AOYG72LRLA | ROG72LRLA | ROG90LRLA | AOHG90LRLA | AOHG72LRLA | Installation manuel | Fujitsu AOYG90LRLA Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
AOYG72LRLA | ROG72LRLA | ROG90LRLA | AOHG90LRLA | AOHG72LRLA | Installation manuel | Fujitsu AOYG90LRLA Guide d'installation | Fixfr
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
English
AIR CONDITIONER
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Deutsch
For authorized service personnel only.
MANUEL D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEUR
Français
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Español
Pour le personnel de service agrée uniquement.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
Italiano
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
EλληvIkά
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
UNIDADE EXTERIOR
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Русский
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Português
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Türkçe
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
Yalnızca yetkili servis personeli için.
PART No. 9380545217
9380545217_IM.indb 1
2/20/2017 4:46:25 PM
MANUEL D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEURE
RÉFÉRENCE 9380545217
Français
Afin d'éviter de subir une décharge électrique, ne touchez jamais les composants électriques immédiatement après la coupure de l'alimentation. Après avoir coupé le courant,
patientez toujours 10 minutes ou plus avant de toucher les composants électriques.
Contenus
Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que l'installation n'est pas complètement
terminée. En mettant sous tension, vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel
qu’une décharge électrique ou un incendie.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................... 1
En cas de fuite de réfrigérant pendant l'installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant
entre en contact avec une flamme, un gaz toxique est produit.
2. À PROPOS DE L’UNITÉ ................................................................................................ 2
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A.............................................. 2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A ............................................................................ 2
2.3. Accessoires ......................................................................................................... 2
3. TRAVAUX D’INSTALLATION .......................................................................................... 2
3.1. Choix du lieu d’installation ................................................................................... 2
3.2. Raccordement des eaux usées ........................................................................... 3
3.3. Dimensions de l'installation ................................................................................. 3
3.4. Transport de l’unité .............................................................................................. 4
3.5. Installation de l’unité ............................................................................................ 4
4. SELECTION DES TUYAUX ........................................................................................... 5
4.1. Sélection du matériau des tuyaux ....................................................................... 5
4.2. Protection des tuyaux .......................................................................................... 5
4.3. Tailles de tuyau de réfrigérant et longueurs de tuyauterie admissibles ............... 5
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1......................................................................... 5
5.1. Ouverture d’une entrée défonçable ..................................................................... 5
5.2. Brasage ............................................................................................................... 5
L'installation doit être effectuée conformément avec les réglementations, codes ou normes en
matière de câblage et d'équipement électrique de chaque pays, région ou du lieu d'installation.
N'utilisez pas cet équipement avec de l'air ou tout autre réfrigérant non spécifié dans
les conduites de réfrigérant. L’excès de pression peut causer une rupture.
Pendant l'installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement fixé avant
de lancer le compresseur.
N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigérant n’est pas correctement fixée
avec une vanne à 3 voies ouvertes. Ceci peut causer une pression anormale dans le
cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécifié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
Afin de raccorder l'unité intérieure et extérieure, utilisez de la tuyauterie et des câbles
pour climatiseur disponibles localement en pièces standards. Ce manuel décrit les
raccordements appropriés au moyen d'un tel kit d'installation.
Ne modifiez pas le câble d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une
utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à un
mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surtension.
5.3. Raccordement des tuyaux ................................................................................... 6
Ne purgez pas l'air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
5.4. Système de raccordement ................................................................................... 6
Il n'existe pas de réfrigérant supplémentaire dans l'unité extérieure pour purger l'air.
5.5. Test d'étanchéité .................................................................................................. 7
Utilisez une pompe à vide exclusivement pour le modèle R410A.
5.6. Mise sous vide ..................................................................................................... 7
5.7. Charge supplémentaire ....................................................................................... 7
L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents fluides frigorigènes
pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE............................................................................................... 8
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres exclusivement pour le modèle R410A.
6.1. Sélection d'un disjoncteur et câblage .................................................................. 8
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de
retirer le tuyau de fluide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en service avec la
valve à 3 voies ouverte.
Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une
rupture et même une blessure.
6.2. Remarques pour le câblage électrique ................................................................ 8
6.3. Entrées défonçables pour le câblage .................................................................. 9
6.4. Méthode de câblage ............................................................................................ 9
7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2....................................................................... 10
7.1. Pose d'isolant .................................................................................................... 10
7.2. Masticage .......................................................................................................... 10
8. COMMENT UTILISER LES BOUTONS DE RÉGLAGE SUR SITE ............................. 10
8.1. Affichage et position des boutons ...................................................................... 10
8.2. Description de l'affichage et des boutons .......................................................... 10
9. RÉGLAGE SUR SITE................................................................................................... 10
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Veuillez vous assurez que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Gardez les films et les sacs en plastique utilisés comme emballage hors de portée des
jeunes enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
9.1. Réglages des fonctions ......................................................................................11
10. ENTRÉE EXTERNE ET SORTIE EXTERNE ............................................................. 12
10.1. Entrée externe ................................................................................................. 12
10.2. Sortie externe .................................................................................................. 12
11. TEST RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT) ............................................................ 13
11.1. Éléments à vérifier avant le test de fonctionnement ........................................ 13
11.2. Méthode de test de fonctionnement................................................................. 13
11.3. Liste des éléments à vérifier ............................................................................ 13
12. CODES D’ERREUR ................................................................................................... 14
12.1. Mode d’affichage d’erreur ................................................................................ 14
12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur ...................................................... 14
13. PUMP DOWN (ÉVACUATION)................................................................................... 15
13.1. Préparation pour l’évacuation .......................................................................... 15
13.2. Procédure d’évacuation ................................................................................... 15
ATTENTION
Indique une situation à danger potentiel, qui peut entraîner des
blessures bénignes ou légères ou des dégâts matériels.
Pour que le climatiseur fonctionne correctement, installez-le comme décrit dans ce manuel.
Cet appareil doit être installé par du personnel qualifié possédant un certificat d'aptitude
à manipuler les fluides réfrigérants. Référez-vous aux règlements et lois en vigueur sur
le lieu d'installation.
Installez le produit en suivant les codes et les réglementations locaux en vigueur sur le
lieu d'installation, ainsi que les instructions fournies par le fabricant.
Cet produit fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Le produit ne doit pas être
installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant
sur tous les fils, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour ce produit.
Afin de protéger les personnes, mettre correctement à la terre (masse) le produit, et utiliser le câble d'alimentation combiné à un disjoncteur à courant de fuite à la masse (ELCB).
Ce produit n'est pas antidéflagrant, et ne doit donc pas être installé dans une atmosphère explosive.
Ne touchez pas les ailettes.de l'échangeur de chaleur. Toucher les ailettes.de l'échangeur de chaleur risque d'endommager ces dernières ou de causer des dommages
corporels tels qu'une coupure.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel.
Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informations
importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez
au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple pour
déplacer ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
L'installation de ce produit doit être effectuée par des techniciens d'entretien expérimentés ou des installateurs professionnels uniquement en conformité avec le présent
manuel. L'installation par un non-professionnel ou une installation inappropriée du
produit pourrait provoquer des accidents graves tels que des blessures, une fuite d'eau,
un choc électrique ou un incendie. Si le produit est installé sans tenir compte des instructions du présent manuel, ceci annulera la garantie du fabricant.
Cet produit ne contient aucune pièce dont l'entretien est à charge de l'utilisateur.
Consultez toujours des techniciens d'entretien expérimentés pour des réparations.
Lors du déplacement ou du transfert du climatiseur, consultez des techniciens d'entretien expérimentés pour débrancher et réinstaller l’appareil.
Ne placez aucun autre produit électrique ni objet domestique en dessous du produit. La
condensation s'égouttant du produit risque de les mouiller et de causer des dommages
ou un dysfonctionnement à ces derniers.
• Ce produit est conforme à la norme CEI/NE61000-3-2.
• Ce produit est conçu pour un usage professionnel.
• Sur la connexion d’alimentation, obtenez l’autorisation de connexion de l’opérateur du
réseau de distribution.
• Veillez à bien utiliser un circuit électrique spécifique.
N’utilisez jamais une source d’alimentation électrique partagée avec un autre appareil.
Fr-1
9380545217_IM.indb 1
2/20/2017 4:46:28 PM
2. À PROPOS DE L’UNITÉ
2.3. Accessoires
AVERTISSEMENT
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas le réfrigérant qui s’échappe des raccordements du circuit de réfrigération ou d’autres zones. Tout contact direct avec le réfrigérant peut provoquer des
gelures.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’utilisation de l’appareil, quittez immédiatement
les lieux et ventilez soigneusement la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une
flamme, un gaz toxique est produit.
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du
réfrigérant classique.
Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
• Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique
(R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie
conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques
adaptés au R410A.
• Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du réfrigérant
R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique
(R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance.
[Le diamètre des filets du port de chargement pour le R410A est de 1/2-20 UNF.]
• Veillez à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne vienne à pénétrer dans
la tuyauterie des modèles utilisant un réfrigérant. Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à l’aide
de ruban adhésif, etc.
• Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au
cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable.
AVERTISSEMENT
Pour l’installation d’une unité qui contient du réfrigérant R410A, utilisez les outils et les
matériaux de tuyauterie qui ont été spécifiquement conçus pour l’usage de R410A. La
pression du R410A étant environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, le fait de ne pas
utiliser la tuyauterie spéciale ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer la
rupture du circuit ou des blessures. Il peut en outre se produire des accidents graves,
tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Manomètre
Flexible de
charge
Pompe à vide
Détecteur de
fuite de gaz
• Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les en respectant les
indications.
• Conservez le Manuel d’installation dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre
accessoire, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Nom et forme
Modifications
La pression est énorme et est impossible à mesurer à l’aide
d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange
accidentel d’autres fluides frigorigènes, le diamètre de chaque
orifice a été modifié.
Il est recommandé d'utiliser le manomètre doté de joints de 0,1
à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à 3,8 MPa
(-1 à 38 bars) pour basse pression.
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
flexible et la taille de la base ont été modifiés.
Il est possible d'utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l'installation d'un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz spécial pour réfrigérant HFC R410A.
Qté
Manuel d’installation
Description
(Ce manuel)
1
Capuchon d’évacuation
9
Tuyauterie de vidange
1
Tuyau d’assemblage A
1
Tuyau d’assemblage B
1
Tuyau d’assemblage C
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de l’outil
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres
pièces recommandées. L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause
d’accidents graves, tels que chute de l’appareil, fuites d’eau, choc électrique ou
incendie.
1
(type 90 uniquement)
Appuyez sur le serre-câble
2
Bordure d’oeillet
2
Pour les travaux sur la tuyauterie
d’évacuation de l’unité extérieure
Pour les travaux sur la tuyauterie
d’évacuation de l’unité extérieure
Pour raccorder le tuyau de gaz
(type L)
Pour raccorder le tuyau de gaz
(type droit)
Pour raccorder le tuyau de liquide
(Réducteur de tuyau)
Pour attacher le câble de transmission
Pour l’installation du câble d’alimentation et du câble de raccordement.
Fixation sur l’entrée défonçable.
3. TRAVAUX D’INSTALLATION
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Installez solidement l’unité extérieure dans un emplacement pouvant supporter le poids
de l’unité. Sinon, l’unité extérieure peut chuter et provoquer des blessures.
Veillez à installer l’unité extérieure tel qu’indiqué afin qu’elle puisse résister à des tremblements de terre, à des typhons ou à d’autres vents violents. Si elle est mal installée,
l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres accidents.
Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon. Les enfants risquent d’escalader l’unité extérieure et de tomber du balcon.
Calculez le taux de concentration correct de réfrigérant si vous l’installez dans un
emplacement fermé.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d'utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la
quantité d'huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N'utilisez pas de tuyaux de cuivre
dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l'obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des
substances contaminantes.
Quantité totale de fluide frigorigène (plein)
Concentration de fluide frigorigène (kg/m³)
dans le circuit de refroidissement (kg)
≤
(0,44 kg/m³)
Capacité de la plus petite pièce où l’unité
est installée (m³)
Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la surface de la pièce ou installez un conduit de ventilation.
Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats.
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le
tableau. N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins qu’indiqué dans le tableau, même
s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (in.)]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
22,22 (7/8)
25,4 (1)
Épaisseur [mm]
0,80
0,80
0,80
1,00
1,00
1,00
1,00
Fr-2
9380545217_IM.indb 2
2/20/2017 4:46:28 PM
ATTENTION
Unité : mm
Air
N’installez pas l’unité extérieure dans les zones suivantes :
600
• Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les
pièces métalliques, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
446
• Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile
ou de vapeur, comme une cuisine. Cela détériorerait les pièces en plastique,
provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
• Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que
du gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali. Cela provoquerait la corrosion
des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de
fluide frigorigène.
• Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques.
Cela risque d'engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et
d'empêcher l'appareil de fonctionner normalement.
• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres
de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits
inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et
l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie.
• Une zone contenant des sources de chaleur, des vapeurs ou présentant un risque
de fuite de gaz inflammable dans les environs.
• Une zone où peuvent vivre de petits animaux. Une panne, de la fumée ou un
incendie peuvent se produire si de petits animaux entrent et touchent les pièces
électriques internes.
• Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’unité ou dans laquelle il peut y avoir
production d’ammoniaque.
N’inclinez pas l’unité extérieure de plus de trois degrés.
Installez l’unité extérieure sur un emplacement bien ventilé à l’abri de la pluie ou de
l’ensoleillement direct.
Si l’unité doit être installée sur un emplacement facilement accessible au public, installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès.
Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers pourraient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations. Si elle doit
être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord.
Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige, les
chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d'entrée et de sortie.
Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau
d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système
d’évacuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets.
Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où
sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris.
Orifice de montage du
capuchon d’évacuation × 13
Orifice de montage du tuyau
d’évacuation
3.3. Dimensions de l'installation
ATTENTION
L’espace d’installation indiqué dans les exemples suivants est basé sur une
température ambiante en mode refroidissement de 35 °C (DB) au niveau de l’entrée
d’air de l’unité extérieure. Laissez plus d’espace autour de l’entrée d’air que dans les
exemples si la température ambiante dépasse 35 °C (DB) ou si la charge thermique
de toutes les unités extérieures dépasse la capacité.
Prenez en compte le trajet de transport, l’espace d’installation, l’espace de
maintenance et l’accès, puis installez l’unité dans un endroit disposant de
suffisamment d’espace pour la tuyauterie de refroidissement.
Laissez l'espace indiqué dans les exemples
d'installation.
Si l’installation n’est pas effectuée en
conséquence, cela pourrait provoquer un
court-circuit et amoindrir les performances de
fonctionnement.
Avant
Ne bloquez pas l'entrée d'air de l'unité exté-
Arrière
rieure avec de la tuyauterie, du câblage, un
Entrée d’air
support etc.
Les méthodes d’installation qui ne figurent pas dans les exemples suivants ne sont
pas recommandées. Les performances pourraient chuter significativement.
Installez l'unité intérieure, l'unité extérieure, le câble d'alimentation, le câble de
raccordement et le câble de la télécommande à au moins 1 m d'un téléviseur ou d'un
récepteur radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radios. (Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la
présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.)
3.3.1. Installation d’une unité extérieure unique
Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de le toucher.
(1) Obstacles uniquement derrière
Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm)
(2) Obstacles à l’arrière et sur les côtés
uniquement
Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la
plage permise.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
3.2. Raccordement des eaux usées
ATTENTION
Effectuez les travaux d’évacuation conformément à ce manuel et assurez-vous que
l’eau d’évacuation est correctement évacuée. Si les travaux d’évacuation ne sont pas
effectués correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
150 ou
plus
(3) Obstacles à l’avant uniquement
80 ou
plus
100 ou plus
300 ou
plus
(4) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement
Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 0 °C, n’utilisez pas le
tuyau d’évacuation accessoire et le capuchon d’évacuation. Si vous utilisez tuyau
d’évacuation et le capuchon d’évacuation, il est possible que l’eau d’évacuation gèle
en cas de froid extrême. (modèle à inversion de cycle uniquement)
Orifice de montage du tuyau d’évacuation
• Si vous installez le tuyau de vidange et les
bouchons de vidange, veuillez laisser un espace
Base de l'unité extérieure
de travail sous la base de l'unité extérieure.
• Étant donné que l’eau ’évacuation s’écoule de
l’unité extérieure durant l’opération de chauffage,
installez le tuyau d’évacuation et raccordez-le à
un tuyau disponible dans le commerce de 16 mm.
(modèle à inversion de cycle uniquement)
• Lors de l’installation de la tuyauterie d’évacuation,
Tuyau d’évacuation
bouchez tous les autres orifices, à l’exception de
l’orifice de montage de la tuyauterie d’évacuation,
situés en bas de l’unité extérieure à l’aide de
mastic afin qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. (modèle à inversion de cycle uniquement)
1000 ou plus
150 ou plus
1000 ou plus
Fr-3
9380545217_IM.indb 3
2/20/2017 4:46:28 PM
Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm)
(1) Obstacles à l’arrière et au-dessus
uniquement
3.4. Transport de l’unité
(2) Obstacles à l’arrière, sur les côtés et
au-dessus uniquement
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
Max. 500
1500
ou plus
1000 ou
plus
ATTENTION
Lorsque vous transportez l’unité, faites attention et tenez les poignées sur les côtés gauche et droit.
Vous risquez de vous pincer les doigts ou les mains si vous transportez l’unité extérieure par le bas.
Méthode par levage
300 ou
plus
80 ou
plus
300 ou
plus
100 ou
plus
3.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures
• Laissez au moins 25 mm d'espace entre les unités extérieures si vous en installez
plusieurs.
• Lors du levage de l’unité extérieure, accrochez la corde sur l’extérieur du pied comme
indiqué dans la figure.
• Utilisez une corde suffisamment résistante pour pouvoir résister au poids de l’unité.
• Placez une planche de protection ou des chiffons aux endroits où le cabinet pourrait toucher
la corde pour empêcher tout dommage. Autrement, le cabinet risquerait d’être endommagé.
• Le centre de gravité de l’unité extérieure est déplacé vers la droite. Attention à ne pas
pencher du côté lourd, cela provoquerait une chute.
• Pour empêcher des accidents causés par un basculement ou une chute de l’unité,
n’appuyez pas sur l’unité lorsqu’elle est suspendue.
• Lors du levage, n’accrochez pas la corde au support de thermistance à l’arrière de
l’unité extérieure.
700 à
1000 mm
• Lorsque vous acheminez la tuyauterie depuis le côté d'une unité extérieure, laissez
un espace pour la tuyauterie.
• Vous ne devez pas installer plus de 3 unités côte à côte.
Si 3 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué dans
l'exemple suivant si une obstruction est également présente dans la zone supérieure.
Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement derrière
(2) Obstacles uniquement devant
Planches de
protection
Pied
Côté
léger
Côté
lourd
Soulèvement par chariot élévateur à fourche
1500 ou plus
300 ou plus
• Quand un chariot élévateur à fourche est
utilisé pour soulever l’unité, passez les bras
de la fourche dans les ouvertures de la
palette de livraison en bois.
• Attention de ne pas endommager l’unité.
Palette de livraison en bois
(3) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement
Transport à la main
500 ou plus
1500 ou plus
Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm)
• Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus
Max. 300
• Transportez-la lentement
de la manière indiquée
en « Fig. B » en la tenant
par les poignées « Fig.
A » des côtés droit et
gauche. (Veillez à ne pas
la toucher avec les mains
ou des objets.)
• Veillez à tenir les poignées
sur les côtés de l’unité.
Sinon, les grilles d’inspiration situées sur les côtés
de l’unité pourrait être
déformées.
Fig. A
Fig. B
Poignée
Poignée
Poignée
3.5. Installation de l’unité
3.3.3. Installation d’unités extérieures en plusieurs rangées
* Les réglages suivants ne sont pas recommandés en cas de refroidissement avec une
température extérieure basse. (Unité : mm)
(1) Disposition d'unités parallèles uniques
(2) Disposition d'unités parallèles
multiples
195
150 ou
plus
2000 ou
plus
600 ou plus
1000 ou plus
688
80
500 ou
plus
3000 ou
plus
600 ou plus
1500 ou plus
Unité : mm
195
80
AIR
Boulon
20
500 ou plus
19
1500 ou plus
• Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure.
• Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur
une base stable (comme des blocs de béton).
• Les fondations doivent supporter les jambes de l’unité et faire au moins 80 mm de large.
• En fonction des conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure propage
ses vibrations pendant le fonctionnement, ce qui peut causer du bruit et des vibrations.
Ainsi, fixez des amortisseurs (p. ex. des tampons amortisseurs) à l’unité extérieure
durant l’installation.
• Installez les fondations en vous assurant que l’espace pour installez les tuyaux de
raccordement est nécessaire.
• Fixez l'unité sur un bloc solide à l'aide des boulons de fondation. (Utilisez 4 ensembles
de boulons M10 à M12, d'écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.)
• Les boulons doivent dépasser de 20 mm. (Reportez-vous à la figure.)
• Si vous nécessitez une prévention contre le renversement, procurez-vous les éléments
nécessaires disponibles dans le commerce.
516
1500 ou plus
Écrou
Base
Fr-4
9380545217_IM.indb 4
2/20/2017 4:46:28 PM
• N’installez pas directement au sol, ceci peut provoquer une panne de l’équipement.
• Laissez un espace suffisant pour l'accumulation de glace du condensat entre le bas de
l'unité et la surface plane sur laquelle elle est montée. Autrement, il existe un risque que
l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface, désactivant l’évacuation .
ATTENTION
Base
Si l'unité est installée dans une région exposée à de forts
vents, à du gel, à des pluies verglaçantes, à des chutes de
neige ou à une accumulation de neige importante, prenez
les mesures appropriées pour la protéger des éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité extérieure
doit être installée sur un support surélevé ou une étagère,
au même niveau ou au-dessus de l'épaisseur de neige
prévue pour la région.
L'installation de capots à neige et de clôture de prévention
de rafales est recommandée lorsque des rafales de neige
et de la poudrerie sont communes dans la région.
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1
5.1. Ouverture d’une entrée défonçable
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées
défonçables.
Pour protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert l’entrée défonçable, ébarbez
le bord de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord
de l’orifice.
• Il est possible de raccorder les tuyaux dans 3 directions, par l’avant, le côté ou le
dessous. (Fig. A)
• Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’orifice défonçable situé dans le coin
inférieur de la sortie des tuyaux.
4. SELECTION DES TUYAUX
Fig. A
4.1. Sélection du matériau des tuyaux
Panneau de service
ATTENTION
61 94
Utilisez des tuyaux dont les faces internes et externes sont propres et exemptes
de substances contaminantes susceptibles de provoquer des problèmes lors de
l’utilisation (soufre, oxyde, poussière, chutes de découpe, huile ou eau).
61 100
N'utilisez pas de tuyaux d'une installation précédente.
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord.
Matériau : tuyaux de cuivre sans raccord désoxydés au phosphore.
Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
94
21
21
60 12
Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. Un climatiseur
utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur
utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats.
14
90
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une portion est écrasée, déformée ou
décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l'obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par
des substances contaminantes.
92
Vue d'en haut
de la base
Unité : mm
• Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le tableau.
• N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins que ceux indiqués dans le tableau,
même s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (in.)]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
22,22 (7/8)
25,4 (1)
Épaisseur [mm]
0,80
0,80
0,80
1,00
1,00
1,00
1,00
Branchement avant
Raccordement latéral
Raccordement par le bas
• Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en coupant les 2 fentes comme
indiqué sur la « Fig. C ». (Utilisez une scie en acier lorsque vous coupez les fentes.)
Fig. B
Fig. C
4.2. Protection des tuyaux
• Protégez les tuyaux pour éviter l'entrée d'humidité et de poussière.
• Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice, ou
lorsque vous branchez l'extrémité d'un tuyau sur l'unité extérieure.
Emplacement
Extérieur
Intérieur
Période de travail
1 mois ou plus
Moins de 1 mois
-
Méthode de protection
Tuyaux à striction
Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif
Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif
Fente
Fente
Raccordement
par le bas
4.3. Tailles de tuyau de réfrigérant et longueurs de tuyauterie admissibles
ATTENTION
Maintenez la longueur de la tuyauterie entre les unités intérieures et extérieures dans
la plage permise.
Capacité [classe BTU/h]
72 000
Diamètre du tuyau <Liquide/Gaz> [mm (po.)]
90 000
12,7 (1/2) / 25,4 (1)
Longueur max. de la tuyauterie (L)
[m]
100
Longueur min. de la tuyauterie (L)
[m]
5
Différence maximale de hauteur (H)
<unité intérieure à unité extérieure> [m]
Vue (Exemple)
5.2. Brasage
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de fluide frigorigène entre dans le cycle de réfrigération,
la pression interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et
empêchera l’unité d’atteindre ses performances maximales.
Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux.
Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un
30
Valve de régulation de pression
Bouchon
tuyau, un film d’oxydation se formera.
Ce film peut altérer les performances de l’unité
L
ou endommager ses pièces (telles que le compresseur ou les valves).
H
Azote
Zone de brasage
Pression de l’azote : 0,02 MPa (= pression suffisante ressentie sur le dos de la main)
Fr-5
9380545217_IM.indb 5
2/20/2017 4:46:29 PM
ATTENTION
Exemple de raccordement
Branchement avant
Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas
de flux. N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il
provoquera une corrosion des tuyaux.
En outre, si le flux contient du fluor, il risque d’affecter le système de tuyauterie du
réfrigérant, notamment en détériorant le réfrigérant.
Si le flux contient du fluorure, la qualité du réfrigérant se détériore et le circuit de
tuyauterie du réfrigérant est affecté.
Raccordement par le bas
5.3. Raccordement des tuyaux
5.3.1. Cintrage des tuyaux
ATTENTION
Pour empêcher que les tuyaux ne se cassent, éviter de trop les plier. Pliez le tuyau selon
un rayon de courbure de 100 à 150 mm.
Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit finit par se rompre.
• Si les tuyaux sont formés à la main, faites attention de ne pas les faire s’effondrer.
• Ne pliez pas les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque vous pliez ou étirez les tuyaux à plusieurs reprises, le matériau durcit, le
rendant plus difficile à plier ou à étirer.
• Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de trois fois.
5.3.2. Dépose du tuyau à striction
AVERTISSEMENT
Enlevez le tuyau à striction uniquement quand le gaz interne est complètement vidangé
comme indiqué dans les instructions ci-dessous.
S’il reste toujours du gaz à l’intérieur, la tuyauterie peut se craqueler si vous fait fondre
le métal d’apport de brasage de la zone de joint avec un fluxeur.
Avant de raccorder la tuyauterie, enlevez le tuyau à striction en suivant les instructions
suivantes :
1) Vérifiez que les deux
2) Coupez l’extrémité du
3) Une fois le tuyau comvannes à 3 voies, celle
tuyau à striction côté
plètement dégazé, faites
du côté liquide et celle du
liquide et côté gaz, et défondre le métal d’apport
côté gaz, sont fermées.
gazez l’intérieur du tuyau
de brasage sur la pièce
à striction.
de joint à l’aide d’un
chalumeau et enlevez le
tuyau à striction.
Vannes à 3 voies
Tuyau d’assemblage C
(Accessoire) *1
Tuyau d’assemblage A
Tuyau d’assem(Accessoire) *1 blage C (AccesTuyau de gaz
Tuyau de liquide
soire) *1
(Acheté localement) (Acheté localement)
Tuyau de liquide
(Acheté localement)
Tuyau d’assemblage B
(Accessoire) *1
Tuyau de gaz
(Acheté localement)
*1 : type 90 uniquement
5.3.4. Précautions de manipulations pour les valves
• La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection.
• Serrez le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves.
Table A
Raccord d’obturation [mm (po.)]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
20 à 25 (200 à 250)
20 à 25 (200 à 250)
28 à 32 (280 à 320)
30 à 35 (300 à 350)
35 à 40 (350 à 400)
Utilisation des valves
• Utilisez la clé hexagonale (taille 3/16 po (4 mm)).
Ouverture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la
tige de soupape et tournez-la dans le
sens antihoraire.
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
soupape ne peut plus être tourné.
(Position ouverte)
Fermeture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la
tige de soupape et tournez-la dans le
sens horaire.
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
soupape ne peut plus être tourné.
(Position fermée)
Direction
Direction
d’ouverture Clé hexagonale
d’ouverture
Joint
(portion
d’installation
du raccord
d’obturation)
Tuyau de
Tuyau de gaz
liquide
5.4. Système de raccordement
Fig. A Système de raccordement
Tuyaux à striction
Valve de régulation de
pression
Unité extérieure
Extrémité des
tuyaux à striction
Manomètre
Azote
5.3.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Scellez l’orifice d’acheminement du tuyau avec du mastic (acheté localement) pour
qu’il ne reste pas d’espace. Si de petits insectes ou de petits animaux restent piégés à
l’intérieur de l’unité extérieure, ils peuvent provoquer un court-circuit dans le boîtier des
composants électriques.
Une fois le raccordement par brasage de tous les tuyaux terminé, effectuez le raccordement de l’unité intérieure avec un joint évasé.
Unité intérieur
Pompe
à vide
Balance
Fig. B
Lors du retrait du tuyau à striction ou lors du brasage du tuyau d’assemblage, effectuez
les travaux en laissant refroidir suffisamment la vanne à 3 voies.
Capuchon de remplissage
Vanne
• Brasez le tuyau d’assemblage sur les vannes à 3 voies du côté liquide et du côté gaz.
Installez le tuyau d’assemblage comme nécessaire pour qu’il puisse être raccordé
facilement au tuyau principal.
• Brasez le tuyau d’assemblage du côté liquide et du côté gaz avec le tuyau principal.
* Veillez à bien appliquer de l’azote pendant le brasage.
Tige de
manœuvre
Ouvrir
Ouvrir
Clé hexagonale
Bouchon
Fermer
Fermer
Fr-6
9380545217_IM.indb 6
2/20/2017 4:46:29 PM
Table. A
Tuyau
5.7. Charge supplémentaire
Tige de manœuvre
Bouchon
Capuchon de remplissage
Vanne de
liquide
9,0 à 12,0 N·m
(90 à 120 kgf·cm)
20,0 à 24,0 N·m
(200 à 240 kgf·cm)
12,5 à 16,0 N·m
(125 à 160 kgf·cm)
Vanne de gaz
27,0 à 33,0 N·m
(270 à 330 kgf·cm)
25,0 à 30,0 N·m
(250 à 300 kgf·cm)
12,5 à 16,0 N·m
(125 à 160 kgf·cm)
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Après avoir évacué le système, ajoutez le fluide frigorigène.
Ne chargez pas le système avec un réfrigérant autre que le R410A.
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de réfrigérant. Le fait de dépasser la
limite de la quantité totale de réfrigérant lors du chargement provoquera un dysfonctionnement.
Ne réutilisez pas de fluide frigorigène usagé.
5.5. Test d'étanchéité
ATTENTION
Utilisez uniquement de l’azote.
N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inflammable ou de gaz toxique
pour pressuriser le système.
(Si vous utilisez de l’oxygène, il y a risque d’explosion.)
N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité.
Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures.
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d'étanchéité et la charge du gaz
frigorigène ne sont pas terminés.
Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité.
Revérifiez que les tiges de manœuvre des vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test d’étanchéité. (Fig. B)
Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz.
Pressurisez l’azote à 4,2 MPa pour effectuer le test d’étanchéité.
Vérifiez autour de tous les raccords évasés et de toutes les soudures.
Ensuite, vérifiez que la pression n'a pas diminué.
Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l'avoir laissé au repos pendant
24 heures, et vérifiez que la pression n'a pas diminué.
* Si la température extérieure change de 5 °C, la pression de test change de 0,05 MPa.
Si la pression a chuté, les joints de tuyauterie pourraient fuir.
Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez un nouveau test
d’étanchéité.
* Diminuez la pression de l’azote avant le brasage
Une fois le test d'étanchéité effectué, relâchez l'azote des deux vannes.
Relâchez l'azote lentement.
Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de remplissage de réfrigérant.
L’ajout d’une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité spécifiée provoquera une
panne.
Ajoutez le fluide frigorigène en le chargeant dans son état liquide.
Quand vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition
des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase liquide
dont la composition est stable. L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de gaz provoquera une panne.
Vérifiez si un siphon est installé ou non dans le cylindre en acier avant le remplissage.
(L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » se trouve sur le cylindre en
acier.)
Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon
R410A
Gaz
Liquide
Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le
de liquide.
(Il est possible de remplir le liquide sans faire un
retournement avec le siphon à l’intérieur.)
Méthode de remplissage des autres cylindres
R410A
Gaz
Retournez-le et remplissez-le de liquide.
(Faites attention de ne pas renverser le cylindre.)
Liquide
Veuillez à bien utiliser les outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression
et évitez de mélanger les substances impures.
Si les unités sont plus éloignées les unes des autres que la longueur maximale du
tuyau, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti.
Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait chuter.
5.6. Mise sous vide
Évitez que trop de fluide frigorigène ne se répande dans l’air. Une libération excessive
est interdite par la loi de collecte et de destruction du fréon.
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Si le système n'est pas suffisamment évacué, sa performance chutera.
Assurez-vous d’évacuer le système de refroidissement à l’aide d’une pompe à vide.
Il est possible que la pression du réfrigérant n'augmente pas parfois si une valve
fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l'aide d'une pompe à vide.
Ceci est dû à la fermeture du système de réfrigération de l'unité extérieure par la valve
de détente électronique. Ceci n'affecte pas le fonctionnement de l'unité.
Utilisez un manomètre propre et un tuyau de chargement conçus spécialement pour
être utilisés avec du R410A. Utiliser le même équipement à vide pour différents fluides
frigorigènes peut endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l'air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les instructions
ci-dessous.
(Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies, si le travail
prend suffisamment de temps pour que de la condensation puisse former à l’intérieur
des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux pendant le travail,
etc.)
• Après avoir utilisé la pompe à vide pendant deux heures, pressurisez à 0,05 Mpa
(c’est-à-dire, rupture de vide) avec de l’azote, puis dépressurisez à -100,7 kPa (-755
mmHg) pendant une heure à l’aide de la pompe à vide (mise sous vide).
• Si la pression n’atteint pas -100,7 kPa (-755 mmHg) même après avoir dépressurisé
pendant au moins deux heures, recommencez la rupture de vide - mise sous vide.
Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous que la
pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre.
Procédure d’évacuation
1) Enlevez les capuchons du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et vérifiez que les
vannes sont fermées.
2) Enlevez le capuchon de charge.
3) Raccordez une pompe à vide et un manomètre à un flexible de charge et raccordez
ce dernier à l’orifice de charge.
4) Activez la pompe à vide et mettez la tuyauterie de l’unité intérieure et la tuyauterie
de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique -100,7kPa (-755mmHg).
Évacuez l’air du tuyau de gaz et du tuyau de liquide.
5) Continuez d’évacuer le système pendant encore 1 heure après avoir relevé la
valeur - 100,7 kPa (-755 mmHg) sur le manomètre.
6) Enlevez le flexible de charge et reposez le capuchon de charge.
5.7.1. Si du réfrigérant supplémentaire est requis
• Si la tuyauterie est plus longue que la longueur de tuyauterie sans charge, un chargement supplémentaire est nécessaire.
1) Enlevez le capuchon de charge du tuyau de liquide.
2) Reliez un flexible de charge à la bouteille de frigorigène et raccordez-le à l’orifice de
charge.
3) Ajoutez le fluide frigorigène en ayant calculé le volume de fluide frigorigène supplémentaire grâce au tableau ci-dessous.
4) Enlevez le flexible de charge et reposez le capuchon de charge.
5) Enlevez les capuchons protecteurs (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les
vannes.
6) Fermez les chapeaux protecteurs.
* Serrez les capuchons protecteurs et les capuchons de remplissage aux couples spécifiés dans le Table A. Pour ouvrir et fermer les vannes, utilisez une clé hexagonale
M5 pour tuyaux de liquide.
Utilisez une clé hexagonale M10 pour les tuyaux de gaz.
Longueur de la tuyauterie (L1) *Sans
charge [m]
30
Quantité de charge supplémentaire
L1* > Longueur de tuyauterie sans charge
Taille du tuyau
de réfrigération
[mm (po.)]
Standard
Longueur de la tuyauterie
~30 m 40 m
50 m
60 m
70 m
80 m
90 m
100 m
g/m
Liquide 12,70 (1/2)
Aucun 1 100 g 2 200 g 3 300 g 4 400 g 5 500 g 6 600 g 7 700 g 110 g/m
Gaz
25,40 (1)
Petite taille
~30 m 40 m
50 m
60 m
70 m
80 m
90 m
100 m
g/m
Liquide 12,70 (1/2)
Aucun 1 100 g 2 200 g 3 300 g 4 400 g 5 500 g 6 600 g 7 700 g 110 g/m
Gaz
22,22 (7/8)
Consultez « 4.3. Tailles de tuyau de réfrigérant et longueurs de tuyauterie admissibles ».
Fr-7
9380545217_IM.indb 7
2/20/2017 4:46:29 PM
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Câble
ATTENTION
Taille de câble [mm²]
Type
Remarques
La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils.
Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. Si un raccordement de
phase est manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement.
N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure.
Câble d'Alimentation
6
Type60245 IEC66
4 câbles + Terre
3 Φ 400 V
Câble de Raccordement
1,5
Type60245 IEC57
3 câbles + Terre
1 Φ 230 V
Longueur de câble max. : Limiter la chute de tension à moins de 2%. Allonger le câble si
la chute de tension est de 2% ou plus.
6.1. Sélection d'un disjoncteur et câblage
ATTENTION
Veillez à installer un disjoncteur de la capacité spécifiée.
Les réglementations régissant les câbles et les coupe-circuits diffèrent selon les
régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales.
Spécifications du câblage et du coupe-circuit
Câble d'alimentation
Capacité
Disjoncteur de mise
du coupeà la terre
Taille du conducteur
circuit
[mA]
[mm²]
[A]
30
30
6
Câble de transmission*
Taille du
Longueur
conducteur
max. [m]
[mm²]
1,5
100
• Exemplaire sélectionné : Choisissez correctement le type et la taille du câble
d’alimentation conformément aux réglementations nationales ou régionales.
• Longueur max. du fil : déterminez une longueur de sorte que la chute de tension soit
inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble quand sa longueur est trop longue.
• Sélectionnez le coupe-circuit approprié avec les spécifications décrites selon les
normes nationales ou régionales.
Si la tension électrique n’est pas adéquate, contactez votre compagnie électrique.
Installez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) à un emplacement qui ne soit pas exposé aux fortes températures.
Si la température environnant le coupe-circuit est trop haute, l’ampérage à partir duquel
le coupe-circuit se déclenche risque de diminuer.
Utilisez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) capable de
supporter les hautes fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est
nécessaire de disposer d’un disjoncteur de fuite mis à la terre de haute fréquence afin
d’empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur même.
Quand le tableau électrique est installé à l'extérieur, placez-le dans un cabinet verrouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement.
Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la
télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 50 mm. Cela
provoquerait un mauvais fonctionnement ou une panne.
Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous dépassez
la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné.
L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de
circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la
configuration de l’adresse, etc.
Veuillez faire attention aux points suivants.
Reliez l'unité intérieure, l'unité extérieure et l'équipement optionnel à la terre.
Coupez l’alimentation (coupe-circuit).
Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de
l'unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l'électricité
statique de votre corps.
Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé.
• Sélectionnez un disjoncteur supportant un passage de courant de charge suffisant.
• Avant d’entamer le travail, vérifiez que les unités intérieure et extérieure ne sont pas
sous tension.
Comment raccorder le câblage à la borne
• Réalisez tous les travaux électriques conformément aux normes.
Mise en garde lors du câblage
• Installez le dispositif de déconnexion avec un espace de contact d’au moins 3mm sur
tous les pôles situés à proximité des appareils. (unités intérieure et extérieure)
• Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil spécial, tel
qu’un outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez
délicatement l’isolant à l’aide d’un couteau, etc.
• La taille du câblage doit être conforme aux codes nationaux ou régionaux en vigueur.
(1) Utilisez des cosses à anneau munies de manchons isolants comme indiqué dans
la figure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier.
6.2. Remarques pour le câblage électrique
(2) Fixez solidement les cosses à anneau aux fils à l’aide d’un outil approprié de
manière à ce que les fils ne deviennent pas lâches.
Dénuder : 10 mm
AVERTISSEMENT
Cosse à anneau
Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et
conformément aux spécifications.
L’alimentation nominale de cette unité est de 50 Hz, 400 V triphasés, 4 fils. Utilisez une
tension comprise dans la plage de 342 à 456 V (50 Hz).
Assurez-vous de réaliser le travail de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer des chocs électriques.
Avant de brancher les câbles, vérifiez que l’alimentation est coupée.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite mis à la terre (masse). Sinon, cela
risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Sélectionnez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) d’une
capacité appropriée et installez-en un au niveau de chaque alimentation d’une unité
extérieure. Une mauvaise sélection de disjoncteurs ou du câblage de transition peut
provoquer une décharge électrique et un incendie.
Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission.
Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système.
Manchon
(3) Utilisez les fils spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
Vissez avec
une rondelle spéciale
Vis avec rondelle spéciale
Modification
Borne à sertir
Cosse à
anneau
Installez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) conformément
aux lois et réglementations en vigueur.
Branchez le câble connecteur fermement aux bornes.
Une installation défectueuse peut provoquer un incendie.
Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un
isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit.
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d'améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer.
Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF.
Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 10 minutes pour éviter le risque
de choc électrique.
Blocs de jonction
Modification
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des
bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4
1,2 à 1,8 (12 à 18)
Vis M5
2,0 à 3,0 (20 à 30)
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant
sur tous les câbles, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour cet appareil.
Ne modifiez pas le câble d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une
utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à un
mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surtension.
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifiés, faute de quoi une
surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager sérieusement l’intérieur de l’unité.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte
du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu'un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d'eau.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son personnel d’entretien ou des personnes qualifiées de façon similaire pour éviter tout risque.
Fr-8
9380545217_IM.indb 8
2/20/2017 4:46:29 PM
6.4.3. Procédure de câblage
6.3. Entrées défonçables pour le câblage
(1) Retirez le panneau de service, le couvercle de borne et reliez les fils à la borne
conformément à la plaque signalétique de la borne. (Fig. A, Fig. B)
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables.
Après ouverture des débouchures, retirez les bavures sur les bords, et fixez la douille à
contact unique (accessoire), le passe-câble, ou le conduit etc. pour éviter d'endommager les câbles.
Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour empêcher
l’apparition de rouille.
(2) Fixez les câbles à l’aide des serre-câbles sous les blocs de jonction. (Fig. B)
• Raccordez les fils sans y appliquer de tension excessive.
(3) Fixez les câbles à l’aide des serre-câbles à la base des vannes. (Fig. A)
Fig. A
Des débouchures sont présentes à l'avant et sur les côtés pour le câblage.
Unité : mm
Blocs de jonction
Ø50
Ø50
Ø34,5
Ø34,5
Ø22,2
Ø22,2
Longueur de la bordure d'oeillet
Montage de la bordure d'oeillet
L
Entrée défonçable
Diamètre de
l’entrée défonçable
(mm)
Dimension L
(mm)
Ø 50
Ø 34,5
Ø 22,2
147
100
60
Serre-câble
Bordure d’oeillet
(accessoires)
Câble d'alimentation
Appuyez sur
le serre-câble
(accessoire)
Câble de transmission
6.4. Méthode de câblage
Fig. B
6.4.1. Diagrammes de branchement
Blocs de jonction
ALIMENTATION
(R)(S)(T)(N)
Plaque signalétique
de la borne
L1 L2 L3 N
POWER
TERRE
1
2
3
INDOOR UNIT
L1
L2
L3
N
1
1
2
2
3
3
TERRE
Câble d'alimentation
Câble de raccordement (câble de
raccordement de
l'unité intérieure et
de l'unité extérieure)
TERRE
Borne côté unité
extérieure
Borne côté unité
intérieure
(4) Assurez-vous d'installer le couvercle de borne une fois le câblage effectué.
6.4.2. Préparation du câble de raccordement
• Le fil de terre doit être plus long que les autres fils.
30 mm
Câble d’alimentation ou
câble de Transmission
Fil de terre
35 mm
Fr-9
9380545217_IM.indb 9
2/20/2017 4:46:29 PM
7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2
7.1. Pose d'isolant
• Installez le matériau d’isolation après avoir effectuée « 8.1 Essai d’étanchéité ».
• Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du matériau isolant sur le tuyau de réfrigérant.
• Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant.
• Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure,
l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler
jusqu’à l’unité intérieure.
Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer.
Table. Choix de l’isolant
(Utilisez un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à
0,040 W/(m·k)]
Épaisseur minimum du matériau isolant (mm)
Humidité relative
Diamètre du
tuyau (mm)
≤ 70%
≤ 75%
≤ 80%
≤ 85%
8
10
13
17
6,35
9,52
9
11
14
18
12,70
10
12
15
19
15,88
10
12
16
20
19,05
10
13
16
21
22,22
11
13
17
22
25,40
11
13
17
22
28,58
11
14
18
23
* Quand la température ambiante et l’humidité relative supérieures à 32 °C, veuillez
renforcer l’isolation thermique du tuyau de fluide frigorigène.
Bouton et affichage à LED
• Les caractères imprimés pour l’affichage DEL sont affichés ci-dessous.
Partie Affichage
DEL
7.2. Masticage
AVERTISSEMENT
Fig. A
Remplissez de mastic (acheté localement) les
orifices de la tuyauterie et du câblage pour éviter
tout espace (Fig A). Si de petits animaux tels que
des insectes pénètrent dans l’unité externe, un
court-circuit pourrait survenir à proximité des composants électriques dans le panneau de service.
Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus
élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau qui se
condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à l’unité intérieure.
Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve
entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau
d’entrer dans les unités intérieures.
Pièce du bouton
/
Mastic
Isolant
8. COMMENT UTILISER LES BOUTONS DE RÉGLAGE SUR SITE
8.1. Affichage et position des boutons
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le
réacteur à l’exception du bouton sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un
accident grave tel qu’un choc électrique.
ATTENTION
Une fois le chargement de réfrigérant accompli, assurez-vous d’ouvrir la vanne avant
d’effectuer les réglages locaux. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de touches les boutonspoussoirs.
Ne touchez jamais une borne ou un modèle d’une quelconque pièce sur le panneau
de commande.
SW107 SW108 SW109 SW112 SW110
8.2. Description de l'affichage et des boutons
Témoin d’affichage
(1) POWER / MODE
(ALIMENTATION /
MODE)
Vert
(2) ERROR (ERREUR)
Rouge
(3) PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
(L1)
Orange
(4) LOW NOISE MODE
(MODE SILENCIEUX)
(L2, L3)
Orange
(5) PEAK CUT
(COUPURE DE CRÊTE)
(L4, L5, L6)
Orange
• Les positions des boutons sur le panneau de commande de l’unité extérieure sont
indiquées dans la figure ci-dessous.
• Il est possible d’ajuster différents réglages en modifiant les boutons-poussoirs sur le
panneau de l’unité extérieure.
Brille lors de l’opération d’évacuation.
Brille en mode « silencieux » lorsque les réglages locaux sont activés. (Le type d'éclairage
de L2 et L3 indique le niveau silencieux)
*Voir page 12.
Brille en mode « coupure de crête » lorsque les réglages locaux sont activés. (Le type d'éclairage de
L4, L5 et L6 indique le niveau de coupure de crête)
*Voir page 12.
Bouton
Fonction ou méthode de fonctionnement
SW107
MODE/EXIT
(MODE/QUITTER)
Pour commuter entre « Réglages locaux » et
« Affichage des codes d’erreur ».
SW108
SELECT
Pour commuter entre « Réglages locaux » et
« Affichage des codes d’erreur » individuels.
SW109
ENTER
Pour fixer les « Réglages sur site » individuels et
« Affichage de code d'erreur ».
SW112
EXIT(SORTIE)
Pour revenir à « Affichages de l'état de
fonctionnement ».
SW110
PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
Pour démarrer l’opération d’évacuation.
• Enlevez le panneau avant de l’unité extérieure pour accéder à la carte de circuit
imprimé de l’unité d’affichage.
Fonction ou méthode de fonctionnement
S'allume lorsque l'appareil est sous tension.
Les réglages sur site dans l'unité extérieure ou
le code d'erreur apparaissent en clignotant.
Clignote en cas de fonctionnement anormal du
climatiseur.
9. RÉGLAGE SUR SITE
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs.
Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte.
Fr-10
9380545217_IM.indb 10
2/20/2017 4:46:29 PM
9.1. Réglages des fonctions
• Il est possible de configurer plusieurs fonctions. Suivez la méthode de configuration décrite en 9.1.1. pour régler conformément aux exigences.
Effectuez ces réglages une fois que l’unité intérieure est arrêtée.
Table. Liste des réglages
Affichage DEL
Non
1
2
Élément à configurer
Réglage du
mode faible
bruit
Réglage
du mode
Coupure de
crête
Symbole «
○
PUMP
POWER/
DOWN
MODE (ALI- ERROR
MENTATION/ (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
PEAK CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L2)
(L3)
(L4)
(L5)
(L6)
Niveau 1
Clignotement
(9 fois)
○
○
○
●
○
○
●
Niveau 2
Clignotement
(9 fois)
○
○
○
●
○
●
○
Niveau 1
Clignotement
(9 fois)
○
○
●
○
○
○
●
Niveau 2
Clignotement
(9 fois)
○
○
●
○
○
●
○
Niveau 3
Clignotement
(9 fois)
○
○
●
○
○
●
●
Niveau 4
Clignotement
(9 fois)
○
○
●
○
●
○
○
» : S'éteint, «
●
Il est possible de régler le niveau de bruit lors
de l'utilisation en mode silencieux. Il est possible d'effectuer la sélection de l'opération avec
une borne d'entrée externe (CN131).
Les performances de refroidissement/chauffage
diminuent avec la diminution du niveau sonore.
La protection est toutefois prioritaire.
Il est possible de sélectionner la limite de capacité lors de l'utilisation en « Mode Coupure de
crête ». Il est possible d'effectuer la sélection
de l'opération avec une borne d'entrée externe
(CN132).
Plus le niveau est bas, plus les économies
d'énergie sont importantes, mais plus les
performances de refroidissement/chauffage
diminuent.
9.1.2. Réglage du mode Coupure de crête
(1) Commutez sur « Mode Réglages sur site » en appuyant sur le bouton [MODE]
(SW107) pendant 3 secondes ou plus.
(2) Confirmez que (ALIMENTATION/ MODE) clignote 9 fois, et appuyez sur le bouton
[ENTER] (ENTRER) (SW109).
POWER/
PUMP
MODE
DOWN
ERROR
(ALIMEN(ÉVACUATION)
TATION / (ERREUR)
(L1)
MODE)
○
Contenu
» : Allumé
9.1.1. Réglage du mode Silencieux
Clignotement
(9 fois)
Symbole «
réglage
d’usine
○
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
PEAK CUT
(COUPURE DE CRÊTE)
(L2)
(L4)
(L3)
○
○
(L5)
○
○
(L6)
○
○ » : S'éteint, « ● » : S'allume, () : Nombre de clignotements
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez
l'affichage à LED comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche)
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
LOW NOISE
MODE (MODE SILENCIEUX)
» : Éteint
Symbole «
○
(1) Commutez sur « Mode Réglages sur site » en appuyant sur le bouton [MODE]
(SW107) pendant 3 secondes ou plus.
(2) Confirmez que (ALIMENTATION/ MODE) clignote 9 fois, et appuyez sur le bouton
[ENTER] (ENTRER) (SW109).
POWER/
PUMP
MODE
DOWN
ERROR
(ALIMEN(ÉVACUATION)
TATION / (ERREUR)
(L1)
MODE)
Clignotement
(9 fois)
Symbole «
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
PEAK CUT
(COUPURE DE CRÊTE)
(L2)
(L4)
(L3)
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez le témoin
à LED comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche)
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
Symbole «
○
○ » : Éteint
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109).
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
○
LOW NOISE
MODE (MODE SILENCIEUX)
Symbole «
» : S'éteint, «
» : Allumé
PEAK CUT
MODE (MODE COUPURE DE CRÊTE)
Symbole «
» : S'éteint, «
» : Allumé
●
○
●
PEAK CUT
(COUPURE DE CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
Niveau 2
Symbole «
(Faible)
(Inférieur)
○ » : Éteint
○
○
●
○
Clignotement
○
Clignotement
PEAK CUT
(COUPURE DE CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
Niveau 2 50% du rapport d’entrée nominal
Niveau 3 75% du rapport d’entrée nominal
PEAK CUT
(COUPURE DE CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
Niveau 2
(Inférieur)
●
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
(Faible)
●
○
(7) Revenez à « Affichage de l'état de fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant
sur le bouton [EXIT] (QUITTER) (SW112).
• En cas d'oubli du nombre de pression sur les boutons [SELECT] (SÉLECTION) et
[ENTER] (ENTRER), reprenez depuis le début de la procédure de fonctionnement
après être revenu à « Affichage de l'état de fonctionnement (Mode Normal) » en
appuyant une fois sur le bouton [EXIT] (QUITTER).
○
Clignotement
Clignotement
○
Clignotement Clignotement
○
Niveau 4 100% du rapport d’entrée nominal Clignotement
Symbole «
Le bruit du niveau 2 est plus faible que celui du niveau 1.
○
○
○
Niveau 1 0% du rapport d’entrée nominal
○ » : Éteint
○
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109) et fixez-le.
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109) et fixez-le.
Niveau 1
○
●
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez le témoin
à LED comme indiqué ci-dessous.
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez le témoin
à LED comme indiqué ci-dessous.
Niveau 1
○
Clignotement
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109).
○
(L6)
○
○
○
○
○
○
○
○ » : S'éteint, « ● » : S'allume, () : Nombre de clignotements
PEAK CUT
MODE (MODE COUPURE DE CRÊTE)
Clignotement
(L5)
PEAK CUT
(COUPURE DE CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
Niveau 1
0% du rapport d’entrée nominal
Niveau 2
50% du rapport d’entrée nominal
Niveau 3
75% du rapport d’entrée nominal
Niveau 4 100% du rapport d’entrée nominal
Symbole «
» : S'éteint, «
○
○
○
○
●
○
●
●
○
● » : Allumé
●
○
●
○
(7) Revenez à « Affichage de l'état de fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant
sur le bouton [EXIT] (QUITTER) (SW112).
• En cas d'oubli du nombre de pression pendant le fonctionnement, reprenez depuis le début de
la procédure de fonctionnement après être revenu à « Affichage de l'état de fonctionnement
(Mode Normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT] (QUITTER).
Fr-11
9380545217_IM.indb 11
2/20/2017 4:46:29 PM
10. ENTRÉE EXTERNE ET SORTIE EXTERNE
10.2. Sortie externe
10.2.1. Câblage du connecteur
10.1. Entrée externe
Lors de l'installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (pièces en option)
doivent être utilisées.
10.1.1. Câblage du connecteur
Il est possible d'activer/désactiver les fonctions « Mode Silencieux » et « Mode Coupure
de crête » avec un appareil de terrain externe.
Lors de l'installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (UTY-XWZXZ3) doivent
être utilisées.
Consultez la section 9.2. Table. Liste de réglages, pour la fonction requise. La fonction
doit être réglée pour que l'entrée externe fonctionne.
Entrée
Connecteur
Mode silencieux
CN131
Mode coupure de crête
CN132
* La distance entre la carte de circuit imprimé et l’unité connectée doit être inférieure à
10 m (33 pi).
Connecteur
CN136
État du compresseur
CN137
* La distance entre la carte de circuit imprimé et l’unité connectée doit être
inférieure à 10 m (33 pi).
1) Alimentation
• Tension (Signe diagramme=Vcc) : 24 Vcc ou moins
2) Charge
• Charge : 500 mA CC ou moins recommandés
Exemple de schéma de circuits
• Le commutateur peut être utilisé à la condition suivante : CC 12 V à 24 V, 1 mA à 15 mA.
Exemple de schéma de circuits
Carte de circuit imprimé de
commande de l’unité extérieure
Unité raccordée
(achetée localement)
Carte de circuit imprimé de
commande de l’unité extérieure
(Exemple) Commutateur
Câble de
connexion
Unité raccordée
(achetée localement)
Connecteur
Alimentation
CN136
Charge
CN131
CN132
Sortie
État des erreurs
Câble de raccordement
(option)
*10m (33 pi)
Signal
CN137
*10m (33 pi)
Signal
10.2.2. Sortie État erreur (CN136)
Un signal d'état d'erreur du climatiseur est généré en cas de défaut de fonctionnement.
Connecteur
État des erreurs
Erreur
10.1.2. Mode Silencieux (CN131)
• Cette fonction réduit le bruit de fonctionnement de l'unité extérieure par rapport au
bruit normal. Le climatiseur est réglé sur « Mode Silencieux » lors de la fermeture
de l'entrée du contact d'une minuterie commerciale ou de l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT sur un connecteur de la carte de circuit imprimé de commande de l'unité
extérieure.
* Les performances peuvent diminuer selon la température de l'air extérieur, etc.
* Réglez le niveau du « Mode Silencieux », consultez « 9.2. Réglages des fonctions ».
Signal d'entrée ···ON (activé) : Mode Silencieux
···OFF (désactivé) : Fonctionnement normal
Signal d’entrée
MARCHE
ARRÊT
Mode silencieux
MARCHE
Normal
Signal de sortie
MARCHE
ARRÊT
10.2.3. Sortie État du compresseur (CN137)
Un signal d'état du fonctionnement du compresseur est généré quand le compresseur
fonctionne.
État du compresseur
Fonctionnement
Arrêt
Signal de sortie
MARCHE
OFF (ARRÊT)
ARRÊT
10.1.3. Mode Coupure de crête (CN132)
• Il est possible d'effectuer l'opération ayant supprimé la valeur actuelle à l'aide de
l'unité raccordée. Le climatiseur est réglé sur le mode Coupure de crête en appliquant
l'entrée du contact d'un interrupteur MARCHE/ARRÊT commercial sur un connecteur
de la carte de circuit imprimé de commande de l'unité extérieure.
* Réglez le niveau du « Mode Coupure de crête», consultez « 9.2. Réglages des
fonctions ».
Signal d'entrée ···ON (activé) : Mode Coupure de crête
···OFF (désactivé) : Fonctionnement normal
Signal d’entrée
MARCHE
ARRÊT
Mode coupure de crête
MARCHE
OFF (ARRÊT)
Fr-12
9380545217_IM.indb 12
2/20/2017 4:46:29 PM
11. TEST RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT)
11.2.1. Méthode de configuration sur le panneau de l’unité extérieure.
(1)
11.1. Éléments à vérifier avant le test de fonctionnement
Avant le test de fonctionnement, reportez-vous à la figure et vérifiez les éléments suivants.
L’unité extérieure est-elle solidement installée ?
Avez-vous effectué une inspection contre les fuites de gaz ?
[Joints d’assemblage de différents tuyaux (raccordement de bride, brasage)]
Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille.
Le témoin « POWER / MODE » s’allume.
PUMP
POWER/
ERROR DOWN
MODE (ALI(ER(ÉVACUATION)
MENTATION /
REUR)
MODE)
(L1)
●
Symbole «
LOW
NOISE (SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
○
○
○
○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
○
PEAK
CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
○
(2) Appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes.
L’isolation thermique est-elle complètement effectuée ?
(Tuyau de gaz, tuyau de liquide, rallonge du tuyau de vidange côté unité
intérieure, etc.)
L’eau est-elle évacuée de la vidange sans problème ?
PUMP
POWER/
ERROR DOWN
MODE (ALI(ER(ÉVACUATION)
MENTATION /
REUR)
MODE)
(L1)
LOW
NOISE (SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
○
○
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
Clignotement
Les câbles sont-ils connectés correctement ?
Les câbles sont-ils conformes aux spécifications ?
Le fil de terre est-il connectés correctement ?
Y a-t-il des obstacles bloquant la porte d’aspiration, et la sortie des unités
intérieure/extérieure ?
Avez-vous rempli la quantité de réfrigérant spécifiée ?
Les vannes d’arrêt du tuyau de gaz et du tuyau de liquide sont-elles entièrement ouvertes ?
Le réchauffeur de carter a-t-il été alimenté pendant au moins 6 heures ?
Après avoir vérifié que les éléments ci-dessus sont tous en ordre, reportez-vous à la
section « 11.2. Méthode de test de fonctionnement » pour tester le fonctionnement
de l’unité. En cas de problème, réglez-le immédiatement et revérifiez.
11.2. Méthode de test de fonctionnement
Veillez à ne configurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque l’unité
• En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures,
le système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les
configurations du test de fonctionnement terminées.
• Une fois les configurations du test de fonctionnement terminées, les unités
extérieures et les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le
système de contrôle de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test
de fonctionnement (fonctionnement continu).
• Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du
compresseur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter
pendant une durée suffisante avant de redémarrer le fonctionnement.
PUMP
POWER/
ERROR DOWN
MODE (ALI(ER(ÉVACUATION)
MENTATION /
REUR)
MODE)
(L1)
LOW
NOISE (SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
○
○
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
Clignotement
PUMP
POWER/
ERROR DOWN
MODE (ALI(ER(ÉVACUATION)
MENTATION /
REUR)
MODE)
(L1)
○
○ Clignotement
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
PUMP
POWER/
ERROR DOWN
MODE (ALI(ER(ÉVACUATION)
MENTATION /
REUR)
MODE)
(L1)
Mode Test de chauffage
PUMP
POWER/
ERROR DOWN
MODE (ALI(ER(ÉVACUATION)
MENTATION /
REUR)
MODE)
(L1)
panneau de l’unité extérieure.
(*Assurez-vous d’effectuer le premier test de fonctionnement avec le mode Refroidissement.)
○
Clignotement
●
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
PEAK
CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
○
PEAK
CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
○
○
PEAK
CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
○
PEAK
CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
○
(5) Appuyez sur la touche [ENTER] (ENTREE).
Le climatiseur arrête l'opération.
●
Partie Affichage
DEL
●
LOW
NOISE (SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
○
Clignotement
PUMP
POWER/
ERROR DOWN
MODE (ALI(ER(ÉVACUATION)
MENTATION /
REUR)
MODE)
(L1)
Configurez selon la procédure indiqué ci-dessous.
○
LOW
NOISE (SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
• Configurez les réglages du test de fonctionnement (référez-vous au manuel d’ins-
bouton SELECT (SÉLECTION) et le bouton ENTER (ENTRÉE) disponibles sur le
○
(4) Après confirmation du mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton ENTER
(ENTRER).
L'affichage change comme suit, et le climatiseur commence l'opération.
Mode Test de refroidissement
manières suivantes)
télécommande.
Clignotement
LOW
NOISE (SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
Méthode de configuration du test de fonctionnement (elle peut être effectuée des deux
• Il est possible d’utiliser « Mode Refroidissement » et « Mode Chauffage » avec le
○
Mode Test de chauffage
○
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
tructions d’installation de l’unité intérieure pour d’autres détails) disponibles dans la
○
(3) Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTIONNER), la LED du mode Test de
fonctionnement commutée entre « COOL » (REFROIDISSEMENT ) et « HEAT »
(CHAUFFAGE).
Mode Test de refroidissement
Clignotement
extérieure ne fonctionne plus.
Clignotement
PEAK
CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
Symbole «
LOW
NOISE (SILENCIEUX)
(L2)
(L3)
○
○
○
○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
○
PEAK
CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
○
11.3. Liste des éléments à vérifier
Contrôlez les éléments lors du test de fonctionnement.
L’unité extérieure fait-elle un bruit anormal ou vibre-t-elle énormément ?
/
Pièce du bouton
De l’air froid ou de l’air chaud est-il soufflé hors de l’unité intérieure selon le
mode de fonctionnement ?
Vérifiez que la LED « ERREUR » clignote.
Si c’est le cas, contrôlez le contenu de l’erreur comme indiqué dans 12.2. décrit
plus loin.
SW107 SW108 SW109 SW112 SW110
Utilisez l’unité conformément au manuel d’utilisation fourni avec l’unité
intérieure, et vérifiez qu’elle fonctionne normalement.
Fr-13
9380545217_IM.indb 13
2/20/2017 4:46:29 PM
12. CODES D’ERREUR
12.1. Mode d’affichage d’erreur
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si le témoin à LED est
allumé ou s’il clignote.
S'affiche en cas d'erreur.
PUMP
POWER/
MODE
ERROR
DOWN
(ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
Partie Affichage
DEL
●
Symbole «
○
PEAK
CUT (COUPURE DE
CIEUX)
(L2)
(L3)
(L4)
CRÊTE)
(L5)
(L6)
○
○
○
○
○
○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
(1) Vérifiez que la LED « ERREUR » clignote, puis appuyez une fois sur le bouton
[ENTER] (ENTRER).
Pièce du bouton
/
Clignotement
(Vitesse
élevée)
LOW
NOISE (SILEN-
SW107 SW108 SW109 SW112 SW110
12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur
Affichage DEL
POWER/
MODE
(ALIMENTATION /
MODE)
PUMP
DOWN
ERROR
(ERREUR) (ÉVACUATION)
LOW NOISE
(SILENCIEUX)
(L1)
(L2)
(2)
●
(1)
(1)
(2)
●
(1)
(1)
(2)
●
(2)
(2)
(2)
●
(5)
(15)
(2)
●
(6)
(2)
(2)
●
(6)
(3)
(2)
●
(6)
(5)
(2)
●
(7)
(1)
(2)
●
(7)
(2)
(2)
●
(7)
(3)
(2)
●
(7)
(3)
(2)
●
(7)
(4)
(2)
●
(7)
(7)
(2)
●
(8)
(4)
(2)
●
(8)
(6)
(2)
●
(8)
(6)
(2)
●
(8)
(6)
(2)
●
(9)
(4)
(2)
●
(9)
(5)
(2)
●
(9)
(7)
(2)
●
(9)
(8)
(2)
●
(9)
(9)
(2)
●
(10)
(1)
(2)
●
(10)
(3)
(2)
●
(10)
(5)
Mode d’affichage
PEAK CUT (COUPURE DE
CRÊTE)
(L3)
(L4)
(L5)
(L6)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
●
●
●
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
●
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
DESCRIPTION
REMARQUE
Erreur transmission du signal aller série au démarrage
Erreur de communication série
Erreur transmission du signal aller série pendant le
fonctionnement
●
Erreur de capacité de l’unité intérieure
Erreur de capacité de l’unité intérieure
●
Erreur appareil intérieur
Erreur appareil intérieur
●
Erreur de carte de circuit imprimé de
l’unité extérieure
Erreur d’information du modèle de carte de circuit
imprimé de l’unité extérieure
●
Erreur de l’inverseur de la carte de
circuit imprimé
Erreur de l’inverseur
●
●
Erreur IPM
Erreur du terminal gauche de déclenchement
○
○
●
Erreur du capteur de temp. de décharge Erreur du capteur de température de décharge 1
●
Erreur du capteur de temp. du compresseur Erreur du capteur de température du compresseur 1
●
○
●
●
○
○
○
○
○
●
Erreur du capteur de temp. extérieure
●
Erreur du capteur de température de la Erreur du capteur de température de la source de
source de froid
froid
●
Erreur du capteur de courant
Erreur du capteur de l'échangeur de
chaleur de l'unité extérieure
○
●
Erreur capteur de temp. médiane de l’éch. de chaleur
Erreur du capteur de temp. du liquide de l’éch. de
chaleur de l’unité extérieure
Erreur du capteur de temp. extérieure
Erreur du capteur 1 de courant (arrêt permanent)
Erreur du commutateur 1 de haute pression
Erreur du capteur de pression
Erreur du capteur de pression de décharge de l’unité
extérieure
Erreur du capteur de pression d’aspiration de l’unité
extérieure
●
●
○
○
●
Détection d'arrêt
Détection d'arrêt
●
Erreur de commande du moteur du
compresseur
Erreur de détection de la position du rotor (arrêt
permanent)
●
●
Erreur du moteur du ventilateur de
l'unité extérieure 1
Erreur de fonction
●
●
Erreur du moteur du ventilateur de
l'unité extérieure 2
Erreur de fonction
○
○
○
○
●
Erreur de vanne à 4 voies
Erreur de vanne à 4 voies
●
Erreur de la température de décharge 1
Erreur de la température de décharge 1
●
Erreur de la température du compresseur Erreur de la température 1 du compresseur
●
Erreur de pression 2
Erreur de pression faible
: Allumé
: Éteint
: Clignotement (0.5s Allumé / 0.5s Éteint)
( ) : Nombre de clignotements
Fr-14
9380545217_IM.indb 14
2/20/2017 4:46:30 PM
(5) Lorsque l’affichage DEL change comme indiqué dans la figure ci-dessous, fermez
complètement la vanne à 3 voies du côté tuyau de gaz.
13. PUMP DOWN (ÉVACUATION)
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le
réacteur à l’exception du bouton sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un
accident grave tel qu’un choc électrique.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de fluide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de raccordement tant que le compresseur est en opération
avec la valve à 2 voies ou à 3 voies. Ceci peut causer une pression anormale dans le
cycle de réfrigération entraînant une fuite et même une blessure.
PUMP
POWER/
MODE
ERROR
DOWN
(ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
●
○
LOW
PEAK
NOISE (SILEN-
CUT (COUPURE DE
CIEUX)
(L2)
(L3)
●
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
○
(L4)
○
CRÊTE)
(L5)
○
(L6)
●
• Si la vanne du côté tuyau de gaz n’est pas fermée, du réfrigérant peut s’écouler
dans la tuyauterie une fois le compresseur arrêté.
Étape (5)
Étape (4)
Direction de fermeture Direction de fermeture
ATTENTION
Effectuez l’opération d’évacuation avant de déconnecter un tuyau de réfrigérant ou un
câble électrique.
Clé à six pans
Recueillez le réfrigérant du port de service ou de la vanne à 3 voies s'il n'est pas
possible d'effectuer l'évacuation.
En cas d’installation avec système de commande de groupe, ne mettez pas l’appareil
hors tension avant que l’évacuation ne soit terminée dans toutes les unités extérieures.
(Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES
D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.)
• Actionnez le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) sur le panneau d'affichage
comme indiqué ci-dessous.
Partie Affichage
DEL
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
(6) L’affichage DEL change au bout d’1 minute comme indiqué dans la figure ci-dessous.
PUMP
POWER/
MODE
ERROR
DOWN
(ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
●
○
LOW
PEAK
NOISE (SILEN-
CUT (COUPURE DE
CIEUX)
(L2)
(L3)
●
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
○
(L4)
○
CRÊTE)
(L5)
○
(L6)
○
Les ventilateurs et le compresseur démarrent automatiquement.
• Si l’évacuation se termine avec succès (l’affichage DEL ci-dessus apparait), l’unité
extérieure reste arrêtée jusqu’à sa mise hors tension.
(7) Mettez l’appareil hors tension.
PUMP
POWER/
MODE
ERROR
DOWN
(ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
Pièce du bouton
/
○
Symbole «
SW107 SW108 SW109 SW112 SW110
13.2. Procédure d’évacuation
(2) Mettez l’appareil sous tension.
○
PEAK
NOISE (SILEN-
CUT (COUPURE DE
○
○
○
CRÊTE)
(L5)
○
(L6)
○
(L4)
○
CRÊTE)
(L5)
○
• Pour arrêter l'évacuation, appuyez de nouveau sur le bouton [PUMP DOWN]
(ÉVACUATION).
• Pour redémarrer l’évacuation après l’arrêt automatique du compresseur à cause
d’une erreur, mettez l’appareil hors tension et ouvrez les vannes à 3 voies. Patientez
3 minutes, remettez l’appareil sous tension et redémarrez l’évacuation.
• Si une erreur se produit, récupérez le réfrigérant depuis le port de service.
LOW
○
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
○
(L4)
• Lors du lancement d’une opération à la fin de l’évacuation, mettez l’appareil hors
tension, et ouvrez alors les vannes à 3 voies. Patientez 3 minutes, remettez l’appareil
sous tension et effectuez un test en mode « COOL » (REFROIDISSEMENT).
(1) Vérifiez que les vannes à trois voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes.
●
CIEUX)
(L2)
(L3)
L’ÉVACUATION est terminée.
• Confirmez que l’appareil est bien hors tension, puis ouvrez le panneau de service.
CIEUX)
(L2)
(L3)
○ » : Éteint
○
PEAK
CUT (COUPURE DE
REMARQUES:
13.1. Préparation pour l’évacuation
PUMP
POWER/
MODE
ERROR
DOWN
(ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
○
LOW
NOISE (SILEN-
(L6)
○
(3) Appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) pendant 3 secondes ou
plus, 3 minutes après la mise sous tension.
PUMP
POWER/
MODE
ERROR
DOWN
(ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
●
○
LOW
PEAK
NOISE (SILEN-
CUT (COUPURE DE
CIEUX)
(L2)
(L3)
●
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
○
(L4)
●
CRÊTE)
(L5)
●
(L6)
●
L’affichage DEL s’allume comme indiqué dans la figure ci-dessus, et les ventilateurs
ainsi que le compresseur commence à fonctionner.
• Si vous appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] ÉVACUATION) pendant que le
compresseur fonctionne, ce dernier s'arrête et redémarre environ 3 minutes plus tard.
(4) L’affichage DEL changera comme indiqué ci-dessous, 3 minutes après le
démarrage du compresseur. À ce stade, fermez complètement la vanne à 3 voies
du côté tuyau de liquide.
PUMP
POWER/
MODE
ERROR
DOWN
(ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION)
MODE)
(L1)
●
○
LOW
PEAK
NOISE (SILEN-
CUT (COUPURE DE
CIEUX)
(L2)
(L3)
●
○
Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé
○
(L4)
○
CRÊTE)
(L5)
●
(L6)
●
• Si la vanne du côté tuyau de liquide n’est pas fermée, l’évacuation ne peut être effectuée.
Fr-15
9380545217_IM.indb 15
2/20/2017 4:46:30 PM

Manuels associés