ESAB PT 38 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
ESAB PT 38 Manuel utilisateur | Fixfr

FR

PT-38

Manuel d'instructions

0463 334 001 FR 20120618

- 2 -

1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 FONCTIONNEMENT 4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

La découpe avec la torche PT-38

Guide de distance

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Découpe avec bouchon d'adduction 40 amp.

Gougeage avec la torche PT-38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6

4.7

Données de découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fonctionnement de la source d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 NUMÉRO DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECTION DU FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D'USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 6

8

9 9

10

4

5

6

10 10

11 11

12

15

16

18

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf - 3 -

FR 1 SÉCURITÉ

Il incombe à l'utilisateur d'un équipement ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système ou se trouvant à proxi­ mité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appa­ reil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­ vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.

1.

2.

3.

4.

S S S Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître : S sa mise en service S l'emplacement de l'arrêt d'urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage et de coupage L'opérateur doit s'assurer : S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n'est sans protection lorsque l'arc est amorcé.

Le poste de travail doit être : S conforme au type de travail.

S non soumis à des courants d'air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements ignifuges, gants, etc.

S Éviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

5.

S S Divers S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.

S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique.

Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.

AVERTISSEMENT Le soudage et la découpe à l Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les recommandations du fabricant.

’ arc sont source de danger pour vous-même et les autres.

bg21f - 4 © ESAB AB 2012

FR AVERTISSEMENT

Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.

Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab­ ricant.

S S DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort S Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S'isoler du sol et de la pièce à souder.

S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées.

S Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D'INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.

Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !

PRUDENCE!

Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.

PRUDENCE!

Ce produit est uniquement destiné au coupage plasma..

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

2 INTRODUCTION

Le PT-38 est une torche manuelle pourvue d'une tête à 90° compatible avec plusieurs packs de coupage à l'arc plasma utilisant de l'air propre et sec et le gaz plasma. Les longueurs de ligne de service disponibles avec la torche PT-38 sont de 7,6 m et 15,2 m. La torche PT-38 est réglée pour fonctionner à une intensité maximale de 90 ampères à un facteur de marche de 100 %.

- 5 bg21f © ESAB AB 2012

FR

L'objectif de ce manuel est de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires pour assembler, faire fonctionner et réparer la torche de coupage à l'arc plasma PT-38. Pour connaître les précautions de sécurité supplémentaires, les instructions du procédé et le dépannage du système, consultez le manuel d'instruction adéquat de votre pack de coupage à l'arc plasma.

S S Voir les accessoires ESAB en page

18 .

S S Excellente capacité de découpe - découpe 38 mm ; sectionne 45 mm Exploite l'air comprimé de l'alimentation ou l'air du cylindre pour une meilleure polyvalence.

Démarrage de l'arc pilote - démarre même à travers la peinture Choix entre des longueurs de ligne de 7,6 m. ou 15,2 m

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Découpe Capacité du courant Débit nominal Longueur des lignes de service Dimensions Longueur totale Longueur de la tête PT-38 38 mm ; sectionne 45 mm 90 ampères à 100 % de facteur de marche 189 l/min à 5,5 bars 7,6 m ou 15,2 m 208 mm 76 mm Facteur de marche Le facteur d'intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d'une période de 10 minutes, pen­ dant lequel il est possible de souder ou de couper à une charge déterminée. Le facteur de marche est valable à 40 ° C.

Les torches et les éléments de montage du corps de la torche sont fournis sans déflecteur de gaz, électrode, tuyère, ni coupelle de retenue/protection. Commandez des kits complets de pièces de rechange ou des composants individuels. Consultez la liste des pièces de rechange.

4 FONCTIONNEMENT

Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figurent en page

4 . En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.

4.1

La découpe avec la torche PT-38

Suivez les procédures ci-après pour découper à l'aide de la torche PT-38.

1.

2.

3.

Vérifiez que l'interrupteur secteur mural est positionné sur « ON ». Allumez l'alimentation sur la console d'alimentation de l'appareil de découpe.

Réglez le régulateur de pression sur 5,5 bars.

Powercut 1600 : Maintenez la tuyère de la torche à environ 3,2 mm - 6,4 mm au-dessus de votre travail et inclinée d'environ 5 - 15°. Ainsi, vous réduisez le risque que des éclaboussures entrent dans la tuyère. Si vous utilisez le guide de distance de la torche PT 38 90 A, la distance entre la tuyère et la pièce travaillée doit être d'environ 6,4 mm.

- 6 bg21f © ESAB AB 2012

FR

4.

5.

6.

Powercut 900 : Maintenez la tuyère de la torche à environ 3,2 mm - 4,8 mm au-dessus de votre travail et inclinée d'environ 5 - 15°. Ainsi, vous réduisez le risque que des éclaboussures entrent dans la tuyère. Si vous utilisez le guide de distance de la torche PT 38 60 A, la distance entre la tuyère et la pièce travaillée doit être d'environ 3,2 mm.

Appuyer sur la gâchette de la torche. De l'air doit sortir de la tuyère de la torche.

Deux secondes après avoir appuyé sur la gâchette de la torche, l'arc pilote doit s'amorcer. L'arc principal doit s'amorcer immédiatement. La découpe peut commencer. Si vous utilisez le mode de verrouillage de la gâchette, la gâchette de la torche peut être relâchée après l'amorçage de l'arc de découpe.

Une fois la découpe commencée, la torche devrait être tenue à un angle avant de 5 à 15°. Cet angle est surtout utile pour créer une découpe « plongeante ».

Lorsque le guide de distance n'est pas utilisé, la tuyère devrait être tenue à environ PC-1300/1600 : 3,2 mm - 6,4 mm, PC-900 : 3,2 mm - 4,8 mm de la pièce à souder.

PC 900, PC 1600 PC 1600 PC 900 Angle de torche correct Distance vs sortie d'alimentation AVERTISSEMENT Les radiations lumineuses peuvent brûler les yeux et la peau, le bruit peut endommager l'audition.

-Portez un casque de soudage avec verre de filtration n° 6 ou 7.

-Portez des protections pour les yeux, les oreilles, et le corps.

bg21f - 7 © ESAB AB 2012

FR

Techniques de perçage et de coupage à l'aide de la torche PT-38.

4.2

Guide de distance

A : Guide contre une bordure droite ou découpe manuelle libre.

S'utilise pour maintenir une distance de sécurité constante. Fixez le montage du guide de sécurité en option en retirant la coupelle de retenue/protection (B) puis en installant ensuite le guide de sécurité(C).

bg21f Installation et fonctionnement du guide de sécurité - 8 © ESAB AB 2012

FR 4.3

Découpe avec bouchon d'adduction 40 amp.

Pour découper du matériel fin d'une épaisseur inférieure à 9 mm, insérez un déflecteur de gaz à faible intensité, une électrode, un bouchon d'adduction de 40 ampères et une coupelle de retenue/protection standard. Réglez le niveau du courant sur 40 ampères et commencez la découpe.

A : Déflecteur de gaz (30 à 70 A) B : Électrode C: Bouchon d'adduction 40 A D : Coupelle de retenue/protection.

4.4

Gougeage avec la torche PT-38

Powercut 1600 : Insérez un déflecteur de gaz de forte intensité, une électrode, une tuyère de gougeage de 90 A et un montage d'écran de soudage de gougeage de 90 A. Les paramètres de fonctionnement sont de 4,1 - 5,5 bars et 70 - 90 ampères. La pression d'air et le courant peuvent être réglés dans ces limites afin d'obtenir le taux de retrait de métal et le profil rainuré souhaités.

Powercut 900 : Insérez un déflecteur de gaz standard, une électrode, une tuyère de gougeage de 60 A et un montage d'écran de soudage de gougeage de 60 A. Les paramètres de fonctionnement sont de 4,1 - 5,5 bars et 40 - 60 ampères. La pression d'air et le courant peuvent être réglés dans ces limites afin d'obtenir le taux de retrait de métal et le profil rainuré souhaités.

A : Déflecteur de gaz 90 A- PC 1600 B : Électrode C : Tuyère de gougeage 90 A- PC 1600, 60 A- PC 900 D : Montage d'écran thermique de gougeage 90 A- PC 1600, 60 A- PC 900 E : Déflecteur de gaz 60 A- PC 900 - 9 bg21f © ESAB AB 2012

FR 4.5

Installation des consommables

Des essais ont révélé qu'en utilisant correctement la torche, dans les conditions de fonctionnement nominales (particulièrement le courant d'arc et le taux de débit de gaz) les pièces consommables ne se desserrent pas si elles sont fermement fixées.

Les pièces consommables desserrées peuvent provoquer la surchauffe et endommager la torche.

1.

Serrez l'électrode et la coupelle de retenue/protection complètement à chaque changement ou inspection de consommable.

2.

Vérifiez l'étanchéité des consommables au début de chaque période de travail, même si tous les composants fonctionnaient normalement à la fin de la période précédente.

Remarque : Vérifiez que le siège et le piston du corps de l'électrode/torche sont propres et sans poussière. Les débris peuvent empêcher les surfaces de contact d'avoir un contact solide.

Remarque : Il suffit de serrer fermement l'électrode à la main, l'utilisation d'outils tels qu'une clé ou une pince n'est ni nécessaire, ni recommandée.

Remarque : remplacées.

Les pièces consommables desserrées peuvent provoquer la surchauffe et endommager la torche. Le cheminement d'arc révèle des pièces desserrées.

Vérifiez que la coupelle de retenue est fermement serrée. Les pièces endommagées par la formation d'arc abîment plus sérieusement la torche et doivent être A : Tuyère B : Coupelle de retenue/protection.

C : Électrode D : Déflecteur de gaz (90 A) E : Piston F : Siège du corps de l'électrode/la torche G : Montage du corps de la torche H : Déflecteur de gaz (30-70 A)

Pour en savoir plus sur les pièces de rechange, consultez la page 16

.

4.6

Données de découpe

Pour plus d'informations concernant les données de découpe, consultez la page « dimensions de fil » sur la page

12 .

4.7

Fonctionnement de la source d'alimentation

Pour faire fonctionner la source d'alimentation, consultez le manuel d'instruction du Powercut 900, Powercut 1600.

- 10 bg21f © ESAB AB 2012

FR 5 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

IMPORTANT !

Éteignez la source d'alimentation lors du nettoyage de la torche.

PRUDENCE!

La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

6 NUMÉRO DE COMMANDE

Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

PT-38 is designed and tested in accordance with the international and European stan­ dards EN 60974-7, . It is the obligation of the service unit which has carried out the service or repair work to make sure that the product still conforms to the said stan­ dard.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

bg21f - 11 © ESAB AB 2012

PT-38 Section du fil PT-38, Powercut 1600, Plasma system process data Description Electrode Nozzle Gas baffle Retaining/ shield cup Ordering number 0558 005 220 0558 007 682 0558 004 870 0558 008 094 40 Amperes, carbon steel Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm Initial height mm Bar m/min 40 Amperes, aluminium 1.5

1.5- 3.2

5.5

9.1

3.2

1.5- 3.2

5.5

4.8

6.4

1.5- 3.2

5.5

1.5

12.7

1.5- 3.2

5.5

0.4

Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm Initial height mm Bar m/min 40 Amperes, stainless steel 1.5

1.5- 3.2

5.5

9.5

1.5

Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm Initial height mm Bar m/min 1.5- 3.2

5.5

8.9

3.2

1.5- 3.2

5.5

3.8

3.2

1.5- 3.2

5.5

3.3

6.4

1.5- 3.2

5.5

1.2

6.4

1.5- 3.2

5.5

0.6

12.7

1.5- 3.2

5.5

0.4

12.7

1.5- 3.2

5.5

0.2

bg21wi - 12 © ESAB AB 2012

PT-38 PT-38, Powercut 900, Plasma system process data Description Electrode Nozzle Gas baffle Retaining/ shield cup Ordering number 0558 005 220 0558 008 417 0558 005 217 0558 008 094 60 Amperes, carbon steel Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm Initial height mm Bar m/min 60 Amperes, aluminium 6.4

3.2

5.5

2.9

Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm Initial height mm Bar m/min 60 Amperes, stainless steel 6.4

4.78

5.5

2.6

12.7

3.2

5.5

0.8

12.7

4.78

5.5

1.1

19.1

3.2

5.5

0.4

19.1

4.78

5.5

0.4

25.4

3.2

5.5

0.2

25.4

4.78

5.5

0.3

Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm Initial height mm Bar m/min 6.4

4.78

5.5

2.0

12.7

4.78

5.5

0.6

19.1

4.78

5.5

0.3

25.4

4.78

5.5

0.1

bg21wi - 13 © ESAB AB 2012

PT-38 PT-38, Powercut 1600, Plasma system process data Description Electrode Nozzle Gas baffle Retaining/ shield cup Ordering number 0558 005 220 0558 007 680 0558 004 870 0558 008 094 90 Amperes, carbon steel Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm m/min 90 Amperes, aluminium 6.4

Initial height mm Bar 3.8

5.5

4.0

12.7

3.8

5.5

1.5

19.1

3.8

5.5

0.7

25.4

3.8

5.5

0.4

38.1

3.8

5.5

0.2

Material thickness Stand-off Air pressure Travel speed mm m/min 6.4

Initial height mm Bar 6.4

5.5

4.7

90 Amperes, stainless steel Material thickness Stand-off mm 6.4

Initial height mm Bar 3.8

5.5

Air pressure Travel speed m/min 3.2

12.7

6.4

5.5

1.9

12.7

3.8

5.5

1.2

19.1

6.4

5.5

1.3

19.1

6.4

5.5

0.7

25.4

6.4

5.5

0.6

25.4

6.4

5.5

0.3

38.1

6.4

5.5

0.3

38.1

6.4

5.5

0.2

bg21wi - 14 © ESAB AB 2012

PT-38 Numéro de référence Ordering no.

Denomination 0558 006 786 PT-38 torch 0558 006 787 PT-38 torch 0449 551 001 Instruction manual 0449 549 001 Instruction manual 0558 007 235 Power source for manual plasma cutting incl torch 0558 007 234 Power source for manual plasma cutting 0558 008 123 Power source for plasma cutting 0558 008 124 Power source for plasma cutting and torch 0558 008 135 Power source for plasma cutting 0558 008 136 Power source for plasma cutting and torch Type 7.6m (25') 15.2m (50') Powercut™ 1300/1600 CE Powercut™ 900 CE Powercut™ 1600 CE + PT-38 400 V Powercut™ 1600 CE 400 V Powercut™ 900 CE Powercut™ 900 CE+ PT-38 Powercut™ 900 CE Powercut™ 900 CE+ PT-38 230 V 230 V 400 V 400 V Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com

Notes - 15 bg21o © ESAB AB 2012

PT-38 Pièces d'usure Consumables breakdown PC1600 Consumables breakdown PC900 bg21we - 16 © ESAB AB 2012

PT-38 Wear parts kits 0558 007 640 90 Amp PC 1600 3 1 1 4 1 1 3 1 1 0558 008 419 60 Amp PC 900 3 1 3 1 3 1 1 Ordering number 0558 005 220 0558 005 217 0558 004 870 0558 008 417 0558 005 219 0558 007 680 0558 007 682 0558 008 094 0558 101 101 0558 004 443 0558 001 379 Denomination Electrode Gas baffle 30-70A Gas baffle 90/100A Nozzle 60 Amp Nozzle 70 Amp Nozzle 90 Amp Nozzle drag 40 Amp Retaining/ shield cup long O-ring .301ID .070W Nitrile Grease silicon dow DC-111 (1/4 oz) Fuse midget slo-blo 2A 600V bg21we - 17 © ESAB AB 2012

PT-38 Accessoires Gas flow measuring kit Valuable troubleshooting tool allows measurement of the actual air flow through the torch.

0558 000 739 Torch guide kit This complete kit, in a rugged plastic carrying case, includes attachments for circle and straight line cutting on ferrous and non-ferrous metals.

Deluxe, 44.5mm- 106cm radius Basic, 44.5mm- 71cm radius Extra bushing for guide kits Leather sheath protection 7.6 m 0558 003 258 0558 002 675 0558 003 257 0558 002 921 Leather sheath protection 15 m 0558 002 922 Powercut 1600 Stand-off guide assembly 90 Amp Use to maintain constant stand-off distance.

0558 006 614 O-ring for blue body 0558 000 734 Gouging 90 Amp -Gouging nozzle 90 Amp -Gouging heat shield assembly 90 Amp *Note: Must use 90/100 Amp gas baffle.

0558 007 681 0558 008 186 0558 004 870 - 18 bg21a © ESAB AB 2012

PT-38 Wear parts kit PT-38, 90 Amp 0558 007 640 Powercut 1300 Wear parts kit PT-38, 70 Amp 0558 007 642 Powercut 900 Stand- off guide assembly 60 Amp Use to maintain constant stand-off distance.

0558 008 592 O-ring for blue body 0558 000 734 Gouging 60 Amp -Gouging nozzle 60 Amp -Gouging heat shield assembly 60 Amp 0558 008 588 0558 008 591 Wear parts kit PT-38, 60 Amp 0558 008 419 bg21a - 19 © ESAB AB 2012

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com

www.esab.com

© ESAB AB 110915

Manuels associés