▼
Scroll to page 2
of
34
Aristo® Mig 5000i, Mig 5000i WeldCloud™ 400 V Manuel d'instructions 0459 290 501 FR 20181102 Valid for: serial no. 834-xxx-xxxx TABLE DES MATIÈRES 1 SÉCURITÉ ................................................................................................... 5 1.1 Signification des symboles ................................................................... 5 1.2 Précautions de sécurité ......................................................................... 5 INTRODUCTION .......................................................................................... 9 2.1 Équipement ............................................................................................. 9 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................ 10 4 INSTALLATION............................................................................................ 13 4.1 Instructions de levage ........................................................................... 13 4.2 Emplacement .......................................................................................... 13 4.3 Alimentation secteur .............................................................................. 14 4.4 Résistance d’extrémité .......................................................................... 14 4.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples............................................... 14 FONCTIONNEMENT.................................................................................... 17 5.1 Dispositifs de commande et raccordement ......................................... 17 5.2 Mise sous tension .................................................................................. 18 5.3 Contrôle du ventilateur .......................................................................... 18 5.4 Protection anti-surchauffe..................................................................... 18 5.5 Unité de refroidissement ....................................................................... 18 5.6 Commande à distance ........................................................................... 19 5.7 Dispositif WeldCloud™.......................................................................... 19 ENTRETIEN ................................................................................................. 20 6.1 Au quotidien............................................................................................ 20 6.2 Si nécessaire. ......................................................................................... 20 6.3 Une fois par an........................................................................................ 21 DÉPANNAGE............................................................................................... 22 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ DIAGRAMME ....................................................................................................... NUMÉROS DE COMMANDE .............................................................................. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ................................................................. ACCESSOIRES ................................................................................................... 23 24 26 27 28 2 5 6 7 8 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0459 290 501 © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant ! DANGER ! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès. AVERTISSEMENT ! Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès. ATTENTION ! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères. AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS). 1.2 Précautions de sécurité Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air. 0459 290 501 -5- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ 4. 5. Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. ○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage. AVERTISSEMENT ! Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • • • • Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions. Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à main nue ou avec des gants ou des vêtements humides. Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. Assurez-vous de travailler dans une position sûre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs • • • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé. Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps. ○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • • Éloigner le visage des fumées de soudage. Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et de la zone de travail en général. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • • 0459 290 501 Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection. Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. -6- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures • • • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur. Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de matières inflammables à proximité. N'utilisez pas sur réservoirs fermés. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ATTENTION ! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. 0459 290 501 -7- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ REMARQUE ! Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. 0459 290 501 -8- © ESAB AB 2018 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION L'unité Mig 5000i est une machine de soudage MIG/MAG qui permet également le soudage TIG et MMA. Le générateur est disponible en plusieurs versions : • • • • Mig 5000i sans unité de refroidissement Mig 5000i avec unité de refroidissement Mig 5000i avec unité WeldCloud™ Mig 5000i avec unité de refroidissement et unité WeldCloud™ REMARQUE ! Les instructions contenues dans ce manuel concernent le Mig 5000i avec unité de refroidissement. Le générateur est conçu pour les unités Feed 3004 ou Feed 4804 avec dévidoir de fil. Le générateur Mig 5000i WeldCloud™ est associé à U82 et fournit un boîtier de commande qui permet un contrôle sans fil. Pour plus d'informations sur les dévidoirs et WeldCloud™, se reporter aux modes d'emploi. Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « ACCESSOIRES » de ce manuel. 2.1 Équipement Le générateur est fourni avec : • • • un mode d'emploi Résistance d’extrémité un câble de retour de 5 m Les modes d'emploi peuvent être téléchargés dans d'autres langues à l'adresse suivante :www.esab.com 0459 290 501 -9- © ESAB AB 2018 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig 5000i Mig 5000i WeldCloud™ Tension de secteur 400 V ± 10%, 3 ~ 50/60 Hz 400 V ± 10%, 3 ~ 50/60 Hz Alimentation secteur Sscmin 14,54 MVA Zmax 0,011 Ω Sscmin 14,54 MVA Zmax 0,011 Ω Imax MIG/MAG (GMAW) 37 A 37 A Imax TIG (GTAW) 30 A 30 A Imax MMA (SMAW) 38 A 38 A Courant primaire Demande d'alimentation sans charge en mode de veille, 6,5 min après le soudage TIG/MIG (GTAW/GMAW) 36 W 36 W MMA (SMAW) 43 W 43 W 8-60 V/16-500 A 8-60 V/16-500 A Gamme tension/courant MIG/MAG (GMAW) MIG/MAG (GMAW), panneau de commande M2 8 - 42 V 8 - 42 V MMA (SMAW) 16 - 500 A 16 - 500 A Intensité maximale MIG/MAG (GMAW) 60 % facteur de marche 500 A/39 V 500 A/39 V 100% facteur de marche 400 A/34 V 400 A/34 V 60 % facteur de marche 500 A/30 V 500 A/30 V 100% facteur de marche 400 A/26 V 400 A/26 V Intensité maximale au TIG Intensité maximale MMA (SMAW) 60 % facteur de marche 500 A/40 V 500 A/40 V 100% facteur de marche 400 A/36 V 400 A/36 V Facteur de puissance au courant maximum (I2) MMA/TIG/MIG 0,90 0,90 Rendement au courant maximum (I2) MMA (SMAW) 85 % 85 % TIG (GTAW) 82 % 82 % MIG (GMAW) 84 % 84 % Tension en circuit ouvert U0 max MIG/MAG (GMAW) sans fonction VRD 1) 72 - 88 V 72 - 88 V MMA (SMAW) sans fonction VRD 1) 68 - 80 V 68 - 80 V MIG/MAG (GMAW), MMA (SMAW), fonction VRD désactivée 2) 59 V 59 V 0459 290 501 - 10 - © ESAB AB 2018 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig 5000i Mig 5000i WeldCloud™ Fonction VRD activée 2) < 35 V < 35 V Température de fonctionnement -10 à +40 °C (14 à 104 °F) -10 à +40 °C (14 à 104 °F) Températures de transport -20 à +55 °C (-4 à 131 °F) -20 à +55 °C (-4 à 131 °F) Dimensions, L x l x h 625 x 394 x 496 mm sans unité de refroidissement (24,6 × 15,5 × 19,6 po) 625 x 394 x 496 mm (24,6 × 15,5 × 19,6 po) avec unité de refroidissement 625 x 394 x 776 mm (24,6 × 15,5 × 30,6 po) 625 x 394 x 776 mm (24,6 × 15,5 × 30,6 po) Niveau de pression acoustique à vide <70 db (A) <70 db (A) Poids sans unité de 68 kg (150 lb) refroidissement 88 kg (194 lb) avec unité de refroidissement 79 kg (174 lb) Classe d'isolation transformateur H H Classe de protection IP23 IP23 99 kg (218 lb) Classe d'application 1) Pour les générateurs dont la plaque signalétique ne porte pas la mention VRD. 2) Pour les générateurs dont la plaque signalétique porte la mention VRD. La fonction VRD est expliquée dans le mode d’emploi du panneau de commande. Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température inférieure. Classe de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur. Classe d'application Le symbole indique que le poste de soudage est conçu pour des utilisations dans les zones présentant un risque électrique élevé. Alimentation secteur, Ssc min Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12 Alimentation secteur, Zmax Impédance de ligne maximale admissible sur le réseau conformément à la norme IEC 61000-3-11. Unité de refroidissement Puissance de refroidissement Différence de température de 2,0 kW à 40 °C (104 °F) et débit de 1,0 l/min (0,26 us gal/min) Liquide de refroidissement 50 % eau/50 % mono-éthylène glycol 0459 290 501 - 11 - © ESAB AB 2018 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de refroidissement Quantité de liquide de refroidissement 5,5 l (1,45 us gal) Débit d'eau maximum 2,0 l/min (0,53 us gal) Nombre maximum de torches de soudage refroidies par eau pouvant être connectées Deux torches MIG ou une torche TIG et une torche MIG 0459 290 501 - 12 - © ESAB AB 2018 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION L'installation doit être confiée à un professionnel. REMARQUE ! Alimentation électrique requise Cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12, à condition que la tension de court-circuit soit supérieure ou égale à Sscmin au point d'interface entre l'alimentation utilisateur et le secteur. Le cas échéant, il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de distribution que l'équipement est uniquement connecté à une alimentation avec tension de court-circuit supérieure ou égale à Sscmin. Voir les caractéristiques techniques dans la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. 4.1 Instructions de levage Générateur 4.2 Chariot et générateur Chariot 2 et générateur Emplacement Placer le générateur de soudage de sorte que les tuyères d'entrée et de sortie de l'air de refroidissement ne soient pas obstruées. 0459 290 501 - 13 - © ESAB AB 2018 4 INSTALLATION 4.3 Alimentation secteur Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. Pour des raisons de protection, l'équipement doit être relié à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion Plaque signalétique avec informations de connexion Calibre des fusibles et section minimale des câbles Mig 5000i et Mig 5000i WeldCloud™ 400 V 3 ~ 50 Hz Tension de secteur 400 V Section câbles d'alimentation, mm2 4G6 Courant de phase, I1eff 27 A Fusible Limiteur de courant 25 A Type C MCB 32 A REMARQUE ! La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles d'alimentation doivent être adaptés à l'application et conformes aux réglementations nationales et locales. 4.4 Résistance d’extrémité Afin d'éviter tout parasitage des communications, des résistances d’extrémité doivent être placées aux extrémités du bus CAN. L’une des extrémités du bus CAN se situe sur le panneau de commande, qui possède une résistance intégrée. Une résistance d’extrémité doit être placée à l’autre extrémité, située sur le générateur (voir ci-contre). 4.5 Connexion de dévidoirs à fils multiples Avec une commande U8 et des dévidoirs sans panneau de commande, il est possible de contrôler jusqu'à 4 dévidoirs à partir d'un générateur unique. Connexions possibles, au choix : 0459 290 501 - 14 - © ESAB AB 2018 4 INSTALLATION • • • • 1 torche TIG et 1 torche MIG (générateur universel requis) 2 torches MIG/MAG 1 torche TIG et 3 torches MIG (générateur universel requis) 4 torches MIG Lorsque des torches MIG refroidies par eau sont utilisées sur tous les dévidoirs, il est recommandé de connecter une unité de refroidissement distincte pour les 2 torches supplémentaires. Nous conseillons de connecter les torches en parallèle. Deux dévidoirs Pour connecter deux dévidoirs, il faut utiliser un kit de connexion. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ». A. Raccordement pour eau B. Raccordement du courant de soudage C. Raccordement du boîtier de commande Quatre dévidoirs Pour connecter quatre dévidoirs, utiliser deux kits de connexion et une unité de refroidissement supplémentaire. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ». 0459 290 501 - 15 - © ESAB AB 2018 4 INSTALLATION A. Raccordement pour eau B. Raccordement du courant de soudage C. Raccordement du boîtier de commande 0459 290 501 - 16 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement ! 5.1 Dispositifs de commande et raccordement 1 Témoin lumineux orange - surchauffe 12* *Témoin lumineux rouge - connectivité Wi-Fi 2 Témoin lumineux blanc - alimentation ON 13 Fusible de l'alimentation du dévidoir, 42 V 3 Interrupteur tension d’alimentation, 0/1/START 14* *Uniquement sur la version WeldCloud™ : raccordement Ethernet 4 Raccordement (-) pour câble de retour en MMA et MIG/MAG ou pour câble de courant de soudage en TIG 15 Borne de vis de sortie de mesure ROUGE (+) 5 Raccordement pour la commande à distance 16 Borne de vis de sortie de mesure - NOIR (-) 6 Raccordement (+) pour câble de courant 17 Raccordement pour câble de contrôle du de soudage en MMA ou pour câble de dévidoir ou pour la résistance d'extrémité retour en TIG 7 Embout de remplissage de l’eau de refroidissement 18 Raccordement pour câble de contrôle du dévidoir ou pour la résistance d'extrémité 8 Connexion avec ELP* pour l’eau de refroidissement vers la torche TIG BLEU 19 Raccordement (+) pour câble de courant de soudage vers le dévidoir (MIG) 9 Raccordement de l'eau de refroidissement provenant de la torche TIG - ROUGE 20 Raccordement (-) pour câble de retour (MIG) 0459 290 501 - 17 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 10* *Uniquement sur la version WeldCloud™ : Antenne 21 Raccordement de l'eau de refroidissement vers le dévidoir - BLEU 11* *Uniquement sur la version WeldCloud™ : Connectivité USB 22 Raccordement de l'eau de refroidissement en provenance du dévidoir - ROUGE 5.2 Mise sous tension Pour mettre la machine sous tension, tourner le démarreur (7) en position « START ». Il se remet en position « 1 » quand on le relâche. Si la tension d'alimentation doit être coupée pendant l'utilisation de la machine, le générateur ne pourra être remis sous tension qu'en remettant manuellement le démarreur sur la position « START ». Mettre l'unité hors tension en mettant l'interrupteur sur la position « 0 ». Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle conserve les paramètres de soudage pour une utilisation ultérieure. 5.3 Contrôle du ventilateur Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à la reprise du soudage. Pour des courants de soudage jusqu’à 180 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs. 5.4 Protection anti-surchauffe Le générateur est pourvu de trois limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand la température interne est trop élevée ; ils interrompent le courant de soudage et allument le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial lorsque la température a baissé. 5.5 Unité de refroidissement Pour assurer un fonctionnement sans accroc, la hauteur d'installation de l'unité de refroidissement à la torche de soudage doit être de 7 m max. Les hauteurs supérieures à cela peuvent causer des problèmes, comme une augmentation des temps de démarrage, des bulles d'air, des vides, etc. Si une hauteur d'installation de plus de 7 m est nécessaire, nous recommandons un kit d'installation comprenant un clapet antiretour et une électrovanne. Consulter le chapitre « ACCESSOIRES ». Une fois que ces vannes sont installées, la gaine doit être à l'horizontale lors du démarrage initial, afin de faciliter le remplissage complet en haut. Ensuite, élevez le dévidoir et la gaine à la hauteur élevée. Des fonctionnements sûrs et ininterrompus à des hauteurs d’installation jusqu’à 12 m peuvent à présent commencer. Utilisation pendant le soudage Pour commencer le soudage, l'opérateur appuie sur la gâchette de la torche de soudage. Le générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de refroidissement. Pour arrêter le soudage, l'opérateur relâche la gâchette de la torche de soudage. Le soudage s’arrête, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes ; le générateur passe ensuite en mode économique. 0459 290 501 - 18 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT Capteur de débit d’eau Un dispositif détecte le débit d'eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du liquide de refroidissement. Il affiche alors un message d'erreur sur le panneau de commande. Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. 5.6 Commande à distance Avec U8, le logiciel doit être une version 1.20 ou supérieure. Pour un fonctionnement correct de la commande à distance, les générateurs à panneau de commande intégré doivent exploiter la version 1.21 du programme ou une version plus récente. Le générateur passe en mode télécommandé lorsque l'unité de commande à distance est connectée. Les touches et les boutons deviennent inopérants. Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance. Lorsque la commande à distance n'est pas utilisée, débrancher l'unité de commande à distance pour éviter que le générateur ne reste en mode télécommandé. Pour plus d'informations sur l'utilisation de la commande à distance, voir le mode d'emploi du panneau de commande. 5.7 Dispositif WeldCloud™ Le dispositif WeldCloud™ connecte la source d'alimentation de soudage à un serveur WeldCloud™ local via une connexion Wi-Fi ou LAN câblée. Le dispositif WeldCloud™ est équipé d'un GPS pour localiser le générateur de soudage. Il dispose également d'une connexion Bluetooth pour connecter des périphériquesd'entrée tiers, comme un lecteur de code-barres/de code QR avec Bluetooth. Le Wi-Fi du dispositif WeldCloud™ est activé après le démarrage du générateur. Il démarre comme un point d'accès qui apparaît comme un réseau Wi-Fi disponible. Après l'établissement d'une connexion, il est possible d'accéder à l'interface Web du générateur pour une configuration unique. Après la configuration et le redémarrage, le générateur sera visible dans WeldCloud™. Pour plus d'informations sur l'unité WeldCloud™ et ses caractéristiques, voir le manuel d'instructions de WeldCloud™. 0459 290 501 - 19 - © ESAB AB 2018 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements de soudage. ATTENTION ! Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie. 6.1 Au quotidien Veiller à effectuer quotidiennement les opérations de maintenance suivantes. • • Vérifier l’état des câbles et des connexions. Si nécessaire, resserrer ou remplacer les éléments défectueux. Vérifier le niveau et le débit d’eau. Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement. 6.2 • • Si nécessaire. Vérifier régulièrement si le générateur n’est pas colmaté. Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement. Nettoyer le filtre à poussière • • • • • • • Remettre la grille et le filtre à poussière en place (1). Faire pivoter la grille (2). Libérer le filtre à air (3). Le nettoyer à l’air comprimé (pression réduite). Remettre le filtre en place, le crible fin étant du côté de la grille (2) (dirigé vers l’extérieur du générateur). Remettre la grille et le filtre à poussière en place. Faire l'appoint de liquide de refroidissement Il est recommandé d'utiliser le mélange ESAB prêt à l'emploi. Voir le chapitre « ACCESSOIRES ». • Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il arrive à mi-hauteur du tuyau d’arrivée. REMARQUE ! Faire l'appoint de liquide de refroidissement en cas de branchement d'une torche de soudage ou si les câbles de connexion mesurent 5 m ou plus. En cas d'appoint d’eau, ne déconnectez pas le tuyau du circuit de refroidissement. ATTENTION ! Le liquide de refroidissement doit être traité comme un résidu chimique. 0459 290 501 - 20 - © ESAB AB 2018 6 ENTRETIEN 6.3 Une fois par an Veiller à effectuer les opérations de maintenance suivantes au moins une fois par an. • • • Éliminer les saletés et les poussières. Nettoyer le générateur à l’air comprimé sec (pression réduite). Vidanger le liquide de refroidissement et nettoyer à l’eau claire les gaines et le réservoir d’eau. Vérifier les joints, les câbles et les connexions. Si nécessaire, resserrer ou remplacer les éléments défectueux. 0459 290 501 - 21 - © ESAB AB 2018 7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants : Type d’erreur Solution Pas d’arc • • • Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail. • • Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment. • • Soudage médiocre. • • • • 0459 290 501 - 22 - Vérifier que l'alimentation secteur est sous tension. Vérifier la connexion du câble d'alimentation de soudage et du câble de retour. Vérifier le réglage de la tension. Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande). Vérifier les fusibles d'alimentation secteur. Vérifier que les filtres à air ne sont pas encrassés. Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée (c.à.d. que l’appareil n’est pas en surcharge). Vérifier la connexion du câble d'alimentation de soudage et du câble de retour. Vérifier le réglage de la tension. Vérifier que le fil utilisé est approprié. Vérifier les fusibles d'alimentation secteur. © ESAB AB 2018 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Les unités Mig 5000i, Mig 5000iw, Mig 5000i WeldCloud™ et Mig 5000iw WeldCloud™ sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-1/-2 et EN 60974-10. Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que les produits restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention. ATTENTION ! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0459 290 501 - 23 - © ESAB AB 2018 DIAGRAMME DIAGRAMME 0459 290 501 - 24 - © ESAB AB 2018 DIAGRAMME Unité de refroidissement 0459 290 501 - 25 - © ESAB AB 2018 NUMÉROS DE COMMANDE NUMÉROS DE COMMANDE Réf. de commande Dénomination Produit Remarque 0459 230 880 Générateur de soudage Mig 5000i 0459 230 881 Générateur de soudage Mig 5000iw Avec unité de refroidissement 0459 230 896 Générateur de soudage Mig 5000iw Avec unité de refroidissement et contrôleur de flux 0445 400 880 Générateur de soudage Mig 5000i WeldCloud™ Avec unité WeldCloud™ 0445 400 881 Générateur de soudage Mig 5000iw WeldCloud™ Avec unité de refroidissement et unité WeldCloud™ 0459 839 018 Liste des pièces de rechange Mig 5000i, Mig U5000i, Mig 5000i WeldCloud™, Mig U5000i WeldCloud™ De la documentation technique est disponible en ligne à l'adresse : www.esab.com 0459 290 501 - 26 - © ESAB AB 2018 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Articl e Réf. de commande Dénomination 1 0458 398 001 Filtre 2 0458 383 991 Grille avant 0459 290 501 - 27 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 0458 530 880 Trolley 0458 603 880 Trolley 2 (for feeder with counterbalance device and/or 2 gas bottles) 0558 102 236 Trolley 0558 102 311 Kit adapter for 4004HD feeder 0458 731 880 Guide pin 0278 300 401 Insulating bushing for guide pin, included in trolley 0459 145 880 Autotransformer TUA2 0459 290 501 - 28 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES 0459 307 881 Handle (1 piece) with mounting screws 0459 491 910 Remote control adapter RA12 12 pole For analogue remote controls to CAN based equipment. 0459 491 880 Remote control unit MTA1 CAN MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 882 Remote control unit M1 10Prog CAN Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 883 Remote control unit AT1 CAN MMA and TIG: current 0459 491 884 Remote control unit AT1 CF CAN MMA and TIG: rough and fine setting of current. 0459 290 501 - 29 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES Remote control cable 4 pole - 12 pole 0459 554 884 0.25 m 0459 554 880 5m 0459 554 881 10 m 0459 554 882 15 m 0459 554 883 25 m Remote cable CAN 4 pole - 10 pole 0459 960 883 0.25 m 0459 960 880 5m 0459 960 881 10 m 0459 960 882 25 m 0469 960 980 5 m Heavy Duty 0459 960 981 10 m Heavy Duty 0469 960 982 25 m Heavy Duty Connection set CAN 12-12 pole 0456 528 880 1.7 m 0456 528 890 5m 0456 528 881 10 m 0456 528 882 15 m 0456 528 883 25 m 0456 528 884 35 m Connection set water CAN 12-12 pole 0456 528 885 1.7 m 0456 528 895 5m 0456 528 886 10 m 0456 528 887 15 m 0456 528 888 25 m 0456 528 889 35 m Connection set water CAN 12-10 pole 0459 528 970 1.7 m 0459 528 971 5m 0459 528 972 10 m 0459 528 973 15 m 0459 528 974 25 m 0459 528 975 35 m Connection set air-cooled CAN 12-10 pole 0459 528 960 1.7 m 0459 528 961 5m 0459 528 962 10 m 0459 290 501 - 30 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES 0700 006 897 Return cable 5 m, 95 mm2 0456 855 880 Water flow guard 0.7 l/min 0461 203 880 Water return flow guard Mech 7 m 0459 579 880 MMC kit for power source Mig 0459 546 880 Connection set for connection of two wire feed units 0459 290 501 - 31 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES 0414 191 881 Cooling unit OCE2H 0465 720 002 ESAB ready mixed coolant (10 l / 2.64 gal) L'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit risque d'endommager l'équipement. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit. 0459 290 501 - 32 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES 0459 290 501 - 33 - © ESAB AB 2018 For contact information visit esab.com ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com