Mode d'emploi | Whirlpool ESTM 8145 PT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool ESTM 8145 PT Manuel utilisateur | Fixfr
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Brugsanvisning
Bruksanvisning
ESTM 8145
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
1
Table des matières
INFORMATIONS IMPORTANTES
5
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
5
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
5
INSTALLATION DE L’APPAREIL
6
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
6
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
6
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
2
7
8
GÉNÉRALITÉS
8
ATTENTION
8
BOUTONS DE TYPE PUSHPUSH
8
ACCESSOIRES
9
GÉNÉRALITÉS
9
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
9
ÉPONGE
9
BAC COLLECTEUR
9
PANIER VAPEUR
9
RÉSERVOIR D’EAU
9
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
10
BANDEAU DE COMMANDES
10
VERROU
11
DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ)
12
MESSAGES
12
RACCOURCIS
13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
14
MINUTEUR
14
MODIFICATION DES RÉGLAGES
15
LANGUE
15
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
16
LUMINOSITÉ
16
VOLUME
17
ECO ÉCO
e
17
ÉTALONNER
18
EN COURS DE CUISSON
19
FONCTIONS SPÉCIALES
20
LEVAGE DE LA PÂTE
21
DÉTARTRAGE
22
VIDANGE
23
STÉRILISATION
24
YAOURT
25
CONSERVATION
26
FINITION
27
RÉCHAUFFER
28
DÉGIVRAGE VAPEUR
29
VAPEUR
31
3
MODE ASSISTÉ
VIANDE / VOLAILLE
33
POISSON / FRUITS DE MER
33
POMMES DE TERRE
34
LÉGUMES
34
RIZ / GRAIN
35
ŒUFS
36
DESSERT
36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4
32
37
GÉNÉRALITÉS
37
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE
37
RETRAIT DES GLISSIÈRES
38
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE INTERDIT
38
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR
38
DIAGNOSTIC DES PANNES
39
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
39
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
CET APPAREIL EST CONFORME à la norme
de sécurité en vigueur.
VEUILLEZ CONSERVER en lieu sûr la notice d'emploi
et les instructions d'installation pour toute
consultation future.
VEUILLEZ REMETTRE ces instructions au nouveau
propriétaire en cas de cession de l'appareil.
LISEZ CETTE NOTICE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT. Cela
vous permettra de profiter complètement des
avantages techniques de cet appareil et de
l'utiliser de façon sûre et appropriée. Une utilisation impropre peut provoquer des blessures
ou des dommages matériels.
DÉBALLEZ L'APPAREIL et éliminez l'emballage de
manière écologique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE sont entièrement recyclables comme
l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglementations locales en vigueur
en matière d'élimination des
déchets. Ne laissez pas les éléments
d'emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
CET APPAREIL porte le symbole du recyclage conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
LE SYMBOLE présent
sur l'appareil ou sur
la documentation qui
l'accompagne indique que
ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un
déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à
un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l'environnement.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
AVANT DE VOUS SÉPARER DE L'APPAREIL, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation,
de manière à ne plus pouvoir raccorder
l'appareil au réseau électrique.
5
INFORMATIONS IMPORTANTES
INSTALLATION DE L’APPAREIL
L’APPAREIL ne peut être utilisé que s’il est
correctement encastré (installé).
LORS DE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL, respectez les instructions fournies séparément.
L’INSTALLATION ( LE MONTAGE) de cet appareil dans des endroits qui
ne sont pas fixes tels que des bateaux, caravanes, bus, etc. peut
seulement être effectué(e) par un personnel qualifié si les conditions du lieu d’installation permettent une utilisation sûre de
l’appareil.
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL N’EST PAS ENDOMMAGÉ. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l’encadrement intérieur de
la porte n’est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l’intérieur avec un
chiffon doux et humide.
N’UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cordon d’alimentation ou la prise de courant
est endommagé, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé
ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon
d’alimentation ou la prise dans l’eau. Éloignez
le cordon des surfaces chaudes. sous peine
d’électrocution, d’incendie ou de risques du
même type.
N'UTILISEZ AUCUNE RALLONGE :
SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST TROP COURT, demandez à un électricien qualifié d'installer une
prise près de l'appareil.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
LE FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est correctement fermée.
LA MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des
animaux ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS,
vous êtes invité à en régler la langue et l’heure.
Suivez les instructions figurant sous le titre
« Modification des réglages » de cette notice d’emploi. Ces deux opérations effectuées,
l’appareil est prêt.
Le fabricant décline toute responsabilité si
l’utilisateur ne respecte pas ces instructions.
6
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS

OUVREZ LA PORTE, retirez les accessoires et
vérifiez que le four est vide
RINÇEZ LE RÉSERVOIR D’EAU avec de l’eau du
robinet (sans détergent) puis remplissezle jusqu’au repère « MAX ».
FAITES GLISSER LE RÉSERVOIR D’EAU dans son
logement jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en position.

EXÉCUTEZ LA FONCTION ÉTALONNAGE et suivez
les instructions affichées à l’écran.
REMARQUE
LA POMPE À EAU, responsable du remplissage et de la vidange du chauffe-eau à
vapeur, est à présent activée. Au début,
elle semblera plus bruyante pendant le
pompage de l’air que pendant le remplissage de l’eau.
CELA EST NORMAL et ne représente pas une
condition d’alarme.
APRÈS L’ÉTALONNAGE, laissez le four refroidir à température ambiante puis essuyez
éventuellement toute trace d’humidité.
VIDEZ LE RÉSERVOIR D’EAU et essuyez-le avant
toute utilisation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
VEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉRIAUX inflammables à l’intérieur ou à proximité
du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
SI CE QUI SE TROUVE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR DU
FOUR PRENAIT FEU, ou que vous constatez de la
fumée, n’ouvrez pas la porte, mais arrêtez le
four. Débranchez le cordon d’alimentation ou
coupez le courant au fusible ou au disjoncteur.
NE CUISEZ PAS LES ALIMENTS DE FAÇON EXCESSIVE. Ils
pourraient s’enflammer.
NE LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, surtout si vous utilisez du papier, du plastique ou
d’autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont
utilisés pour réchauffer des aliments.
N’UTILISEZ PAS de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four a été spécialement conçu pour réchauffer
ou cuire des aliments. Il n’est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
CONTRÔLEZ RÉGULIÈREMENT L’ÉTAT DES JOINTS et de
l’encadrement de la porte. Si ces zones sont
endommagées, n’utilisez plus l’appareil et
faites-le réparer par un technicien spécialisé.
NE LAISSEZ LES ENFANTS utiliser l’appareil que sous la
surveillance d’un adulte et qu’après que des instructions appropriées leur ont été données afin
qu’ils puissent l’utiliser de façon sûre et comprennent les dangers d’un usage incorrect
CET APPAREIL N’EST PAS CONÇU pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à moins qu’une personne responsable
de leur sécurité ne les supervise
ATTENTION
LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT CHAUFFER au cours de
l’utilisation, les enfants ne doivent pas s’en approcher
NE PLACEZ ET NE TIREZ JAMAIS d’ustensiles sur la
sole du four pour ne pas rayer sa surface.
Placez toujours les ustensiles sur une grille métallique ou des plaques de cuisson.
NE SUSPENDEZ PAS OU NE DÉPOSEZ PAS d’objets
lourds sur la porte pour ne pas abîmer
l’encadrement et les charnières. La poignée de
la porte ne doit pas servir à suspendre des objets.
N’UTILISEZ PAS cet appareil pour chauffer ou humidifier une pièce.
7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
N’UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE !
N’UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
LES JUS DE CUISSON À BASE DE FRUIT peuvent provoquer des taches indélébiles. Laissez le four refroidir et nettoyez-le après chaque utilisation.
OUVREZ LA PORTE DU FOUR AVEC
VEILLEZ À CE QUE SEULE DE L’EAU soit utilisée dans le
réservoir d’eau. N’utilisez en aucun cas d’autre
liquide.
PRÉCAUTION !
UNE BOUFFÉE DE VAPEUR POURRAIT S’ÉCHAPPER
BRUSQUEMENT.
AFIN D’ÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four après la cuisson.
LAISSEZ refroidir le four avant de le nettoyer.
L’eau qui se trouve dans l’encoche du bas est
chaude après la cuisson.
MAINTENEZ EN PARFAIT ÉTAT DE PROPRETÉ LES SURFACES
La porte du four doit être
correctement fermée.
ÉVITEZ D’EXTRAIRE les grilles du four si elles sont
lourdement chargées. Procédez avec beaucoup de prudence.
APRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots), remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous
assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure
ou d’ébouillantage.
DES JOINTS DE LA PORTE.
ESSUYEZ LA CONDENSATION RÉSIDUELLE qui est éventuellement présente dans le four froid après
chaque cuisson. N’oubliez pas de nettoyer le
plafond de la cavité du four. Certains aliments
nécessitent un four complètement sec pour de
meilleurs résultats.
ATTENTION
ALIMENTS ET ALCOOL. Soyez extrêmement
prudent(e) si vous cuisez ou réchauffez des aliments contenant de l’alcool. Si vous ajoutez
de l’alcool (p.ex. rhum, cognac, vin, etc.) pendant la cuisson, n’oubliez pas que l’alcool
s’évapore facilement à de hautes températures. N’oubliez pas, par conséquent, que les
vapeurs qui se dégagent des aliments peuvent
s’enflammer lorsqu’elles entrent en contact
avec la résistance électrique. Abstenez-vous, si
possible, d’utiliser de l’alcool dans ce four.
8
BOUTONS DE TYPE PUSH-PUSH
À LA LIVRAISON DU FOUR, ses touches sont
encastrées au raz du bandeau de commandes.
Il suffit d’appuyer sur ces boutons
pour les faire sortir et accéder à leurs fonctions.
Il n’est pas nécessaire que ces
boutons ressortent au cours du fonctionnement du four.
Une fois les réglages terminés, appuyez
sur ces boutons pour les encastrer dans le bandeau de commandes, et continuez à utiliser le
four.
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
DE NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien à la cuisson vapeur.
LAISSEZ un espace d’au moins 30 mm entre le
bord supérieur du récipient et le plafond de la
cavité du four pour permettre une entrée de
vapeur suffisante dans le récipient.
CHOIX DU RÉCIPIENT DE CUISSON
UTILISEZ DES RÉCIPIENTS DE CUISSON PERFORÉS chaque
fois que cela est possible, p.ex. pour la cuisson
des légumes. La vapeur circule librement autour des aliments et permet une cuisson uniforme.
LA VAPEUR PASSE FACILEMENT entre les gros
morceaux d’aliments tels que les pommes de
terre permettant une cuisson efficace et uniforme. Elle permet de cuire une grande quantité d’aliments aussi vite qu’une petite quantité d’aliments. Espacez donc les aliments de
manière à permettre à la vapeur de circuler
uniformément et facilement tout autour.
PAR CONTRE, LA CUISSON DES PLATS PLUS COMPACTS
tels que les daubes, ou des légumes tels que
les petits pois ou les asperges, est plus longue
parce que la vapeur passe difficilement entre eux.
ÉPONGE
L’ÉPONGE FOURNIE est utilisée
pour essuyer la condensation
résiduelle qui est éventuellement présente dans le four
froid après chaque cuisson.
Pour éviter de vous brûler, il est important que
vous laissiez refroidir le four.
BAC COLLECTEUR
UTILISEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du panier vapeur. Vous pouvez aussi l’utiliser en
tant qu’ustensile de
cuisson
Le bac collecteur sert à récupérer les jus de
cuisson et les particules d’aliments qui pourraient salir l’intérieur du four.
Évitez de placer les plats directement sur la
sole du four.
PANIER VAPEUR
UTILISEZ LE PANIER VAPEUR pour cuire des aliments
tels que le poisson, les légumes et les pommes
de terre.
UTILISEZ LE FOUR SANS LE PANIER
VAPEUR pour cuire des aliments tels que le riz et
les céréales.
RÉSERVOIR D’EAU
LE RÉSERVOIR D’EAU EST SITUÉ derrière la porte et
facilement accessible lorsque la porte est ouverte.
TOUTES LES FONCTIONS DE CUISSON nécessitent le remplissage du réservoir d’eau.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU
avec de l’eau du robinet
jusqu’au repère « MAX ».
UTILISEZ UNIQUEMENT de l’eau
du robinet ou de l’eau en bouteille
froide. N’utilisez pas d’eau distillée ou filtrée ni
aucun autre liquide dans le réservoir d’eau.
IL EST IMPORTANT DE VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU APRÈS
CHAQUE UTILISATION. Et ce pour des raisons
d’hygiène et pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil.
TIREZ AVEC PRÉCAUTION (lentement pour ne pas
renverser l’eau) le réservoir d’eau pour le
faire sortir de son logement. Maintenez-le à
l’horizontale pour faire sortir l’eau résiduelle
du siège de l’obturateur.
9
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
JOINT D’ENCADREMENT DE LA PORTE
ENTRÉE DE LA VAPEUR
GR
AD
I
SONDE THERMIQUE
QUE
RÉSERVOIR D’EAU
SIÈ
IÈGE DE L’OBTURATEUR
NS
Soulevez et tirez
Sou




Poussez
BANDEAU DE COMMANDES
BOUTON MULTIFONCTIONS
TOUCHE MARCHE / ARRÊT / PAUSE
BOUTON DE RÉGLAGE
AFFICHEUR NUMÉRIQUE
Brightness
Time
V
l
Volume
Appliance and display settings
TOUCHE PRÉCÉ
RÉCÉDENT
10
TOUCHE OK / SELECT
ECT (SÉLECTION )
TOUCHE DÉM
ÉMAR
VERROU
19:30



APPUYEZ SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES BACK (PRÉCÉDENT) ET OK / SELECT (SÉLECTION) ET MAINTENEZLES ENFONCÉES JUSQU’À CE QUE VOUS ENTENDIEZ DEUX BIPS (3 SECONDES ).
CETTE FONCTION permet d’empêcher les enfants
d’utiliser le four sans surveillance.
LORSQUE LE VERROU EST ACTIVÉ, aucune des touches ne
fonctionne.
REMARQUE : ces deux touches ne fonctionnent ensemble que lorsque le four est éteint.
UN MESSAGE DE CONFIRMATION s’affiche pendant 3 secondes puis disparaît.
POUR DÉSACTIVER LE VERROU, VOUS DEVEZ PROCÉDER COMME
POUR son activation.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated

11
MESSAGES
LORS DE L’UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS, le four
peut s’arrêter et vous inviter à effectuer une
opération ou tout simplement vous indiquer
quel accessoire utiliser.
LORSQU’UN MESSAGE S’AFFICHE :
Ouvrez la porte (le cas échéant).
Effectuez l’opération indiquée (le cas échéant).
Fermez la porte et redémarrez le four en
appuyant sur la touche Démar.
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Please stir food
Cooking nearly finished
Please check on food
Please turn food
Empty and refill
container with water
Do not open oven door
during calibration
DELAYED START (DÉPART DIFFÉRÉ)
L'UTILISATION DE CERTAINES FONCTIONS permet de
différer la cuisson. Il suffit de régler l'heure
de fin ("End time") sur l'heure de la journée à
laquelle vous voulez servir le repas.
100°C
QUAND VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON START (DÉMARRAGE ) , l'affichage de l'indication de l'heure de
cuisson commute sur l'affichage du temps restant avant le démarrage de la cuisis- son.
s n.
so
00:20
TEMPERATURE
COOK TIME
Steam
15:53
END TIME
100°C
-03:20
TEMPERATURE
START IN
Steam
15:53
END TIME
LA CUISSON DÉMARRERA X minutes avant l'heure de
fin (X correspond au nombre de minutes sur
lequel vous avez réglé la cuisson).
12
REMARQUE :
LA FONCTION PRÉCHAUFFAGE n'est pas disponible
en cas d'utilisation du départ différé.
FAITES ATTENTION si vous utilisez des denrées
périssables. Il ne faut pas les laisser hors du réfrigérateur.
RACCOURCIS
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions


 


TOURNEZ LE BOUTON MULTIFUNCTIONS jusqu’à ce que Shortcut
(Raccourci) soit affiché.

TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir votre raccourci préféré.
La fonction la plus fréquemment utilisée est présélectionnée.


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre sélection.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE / SÉLECTIONNEZ LA TOUCHE OK pour
procéder aux réglages nécessaires.
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions
POUR VOUS FACILITER ENCORE LA VIE, le four établit automatiquement la liste
de vos raccourcis préférés.
LORSQUE VOUS COMMENCEZ À UTILISER votre four, cette liste comporte 10 positions vides marquées « shortcut » (raccourci). Au fur et à mesure que
vous vous servez de votre four, les fonctions que vous utilisez le plus
sont automatiquement enregistrées dans les raccourcis de la liste.
LORSQUE VOUS ENTREZ DANS LE MENU SHORTCUT ( RACCOURCI), la fonction que
vous avez le plus utilisée est présélectionnée sous le shortcut #1
(raccourci n°1).
REMARQUE : l’ordre des fonctions présentes dans le menu shortcut
(raccourci) change automatiquement en fonction de vos habitudes de
cuisson.
13
MARCHE / ARRÊT / PAUSE
L’APPAREIL SE MET SOUS TENSION (ON)
OU HORS TENSION (OFF) OU SUR PAUSE
avec la touche On/Off (Marche/Arrêt).
LORSQUE L’APPAREIL EST HORS TENSION (OFF) , seule
une des touches fonctionne. Seule la touche
OK (voir Minuteur) fonctionne. L’horloge 24
heures est affichée.
LORSQUE L’APPAREIL EST SOUS TENSION
(ON) , toutes les touches fonctionnent normalement et l’horloge n’est pas affichée.
REMARQUE : le comportement du four peut différer de celui décrit ci-dessus selon le réglage
(ON ou OFF) de la fonction ECO (pour plus
d’informations, voir ECO (Éco)).
LES DESCRIPTIONS DE CETTE NOTICE D’EMPLOI assument que le four est sous tension (ON) .
MINUTEUR
00 : 00 : 00
(HH)
(MM)
(SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start




METTEZ LE FOUR HORS TENSION (OFF) en tournant le bouton multifunctions sur Zéro ou en appuyant sur la touche ON / OFF.



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps voulu sur le minuteur.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK pour commencer le compte à rebours du minuteur.
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple le temps de repos des rôtis ou de la cuisson sur la
surface de cuisson.
CETTE FONCTION N’EST DISPONIBLE que si le four est éteint
ou en mode veille.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
UN SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
Turn +/- to prolong, OK to switch off
APPUYER SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) avant la fin du décompte du
minuteur désactive ce dernier.
14
MODIFICATION DES RÉGLAGES




Settings

TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Settings (Paramètres) s’affiche.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’un des paramètres à régler.
LORSQUE LE FOUR EST BRANCHÉ POUR LA PREMIÈRE FOIS, vous êtes invité à régler la langue et l’horloge.
APRÈS UNE PANNE DE COURANT, l’horloge clignote indiquant qu’il est
nécessaire de la régler à nouveau.
LE FOUR EST DOTÉ d’un certain nombre de fonctions qui peuvent être
réglées en fonction de votre préférence personnelle.
LANGUE
Eco Mode
Language
Time
Appliance and display settings


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’une des
langues disponibles.



Türkçe
English
Français
Please select language
Language
has been set
15
MODIFICATION DES RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Brightness
Time
Volume
Appliance and display settings


TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Time (Temps)
s’affiche.



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK. (Les chiffres clignotent).

00 : 00
(HH)
(MM)
Press +/- to set time, OK when done
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler l’horloge.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la
modification.
12 : 30
(HH)
(MM)
Press +/- to set time, OK when done
L’HORLOGE EST RÉGLÉE ET FONCTIONNE.
Time
has been set
LUMINOSITÉ
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings




16




TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Brightness (Luminosité) s’affiche.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler la luminosité en fonction
de vos préférences.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer votre
sélection.
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
MODIFICATION DES RÉGLAGES
VOLUME
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings





TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que Volume s’affiche.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.


High
Medium
Low
For normal living conditions
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le volume sur high
(Maxi), medium (Moy.), low (Mini) ou mute (Sourdine).
e
e
ECO (ÉCO)
e
Volume
has been set
Brightness
Eco Mode
Language
Appliance and display settings





TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu’à ce que mode Eco s’affiche.

APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK pour confirmer la modification.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK.


e
Off
On
Minimal power consumption
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour activer ou désactiver le
paramètre ECO.
e
e
Eco Mode
is been
activeset
has
LORSQUE ECO EST ACTIVÉ, l’affichage s’éteint automatiquement au bout
d’un moment pour économiser l’énergie. Il se rallume automatiquement lors de la sélection d’une touche ou de l’ouverture de la porte.
LORSQUE OFF EST SÉLECTIONNÉ, l’affichage ne s’éteint pas et l’horloge reste
affichée.
17
MODIFICATION DES RÉGLAGES
ÉTALONNER
Eco Mode
Calibrate
Language
Calibration of water boiling point



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . Il est important que
vous n’ouvriez pas la porte tant que le processus n’est pas complètement terminé.


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION).
Do not open oven door
during calibration
00:10
COOK TIME
Calibrate
14:22
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
AVANT D’UTILISER CETTE FONCTION,
VEILLEZ à ce que le réservoir d’eau soit rempli d’eau froide du robinet.
ÉTALONNAGE
LA TEMPÉRATURE D’ÉBULLITION DE L’EAU dépend de la pression de l’air. Elle
bout plus facilement à de hautes altitudes qu’au niveau de la mer.
PENDANT L’ÉTALONNAGE, l’appareil est automatiquement configuré aux
rapports de pression courants de son lieu d’installation. Ce qui peut
causer plus de vapeur que d’ordinaire mais cela est normal.
APRÈS L’ÉTALONNAGE
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR et séchez les parties humides.
RÉ-ÉTALONNAGE
EN GÉNÉRAL, l’étalonnage est effectué une seule fois et suffit si le four
est installé de manière fixe dans une habitation.
TOUTEFOIS, si vous installez l’appareil dans une maison mobile (ou
habitation du même genre), déménagez dans une autre ville ou
quoiqu’il en soit modifiez l’altitude où il est installé, l’appareil devra
être ré-étalonné avant utilisation.
18
END TIME
MODIFICATION DES RÉGLAGES
EN COURS DE CUISSON
LORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de
1 minute en appuyant sur la touche Démar. Chaque nouvelle pression augmente le temps.
TOURNER LE BOUTON DE RÉGLAGE permet de faire défiler
les paramètres pour choisir celui à modifier.
High
POWER
07:00
COOK TIME
200 g
WEIGHT
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour sélectionner le
paramètre à l’écran et le modifier (il clignote). Utilisez les touches
Haut / Bas pour modifier le réglage.
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer votre sélection. Le four adopte automatiquement le nouveau
réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE BACK (PRÉCÉDENT) pour revenir directement au
dernier paramètre modifié.
19
FONCTIONS SPÉCIALES
Finishing
Specials
Settings




TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu’à ce que Specials (Fonctions spéciales) soit affiché.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour choisir l’une des fonctions spéciales. Suivez les instructions
que contient le chapitre de la fonction (p.ex. : Levage pâte).
FONCTIONS SPÉCIALES
FONCTION
UTILISATION CONSEILLÉE :
LEVAGE DE LA PÂTE
UTILISÉE POUR FAIRE LEVER la pâte à l'intérieur du four à une température
constante de 40 °C.
DÉTARTRAGE
UTILISÉE POUR DÉTARTRER le chauffe-eau.
VIDANGE
UTILISÉE POUR VIDANGER MANUELLEMENT le chauffe-eau.
STÉRILISATION
UTILISÉE POUR STÉRILISER des biberons ou des bocaux.
YAOURT
UTILISÉE POUR FABRIQUER DES YAOURTS.
CONSERVATION
UTILISÉE POUR CONSERVER des aliments tels que les fruits et légumes.
20
FONCTIONS SPÉCIALES
LEVAGE DE LA PÂTE
Descale
Proving
Re-generation
For dough proving



APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .

 
40°C
00:20
TEMPERATURE
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps.
COOK TIME
Proving
13:35
END TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR
LA FONCTION PROVING (LEVAGE) est utilisée pour faire lever la pâte.
Beaucoup plus vite qu’à la température ambiante de la pièce.
1ER LEVAGE
PLACEZ LE RÉCIPIENT contenant la pâte sur le bac collecteur, sur le
gradin 1 ou 2. Couvrez avec un tissu de cuisson.
RACCOURCISSEZ LE TEMPS DE LEVAGE de ¹/3 par rapport à une recette traditionnelle.
IL EST RECOMMANDÉ DE RACCOURCIR LE TEMPS DE LEVAGE car la température
ambiante du four est optimale et plus adaptée que la température
de la pièce.
Il est donc nécessaire d’arrêter prématurément le levage. Sinon, la
pâte risque de trop lever.
21
FONCTIONS SPÉCIALES
DÉTARTRAGE
Drain
Descaling
Proving
For descaling the boiler

Empty and refill
container with descaler

APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) . (Le four se prépare
maintenant au détartrage)
1/3
00:11
PHASE
PHASE TIME
Descaling

11:10
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) après avoir placé le
réservoir d’eau et le détartrant. Suivez les directives affichées à
l’écran. Laissez finir le processus, sans l’interrompre.
END TIME
Empty and refill
container with water
2/3
00:05
PHASE
PHASE TIME
Rinsing
11:10
END TIME
L’APPAREIL EST DOTÉ D’UN SYSTÈME qui indique à quel moment le détartrage est nécessaire. Effectuez le détartrage lorsque le message « Descale needed (Détartrage nécessaire) » s’affiche. Avant d’effectuer le détarDescale needed.
trage, assurez-vous de disposer de suffisamment de liquide de déPress <OK> to descale, <back> to cancel
tartrage. Nous vous recommandons d’uiliser le détartrant « Wpro
active’clean » pour machines à café / expresso et bouilloires.
LE DÉTARTRAGE DURE environ ½ heure, vous ne pouvez activer aucune fonction de cuisson pendant ce temps. Le message
(« Please remove... » (Retirez svp)) indique la fin de l’opération.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
APRÈS AVOIR VIDÉ le réservoir d’eau, aucun résidu n’étant plus présent dans le
système, l’appareil est correctement détartré et sûr à l’emploi.
REMARQUE : une fois que la procédure de détartrage est lancée, vous devez
toujours attendre qu’elle se termine d’elle-même.
QUANTITÉ DE DÉTARTRANT
MÉLANGEZ 1 litre d’eau au contenu d’une bouteille (250 ml) de détartrant
« Wpro active’clean » pleine. Si vous réussissez pas à vous procurer le détartrant « Wpro active’clean », utilisez seulement du vinaigre blanc.
22
FONCTIONS SPÉCIALES
VIDANGE
Disinfection
Drain
Descale
Draining of boiler


APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
LE CHAUFFE-EAU PEUT ÊTRE VIDANGÉ MANUELLEMENT pour qu’il
ne reste pas d’eau derrière pendant une période prolongée.
SI LA TEMPÉRATURE à l’intérieur du chauffe-eau est trop
élevée, le four ne lancera pas la procédure de vidange
tant que la température ne sera pas redescendue audessous de 60 °C. Une fois que le four sera suffisamment froid, il redémarrera automatiquement.
Preparing to empty boiler
press to cancel
21 °C
Please wait
25%
Draining Boiler
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
23
FONCTIONS SPÉCIALES
STÉRILISATION
Yoghurt
Disinfection
Drain
For disinfection




 
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
STÉRILISATION des biberons, des bocaux de conserve et autres récipients du même genre.
VÉRIFIEZ QUE les récipients à stériliser résistent à la chaleur et à une
température de 100 °C .
PLACEZ LE BAC COLLECTEUR SUR LE GRADIN 1. Placez les récipients dessus,
en laissant suffisamment d’espace entre eux pour que la vapeur
puisse passer tout autour.
DÉMONTEZ TOUTES LES PETITES PIÈCES DES RÉCIPIENTS pour permettre à la vapeur de passer tout autour.
SÉCHEZ TOUTES LES PIÈCES AVEC SOIN avant de les remonter.
REMARQUE :
IL FAUT AU MOINS 20 MINUTES pour obtenir de bons résultats, pareils au
réglage d’usine par défaut. Il n’est pas possible de sélectionner un
temps inférieur.
LE TEMPS MAX. est de 1 heure et demie.
24
FONCTIONS SPÉCIALES
YAOURT
Preservation
Yoghurt
Disinfection
For making of yoghurt




 
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour régler le temps.
40°c
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
03:00
TEMPERATURE
COOK TIME
Yoghurt
10:20
END TIME
FABRICATION DE YAOURTS. Si vous utilisez du lait entier, faites chauffer celuici jusqu'à 90 °C puis laissez-le refroidir jusqu'à une température inférieure à 49 °C (mais pas inférieure à 32 °C, 43 °C est la température optimale). Sinon, le yaourt ne prendra pas.
AJOUTEZ ENVIRON 100 G de yaourt à température ambiante avec culture
vivante, à 1 litre de lait entier. (Le lait et le yaourt doivent avoir la même
teneur en matière grasse).
VERSEZ LE MÉLANGE dans 6-7 raviers individuels en verre. Couvrez chacun
avec un couvercle hermétique ou un film résistant à la chaleur. Des pots
de yaourt spéciaux peuvent aussi être utilisés.
PLACEZ LES POTS sur le panier vapeur dans le four.
RÉGLEZ LE TEMPS sur 5 heures. (La température est réglée d'usine à 40 °C).
LAISSEZ LE YAOURT REFROIDIR puis mettez-le au réfrigérateur pendant
quelques heures avant de le servir. Vous pourrez le conserver pendant
1 à 2 semaines. Vous pouvez en utiliser une partie (environ 100 g) comme ferment si vous souhaitez faire d'autres yaourts dans un délai de 5-7
jours.
REMARQUE : Tous les ustensiles et pots utilisés pour faire des yaourts doivent être très propres pour éviter d'introduire des cultures de bactéries
parasites. Nous vous conseillons d'utiliser la fonction
« STÉRILISATION » pour stériliser les récipients etc. avant de les utiliser.
25
FONCTIONS SPÉCIALES
CONSERVATION
Proving
Preservation
Yoghurt
  

For preservation of food






APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) .
100°C
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le réglage à modifier.
00:30
TEMPERATURE
COOK TIME
Preservation
10:48
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
END TIME
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour modifier le réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
(Répétez les étapes 2 et 5, si nécessaire).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
PLACEZ LE BAC COLLECTEUR SUR LE GRADIN 2 et placez les pots préparés à l'intérieur.
N'UTILISEZ QUE DES FRUITS et des légumes de qualité.
Les bocaux peuvent être nettoyés avec la fonction Stérilisation.
Ouvrez la porte à la fin du temps prévu pour la conservation mais laissez les
bocaux dans le four jusqu'à ce qu'ils soient à la température de la pièce.
CONSERVATION
ALIMENTS
LÉGUMES
QUANTITÉ
DURÉE
BOCAL DE 1 LITRE
40 - 120 MIN
BOCAL DE ½ LITRE
25 - 105 MIN
BOCAL DE 1 LITRE
30 - 50 MIN
BOCAL DE ½ LITRE
15 - 35 MIN
FRUITS
26
CONSEILS
CUISEZ LES LÉGUMES et remplissez les bocaux
comme décrit pour les fruits. Nappez de
saumure.
LES FRUITS MÛRS n'ont pas besoins d'être cuits.
Les fruits durs doivent être cuits.
REMPLISSEZ LES BOCAUX mais laissez un vide
d'environ 2 cm en haut. Versez le sirop sur les
fruits.
FINITION
Finishing


 





TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu'à ce que Finition soit affiché.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le réglage à modifier.
85°C
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Finishing
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour modifier le réglage.
13:30
END TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
(Répétez les étapes 2 et 4, si nécessaire).
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer ou terminer la cuisson des
plats prêts à servir tels que rôtis, poisson et gratins.
PLACEZ LES ALIMENTS À FINIR dans le panier vapeur sur le gradin 3 avec
le bac collecteur au-dessous. Réglez la température en fonction de
la température finale souhaitée pour les aliments.
27
RÉCHAUFFER
Reheat


 





TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu'à ce que Réchauffage soit affiché.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le réglage à modifier.
100°C
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Reheat
14:07
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour modifier le réglage.
END TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
(Répétez les étapes 2 et 4, si nécessaire).
UTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauffer 1 - 2 portions d'aliments
réfrigérés ou maintenus à température ambiante.
LORSQUE VOUS CONSERVEZ un repas au réfrigérateur ou que vous le disposez sur un plat pour
le réchauffer, placez les aliments les plus épais
et les plus denses
à l'extérieur et les
aliments les moins
épais et moins denses
au milieu.
ALIMENTS RÉFRIGÉRÉS
UN TEMPS DE REPOS DE QUELQUES
MINUTES AMÉLIORE TOUJOURS le
résultat.
COUVREZ TOUJOURS LES ALIMENTS lorsque
vous utilisez cette fonction.
PORTIONS TEMPS DE RÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE
GRANDE ASSIETTE
18 - 25 MIN
SOUPE
20 - 25 MIN
LÉGUMES
20 - 25 MIN
RIZ ET PÂTES
1-2
15 - 20 MIN
POMMES DE TERRE EN MORCEAUX
20 - 25 MIN
VIANDE EN TRANCHES
15 - 20 MIN
VIANDE EN SAUCE
25 - 30 MIN
FILETS DE POISSON
10 - 15 MIN
28
100 °C
CONSEILS
RECOUVREZ LES
ALIMENTS d'un
couvercle ou d'un
film plastique
résistant à la
chaleur et placezles dans le panier
vapeur sur le
gradin 3.
PLACEZ LE BAC
COLLECTEUR audessous pour
récupérer l'eau.
DÉGIVRAGE VAPEUR
Steam Defrost


 





TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu'à ce que Dégivrage vapeur soit affiché.

APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le réglage à modifier.
60°C
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
00:05
TEMPERATURE
COOK TIME
Steam Defrost
14:31
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour modifier le réglage.
END TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer. (Répétez les étapes 2 et 4, si
nécessaire).
UTILISEZ CETTE FONCTION pour dégivrer la viande, la volaille, le poisson,
les légumes, le pain et les fruits.
LORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé de ne pas décongeler
complètement les aliments et de laisser se terminer le processus durant le temps de repos.
QUELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA DÉCONGÉLATION AMÉLIORENT
le résultat, permettant une répartition uniforme
de la température dans les aliments.
TOUJOURS
PLACEZ LE PAIN en le laissant dans son emballage pour éviter qu'il ne
ramollisse.
PLACEZ LES ALIMENTS TELS QUE LA VIANDE ET LE POISSON sans emballage,
dans le panier vapeur sur le gradin 3. Placez le bac collecteur audessous sur le gradin 1 pour recueillir l'eau de dégivrage.
RETOURNEZ LES ALIMENTS À LA MOITIÉ DU PROCESSUS DE DÉCONGÉLATION,
REDISPOSEZ ET SÉPAREZ LES MORCEAUX DÉJÀ DÉCONGELÉS.
29
DÉGIVRAGE VAPEUR
ALIMENTS
POIDS
TEMPS DE DÉCONGÉLATION
HACHÉE
VOLAILLE
TEMPÉRATURE
30 - 35 MIN
500 G
VIANDE
TEMPS DE REPOS
25 - 30 MIN
EN TRANCHES
20 - 25 MIN
SAUCISSES
450 G
10 - 15 MIN
10 - 15 MIN
ENTIÈRES
1000 G
60 - 70 MIN
40 - 50 MIN
25 - 30 MIN
20 - 25 MIN
30 - 35 MIN
25 - 30 MIN
FILETS
500 G
CUISSES
POISSON
ENTIÈRES
600 G
30 - 40 MIN
25 - 30 MIN
FILETS
300 G
10 - 15 MIN
10 - 15 MIN
BLOC
400 G
20 - 25 MIN
20 - 25 MIN
BLOC
300 G
25 - 30 MIN
20 - 25 MIN
EN MORCEAUX
400 G
10 - 15 MIN
5 - 10 MIN
PAIN
500 G
15 - 20 MIN
25 - 30 MIN
8 - 12 MIN
5 - 10 MIN
10 - 12 MIN
5 - 10 MIN
60 °C
LÉGUMES
PAIN (MICHE)
TRANCHES
PETITS PAINS LONGS
250 G
OU RONDS
FRUITS
30
GÂTEAUX
400 G
8 - 10 MIN
15 - 20 MIN
MÉLANGE
400 G
10 - 15 MIN
5 - 10 MIN
BAIES
250 G
5 - 8 MIN
3 - 5 MIN
VAPEUR
Steam








 
TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS jusqu'à ce que Vapeur soit affiché.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le réglage à modifier.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour modifier le réglage.
100°C
00:20
TEMPERATURE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
(Répétez les étapes 2 et 4, si nécessaire).
COOK TIME
Steam
15:53
END TIME
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DÉMAR.
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire le poisson, les légumes, les fruits,
ou pour les ébouillanter.
ALIMENTS
BETTERAVE ROUGE
TEMP °C
PETIT
CHOUX ROUGE
DURÉE
ACCESSOIRES
50 - 60 MIN
PANIER VAPEUR sur
le gradin 3
Bac collecteur sur
le gradin 1
30 - 35 MIN
EN TRANCHES
CHOUX BLANC
HARICOTS BLANCS
100 °C
TREMPÉS
25 - 30 MIN
75 - 90 MIN
BAC COLLECTEUR sur
le gradin 3
TERRINE DE
POISSON
75 - 80 °C
60 - 90 MIN
PANIER VAPEUR sur
le gradin 3
ŒUFS COCOTTE
90 °C
20 - 25 MIN
BAC COLLECTEUR sur
le gradin 3
90 - 100 °C 10 - 15 MIN
PANIER VAPEUR sur
le gradin 3
Bac collecteur sur
le gradin 1
GNOCCHI
CONSEILS
AJOUTEZ LE
DOUBLE DE SON
VOLUME EN
eau.
COUVREZ AVEC UN
COUVERCLE ou un
film plastique
résistant à la
chaleur.
SORTEZ LES ALIMENTS DE LEUR EMBALLAGE AVANT DE LES TEMPS DE CUISSON pour un four à température
au four, à moins d'indication contraire. ambiante.
PLACER
31
MODE ASSISTÉ
AUTO
Assisted Mode






TOURNEZ LE BOUTON MULTIFONCTIONS.
  


TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE jusqu'à ce que « Mode assisté » soit affiché.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION)
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le type d'aliments.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
Dessert
Meat /Poultry
Fish / Shellfish
Hotdog
Steamed fillets
See instructions for use for hints






SUIVEZ les instructions affichées à l'écran concernant le réservoir
d'eau et les autres accessoires.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour sélectionner le réglage à modifier.
Ensure the water container is filled
with fresh tap water
75°C
00:12
TEMPERATURE
COOK TIME
Hot Dog
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE pour modifier le réglage.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE OK / SELECT (SÉLECTION) pour confirmer.
(Répétez les étapes 9 et 12 si nécessaire).
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE) .
PLACEZ LE BAC COLLECTEUR au-dessous du panier vapeur pour récupérer
l'eau, les graisses et les jus de cuisson.
32
11:55
END TIME
MODE ASSISTÉ
VIANDE / VOLAILLE
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
VIANDE
VOLAILLE
ACCESSOIRES
CONSEILS
HOT DOG (VAPEUR) 10 - 15 MIN
PANIER VAPEUR sur le
gradin 3
Bac collecteur sur le
gradin 1
DISPOSEZ en une couche
uniforme sur le panier
vapeur.
FILETS
25 - 30 MIN
(VAPEUR )
PANIER VAPEUR sur le
gradin 3
Bac collecteur sur le
gradin 1
ASSAISONNEZ les filets.
POULET
TEMPS DE CUISSON
POISSON / FRUITS DE MER
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
POISSON
TEMPS DE CUISSON ACCESSOIRES
POISSONS
À LA
ENTIERS
VAPEUR
35 - 55 MIN
PANIER
VAPEUR
12 - 18 MIN
FILETS
VAPEUR
PAVÉS
FRUITS DE
MER
CONSEILS
ASSAISONNEZ le poisson et
remplissez les cavités d'herbes,
si vous le souhaitez.
MOULES
15 - 20 MIN
À LA
VAPEUR
8 - 12 MIN
sur le
gradin 3
Bac
collecteur
sur le
gradin 1
ASSAISONNEZ les filets.
ASSAISONNEZ les pavés.
DISPOSEZ en couche uniforme
sur le panier vapeur.
CREVETTES
33
MODE ASSISTÉ
POMMES DE TERRE
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
POMMES
DE TERRE
TEMPS DE CUISSON
ENTIÈRES
30 - 40 MIN
EN MORCEAUX
20 - 30 MIN
À L'EAU
ACCESSOIRES
PANIER VAPEUR
sur le gradin 3
Bac collecteur
sur le gradin 1
CONSEILS
UTILISEZ des pommes de
terre de même taille.
COUPEZ en morceaux
uniformes.
LÉGUMES
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON
ACCESSOIRES
CONSEILS
PLACEZ LES ALIMENTS
SURGELÉES
LÉGUMES
12 - 20 MIN
CAROTTES
20 - 30 MIN
ASPERGES
20 - 30 MIN
ARTICHAUTS
40 - 55 MIN
LÉGUMES
À LA
DANS LE PANIER VAPEUR.
HARICOTS VERTS
20 - 30 MIN
BROCOLIS
15 - 25 MIN
CHOUX-FLEURS
20 - 30 MIN
Disposez en une
couche uniforme.
COUPEZ EN MORCEAUX
UNIFORMES.
PANIER VAPEUR
sur le gradin 3
Bac collecteur
sur le gradin 1
DIVISEZ en morceaux.
CHOUX DE BRUXELLES 20 - 35 MIN
VAPEUR
POIVRON
8 - 12 MIN
COURGE
5 - 10 MIN
ÉPI
DE MAÏS
34
20 - 30 MIN
PANIER VAPEUR
sur le gradin 3
Bac collecteur
sur le gradin 1
DIVISEZ en morceaux.
COUPEZ en rondelles.
MODE ASSISTÉ
RIZ / GRAIN
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
RIZ
TEMPS DE CUISSON
ACCESSOIRES
CONSEILS
BRUN
20 - 60 MIN
MÉLANGEZ LE RIZ ET L'EAU dans
le panier à raison de 300 ml
de riz pour 500 ml d'eau.
BASMATI
25 - 30 MIN
MÉLANGEZ 300 ml de riz à
450 ml d'eau.
BLANC - LONG
GRAIN
35 - 40 MIN
BAC COLLECTEUR
sur le gradin 3
MÉLANGEZ 300 ml de riz à
450 ml d'eau.
BOULGHOUR
10 - 40 MIN
MÉLANGEZ 300 ml de grains
à 600 ml d'eau.
COUSCOUS
10 - 15 MIN
MÉLANGEZ 300 ml de grains
à 300 ml water.
GRAIN
35
MODE ASSISTÉ
ŒUFS
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les œufs seulement.
ALIMENTS
DURS
ŒUFS
Œ
ŒU
TEMPS DE CUISSON
15 - 18 MIN
MEDIUM (MOY.) 12 - 15 MIN
COQUE
9 - 12 MIN
ACCESSOIRES
CONSEILS
PANIER VAPEUR
sur le gradin 3
BAC COLLECTEUR
sur le gradin 1
SI LES ŒUFS doivent être
mangés froids, rinçez-les
immédiatement à l'eau froide.
DESSERT
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR cuire les aliments indiqués dans le tableau ci-dessous.
ALIMENTS
TEMPS DE CUISSON ACCESSOIRES
COMPOTE DE FRUITS 10 - 20 MIN
COUPEZ LES FRUITS en morceaux
PANIER
VAPEUR
DESSERT
CRÈME BRÛLÉE
20 - 30 MIN
sur le
gradin 3
BAC
COLLECTEUR
sur le
gradin 1
36
CONSEILS
POUR 4 PORTIONS, mélangez 2
jaunes d'œuf et 2 œufs entiers
avec 3 cuillères à soupe de sucre
et de vanille. Faites chauffer 100
ml de crème + 200 ml de lait puis
mélangez aux œufs. (ou utilisez
votre recette habituelle). Versez
le mélange dans des ramequins
et couvrez ceux-ci avec un film
plastique.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
GÉNÉRALITÉS
L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son nettoyage.
SI LE FOUR N'EST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la
durée de vie de l'appareil et provoquer des situations de danger.
EMPÊCHEZ QUE DE LA GRAISSE ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte
et du joint de la porte. Si le joint n'est pas
maintenu propre, la porte ne ferme pas correctement en cours de fonctionnement d'où
une détérioration des éléments des façades
avant et latérales.
N'UTILISEZ EN AUCUN CAS DE TAMPONS À RÉCURER EN MÉTAL, NETTOYANTS ABRA-
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE
SIFS , tampons en laine de verre,
chiffons rugueux etc. car ils
peuvent abîmer le bandeau de
commandes, ainsi que les surfaces intérieures et
extérieures du four. Utilisez une éponge avec un
détergent doux ou une serviette en papier avec
un nettoyant pour vitres. Vaporisez le produit sur
la serviette en papier.
NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four.
À INTERVALLES RÉGULIERS, notamment en
cas de débordements, enlevez les
grilles, les glissières et essuyez
l'intérieur du four. N'oubliez pas
de nettoyer le plafond de la cavité du
four (souvent oublié).
RETIREZ, VIDEZ ET SÉCHEZ le réservoir d'eau après
chaque utilisation.
BAC COLLECTEUR
PANIER VAPEUR
GLISSIÈRES
LES SELS SONT ABRASIFS et s'ils se déposent dans le
compartement de cuisson, de la rouille risque
de se former à certains endroits. Les sauces
acides comme le ketchup, la moutarde ou les
aliments salés, tels que les rôtis salés, contiennent du chlorure et des acides. Ces aliments
abîment les surfaces en acier. Il vaut mieux
nettoyer la cavité du four, lorsqu'il est froid,
après chaque utilisation.
UTILISEZ UN DÉTERGENT DOUX, de l'eau et un chiffon
doux pour nettoyer l'intérieur du four, les deux
faces de la porte et l'encadrement de la porte.
37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RETRAIT DES GLISSIÈRES
TIREZ / FAITES GLISSER LES GLISSIÈRES
vers l'avant pour
les décrocher.
Nettoyez les glissières et les parois de la cavité.
RÉINSTALLEZ-LES en
les faisant glisser
sur les crochets
des parois de la
cavité.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FOUR
DANGER D'ÉLECTROCUTION ! !
AVANT DE REMPLACER L'AMPOULE, VÉRIFIEZ SI :
L'appareil est éteint.
Le cordon d'alimentation de l'appareil est
débranché
Les fusibles sont retirés de la boîte à fusible
ou débranchés.
Placez un chiffon dans le bas de la cavité
pour protéger l'ampoule et le diffuseur.

TOURNEZ
LE DIFFUSEUR dans
le sens antihoraire pour le
dévisser.

RETIREZ les
joints et l'anneau
en métal et nettoyez le diffuseur.

REMPLACEZ l'ampoule par une ampoule
halogène de 10 W, 12 V, G4, résistante à
la chaleur (four).

REMETTEZ L'ANNEAU ET LES JOINTS EN PLACE sur
le diffuseur.

REMETTEZ L'ENSEMBLE EN PLACE en vissant
dans le sens horaire.
NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE INTERDIT
TUYAU D'EAU
RETIREZ LE TUYAU D'EAU du réservoir d'eau
pour faciliter son nettoyage. Veuillez noter que le tuyau n'est pas lavable au lavevaisselle.
RÉSERVOIR D'EAU
LE RÉSERVOIR D'EAU n'est pas
lavable au lave-vaisselle.
Utilisez une éponge avec
un détergent doux .
JOINTS ET ANNEAUX
CES PIÈCES servent à fixer l'ampoule d'éclairage
et ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
38
DIAGNOSTIC DES PANNES
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter
votre Revendeur, veuillez vérifier si :
La prise de courant est bien branchée.
La porte est correctement fermée.
Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'installation est adaptée.
Le four est bien ventilé.
Attendez 10 minutes et essayez à nouveau.
Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer
à nouveau.
CELA VOUS ÉVITERA peut-être des interventions
inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente,
veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four (voir l'étiquette Service). Consultez
le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
SI LE CORDON D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE REMPLACÉ, utilisez un cordon d'origine
disponible auprès du Service
après-vente. Le cordon
d'alimentation doit être
remplacé par un technicien
spécialisé du Service aprèsvente.
LE SERVICE APRÈS-VENTE NE DOIT
ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR DES TECH NICIENS SPÉCIALISÉS. Il est dangereux pour quiconque n'est
pas un technicien spécialisé
d'assurer le service après-vente
ou d'effectuer des opérations impliquant le
démontage des panneaux de protection.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TENSION D'ALIMENTATION
230 V / 50 HZ
PUISSANCE NOMINALE
1450 W
FUSIBLE
10 A
DIMENSIONS EXTERNES (HXLXP)
455 X 595 X 565
DIMENSIONS INTERNES (HXLXP)
236 X 372 X 390
39
5 0 1 9 - 4 2 1 - 0 1 0 0 7
40
FR

Manuels associés