▼
Scroll to page 2
of
18
FR LAF 1250M DC Manuel d’instructions 0449 016 501 FR 2008--07--30 Valid for serial no. 712 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage LAF 1250M à partir du numéro de série 712 (2007 semaine 12) a été conçu et testé selon les normes EN 60974--1 et EN 60974--10 répondant aux directives (2006/95/CE) et (2004/108/CE). -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2007--03--30 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2 1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désemballage et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte à circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 8 4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Organes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12 13 14 15 Sous réserve de modifications sans avis préalable. TOCf -- 3 -- FR 1 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. SafF -- 4 -- FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé ! SafF -- 5 -- FR 2 INTRODUCTION 2.1 Généralités LAF 1250M est une source de courant triphasé, télécommandée, prévue pour le soudage à l’arc mécanisé avec électrode fusible (MIG/MAG) ou sous flux mécanisé à grand rendement. Du type à commande à distance, la source de courant ne s’utilise qu’avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH) d’ESAB. La source de courant est refroidie par ventilateur et protégée contre les surcharges par un thermorupteur. Le déclenchement du thermorupteur est signalé par l’allumage du témoin jaune situé sur la face avant. Le réarmement du thermorupteur est automatique lorsque la température redevient normale. La source de courant et le coffret de commande sont reliés par un bus à deux conducteurs qui permet la commande précise du procédé de soudage. Le réglage de la source de courant s’effectue sur la face avant du coffret de commande qui permet de régler tous les paramètres de soudage. Le mode de fonctionnement de la source de courant est contrôlé et surveillé par le coffret de commande qui permet également de régler les caractéristiques de marche et d’arrêt. Les paramètres de courant préréglés peuvent être surveillés pendant la soudure. Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de commande A2--A6 Process Controller. 2.2 Caractéristiques techniques Tension LAF 1250M 220/230/400/415/500 V, 3μ50 Hz 230/400/440/550 V, 3μ60 Hz Charge permise à: 100 % facteur de marche Plage de réglage Soudage d’arc sous flux 1250 A/44 V 60 A/ 17 V -- 1250 A/ 44 V Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Poids Dimensions L x L x H Classe de protection Classe d’utilisation 40 A/ 22 V -- 1250 A/ 44 V 51 V 220 W 0,87 0,92 490 kg 774 x 598 x 1430 IP 23 Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. fja3d1fa -- 6 -- FR 3 INSTALLATION 3.1 Généralités L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. 3.2 Désemballage et placement ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT! Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné. S S Poser la source de courant sur un sol plan. Disposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement. Instruction de levage 3.3 S S S S S S S S Raccordements La source de courant est livrée commutée pour une tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre tension, effectuer les commutations requises sur les transformateurs principal et de commande conformément aux instructions de connexion à la page 14. La section du câble d’alimentation et le gabarit de son fusible de protection doivent se conformer à la réglementation en vigueur (voir tableau à la page 8). Raccorder le câble de terre à la vis repérée . Serrer le dispositif de décharge de câble(1). Raccorder le câble d’alimentation aux réglettes principales L1, L2 et L3. Raccorder le câble de commande au connecteur 28 pôles (2) sur la face intérieure de la source de courant et au coffret de commande. Raccorder la prise à 1 broche le câble de mesure (4). Raccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (3) repérés + et -- sur la face avant de la source de courant. fja3i1fa -- 7 -- FR Raccordement au secteur LAF 1250M 50 Hz 60 Hz Tension (V) 230 400 / 415 500 230 400 / 440 550 Courant (A) : 100% 171 99 80 171 99 80 3x35+ 25 3x25+ 16 3x70+ 35 3 x35+ 25 3x25+ 16 100 80 160 100 80 Section de câble mm2 3x70+ 35 Fusible lent (A) 3.4 160 Carte à circuit imprimé Commutateur DIP La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié. Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des commutateurs DIP (et régler éventuellement) avant l’installation de la carte sur la source de courant. S Commutateur DIP SW1 Le commutateur DIP (SW1) configure la communication avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH). S Commutateur DIP SW2 Pour que le contrôleur du processus A2--A6 Process Controller (PEH) puisse connaître la taille de la source qui a été connectée, l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé. Réglage du commutateur DIP SW1 S Mettre l’interrupteur 6 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”. Réglage du commutateur DIP SW2 S Mettre l’interrupteur 2 sur “OFF” et les autres interrupteurs sur “ON”. Programme de la source de courant Le programme de la source de courant de soudage est stocké dans la capsule mémoire IC 6 (flash memory), montée dans un support. La capsule est remplaçable. fja3i1fa -- 8 -- FR 4 MISE EN MARCHE 4.1 Généralités Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. Attention! N’utilisez jamais la source de courant sans les plaques laterales. 4.2 Organes de contrôle La face avant regroupe les organes de commande suivants: 1. Interrupteur principal qui commande l’alimentation électrique de la source de courant. 2. Témoin (blanc) qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur ”I”, mise sous tension. 3. Témoin (jaune) qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche par suite de la surchauffe d’un transformateur. Le témoin s’éteint automatiquement lorsque la température redevient normale. 4. Bouton--poussoir de réarmement du disjoncteur automatique FU2 de la tension d’alimentation 42 V. 4.3 Mise en marche S Raccorder le câble de retour à la pièce à souder. S Mettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”. Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche. S Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret de commande A2--A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence 0443 745 xxx). fja3o1fa -- 9 -- FR 5 ENTRETIEN 5.1 Généralités NOTA. Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance. 5.2 S Nettoyage A besoin nettoyer la source de courant. Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec. ATTENTION! Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe. Note : Afin d’assurer un fonctionnement sûr du contacteur, maintenez les parties magnétiques propres. Si le contacteur doit être nettoyé, vous devez le démonter et chaque pièce doit être nettoyée. Vous pouvez aussi remplacer le contacteur. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de système à air comprimé pour nettoyer un contacteur sans l’avoir d’abord démonté complètement. 6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE LAF 1250M DC est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et IEC/EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 15. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte. fja3m1fa -- 10 -- sida -- 11 -- Schéma fja3e11a -- 12 -- Liste des composants C = Component designation in the circuit diagram C Denomination V2 Silicon diode C4 Capacitor 400 V FU1 Fuse 16 A, 500 V FU2 Automatic fuse 20 A FU4 Fuse 1.25AT FU5 Fuse 1.25AT FU6 Fuse 3.15AT KM1 Contactor 42 V, 50 Hz AP1 Circuit board M1 Fan QF Main switch (black) HL1 Indicating lamp (white) HL2 Indicating lamp (yellow) V1 Thyristor 1100 A/300 V TC1 Control transformer 42 V, 900VA AP2 Circuit board, insulation AP3 Circuit board, EMC filter TC2 Transformer fja3e11b Remarks -- 13 -- Instructions de branchement LAF 1250M fja3c12a -- 14 -- Liste de pièces détachées Edition 2008--07--30 Ordering no. Denomination 0456 323 881 Welding power source Notes LAF 1250M Abbreviations used in the spare parts list: C = Component designation in the circuit diagram sparefram -- 15 -- Item no. Qty. 1 1 2 Ordering no. Denomination Remarks C 0456 323 881 Welding power source LAF 1250M 0551 203 081 Shunt 1500 A RS1 0191 085 104 Capacitor 400 V C4 3 1 0490 600 606 Silicon diode V4 6 1 0320 445 882 Inductor L1 7 1 0320 444 882 Inductor coil 8 1 0460 004 880 Fan complete 8:1 1 0460 294 880 Fan 9 3 0320 924 882 Thyristor bridge 0041 051 606 Contact protection 10 M1 11 1 0320 946 001 Thyristor 1100 A/ 300 V V1 12 2 0567 200 610 Fuse 16 A, 500 V FU1 13 1 0320 746 002 Main switch (black) QF 14 1 0192 576 004 Indicating lamp (white) HL1 15 1 0192 576 303 Indicating lamp (yellow) 16 1 0193 586 104 Automatic fuse 18 2 0156 388 001 Handle 19 1 1 0486 368 880 0486 525 880 Circuit board Flash memory AP1 IC6 0805 586 131 Contactor KM2 KM1 20 HL2 20 A FU2 21 1 0442 849 881 Contactor 22 3 0319 828 001 Transformer 0460 092 002 Contact transformer 42 V, 900 VA TC1 0567 900 136 Fuse 1.25 AT FU4, FU5 3.15 AT FU6 23 TC2 0567 900 103 Fuse 24 1 0486 224 880 Circuit board, EMC filter 25 2 0158 115 880 Cable inlet 26 1 0469 842 880 Transformer coil 27 1 0469 845 880 Transformer TM1 0490 600 626 Silicon diode V2 0487068880 0368544006 Circuit board, insulation Sleeve socket 28--pole, Burndy AP2 XS24 0191093135 Resistor 680R R4 35 0523300201 Positive terminal 36 0319445001 Thermostat 28 33 34 f456323s 1 1 AP3 -- 16 -- f456323s -- 17 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 070514