ESAB Mig U5000i WeldCloud™ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
ESAB Mig U5000i WeldCloud™ Manuel utilisateur | Fixfr
Aristo®
Mig U5000i,
Mig U5000i WeldCloud™
400 V
Manuel d'instructions
0459 291 501 FR 20171107
Valid for: 608-, 613-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ...................................................................................................
5
1.1
Signification des symboles ...................................................................
5
1.2
Précautions de sécurité .........................................................................
5
INTRODUCTION ..........................................................................................
7
2.1
Équipement .............................................................................................
7
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................
8
4
INSTALLATION............................................................................................
10
4.1
Instructions de levage ...........................................................................
10
4.2
Emplacement ..........................................................................................
10
4.3
Alimentation secteur ..............................................................................
10
4.4
Résistance d’extrémité ..........................................................................
11
4.5
Connexion de dévidoirs à fils multiples...............................................
11
FONCTIONNEMENT....................................................................................
13
5.1
Dispositifs de commande et raccordement .........................................
14
5.2
Mise sous tension ..................................................................................
15
5.3
Contrôle du ventilateur ..........................................................................
15
5.4
Protection anti-surchauffe.....................................................................
15
5.5
Unité de refroidissement .......................................................................
15
5.6
Commande à distance ...........................................................................
16
5.7
Dispositif WeldCloud™..........................................................................
16
ENTRETIEN .................................................................................................
17
6.1
Au quotidien............................................................................................
17
6.2
Si nécessaire. .........................................................................................
17
6.3
Une fois par an........................................................................................
18
7
DÉPANNAGE...............................................................................................
19
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................
20
1
2
5
6
DIAGRAMME ........................................................................................................
21
NUMÉROS DE COMMANDE ...............................................................................
23
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ..................................................................
24
ACCESSOIRES ....................................................................................................
25
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0459 291 501
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !
DANGER !
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT !
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION !
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT !
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2
Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement ;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être :
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
0459 291 501
-5-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Équipement de protection :
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Mesures de précaution :
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension ;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé ;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION !
Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classe A devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre
site Web.
0459 291 501
-6-
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
L'unité Mig U5000i est une machine de soudage MIG/MAG et TIG qui permet également le
soudage MMA.
Le générateur est disponible en deux versions :
•
•
Mig U5000iw avec unité de refroidissement
Mig U5000iw avec unité de refroidissement et unité WeldCloud™
Le générateur est conçu pour les unités Feed 3004 ou Feed 4804 avec dévidoir de fil.
Tous les réglages s'effectuent à partir du dévidoir ou du boîtier de commande.
Le générateur Mig U5000i WeldCloud™ est associé à U82 et fournit un boîtier de
commande qui permet un contrôle sans fil.
Pour plus d'informations sur les dévidoirs et WeldCloud™, se reporter aux modes d'emploi.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« ACCESSOIRES » de ce manuel.
2.1
Équipement
Le générateur est fourni avec une résistance d'extrémité, un câble de retour de 5 m et un
mode d'emploi.
0459 291 501
-7-
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig U5000i
Mig U5000i WeldCloud™
Tension de secteur
400 V ± 10%, 3 ~ 50/60 Hz
400 V ± 10%, 3 ~ 50/60 Hz
Alimentation secteur
Sscmin 8,7 MVA
Zmax 0,018 Ω
Sscmin 8,7 MVA
Zmax 0,018 Ω
Imax MIG/MAG (GMAW)
33 A
33 A
Imax MMA (SMAW)
34 A
34 A
Imax TIG (GTAW)
26 A
26 A
Courant primaire
Demande d'alimentation sans charge en mode de veille, 6,5 min après le soudage
TIG/MIG (GTAW/GMAW)
45 W
45 W
MMA (SMAW)
55 W
55 W
MIG/MAG (GMAW)
8-60 V/16-500 A
8-60 V/16-500 A
MMA (SMAW)
16 - 500 A
16 - 500 A
TIG (GTAW)
4 - 500 A
4 - 500 A
Gamme tension/courant
Intensité maximale MIG/MAG (GMAW)
60 % facteur de marche
500 A/39 V
500 A/39 V
100 % facteur de marche
400 A/34 V
400 A/34 V
Intensité maximale MMA (SMAW)
60 % facteur de marche
500 A/40 V
500 A/40 V
100 % facteur de marche
400 A/36 V
400 A/36 V
Intensité maximale TIG (GTAW)
60 % facteur de marche
500 A/30 V
500 A/30 V
100 % facteur de marche
400 A/26 V
400 A/26 V
Facteur de puissance au courant maximum (I2)
MMA
0,91
0,91
TIG
0,90
0,90
MIG
0,90
0,90
Rendement au courant maximum (I2)
MMA
87 %
87 %
TIG
82 %
82 %
MIG
83 %
83 %
Tension en circuit ouvert U0 max
MIG/MAG (GMAW), TIG
(GTAW) sans fonction VRD 1) 72 - 88 V
72 - 88 V
MMA (SMAW) sans fonction
VRD 1)
68 - 80 V
68 - 80 V
U0L « Live TIG (GTAW) »,
79 V
79 V
fonction VRD désactivée 2)
0459 291 501
-8-
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mig U5000i
Mig U5000i WeldCloud™
MIG/MAG (GMAW), MMA
(SMAW), fonction VRD
désactivée 2)
59 V
59 V
Fonction VRD activée 2)
< 35 V
< 35 V
Température de
fonctionnement
-10 à +40 °C
(14 à 104 °F)
-10 à +40 °C
(14 à 104 °F)
Températures de transport
-20 à +55 °C
(-4 à 131 °F)
-20 à +55 °C
(-4 à 131 °F)
Dimensions, L x l x h
625 x 394 x 496 mm
sans unité de refroidissement (24,6 × 15,5 × 19,5 po)
625 x 394 x 496 mm
(24,6 × 15,5 × 19,5 po)
avec unité de refroidissement 625 x 394 x 776 mm
(24,6 × 15,5 × 30,6 po)
625 x 394 x 776 mm
(24,6 × 15,5 × 30,6 po)
Niveau de pression
acoustique à vide
<70 db (A)
<70 db (A)
Poids
71 kg (159 lb)
sans unité de refroidissement 91 kg (200 lb)
avec unité de refroidissement
82 kg (183 lb)
Classe d'isolation
transformateur
H
H
Classe de protection
IP23
IP23
102 kg (225 lb)
Classe d'application
1)
Pour les générateurs dont la plaque signalétique ne porte pas la mention VRD.
2)
Pour les générateurs dont la plaque signalétique porte la mention VRD. La fonction VRD
est expliquée dans le mode d’emploi du panneau de commande.
0459 291 501
-9-
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4
INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
REMARQUE !
Alimentation électrique requise
Cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12, à condition que la
tension de court-circuit soit supérieure ou égale à Sscmin au point d'interface
entre l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à
l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de
distribution que l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec
tension de court-circuit supérieure ou égale à Sscmin. Voir les caractéristiques
techniques dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
4.1
Instructions de levage
Générateur
4.2
Chariot et générateur
Chariot 2 et générateur
Emplacement
Placer le générateur de soudage de sorte que les tuyères d'entrée et de sortie de l'air de
refroidissement ne soient pas obstruées.
4.3
Alimentation secteur
Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation
est protégée par un fusible de calibre approprié. Pour des raisons de
protection, l'équipement doit être relié à la terre, conformément aux
réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
0459 291 501
- 10 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
Mig U5000i
400 V 3 ~ 50 Hz
Tension de secteur
400 V
Section câbles d'alimentation, mm2
4G6
Courant de phase, I1eff
28 A
Fusible
Limiteur de courant
25 A
Type C MCB
32 A
REMARQUE !
La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus
sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles
d'alimentation doivent être adaptés à l'application et conformes aux
réglementations nationales et locales.
4.4
Résistance d’extrémité
Afin d'éviter tout parasitage des communications, des
résistances d’extrémité doivent être placées aux extrémités
du bus CAN.
L’une des extrémités du bus CAN se situe sur le panneau de
commande, qui possède une résistance intégrée. Une
résistance d’extrémité doit être placée à l’autre extrémité,
située sur le générateur (voir ci-contre).
4.5
Connexion de dévidoirs à fils multiples
Avec une commande et des dévidoirs sans panneau de commande, il est possible de
contrôler jusqu'à 4 dévidoirs à partir d'un générateur unique.
Connexions possibles, au choix :
•
•
•
•
1 torche TIG et 1 pistolet MIG (générateur universel requis)
2 pistolets MIG/MAG
1 torche TIG et 3 pistolets MIG (générateur universel requis)
4 pistolets MIG
Lorsque des pistolets MIG refroidis par eau sont utilisés sur tous les dévidoirs, il est
recommandé de connecter une unité de refroidissement distincte pour les 2 pistolets
supplémentaires.
Nous conseillons de connecter les pistolets en parallèle.
Deux dévidoirs
Pour connecter deux dévidoirs, il faut utiliser un kit de connexion. Voir le chapitre
« ACCESSOIRES ».
0459 291 501
- 11 -
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
A. Raccordement pour eau
B. Raccordement du courant de soudage
C. Raccordement du boîtier de commande
Quatre dévidoirs
Pour connecter quatre dévidoirs, utiliser deux kits de connexion et une unité de
refroidissement supplémentaire. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ».
A. Raccordement pour eau
B. Raccordement du courant de soudage
C. Raccordement du boîtier de commande
0459 291 501
- 12 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement !
0459 291 501
- 13 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5.1
Dispositifs de commande et raccordement
1
Témoin lumineux orange - surchauffe
14* *Uniquement sur la version
WeldCloud™ : Témoin lumineux rouge connectivité Wi-Fi
2
Témoin lumineux blanc - alimentation
ON
15 Fusible de l'alimentation du dévidoir,
42 V
3
Interrupteur principal, 0 / 1 / START
16* *Uniquement sur la version
WeldCloud™ : raccordement Ethernet
4
Raccordement pour signal de départ de
la torche
17* *Uniquement sur la version
WeldCloud™ : Borne de vis de sortie de
mesure Rouge (+)
5
Raccord gaz vers la torche TIG
18* *Uniquement sur la version
WeldCloud™ : Borne de vis de sortie de
mesure Noir (-)
6
Raccordement (-) pour câble de retour
MMA ou pour câble de courant de
soudage en soudage TIG
19 Raccordement pour câble de contrôle du
dévidoir ou pour résistance d'extrémité
7
Raccordement pour la commande à
distance
20 Raccordement pour câble de contrôle du
dévidoir ou pour la résistance d'extrémité
8
Raccordement (+) pour câble de courant 21 Raccordement gaz
de soudage en soudage MMA ou pour
câble de retour en soudage TIG
9
Embout de remplissage de l’eau de
refroidissement
22 Raccordement (+) pour le câble de
courant de soudage vers le dévidoir
(MIG/MAG)
10 Raccordement avec ELP1 pour l'eau de
refroidissement provenant de la torche
TIG - BLEU
23 Raccordement (-) pour câble de retour
(MIG/MAG)
11 Raccordement de l'eau de
refroidissement provenant de la torche
TIG - ROUGE
24 Raccordement de l'eau de
refroidissement vers le dévidoir - BLEU
0459 291 501
- 14 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
12* *Uniquement sur la version
WeldCloud™ : Antenne
25 Raccordement de l'eau de
refroidissement en provenance du
dévidoir - ROUGE
13* *Uniquement sur la version
WeldCloud™ : Connectivité USB
1)
ELP = ESAB Logic Pump. Voir la section « Unité de refroidissement » de ce chapitre.
5.2
Mise sous tension
Pour mettre la machine sous tension, tourner le démarreur (7) en position « START ». Il se
remet en position « 1 » quand on le relâche.
Si la tension d'alimentation doit être coupée pendant l'utilisation de la machine, le générateur
ne pourra être remis sous tension qu'en remettant manuellement le démarreur sur la position
« START ».
Mettre l'unité hors tension en mettant l'interrupteur sur la position « 0 ».
Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle conserve les
paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure.
5.3
Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du
soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à la reprise du
soudage.
Pour des courants de soudage jusqu’à 180 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils
fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
5.4
Protection anti-surchauffe
Le générateur est pourvu de deux limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand la
température interne est trop élevée ; ils interrompent le courant de soudage et allument le
témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial lorsque la température
a baissé.
5.5
Unité de refroidissement
Pour assurer un fonctionnement sans accroc, la hauteur d'installation de l'unité de
refroidissement à la torche de soudage doit être de 7 m max. Les hauteurs supérieures à
cela peuvent causer des problèmes, comme une augmentation des temps de démarrage,
des bulles d'air, des vides, etc.
Si une hauteur d'installation de plus de 7 m est nécessaire, nous recommandons un kit
d'installation comprenant un clapet antiretour et une électrovanne. Consulter le chapitre
« ACCESSOIRES ». Une fois que ces vannes sont installées, la gaine doit être à
l'horizontale lors du démarrage initial, afin de faciliter le remplissage complet en haut.
Ensuite, élevez le dévidoir et la gaine à la hauteur élevée. Des fonctionnements sûrs et
ininterrompus à des hauteurs d’installation jusqu’à 12 m peuvent à présent commencer.
Raccordements pour eau (soudage TIG)
L'unité de refroidissement est munie d'un système de détection ELP (ESAB Logic Pump) qui
vérifie si les tuyaux d'eau sont connectés.
L'interrupteur marche/arrêt du générateur doit être en position « 0 » (Arrêt) lors de l'utilisation
d'une torche TIG refroidie par eau.
Lorsqu'une torche TIG refroidie par eau est utilisée, la pompe à eau se déclenche
automatiquement lorsque l'interrupteur marche/arrêt est en position « START » et/ou lorsque
0459 291 501
- 15 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
le soudage commence. À la fin du soudage, la pompe poursuit le refroidissement pendant
6,5 minutes, puis l’unité passe en mode économique.
Utilisation pendant le soudage
Pour commencer le soudage, l'opérateur appuie sur la gâchette de la torche de soudage. Le
générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de refroidissement.
Pour arrêter le soudage, l'opérateur relâche la gâchette de la torche de soudage. Le
soudage s’arrête, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes ; le
générateur passe ensuite en mode économique.
Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d'eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du
liquide de refroidissement. Il affiche alors un message d'erreur sur le panneau de
commande. Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire.
5.6
Commande à distance
Le générateur passe en mode télécommandé lorsque l'unité de commande à distance est
connectée. Les touches et les boutons deviennent inopérants. Les fonctions sont alors
uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n'est pas utilisée, débrancher l'unité de commande à
distance pour éviter que le générateur ne reste en mode télécommandé.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande à distance, voir le mode d'emploi du
panneau de commande.
5.7
Dispositif WeldCloud™
Le dispositif WeldCloud™ connecte la source d'alimentation de soudage à un serveur
WeldCloud™ local via une connexion Wi-Fi, WLAN ou 3G. Le dispositif WeldCloud™ est
équipé d'un GPS pour localiser le générateur de soudage. Il dispose également d'une
connectivité Bluetooth pour pouvoir se connecter à des dispositifstiers, par exemple un lecteur
de code-barres/code QR doté de Bluetooth.
Le Wi-Fi du dispositif WeldCloud™ est activé après le démarrage du générateur. Il démarre
comme un point d'accès qui apparaît comme un réseau Wi-Fi disponible. Après
l'établissement d'une connexion, il est possible d'accéder à l'interface Web du générateur
pour une configuration unique. Après la configuration et le redémarrage, le générateur sera
visible dans WeldCloud™. Pour plus d'informations sur l'unité WeldCloud™ et ses
caractéristiques, voir le manuel d'instructions de WeldCloud™.
0459 291 501
- 16 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de
sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements
de soudage.
ATTENTION !
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1
Au quotidien
Veiller à effectuer quotidiennement les opérations de maintenance suivantes.
•
•
Vérifier l’état des câbles et des connexions. Si nécessaire, resserrer ou remplacer les
éléments défectueux.
Vérifier le niveau et le débit d’eau. Si nécessaire, ajouter du liquide de
refroidissement.
6.2
•
•
Si nécessaire.
Vérifier régulièrement si le générateur n’est pas colmaté.
Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l'équipement.
Nettoyer le filtre à poussière.
• Remettre la grille et le filtre à
poussière en place (1).
• Faire pivoter la grille (2).
• Libérer le filtre à air (3).
• Le nettoyer à l’air comprimé (pression
réduite).
• Remettre le filtre en place, le crible fin
étant du côté de la grille (2) (dirigé
vers l’extérieur du générateur).
• Remettre la grille et le filtre à
poussière en place.
• Faire l'appoint de liquide de refroidissement
Il est recommandé d'utiliser le mélange ESAB prêt à l'emploi.
Voir le chapitre « ACCESSOIRES ».
• Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il arrive à
mi-hauteur du tuyau d’arrivée.
REMARQUE !
Faire l'appoint de liquide de refroidissement en cas de
branchement d'une torche de soudage ou si les câbles de
connexion mesurent 5 m ou plus. En cas d'appoint d’eau,
ne déconnectez pas le tuyau du circuit de refroidissement.
0459 291 501
- 17 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un résidu chimique.
6.3
Une fois par an
Veiller à effectuer les opérations de maintenance suivantes au moins une fois par an.
•
•
•
Éliminer les saletés et les poussières. Nettoyer le générateur à l’air comprimé sec
(pression réduite).
Vidanger le liquide de refroidissement et nettoyer à l’eau claire les gaines et le
réservoir d’eau.
Vérifier les joints, les câbles et les connexions. Si nécessaire, resserrer ou remplacer
les éléments défectueux.
0459 291 501
- 18 -
© ESAB AB 2017
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type d’erreur
Solution
Pas d’arc
• Vérifier que l'alimentation secteur est
sous tension.
• Vérifier la connexion du câble
d'alimentation de soudage et du câble de
retour.
• Vérifier le réglage de la tension.
Le courant de soudage s’interrompt pendant
le travail.
• Vérifier si les limiteurs de surcharge se
sont déclenchés (le témoin lumineux
orange s’allume sur le panneau de
commande).
• Vérifiez les fusibles d'alimentation
secteur.
Les protections contre les surcharges
thermiques se déclenchent fréquemment.
• Vérifiez que les filtres à air ne sont pas
encrassés.
• Vérifier que la puissance nominale du
générateur n’est pas dépassée (c.à.d.
que l’appareil n’est pas en surcharge).
Soudage médiocre.
• Vérifier la connexion du câble
d'alimentation de soudage et du câble de
retour.
• Vérifier le réglage de la tension.
• Vérifier que les électrodes utilisées sont
correctes.
• Vérifiez les fusibles d'alimentation
secteur.
0459 291 501
- 19 -
© ESAB AB 2017
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les unités Mig U5000iw et Mig U5000iw WeldCloud™ sont conçus et testés conformément
aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-1/-2/-3 et EN 60974-10.
Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que les produits
restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
ATTENTION !
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande,
mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence
correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des
commandes et garantit la conformité de la livraison.
0459 291 501
- 20 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0459 291 501
- 21 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME
Unité de refroidissement
0459 291 501
- 22 -
© ESAB AB 2017
NUMÉROS DE COMMANDE
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering no.
Denomination
Product
Notes
0459 230 883
Welding power source
Mig U5000iw
With cooling unit
0445 400 883
Welding power source
Mig U5000iw
WeldCloud™
With cooling unit and
WeldCloud™ unit
0459 839 018
Spare parts list
Mig 5000i, Mig
U5000i, Mig
5000i
WeldCloud™,
Mig U5000i
WeldCloud™
De la documentation technique est disponible en ligne à l'adresse : www.esab.com
0459 291 501
- 23 -
© ESAB AB 2017
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Item
Ordering no.
1
0458 398 001 Filter
2
0458 383 991 Front grill
0459 291 501
Denomination
- 24 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
0458 530 880
Trolley
0458 603 880
Trolley 2 (for feeder with counterbalance
device and/or 2 gas bottles)
0458 731 880
0278 300 401
Guide pin
(B) Insulating bushing, included in guide pin
0459 145 880
Autotransformer TUA2
0459 291 501
- 25 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
0459 307 881
Handle (1 piece) with mounting screws
0459 491 910
Remote control adapter RA12 12 pole
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
0459 491 880
Remote control unit MTA1 CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 882
Remote control unit M1 10Prog CAN
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
0459 491 883
Remote control unit AT1 CAN
MMA and TIG: current
0459 491 884
Remote control unit AT1 CF CAN
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote control cable 12 pole - 4 pole
0459 554 880
5m
0459 554 881
10 m
0459 554 882
15 m
0459 554 883
25 m
0459 554 884
0.25 m
0459 291 501
- 26 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
Connection set 12 pole - 12 pole
0456 528 880
1.7 m
0456 528 890
5m
0456 528 881
10 m
0456 528 882
15 m
0456 528 883
25 m
0456 528 884
35 m
Connection set water 12 pole - 12 pole
0456 528 885
1.7 m
0456 528 895
5m
0456 528 886
10 m
0456 528 887
15 m
0456 528 888
25 m
0456 528 889
35 m
Connection set water
12 pole cable plug - 10 pole cable socket
0459 528 970
1.7 m
0459 528 971
5m
0459 528 972
10 m
0459 528 973
15 m
0459 528 974
25 m
0459 528 975
35 m
0700 006 897
Return cable 5 m 95 mm2
0456 855 880
Water flow guard 0.7 l/min
0461 203 880
Water return flow guard Mech 7 m
0459 291 501
- 27 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
0459 579 880
MMC kit for power source Mig
0459 546 880
Connection set for connection of two wire
feed units
0414 191 881
Cooling unit OCE2H
0465 720 002
ESAB ready mixed coolant (10 l / 2.64 gal)
L'utilisation d'un liquide de refroidissement
autre que celui prescrit risque d'endommager
l'équipement. Toute garantie ESAB est
annulée en cas de dommage résultant de
l'utilisation d'un liquide de refroidissement
autre que celui prescrit.
0459 291 501
- 28 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
0459 291 501
- 29 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com

Manuels associés