AMC 987 | AMC 985 | AMC 988 | AMC 986 | Mode d'emploi | Whirlpool AMC 989 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
AMC 987 | AMC 985 | AMC 988 | AMC 986 | Mode d'emploi | Whirlpool AMC 989 Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR MONO SPLIT À
GAZ R407c / R22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
TÉLÉCOMMANDE
SERVICE ET ENTRETIEN
CHARTE DE DEPANNAGE
NOTICE D’INSTALLATION
PARAMÈTRES DES PRESTATIONS
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux
Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil et dans les documents qui l’accompagnent indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme une ordure ménagère. Il doit, par conséquent, être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des
déchets ménagers ou directement à votre revendeur.
39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Rappelez-vous que certains modèles présentant une capacité de refroidissement supérieure à 4600W
(17000BTU/h) sont fournis avec un cordon d’alimentation dépourvu de fiche !
Assurez-vous d’avoir lu et compris parfaitement ces consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil.
Les consignes de sécurité suivantes sont essentielles et doivent impérativement être observées.
Ne faites jamais ce qui suit :
• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pendant que l’appareil est en marche, sous peine de déclencher un
incendie. Avant de retirer la fiche, mettez l’unité hors tension, puis saisissez la fiche et retirez-la de la prise.
• Ne tentez jamais d’allonger le cordon d’alimentation en y joignant un autre câble ou en utilisant une rallonge. Ne
connectez aucune autre charge à la prise d’alimentation.
• Ne vous exposez pas directement à l’air froid (ou chaud) pendant une longue période ; ne refroidissez (ou ne
chauffez) pas la pièce de manière excessive. Cela pourrait nuire à votre bien-être physique et générer des
problèmes de santé.
• Ne placez jamais d’appareils à combustion à proximité du flux d’air, car celui-ci pourrait entraver le processus de
combustion.
• Nettoyez l’unité à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si l’unité est particulièrement sale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau chaude (pas plus de 40°C). N’utilisez aucun des produits suivants pour nettoyer l’unité : solvants
chimiques, insecticides, vaporisateurs inflammables, susceptibles d’endommager l’aspect du climatiseur. Ne
vaporisez pas d’eau directement sur l’unité intérieure.
• N’installez pas le climatiseur dans des endroits présentant un risque de fuites de gaz inflammable. Une fuite
électrique accidentelle à partir du climatiseur pourrait facilement déclencher un incendie ou une explosion.
• N’utilisez pas l’unité à des fins particulières. Ne l’utilisez pas dans des zones réservées au stockage d’équipements
de précision, d’aliments, de peintures, etc., qui nécessitent des taux d’humidité et des températures spécifiques,
car elle pourrait influer sur la qualité de ceux-ci.
• N’introduisez pas vos doigts, des tiges ou tout autre objet dans la grille des bouches de sortie/entrée de l’air : le
ventilateur tourne à une vitesse élevée et vous pourriez vous blesser.
Assurez-vous de respecter ces instructions :
• Le climatiseur doit toujours être relié à la terre. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner un choc
électrique. Ne raccordez pas le fil de terre à la conduite de gaz ou d’eau, au paratonnerre ou à la ligne de terre du
téléphone. Une fois l’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites à la terre en alimentant l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil ou éteignez-le lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
(L’accumulation de poussières peut déclencher un incendie.)
• Veillez à toujours installer un disjoncteur de fuites à la terre d’une capacité nominale, afin d’éviter tout risque de
choc électrique.
• Veillez à fermer portes et fenêtres (utilisez de préférence des tentures) lorsque vous faites fonctionner le
climatiseur pendant une longue période. Si l’air de la pièce devient vicié, ouvrez la porte ou la fenêtre pendant un
court instant de façon à le renouveler.
• Si vous remarquez quelque chose d’anormal, tel qu’une odeur de brûlé, éteignez immédiatement l’appareil et
déconnectez le disjoncteur.
• N’ouvrez pas les portes ni les fenêtres lorsque le climatiseur fonctionne en mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION pendant une longue période,dans des conditions d’humidité particulièrement intense
(de plus de 80%), car ceci pourrait provoquer un égouttement de l’eau de condensation à partir de l’unité.
• L’appareil doit être installé conformément aux réglementations en matière d’installations électriques en vigueur
dans le pays d’installation.
• L’appareil ne doit pas être installé dans une buanderie.
• L’appareil doit être installé à une hauteur de 2,3 m au-dessus du sol.
• L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche soit accessible.
• Pour les modèles présentant une capacité de refroidissement supérieure à 4600W (17000BTU/h), installez un
interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts de 3 mm au moins dans le circuit fixe, conformément
aux réglementations en vigueur dans le pays d’installation.
40
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
A
B
C
Unité intérieure
D
E
F
G
H
Unité extérieure
I
L
M
Unité intérieure
A - Filtre
B - Panneau frontal
C - Bouche d’entrée de l’air
D - (Fonctionnement manuel) Déflecteur gauche/droit
E - Affichage
F - Déflecteur
Unité extérieure
G - Filtre de la bouche d’entrée de l’air
H - Conduite de raccordement
I - Tuyau de vidange
L - Bouche de sortie de l’air
M - Ouverture de vidange
Modèles avec affichage
2
1
4
5
3
1. Voyant de fonctionnement
2. Affichage de réglage de la température
(l'affichage Minuteur apparaîtra sur la
télécommande)
3. Voyant du mode Ventilation
4. Indicateur de durée
5. Indicateur mode Nuit
REMARQUE :
La figure représentée ci-dessus est fournie à titre indicatif. Il se peut que l’unité dont vous avez fait l’acquisition présente
des différences.
41
Si les piles de la télécommande sont déchargées ou si la télécommande est défectueuse, utilisez l’interrupteur de
fonctionnement d’urgence.
Interrupteur de fonctionnement d’urgence
A
B
Contrôlez l’interrupteur
(Ce bouton doit être manipulé
exclusivement par le personnel
chargé de l’entretien.)
C
Interrupteur de
fonctionnement d’urgence
• Mode Refroidissement
Chaque fois que vous poussez sur l’interrupteur, l’appareil passe en séquence du mode COOL
STOP.
• Mode Pompe à chaleur
Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur, l’appareil passe en séquence de
REFROIDISSEMENT
CHALEUR
STOP.
Le tableau suivant indique les valeurs de la température réglée, de la vitesse du ventilateur et du déflecteur au cours d’un
fonctionnement d’urgence.
Mode
Réglage de la
température
Vitesse du ventilateur
Déflecteur
Refroidissement
24 °C
Rapide
Oscillation
Chauffage
24 °C
Rapide
Oscillation
Tout en maintenant le bouton, déplacez le déflecteur pour modifiez la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas). Ne
réglez jamais la position du déflecteur lorsque l’appareil est en service, car le ventilateur tourne à une vitesse très élevée
et vous risquez, par conséquent, de vous blesser aux doigts.
Déflecteur horizontal
Tirettes de réglage des
déflecteurs horizontaux
42
TÉLÉCOMMANDE
A. Fenêtre d’affichage des signaux : Le signal est envoyé vers l’unité intérieure.
B. AFFICHAGE DU FONCTIONNEMENT : Il visualise les paramétrages
actuels.
C. Touche JET : Utilisez cette touche pour activer le refroidissement rapide.
D. Touche MARCHE/ARRÊT : Lorsque cette touche est pressée, l’appareil
démarre s’il est en position de marche ou s’arrête s’il est déjà en
fonctionnement.
E. Touche VENTILATION : Appuyez sur cette touche pour modifier la
vitesse du ventilateur de l’unité intérieure selon la séquence Low (lente) Medium (moyenne) - High (rapide) - Auto (automatique).
F. Touche OSCILLATION : Utilisez cette touche pour arrêter ou
démarrer l’oscillation du déflecteur vertical et sélectionner la direction du
flux d’air (vers le haut/vers le bas).
G. Touche HORLOGE: Veuillez consulter la section “Fonctionnement du
minuteur”.
H. Touche 6ème Sens : Utilisez cette touche pour sélectionner la
commande logique de précision.
I. Touches de RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Utilisez ces touches
pour régler la durée en mode MINUTEUR activé/désactivé ainsi que
l’HEURE DU JOUR. Chaque pression de la touche
a pour effet
d’augmenter la température de 1°C. Le réglage de température le plus
élevé correspond à 31°C. Chaque pression de la touche a pour effet de
diminuer la température de 1°C. Et le réglage de température le plus bas
correspond à 16°C.
J. Touche MINUTEUR ACTIVÉ: Veuillez consulter la section
“Fonctionnement du minuteur”.
K. Touche MINUTEUR DÉSACTIVÉ : Veuillez consulter la section
“Fonctionnement du minuteur”.
L. Touche MODE : Appuyez sur cette touche pour modifier le mode selon la
séquence Refroidissement - Déshumidification - Chauffage - Ventilation.
M. Touche NUIT : Utilisez cette touche pour programmer ou annuler le
mode Nuit.
B
A
H
C
I
D
E
J
F
G
REMARQUE :
• Maintenez la télécommande à une distance de 6 mètres par rapport à l’unité
intérieure, en veillant à ce qu’aucun obstacle ne soit présent sur cette trajectoire.
• Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue période, retirez
les piles de la télécommande.
• Dans cette illustration, chaque section est représentée avec tous les
affichages activés, ceci à des fins d’explication. Certains modèles peuvent ne
pas être pourvus de tous les affichages.
• N’ouvrez pas les piles en les arrachant et ne les exposez pas à des flammes
nues, car cela pourrait engendrer une explosion.
K
L
M
Fonctionnement du minuteur
Préparation avant la mise en marche
• Ouvrez le couvercle et insérez deux piles neuves
• Appuyez sur la touche Horloge : le temps en heures et en minutes se met à clignoter à l'affichage, appuyez su
pour
régler l'heure et sur
pour régler les minutes. Appuyez à nouveau sur la touche pour régler l'heure définitivement.
• Fermez le couvercle.
MINUTEUR ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
(Lorsque l’utilisateur appuie sur la touche on/off de la télécommande, toutes les indications de temps on/off
programmées sont annulées.)
A. MINUTEUR ACTIVÉ
Appuyez sur cette touche pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur activé.
L’affichage LCD visualise “Timer on” (Minuteur activé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1
unité à chaque pression de la touche. Le minuteur peut être réglé uniquement pour une période de 24 heures.
B. MINUTEUR DÉSACTIVÉ
Lorsque la télécommande est allumée, appuyez sur cette touche pour faire basculer la télécommande et le
climatiseur en mode Minuteur activé. L’affichage LCD visualise “Timer off” (Minuteur désactivé). Le temps peut
être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche.
C. COMBINAISON DES FONCTIONS MINUTEUR ACTIVÉ ET MINUTEUR DÉSACTIVÉ
• Lorsque l’unité et la télécommande sont allumées, appuyez sur la touche Minuteur désactivé pour faire basculer
la télécommande et le climatiseur en mode Minuteur désactivé. L’affichage LCD visualise “Timer off” (Minuteur
désactivé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche.
Ensuite, appuyez sur la touche Minuteur activé pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en mode
Minuteur activé. L’affichage LCD visualise “Timer on” (Minuteur activé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24
h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. (minuteur désactivé - minuteur activé)
• ·Lorsque l'unité et la télécommande sont éteintes, appuyez sur la touche Minuteur activé pour faire basculer la
télécommande et le climatiseur en mode Minuteur activé. L’affichage LCD visualise “Timer on” (Minuteur
activé). Le temps peut être réglé de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche.
Ensuite, appuyez sur la touche Minuteur désactivé pour faire basculer la télécommande et le climatiseur en
mode Minuteur désactivé. L’affichage LCD visualise “Timer off” (Minuteur désactivé). Le temps peut être réglé
de 1 h à 24 h, et augmente de 1 unité à chaque pression de la touche. (minuteur activé - minuteur désactivé)
43
Réglage du mode de fonctionnement
Redémarrage automatique
• Le mode, la vitesse de ventilation, la température, l’angle d’oscillation sélectionnés avant la coupure de courant sont
restaurés.
Mode REFROIDISSEMENT
• Appuyez sur la touche “SWING” (OSCILLATION) pour modifier la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas).
Appuyez sur la touche VENTILATION pour modifier la vitesse de ventilation de l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche RÉGLAGE TEMPÉRATURE pour modifier le réglage de la température.
Mode DÉSHUMIDIFICATION
• Commande du moteur du ventilateur de l’unité intérieure
En mode Déshumidification, le moteur du ventilateur tourne à vitesse lente.
Lorsque le compresseur s’éteint, le ventilateur de l’unité intérieure continue de fonctionner.
• En mode Déshumidification, les réglages de température restent identiques, mais sont de 2°C inférieurs à la
température précédente.
• Commande du compresseur
Lorsque la température de la pièce est inférieure à 16°C, le compresseur est à l’arrêt.
Lorsqu’elle est supérieure à 16°C, le compresseur fonctionne par intermittence. Ses périodes de fonctionnement
varient en fonction de la température programmée et de la température ambiante.
Lorsque la température ambiante est supérieur ou égale à 23 °C, le compresseur fonctionne pendant 8 minutes,
puis s’arrête pendant 3 minutes.
Lorsque la température ambiante est inférieure à 23°C, le compresseur fonctionne pendant 2 minutes et s’arrête
pendant 3 minutes.
Lorsque la température ambiante est inférieure à la température programmée, le compresseur fonctionne pendant
1 minute et s’arrête pendant 4 minutes.
Mode VENTILATION
• Lorsque ce mode est sélectionné, l’unité intérieure fonctionne uniquement comme un ventilateur.
Lorsque la vitesse de ventilation est réglée sur Auto, la vitesse de ventilation est lente.
Appuyez sur la touche “SWING” (OSCILLATION) pour modifier la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas).
Appuyez sur la touche VENTILATION pour modifier la vitesse de ventilation de l’unité intérieure selon la séquence
Low (lente) - Med. (moyenne) - High (rapide).
Mode CHAUFFAGE (Type avec pompe à chaleur)
• Appuyez sur la touche “SWING” (OSCILLATION) pour modifier la direction du flux d’air (vers le haut/vers le bas).
Appuyez sur la touche VENTILATION pour modifier la vitesse de ventilation.
Appuyez sur la touche RÉGLAGE TEMPÉRATURE pour modifier le réglage de la température.
Mode NUIT
• Lorsque cette touche est pressée, la vitesse de ventilation est lente. En mode Nuit, la température réglée augmente
(en mode Refroidissement) de 1°C ou diminue (en mode Chauffage) de 2°C chaque heure, de façon automatique.
Au bout de 2 heures, la température réglée correspond à la température programmée par l’utilisateur +2°C
(en mode Refroidissement) et -4°C (en mode Chauffage). Lorsque la température ambiante est inférieure (en mode
Refroidissement) ou supérieure (en mode Chauffage) à la température programmée, le compresseur s'arrête
jusqu'à ce que la température ambiante soit à nouveau supérieure (en mode Refroidissement) ou inférieure (en
mode Chauffage) à la température programmée.
DÉGIVRAGE
A. Le dégivrage est activé : en présence des deux conditions énoncées ci-après.
• Lorsque le compresseur a fonctionné pendant 40 minutes ;
• La température de la conduite OPT est ≤ -4°C et le compresseur a fonctionné pendant 1 minute.
B. Le dégivrage est terminé : en présence des deux conditions énoncées ci-après.
• La température de la conduite extérieure OPT est 15°C et le compresseur a fonctionné pendant 1 minute.
• Le dégivrage a duré plus de 10 minutes.
Mode JET
Utilisez ce mode pour activer le refroidissement rapide. La fonction de refroidissement rapide se déclenche
automatiquement en mode ventilation rapide, à une température programmée de 16°C. Si vous appuyez sur la
touche Marche/Arrêt lorsque l’appareil est en service, celui-ci s’arrêtera. Lorsque la température ambiante est
inférieure à la température programmée (16°C), le compresseur s’arrête et la vitesse du ventilateur reste élevée.
Mode 6ème Sens
Utilisez ce mode pour sélectionner la commande logique de précision.
Mode
Température ambiante initiale .A
24°C
Déshumidification
26°C >RT ≥ 25°C
25°C >RT ≥ 23°C
RT-2
RT-2
Chauffage
RT < 23°C
26°C
Refroidissement
44
Température ambiante .B
RT ≥ 26°C
SERVICE ET ENTRETIEN
Nettoyez la grille avant et les filtres à air au moins une fois par an.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez-le et
déconnectez le disjoncteur.
Les diagrammes figurant dans cette section sont proposés à des fins
d’illustration uniquement.
Au cours du fonctionnement, veuillez vous référer à votre appareil
actuel.
Nettoyage de la grille avant et des filtres à air
1. Ouvrez la grille avant en tirant sur les languettes situées de chaque côté,
soulevez jusqu’à ce qu’elle se bloque en émettant un clic.
Extrayez les filtres à air.
2. Éiminez toute la poussière présente sur la grille avant et sur les filtres à
air à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse. (Si les poussières sont
particulièrement tenaces, nettoyez la grille et les filtres à l’aide d’un
détergent neutre dissout dans un peu d’eau chaude - température max.
45°C)
3. Rincez à l’eau claire et faites sécher à l’ombre.
4. Replacez la grille et les filtres à air dans leur position d’origine et fermez
la grille avant.
5. Nettoyez la carrosserie de l’unité à l’aide d’un détergent neutre, puis
essuyez à l’aide d’un chiffon sec.
(N’utilisez en aucun cas de benzène, de solvant ou autres produits
chimiques.)
En cas de non-utilisation de longue durée
1. Allumez le climatiseur pendant quelques heures, afin qu’il sèche
complètement à l’intérieur. (Sélectionnez le mode REFROIDISSEMENT
ou CHAUFFAGE et réglez la température la plus élevée, puis éteignez
l’appareil.)
2. Éteignez le climatiseur. Nettoyez les filtres et l’extérieur de l’unité.
3. Retirez les piles de la télécommande.
Si vous n’avez pas utilisé le climatiseur pendant une longue période
1. Nettoyez les filtres, puis réinstallez-les dans leur position d’origine.
Nettoyez les unités intérieure et extérieure à l’aide d’un chiffon doux.
2. Introduisez la fiche et assurez-vous que le fil de terre n’est pas détaché
3. Introduisez les piles dans la télécommande.
REMARQUE :
• Les bouches d’entrée et de sortie de l’air ne doivent pas être recouvertes/
obstruées.
• Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de pétrole, de benzène, de diluant, de
poudre abrasive ni de détergent insecticide, etc., sous peine
d’endommager les unités.
• N’ouvrez pas les piles en les arrachant et ne les exposez pas à des flammes
nues, car cela pourrait engendrer une explosion.
45
CHARTE DE DEPANNAGE
Utilisez cette charte de dépannage pour identifier et résoudre les problèmes les plus couramment rencontrés.
Problème
Le climatiseur ne fonctionne pas.
La télécommande ne fonctionne pas
et l’affichage est vide.
Après avoir mis l’appareil hors
service, celui-ci ne redémarre pas
après avoir pressé la touche Marche/
Arrêt.
Après avoir éteint l’appareil, le
déflecteur ne se ferme pas
complètement.
Le refroidissement/chauffage n’est
pas satisfaisant.
Lors du démarrage du mode
Chauffage, le souffle d’air ne se
déclenche pas immédiatement.
Analyse
•
•
•
•
Y a-t-il une coupure de courant ?
La fiche est-elle branchée ?
Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible a-t-il sauté ?
Y a-t-il dans la pièce des obstacles susceptibles de perturber le signal émis
par la télécommande ?
• Vérifier si les piles de la télécommande ne doivent pas être changées.
• Assurez-vous que les piles sont installées correctement.
• Ceci sert à protéger l’appareil. Attendez 3 minutes, puis réessayer.
• Le moteur pas à pas n’a pas trouvé le point de RAZ. Redémarrer le
climatiseur, puis éteignez-le à nouveau.
• La température programmé est-elle appropriée ?
• Les filtres à air ne sont-ils pas encrassés ?
• Les bouches d’entrée et de sortie de l’air des unités intérieure et
extérieure ne sont-elles pas obstruées ?
• Le mode Nuit a-t-il été utilisé pendant la journée ?
• La vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est-elle réglée sur Low (lente ?)
• Les portes et les fenêtres sont-elles fermées ?
• Attendez que le climatiseur soit prêt à souffler de l’air chaud.
Après une coupure de courant,
lorsque le courant est rétabli, le
climatiseur restaure le mode de
fonctionnement sélectionné avant la
coupure de courant.
• C’est ce qu’on appelle la fonction de redémarrage automatique, qui n’est
toutefois pas disponible sur tous les modèles.
Le ventilateur de l’unité intérieure
s’arrête
pendant le chauffage.
• Le climatiseur est en train de dégivrer ; cette opération dure 10 minutes
tout au plus. (Il gèle lorsque la température extérieure est très basse et que
le taux d’humidité est élevé.) Le climatiseur redémarre après un laps de
temps de 10 minutes environ.
Un bruit de “craquement” est
perceptible.
• Il est dû à la dilatation et la contraction de la grille avant, résultant des
variations de température.
Un bruit d’eau qui coule est
perceptible.
• Il s’agit du bruit provoqué par l’écoulement du liquide réfrigérant dans le
climatiseur.
• Il s’agit du bruit provoqué par l’écoulement de l’eau accumulée dans
l’échangeur de chaleur.
• Il s’agit du bruit provoqué par la fonte du givre dans le climatiseur.
Des bruissements et des cliquetis
sont perceptibles dans l’unité
intérieure.
• Les cliquetis sont provoqués par le ventilateur ou le compresseur lorsqu’ils
démarrent et lorsqu’ils s’arrêtent.
• Le bruissement est provoqué par l’écoulement du liquide réfrigérant à
l’intérieur du climatiseur.
Une odeur désagréable se dégage de
l’unité intérieure.
• Il se peut que le climatiseur ait absorbé des odeurs provenant des murs,
des tapis ou des meubles, et les rejette.
De l’eau s’échappe de l’unité
extérieure.
• Durant le refroidissement, la conduite de connexion ou le connecteur de
la conduite produit de l’humidité et de la condensation en raison de la
basse température.
• Durant le chauffage ou le dégivrage, de l’eau fondue et de la vapeur d’eau
sont évacuées.
• Durant le chauffage, de l’eau tombe goutte à goutte sur l’échangeur de
chaleur.
Si vous découvrez l’une de ces anomalies, déconnectez immédiatement le disjoncteur et appelez un
Service Après-vente agréé, afin qu’il vous aide à résoudre le problème.
•
•
•
•
•
•
46
Le cordon d’alimentation est particulièrement chaud ou endommagé.
L’appareil émet des bruits étranges pendant qu’il est en service.
Le disjoncteur, le fusible ou le disjoncteur de fuite à la terre interrompent souvent le fonctionnement.
Le fonctionnement d’un interrupteur ou d’une touche est défectueux de manière répétée.
Le climatiseur produit une odeur de brûlé lorsqu’il est en service.
De l’eau s’échappe de l’unité intérieure.
NOTICE D’INSTALLATION
au-des
105 m sus de
m
Confirmez la position d’installation en vous servant des repères figurant
sur la plaque de montage intérieure.
ou
au-dessus
250 mm
au-des
155 m sus de
m
ou
au-dessus de 20 mm
ou
La conduite en cuivre peut être
installée à l’arrière, à droite, en
dessous ou à l’arrière-gauche.
Attention : Le tuyau de
vidange ne doit pas être
soulevé.
avant
arrière
droite
au-dessus de
100 mm
arrière
au-des
100 m sus de
m
de
sus
des
au- mm
100
de
sus
des
au- mm
500
au350 dessu
mm s de
gauche
dessous
arrière-gauche
Au moment d’installer la
conduite sur la plaque
blindée de faible épaisseur
ou sur une paroi
recouverte d’un treillis,
utilisez une plaque en bois
pour fixer la conduite dans
sa position ou enveloppezla de 7 à 8 couches de
ruban plastique isolant.
Recouvrez la conduite de
connexion d’un matériau
adiabatique.
Matériau adiabatique en
plastique souple de 8 mm
d’épaisseur.
Emplacement de l’unité intérieure
• Veillez à ce que les bouches d’entrée et de sortie de l’air ne soient pas obstruées.
• Veillez maintenir une distance maximale de 5 m de haut entre l’unité intérieure et l’unité extérieure.
• Effectuez le montage sur une paroi en mesure de supporter le poids de l’unité, afin d’éviter tout manque de stabilité.
• Évitez de l’exposer au rayonnement solaire direct.
• Choisissez un emplacement qui permet d’installer un conduit d’évacuation de la condensation et un raccordement
à l’unité extérieure.
• Évitez de l’installer à proximité de lampes fluorescentes, susceptibles d’influer négativement sur le fonctionnement
de la télécommande.
Emplacement de l’unité extérieure
• Installez-la à une distance minimum de 1 mètre par rapport aux postes de télévision et de radio et de tout autre
appareil électroménager.
• Choisissez un emplacement apte à supporter le poids de l’unité, et éviter ainsi tout manque de stabilité.
• Veillez à la protéger de la poussière, de la pluie et du rayonnement solaire direct.
• Choisissez un emplacement où l’air expulsé de l’unité extérieure et le bruit de fonctionnement de l’appareil ne
seront pas source de nuisance pour vos voisins.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle n’entrave le bon fonctionnement de l’unité extérieure.
• Évitez les endroits situés à proximité de fuites potentielles de gaz inflammable.
47
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Fixation de la plaque de montage
• La plaque de montage doit être fixée à la partie structurelle de la paroi (montant, etc.)
Modèle 2000-5000W
(Modèle 7000-17000BTU/h) laisser pendre une ficelle dans
l’orifice central
au moins 250 mm
au moins 155 mm
17 mm
au moins 105 mm
Centre de l’orifice (Ø 65 mm)
17 mm
plomb
Orifice de la
conduite
Centre de l’orifice (Ø 65 mm)
au moins 250 mm
laisser pendre une ficelle
dans l’orifice central
au moins 155 mm
au moins 105 mm
17 mm
17 mm
plomb
Modèle 6500-8000W
(Modèle 22000-28000BTU/h)
Centre de l’orifice (Ø 65mm)
laisser pendre une ficelle dans
l’orifice central
17 mm
440mm
au moins 250mm
au moins 120mm
230mm
au moins 120mm
Ø 90mm
plomb
contour de l’unité intérieure
au moins 250mm
Orifice de la
conduite
au moins 120mm
50mm
au moins 120mm
160mm
Centre de l’orifice (Ø 90mm)
48
Ø 90mm
Orifice de la
conduite
REMARQUE :
• Fixez tous les orifices percés en des endroits particulièrement solides, afin d’éviter tout manque de stabilité de la
plaque de montage.
• Si vous utilisez des boulons expansibles, utilisez deux orifices (11X20 ou 11X26) situés à une distance de 450 mm
l’un de l’autre.
• Vérifiez la position des trous, puis percez.
Circuit électrique
• Ouvrez la grille avant.
• Dévissez le couvercle du boîtier électrique, retirez le couvercle de l’unité et mettez-le de côté.
• Desserrez la fixation à griffe, retirez la fixation à griffe de l’unité et mettez-la de côté.
• Branchez le câble.
• Réinstallez la fixation à griffe et le couvercle du boîtier électrique.
Couvercle du boîtier électrique
Schéma
Vis
Câble de
connexion
Vis
Borne de l’unité
intérieure
Fixation à griffe
Faire passer le câble de
connexion complètement
Câble de
Borne de l’unité intérieure connexion
Couvercle du boîtier électrique
Vis
Borne de l’unité
intérieure
Fixation à griffe
Faire passer le câble de
connexion complètement
Câble de connexion
Schéma
Vis
Borne de l’unité intérieure
Câble de
connexion
REMARQUE :
• L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière d’installations électriques.
• L’appareil ne doit pas être installé dans une buanderie.
• L’appareil doit être installé à une hauteur de 2,3 m au-dessus du sol.
• L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche soit accessible.
• Pour les modèles présentant une capacité de refroidissement supérieure à 4600W (17000BTU/h), installez un
interrupteur omnipolaire ayant une distance entre les contacts de 3 mm au moins dans le circuit fixe, conformément
aux réglementations en vigueur dans le pays d’installation.
49
Installation di tuyau de vidange
REMARQUE :
• Conduite de liquide
• Le tuyau de vidange doit être installé en dessous de la conduite en cuivre.
• Il ne doit pas être plié ou torsadé.
• Ne tirez pas sur le tuyau de vidange au moment d’appliquer l’isolation.
• La section du tuyau de vidange qui traverse le mur doit être isolée
thermiquement.
• La conduite en cuivre et le tuyau de vidange doivent être calorifugés à
l’aide d’une bande de feutre. Des tampons adiabatiques doivent être
utilisés à l’endroit où la conduite traverse le mur.
Conduite de
liquide
Conduite de
gaz
Tuyau de
vidange
Sous-couche
adiabatique
feutre
PARCOURS DE LA CONDUITE
Si la conduite sort du côté droit de l’unité intérieure, coupez la section “1”
de l’unité.
Si la conduite sort du côté droit, en bas, de l’unité intérieure, coupez la
section “2” de l’unité.
Si la conduite sort du côté gauche de l’unité intérieure, coupez la section 3
de l’unité.
REMISE EN PLACE DU TUYAU DE VIDANGE
Si la conduite sort du côté gauche de l’unité intérieure, il faut que le tuyau de
vidange
soit remis en place, car de l’eau peut filtrer de l’unité.
Procédure de remise en place : Inversez la position du tuyau de vidange et
du bouchon
de vidange en caoutchouc.
Après la remise en place du tuyau de vidange, assurez-vous qu’il n’y a aucun
espace libre à travers lequel de l’eau serait susceptible de filtrer.
Installation de l’unité intérieure
Introduisez la conduite dans l’orifice présent dans le mur et attachez l’unité
intérieure à la plaque de montage. (Appuyez sur la languette présente sur
l’unité intérieure de façon à l’accrocher à la plaque de montage.)
tuyau de vidange
Bouchon de
vidange en
caoutchouc
Unité intérieure
la plaque de
montage
Bas
Raccordement de la conduite
• Le nombre de coudes dans la conduite de l’unité intérieure ne doit pas
être supérieur à 10.
• Le nombre de coudes dans la conduite de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure ne doit pas, au total, être supérieur à 15.
• Le rayon des coudes ne doit pas être supérieur à 10 cm.
• Détachez le tuyau du saturateur à l’aide de tenailles avant de procéder à
la connexion. Après avoir purgé l’air emprisonné à l’intérieur, vissez à fond
l’écrou du bas du tuyau de connexion du saturateur à l’aide d’une clé à
écrous.
• Badigeonnez le joint et l’orifice d’extension de la conduite de connexion
avec un peu d’huile étanche à l’air.
• Alignez le centre du joint et le centre de l’orifice d’extension, puis serrez
l’écrou de la conduite de connexion à l’aide d’une clé.
Attention :
Ne purgez pas l’air en desserrant simplement l’écrou, car l’air contenu dans
l’unité intérieure est pressurisé. Ne serrez pas l’écrou de manière excessive
sous peine d’endommager l’orifice d’extension.
DIAMÈTRE DE LA CONDUITE
COUPLE DE SERRAGE (N z m)
17 mm
13,7-17,6
17 mm
17 mm
34,3-41,2
49,0-56,4
17 mm
73,0-78,0
50
tuyau du
saturateur
la languette de
l’unité intérieure
Disposition du tuyau de vidange
• Pour évacuer facilement l’eau résultant de la condensation, il est nécessaire que le tuyau de vidange soit dirigé vers
le bas.
Les 5 méthodes de disposition suivantes sont incorrectes.
Orienté vers
le bas
Orienté vers
le bas
Fuite
d’eau
Plonger le
tuyau dans
l’eau
Eau
stagnante
Fuite
d’eau
50mm ou
moins audessus du sol
Fuite
d’eau
• Si le tuyau de vidange est trop court pour être raccordé à l’unité
intérieure, il vous est possible de le rallonger à l’aide des tuyaux
disponibles dans la boîte des accessoires.
• La section du tuyau de vidange qui traverse le mur doit être calorifugée à
l’aide d’un matériau adiabatique spécial.
Tuyau de
vidange
Tuyau (ID
15cm) PVC dur
Scellement à appliquer sur la paroi et fixation de la conduite
• Bouchez le trou dans le mur à l’aide de mastic.
• Fixez la conduite dans la position spécifique à l’aide d’un collier (fixation à griffe pour conduite).
sceller avec du mastic
éliminer la partie superflue
collier
fixer la conduite de connexion à
l’aide d’un collier
unité
intérieure
vis
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Circuit électrique
Borne de l’unité extérieure
Câble de connexion
51
Schéma de connexion
Modèle 2000-3500W (Modèle 7000-12000BTU/h)
Borne de l'unité intérieure
Borne de l'unité intérieure
Câble de
connexion
Jaune/Vert
Marron
Bleu
Joint de
connexion
Jaune/Vert
Marron
Bleu
Marron
Gris
Marron
Bleu
Marron
Bleu
Noir
Joint de
connexion
Joint de
connexion
Bleu
Borne de l'unité
extérieure
Jaune/Vert
Borne de l'unité extérieure
Modèle de Refroidissement
ou
Modèle à Pompe à chaleur
Modèle à Pompe à chaleur
Bleu
Marron
SOURCE
D'ALIMENTATION
Modèle de Refroidissement
52
Marron
Gris
Jaune/Vert
Bleu
Marron
SOURCE
D'ALIMENTATION
Modèle à Pompe à chaleur
Noir
Bleu
Câble de
connexion
Câble de connexion
Jaune/Vert
Bleu
Marron
Jaune/Vert
Modèle à Pompe à chaleur
Jaune
Bleu
Noir
Blanc
Marron
Borne de l'unité intérieure
Rouge
Câble de
connexion
Jaune/Vert
Bleu
Marron
Borne de l'unité
extérieure
Marron
Bleu
ou
Bleu
Borne de l'unité intérieure
Noir
Marron
Joint de connexion
Modèle 5000-8000W (Modèle 18000-28000BTU/h)
Borne de l'unité
extérieure
Modèle à Pompe à chaleur
Marron
Bleu
REMARQUE :
• Si la couleur du câble de connexion diffère du diagramme de la page précédente, référez-vous au présent modèle.
Quoiqu’il en soit, la borne portant le même signe doit être connectée au câble de connexion de couleur identique.
• Si le câble de signalisation doit être acheté séparément, choisissez un câble électrique d’une section supérieure à
0,75 mm.
• Si le câble d’interconnexion pour l’alimentation électrique doit être remplacé, veuillez vous référer au tableau
suivant.
MODÈLE
≤ 2700W (10000BTU/h)
SPECS (Câble d’interconnexion)
≥ 1,0mm
3000W (10000BTU/h) - 4000W (15000BTU/h)
≥ 1,5mm2
4500W (18000BTU/h) - 8000W (28000BTU/h)
≥ 2,5mm2
ATTENTION :
• Le schéma du circuit électrique fourni sur les unités intérieure/extérieure sert de référence principale pour
l’installation.
• Les câbles d’alimentation et les câbles de signalisation entre les unités intérieure/extérieure doivent être branchés
un à un, selon le numéro correspondant sur la plaquette de connexions.
• Les câbles de connexion doivent être attachés ensemble.
• Un câble spécial doit être utilisé pour connecter l’unité intérieure à l’unité extérieure. Il convient de veiller à ce que
les bornes ne subissent aucune force extérieure. Une connexion de mauvaise qualité peut provoquer un incendie.
• Le couvercle du boîtier électrique doit être monté et fixé dans sa position définitive pour éviter que les poussières
et l’humidité ne déclenchent un incendie ou un choc électrique.
• Tous les modèles doivent être connectés au secteur avec des limites d’impédance système.
• Au moment d’installer l’unité, veuillez consulter le tableau ci-dessous vous fournissant des informations sur les
impédances, ou contacter la société de distribution d’électricité.
SÉRIES
Série R22
Série R407C
MODÈLE
IMPÉDANCE
3500W (11000BTU/h)
≤ 0,252 Ω
4500W (16000BTU/h)
2000W (7000BTU/h)
≤ 0,073 Ω
≤ 0,215 Ω
Mise en place du joint de vidange (pour les modèles à pompe à
chaleur uniquement)
• Introduisez le joint de vidange à double canal dans l’un des orifices du bas
de dimension appropriée, puis raccordez le tuyau de vidange au joint.
Bas
Joint de vidange à Tuyau de vidange
double canal
Joint de la conduite de raccordement
• Badigeonnez le joint et l’orifice d’extension de la conduite de connexion avec un peu d’huile étanche à l’air.
• Alignez le centre du joint et le centre de l’orifice d’extension, puis serrez l’écrou de la conduite de connexion à l’aide
d’une clé. (Réglez le couple de serrage en utilisant la même méthode que celle utilisée pour raccorder la conduite
de l’unité intérieure.)
Purger l’air
• Vissez à fond les chapeaux de la vanne d’arrêt du gaz et de la vanne d’arrêt
du liquide réfrigérant, de même que l’écrou de la trappe d’inspection.
• À l’aide d’une clef Allen, tournez la vanne du liquide réfrigérant de 90° dans
le sens des aiguilles d’une montre, attendez 10 secondes puis fermez-la.
• À l’aide d’eau savonneuse, contrôlez qu’il n’y a pas de fuites de gaz,
particulièrement au niveau de tous les joints. Si aucune fuite n’est
constatée, tournez à nouveau la vanne d’arrêt du liquide de 90° dans le
sens des aiguilles d’une montre.
• Appuyez sur le bouchon de la trappe d’inspection situé au niveau de la
vanne d’arrêt du gaz. Après 10 secondes, un gaz brumeux est expulsé, ce
qui signifie que l’air présent à l’intérieur a été purgé.
• À l’aide d’une clef Allen, tournez la vanne d’arrêt du liquide et la vanne
d’arrêt du gaz dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles
soient complètement ouvertes, puis remettez les chapeaux de vanne en
place et serrez-les.
conduite de connexion du liquide
vanne d’arrêt automatique
du liquide
Clé Allen
conduite de
connexion
du gaz
vanne
d’arrêt
automatique
du
gaz
écrous
de
soupape
orifice d’inspection
trappe d’inspection
53
Extension de l’orifice de la conduite
• À l’aide d’un cutter, détachez l’orifice qui a été découpé dans la conduite.
• Éliminez les bavures au niveau de la découpe de l’orifice de la conduite.
• Introduisez un écrou dans la conduite et augmentez la dimension de l’orifice à l’aide d’outils spéciaux, des fraises
par exemple.
• Vérifiez la qualité de la technique d’extension.
Conduite en
cuivre
Bavures
Oblique
Rugosité
Fraise
Bavures
Diamètre extérieur
17 mm
17 mm
17 mm
17 mm
A (mm)
2,0-2,5
3,0-3,5
3,5-4,0
4,0-4,5
Remplissage du liquide de refroidissement
• Si la conduite de connexion est longue de plus de 7 mètres, ajoutez au besoin du liquide réfrigérant.
(Modèle de Refroidissement) quantité ajoutée
A=(Lm-7m) x 15g/m ; (Modèle à pompe à chaleur) quantité ajoutée
A= (Lm-7m) x 50g/m. (A : quantité de liquide réfrigérant ajouté,
L : la longueur de la conduite de connexion)
La longueur de la conduite de connexion (m)
(Modèle de Refroidissement) quantité ajoutée (g)
(Modèle à Pompe à chaleur) quantité ajoutée (g)
7
0
0
• Purgez l’air en appliquant la méthode citée ci-dessus.
• Fermez la vanne d’arrêt automatique du gaz, raccordez le tuyau de
chargement (basse pression) à la vanne de service, puis rouvrez la vanne
d’arrêt automatique.
• Branchez la bouteille de liquide réfrigérant au tuyau de chargement, puis
convertissez-la.
• Ajoutez le liquide réfrigérant comme indiqué dans le tableau.
• Débranchez la jauge du collecteur après avoir fermé la vanne d’arrêt
automatique, puis rouvrez la vanne d’arrêt automatique du gaz.
• Serrez les écrous et tous les chapeaux de vanne.
8
15
50
9
30
100
Jauge du collecteur
Vanne basse
pression
10
45
150
Manomètre
Vanne
haute
pression
Ligne de
chargement
Orifice d’inspection
Essai préliminaire
• Avant de procéder à l’essai préliminaire, contrôlez à nouveau le circuit électrique et assurez-vous qu’il est
parfaitement sûr.
1. Fonctionnement de l’interrupteur d’urgence : Chaque fois que l’interrupteur d’urgence est pressé, le climatiseur
fonctionne selon la séquence suivante :
Modèle de Refroidissement : Refroidissement
Arrêt
Modèle à Pompe à chaleur : Refroidissement
Chaleur
Arrêt
2. Fonctionnement de la télécommande : Si l’unité intérieure émet un bip lorsque la touche Marche/Arrêt est
pressée, cela signifie que le climatiseur est commandé par la télécommande. Après quoi, appuyez sur chaque
touche pour vérifier le bon fonctionnement.
3. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur : ouvrez la grille avant et appuyez sur la touche de contrôle. Mettez
le bloc d’alimentation sous tension pour activer l’essai de fonctionnement. Si le témoin s’allume puis s’éteint en
séquence, cela signifie que le système fonctionne correctement. Si un des témoins clignote en permanence, cela
signifie qu’il y a une anomalie de fonctionnement. Consultez immédiatement la charte de dépannage.
54
PARAMÈTRES DES PRESTATIONS
AMC
980
AMC
981
AMC
984
AMC
985
AMC
986
Puissance de refroidissement
nominale (W)
2169
2696
3546
5335
6653
2052
2638
3350
5040
6400
Puissance de chauffage nominale
(W)
2433
2872
Puissance
d’entrée
nominale (W)
Refroidissement
726
925
4103
5569
7444
2213
2784
3800
5451
6741
1290
1880
2640
685
925
1220
1940
Pompe à chaleur
737
2600
908
1430
1954
2750
675
908
1430
2045
2600
Courant
d’entrée
nominal (A)
Refroidissement
Pompe à chaleur
3.2
4.1
5.7
8.3
11.8
3.0
4.1
5.4
8.4
11.5
3.3
4.0
6.4
8.7
12.2
3.0
4.0
6.4
9.0
11.5
Volume du flux d’air (CFM)
190
270
300
530
710
190
270
300
530
710
Puissance de déshydratation (L/h)
0.9
0.9
1.4
1.8
2.0
0.9
0.9
1.4
1.8
2.0
Modèle
Puissance
AMC
982
AMC
983
220V-240V~, 50Hz
AMC
987
AMC
988
AMC
989
220V-240V~, 50Hz
Chaleur aux.
Chaleur aux.
Classe d’étanchéité
IP20(INTÉRIEURE) IP24(EXTÉRIEURE)
Classe de protection
I
Type de climat
T1
Gaz réfrigérant (R407C) quantité
de chargement (g)
730
700
930
1700
2100
-
-
-
-
-
Gaz réfrigérant (R22) quantité
de chargement (g)
-
-
-
-
-
730
850
1200
1600
2300
Niveau sonore
(dB(A))
Poids net (kg)
Dimensions
WxHxD
(mmxmmxmm)
Intérieur
34
35
39
43
53
34
35
39
43
50
Extérieur
48
50
51
54
57
48
50
51
54
57
Intérieur
10
10
10
15
15
10
10
10
15
15
Extérieur
26
27
37
50
70
26
27
37
50
70
Intérieur
800*290*185
800*290*185
800*290*185
1080*330*230
1080*330*230
800*290*185
800*290*185
800*290*185
1080*330*230
1080*330*230
Extérieur
665*500*295
665*500*295
830*500*310
860*690*370
935*790*415
665*500*295
665*500*295
830*500*310
860*690*370
935*790*415
REMARQUE :
1. Le paramètre relatif au niveau sonore se référe aux tests réalisés en usine.
2. La capacité de refroidissement/chauffage nominale est testée en présence des conditions suivantes :
Fonctionnement en
mode
Refroidissement
Intérieur
27°C (DB)
19°C (WB)
Extérieur
35°C (DB)
24°C (WB)
Fonctionnement en
mode Chauffage
Intérieur
20°C (DB)
15°C (WB)
Extérieur
7°C (DB)
6°C (WB)
3. En raison de notre politique visant au développement constant de nos produits, nous nous réservons le droit de
modifier les données sans avis préalable. Tous les efforts ont été mis en œuvre afin de garantir l’exactitude des
informations contenues dans le présent manuel, n’excluant toutefois pas la possibilité d’une erreur ou d’une omission.
4. Plage des températures de fonctionnement :
Refroidissement
maximum
Refroidissement
maximum
Chauffage
maximum
Chauffage
maximum
Côté intérieur DB/WB (°C)
32/23
Côté extérieur DB/WB (°C)
43/26
21/15
27/--
20/--
21/15
24/18
-5/-6
5. Les schémas électriques du climatiseur (unité intérieure/unité extérieure) sont joints aux unités intérieure et
extérieure.
6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, un représentant agréé ou toute
personne qualifiée, afin d’éviter tout risque éventuel.
55

Manuels associés