- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Pompes à chaleur
- Fujitsu
- AOYG90LRLA
- Installation manuel
AOYG72LRLA | ROG72LRLA | ROG90LRLA | AOHG90LRLA | AOHG72LRLA | Installation manuel | Fujitsu AOYG90LRLA Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
INSTALLATION MANUAL OUTDOOR UNIT English AIR CONDITIONER INSTALLATIONSANLEITUNG AUSSENGERÄT Deutsch For authorized service personnel only. MANUEL D’INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEUR Français Nur für autorisiertes Fachpersonal. MANUAL DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR Español Pour le personnel de service agrée uniquement. MANUALE DI INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Italiano Únicamente para personal de servicio autorizado. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ EλληvIkά A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato. UNIDADE EXTERIOR Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ Русский MANUAL DE INSTALAÇÃO Português Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. KURULUM KILAVUZU DIŞ ÜNİTE Türkçe Только для авторизованного обслуживающего персонала. Yalnızca yetkili servis personeli için. PART No. 9380545217 9380545217_IM.indb 1 2/20/2017 4:46:25 PM MANUEL D’INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE RÉFÉRENCE 9380545217 Français Afin d'éviter de subir une décharge électrique, ne touchez jamais les composants électriques immédiatement après la coupure de l'alimentation. Après avoir coupé le courant, patientez toujours 10 minutes ou plus avant de toucher les composants électriques. Contenus Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que l'installation n'est pas complètement terminée. En mettant sous tension, vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’une décharge électrique ou un incendie. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................... 1 En cas de fuite de réfrigérant pendant l'installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, un gaz toxique est produit. 2. À PROPOS DE L’UNITÉ ................................................................................................ 2 2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A.............................................. 2 2.2. Outils spéciaux pour le R410A ............................................................................ 2 2.3. Accessoires ......................................................................................................... 2 3. TRAVAUX D’INSTALLATION .......................................................................................... 2 3.1. Choix du lieu d’installation ................................................................................... 2 3.2. Raccordement des eaux usées ........................................................................... 3 3.3. Dimensions de l'installation ................................................................................. 3 3.4. Transport de l’unité .............................................................................................. 4 3.5. Installation de l’unité ............................................................................................ 4 4. SELECTION DES TUYAUX ........................................................................................... 5 4.1. Sélection du matériau des tuyaux ....................................................................... 5 4.2. Protection des tuyaux .......................................................................................... 5 4.3. Tailles de tuyau de réfrigérant et longueurs de tuyauterie admissibles ............... 5 5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1......................................................................... 5 5.1. Ouverture d’une entrée défonçable ..................................................................... 5 5.2. Brasage ............................................................................................................... 5 L'installation doit être effectuée conformément avec les réglementations, codes ou normes en matière de câblage et d'équipement électrique de chaque pays, région ou du lieu d'installation. N'utilisez pas cet équipement avec de l'air ou tout autre réfrigérant non spécifié dans les conduites de réfrigérant. L’excès de pression peut causer une rupture. Pendant l'installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement fixé avant de lancer le compresseur. N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigérant n’est pas correctement fixée avec une vanne à 3 voies ouvertes. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres que le réfrigérant spécifié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération. Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc. Afin de raccorder l'unité intérieure et extérieure, utilisez de la tuyauterie et des câbles pour climatiseur disponibles localement en pièces standards. Ce manuel décrit les raccordements appropriés au moyen d'un tel kit d'installation. Ne modifiez pas le câble d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à un mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surtension. 5.3. Raccordement des tuyaux ................................................................................... 6 Ne purgez pas l'air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour vidanger le système. 5.4. Système de raccordement ................................................................................... 6 Il n'existe pas de réfrigérant supplémentaire dans l'unité extérieure pour purger l'air. 5.5. Test d'étanchéité .................................................................................................. 7 Utilisez une pompe à vide exclusivement pour le modèle R410A. 5.6. Mise sous vide ..................................................................................................... 7 5.7. Charge supplémentaire ....................................................................................... 7 L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents fluides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité. 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE............................................................................................... 8 Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres exclusivement pour le modèle R410A. 6.1. Sélection d'un disjoncteur et câblage .................................................................. 8 Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en service avec la valve à 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. 6.2. Remarques pour le câblage électrique ................................................................ 8 6.3. Entrées défonçables pour le câblage .................................................................. 9 6.4. Méthode de câblage ............................................................................................ 9 7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2....................................................................... 10 7.1. Pose d'isolant .................................................................................................... 10 7.2. Masticage .......................................................................................................... 10 8. COMMENT UTILISER LES BOUTONS DE RÉGLAGE SUR SITE ............................. 10 8.1. Affichage et position des boutons ...................................................................... 10 8.2. Description de l'affichage et des boutons .......................................................... 10 9. RÉGLAGE SUR SITE................................................................................................... 10 Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Veuillez vous assurez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Gardez les films et les sacs en plastique utilisés comme emballage hors de portée des jeunes enfants pour éviter tout risque d'étouffement. 9.1. Réglages des fonctions ......................................................................................11 10. ENTRÉE EXTERNE ET SORTIE EXTERNE ............................................................. 12 10.1. Entrée externe ................................................................................................. 12 10.2. Sortie externe .................................................................................................. 12 11. TEST RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT) ............................................................ 13 11.1. Éléments à vérifier avant le test de fonctionnement ........................................ 13 11.2. Méthode de test de fonctionnement................................................................. 13 11.3. Liste des éléments à vérifier ............................................................................ 13 12. CODES D’ERREUR ................................................................................................... 14 12.1. Mode d’affichage d’erreur ................................................................................ 14 12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur ...................................................... 14 13. PUMP DOWN (ÉVACUATION)................................................................................... 15 13.1. Préparation pour l’évacuation .......................................................................... 15 13.2. Procédure d’évacuation ................................................................................... 15 ATTENTION Indique une situation à danger potentiel, qui peut entraîner des blessures bénignes ou légères ou des dégâts matériels. Pour que le climatiseur fonctionne correctement, installez-le comme décrit dans ce manuel. Cet appareil doit être installé par du personnel qualifié possédant un certificat d'aptitude à manipuler les fluides réfrigérants. Référez-vous aux règlements et lois en vigueur sur le lieu d'installation. Installez le produit en suivant les codes et les réglementations locaux en vigueur sur le lieu d'installation, ainsi que les instructions fournies par le fabricant. Cet produit fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Le produit ne doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant. Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les fils, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour ce produit. Afin de protéger les personnes, mettre correctement à la terre (masse) le produit, et utiliser le câble d'alimentation combiné à un disjoncteur à courant de fuite à la masse (ELCB). Ce produit n'est pas antidéflagrant, et ne doit donc pas être installé dans une atmosphère explosive. Ne touchez pas les ailettes.de l'échangeur de chaleur. Toucher les ailettes.de l'échangeur de chaleur risque d'endommager ces dernières ou de causer des dommages corporels tels qu'une coupure. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel. Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informations importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter. Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple pour déplacer ou réparer l’appareil. AVERTISSEMENT Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'installation de ce produit doit être effectuée par des techniciens d'entretien expérimentés ou des installateurs professionnels uniquement en conformité avec le présent manuel. L'installation par un non-professionnel ou une installation inappropriée du produit pourrait provoquer des accidents graves tels que des blessures, une fuite d'eau, un choc électrique ou un incendie. Si le produit est installé sans tenir compte des instructions du présent manuel, ceci annulera la garantie du fabricant. Cet produit ne contient aucune pièce dont l'entretien est à charge de l'utilisateur. Consultez toujours des techniciens d'entretien expérimentés pour des réparations. Lors du déplacement ou du transfert du climatiseur, consultez des techniciens d'entretien expérimentés pour débrancher et réinstaller l’appareil. Ne placez aucun autre produit électrique ni objet domestique en dessous du produit. La condensation s'égouttant du produit risque de les mouiller et de causer des dommages ou un dysfonctionnement à ces derniers. • Ce produit est conforme à la norme CEI/NE61000-3-2. • Ce produit est conçu pour un usage professionnel. • Sur la connexion d’alimentation, obtenez l’autorisation de connexion de l’opérateur du réseau de distribution. • Veillez à bien utiliser un circuit électrique spécifique. N’utilisez jamais une source d’alimentation électrique partagée avec un autre appareil. Fr-1 9380545217_IM.indb 1 2/20/2017 4:46:28 PM 2. À PROPOS DE L’UNITÉ 2.3. Accessoires AVERTISSEMENT 2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A AVERTISSEMENT Ne touchez pas le réfrigérant qui s’échappe des raccordements du circuit de réfrigération ou d’autres zones. Tout contact direct avec le réfrigérant peut provoquer des gelures. En cas de fuite de réfrigérant pendant l’utilisation de l’appareil, quittez immédiatement les lieux et ventilez soigneusement la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, un gaz toxique est produit. Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du réfrigérant classique. Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants : • Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.) Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique (R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques adaptés au R410A. • Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du réfrigérant R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique (R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre des filets du port de chargement pour le R410A est de 1/2-20 UNF.] • Veillez à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne vienne à pénétrer dans la tuyauterie des modèles utilisant un réfrigérant. Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à l’aide de ruban adhésif, etc. • Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable. AVERTISSEMENT Pour l’installation d’une unité qui contient du réfrigérant R410A, utilisez les outils et les matériaux de tuyauterie qui ont été spécifiquement conçus pour l’usage de R410A. La pression du R410A étant environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, le fait de ne pas utiliser la tuyauterie spéciale ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer la rupture du circuit ou des blessures. Il peut en outre se produire des accidents graves, tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie. Manomètre Flexible de charge Pompe à vide Détecteur de fuite de gaz • Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les en respectant les indications. • Conservez le Manuel d’installation dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre accessoire, jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Nom et forme Modifications La pression est énorme et est impossible à mesurer à l’aide d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel d’autres fluides frigorigènes, le diamètre de chaque orifice a été modifié. Il est recommandé d'utiliser le manomètre doté de joints de 0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à 3,8 MPa (-1 à 38 bars) pour basse pression. Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du flexible et la taille de la base ont été modifiés. Il est possible d'utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant l'installation d'un adaptateur. Détecteur de fuite de gaz spécial pour réfrigérant HFC R410A. Qté Manuel d’installation Description (Ce manuel) 1 Capuchon d’évacuation 9 Tuyauterie de vidange 1 Tuyau d’assemblage A 1 Tuyau d’assemblage B 1 Tuyau d’assemblage C 2.2. Outils spéciaux pour le R410A Nom de l’outil Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces recommandées. L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause d’accidents graves, tels que chute de l’appareil, fuites d’eau, choc électrique ou incendie. 1 (type 90 uniquement) Appuyez sur le serre-câble 2 Bordure d’oeillet 2 Pour les travaux sur la tuyauterie d’évacuation de l’unité extérieure Pour les travaux sur la tuyauterie d’évacuation de l’unité extérieure Pour raccorder le tuyau de gaz (type L) Pour raccorder le tuyau de gaz (type droit) Pour raccorder le tuyau de liquide (Réducteur de tuyau) Pour attacher le câble de transmission Pour l’installation du câble d’alimentation et du câble de raccordement. Fixation sur l’entrée défonçable. 3. TRAVAUX D’INSTALLATION 3.1. Choix du lieu d’installation AVERTISSEMENT Installez solidement l’unité extérieure dans un emplacement pouvant supporter le poids de l’unité. Sinon, l’unité extérieure peut chuter et provoquer des blessures. Veillez à installer l’unité extérieure tel qu’indiqué afin qu’elle puisse résister à des tremblements de terre, à des typhons ou à d’autres vents violents. Si elle est mal installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres accidents. Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon. Les enfants risquent d’escalader l’unité extérieure et de tomber du balcon. Calculez le taux de concentration correct de réfrigérant si vous l’installez dans un emplacement fermé. Tuyaux de cuivre Il est nécessaire d'utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la quantité d'huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N'utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l'obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes. Quantité totale de fluide frigorigène (plein) Concentration de fluide frigorigène (kg/m³) dans le circuit de refroidissement (kg) ≤ (0,44 kg/m³) Capacité de la plus petite pièce où l’unité est installée (m³) Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la surface de la pièce ou installez un conduit de ventilation. Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats. Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le tableau. N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins qu’indiqué dans le tableau, même s’ils sont disponibles dans le commerce. Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A) Diamètre extérieur du tuyau [mm (in.)] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) 22,22 (7/8) 25,4 (1) Épaisseur [mm] 0,80 0,80 0,80 1,00 1,00 1,00 1,00 Fr-2 9380545217_IM.indb 2 2/20/2017 4:46:28 PM ATTENTION Unité : mm Air N’installez pas l’unité extérieure dans les zones suivantes : 600 • Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les pièces métalliques, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau. 446 • Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de vapeur, comme une cuisine. Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau. • Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali. Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de fluide frigorigène. • Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques. Cela risque d'engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d'empêcher l'appareil de fonctionner normalement. • Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie. • Une zone contenant des sources de chaleur, des vapeurs ou présentant un risque de fuite de gaz inflammable dans les environs. • Une zone où peuvent vivre de petits animaux. Une panne, de la fumée ou un incendie peuvent se produire si de petits animaux entrent et touchent les pièces électriques internes. • Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’unité ou dans laquelle il peut y avoir production d’ammoniaque. N’inclinez pas l’unité extérieure de plus de trois degrés. Installez l’unité extérieure sur un emplacement bien ventilé à l’abri de la pluie ou de l’ensoleillement direct. Si l’unité doit être installée sur un emplacement facilement accessible au public, installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès. Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers pourraient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations. Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord. Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige, les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d'entrée et de sortie. Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système d’évacuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets. Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris. Orifice de montage du capuchon d’évacuation × 13 Orifice de montage du tuyau d’évacuation 3.3. Dimensions de l'installation ATTENTION L’espace d’installation indiqué dans les exemples suivants est basé sur une température ambiante en mode refroidissement de 35 °C (DB) au niveau de l’entrée d’air de l’unité extérieure. Laissez plus d’espace autour de l’entrée d’air que dans les exemples si la température ambiante dépasse 35 °C (DB) ou si la charge thermique de toutes les unités extérieures dépasse la capacité. Prenez en compte le trajet de transport, l’espace d’installation, l’espace de maintenance et l’accès, puis installez l’unité dans un endroit disposant de suffisamment d’espace pour la tuyauterie de refroidissement. Laissez l'espace indiqué dans les exemples d'installation. Si l’installation n’est pas effectuée en conséquence, cela pourrait provoquer un court-circuit et amoindrir les performances de fonctionnement. Avant Ne bloquez pas l'entrée d'air de l'unité exté- Arrière rieure avec de la tuyauterie, du câblage, un Entrée d’air support etc. Les méthodes d’installation qui ne figurent pas dans les exemples suivants ne sont pas recommandées. Les performances pourraient chuter significativement. Installez l'unité intérieure, l'unité extérieure, le câble d'alimentation, le câble de raccordement et le câble de la télécommande à au moins 1 m d'un téléviseur ou d'un récepteur radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radios. (Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.) 3.3.1. Installation d’une unité extérieure unique Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des mesures de prévention pour les empêcher de le toucher. (1) Obstacles uniquement derrière Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm) (2) Obstacles à l’arrière et sur les côtés uniquement Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la plage permise. Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie. 3.2. Raccordement des eaux usées ATTENTION Effectuez les travaux d’évacuation conformément à ce manuel et assurez-vous que l’eau d’évacuation est correctement évacuée. Si les travaux d’évacuation ne sont pas effectués correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier. 150 ou plus (3) Obstacles à l’avant uniquement 80 ou plus 100 ou plus 300 ou plus (4) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 0 °C, n’utilisez pas le tuyau d’évacuation accessoire et le capuchon d’évacuation. Si vous utilisez tuyau d’évacuation et le capuchon d’évacuation, il est possible que l’eau d’évacuation gèle en cas de froid extrême. (modèle à inversion de cycle uniquement) Orifice de montage du tuyau d’évacuation • Si vous installez le tuyau de vidange et les bouchons de vidange, veuillez laisser un espace Base de l'unité extérieure de travail sous la base de l'unité extérieure. • Étant donné que l’eau ’évacuation s’écoule de l’unité extérieure durant l’opération de chauffage, installez le tuyau d’évacuation et raccordez-le à un tuyau disponible dans le commerce de 16 mm. (modèle à inversion de cycle uniquement) • Lors de l’installation de la tuyauterie d’évacuation, Tuyau d’évacuation bouchez tous les autres orifices, à l’exception de l’orifice de montage de la tuyauterie d’évacuation, situés en bas de l’unité extérieure à l’aide de mastic afin qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. (modèle à inversion de cycle uniquement) 1000 ou plus 150 ou plus 1000 ou plus Fr-3 9380545217_IM.indb 3 2/20/2017 4:46:28 PM Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm) (1) Obstacles à l’arrière et au-dessus uniquement 3.4. Transport de l’unité (2) Obstacles à l’arrière, sur les côtés et au-dessus uniquement AVERTISSEMENT Ne touchez pas les ailettes. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser. Max. 500 1500 ou plus 1000 ou plus ATTENTION Lorsque vous transportez l’unité, faites attention et tenez les poignées sur les côtés gauche et droit. Vous risquez de vous pincer les doigts ou les mains si vous transportez l’unité extérieure par le bas. Méthode par levage 300 ou plus 80 ou plus 300 ou plus 100 ou plus 3.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures • Laissez au moins 25 mm d'espace entre les unités extérieures si vous en installez plusieurs. • Lors du levage de l’unité extérieure, accrochez la corde sur l’extérieur du pied comme indiqué dans la figure. • Utilisez une corde suffisamment résistante pour pouvoir résister au poids de l’unité. • Placez une planche de protection ou des chiffons aux endroits où le cabinet pourrait toucher la corde pour empêcher tout dommage. Autrement, le cabinet risquerait d’être endommagé. • Le centre de gravité de l’unité extérieure est déplacé vers la droite. Attention à ne pas pencher du côté lourd, cela provoquerait une chute. • Pour empêcher des accidents causés par un basculement ou une chute de l’unité, n’appuyez pas sur l’unité lorsqu’elle est suspendue. • Lors du levage, n’accrochez pas la corde au support de thermistance à l’arrière de l’unité extérieure. 700 à 1000 mm • Lorsque vous acheminez la tuyauterie depuis le côté d'une unité extérieure, laissez un espace pour la tuyauterie. • Vous ne devez pas installer plus de 3 unités côte à côte. Si 3 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué dans l'exemple suivant si une obstruction est également présente dans la zone supérieure. Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm) (1) Obstacles uniquement derrière (2) Obstacles uniquement devant Planches de protection Pied Côté léger Côté lourd Soulèvement par chariot élévateur à fourche 1500 ou plus 300 ou plus • Quand un chariot élévateur à fourche est utilisé pour soulever l’unité, passez les bras de la fourche dans les ouvertures de la palette de livraison en bois. • Attention de ne pas endommager l’unité. Palette de livraison en bois (3) Obstacles à l’arrière et à l’avant uniquement Transport à la main 500 ou plus 1500 ou plus Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm) • Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus Max. 300 • Transportez-la lentement de la manière indiquée en « Fig. B » en la tenant par les poignées « Fig. A » des côtés droit et gauche. (Veillez à ne pas la toucher avec les mains ou des objets.) • Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Sinon, les grilles d’inspiration situées sur les côtés de l’unité pourrait être déformées. Fig. A Fig. B Poignée Poignée Poignée 3.5. Installation de l’unité 3.3.3. Installation d’unités extérieures en plusieurs rangées * Les réglages suivants ne sont pas recommandés en cas de refroidissement avec une température extérieure basse. (Unité : mm) (1) Disposition d'unités parallèles uniques (2) Disposition d'unités parallèles multiples 195 150 ou plus 2000 ou plus 600 ou plus 1000 ou plus 688 80 500 ou plus 3000 ou plus 600 ou plus 1500 ou plus Unité : mm 195 80 AIR Boulon 20 500 ou plus 19 1500 ou plus • Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure. • Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur une base stable (comme des blocs de béton). • Les fondations doivent supporter les jambes de l’unité et faire au moins 80 mm de large. • En fonction des conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure propage ses vibrations pendant le fonctionnement, ce qui peut causer du bruit et des vibrations. Ainsi, fixez des amortisseurs (p. ex. des tampons amortisseurs) à l’unité extérieure durant l’installation. • Installez les fondations en vous assurant que l’espace pour installez les tuyaux de raccordement est nécessaire. • Fixez l'unité sur un bloc solide à l'aide des boulons de fondation. (Utilisez 4 ensembles de boulons M10 à M12, d'écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.) • Les boulons doivent dépasser de 20 mm. (Reportez-vous à la figure.) • Si vous nécessitez une prévention contre le renversement, procurez-vous les éléments nécessaires disponibles dans le commerce. 516 1500 ou plus Écrou Base Fr-4 9380545217_IM.indb 4 2/20/2017 4:46:28 PM • N’installez pas directement au sol, ceci peut provoquer une panne de l’équipement. • Laissez un espace suffisant pour l'accumulation de glace du condensat entre le bas de l'unité et la surface plane sur laquelle elle est montée. Autrement, il existe un risque que l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface, désactivant l’évacuation . ATTENTION Base Si l'unité est installée dans une région exposée à de forts vents, à du gel, à des pluies verglaçantes, à des chutes de neige ou à une accumulation de neige importante, prenez les mesures appropriées pour la protéger des éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité extérieure doit être installée sur un support surélevé ou une étagère, au même niveau ou au-dessus de l'épaisseur de neige prévue pour la région. L'installation de capots à neige et de clôture de prévention de rafales est recommandée lorsque des rafales de neige et de la poudrerie sont communes dans la région. 5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1 5.1. Ouverture d’une entrée défonçable ATTENTION Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Pour protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert l’entrée défonçable, ébarbez le bord de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord de l’orifice. • Il est possible de raccorder les tuyaux dans 3 directions, par l’avant, le côté ou le dessous. (Fig. A) • Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’orifice défonçable situé dans le coin inférieur de la sortie des tuyaux. 4. SELECTION DES TUYAUX Fig. A 4.1. Sélection du matériau des tuyaux Panneau de service ATTENTION 61 94 Utilisez des tuyaux dont les faces internes et externes sont propres et exemptes de substances contaminantes susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’utilisation (soufre, oxyde, poussière, chutes de découpe, huile ou eau). 61 100 N'utilisez pas de tuyaux d'une installation précédente. Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord. Matériau : tuyaux de cuivre sans raccord désoxydés au phosphore. Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. 94 21 21 60 12 Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats. 14 90 N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une portion est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l'obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes. 92 Vue d'en haut de la base Unité : mm • Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le tableau. • N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins que ceux indiqués dans le tableau, même s’ils sont disponibles dans le commerce. Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A) Diamètre extérieur du tuyau [mm (in.)] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) 22,22 (7/8) 25,4 (1) Épaisseur [mm] 0,80 0,80 0,80 1,00 1,00 1,00 1,00 Branchement avant Raccordement latéral Raccordement par le bas • Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en coupant les 2 fentes comme indiqué sur la « Fig. C ». (Utilisez une scie en acier lorsque vous coupez les fentes.) Fig. B Fig. C 4.2. Protection des tuyaux • Protégez les tuyaux pour éviter l'entrée d'humidité et de poussière. • Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice, ou lorsque vous branchez l'extrémité d'un tuyau sur l'unité extérieure. Emplacement Extérieur Intérieur Période de travail 1 mois ou plus Moins de 1 mois - Méthode de protection Tuyaux à striction Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif Fente Fente Raccordement par le bas 4.3. Tailles de tuyau de réfrigérant et longueurs de tuyauterie admissibles ATTENTION Maintenez la longueur de la tuyauterie entre les unités intérieures et extérieures dans la plage permise. Capacité [classe BTU/h] 72 000 Diamètre du tuyau <Liquide/Gaz> [mm (po.)] 90 000 12,7 (1/2) / 25,4 (1) Longueur max. de la tuyauterie (L) [m] 100 Longueur min. de la tuyauterie (L) [m] 5 Différence maximale de hauteur (H) <unité intérieure à unité extérieure> [m] Vue (Exemple) 5.2. Brasage ATTENTION Si de l’air ou un autre type de fluide frigorigène entre dans le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et empêchera l’unité d’atteindre ses performances maximales. Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux. Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un 30 Valve de régulation de pression Bouchon tuyau, un film d’oxydation se formera. Ce film peut altérer les performances de l’unité L ou endommager ses pièces (telles que le compresseur ou les valves). H Azote Zone de brasage Pression de l’azote : 0,02 MPa (= pression suffisante ressentie sur le dos de la main) Fr-5 9380545217_IM.indb 5 2/20/2017 4:46:29 PM ATTENTION Exemple de raccordement Branchement avant Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas de flux. N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il provoquera une corrosion des tuyaux. En outre, si le flux contient du fluor, il risque d’affecter le système de tuyauterie du réfrigérant, notamment en détériorant le réfrigérant. Si le flux contient du fluorure, la qualité du réfrigérant se détériore et le circuit de tuyauterie du réfrigérant est affecté. Raccordement par le bas 5.3. Raccordement des tuyaux 5.3.1. Cintrage des tuyaux ATTENTION Pour empêcher que les tuyaux ne se cassent, éviter de trop les plier. Pliez le tuyau selon un rayon de courbure de 100 à 150 mm. Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit finit par se rompre. • Si les tuyaux sont formés à la main, faites attention de ne pas les faire s’effondrer. • Ne pliez pas les tuyaux à un angle supérieur à 90°. • Lorsque vous pliez ou étirez les tuyaux à plusieurs reprises, le matériau durcit, le rendant plus difficile à plier ou à étirer. • Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de trois fois. 5.3.2. Dépose du tuyau à striction AVERTISSEMENT Enlevez le tuyau à striction uniquement quand le gaz interne est complètement vidangé comme indiqué dans les instructions ci-dessous. S’il reste toujours du gaz à l’intérieur, la tuyauterie peut se craqueler si vous fait fondre le métal d’apport de brasage de la zone de joint avec un fluxeur. Avant de raccorder la tuyauterie, enlevez le tuyau à striction en suivant les instructions suivantes : 1) Vérifiez que les deux 2) Coupez l’extrémité du 3) Une fois le tuyau comvannes à 3 voies, celle tuyau à striction côté plètement dégazé, faites du côté liquide et celle du liquide et côté gaz, et défondre le métal d’apport côté gaz, sont fermées. gazez l’intérieur du tuyau de brasage sur la pièce à striction. de joint à l’aide d’un chalumeau et enlevez le tuyau à striction. Vannes à 3 voies Tuyau d’assemblage C (Accessoire) *1 Tuyau d’assemblage A Tuyau d’assem(Accessoire) *1 blage C (AccesTuyau de gaz Tuyau de liquide soire) *1 (Acheté localement) (Acheté localement) Tuyau de liquide (Acheté localement) Tuyau d’assemblage B (Accessoire) *1 Tuyau de gaz (Acheté localement) *1 : type 90 uniquement 5.3.4. Précautions de manipulations pour les valves • La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection. • Serrez le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves. Table A Raccord d’obturation [mm (po.)] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] 20 à 25 (200 à 250) 20 à 25 (200 à 250) 28 à 32 (280 à 320) 30 à 35 (300 à 350) 35 à 40 (350 à 400) Utilisation des valves • Utilisez la clé hexagonale (taille 3/16 po (4 mm)). Ouverture : (1) Insérez la clé hexagonale dans la tige de soupape et tournez-la dans le sens antihoraire. (2) Cessez de tourner lorsque la tige de soupape ne peut plus être tourné. (Position ouverte) Fermeture : (1) Insérez la clé hexagonale dans la tige de soupape et tournez-la dans le sens horaire. (2) Cessez de tourner lorsque la tige de soupape ne peut plus être tourné. (Position fermée) Direction Direction d’ouverture Clé hexagonale d’ouverture Joint (portion d’installation du raccord d’obturation) Tuyau de Tuyau de gaz liquide 5.4. Système de raccordement Fig. A Système de raccordement Tuyaux à striction Valve de régulation de pression Unité extérieure Extrémité des tuyaux à striction Manomètre Azote 5.3.3. Raccordement des tuyaux ATTENTION Scellez l’orifice d’acheminement du tuyau avec du mastic (acheté localement) pour qu’il ne reste pas d’espace. Si de petits insectes ou de petits animaux restent piégés à l’intérieur de l’unité extérieure, ils peuvent provoquer un court-circuit dans le boîtier des composants électriques. Une fois le raccordement par brasage de tous les tuyaux terminé, effectuez le raccordement de l’unité intérieure avec un joint évasé. Unité intérieur Pompe à vide Balance Fig. B Lors du retrait du tuyau à striction ou lors du brasage du tuyau d’assemblage, effectuez les travaux en laissant refroidir suffisamment la vanne à 3 voies. Capuchon de remplissage Vanne • Brasez le tuyau d’assemblage sur les vannes à 3 voies du côté liquide et du côté gaz. Installez le tuyau d’assemblage comme nécessaire pour qu’il puisse être raccordé facilement au tuyau principal. • Brasez le tuyau d’assemblage du côté liquide et du côté gaz avec le tuyau principal. * Veillez à bien appliquer de l’azote pendant le brasage. Tige de manœuvre Ouvrir Ouvrir Clé hexagonale Bouchon Fermer Fermer Fr-6 9380545217_IM.indb 6 2/20/2017 4:46:29 PM Table. A Tuyau 5.7. Charge supplémentaire Tige de manœuvre Bouchon Capuchon de remplissage Vanne de liquide 9,0 à 12,0 N·m (90 à 120 kgf·cm) 20,0 à 24,0 N·m (200 à 240 kgf·cm) 12,5 à 16,0 N·m (125 à 160 kgf·cm) Vanne de gaz 27,0 à 33,0 N·m (270 à 330 kgf·cm) 25,0 à 30,0 N·m (250 à 300 kgf·cm) 12,5 à 16,0 N·m (125 à 160 kgf·cm) ATTENTION Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Après avoir évacué le système, ajoutez le fluide frigorigène. Ne chargez pas le système avec un réfrigérant autre que le R410A. Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de réfrigérant. Le fait de dépasser la limite de la quantité totale de réfrigérant lors du chargement provoquera un dysfonctionnement. Ne réutilisez pas de fluide frigorigène usagé. 5.5. Test d'étanchéité ATTENTION Utilisez uniquement de l’azote. N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inflammable ou de gaz toxique pour pressuriser le système. (Si vous utilisez de l’oxygène, il y a risque d’explosion.) N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité. Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures. Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d'étanchéité et la charge du gaz frigorigène ne sont pas terminés. Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité. Revérifiez que les tiges de manœuvre des vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test d’étanchéité. (Fig. B) Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz. Pressurisez l’azote à 4,2 MPa pour effectuer le test d’étanchéité. Vérifiez autour de tous les raccords évasés et de toutes les soudures. Ensuite, vérifiez que la pression n'a pas diminué. Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l'avoir laissé au repos pendant 24 heures, et vérifiez que la pression n'a pas diminué. * Si la température extérieure change de 5 °C, la pression de test change de 0,05 MPa. Si la pression a chuté, les joints de tuyauterie pourraient fuir. Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez un nouveau test d’étanchéité. * Diminuez la pression de l’azote avant le brasage Une fois le test d'étanchéité effectué, relâchez l'azote des deux vannes. Relâchez l'azote lentement. Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de remplissage de réfrigérant. L’ajout d’une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité spécifiée provoquera une panne. Ajoutez le fluide frigorigène en le chargeant dans son état liquide. Quand vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase liquide dont la composition est stable. L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de gaz provoquera une panne. Vérifiez si un siphon est installé ou non dans le cylindre en acier avant le remplissage. (L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » se trouve sur le cylindre en acier.) Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon R410A Gaz Liquide Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le de liquide. (Il est possible de remplir le liquide sans faire un retournement avec le siphon à l’intérieur.) Méthode de remplissage des autres cylindres R410A Gaz Retournez-le et remplissez-le de liquide. (Faites attention de ne pas renverser le cylindre.) Liquide Veuillez à bien utiliser les outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et évitez de mélanger les substances impures. Si les unités sont plus éloignées les unes des autres que la longueur maximale du tuyau, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti. Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait chuter. 5.6. Mise sous vide Évitez que trop de fluide frigorigène ne se répande dans l’air. Une libération excessive est interdite par la loi de collecte et de destruction du fréon. ATTENTION Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Si le système n'est pas suffisamment évacué, sa performance chutera. Assurez-vous d’évacuer le système de refroidissement à l’aide d’une pompe à vide. Il est possible que la pression du réfrigérant n'augmente pas parfois si une valve fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l'aide d'une pompe à vide. Ceci est dû à la fermeture du système de réfrigération de l'unité extérieure par la valve de détente électronique. Ceci n'affecte pas le fonctionnement de l'unité. Utilisez un manomètre propre et un tuyau de chargement conçus spécialement pour être utilisés avec du R410A. Utiliser le même équipement à vide pour différents fluides frigorigènes peut endommager la pompe à vide ou l’unité. Ne purgez pas l'air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour vidanger le système. Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les instructions ci-dessous. (Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies, si le travail prend suffisamment de temps pour que de la condensation puisse former à l’intérieur des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux pendant le travail, etc.) • Après avoir utilisé la pompe à vide pendant deux heures, pressurisez à 0,05 Mpa (c’est-à-dire, rupture de vide) avec de l’azote, puis dépressurisez à -100,7 kPa (-755 mmHg) pendant une heure à l’aide de la pompe à vide (mise sous vide). • Si la pression n’atteint pas -100,7 kPa (-755 mmHg) même après avoir dépressurisé pendant au moins deux heures, recommencez la rupture de vide - mise sous vide. Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous que la pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre. Procédure d’évacuation 1) Enlevez les capuchons du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et vérifiez que les vannes sont fermées. 2) Enlevez le capuchon de charge. 3) Raccordez une pompe à vide et un manomètre à un flexible de charge et raccordez ce dernier à l’orifice de charge. 4) Activez la pompe à vide et mettez la tuyauterie de l’unité intérieure et la tuyauterie de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique -100,7kPa (-755mmHg). Évacuez l’air du tuyau de gaz et du tuyau de liquide. 5) Continuez d’évacuer le système pendant encore 1 heure après avoir relevé la valeur - 100,7 kPa (-755 mmHg) sur le manomètre. 6) Enlevez le flexible de charge et reposez le capuchon de charge. 5.7.1. Si du réfrigérant supplémentaire est requis • Si la tuyauterie est plus longue que la longueur de tuyauterie sans charge, un chargement supplémentaire est nécessaire. 1) Enlevez le capuchon de charge du tuyau de liquide. 2) Reliez un flexible de charge à la bouteille de frigorigène et raccordez-le à l’orifice de charge. 3) Ajoutez le fluide frigorigène en ayant calculé le volume de fluide frigorigène supplémentaire grâce au tableau ci-dessous. 4) Enlevez le flexible de charge et reposez le capuchon de charge. 5) Enlevez les capuchons protecteurs (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les vannes. 6) Fermez les chapeaux protecteurs. * Serrez les capuchons protecteurs et les capuchons de remplissage aux couples spécifiés dans le Table A. Pour ouvrir et fermer les vannes, utilisez une clé hexagonale M5 pour tuyaux de liquide. Utilisez une clé hexagonale M10 pour les tuyaux de gaz. Longueur de la tuyauterie (L1) *Sans charge [m] 30 Quantité de charge supplémentaire L1* > Longueur de tuyauterie sans charge Taille du tuyau de réfrigération [mm (po.)] Standard Longueur de la tuyauterie ~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m Liquide 12,70 (1/2) Aucun 1 100 g 2 200 g 3 300 g 4 400 g 5 500 g 6 600 g 7 700 g 110 g/m Gaz 25,40 (1) Petite taille ~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m Liquide 12,70 (1/2) Aucun 1 100 g 2 200 g 3 300 g 4 400 g 5 500 g 6 600 g 7 700 g 110 g/m Gaz 22,22 (7/8) Consultez « 4.3. Tailles de tuyau de réfrigérant et longueurs de tuyauterie admissibles ». Fr-7 9380545217_IM.indb 7 2/20/2017 4:46:29 PM 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Câble ATTENTION Taille de câble [mm²] Type Remarques La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils. Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. Si un raccordement de phase est manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement. N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure. Câble d'Alimentation 6 Type60245 IEC66 4 câbles + Terre 3 Φ 400 V Câble de Raccordement 1,5 Type60245 IEC57 3 câbles + Terre 1 Φ 230 V Longueur de câble max. : Limiter la chute de tension à moins de 2%. Allonger le câble si la chute de tension est de 2% ou plus. 6.1. Sélection d'un disjoncteur et câblage ATTENTION Veillez à installer un disjoncteur de la capacité spécifiée. Les réglementations régissant les câbles et les coupe-circuits diffèrent selon les régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales. Spécifications du câblage et du coupe-circuit Câble d'alimentation Capacité Disjoncteur de mise du coupeà la terre Taille du conducteur circuit [mA] [mm²] [A] 30 30 6 Câble de transmission* Taille du Longueur conducteur max. [m] [mm²] 1,5 100 • Exemplaire sélectionné : Choisissez correctement le type et la taille du câble d’alimentation conformément aux réglementations nationales ou régionales. • Longueur max. du fil : déterminez une longueur de sorte que la chute de tension soit inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble quand sa longueur est trop longue. • Sélectionnez le coupe-circuit approprié avec les spécifications décrites selon les normes nationales ou régionales. Si la tension électrique n’est pas adéquate, contactez votre compagnie électrique. Installez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) à un emplacement qui ne soit pas exposé aux fortes températures. Si la température environnant le coupe-circuit est trop haute, l’ampérage à partir duquel le coupe-circuit se déclenche risque de diminuer. Utilisez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) capable de supporter les hautes fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est nécessaire de disposer d’un disjoncteur de fuite mis à la terre de haute fréquence afin d’empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur même. Quand le tableau électrique est installé à l'extérieur, placez-le dans un cabinet verrouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement. Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 50 mm. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement ou une panne. Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous dépassez la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné. L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la configuration de l’adresse, etc. Veuillez faire attention aux points suivants. Reliez l'unité intérieure, l'unité extérieure et l'équipement optionnel à la terre. Coupez l’alimentation (coupe-circuit). Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de l'unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l'électricité statique de votre corps. Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé. • Sélectionnez un disjoncteur supportant un passage de courant de charge suffisant. • Avant d’entamer le travail, vérifiez que les unités intérieure et extérieure ne sont pas sous tension. Comment raccorder le câblage à la borne • Réalisez tous les travaux électriques conformément aux normes. Mise en garde lors du câblage • Installez le dispositif de déconnexion avec un espace de contact d’au moins 3mm sur tous les pôles situés à proximité des appareils. (unités intérieure et extérieure) • Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez délicatement l’isolant à l’aide d’un couteau, etc. • La taille du câblage doit être conforme aux codes nationaux ou régionaux en vigueur. (1) Utilisez des cosses à anneau munies de manchons isolants comme indiqué dans la figure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier. 6.2. Remarques pour le câblage électrique (2) Fixez solidement les cosses à anneau aux fils à l’aide d’un outil approprié de manière à ce que les fils ne deviennent pas lâches. Dénuder : 10 mm AVERTISSEMENT Cosse à anneau Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et conformément aux spécifications. L’alimentation nominale de cette unité est de 50 Hz, 400 V triphasés, 4 fils. Utilisez une tension comprise dans la plage de 342 à 456 V (50 Hz). Assurez-vous de réaliser le travail de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques. Avant de brancher les câbles, vérifiez que l’alimentation est coupée. Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite mis à la terre (masse). Sinon, cela risque de provoquer un choc électrique ou un incendie. Sélectionnez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) d’une capacité appropriée et installez-en un au niveau de chaque alimentation d’une unité extérieure. Une mauvaise sélection de disjoncteurs ou du câblage de transition peut provoquer une décharge électrique et un incendie. Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission. Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système. Manchon (3) Utilisez les fils spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas exercer de tension sur les bornes. (4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct. (5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser. Vissez avec une rondelle spéciale Vis avec rondelle spéciale Modification Borne à sertir Cosse à anneau Installez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) conformément aux lois et réglementations en vigueur. Branchez le câble connecteur fermement aux bornes. Une installation défectueuse peut provoquer un incendie. Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit. N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu d'améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer. Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF. Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 10 minutes pour éviter le risque de choc électrique. Blocs de jonction Modification (6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes. Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18) Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30) Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les câbles, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour cet appareil. Ne modifiez pas le câble d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à un mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surtension. Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifiés, faute de quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager sérieusement l’intérieur de l’unité. Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu'un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d'eau. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son personnel d’entretien ou des personnes qualifiées de façon similaire pour éviter tout risque. Fr-8 9380545217_IM.indb 8 2/20/2017 4:46:29 PM 6.4.3. Procédure de câblage 6.3. Entrées défonçables pour le câblage (1) Retirez le panneau de service, le couvercle de borne et reliez les fils à la borne conformément à la plaque signalétique de la borne. (Fig. A, Fig. B) ATTENTION Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Après ouverture des débouchures, retirez les bavures sur les bords, et fixez la douille à contact unique (accessoire), le passe-câble, ou le conduit etc. pour éviter d'endommager les câbles. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour empêcher l’apparition de rouille. (2) Fixez les câbles à l’aide des serre-câbles sous les blocs de jonction. (Fig. B) • Raccordez les fils sans y appliquer de tension excessive. (3) Fixez les câbles à l’aide des serre-câbles à la base des vannes. (Fig. A) Fig. A Des débouchures sont présentes à l'avant et sur les côtés pour le câblage. Unité : mm Blocs de jonction Ø50 Ø50 Ø34,5 Ø34,5 Ø22,2 Ø22,2 Longueur de la bordure d'oeillet Montage de la bordure d'oeillet L Entrée défonçable Diamètre de l’entrée défonçable (mm) Dimension L (mm) Ø 50 Ø 34,5 Ø 22,2 147 100 60 Serre-câble Bordure d’oeillet (accessoires) Câble d'alimentation Appuyez sur le serre-câble (accessoire) Câble de transmission 6.4. Méthode de câblage Fig. B 6.4.1. Diagrammes de branchement Blocs de jonction ALIMENTATION (R)(S)(T)(N) Plaque signalétique de la borne L1 L2 L3 N POWER TERRE 1 2 3 INDOOR UNIT L1 L2 L3 N 1 1 2 2 3 3 TERRE Câble d'alimentation Câble de raccordement (câble de raccordement de l'unité intérieure et de l'unité extérieure) TERRE Borne côté unité extérieure Borne côté unité intérieure (4) Assurez-vous d'installer le couvercle de borne une fois le câblage effectué. 6.4.2. Préparation du câble de raccordement • Le fil de terre doit être plus long que les autres fils. 30 mm Câble d’alimentation ou câble de Transmission Fil de terre 35 mm Fr-9 9380545217_IM.indb 9 2/20/2017 4:46:29 PM 7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2 7.1. Pose d'isolant • Installez le matériau d’isolation après avoir effectuée « 8.1 Essai d’étanchéité ». • Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du matériau isolant sur le tuyau de réfrigérant. • Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant. • Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer. Table. Choix de l’isolant (Utilisez un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à 0,040 W/(m·k)] Épaisseur minimum du matériau isolant (mm) Humidité relative Diamètre du tuyau (mm) ≤ 70% ≤ 75% ≤ 80% ≤ 85% 8 10 13 17 6,35 9,52 9 11 14 18 12,70 10 12 15 19 15,88 10 12 16 20 19,05 10 13 16 21 22,22 11 13 17 22 25,40 11 13 17 22 28,58 11 14 18 23 * Quand la température ambiante et l’humidité relative supérieures à 32 °C, veuillez renforcer l’isolation thermique du tuyau de fluide frigorigène. Bouton et affichage à LED • Les caractères imprimés pour l’affichage DEL sont affichés ci-dessous. Partie Affichage DEL 7.2. Masticage AVERTISSEMENT Fig. A Remplissez de mastic (acheté localement) les orifices de la tuyauterie et du câblage pour éviter tout espace (Fig A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’unité externe, un court-circuit pourrait survenir à proximité des composants électriques dans le panneau de service. Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer dans les unités intérieures. Pièce du bouton / Mastic Isolant 8. COMMENT UTILISER LES BOUTONS DE RÉGLAGE SUR SITE 8.1. Affichage et position des boutons AVERTISSEMENT Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le réacteur à l’exception du bouton sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un accident grave tel qu’un choc électrique. ATTENTION Une fois le chargement de réfrigérant accompli, assurez-vous d’ouvrir la vanne avant d’effectuer les réglages locaux. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne. Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de touches les boutonspoussoirs. Ne touchez jamais une borne ou un modèle d’une quelconque pièce sur le panneau de commande. SW107 SW108 SW109 SW112 SW110 8.2. Description de l'affichage et des boutons Témoin d’affichage (1) POWER / MODE (ALIMENTATION / MODE) Vert (2) ERROR (ERREUR) Rouge (3) PUMP DOWN (ÉVACUATION) (L1) Orange (4) LOW NOISE MODE (MODE SILENCIEUX) (L2, L3) Orange (5) PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4, L5, L6) Orange • Les positions des boutons sur le panneau de commande de l’unité extérieure sont indiquées dans la figure ci-dessous. • Il est possible d’ajuster différents réglages en modifiant les boutons-poussoirs sur le panneau de l’unité extérieure. Brille lors de l’opération d’évacuation. Brille en mode « silencieux » lorsque les réglages locaux sont activés. (Le type d'éclairage de L2 et L3 indique le niveau silencieux) *Voir page 12. Brille en mode « coupure de crête » lorsque les réglages locaux sont activés. (Le type d'éclairage de L4, L5 et L6 indique le niveau de coupure de crête) *Voir page 12. Bouton Fonction ou méthode de fonctionnement SW107 MODE/EXIT (MODE/QUITTER) Pour commuter entre « Réglages locaux » et « Affichage des codes d’erreur ». SW108 SELECT Pour commuter entre « Réglages locaux » et « Affichage des codes d’erreur » individuels. SW109 ENTER Pour fixer les « Réglages sur site » individuels et « Affichage de code d'erreur ». SW112 EXIT(SORTIE) Pour revenir à « Affichages de l'état de fonctionnement ». SW110 PUMP DOWN (ÉVACUATION) Pour démarrer l’opération d’évacuation. • Enlevez le panneau avant de l’unité extérieure pour accéder à la carte de circuit imprimé de l’unité d’affichage. Fonction ou méthode de fonctionnement S'allume lorsque l'appareil est sous tension. Les réglages sur site dans l'unité extérieure ou le code d'erreur apparaissent en clignotant. Clignote en cas de fonctionnement anormal du climatiseur. 9. RÉGLAGE SUR SITE ATTENTION Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs. Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte. Fr-10 9380545217_IM.indb 10 2/20/2017 4:46:29 PM 9.1. Réglages des fonctions • Il est possible de configurer plusieurs fonctions. Suivez la méthode de configuration décrite en 9.1.1. pour régler conformément aux exigences. Effectuez ces réglages une fois que l’unité intérieure est arrêtée. Table. Liste des réglages Affichage DEL Non 1 2 Élément à configurer Réglage du mode faible bruit Réglage du mode Coupure de crête Symbole « ○ PUMP POWER/ DOWN MODE (ALI- ERROR MENTATION/ (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) LOW NOISE (SILENCIEUX) PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6) Niveau 1 Clignotement (9 fois) ○ ○ ○ ● ○ ○ ● Niveau 2 Clignotement (9 fois) ○ ○ ○ ● ○ ● ○ Niveau 1 Clignotement (9 fois) ○ ○ ● ○ ○ ○ ● Niveau 2 Clignotement (9 fois) ○ ○ ● ○ ○ ● ○ Niveau 3 Clignotement (9 fois) ○ ○ ● ○ ○ ● ● Niveau 4 Clignotement (9 fois) ○ ○ ● ○ ● ○ ○ » : S'éteint, « ● Il est possible de régler le niveau de bruit lors de l'utilisation en mode silencieux. Il est possible d'effectuer la sélection de l'opération avec une borne d'entrée externe (CN131). Les performances de refroidissement/chauffage diminuent avec la diminution du niveau sonore. La protection est toutefois prioritaire. Il est possible de sélectionner la limite de capacité lors de l'utilisation en « Mode Coupure de crête ». Il est possible d'effectuer la sélection de l'opération avec une borne d'entrée externe (CN132). Plus le niveau est bas, plus les économies d'énergie sont importantes, mais plus les performances de refroidissement/chauffage diminuent. 9.1.2. Réglage du mode Coupure de crête (1) Commutez sur « Mode Réglages sur site » en appuyant sur le bouton [MODE] (SW107) pendant 3 secondes ou plus. (2) Confirmez que (ALIMENTATION/ MODE) clignote 9 fois, et appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW109). POWER/ PUMP MODE DOWN ERROR (ALIMEN(ÉVACUATION) TATION / (ERREUR) (L1) MODE) ○ Contenu » : Allumé 9.1.1. Réglage du mode Silencieux Clignotement (9 fois) Symbole « réglage d’usine ○ LOW NOISE (SILENCIEUX) PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L2) (L4) (L3) ○ ○ (L5) ○ ○ (L6) ○ ○ » : S'éteint, « ● » : S'allume, () : Nombre de clignotements (3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez l'affichage à LED comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche) LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) LOW NOISE MODE (MODE SILENCIEUX) » : Éteint Symbole « ○ (1) Commutez sur « Mode Réglages sur site » en appuyant sur le bouton [MODE] (SW107) pendant 3 secondes ou plus. (2) Confirmez que (ALIMENTATION/ MODE) clignote 9 fois, et appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW109). POWER/ PUMP MODE DOWN ERROR (ALIMEN(ÉVACUATION) TATION / (ERREUR) (L1) MODE) Clignotement (9 fois) Symbole « LOW NOISE (SILENCIEUX) PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L2) (L4) (L3) (3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez le témoin à LED comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche) LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) Symbole « ○ ○ » : Éteint (4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109). LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) ○ LOW NOISE MODE (MODE SILENCIEUX) Symbole « » : S'éteint, « » : Allumé PEAK CUT MODE (MODE COUPURE DE CRÊTE) Symbole « » : S'éteint, « » : Allumé ● ○ ● PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) Niveau 2 Symbole « (Faible) (Inférieur) ○ » : Éteint ○ ○ ● ○ Clignotement ○ Clignotement PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) Niveau 2 50% du rapport d’entrée nominal Niveau 3 75% du rapport d’entrée nominal PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) ○ ○ Niveau 2 (Inférieur) ● ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé (Faible) ● ○ (7) Revenez à « Affichage de l'état de fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant sur le bouton [EXIT] (QUITTER) (SW112). • En cas d'oubli du nombre de pression sur les boutons [SELECT] (SÉLECTION) et [ENTER] (ENTRER), reprenez depuis le début de la procédure de fonctionnement après être revenu à « Affichage de l'état de fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT] (QUITTER). ○ Clignotement Clignotement ○ Clignotement Clignotement ○ Niveau 4 100% du rapport d’entrée nominal Clignotement Symbole « Le bruit du niveau 2 est plus faible que celui du niveau 1. ○ ○ ○ Niveau 1 0% du rapport d’entrée nominal ○ » : Éteint ○ (6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109) et fixez-le. (6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109) et fixez-le. Niveau 1 ○ ● (5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez le témoin à LED comme indiqué ci-dessous. (5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW108), et ajustez le témoin à LED comme indiqué ci-dessous. Niveau 1 ○ Clignotement (4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRÉE) (SW109). ○ (L6) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ » : S'éteint, « ● » : S'allume, () : Nombre de clignotements PEAK CUT MODE (MODE COUPURE DE CRÊTE) Clignotement (L5) PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) Niveau 1 0% du rapport d’entrée nominal Niveau 2 50% du rapport d’entrée nominal Niveau 3 75% du rapport d’entrée nominal Niveau 4 100% du rapport d’entrée nominal Symbole « » : S'éteint, « ○ ○ ○ ○ ● ○ ● ● ○ ● » : Allumé ● ○ ● ○ (7) Revenez à « Affichage de l'état de fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant sur le bouton [EXIT] (QUITTER) (SW112). • En cas d'oubli du nombre de pression pendant le fonctionnement, reprenez depuis le début de la procédure de fonctionnement après être revenu à « Affichage de l'état de fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT] (QUITTER). Fr-11 9380545217_IM.indb 11 2/20/2017 4:46:29 PM 10. ENTRÉE EXTERNE ET SORTIE EXTERNE 10.2. Sortie externe 10.2.1. Câblage du connecteur 10.1. Entrée externe Lors de l'installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (pièces en option) doivent être utilisées. 10.1.1. Câblage du connecteur Il est possible d'activer/désactiver les fonctions « Mode Silencieux » et « Mode Coupure de crête » avec un appareil de terrain externe. Lors de l'installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (UTY-XWZXZ3) doivent être utilisées. Consultez la section 9.2. Table. Liste de réglages, pour la fonction requise. La fonction doit être réglée pour que l'entrée externe fonctionne. Entrée Connecteur Mode silencieux CN131 Mode coupure de crête CN132 * La distance entre la carte de circuit imprimé et l’unité connectée doit être inférieure à 10 m (33 pi). Connecteur CN136 État du compresseur CN137 * La distance entre la carte de circuit imprimé et l’unité connectée doit être inférieure à 10 m (33 pi). 1) Alimentation • Tension (Signe diagramme=Vcc) : 24 Vcc ou moins 2) Charge • Charge : 500 mA CC ou moins recommandés Exemple de schéma de circuits • Le commutateur peut être utilisé à la condition suivante : CC 12 V à 24 V, 1 mA à 15 mA. Exemple de schéma de circuits Carte de circuit imprimé de commande de l’unité extérieure Unité raccordée (achetée localement) Carte de circuit imprimé de commande de l’unité extérieure (Exemple) Commutateur Câble de connexion Unité raccordée (achetée localement) Connecteur Alimentation CN136 Charge CN131 CN132 Sortie État des erreurs Câble de raccordement (option) *10m (33 pi) Signal CN137 *10m (33 pi) Signal 10.2.2. Sortie État erreur (CN136) Un signal d'état d'erreur du climatiseur est généré en cas de défaut de fonctionnement. Connecteur État des erreurs Erreur 10.1.2. Mode Silencieux (CN131) • Cette fonction réduit le bruit de fonctionnement de l'unité extérieure par rapport au bruit normal. Le climatiseur est réglé sur « Mode Silencieux » lors de la fermeture de l'entrée du contact d'une minuterie commerciale ou de l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT sur un connecteur de la carte de circuit imprimé de commande de l'unité extérieure. * Les performances peuvent diminuer selon la température de l'air extérieur, etc. * Réglez le niveau du « Mode Silencieux », consultez « 9.2. Réglages des fonctions ». Signal d'entrée ···ON (activé) : Mode Silencieux ···OFF (désactivé) : Fonctionnement normal Signal d’entrée MARCHE ARRÊT Mode silencieux MARCHE Normal Signal de sortie MARCHE ARRÊT 10.2.3. Sortie État du compresseur (CN137) Un signal d'état du fonctionnement du compresseur est généré quand le compresseur fonctionne. État du compresseur Fonctionnement Arrêt Signal de sortie MARCHE OFF (ARRÊT) ARRÊT 10.1.3. Mode Coupure de crête (CN132) • Il est possible d'effectuer l'opération ayant supprimé la valeur actuelle à l'aide de l'unité raccordée. Le climatiseur est réglé sur le mode Coupure de crête en appliquant l'entrée du contact d'un interrupteur MARCHE/ARRÊT commercial sur un connecteur de la carte de circuit imprimé de commande de l'unité extérieure. * Réglez le niveau du « Mode Coupure de crête», consultez « 9.2. Réglages des fonctions ». Signal d'entrée ···ON (activé) : Mode Coupure de crête ···OFF (désactivé) : Fonctionnement normal Signal d’entrée MARCHE ARRÊT Mode coupure de crête MARCHE OFF (ARRÊT) Fr-12 9380545217_IM.indb 12 2/20/2017 4:46:29 PM 11. TEST RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT) 11.2.1. Méthode de configuration sur le panneau de l’unité extérieure. (1) 11.1. Éléments à vérifier avant le test de fonctionnement Avant le test de fonctionnement, reportez-vous à la figure et vérifiez les éléments suivants. L’unité extérieure est-elle solidement installée ? Avez-vous effectué une inspection contre les fuites de gaz ? [Joints d’assemblage de différents tuyaux (raccordement de bride, brasage)] Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille. Le témoin « POWER / MODE » s’allume. PUMP POWER/ ERROR DOWN MODE (ALI(ER(ÉVACUATION) MENTATION / REUR) MODE) (L1) ● Symbole « LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) ○ ○ ○ ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé ○ PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ (2) Appuyez sur la touche ENTER (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. L’isolation thermique est-elle complètement effectuée ? (Tuyau de gaz, tuyau de liquide, rallonge du tuyau de vidange côté unité intérieure, etc.) L’eau est-elle évacuée de la vidange sans problème ? PUMP POWER/ ERROR DOWN MODE (ALI(ER(ÉVACUATION) MENTATION / REUR) MODE) (L1) LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) ○ ○ ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé Clignotement Les câbles sont-ils connectés correctement ? Les câbles sont-ils conformes aux spécifications ? Le fil de terre est-il connectés correctement ? Y a-t-il des obstacles bloquant la porte d’aspiration, et la sortie des unités intérieure/extérieure ? Avez-vous rempli la quantité de réfrigérant spécifiée ? Les vannes d’arrêt du tuyau de gaz et du tuyau de liquide sont-elles entièrement ouvertes ? Le réchauffeur de carter a-t-il été alimenté pendant au moins 6 heures ? Après avoir vérifié que les éléments ci-dessus sont tous en ordre, reportez-vous à la section « 11.2. Méthode de test de fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’unité. En cas de problème, réglez-le immédiatement et revérifiez. 11.2. Méthode de test de fonctionnement Veillez à ne configurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque l’unité • En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures, le système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les configurations du test de fonctionnement terminées. • Une fois les configurations du test de fonctionnement terminées, les unités extérieures et les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le système de contrôle de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test de fonctionnement (fonctionnement continu). • Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du compresseur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter pendant une durée suffisante avant de redémarrer le fonctionnement. PUMP POWER/ ERROR DOWN MODE (ALI(ER(ÉVACUATION) MENTATION / REUR) MODE) (L1) LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) ○ ○ ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé Clignotement PUMP POWER/ ERROR DOWN MODE (ALI(ER(ÉVACUATION) MENTATION / REUR) MODE) (L1) ○ ○ Clignotement Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé PUMP POWER/ ERROR DOWN MODE (ALI(ER(ÉVACUATION) MENTATION / REUR) MODE) (L1) Mode Test de chauffage PUMP POWER/ ERROR DOWN MODE (ALI(ER(ÉVACUATION) MENTATION / REUR) MODE) (L1) panneau de l’unité extérieure. (*Assurez-vous d’effectuer le premier test de fonctionnement avec le mode Refroidissement.) ○ Clignotement ● ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ (5) Appuyez sur la touche [ENTER] (ENTREE). Le climatiseur arrête l'opération. ● Partie Affichage DEL ● LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) ○ Clignotement PUMP POWER/ ERROR DOWN MODE (ALI(ER(ÉVACUATION) MENTATION / REUR) MODE) (L1) Configurez selon la procédure indiqué ci-dessous. ○ LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) • Configurez les réglages du test de fonctionnement (référez-vous au manuel d’ins- bouton SELECT (SÉLECTION) et le bouton ENTER (ENTRÉE) disponibles sur le ○ (4) Après confirmation du mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton ENTER (ENTRER). L'affichage change comme suit, et le climatiseur commence l'opération. Mode Test de refroidissement manières suivantes) télécommande. Clignotement LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) Méthode de configuration du test de fonctionnement (elle peut être effectuée des deux • Il est possible d’utiliser « Mode Refroidissement » et « Mode Chauffage » avec le ○ Mode Test de chauffage ○ ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé tructions d’installation de l’unité intérieure pour d’autres détails) disponibles dans la ○ (3) Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTIONNER), la LED du mode Test de fonctionnement commutée entre « COOL » (REFROIDISSEMENT ) et « HEAT » (CHAUFFAGE). Mode Test de refroidissement Clignotement extérieure ne fonctionne plus. Clignotement PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) Symbole « LOW NOISE (SILENCIEUX) (L2) (L3) ○ ○ ○ ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé ○ PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ 11.3. Liste des éléments à vérifier Contrôlez les éléments lors du test de fonctionnement. L’unité extérieure fait-elle un bruit anormal ou vibre-t-elle énormément ? / Pièce du bouton De l’air froid ou de l’air chaud est-il soufflé hors de l’unité intérieure selon le mode de fonctionnement ? Vérifiez que la LED « ERREUR » clignote. Si c’est le cas, contrôlez le contenu de l’erreur comme indiqué dans 12.2. décrit plus loin. SW107 SW108 SW109 SW112 SW110 Utilisez l’unité conformément au manuel d’utilisation fourni avec l’unité intérieure, et vérifiez qu’elle fonctionne normalement. Fr-13 9380545217_IM.indb 13 2/20/2017 4:46:29 PM 12. CODES D’ERREUR 12.1. Mode d’affichage d’erreur Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si le témoin à LED est allumé ou s’il clignote. S'affiche en cas d'erreur. PUMP POWER/ MODE ERROR DOWN (ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) Partie Affichage DEL ● Symbole « ○ PEAK CUT (COUPURE DE CIEUX) (L2) (L3) (L4) CRÊTE) (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ ○ ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé (1) Vérifiez que la LED « ERREUR » clignote, puis appuyez une fois sur le bouton [ENTER] (ENTRER). Pièce du bouton / Clignotement (Vitesse élevée) LOW NOISE (SILEN- SW107 SW108 SW109 SW112 SW110 12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur Affichage DEL POWER/ MODE (ALIMENTATION / MODE) PUMP DOWN ERROR (ERREUR) (ÉVACUATION) LOW NOISE (SILENCIEUX) (L1) (L2) (2) ● (1) (1) (2) ● (1) (1) (2) ● (2) (2) (2) ● (5) (15) (2) ● (6) (2) (2) ● (6) (3) (2) ● (6) (5) (2) ● (7) (1) (2) ● (7) (2) (2) ● (7) (3) (2) ● (7) (3) (2) ● (7) (4) (2) ● (7) (7) (2) ● (8) (4) (2) ● (8) (6) (2) ● (8) (6) (2) ● (8) (6) (2) ● (9) (4) (2) ● (9) (5) (2) ● (9) (7) (2) ● (9) (8) (2) ● (9) (9) (2) ● (10) (1) (2) ● (10) (3) (2) ● (10) (5) Mode d’affichage PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L3) (L4) (L5) (L6) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DESCRIPTION REMARQUE Erreur transmission du signal aller série au démarrage Erreur de communication série Erreur transmission du signal aller série pendant le fonctionnement ● Erreur de capacité de l’unité intérieure Erreur de capacité de l’unité intérieure ● Erreur appareil intérieur Erreur appareil intérieur ● Erreur de carte de circuit imprimé de l’unité extérieure Erreur d’information du modèle de carte de circuit imprimé de l’unité extérieure ● Erreur de l’inverseur de la carte de circuit imprimé Erreur de l’inverseur ● ● Erreur IPM Erreur du terminal gauche de déclenchement ○ ○ ● Erreur du capteur de temp. de décharge Erreur du capteur de température de décharge 1 ● Erreur du capteur de temp. du compresseur Erreur du capteur de température du compresseur 1 ● ○ ● ● ○ ○ ○ ○ ○ ● Erreur du capteur de temp. extérieure ● Erreur du capteur de température de la Erreur du capteur de température de la source de source de froid froid ● Erreur du capteur de courant Erreur du capteur de l'échangeur de chaleur de l'unité extérieure ○ ● Erreur capteur de temp. médiane de l’éch. de chaleur Erreur du capteur de temp. du liquide de l’éch. de chaleur de l’unité extérieure Erreur du capteur de temp. extérieure Erreur du capteur 1 de courant (arrêt permanent) Erreur du commutateur 1 de haute pression Erreur du capteur de pression Erreur du capteur de pression de décharge de l’unité extérieure Erreur du capteur de pression d’aspiration de l’unité extérieure ● ● ○ ○ ● Détection d'arrêt Détection d'arrêt ● Erreur de commande du moteur du compresseur Erreur de détection de la position du rotor (arrêt permanent) ● ● Erreur du moteur du ventilateur de l'unité extérieure 1 Erreur de fonction ● ● Erreur du moteur du ventilateur de l'unité extérieure 2 Erreur de fonction ○ ○ ○ ○ ● Erreur de vanne à 4 voies Erreur de vanne à 4 voies ● Erreur de la température de décharge 1 Erreur de la température de décharge 1 ● Erreur de la température du compresseur Erreur de la température 1 du compresseur ● Erreur de pression 2 Erreur de pression faible : Allumé : Éteint : Clignotement (0.5s Allumé / 0.5s Éteint) ( ) : Nombre de clignotements Fr-14 9380545217_IM.indb 14 2/20/2017 4:46:30 PM (5) Lorsque l’affichage DEL change comme indiqué dans la figure ci-dessous, fermez complètement la vanne à 3 voies du côté tuyau de gaz. 13. PUMP DOWN (ÉVACUATION) AVERTISSEMENT Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le réacteur à l’exception du bouton sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un accident grave tel qu’un choc électrique. Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de raccordement tant que le compresseur est en opération avec la valve à 2 voies ou à 3 voies. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une fuite et même une blessure. PUMP POWER/ MODE ERROR DOWN (ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) ● ○ LOW PEAK NOISE (SILEN- CUT (COUPURE DE CIEUX) (L2) (L3) ● ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé ○ (L4) ○ CRÊTE) (L5) ○ (L6) ● • Si la vanne du côté tuyau de gaz n’est pas fermée, du réfrigérant peut s’écouler dans la tuyauterie une fois le compresseur arrêté. Étape (5) Étape (4) Direction de fermeture Direction de fermeture ATTENTION Effectuez l’opération d’évacuation avant de déconnecter un tuyau de réfrigérant ou un câble électrique. Clé à six pans Recueillez le réfrigérant du port de service ou de la vanne à 3 voies s'il n'est pas possible d'effectuer l'évacuation. En cas d’installation avec système de commande de groupe, ne mettez pas l’appareil hors tension avant que l’évacuation ne soit terminée dans toutes les unités extérieures. (Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.) • Actionnez le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) sur le panneau d'affichage comme indiqué ci-dessous. Partie Affichage DEL Tuyau de liquide Tuyau de gaz (6) L’affichage DEL change au bout d’1 minute comme indiqué dans la figure ci-dessous. PUMP POWER/ MODE ERROR DOWN (ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) ● ○ LOW PEAK NOISE (SILEN- CUT (COUPURE DE CIEUX) (L2) (L3) ● ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé ○ (L4) ○ CRÊTE) (L5) ○ (L6) ○ Les ventilateurs et le compresseur démarrent automatiquement. • Si l’évacuation se termine avec succès (l’affichage DEL ci-dessus apparait), l’unité extérieure reste arrêtée jusqu’à sa mise hors tension. (7) Mettez l’appareil hors tension. PUMP POWER/ MODE ERROR DOWN (ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) Pièce du bouton / ○ Symbole « SW107 SW108 SW109 SW112 SW110 13.2. Procédure d’évacuation (2) Mettez l’appareil sous tension. ○ PEAK NOISE (SILEN- CUT (COUPURE DE ○ ○ ○ CRÊTE) (L5) ○ (L6) ○ (L4) ○ CRÊTE) (L5) ○ • Pour arrêter l'évacuation, appuyez de nouveau sur le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION). • Pour redémarrer l’évacuation après l’arrêt automatique du compresseur à cause d’une erreur, mettez l’appareil hors tension et ouvrez les vannes à 3 voies. Patientez 3 minutes, remettez l’appareil sous tension et redémarrez l’évacuation. • Si une erreur se produit, récupérez le réfrigérant depuis le port de service. LOW ○ ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé ○ (L4) • Lors du lancement d’une opération à la fin de l’évacuation, mettez l’appareil hors tension, et ouvrez alors les vannes à 3 voies. Patientez 3 minutes, remettez l’appareil sous tension et effectuez un test en mode « COOL » (REFROIDISSEMENT). (1) Vérifiez que les vannes à trois voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes. ● CIEUX) (L2) (L3) L’ÉVACUATION est terminée. • Confirmez que l’appareil est bien hors tension, puis ouvrez le panneau de service. CIEUX) (L2) (L3) ○ » : Éteint ○ PEAK CUT (COUPURE DE REMARQUES: 13.1. Préparation pour l’évacuation PUMP POWER/ MODE ERROR DOWN (ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) ○ LOW NOISE (SILEN- (L6) ○ (3) Appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) pendant 3 secondes ou plus, 3 minutes après la mise sous tension. PUMP POWER/ MODE ERROR DOWN (ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) ● ○ LOW PEAK NOISE (SILEN- CUT (COUPURE DE CIEUX) (L2) (L3) ● ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé ○ (L4) ● CRÊTE) (L5) ● (L6) ● L’affichage DEL s’allume comme indiqué dans la figure ci-dessus, et les ventilateurs ainsi que le compresseur commence à fonctionner. • Si vous appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] ÉVACUATION) pendant que le compresseur fonctionne, ce dernier s'arrête et redémarre environ 3 minutes plus tard. (4) L’affichage DEL changera comme indiqué ci-dessous, 3 minutes après le démarrage du compresseur. À ce stade, fermez complètement la vanne à 3 voies du côté tuyau de liquide. PUMP POWER/ MODE ERROR DOWN (ALIMENTATION / (ERREUR) (ÉVACUATION) MODE) (L1) ● ○ LOW PEAK NOISE (SILEN- CUT (COUPURE DE CIEUX) (L2) (L3) ● ○ Symbole « ○ » : S'éteint, « ● » : Allumé ○ (L4) ○ CRÊTE) (L5) ● (L6) ● • Si la vanne du côté tuyau de liquide n’est pas fermée, l’évacuation ne peut être effectuée. Fr-15 9380545217_IM.indb 15 2/20/2017 4:46:30 PM