ESAB LAF 1250M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
ESAB LAF 1250M Manuel utilisateur | Fixfr

FR

LAF 1250M DC

Manuel d’instructions

0449 016 401 FR 2007--02--05 Valid for serial no. 644

LAF 1250M

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB AB, Welding Equipment, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage à partir du numéro de série

606

est conforme à la norme EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2006--04--19 Kent Eimbrodt Global Director ESAB AB, Welding Equipment SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721 2

1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Désemballage et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4 Carte à circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Organes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

10 10

10

9 9 9

4 6

6 6

7

7 7 7 8

9 12 13 14 15

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

-- 3 --

FR 1 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

3.

4.

5.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

SafF

-- 4 --

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

AVERTISSEMENT

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.

C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

SafF

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !

Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.

Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !

-- 5 --

FR 2 INTRODUCTION

2.1

Généralités

LAF 1250M

est une source de courant triphasé, télécommandée, prévue pour le soudage à l’arc mécanisé avec électrode fusible (MIG/MAG) ou sous flux mécanisé à grand rendement. Du type à commande à distance, la source de courant ne s’utilise qu’avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

) d’ESAB.

La source de courant est refroidie par ventilateur et protégée contre les surcharges par un thermorupteur. Le déclenchement du thermorupteur est signalé par l’allumage du témoin jaune situé sur la face avant. Le réarmement du thermorupteur est automatique lorsque la température redevient normale.

La source de courant et le coffret de commande sont reliés par un bus à deux conducteurs qui permet la commande précise du procédé de soudage.

Le réglage de la source de courant s’effectue sur la face avant du coffret de commande qui permet de régler tous les paramètres de soudage.

Le mode de fonctionnement de la source de courant est contrôlé et surveillé par le coffret de commande qui permet également de régler les caractéristiques de marche et d’arrêt. Les paramètres de courant préréglés peuvent être surveillés pendant la soudure.

Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de commande A2--A6 Process Controller.

2.2

Tension

Caractéristiques techniques

LAF 1250M

220/230/400/415/500 V, 3 μ 50 Hz 230/400/440/550 V, 3 μ 60 Hz

Charge permise à:

100 % facteur de marche

Plage de réglage

MIG/MAG Soudage d’arc sous flux

Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Poids Dimensions L x L x H Classe de protection Classe d’utilisation

1250 A/44 V 60 A/ 17 V -- 1250 A/ 44 V 40 A/ 22 V -- 1250 A/ 44 V 51 V 220 W 0,87 0,92 490 kg 774 x 598 x 1430

IP 23 Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

-- 6 --

fja3d1fa

FR 3 INSTALLATION

3.1

Généralités

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

3.2

Désemballage et placement

ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!

Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.

S S Poser la source de courant sur un sol plan.

Disposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement.

Instruction de levage

S S S S S

3.3

S S

Raccordements

La source de courant est livrée commutée pour une tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre tension, effectuer les commutations requises sur les transformateurs principal et de commande conformément aux instructions de connexion à la page 14.

La section du câble d’alimentation et le gabarit de son fusible de protection doivent se conformer à la réglementation en vigueur (voir tableau à la page 8).

S Raccorder le câble de terre à la vis repérée Serrer le dispositif de décharge de câble(1).

.

Raccorder le câble d’alimentation aux réglettes principales L1, L2 et L3.

Raccorder le câble de commande au connecteur 28 pôles (2) sur la face intérieure de la source de courant et au coffret de commande.

Raccorder la prise à 1 broche le câble de mesure (4).

Raccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (3) repérés + et -- sur la face avant de la source de courant.

-- 7 --

fja3i1fa

FR

Raccordement au secteur LAF 1250M Tension (V) Courant (A) :

100%

Section de câble mm 2 Fusible lent (A)

230 171 3x70+ 35 160

50 Hz

400 / 415 500 230

60 Hz

400 / 440 550 99 3x35+ 25 100 80 3x25+ 16 80 171 3x70+ 35 160 99 3 x35+ 25 100 80 3x25+ 16 80

3.4

Carte à circuit imprimé

Commutateur DIP

La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié.

Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des commutateurs DIP (et régler éventuellement) avant l’installation de la carte sur la source de courant.

S

Commutateur DIP SW1

Le commutateur DIP (SW1) configure la communication avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH).

S

Commutateur DIP SW2

Pour que le contrôleur du processus A2--A6 Process Controller (PEH) puisse connaître la taille de la source qui a été connectée, l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé.

Réglage du commutateur DIP SW1

S Mettre l’interrupteur 6 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”.

Réglage du commutateur DIP SW2

S Mettre l’interrupteur 2 sur “OFF” et les autres interrupteurs sur “ON”.

Programme de la source de courant

Le programme de la source de courant de soudage est stocké dans la capsule mémoire

IC 6

(flash memory), montée dans un support. La capsule est remplaçable.

-- 8 --

fja3i1fa

FR 4 MISE EN MARCHE

4.1

Généralités

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

Attention! N

’utilisez

jamais

la source de courant sans les plaques laterales.

4.2

Organes de contrôle

La face avant regroupe les organes de commande suivants:

1. Interrupteur principal qui commande l’alimentation électrique de la source de courant.

2. Témoin (blanc) qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur ”I”, mise sous tension.

3. Témoin (jaune) qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche par suite de la surchauffe d’un transformateur. Le témoin s’éteint automatiquement lorsque la température redevient normale.

4. Bouton--poussoir de réarmement du disjoncteur automatique FU2 de la tension d’alimentation 42 V.

S S

4.3

S

Mise en marche

Raccorder le câble de retour à la pièce à souder.

Mettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”.

Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche.

Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret de commande A2--A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence 0443 745 xxx).

-- 9 --

fja3o1fa

5 FR ENTRETIEN

5.1

Généralités

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

5.2

S

Nettoyage

A besoin nettoyer la source de courant.

Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec.

ATTENTION!

Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe.

Note

:

Afin d’assurer un fonctionnement sûr du contacteur, maintenez les parties magnétiques propres.

Si le contacteur doit être nettoyé, vous

devez

le démonter et chaque pièce doit être nettoyée. Vous pouvez aussi remplacer le contacteur.

N

AVERTISSEMENT

!

’utilisez

jamais

de système à air comprimé pour nettoyer un contacteur sans l’avoir d’abord démonté complètement.

6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE

LAF 1250M DC

vention.

est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et eu ropéenne IEC/EN60974--1 et IEC/EN 60974--10.

Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur inter-

La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 15. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

-- 10 --

fja3m1fa

sida

-- 11 --

Schéma

fja3e11a

-- 12 --

Liste des composants C

= Component designation in the circuit diagram

C Denomination Remarks V2 C4 FU1 FU2 KM1 AP1 M1 QF HL1 HL2 V1 TC1 AP2 AP3 TC2

Silicon diode Capacitor Fuse Automatic fuse Contactor Circuit board Fan Main switch (black) Indicating lamp (white) Indicating lamp (yellow) Thyristor Control transformer Circuit board, insulation Circuit board, EMC filter Transformer 400 V 16 A, 500 V 20 A 42 V, 50 Hz 1100 A/300 V 42 V, 900VA fja3e11b

-- 13 --

Instructions de branchement LAF 1250M

fja3c12a

-- 14 --

Liste de pièces détachées Edition 2006--06--26 Ordering no.

Denomination

0456 323 881 Welding power source LAF 1250M

Abbreviations used in the spare parts list: C = Component designation in the circuit diagram Notes -- 15 --

sparefram

6 7 8 8:1 1 2 3 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 33

Item no.

Qty.

Ordering no. Denomination

34 35 36 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1

0456 323 881 Welding power source

0551 203 081 Shunt 0191 085 105 Capacitor 0490 600 606 Silicon diode 0320 445 882 Inductor 0320 444 882 Inductor coil 0460 004 880 Fan complete 0459 983 880 Fan 0320 924 882 Thyristor bridge 0041 051 606 Contact protection 0320 946 001 Thyristor 0567 200 610 Fuse 0320 746 002 Main switch (black) 0192 576 004 Indicating lamp (white) 0192 576 303 Indicating lamp (yellow) 0193 586 104 Automatic fuse 0156 388 001 Handle 0486 368 880 0486 525 880 Circuit board Flash memory 0805 586 131 Contactor 0442 849 881 Contactor 0319 828 001 Transformer 0460 092 001 Contact transformer 0486 224 880 Circuit board, EMC filter 0158 115 880 Cable inlet 0469 842 880 Transformer coil 0469 845 880 Transformer 0490 600 626 Silicon diode 0487068880 0368544006 Circuit board, insulation Sleeve socket 0191093135 0523300201 0319445001 Resistor Positive terminal Thermostat

Remarks LAF 1250M

1500 A 400 V 1100 A/ 300 V 16 A, 500 V 20 A 42 V, 900 VA 28--pole, Burndy 680R RS1 C4 V4 L1 M1 V1 FU1 QF HL1 HL2 FU2 AP1 IC6 KM2 KM1 TC2 TC1 AP3 TM1 V2 AP2 XS24 R4

C

f456323s

-- 16 --

f456323s

-- 17 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

061127

Manuels associés