Installation manuel | Valor 2200KN/KP Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
87 Des pages
Installation manuel | Valor 2200KN/KP Guide d'installation | Fixfr
Guide d’installation
LX2
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro à 3 faces
gaz naturel 2200KN
gaz propane 2200KP
À 3 FACES
Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
▪
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
▪ Sortez immédiatement du bâtiment.
▪ Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
▪ Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien qualifié; ou par le fournisseur
de gaz.
▪
DANGER
Vitre chaude Vitre chaude risque
risque de
de brûlures.
brûlures.
Ne
Ne touchez
touchez pas
pasune
une
vitre non
non refroidie.
refroidie.
vitre
Ne laissez
laissez jamais
jamaisun
un
Ne
enfant
toucher
la
enfant toucher la
vitre.
vitre.
4007543-01F
©2019, Miles Industries Ltd.
L'écran
L’écranpare-étincelles
pare-étincellesfourni
fourniavec
avec
ce
foyer
réduit
le
risque
de
brûlure
ce foyer réduit le risque de brûlure
en
en cas
cas de
decontact
contactaccidentel
accidentelavec
avec
la
vitre
chaude
et
doit
être
installé
la vitre chaude et doit être installé
pour
pour la
laprotection
protectiondes
desenfants
enfantset
et
des personnes à risques.
des personnes à risques.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là
où la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec
le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation avec
un autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à l’aide d’un kit
de conversion certifié.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Cet appareil est un appareil de
chauffage domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres fins, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
This manual is available in English upon request.
Aux États-Unis, nous
recommandons que
nos foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certifiés par NFI
(National Fireplace
Institute®). [traduction]
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de
la tuyauterie et la connexion finale doivent être
effectuées par un plombier ou un technicien du
gaz qualifiés. Voir le guide d’installation du foyer
pour plus d'information.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris le benzène, identifié par l’État
de Californie comme pouvant causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles
de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient
du Benzène.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T 604.984.3496 F 604.984.0246
foyervalor.com
2
L'information contenue dans ce guide est correcte
au moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modifier ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie,
expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien
du foyer et n’assume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2019. Tous droits réservés.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Bienvenue chez Valor®
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
Consignes de sécurité ....................................... 4
Installation ....................................................... 29
Spécifications ..................................................... 7
Alimentation électrique ......................................29
Alimentation de gaz .............................................30
Interrupteur mural ..............................................32
Module WiFi (optionnel) ..................................... 34
Panneaux intérieurs ............................................35
Lits de combustion ..............................................37
Accessoires ......................................................... 8
Dimensions et Emplacement........................... 9
Planification ..................................................... 10
Avant d’installer ...................................................10
Concept ..................................................................11
Dégagements—combustibles ............................12
Dégagements—alcôves .......................................13
Hauteur minimale d’évent—6-5/8” ...................14
Hauteur minimale d’évent—8” ..........................15
Encastrement—minimal .....................................16
Encastrement—avec extension .........................17
Finition du mur .....................................................18
Évacuation ........................................................ 20
Concept ..................................................................20
Système d’évacuation typiques .........................21
Évacuation avec conduits 4” x 6-5/8” ................22
Évacuation avec conduits 5” x 8” ......................23
Restricteurs...........................................................24
Sortie d’évacuation horizonale ..........................25
Sortie d’évacuation verticale..............................26
Bois de grève Long Beach 1705DWK ......................37
Verre décoratif Murano 2200DGM ........................ 40
Verre décoratif 2200DGS ..........................................41
Bois fendus 1700SWK ................................................42
Pierres et gravier 1714RSS ........................................47
Réinstallation de la fenêtre ................................49
Sychronisation de la télécommande.................51
Vérifiez l’opération ...............................................53
Seuil de fenêtre et Pare-étincelles ................... 54
Schéma des connexions ................................. 55
Accessoires d’évacuation certifiés ................ 56
Commonwealth du Massachusetts .............. 58
Pièces de remplacement ................................ 60
Appendice A - Consignes d’allumage ............ 64
Appendice B - Guide de télécommande....... 65
Préparation ...................................................... 27
Appendice C - Interrupteur mural ................ 72
Seuil et fenêtre .....................................................27
Écarteurs et buses HeatShift .............................28
Appendice D - Système HeatShift® .............. 73
3
Consignes de sécurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même
que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la
garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com.
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
Chaleur et inflammabilité
• La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en
chauffant à pleine capacité.
• Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécuritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de
la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles inflammables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9 m) du foyer.
• Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides
inflammables.
• En raison de températures élevées, l’appareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mobilier et tentures.
• Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même s’il est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
Foyer
• Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pareétincelles fourni avec le foyer ou une barrière afin de
réduire les risques de brûlures sévères.
• Attention à la surface chaude devant les fenêtres du
foyer! Une tablette devant la fenêtre du foyer peut devenir très chaude quand le foyer fonctionne. Même si
elle est construite de matériaux sécuritaires, elle peut
atteindre des températures excédant 200 ºF (93 °C)
dépendant de sa profondeur. Ne placez pas d’objet
sur cette tablette! La température de la tablette
devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est
installé.
4
Dalle protectrice
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Consignes de sécurité
• Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.
• Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
• Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce
et aux surfaces chaudes.
• Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
• On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres
matières inflammables sur l’appareil ni à proximité.
WARNING
Ceiling outlet
Front outlet
Fenêtre de verre
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé. Confiez le remplacement
du panneau à un technicien agréé.
• La fenêtre doit être en place et scellée avant
l’allumage sécuritaire du foyer.
• La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
• Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
• Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
• Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau afin de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
• Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édifice et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
HeatShift
Duct Kit:
Do not cover
or place items
in front of or
above outlet(s)!
5
Consignes de sécurité
Inspection initiale et annuelle
• Le foyer et le système d’évacuation devraient être
inspectés avant l’usage initial et au moins une fois l’an
par un technicien qualifié.
• L’installation et la réparation devraient être confiées
à un technicien qualifié. L’appareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essentiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
• Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil
par un technicien qualifié et remplacer toute partie du
système de contrôle et toute commande qui ont été
plongées dans l’eau.
Usage recommandé
• Ce foyer est conçu et certifié à titre de chauffage
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
• Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
• Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chauffage durant la construction.
Entretien
• Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur
et les passages de circulation d’air propres afin de
fournir une combustion et une circulation d’air adéquates.
• Vérifiez le capuchon de sortie régulièrement afin de
vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par
des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
6
Spécifications
Normes et codes
Alimentation de gaz
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88-2017/CSA 2.33-2017 American National Standard
/ CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use
in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Le foyer 2200KN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 2200KP doit être utilisé avec le gaz propane.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual fireplace efficiencies.
L’installation doit être effectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien qualifié et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
Modèle
2200KN
2200KP
GAz
naturel
propane
Altitude (pieds)*
0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre)
36 000
36 000
Apport minimal (Btu/hre)
19 000
21 000
Pression d’admission (en c.e.)
4,0”
9,5”
Pression d’alimentation minimale
(en c.e.)
5”
11”
Pression d’alimentation maximale
(en c.e.)
10”
14”
Injecteur du brûleur (no)
DMS#32
DMS#49
Injecteur de veilleuse (no)
51
30
Vis d’apport minimal
220
160
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certifiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370
m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude—
contactez votre fournisseur de gaz local pour confirmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées à la section Indices signalétiques.
La connexion
d’alimentation est
de 1/2” NPT mâle et
est située sur le côté
X
fermé du foyer. Un
robinet d’arrêt manuel
inclus est installé sur la conduite d’alimentation afin
de pouvoir isoler l’appareil pour l’entretien. Consultez
la section “Alimentation de gaz” à la page 30 pour les
détails.
Alimentation électrique
Le foyer 2200K est conçu pour fonctionner avec des
piles et chauffe sans électricité. Cependant, le courant
électrique est requis pour faire fonctionner l’éclairage
d’ambiance, le module wifi (optionnel) ou le Ventilateur
de zone 1270RBK (optionnel).
Conversion de gaz
Le foyer 2200K est offert pour usage avec le gaz naturel
ou le gaz propane. Le foyer peut être converti d’un type
de gaz à l’autre. Consultez les directives fournies avec le
kit de conversion de gaz pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Cet appareil DOIT être installé avec le
système HeatShift!
Système HeatShift®
Le foyer 2100 DOIT être installé avec un système
HeatShift, un système qui redistribue l’air chaud
émanant du foyer à un endroit plus propice en utilisant
la convection naturele sans nécessiter de ventilateur.
La sortie d’air chaud peut être située plus haut dans le
mur, sur les murs des côtés ou même dans une autre
pièce. Ce qui résulte en un mur aux températures
moins chaudes au-dessus du foyer et permet d’y placer
un téléviseur, un tableau, ainsi de suite.
Consultez l’Appendice D - Système HeatShift à la page
73 de ce guide pour plus de détails.
7
Accessoires
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et sujette
à changement sans préavis.
4006887
Pare-étincelles LX2 à 3 faces—devant
4006888
Pare-étincelles LX2 à 3 faces—côtés (2)
Lits de combustion (un au choix)
1705DWK
Ensemble Bois de grève
2200DGM
Ensemble Verre Murano
2200DGS
Ensemble Verre décoratif
1700SWK
Ensemble Bois fendus
1700RSS
Ensemble Pierres et gravier
Panneaux intérieurs (un au choix)
2200FBL
Panneaux cannelés noirs
2200RGL
Panneaux de verre réfléchissant
2200LML
Panneaux calcaires
Sortie HeatShift® (une au choix)
LDK1
Plénum quadruple 48” (compatible avec Ventilateur de zone 1270RBK)
LDK3
Double Plénum 14” (2) with Grilles
LDK4
Plénum quadruple 38” (compatible avec Ventilateur de zone 1270RBK)
LDK7
Plaques d’extrémité (pour cantonnière)
Accessoires optionnels
Information correcte au moment de l’impression et sujette
à changement sans préavis.
Accessoires HeatShift® (au choix)
LDK2
Cadre de finition blanc 48” pour LDK1
LDK5
Cadre de finition blanc 38” pour LDK4
LDK6
Conduits souples d’aluminium 2 plis, 5” dia. peut être coupé, 10’ long lorsqu’étiré
Trousses de conversion de gaz
2200XPGK
Conversion to propane gas
2200XNGK
Conversion to natural gas
Autres accessoires
2200SFK
Trousse d’encastrement en acier
1270RBK
Ventilateur de zone - avec le HeatShift LDK4 plénum seulement
GV60WIFI
Module Wi-Fi
Barrière de sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants telle que la Cardinal VersaGates sont
disponibles chez votre marchand loccal d’ameublement et d’accessoires pour
enfants.
8
Dimensions et Emplacement
Centre
de l’évent
6-1/2” (165 mm)
7” (178 mm)
11-1/2” (292 mm)
11” (279 mm)
Poignée
(amovible)
Écarteur
20” (508 mm)
Sorties
HeatShift
5” dia. (4)
Buse d’évent 5” x 8” peut être
convertie en buse 4” x 6-58”
avec adaptateur fourni
18” (457 mm)
Dimensions
52” (1321 mm)
Dessus
20” (508 mm)
11-1/2”
((292 mm))
52” (1321 mm)
45-1/2” (1156 mm)
Connexion au gaz à l’arrière
à gauche - voir la section
Raccordez l’alimentation de gaz
18” (457 mm)
Écarteurs
1/2”
[13 mm]
bords de
finition
Poignées
(amovibles)
Entrée électrique à l’arrière à gauche
- voir la section Préparez le filage de l’appareil
44-1/2” (1130 mm)
33-1/4” (845 mm)
5-1/4”
(133 mm)
Côté gauche
8-1/2”
(216 mm)
2”
(51 mm)
11-1/4”
-1
(285
5 mm)
Centre
d’évent
17”
17
(432
2 mm)
4” (102 mm)
jusqu’au
bord de
finition
11
11”
(279
9 mm)
Accès temporaire à la
soupape durant l’installation
Devant
Connexion au gaz à l’arrière à gauche
- voir la section Raccordez l’alimentation de gaz
Côté droit
Emplacements
9
Planification
Attention
SEUL le personnel qualifié et licencié devrait
installer cet appareil.
1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
• Hauteur de l’appareil et tablette si utilisée;
• Accessoires HeatShift choisis;
• Type et épaisseur de finition autour du foyer;
• Quels accessoires optionnels seront utilisés;
• Configuration d’évacuation - 4 x 6-5/8 ou 5 x 8
2. Déballez l’appareil et gardez le pare-étincelles
dans son emballage pour le protéger; recyclez
l’emballage.
3. Enlevez la fenêtre avant de même que le seuil de
fenêtre.
4. Enlevez les articles se trouvant dans la boîte de
foyer pour le transport.
5. Vérifiez, à l’aide de la liste du contenu de
l’emballage, si vous avez en main tous les articles
nécessaires à l’installation. Assurez-vous également
d’avoir en main :
• Lit de combustion (emballé séparément)
• Panneaux intérieurs (emballés séparément)
• Porte-piles et Interrupteur mural
• Articles pour installer le système HeatShift (obligatoire, emballés séparément)
• Accessoires d’évacuation
• Accessoires pour raccordement électrique
• Trousse de conversion de gaz (si nécessaire)
6. Lisez attentivement l’Aide-mémoire de l’installateur
inclut avec la documentation pour connaître la
séquence d’installation.
10
Avant d’installer
AVERTISSEMENT
Cet appareil DOIT être installé avec un
système HeatShift!
Notez que les étapes suivantes doivent être effectuées
AVANT que l’appareil soit placé en position finale
puisque les raccordements de gaz et d’électricité se
trouvent à l’arrière :
• connexions électriques
• connexion de gaz
• conversion de gaz (s’il y a lieu)
• raccordement du porte-pile et interrupteur mural
Planification
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
Concept
Buse d’évent fournie en 5 x 8”; peut être convertie en évent 4 x 6-5/8”
(adaptateur fourni) Note - Élévation verticale exigée si l’évent est
converti en 4 x 6-5/8”
HeatShift exigé! Plénum (avant ou côtés) ou Plaque
d’extrémité (dessus). Système HeatShift fourni
séparément—voir “Appendice D - Système HeatShift®” à la
page 73
Sortie avant HeatShift
Encastrement—voir
“Encastrement minimal” à la
page 16
Sorties HeatShift sur les côtés
Conduits HeatShift (4)
Porte-piles et
interrupteur mural
(exigé) (câble de 35
pieds) (fourni)
Panneau de béton
incombustible de 1/2” [13 mm]
d’épaisseur exigé au-dessus et
de chaque côté de l’ouverture
du foyer—NON fourni
Finition du mur au-dessus
de l’ouverture
Matériau combustible jusqu’à
3/4” [19 mm] d’épaisseur permis
au-dessus de l’ouverture
par-dessus le panneau de
béton de 1/2” [13 mm]. Saillies
combustibles doivent par
contre être conformes aux
saillies de manteaux/tablettes
permises—voir “Dégagements—
combustibles” à la pa
p ge
g 12 .
Finition du mur sous
l’ouverture
Matériau combustible jusqu’à
1-1/4” [32 mm] d’épaisseur
permis sous l’ouverture.Saillies
combustibles doivent par contre
être gardées à un minimum de
4” [102 mm] sous l’ouverture.
Support de
manette de
télécommande
Panneau de béton
incombustible de 1/2”
[13 mm] d’épaisseur exigé
au-dessus et de chaque côté
de l’ouverture du foyer—
NON fourni
Foyer 2200K
Charpente combustible permise sous le foyer.
Lorsque l’appareil est installé directement sur de
la moquette, tuile ou autre matériau combustible
autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un
panneau de métal ou bois couvrant son entière
surface encastrée en largeur et profondeur.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction, des
craquelures ou autres dommages à certains
objets qui seraient placés à proximité du
foyer. Évitez de placer des bougies, photos
ou autres articles sensibles à la chaleur
près ou autour du foyer.
AVERTISSEMENT
SURFACES DES MURS CHAUDES! Les murs
directement au-dessus du foyer sont
construits de matériaux incombustibles
et, même si sécuritaires, leur température
peut excéder 200°F (93°C) selon les
matériaux. Ne pas toucher! Finissez les
murs à l’aide de matériaux conçus pour
résister à ces températures.
11
Planification
Dégagements—combustibles
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids du
mur
au-dessusdu
dufoyer
foyerN’EST
N’EST
mur au-dessus
PAS
parle
lefoyer.
foyer.
PASsupporté
supporté par
Matériau
incombustible
seulement
contre l’appareil
Matériau incombustible
Encastrement de bois avec dégagement de 1/2” (13 mm)
permis aux coins seulement. Autrement, utilisez un
encastrement de métal contre l’appareil.
Dégagement de l’appareil de 1/2” (13 mm)
Dégagement de 2” (51 mm)
Poutre de bois
permises aux
coins seulement
Finition du mur
combustible
permise si
encastré
jusqu’au
bord de
l’ouverture
Dégagement min. de
10” (254 mm) d’un mur de côté
Saillies combustibles permises dans cet espace
en autant qu’elles soient séparées de la cavité
du foyer par une finition incombustible. Autrement
tout fini sous la hauteur des écarteurs et dans la
cavité doit être incombustible.
45°
Ouverture
du foyer
44-1/2” (1130 mm)
Finition du mur
incombustible ici
séparant la cavité
des saillies
combustibles
Encastrement/Finition de saillies/extensions
autour de l’ouverture du foyer doivent être
de matériaux incombustibles
Finition du mur incombustible ici séparant
la cavité des saillies combustibles
45°
45°
Surfaces en saillie
à l’intérieur de
4” (102 mm) de
l’ouverture doivent
être incombustibles
4”
(102 mm)
Dégagement
de 2” (51 mm)
des combustibles
12
Min. 9”
(229 mm);
ensuite, peu
être combustible
4” (102 mm)
Matériaux de finition combustibles jusqu’à 1-1/4” (32 mm)
d’épaisseur permis sous l’ouverture.
Saillies combustibles de plus de 1-1/4” (32 mm) doivent
être gardées à au moins 4” (102 mm) en bas de l’ouverture.
Min. 9” (229 mm);
ensuite, peu être
combustible
Planification
Dégagements—alcôves
Alcôve au-dessus de l’ouverture
11-1/2”
(292 mm)
Pas d’élévation verticale :
conduits 5” x 8” seulement
Approximativement
6-1/2” (165 mm) (avec évent 8”)
7-3/16” (183 mm) (avec évent 6-5/8” )
de la surface arrière du mur fini à la
surface avant de la caisse du foyer
sans déviation du conduit
Min. 44-1/2” (1130 mm) jusqu’au-dessous de
la paroi supérieure de la cavité combustible
Ouverture
du foyer
11”
(279 mm)
Dégagement aux
combustibles
minimum de
1” (25,4 mm)
autour d’un conduit
d’évacuation vertical
17”
(432 mm)
Min. 16-1/2”
(419 mm)
Panneau de béton
incombustible de
1/2” (13 mm)
d’épaisseur
13
Planification
Hauteur minimale d’évent—6-5/8”
Évacuation verticale minimale—conduits de 6-5/8” de diamètre
* Hauteur minimale du système d’évacuation vertical pour les conduits 6-5/8 pouces. En calculant la hauteur
du système d’évacuation utilisant des longueurs de conduits additionnelles, soustrayez 1-1/2 pouce pour
chaque joint de conduit. Par exemple, un conduit additionnel de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2
pouces à la hauteur totale du système. Alternativement, subtituer un conduit de 24 pouces à un de 12 pouces
ajoutera 12 pouces au total parce qu’il n’y a pas de joint.
Longueur max. de
12“ (305 mm) à
cette hauteur
8-1/2”
(216 mm)
11-1/2”
(292 mm)
Conduit min.
de 12” (305 mm)
* Min. 56-3/8” (1432 mm) lorqu’on utilise un conduit de 12”
Conduits 6-5/8” x 4”
Adaptateur
5” x 8” à 6-5/8” x 4”
(fourni)
5-1/4”
(133 mm)
2”
(51 mm)
Dégagement
minimum exigé
des combustibles
17”
(432 mm)
11”
(279 mm)
14
Planification
Hauteur minimale d’évent—8”
Évacuation verticale minimale—conduits de 8” de diamètre
* Hauteur minimale du système d’évacuation vertical pour les conduits 8 pouces. En calculant la hauteur du
système d’évacuation utilisant des longueurs de conduits additionnelles, soustrayez 1-1/2 pouce pour chaque
joint de conduit. Par exemple, un conduit additionnel de 12 pouces ajoutera approximativement 10-1/2 pouces
à la hauteur totale du système.
Longueur max. de
24“ (610 mm) à
cette hauteur
8-1/2”
(216 mm)
11-1/2”
(292 mm)
Coude 5” x 8”
directement
sur l’appareil
* Min. 41-1/2” (1054 mm)
Conduits 5” x 8”
5-1/4”
(133 mm)
2”
(51 mm)
Dégagement
minimum exigé
des combustibles
17”
(432 mm)
11”
(279 mm)
15
Planification
Encastrement—minimal
AVERTISSEMENT
Encastrement du plenum ou plaques d’extrémité
HeatShift exigé (sur le dessus, à l’avant ou sur les
côtés); voir les directives d’installation fournies
avec le HeatShift.
Finition du mur combustible
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
Écarteurs
dégagement
zéro
Zone de finition
incombustible
44-1/2” (1130 mm) min.
11-1/4”
(285 mm)
5-1/4”
(133 mm)
17”
(432 mm)
11”
(279 mm)
NE PAS utiliser de
vis dans cette zone!
Matériau d’encastrement
combustible
sauf si un plenum à sortie
avant LDK1 ou LDK4 est
utilisé : dans ce cas, un
linteau d’acier est exigé
sous la sortie du plenum voir les directives
d’installation du HeatShift
Panneau de béton incombustible
de 1/2” (13 mm) exigé.
(Peut être couver avec un matériau
combustible d’une épaisseur max.
de 3/4” (19 mm)).
Saillies combustibles doivent
autrement être conformes aux
saillies de manteaux - voir section
Dégagements des saillies
combustibles dans ce guide.
Matériau de finition combustible
d’une épaisseur max. de 1-1/4”
(32 mm) permis
Matériau
d’encastrement
combustible
52” (1321 mm) max.
16
20” (508 mm) min.
Planification
Encastrement—avec extension
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids du
mur au-dessus du foyer N’EST
PAS supporté par le foyer.
Encastrement du plenum ou plaques d’extrémité
HeatShift exigé (sur le dessus, à l’avant ou sur les
côtés); voir les directives d’installation fournies
avec le HeatShift.
Matériau
combustible
permis sur
le devant
Encastrement de métal.
Assurez-vous qu’il est
convenablement fortifié
pour supporter le poids du
mur. Assurez-vous que le
poids du mur au-dessus
de l’appareil N’EST PAS
supporté par l’appareil.
16-1/2”
(419 mm)
Matériau
incombustible
sur le devant
17”
(432 mm)
entre les
matériaux
de finition
Matériau combustible
permis sur le mur arrière
si l’encastrement se
termine au rebord.
Surfaces horizontales (dalle et
surplomb) dans cette zone
DOIVENT être construites de
matériaux incombustibles à
l’intérieur de 9” (229 mm) du
périmètre de l’appareil.
Matériau
combustible
permis sur
le devant
Construction combustible
avec base contreplaquée
sous l’appareil est
acceptable.
NE PAS utiliser de vis
dans cette zone!
17
Planification
Finition du mur
Planifiez la finition du mur
Panneau de béton incombustible
Spécifications des matériaux incombustibles
Le foyer LX2 exige un panneau de béton incombustible
de 1/2 po (13 mm) qui doit être utilisé comme surface
de mur directement au-dessus de l’ouverture à l’avant
et au-dessus et derrière l’ouverture sur les côtés.
Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit
de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le
carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement des
matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C (1382
°F).
Spécifications des matériaux inflammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, fibres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils
soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non.
L’extension du panneau de béton en-deça des
minimums indiqués aidera à éviter les fissures dues à
l’expansion différentes des matériaux.
Percez à l’avance le panneau de béton avec des trous
surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis pour
éviter les fissures dues à l’expansion provoquée par la
chaleur.
Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé
autour du panneau de béton mais pas par-dessus.
Finition incombustible couvrant le panneau
de béton
Un matériau additionel incombustible tel que la tuile
peut être appliqué sur la surface du panneau de béton
ou le panneau peut servir de finition, sans tuile ou
autre.
18
Planification
Finition du mur
Fissuration de la finition du mur
Le Système de canalisation LDK HeatShift réduit les
températures du mur et minimise la possibilité de
fissuration du mur.
Si un fini simple, sans tuile ou autre matériau est désiré,
une attention particulière devra être portée aux joints
du panneau de béton s’il y en a, et du placoplâtre afin
de contrôler la formation future de fissures. Veuillez
noter que les températures sur les surfaces du mur
incombustibles au-dessus du foyer peuvent excéder
175° F (79° C).
Craques
Cracks
Voice quelques trucs pour aider à éviter la fissuration :
• Permettez aux matériaux de sécher complètement
avant de finir le mur. Saturé d’eau, le panneau de
béton peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids
en eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une
longueur de 48 pouces lorsqu’il sèche. Faire fonctionner le foyer avant d’appliquer la finition du mur aidera
à éliminer toute humidité.
Mettez
Providedes
joints
either ici
here
joints
ou or
here
ici
• Percez toujours d’avance les trous de vis sur le panneau de béton et utilisez des vis à tête gaufrée à cage
fraiseuse (conçues pour fixer les panneaux de béton).
• Utilisez toujours du ruban sur les joints.
• Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux
ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour
ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière
du panneau de béton derrière les joints peut aider à
contrôler les mouvements créés par l’expansion.
• Utilisez plusieurs couches minces de composé
à joints et laissez bien sécher chaque couche.
• Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la charpente sont bien secs.
• Évitez de couper le panneau de béton ou les tuiles autour des coins à l’ouverture de la fenêtre; plutôt, créez
un joint qui intersecte le coin de l’ouverture.
• Après la finition du mur, chauffer très graduellement
afin de permettre tout excès d’humidité de sécher
lentement. Éviter le séchage trop rapide.
19
Évacuation
Conduits d’évacuation
Cet appareil est homologué pour installation avec des
conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct
d’un diamètre de 5 po sur 8 po listés à la section
“Accessoires d’évacuation certifiés” à la page 56 de ce
guide. Suivez les directives d’installation fournies avec
chaque conduit et accessoire utilisés.
Cet appareil peut également être converti en une
évacuation coaxiale à évent direct 4 po sur 6-5/8 po à
l’aide de l’adaptateur fourni avec le foyer—consultez la
section “Accessoires d’évacuation certifiés” à la page 56
de ce guide.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes
coaxiaux incluant chaque joint des coudes à l’aide de
ruban adhésif d’aluminium de haute qualité certifié
pour les hautes températures de 2 pouces de largeur
(tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez
complètement tous les joints extérieurs et pressez le
ruban fermement pour bien l’adhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute
température peut être utilisé sur les joints extérieurs
comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous les joints des conduits se
chevauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce
(32 mm).
Scellez tous
les joints
(incluant ceux
des coudes)
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent
pénétrer un mur combustible d’au plus 8 po (20 cm)
d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de
n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur
maximale permise pour le conduit horizontal de
l’installation.
20
Concept
Évacuation à travers murs et plafonds
combustibles (conduits 6-5/8” et 8”)
Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou
plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de
10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage
du conduit afin de vous assurer que l’isolant ne touche
pas le conduit. Suivez les directives d’installation
fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
10” (254 mm)
Alignez le centre du
conduit au centre
du trou
10” (254 mm)
Avis à l’installateur – Isolation du
conduit d’évacuation
L’installateur est responsable de s’assurer que
les installations d’évacuation à travers les murs
extérieurs sont étanches et à l’épreuve des conditions
atmosphériques de façon à :
• Prévenir l’infiltration d’eau de pluie dans le mur
extérieur en appliquant un joint d’étanchéité entre
le pourtour de la plaque murale extérieure et la
surface du mur extérieur.
• Prévenir la pénétration de l’humidité de la maison
dans le mur en appliquant un joint d’étanchéité
entre le pourtour de la plaque murale intérieure et
le pare-vapeur.
• Prévenir l’infiltration d’eau de pluie et la pénétration
de l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité
entre la paroi extérieure du conduit d’évacuation et
les plaques murales intérieure et extérieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de polyuréthane de haute qualité.
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé
de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm)
dans la direction du courant d’évacuation. Pour une
sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la
sortie peut être incliné vers le bas afin de permettre le
drainage.
Évacuation
Système d’évacuation typiques
Systèmes d’évacuation coaxiale typiques
Foyer est fourni avec une buse d’évent 5 x 8” et un adaptateur d’évent 4 x 6-5/8”
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
SORTIE
VERTICALE
COLLIER
TEMPÊTE
CONDUIT
SOLIN
COUDE 90˚
PAROI
D’ISOLATION
AU GRENIER
COUPE-FEU
DE GRENIER
COUPE-FEU
DE PLAFOND
Sortie au mur, sans élévation
5” x 8” SEULEMENT
CONDUIT
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
COUDE 90˚
CONDUIT
COUDE 90˚
COUDE 90˚
CONDUIT VERTICAL
MINIMUM DE 12”
CONDUIT
ADAPTATEUR DE BUSE
D’ÉVENT DE 4 x 6-5/8”
(FOURNI)
Sortie au mur
ADAPTATEUR DE BUSE
D’ÉVENT DE 4 x 6-5/8”
(FOURNI)
Sortie sur le toit
21
Évacuation
Évacuation avec conduits 4” x 6-5/8”
Comment lire la grille d’évacuation
La grille ci-dessous s’applique aux évacuations avec
sorties sur le toit ou au mur.
1. Un conduit vertical d’un minimum de 12 pouces
est exigé en partant du foyer lorsqu’on utilise
l’évacuation du diamètre 6-5/8”.
2. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit
pas excéder 40 pi (12,2 m).
3. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur le
toit est de 6 pi (1,83 m).
4. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les limites
acceptables indiquées dans la grille ci-dessous.
5. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent (2
coudes de 45° = 90°)—peuvent être utilisés.
6. Chaque coude de 90° installé horizontalement est
équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale;
conséquemment, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis.
(Le coude de 45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).)
7. Tout parcours horizontal des conduits doit être
élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi
(30 cm) dans la direction du courant d’évacuation.
Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afin
de permettre le drainage.
8. Un restricteur d’air est requis pour toutes les installations—voir la section suivante.
Note : Les restricteurs sont déjà installés à l’orifice
d’évacuation dans la boîte de foyer.
Grille d’évacuation avec conduits de
4” x 6-5/8”
Configurations d’évacuation coaxiales
permises incluant position des restricteurs
— conduits 4” x 6-5/8”
MAXIMUM de 4 COUDES de
90º (ou l’équivalent)
40
38
V3
Min. de 3” (7,6 cm)
au-dessus du
conduit horizontal
Min. de 1” (2,5 cm)
autour d’un
conduit vertical
36
PAS D’INSTALLATION
34
32
H1
V2
30
Parcours vertical (pieds)
Min. de 1”
(2,5 cm) en-dessous
et de chaque côté du
conduit horizontal
Position #9
28
26
24
22
20
Position #8
18
16
14
12
V1
Exemple 1
10
Position #6
8
6
Fourni avec buse d’évent
de 5 x 8” et adaptateur
d’évent 4 x 6-5/8”
22
12” minimum
élévation
verticale
Exemple 1
Valeur V = V1 (3’) + V2 (2’) + V3 (1’)= 6’
Valeur H = H1 (2’) = 2’
Restricteurs doivent être en position no 6
Positio
4
2
0
n #0
PAS D’INSTALLATION
2
4
6
8
10
12
14
16
Parcours horizontal (pieds)
18
20
Évacuation
Évacuation avec conduits 5” x 8”
Comment lire la grille d’évacuation
La grille ci-dessous s’applique aux évacuations avec
sorties sur le toit ou au mur.
1. Un conduit horizontal d’un maximum de 24 pouces
peut être utilisé lorsqu’on utilise un coude de 90°
directement sur le foyer.
2. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit
pas excéder 40 pi (12,2 m).
3. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur le
toit est de 6 pi (1,83 m).
4. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les limites
acceptables indiquées dans la grille ci-dessous.
5. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent (2
coudes de 45° = 90°)—peuvent être utilisés.
6. Chaque coude de 90° installé horizontalement est
équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale;
conséquemment, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis.
(Le coude de 45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).)
7. Tout parcours horizontal des conduits doit être
élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi
(30 cm) dans la direction du courant d’évacuation.
Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afin
de permettre le drainage.
8. Un ajustement des restricteurs d’air est requis pour
toutes les installations—voir la section suivante.
Note : Les restricteurs sont déjà installés à l’orifice
d’évacuation dans la boîte de foyer.
Grille d’évacuation avec conduits de 5” x 8”
MAXIMUM de 4 COUDES
de 90º (ou l’équivalent)
40
Configurations d’évacuation coaxiales
permises incluant position du restricteur
— conduits 5” x 8”
38
36
PAS D’ INSTALLATION
34
32
Position #9
Min. de 3” (7,6 cm)
au-dessus du
conduit horizontal
Conduit maximum
de 24” lorsqu’il n’y
a pas d’élévation
verticale
H1
Fourni avec
buse d’évent
5” x 8”
Min. de 1”
(2,5 cm) en-dessous
et de chaque côté du
conduit horizontal
Parcours vertical (pieds)
30
28
26
24
22
20
18
Position #8
16
14
12
10
8
Position #6
6
4
Positio
2
n #0
PAS D’INSTALLATION
0
2
4
6
8
10
12
14
16
Parcours horizontal (pieds)
18
20
23
Évacuation
Restricteurs
TOUTES LES INSTALLATIONS EXIGENT LES
RESTRICTEURS afin d’améliorer l’aspect des flammes
et le rendement. Cet appareil est fourni avec des
restricteurs déjà installés, à divers positions ou
réglages. Les restricteurs sont fixés en position ouverte
au maximum. Le niveau de restriction requis dépend
de l’élévation verticale dans le système d’évacuation
et, à un moindre degré, du parcours horizontal et du
nombre de coudes.
Le degré de restriction est basé sur des essais en
laboratoire. La position idéale des restricteurs peut
varier légèrement, particulièrement lorsque la
longueur du système d’évacuation est près des limites
acceptables dans la configuration donnée pour chaque
position de restriction.
Restricteurs
2. Désserrez les 4 vis de l’autre côté du panneau. Il
n’est pas nécessaire d’enlever les vis.
3. Glissez le panneau vers l’arrière pour le dégager.
4. Les restricteurs sont réglés à la position 0, 0 à
l’usine. La position 0 se trouve au centre et la position 10 est la plus loin du centre. Réglez les restricteurs à la position requise—jusqu’à la position
9 —NE PAS FERMER LES RESTRICTEURS COMPLÈTEMENT À LA POSITION 10! :
Les grilles des pages précédentes montrent la position
requise des restricteurs selon la longueur du conduit
d’évacuation.
Les restricteurs sont situés dans la paroi du haut de la
boîte de foyer cachés par le panneau du haut.
Intérieur de boîte de foyer—orifice d’évacuation
10
Pour accéder aux restricteurs, enlevez le panneau du
haut :
1. Enlevez 4 vis retenant le panneau à l’avant ou à
l’arrière.
0
a. Vérifiez la position requise à la grille d’évacuation appropriée aux pages précédentes (selon la
grosseur des conduits).
b. Enlevez les vis de chaque restricteur déjà installé sur la paroi supérieure de la boîte de foyer.
c. Placez les restricteurs à la position requise.
d. Fixez les restricteurs avec les vis.
5. Réinstallez le panneau du haut en le glissant sur les
vis désserrées; serrez les vis.
6. Fixez l’autre côté du panneau avec les vis enlevées.
24
Évacuation
Emplacement de sortie d’évacuation
horizontale
• La sortie d’évacuation doit être située sur un mur
extérieur ou sur le toit.
• Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner
lorsque la sortie d’évacuation est en contact avec l’air
libre de toute perturbation.
• Les dégagements minimum à respecter autour de
la sortie d’évacuation, lorsque celle-ci est située sur
un mur extérieur, sont indiqués ci-dessous. Toute
diminution des dégagements relatifs à la sortie
d’évacuation pourrait engendrer une perturbation
de la circulation d’air ou compromettre la sécurité.
Sortie d’évacuation horizonale
Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des
dégagements plus grands.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le
mur ou le revêtement extérieur.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation ne doit pas être
installée à un endroit susceptible d’être recouvert par
un amoncellement de neige.
• La sortie d’évacuation doit être couverte par une grille
de protection telle que la 658TG ou la 845TG lorsqu’accessible—à moins de 7 pi (2,13 m) du sol.
Min. 72”
Max. 72”
G
V
A
Détail d’alcove
(ouverte sur un
côté) Dégagements
habituels du plafond/
surplomb s’appliquent
CODE EMPLACEMENTS DE SORTIE D’ÉVACUATION—INTERVALLES MINIMUMS
DÉGAGEMENTS
MINIMUM
SRXFHV
FP
A
Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte
12
30
B
Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable
12
30
C
Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable (recommandé aȴn d’éviter la condensation sur la fenêtre)
12
30
D
Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur une largeur de 60 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie
18
46
E
Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb
12
30
F
Dégagement à partir d’un coin extérieur
12
30
G
Dégagement à partir d’un coin intérieur
12
30
H
Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur situé à moins de 15 pieds (4,6 m)
sous la sortie d’évacuation
36
90
I
Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur
36
90
J
Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de
tout autre appareil
12
30
K
Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée
72
180
L
Note : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée
pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
CECI NE S’APPLIQUE PAS aux appareils sans condensation, à évent direct, dans la Province de l’Ontario.
84
210
12
30
Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.
Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon
M
Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de
deux côtés sous le plancher.
Note : Les codes et règlements locaux peuvent exiger des dégagements di΍érents.
25
Évacuation
Sortie d’évacuation verticale
Sortie d’évacuation verticale
Pente du
toit
Minimum
"H" [pi]
Plat à 7/12
1' [305 mm]
Plus de 7/12
à 8/12
1,5' [457 mm]
Plus de 8/12
à 9/12
2’ [610 mm]
Plus de 9/12
à 10/12
2,5’ [762 mm]
Plus de 10/12
à 11/12
3,25’ [991 mm]
Plus de 11/12
à 12/12
4’ [1220 mm]
Plus de 12/12
à 14/12
5’ [1524 mm]
Surplomb
horizontal
Capuchon
de sortie
Mur
vertical
18” [457 mm]
min.
24” [610 mm]
>VRɝWWHQRQYHQWLO«@
36” [914 mm]
VRɝWWHYHQWLO«
Collier
tempête
‘H’
Solin
26
Surplomb ne doit pas
dépasser le conduit
d’évacuation s’il est
à moins de 48” [1220 mm]
du capuchon de sortie
Dégagement des entrées
d’air d’autres appareils :
min. 12” (30 cm)
Préparation
AVERTISSEMENT
Cet appareil DOIT être installé avec un
système HeatShift!
Seuil et fenêtre
Fenêtre
1. La fenêtre avant est tenue en place par deux leviers
à ressort en haut. Accrochez la poignée de fenêtre à
un des leviers.
Déballez l’appareil
Attention
Faites attention aux bords coupants! Portez des
gants!
1.
Enlevez l’emballage autour de l’appareil et recyclez.
GARDEZ le pare-étincelles dans son carton
jusqu’au moment de l’installer.
2.
Enlevez les pièces accompagnant l’appareil et
mettez-les de côté.
3.
Assurez-vous d’avoir en main tout ce qui est
nécessaire à l’installation, incluant :
•
•
•
•
•
•
2. Tirez le levier et décrochez-le de la fenêtre en le
soulevant. Répétez avec l’autre levier.
panneau de béton incombustible certifié;
panneaux et lit de combustion (cartons séparés);
pare-étincelles;
accessoires d’évacuation certifiés;
système HeatShift complet;
accessoires pour l’alimentation électrique.
Enlevez le seuil de fenêtre et la fenêre
Seuil de fenêtre
Soulevez le seuil pour dégager les aimants en-dessous
et tirez-le vers vous.
3. Tirez le haut de la fenêtre
vers vous et, la prenant des
deux côtés, soulevez-la derrière la paroi du foyer pour
la sortir de son rail.
4. Une fois sortie de son
rail, pivotez la fenêtre
vers l’extérieur et
sortez-la de la caisse
du foyer.
Mettez-la de côté pour
éviter de l’endommager.
27
Préparation
Écarteurs et buses HeatShift
Installez les écarteurs
Installez les buses HeatShift (exigées)
Les écarteurs sont fournis à plat. Pliez-les tel qu’indiqué
et fixez-les au dessus de la caisse de l’appareil.
Installez sur le dessus de la caisse les buses fournies
avec le kit HeatShift choisi; utilisez les vis fournies avec
l’appareil. Voir “Appendice D - Système HeatShift®” à la
page 73 pour tous les détails.
Note : Si vous installez l’appareil dans une charpente
tout en acier, les écarteurs
Pliez les
sur la caisse ne sont pas
écarteurs
nécessaires. Assurez-vous
également que la charpente
NE SOIT PAS supportée par
l’appareil.
Installez l’adaptateur d’évent 6-5/8” x 4” (si
nécessaire)
Cet appareil est fourni avec une buse d’évent 5” x
8” et peut être converti à la buse d’évent 4” x 6-5/8”
(adaptateur fourni) au moment de l’installation.
28
LX2
Installation
Alimentation électrique
Raccordez l’alimentation électrique
L’appareil est équippé d’un éclairage d’ambiance
situé au-dessus du lit de combustion dans la boîte de
foyer. L’éclairage d’ambiance fonctionne à l’aide de la
télécommande du foyer.
Le raccordement pour l’éclairage d’ambiance et pour
le Porte-piles et interrupteur mural se fait à partir
d’un panneau accessible de l’arrière de la caisse de
l’appareil; en conséquences, l’installation du filage
requis doit se faire AVANT de placer l’appareil en
position finale dans la charpente.
Toutes les installations électriques doivent être
faites par un électricien qualifié et doivent être
raccordées électriquement et mises à la terre selon
les codes locaux ou, en l’absence de tels codes,
selon le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
L’éclairage du haut du foyer est raccordé au module
de commande situé situé derrière la paroi avant du
foyer sous la fenêtre. Le module de commande est
protégé par un boîtier de métal qui sert d’écran contre
la chaleur. Le module de commande est raccordé au
système électrique par un cordon d’alimentation à 3
fiches branché dans une prise de courant située au
fond de la caisse de l’appareil à l’arrière.
2. Détachez un des couvercles d’alvéoles défonçables
pour y faire passer le fil d’alimentation .
3. Faitez passer la borne du câble d’alimentation et le
connecteur blanc du harnais de connexion du Portepiles et Interrupteur mural à travers un des trous
à gauche de la boîte électrique pour les amener à
l’avant du foyer au récepteur.
Borne d’alimentation
porte-pile/interrupteur
Connecteur blanc du
porte-pile/interrupteur
4. Réinstallez le couvercle de la boîte électrique (4 vis).
5. Enlevez les 4 vis retenant l’appareil à sa palette
d’expédition. Détachez les pattes d’attache du foyer
et jetez-les.
1. À l’arrière de la caisse du foyer, à gauche, enlevez le
couvercle de la boîte électrique (4 vis).
Tube
entrée
gaz
Couvercle boîte
électrique
Entrée harnais portepiles et interrupteur
Vue arrière de l’appareil
6. En faisant très attention pour ne pas vous couper
sur les pattes coupées, placez l’appareil partiellement dans l’encastrement gardant à l’esprit qu’il
doit être accessible en arrière du côté gauche pour
faire les raccords électriques.
29
Installation
Alimentation de gaz
Raccordez l’alimentation de gaz
Le point d’accès de la conduite d’entrée
de gaz est une tubulure de type mâle,
1/2 po NPT située à l’arrière de l’appareil,
X
à gauche.
Vue arrière
Entrée électrique/ Entrée de gaz
Boîte de connexion tubulure mâle
de 1/2” npt
8-3/8”
(213 mm)
2-13/16”
(71 mm)
L’appareil inclut une conduite souple d’acier inoxydable
afin de permettre le débranchement pour l’entretien.
Un robinet d’arrêt manuel (inclus) est installé sur
la conduite d’alimentation en amont de la conduite
souple.
Utilisez seulement de nouvelles conduite de fer noir,
d’acier ou de cuivre si acceptable—vérifiez les codes
locaux. Notez qu’aux États-Unis, les conduites de
cuivre doivent être étamées aux fins de protection
contre les composés sulfuriques.
Le raccordement de deux conduites de gaz devrait
être fait avec un raccord de métal double étanche ne
nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité.
Le diamètre et l’installation de la conduite
d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent
une alimentation de gaz suffisante pour répondre à la
demande maximale de l’appareil sans perte indue de
pression.
Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à
l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux
du gaz propane. Les produits d’étanchéité doivent
être appliqués légèrement sur les filetages mâles
afin d’empêcher les excès de produit d’entrer dans la
conduite de gaz.
30
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être
débranchés du système d’alimentation de gaz
durant toute vérification de pression de ce système
lorsque la pression de vérification excède 1/2 lb/po2
(3,5 kPa).
L’appareil doit être isolé du système d’alimentation
de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant
toute vérification de pression de ce système lorsque
la pression de vérification est égale ou inférieure à
1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
8-5/8”
(219 mm)
7-3/8”
(188 mm)
Vérifiez la pression de la conduite
d’alimentation pour détecter toute fuite
de gaz.
Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil
durant une vérification de presssion peut causer des
dommages au régulateur ou au robinet. Si c’est le cas,
communiquez avec votre détaillant.
Vérification de la pression d’alimentation
La pression d’alimentation minimum est indiquée à la
section “Spécifications” à la page 7 de ce guide.
Toutes les conduites et tous les raccords doivent
être vérifiés pour détecter toute fuite de gaz suivant
l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent
être corrigées immédiatement.
Lors d’une vérification pour détecter les fuites :
Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt.
Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.
Vérifiez s’il y a des fuites en appliquant un détergent
liquide ou une solution savonneuse sur tous les
raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz.
Mise en garde
N’utilisez jamais une flamme vive pour vérifier
s’il y a des fuites! Corrigez immédiatement toute
fuite détectée.
Installation
Alimentation de gaz
La connexion de vérification de pression est illustrée cidessous. Un régulateur intégré à la soupape contrôle la
pression d’admission du brûleur. Les limites de pression
appropriées sont indiquées au tableau de la page page
7 de ce guide. La vérification de la pression devrait
être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la
position la plus élevée. Voir “Appendice A - Consignes
d’allumage” à la page 64 pour tous les détails de la
procédure.
Placez l’appareil en position finale
1. En faisant très attention de ne pas vous couper sur
les bords tranchants, placez l’appareil en position finale dans l’encastrement. Assurez-vous que l’appareil
est à la bonne hauteur en considérant l’usage d’une
tablette en bas ou plancher combustible.
2. Enlevez les poignées de transport de chaque côté.
Complétez l’installation du HeatShift (exigé)
Voir “Appendice D - Système HeatShift®” à la page 73
pour tous les détails.
Pression d’admission
de la soupape
Connexion de
vérification
de pression
d’admission
Vis d’ajustement
de la pression
d’admission
située sous le
capuchon de
plastique ici
Vérification de la pression
31
Installation
Interrupteur mural
Installez le porte-pile et interrupteur mural
(exigé)
La trousse Porte-piles et interrupteur mural est
fournie avec le foyer et doit être installé. Il est
raccordé au récepteur situé situé dans le l’appareil.
Mise en garde
Ne mettez pas de piles dans le récepteur
car elle pourraient surchauffer et couler, et
endommager le récepteur.
Installation
Le récepteur est situé derrière le panneau avant du
foyer près de la soupape à gaz sous le seuil de fenêtre.
Il est fixé au panneau avec des bandes Velcro.
1. Du devant de l’appareil, par le panneau d’accès
des commandes, prenez le harnais de connexion
inséré de l’arrière et tirez-le vers le récepteur fixé
à l aparoi avant du foyer.
2. Détachez le récepteur et branchez le câble
d’alimentation à la borne du récepteur tel
qu’indiqué.
5. Insérez l’autre bout du harnais de connexion
dans une des pinces d’entrées à l’arrière de la
boîte de raccordement jusqu’à ce que la gaine
du harnais soit pincée tout en laissant assez de
longueur dans la boîte pour raccorder le harnais à
l’interrupteur et au porte-piles.
Gaine du harnais
de connexion
Pince retenant
le harnais
3. Branchez ensuite la fiche blanche de connexion à
la borne à 5 broches du récepteur tel qu’indiqué.
6. Fixez la boîte de raccordement en position finale
en utilisant les vis appropriées (non-incluses).
7. Alignez le raccord Molex de la plaque d’interrupteur au câble de l’interrupteur et branchez-les.
4. Faites passer le fil du harnais de connexion endessous de la boîte de foyer et jusqu’à l’endroit
où sera montée la boîte de raccordement. Fixez le
fil aux poteaux de la charpente avec des broches
isolantes (non-incluses).
Mise en garde
Évitez de faire passer les fils au-dessus de
l’appareil. Faites-les passer de façon à ce qu’ils ne
touchent pas la boîte de foyer.
32
Installation
Porte-piles et Interrupteur mural
8. Montez l’interrupteur à la boîte de raccordement
à l’aide de 2 vis fournies.
Note : Placez l’interrupteur à gauche ou à droite
selon le désir du consommateur.
9. Placez la plaque à aimants à côté de l’interrupteur
et fixez-la à la boîte de raccordement à l’aide de 2
longues vis fournies.
10. Placez et fixez la plaque
de la boîte de raccordement et fixez-la à a boîte
à l’aide de 4 vis fournies.
12. Placez le porte-piles contre l’arrière du couvercle
et fixez-le avec l’attache autobloquante. Laissez
l’espace nécessaire pour attacher le connecteur à
boutons-pression du porte-piles.
13. Branchez le connecteur
à boutons-pression,
insérez 4 piles alcalines
AA dans le porte-piles
(fournies) et insérez le
porte-piles dans la boîte
de raccordement. Le couvercle s’attache à la boîte
avec des aimants.
Devant
Note : Ne mettez pas de
piles dans le récepteur,
seulement dans le porte-piles
à côté de l’interrupteur.
14. Vérifiez l’opération de l’interrupteur mural. Voir
“Appendice C - Interrupteur mural” à la page 72.
Mises en garde
11. Insérez l’attache auto-bloquante dans les deux
fentes du couvercle du compartiment à piles.
Attache
autobloquante
Fentes du
couvercle
NE PLACEZ PAS DE PILES DANS LE PORTE-PILES
jusqu’à ce que les fils soient branchés au récepteur car cela pourrait causer un court-circuit des
composantes électriques.
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou autre objet
métallique pour enlever les piles du porte-piles
ou de la manette! Ceci pourrait causer un courtcircuit du récepteur.
NE FAITES PAS passer le câble de l’interrupteur
au-dessus de la boîte de foyer. Dirigez-le plutôt de
façon à ce qu’il ne touche pas la boîte de foyer.
Assurez-vous que le fil d’allumage ne touche pas
l’antenne du récepteur afin d’éviter de courtcircuiter le récepteur.
Connecteur
boutons-pression
33
Installation
Installez le module Wi-Fi (optionnel)
Le module Wi-Fi doit être synchronisé et configuré afin
de permettre l’opération du foyer sur le réseau de la
maison.
Voir le Guide d’installation et d’opération accompagnant
le module Wi-Fi pour savoir comment l’installer.
Également voir le Schéma des connexions à la page 48.
Note : Le propriétaire devra être présent ou fournir
le mot de passe pour accéder au réseau Wi-Fi de la
maison. Autrement, installez le module suivant les
directives fournies et le prorpiétaire devra compléter
l’installation.
34
Module WiFi (optionnel)
Installation
Installez les panneaux intérieurs
Panneaux de céramique : Les ensembles de panneaux
de céramique consistent en trois sections. Les sections
droite et gauche sont identiques : un côté droit et un
côté encoché. Les côtés encochés s’imbriquent à la
section du centre.
Panneaux intérieurs
3. Dans la boîte de foyer, à l’arrière sur le panneau du
haut, dévissez 3 vis retenant les supports des panneaux. Glissez les supports vers l’avant.
4. Placez un panneau du bout, le haut en premier,
contre la paroi arrière du foyer, le côté droit du panneau vers l’extérieur et le côté encoché du panneau
vers le centre. Glissez le panneau vers l’extérieur de
façon à ce qu’il soit retenu derrière le montant du
foyer.
Panneaux de céramique—vus du haut
Panneaux de verre : Les panneaux de verre consistent
en trois sections identiques.
Les panneaux de verre s’installent de la même manière
que les panneaux de céramique; cependant ils ne
s’imbriquent pas les uns dans les autres. Ils se placent
côte-à-côte.
Installation
1. Déballez les panneaux soigneusement.
bord
encoché
au centre
derrière
montant
2. Enlevez le plateau arrière du lit de combustion
(3 vis).
5. Répétez avec le panneau de l’autre bout.
6. Placez le panneau du centre avec ses deux côtés
encochés par-dessus les panneaux des côtés.
35
Installation
7. Glissez les panneaux des deux côtés vers le centre
pour éliminer tout espace entre les trois panneaux.
8. Assurez-vous que les panneaux sont bien adossés à
la paroi arrière du foyer.
Panneaux intérieurs
11. Accrochez un support au bas de la paroi contre
laquelle le panneau repose et repliez-le par-dessus
le rebord contre le bas du panneau.
9. Poussez contre les 3 panneaux les supports du haut
et resserrez les vis.
10. Des supports sont fournis avec les panneaux. Ils
sont utilisés pour tenir le bas du panneau contre la
paroi arrière du foyer.
Deux supports avec un retour moins profond sont
utilisés avec les panneaux de céramique.
Trois supports avec un retour plus profond sont
utilisés avec les panneaux de verre.
Supports panneaux
de céramique : retour
moins profond
Supports panneaux
verre : retour plus
profond
12. Répétez avec les autres panneaux.
13. Réinstallez le plateau arrière du lit de combustion
(3 vis).
36
Installation
Lits de combustion
Bois de grève Long Beach 1705DWK
Pièces requises
• Ensemble bois de grève Long Beach contenant :
• 6 bûches
• 10 galets
• 1 sac de vermiculite
Bûches et galets
Chaque bûche est équippe de cheville(s) pour vous
aider à la localiser sur le plateau. Installez les bûches tel
qu’indiqué ci-dessous en utilisant les trous ronds.
Trou rond—utilisez
les trous ronds
Installation
Vermiculite
Déballez soigneusement l’ensemble.
Répartissez la vermiculite à la main sur la surface du
brûleur seulement en formant une seule couche de
la hauteur approximative des rebords du brûleur. Ne
versez pas à partir du sac et n’en mettez pas trop
pour ne pas bloquer les orifices du brûleur.
1. Placez la bûche de gauche sur le plateau tel
qu’indiqué. Son bout étroit repose sur la vermiculite
à côté de la zone de sûreté de la veilleuse.
NOTE : Assurez-vous que l’espace sous l’écran de
veilleuse soit libre de vermiculite. Vous pouvez en
mettre un peu dans la zone de sûreté de la veilleuse
délimitée par une pièce de métal.
Écran de veilleuse
Zone de sûreté
37
Installation
2. Placez la bûche avant à gauche tel qu’indiqué.
Lits de combustion
5. Placez la bûche arrière droite tel qu’indiqué. Le
bout étroit de la bûche repose en travers du coin du
brûleur, soit 1-3/4 pouce de bord avant du brûleur.
3. Placez la bûche arrière au centre tel qu’indiqué.
1-3/4”
4. Ajoutez de la vermiculite sur le plateau à l’arrière
et sur le bout droit tel qu’indiqué. Cette vermiculite
servira de support pour la bûche suivante.
6. Placez la bûche de croisement droite sur l’encoche
de la bûche arrière tel qu’indiqué en vous assurant
qu’elle est fermement bien en place.
38
Installation
Lits de combustion
8. Ajoutez de la vermiculite autour des bûches si désiré, sur les plateaux à l’extérieur du brûleur.
7. Avec une main, pivotez légèrement la bûche arrière
du centre et posez-y la bûche de croisement du
centre tel qu’indiqué.
9. Placez les galets sur les plateaux tel qu’indiqué cidessous.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous
qu’aucune particule de vermiculite ne soit
laissées dans les environs du foyer afin
d’éviter qu’elles ne soient avalées par de
jeunes enfants.
Ensemble Bois de grève Long Beach installé
39
Installation
Verre décoratif Murano 2200DGM
Pièces requises
• Ensemble Verre décoratif Murano, contenant :
• 1 sac d’éclats de verre
• 1 plateforme de verre en 2 pièces
• 8 cales de céramique
Lits de combustion
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous
qu’aucun éclat de verre ne soit laissé dans
les environs du foyer afin d’éviter qu’il ne
soit avalé par de jeunes enfants.
Installation
Déballez l’ensemble avec soin.
1. Installez les 8 cales de céramique sur les plateaux du
foyer autour du brûleur tel qu’indiqué. Les cales servent
de support à la plateforme de verre.
IMPORTANT : Certifié pour usage avec éclats de verre
fournis avec le foyer Valor. L’usage d’autres marques
d’éclats de verre peut endommager le foyer et rendre
la garantie nulle.
2. Installez les deux pièces de la plateforme de verre sur les cales de céramique, côté lisse sur le dessus.
3. Répandez soigneusement à la main les éclats de verre sur la surface du brûleur formant une simple couche. Ne
versez pas à partir du sac et ne pas trop remplir pou réviter de bloquer les orifices du brûleur.
NOTE : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas de verre.
Écran de veilleuse
Zone de sûreté
Verre décoratif Murano installé
40
Installation
Lits de combustion
Verre décoratif 2200DGS
AVERTISSEMENT
Pièces requises
• Ensemble Verre décoratif, contenant :
• 4 sacs d’éclats de verre
Installation
Déballez l’ensemble avec soin.
Répandez soigneusement à la main les éclats de verre
sur la surface du brûleur et sur les plateaux autour du
brûleur. Utilisez le contenu d’un sac pour le brûleur,
d’un sac pour le plateau arrière et d’un sac pour le
plateau avant. Le dernier sac pour cacher les bords du
brûleur. Ne versez pas à partir du sac et ne pas trop
remplir pour éviter de bloquer les orifices du brûleur.
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous
qu’aucun éclat de verre ne soit laissé dans
les environs du foyer afin d’éviter qu’il ne
soit avalé par de jeunes enfants.
IMPORTANT : Certifié pour usage avec éclats de verre
fournis avec le foyer Valor. L’usage d’autres marques
d’éclats de verre peut endommager le foyer et rendre
la garantie nulle.
Note : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de
veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas
d’éclats de verre.
Écran de veilleuse
Zone de sûreté
Verre décoratif installé
41
Installation
Bois fendus 1700SWK
Pièces requises
• Ensemble Bois fendus contenant :
• 1 sac de copeaux de céramique
• 1 sac de braises de céramique
• 11 bûches de céramique
Lits de combustion
1. Installez les bûches selon les images ci-dessous. Voir
l’image de toutes les bûches installées aux pages
suivantes. Placez les bûches dans l’ordre suivant :
bûche 1, 2, 3, 4, 6, 5, 7, 9, 8, 10 et 11.
Notes
• Bûche 1 repose sur le platesu.
Installation
Déballez l’ensemble avec soin.
Logs, embers & splinters
Certaines bûches sont marquées avec un numéro
pour faciliter leur identification. Elles ont également
des chevilles pour les fixer dans les trous CARRÉS des
plateaux.
• Bûche repose sur l’encoche de bûche 1.
1
2
Trou carré—utilisez
les trous carrés
• Bûche 3 repose sur le coin du brûleur.
Quelques bûches chevauchent le brûleur; assurezvous qu’elles reposent au-dessus des petits orifices du
brûleur plutôt qu’au-dessus des gros orifices.
Bûche 3—détail
Gros orifices.
Ne placez pas de bûches sur les gros orifices
42
Installation
Lits de combustion
• Bûche 4 chevauche le brûleur, repose sur deux
morceaux de braise—ne couvrez pas les gros
orifices.
• Bûche 7 repose sur l’encoche avant de la bûche 6.
5
7
6
• Bûche 9 chevauche le brûleur—ne couvrez pas les
gros orifices.
• Bûche 8 repose sur l’encoche de la bûche 9.
• Bûche 6 chevauche le brûleur—ne couvrea pas les
gros orifices.
• Bûche 5 repose sur l’encoche arrière de la bûche 6.
5
4
8
7
9
6
43
Installation
• Bûche 10 repose sur le bord arrière et droit du
plateau entourant le coin du brûleur. Note : le bout
droit de la bûche NE TOUCHE PAS la vitre de la
fenêtre.
Lits de combustion
• Bûche 11 repose sur l’encoche de la bûche 10.
10
11
Bûche 10— détail
Bûche 10—détail
44
Installation
Lits de combustion
Bûches installées
2
6
4
3
5
2
4
3
7
6
7
10
8
6
11
9
7
1
5
10
8
5
1
9
11
45
Installation
2. Répandez soigneusement à la main les braises
sur une seule couche d’épaisseur sur la surface du
brûleur entre les bûches. Ne pas verser à partir du
sac et ne pas empiler les braises afin d’éviter de
bloquer les orifices du brûleur.
Lits de combustion
4. Répandez des copeaux sur les braises.
NOTE : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de
veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas
d’éclats ni de braise.
Écran de veilleuse
Zone de sûreté
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous
qu’aucun morceau de braise ou copeaux
ne soit laissés dans les environs du foyer
afin d’éviter qu’ils ne soient avalés par de
jeunes enfants.
3. De la braise peut être ajoutée sur le plateau pour
cacher le bord du brûleur ou les trous ronds encore
visibles.
1700SWK installé
46
IMPORTANT : Certifié pour usage avec braises et
copeaux de céramique fournis avec le foyer Valor.
L’usage d’autres produits peut endommager le foyer
et rendre la garantie nulle.
Installation
Lits de combustion
Pierres et gravier 1714RSS
Pièces requises
• Ensemble Pierres et gravier contenant :
• 1 sac de 1/2 lb de gravier gris de 3/4 po
• 1 sac de 1/2 lb de gravier noir de 3/4 po
• 5 morceaux de bois en céramique
• 34 pierres en céramique
3. Placez les morceaux de bois sur les pierres tel
qu’indiqué.
Note : La position des morceaux de bois est spécifiée pour obtenir un aspect de flammes optimal. Les
morceaux de bois ne devraint pas être à plat sur le
lit de gravier. Leurs position permet à l’air de circuler
en-dessous.
a. Placez un des morceaux en S tel qu’Indiqué.
Installation
Déballez l’ensemble avec soin.
1. Mélangez le gravier noir et gris et distribuez-le à la
main en une couche seulement sur le brûleur. NE
pas verser à partir du sac et ne pas en mettre trop
afin d’éviter de bloquer les orifices du brûleur!
b. Placez un court morceau en Y sur les pierres derrière l’écran de a veilleuse; reposez l’autre bout
sur le lit de gravier.
NOTE : Assurez-vous que l’espace SOUS l’écran de
veilleuse et DANS la zone de sûreté ne contient pas
de gravier. NE mettez pas de galet ou gravier sur
l’écran de veilleuse!
Écran de veilleuse
Zone de sûreté
2. Disposez les pierres sur le plateau autour du lit de
gravier tel qu’indiqué. Ces pierres serviront de support aux morceaux de bois. N’importe quelles des
pierres de l’ensemble peuvent être utilisées.
47
Installation
Lits de combustion
c. Placez un long morceau en Y tel qu’indiqué.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION! Assurez-vous
qu’aucun morceau de gravier ne soit
laissés dans les environs du foyer afin
d’éviter qu’il ne soit avalé par de jeunes
enfants.
d. Placez l’autre court Y tel qu’indiqué.
IMPORTANT : Certifié pour usage avec pierres,
morceaux de bois et gravier de céramique fournis
avec le foyer Valor. L’usage d’autres produits peut
endommager le foyer et rendre la garantie nulle.
e. Placez l’autre S tel qu’indiqué.
4. Installez les pierres qui restent, au choix, sur le
plateau autour du lit de gravier. NE mettez pas de
pierre sur l’écran de veilleuse! NE mettez pas de
pierre sur le lit de gravier!
La position de ces pierres “accessoires” peut varier
tout en respectant les consignes précédentes.
Positions suggérées pour pierres autour du lit de gravier
Écran de veilleuse
48
Installation
Réinstallation de la fenêtre
Remontez la fenêtre
1. Enlevez toute particule du lit de combustion qui
serait dans le rail du bas de la fenêtre.
2. Assurez-vous que le joint de la fenêtre soit bien
placé au bas de la fenêtre.
3. Placez la fenêtre derrière la paroi avant du foyer et
insérez-la dans le rail au bas de l’ouverture.
Rail du bas
4. Poussez le haut de la fenêtre contre la boîte de
foyer. Assurez-vous que la fenêtre soit centrée sur
la boîte de foyer pour pouvoir bien la sceller.
5. Tout en tenant la fenêtre d’une main, accrochez la
poignée de fenêtre à un des leviers à ressort et tirez
le levier vers le bas pour l’accrocher à la bordure
noire de la fenêtre. Répétez pour l’autre levier.
Joint de la
fenêtre
49
Installation
6. Appuyez fermement avec les mains autour de la
fenêtre particulièrement sur les bords du dessus
et des côtés afin de vous assurer que la fenêtre est
bien scellée à la boîte de foyer.
ASSUREZ-VOUS QUE LES
JOINTS EN SILICONE DE
CHAQUE CÔTÉ DE LA VITRE
SOIENT SCELLÉS SUR TOUTE
LEUR LONGUEUR AUX VITRES
DES CÔTÉS!
Window Re-Installation
AVERTISSEMENT
La fenêtre doit être installée
correctement, attachée et scellée après
avoir été enlevée. Sinon, il peut en résulter
des blessures sérieuses et/ou
des dommages à l'appareil.
Pour une opération sécuritaire :
Assurez-vous que chaque fenêtre soit bien
ancrée dans le rail du bas.
Assurez-vous que les leviers soient bien
accrochés aux languettes du cadre de
fenêtre.
Tirez le dessus de la fenêtre et relâchezle pour vous assurer que le mécanisme à
ressort fonctionne bien.
Assurez-vous que la fenêtre soit bien
scellée à la boîte de foyer avant d'utiliser le
foyer.
7. Placez la plaquette de sécurité vitre chaude
devant la fenêtre en bas à gauche, l’insérant entre
la vitre et le rail.
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte de la fenêtre
peut :
• Causer la fuite de monoxide de carbone.
• Affecter le rendement du foyer.
• Endommager les pièces.
• Causer la surchauffe résultant en des
conditions dangeureuses.
Plaquette de sécurité
50
Les dommages causés par l'installation
fautive de la fenêtre ne sont pas couverts
par la garantie Valor.
Installation
Sychronisation de la télécommande
Synchronisez la manette au récepteur
Le récepteur et la manette de télécommande doivent
être synchronisés avant d’être utilisés. Le récepteur est
situé à l’avant du foyer, sous le seuil de fenêtre, sous la
paroi de protection. Le porte-piles alimentant le récepteur est situé au mur à côté de l’interrupteur mural.
Porte-piles et
interrupteur
mural
Foyer
Soupape
Récepteur
RESET
Bouton RESET
Le récepteur et la soupape à gaz sont situés derrière la paroi
avant du foyer cachés par une paroi de protection. Le portepiles est situé au mur à côté de l’interrupteur mural.
1. Insérez deux piles AAA alcalines de 1,5 V (fournies)
dans la manette de télécommande.
2. Derrière la paroi avant de l’appareil, glissez la paroi
de protection vers la droite et repérez le récepteur.
Paroi de protection
Vu du haut—Paroi de protection en place
Paroi de
protection
3. Repérez le bouton RESET sur le récepteur.
4. Avec un objet effilé, pressez et tenez le bouton
RESET du récepteur jusqu’à ce que vous entendiez
deux bips. Après le second bip plus long, relâchez
le bouton.
5. Dans les 20 secondes suivantes, appuyez sur le
bouton sur la manette de télécommande.
et des chiffres
seront affichés. Deux courts bips
indiquent que la synchronisation
est complète.
Si vous entendez un long bip, la
synchronisation n’a pas été faite
ou la connexion des fils n’est pas
correcte.
6. Remettez la paroi de protection par-dessus le module de commande, le récepteur et la soupape.
La télécommande est prête à être utilisée. Cette
procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant
d’utiliser la télécommande. La synchronisation n’est
pas affectée par le changement des piles.
Soupape
Récepteur V-module
Paroi de protection
Vu du haut—Glissez la paroi vers la droite
pour accéder aux commandes
Voir “Appendice B - Guide de télécommande” à la page 65
dans ce guide pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
REMETTEZ TOUJOURS EN PLACE LA PAROI DE
PROTECTION par-dessus le module de commande, le récepteur et la soupape! Autrement, ces dispositifs peuvent surchauffer et
empêcher le foyer de fonctionner.
51
Installation
Synchronisation de la télécommande
Installez le Support de manette
La télécommande inclut un suppport mural pour sa
manette. L’installation du support est offerte si le
consommateur le désire
Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra
être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie
avec le kit. Couvrez les vis avec les capuchons incluts
pour un meilleur fini.
Une fois installé, le support est magnétique simplement placez la manette dans le support.
IMPORTANT : TL’endroit où sera rangée la manette est
important afi n d’assurer la température constante.
Nous recommandons que la manette soit située entre
3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas
directement au-dessus. Également, il est important de
ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur
ou en contact direct avec le soleil; ceci aff ecterait son
détecteur de température.
52
Installation
Vérifiez l’opération
À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez
la hauteur des flammes pour vous assurer que la
portée maximale des réglages fonctionne bien—
voir”Appendice B - Guide de télécommande” à la page
65.
Réglez l’aération (si nécessaire)
Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10
à 15 minutes afin d’évaluer la disposition visuelle
des flammes. Le brûleur est muni d’un obturateur
réglable permettant le contrôle de l’aération primaire.
L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération
à l’usine lors de la fabrication. Ce réglage donnera le
rendement optimal pour la majorité des installations.
Dépendamment du lit d’alimentation utilisé, de
l’altitude et autres considérations, l’aspect des
flammes peut être amélioré en changeant le réglage
de l’aération. La nécessité de changer le réglage devrait
être déterminée seulement après avoir fait fonctionner
l’appareil avec le lit d’alimentation, les panneaux, la
fenêtre installés et après avoir évalué l’aspect des
flammes suivant un réchauffement de 15 minutes.
L’augmentation de l’aération (ouvert) rendra
les flammes plus transparentes et bleues et le
rougeoiement des éléments de céramique sera plus
apparent.
Vérification de l’opération
Le réglage de l’obturateur est situé juste au-dessus
de la soupape de gaz. Réglez l’obturateur en utilisant
un tounevis comme levier pour glissez l’obturateur à
gauche ou à droite.
Réglage de l’obturateur
Réglez l’obturateur
avec un tournevis
Fermé
Ouvert
La réduction de l’aération (fermé) rendra les flammes
plus jaunes ou oranges et le rougeoiement des
éléments de céramique sera moins apparent.
Trop peu d’aération peut causer la formation de
carbone noir qui s’accumulera dans la boîte de foyer.
53
Installation
Seuil de fenêtre et Pare-étincelles
Réinstallez le seuil de fenêtre
1. En tenant le seuil plus haut en avant, abouttez ses
extrémités contre les montants verticaux de chaque
côté de la fenêtre.
Installez le pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité des usagers, assurez-vous
que le pare-étincelles soit installé sur le
foyer.
1. En commançant par les sections des côtés, placez
chacune des sections, aimants vers l’intérieur, sur le
rebord du seuil; attachez le bas puis le haut.
2. Poussez le seuil vers le bas tout en vous assurant
que les aimants en dessous soient placées derrière
la paroi avant de l’appareil.
2. Placez le pare-étincelles du devant, aimants vers
l’intérieur, sur le seuil; fixez le bas puis le haut du
foyer. Notez que la bordure du pare-étincelles avant
couvre la bordure de ceux des côtés.
3. Assurez-vous que le pare-étincelles soit bien fixé.
54
Schéma des connexions
Connexions GV60
Bouton MAN
Alimentation
Porte-piles
Bouton principal
Éclairage
120V
basse tension
RBWSK
noir
rouge
Thermocouple
Veilleuse
Module de
commande
(V-module)
Bloc
interrupteur
+DUQDLVGHFRQQH[LRQ¢ȴOV
ÉCLAIRAGE
Connecteur
Allumage
ALIMENTATION
Soupape combinée
jaune
Module
Wi-Fi
rouge
Récepteur
PANEL
Antenne
(optionnel)
Battery Holder
Bouton RESET
55
Accessoires d’évacuation certifiés
$FFHVVRLUHVG¶pYDFXDWLRQKRPRORJXpVSRXUIR\HUV9DORU
'85$9(17
[´
'85$9(17
[´
6(/.,5.
,&&(;&(/
',5(&7
6(&85(
9(17
5/+
,1'8675,(6
$0(5,9(17
0,/(6
,1'8675,(6
%'0
&RGHGHSURGXLWVGLVSRQLELOLWpSDUIDEULFDQW
&RD[LDOVWDQGDUG
'9$+&
'9$+&
'7+&
70+7
²
²
²
'9.
&RD[LDOGHOX[H
²
²
²
705+7
²
²
'+&6VTXDUH
²
&RD[LDOJUDQGVYHQWV
²
²
²
²
69&+&
²
²
²
²
&RD[LDOVWDQGDUG
'9$9&
'9$9&
'797
²
²
+6'9
'+
²
+RUL]RQWDO
9HUWLFDO
'9&
²
/3
'9$9&+
'9$9&+
²
70697
69&*9
²
²
²
²
&RD[LDODOORQJp
'9$9&(
'9$9&(
²
²
²
²
²
²
²
3pULVFRSLTXHpOpYDWLRQ´
²
²
'767
7067
²
²
'6
²
3pULVFRSLTXHpOpYDWLRQ´
²
²
'767
7067
²
²
'6
²
²
²
²
'$RU'$%
´WR´
²
´WR´
69/%$
²
'$RU'$%
´WR´
²
´WR´
&RXGHV
'9ƒ
*DOYDQLVpRXQRLU
*DOYDQLVpRXQRLU
*DOYDQLVpRXQRLU
&RXGHV
'9ƒ
'9$$
'9$$%
´WR´
'9$$
'9$$%
´WR´
'9$7$
'9$7$%
´WR´
²
'7$''7$'- %
²
70'/6
70'/6%
²
²
70'/6 69/$
70'/6%
´´ 69/%$
²
'$RU'$%
´WR´
²
²
7&$'/$ 69/$
7&$'/$%
´´ 69/%$
²
'$RU'$%
´WR´
²
²
²
²
²
²
'9$7$
'9$7$%
´WR´
²
²
)OH[FRD[LDO
'9$))
'9$))
²
²
*DOYDQLVp
'9$(
'9$(
²
1RLU
'9$(%
'9$(%
²
²
²
*DOYDQLVp
'9$(
'9$(
-RLQWDUWLFXOpJDOYDQLVp
69/$
²
*DOYDQLVpRXQRLU
-RLQWDUWLFXOpQRLU
56
&RD[LDOJUDQGVYHQWV
&RQGXLWVGHORQJXHXUVDMXVWDEOHVHW
H[WHQVLRQV
´[´
&DSXFKRQVGHVRUWLH
'HVFULSWLRQ
GHVSURGXLWV
'7(/
'7(/ %
²
1RLU
'$9(%
'$9(%
²
-RLQWDUWLFXOpJDOYDQLVp
²
²
'7(/
-RLQWDUWLFXOpQRLU
²
²
'7(/ %
²
²
7('(
²
7('(% 69(%5
²
7('(
69(
69(%
²
7('(% 69(%5
²
69(
69(%
²
²
²
²
'/
²
'/%
²
%
²
²
²
'/
²
²
'/%
²
²
²
²
%
Accessoires d’évacuation certifiés
$FFHVVRLUHVSRXUV\VWqPHG¶pYDFXDWLRQ
6ROLQV
&RQGXLWV´VXU´ ¡LQW[¡H[W
/RQJXHXU *DOYDQLVp
1RWHV
GH´
1RLU
/RQJXHXU *DOYDQLVp
GH´
1RLU
7&'/
69/
'9$%
'9$%
'7 %
7&'/%
69/%
²
²
²
²
²
²
²
²
²
7&'/
7&'/%
²
²
'9$
'9$
'7
'9$%
'9$%
'7 %
/RQJXHXU
GH´
*DOYDQLVp
'9$
'9$
'7
7&'/
69/
1RLU
'9$%
'9$%
'7 %
7&'/%
69/%
/RQJXHXU
GH´
*DOYDQLVp
'9$
'9$
'7
1RLU
'9$%
'9$%
'7 %
²
²
/RQJXHXU
GH´
*DOYDQLVp
'9$
'9$
'7
7&'/
69/
1RLU
'9$%
'9$%
'7 %
7&'/%
69/%
/RQJXHXU
GH´
*DOYDQLVp
'9$
'9$
'7
1RLU
'9$%
'9$%
'7 %
/RQJXHXU
GH´
*DOYDQLVp
'9$
'9$
'7
7&'/
69/
1RLU
'9$%
'9$%
'7 %
7&'/%
69/%
69/
7&'/
7&'/% 69/%
6ROLQ
'9$)
'9$)
'7$)
7))$
69)$
6ROLQ
'9$)
'9$)
'7$)
7))%
6ROLQSODW
'9$))
'9$))
²
6ROLQSRXUFKHPLQpHGH
PDoRQQHULH
²
²
²
²
'
'%
²
'
²
²
²
'%
²
²
²
²
²
'
'%
'
'%
'
'%
%'0
'7
0,/(6
,1'8675,(6
6(&85(
9(17
'9$
$0(5,9(17
,&&(;&(/
',5(&7
'9$
5/+
,1'8675,(6
6(/.,5.
/RQJXHXU *DOYDQLVp
GH´
1RLU
'85$9(17
[´
'HVFULSWLRQGHVSURGXLWV
'85$9(17
[´
&RGHGHSURGXLWVGLVSRQLELOLWpSDUIDEULFDQW
%
²
%
%
²
²
²
²
%
%
%
%
²
')
²
69%
²
')
²
7))
69)
²
²
)6.
7)0)
²
²
²
²
²
6ROLQQRXYHDXSDUHPHQW
²
²
²
²
²
²
²
16).
²
)RXUUHDX
'9$:7
'9$:7
'7:7
70:7
69560
²
':7
²
8
&ROOLHUWHPSrWH
'9$6&
'9$6&
'76&
706&
69$&
²
'6&
²
3ODTXHGpFRUDWLYH
'9$'&
'9$'&
'7&6
7075
707370
693)
²
')3%
²
%RvWHVXSSRUWSRXU
SODIRQGFDWKpGUDOH
'9$&6
'9$&6
'7&&6
7066
²
²
'56%
²
.7
&RXSHIHXGHSODIRQW
VXSSRUWGHSODQFKHU
'9$)6
'9$)6
'7)6
705'6
70&6
696'
²
')63
²
&RXSHIHXUDGLDQW
G¶HQWUHWRLW
²
²
²
70$6
²
²
²
$
&RXUURLHGHVXVSHQVLRQ
'9$:6
'9$:6
'7:6
70:6
²
²
':6
²
69%)
'$,6 ´
'$,6 ´
eFDUWHXUVSRXUYLQ\OH
'9$966
'9$966
'796
70966
6996
²
'+96
²
6
&RXUURLHSRXUFRXGHV
6XSSRUWSRXUGpFDODJH
'9$(6
'9$(6
'726
7026
²
²
²
²
*ULOODJHGHVRUWLH
'9$:*
'9$:*
²
70+76
705+76
²
²
²
7*
7*
6+5'
6XLYH]OHVGLUHFWLYHVG¶LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHVSURGXLWVGHFKDTXHIDEULFDQW
¬PRLQVG¶DYLVFRQWUDLUHWRXVOHVSURGXLWVOLVWpVFLGHVVXVGRLYHQWrWUHXWLOLVpVDYHFGHVFRQGXLWVSRVXUSR
1HFRPELQH]SDVOHVFRQGXLWVGHGLႇpUHQWVIDEULFDQWV
/HVFDSXFKRQVGHVRUWLHIDEULTXpVSDU5/+,QGXVWULHVRX$PHULFDQ0HWDO3URGXFWVIRQWSDUWLHGHODFROOHFWLRQHomestyle ChimneyHWSHXYHQWrWUHFRPPDQGpV
GDQVOHV¿QLWLRQVVXLYDQWHVD DOXPLQLXPE SHLQWQRLUF FXLYUH
57
Commonwealth du Massachusetts
Exigences relatives à l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone et à
l’affichage aux sorties d’évacuation pour
l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes s’appliquent à tous les
appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au
mur installés dans une habitation, édifice ou structure
utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles,
incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la
sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds
au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité
aux terrasses et porches :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE
CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil
à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le
plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation
doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de
carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours
est installé et raccordé à un circuit électrique par
raccordement fixe sur le même étage sur lequel
l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier
ou technicien du gaz faisant l’installation doit
s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone
muni d’une alarme et à raccordement fixe ou à pile
se trouve sur chacun des étages de l’habitation,
édifice ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit
être installé. Le propriétaire de l’habitation, édifice ou
structure est responsable de retenir les services de
professionels qualifiés et agréés pour l’installation de
détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement
fixe.
a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par
sortie horizontale au mur serait installé dans un
espace restreint ou un grenier, le détecteur de
monoxyde de carbone à raccordement fixe muni
d’une alarme et d’une pile de secours peut être
installé à l’étage adjacent.
b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre
aux exigences pour cette subdivision au moment
de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire
aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant
la période en question de trente (30) jours, faire
installer un détecteur de monoxyde de carbone muni
d’une alarme et fonctionnant à piles.
58
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de
carbone requis par les présentes doivent répondrent
aux exigences de NFPA 720 et doivent être
homologués IAS et classifiés selon ANSI/UL 2034.
3. AFFICHAGE. Une plaque d’identification en métal
ou plastique doit être fixée de façon permanente à
l’extérieur de l’édifice à une hauteur minimale de huit
(8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la
sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à évacuation
avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit
être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins
un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS VENT DIRECTLY
BELOW. KEEP CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à
sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être
approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à
moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate
l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone
et de l’affichage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2)
(a)1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248
CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils
suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
“Equipment Not Required To Be Vented” dans
l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le
Conseil; et
2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved et installé dans une
pièce ou structure separée d’une habitation, édifice
ou structure, utilisés en tout ou en partie à des fins
résidentielles.
Commonwealth du Massachusetts
(c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—FOURNISSANT
LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ.
Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie
horizontale au mur homologué Product Approved
fournit une configuration de système d’évacuation
ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil,
les instructions fournies par le fabricant pour
l’installation de l’appareil et du système d’évacuation
doivent inclure :
1. Des instructions détaillées sur la configuration
du système d’évacuation ou sur les accessoires
d’évacuation; et
2. Un liste complète des pièces requises par la
configuration du système d’évacuation ou par le
système d’évacuation.
(d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE
FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant
d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved ne fournit pas les
pièces pour l’évacuation des gaz de combustion
mais identifie un “système d’évacuation spécial”,
les exigences suivantes doivent être remplies par le
fabricant :
1. Les instructions relatives au “système d’évacuation
spécial” doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et
2. Le “système d’évacuation spécial” doit être
homologué Product Approved par le Conseil et les
instructions du système doivent inclure une liste de
pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie des instructions d’installation de
l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur
homologué Product Approved, des instructions pour
le système d’évacuation, des listes de pièces pour les
instructions d’évacuation et/ou des instructions de la
configuration du système d’évacuation doivent être
conservées avec l’appareil lorsque l’installation est
complétée.
[Traduction]
59
Pièces de remplacement
Description
Pièces no
1
Adaptateur d’évent - convertit à un évent
4 x 6-5/8”
58DVA-X46
2
Fenêtre - côté gauche
4005724
3
Fenêtre - côté droit
4005723
4
Poignée de fenêtre
4006269BY
5
Leviers à ressort pour fenêtre (2)
4005913
6
Couvercle pour fils
4006270
7
Joint électrique
4006274
8
Joints pour fenêtres
4006238A/B
9
Brûleur
4006942AH
10
Écran de veilleuse
4005940BY
11
Plateau, lit de combustion - arrière
4005939BY
12
Plateau, lit de combustion - avant
4005938BY
13
Fenêtre - avant
4005722
14
Plaquette de sûreté Vitre Chaude
4003093
15
Éclairage d’ambiance - haut
4005725
16
Ampoules halogènes Bi-pin GY6.35 20
W (3)
4005700
17
Plaque verticale gauche
4006955
18
Plaque verticale droite
4006954
19
Plaque du haut
4006956
20
Plaque de seuil
4006957
21
Pare-étincelles - sections côtés (2)
4006888X
22
Pare-étincelles - section avant
4006887X
Module du brûleur - gaz naturel
4006685KS
Module du brûleur - gaz propane
4006154KS
23
24
25
26
27
28
29
30
Veilleuse complète - gaz naturel
4006738
Veilleuse complète - gaz propane
4006739
Bouchon de veilleuse
4000726
Veilleuse #51 (gaz naturel)
4000727
Veilleuse #30 (gaz propane)
4000728
Thermocouple
4000061
Injecteur de veilleuse no 51 gaz naturel
4000735
Injecteur de veilleuse no 30 gaz propane
4000736
Tube de veilleuse
4000732
Couvercle veilleuse 2 flammes
4000730
31
Écrou de l’électrode
4001855
32
Électrode
4001856
33
Orifice DMS #32 (gaz naturel)
4007000-32
Orifice DMS #49 (gaz propane)
4007000-49
34
Joints veilleuse (2)
4000715
35
Bloc support de veilleuse
4006649
36
Obturateur d’air
4006594
37
Levier d’obturateur
4006582
38
Support pivotant
4006583
60
Description
Pièces no
39
Joints module brûleur, longs (2)
4006256
40
Joints module brûleur, courts (2)
4006257
41
Raccord bloc/conduit
4006689
42
Conduite de gaz
4006688
43
Conduit souple d’acier ACS-375mm-10
4000345
44
Soupape GV60 complète gaz naturel
4003986X
45
Soupape GV60 complète gaz propane
4003987X
46
Interrupteur thermocourant
4001037
47
Module de commande (V-module)
4002530
48
Récepteur bidirectionnel ‘CC’
4005597
49
Harnais de connexion GV60
4001187
50
Câble d’interrupteur jaune
4002096
51
Câble d’interrupteur rouge
4001035
52
Gaine pour fil d’alllumage 530 mm
4002244
53
54
Fil d’allumage 500 mm
4001039
Support de manette Comfort Control
4004459
55
Manette de télécommande SYMAX-10
4007548
56
Piles de télécommande et Interrupteur
mural
RBWSKX
56a
Boîte de raccordement
4005527
56b
Plaque de boîte et 4 vis
4005526
56c
Porte-piles
4005525
56d
Attache autobloquante
4005524
56e
Harnais de connexion
4005523
56f
Plaque avec aimants
4005391
56g
Longues vis (4)
4001444
56h
Interrupteur mural avec 2 vis
4005522
Couvercle du porte-piles
4005390
56i
57
58
59
60
61
62
Panneaux de céramique - ensembles
Cannelés noirs
2200FBL
Calcaires
2200LML
Panneau arrière—centre
Cannelés noirs
4003955
Calcaire
4005779
Panneau arrière—côtés
Cannelés noirs (2)
4003727
Calcaire (2)
4005778
Supports - panneaux de céramique
Cannelés noirs (2)
4006499X
Calcaire (2)
4006499X
Panneaux de verre - ensemble
Supports - panneaux de verre (3)
63
Panneaux individuels - verre (3)
64
Ensemble Verre décoratif Murano
65
Éclats de verre 1/2” (1 sac)
2200RGL
4006500X
4005845
2200DGM
4004521
Pièces de remplacement
Description
Pièces no
Cales de céramique 1/4” (8)
67
Plateforme de verre - avant
4005729
101
Éclats de céramique gris, sac
4005813
68
Plateforme de verre - arrière
4005738
102
Braises, sac
4006134
2200DGS
103
Bois fendus
4006196
70
71
Ensemble Verre décoratif
Éclats de verre 1/2” (4 sacs)
Bois de grève Long Beach
100
Ensemble Bois fendu
Pièces no
66
69
4006367
Description
1700SWK
4004521
Bûche no 1
4006122
1705DWK
Bûche no 2
4006123
72
Bûche arrière
4002938
Bûche no 3
4006124
73
Bûche arrière gauche
4002965
Bûche no 4
4006125
74
Bûche avant gauche
4002967
Bûche no 5
4006126
75
Bûche de croisement centre
4003721
Bûche no 6
4006127
76
Bûche arrière droite
4003928
Bûche no 7
4006128
77
Bûche de croisement droite
4003929
Bûche no 8
4006129
78
Galet brun
4003082
Bûche no 9
4006130
79
Galets gris (2)
4003083
Bûche no 10
4006131
80
Petit galet gris
4003086
81
Galets blancs (2)
4003084
82
Galets noirs (2)
4003085
83
Petits galets beiges (2)
4003087
84
Sac de vermiculite grade 1A
4002940
85
Ensemble pierres et gravier céramique
Bûche no 11
104
Trousse de réparation GV60
4006132
4004544
1714RSS
86
Morceau de bois en S
4001827
87
Morceau de bois en Y - court (2)
4001827S
88
Morceau de bois en Y - long (2)
4001828
89
Pierre gris pâle S4-A (7)
4002338
90
Pierre gris foncé S4-A (5)
4002339
91
Pierre gris pâle S4-B (5)
4002340
92
Pierre gris foncé S4-B (8)
4002341
93
Pierre no 7
4002650
94
Pierre no 9
4002652
95
Pierre no 11
4002654
96
Pierre no 14
4002657
97
Pierre no 16
4002659
98
Pierre no 17
4002660
99
Gravier 3/4” - gris, noir 0,5lb chacun
4004792
61
Pièces de remplacement
1
2
14
16 (3)
8
13
15
17
21 (2)
9
4
5 (2)
B
A
10
6
3
7
19
B
18
11
12
20
22
24-30
31-32
34
23
35
33
34
56a
36
56e
38
36
56c
56g
40
40
41
42
56d
43
56b
56f
56i
44-45
56h
52
104
50
54
49
48
53
51
62
47
46
55
56
39
Pièces de remplacement
59
57
58
60 (2)
59
2200DGM
66 (8)
63
63
65
61
62 (3)
68
71
63
67
1705DWK
72
75
2200DGS
64
70 (4)
69
73
76
85
77
74
80
79
81
82 83
1714RSS
84
87
90
91
92
(7)
(5)
(5)
(8)
(2)
86
78
89
93
100
88
95
(2)
(2)
(2)
1700SWK
101
96
99
102
1
5
8
2
4
6
7
97
98
(2)
103
3
94
10
9
11
63
Appendice A - Consignes d’allumage
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
Schéma 1
Schéma 2
1
ARRÊT
DO NOT REMOVE FROM FIREPLACE / NE PAS RETIRER DU FOYER
risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages des blessures ou la mort.
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la
lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE F$,5()21&7,211(5UHQLÁH]WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHUXQHRGHXUGHJD]5HQLÁH]SUqVGX
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
‡1HWRXFKH]jDXFXQLQWHUUXSWHXUQHSDVYRXVVHUYLUGHVWpOpSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste
FRLQFpQHSDVWHQWHUGHOHUpSDUHUDSSHOH]XQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technLFLHQTXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXWHFRPPDQGHTXLRQWpWpSORQJpVGDQVO·HDX
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton
de la manette de télécommande (1). Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifiez autour de l’appareil
et près du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des consignes
Schéma 3
de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton de réglage
5
des flammes (3) est au réglage le plus bas (fig. 1). Repérez la veilleuse (fig. 3.) dans la boîte de foyer.
Sur la télécommande, appuyez sur le bouton
; un court signal sonore indiquera le début du
procédé d’allumage; De courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage
soit complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape; Lorsque la veilleuse s’allumera, le bouton
d’ajustement des flammes (3) tournera automatiquement au réglage le plus haut; Appuyez sur le bouton
pour
réduire la hauteur des flammes.
4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) (fig. 2). Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (fig. 3) dans la boîte de
foyer. Réglez le bouton de réglage des flammes (3) à la température la plus basse; À l’aide d’un objet pointu comme un stylo,
appuyez sur le centre métallique (4) pour établir l’arrivée du gaz à la veilleuse; Toujours en appuyant sur le centre
métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec une allumette; Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour
à peu près 10 secondes; relâchez et la veilleuse restera allumée. Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après
plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz (3) à la position “OFF” et appelez votre agent de service ou votre
fournisseur de gaz. Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des
flammes (3) vers le haut ou le bas ou utilisez les boutons
et
sur la télécommande pour régler les flammes.
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :
Appuyez et maintenez le bouton
pour arrêter l’alimentation de gaz;
Appuyez sur le bouton
pour fermer la soupape et éteindre la flamme de la veilleuse.
64
Appendice B - Guide de télécommande
Synchronisation initiale
Avant d’opérer la télécommande avec le foyer, elle doit être synchronisée. Voir “Sychronisation de la télécommande” à
la page 51.
y
y
p
p
p g
g
Écran d’affichage
Sécurité
Childenfants
Proof
Heure
Time
Indicateur
de signal
Signal Indicator
Thermostatic
Mode
Mode
Thermostatique
Battery
État
des Status
piles
AM
PM
Ventilateur
de
Fan (if included)
circulation
(si utilisé)
Countdown
Timer
Minuterie
or°°C
° F°Fou
C
Program
Mode
Mode
Programme
Light
Éclairage/
Variateur
ON
OFF
Eco Mode
Mode
Eco
Temperature
Température
Auxiliary Auxiliaire
Feature (not(non
used)utilisée)
Fonction
Allumer le foyer
NOTE : Le moteur se met automatiquement à la
hauteur de ȵamme maximum lorsque la veilleuse
s’allume.
Allumage à 1 bouton (défaut) :
Allumage à 2 boutons :
+
simultanément
Pressez et tenez pendant 4 secondes
jusqu’à ce que 8 courts bips se fassent
entendre et qu’une série de lignes
clignotantes conȴrment le démarrage;
relâcher le(s) bouton(s).
Le gaz circule une fois la veilleuse
allumée.
Télécommande passe en Mode Manuel
une fois le brûleur allumé.
Pour régler l’allumage à 1 ou 2 boutons,
voir la page suivante.
Mode veille (veilleuse seulement)
MISE EN GARDE : Si la veilleuse ne reste pas
allumée après plusieurs essais appelez votre technicien ou le fournisseur de gaz.
Eteindre le foyer
Pressez
pour éteindre.
Note : Le foyer peut être rallumé
lorsque OFF cessera de clignoter sur
la télécommande.
MISE EN GARDE : Vériȴez toujours la veilleuse
pour vous assurer qu’elle est bien éteinte.
Régler les ȵammes
Pressez et tenez
la hauteur.
AM
pour augmenter
Pressez et tenez
pour diminuer la
hauteur ou aller en mode de veille.
Pressez et tenez
pour mettre le foyer
en mode de veille.
65
Appendice B - Guide de télécommande
Réglage Express
Double-cliquez
pour aller au feu le
plus bas. “LO” est aɝché.
Désactiver une fonction
AM
1. Installez les piles dans la manette. Toutes les icônes
sont aɝchées et clignotent.
2. Pendant qu’elles clignotent, pressez et tenez pendant 10 secondes le bouton de la fonction à désactiver.
Note : Les ȵammes vont à la hauteur
maximale avant de s’ajuster au niveau
le plus bas.
L’icône clignotera jusqu’à ce que la désactivation soit
complète. Elle le sera lorsque l’icône de fonction et 2
seront aɝchés.
barres horizontales
pour aller au feu le
Double-cliquez
plus haut. “HI” est aɝché.
AM
Note : Si le bouton de la fonction désactivée est pressé,
il n’y a aucune fonction et
est aɝché.
Activer une fonction
Suivez les mêmes étapes que la désactivation.
Choisir l’allumage à 1 ou 2 boutons
Sur cette manette de télécommande, vous pouvez
choisir l’allumage à 1 ou à 2 boutons. Par défaut, la
manette est réglée à l’allumage à 1 bouton.
Vous pouvez également activer ou désactiver certaines
fonctions.
Pour changer l’allumage de 1 bouton à 2 boutons,
enlevez les piles de la manette, attendez 10 secondes,
réinsérez les piles et immédiatement pendant que
pour 10 secondes.
l’écran clignote, pressez et tenez
ON est aɝché et 1 clignote. Lorsque le changement
est complété, 1 change pour 2.
Pour changer l’allumage de 2 boutons à 1 bouton,
procédez tel qu’indiqué ci-dessus. ON est aɝché et
2 clignote. Lorsque le changement est complété, 2
change pour 1.
Déactiver ou Activer certaines fonctions
Certaines fonctions sont actives par défaut et elles
peuvent être déactivées :
•
•
•
•
•
•
Sécurité enfant
Mode Programme
Mode Thermostatique
Mode Eco
Ventilateur de circulation
Minuterie
L’icône continuera de clignoter jusqu’à ce que l’activation soit complète. L’icône cessera de clignoter et sera
aɝchée.
Régler les degrés
Pour changer entre °C et °F, pressez et
+
simultanément.
tenez
PM
Note : °C = horloge 24 heures
°F = horloge 12 heures
Régler l’heure
1. Pressez
+
simultanément.
Un chi΍re entre 1 et 7 clignote. Il
indique le jour de la semaine.
AM
PM
ou
pour sélectionner
2. Pressez
le jour de la semaine.
•
•
•
•
•
•
•
1 = lundi
2 = mardi
3 = mercredi
4 = jeudi
5 = vendredi
6 = samedi
7 = dimanche
3. Pressez
+
4. Pressez
ou
5. Pressez
+
6. Pressez
ou
simultanément. Heure clignote.
pour régler l’heure.
simultanément. Minutes clignotent.
pour régler les minutes.
7. Pressez
+
simultanément ou attendez pour
conȴrmer le réglage.
66
Appendice B - Guide de télécommande
Sécurité enfants
Éclairage/Variateur
Votre manette peut être verrouillée et ne pourra pas
être utilisée sauf pour éteindre le foyer.
Marche
Marche
1.
Pressez et tenez
+
simultanément.
est aɝché. Sécurité enfants est en fonction.
2.
Arrêt
1. Pressez et tenez
2.
+
simultanément.
disparaît. Sécurité enfants est arrêté et la manette fonctionne normalement.
Minuterie
Vous pouvez activer la minuterie pour que votre foyer
s’éteigne après un certain temps.
Marche/Réglage
1. Pressez et tenez
jusqu’à ce que
soit aɝché. Heure clignote.
2. Pressez
ou
pour régler
l’heure.
3. Pressez
pour conȴrmer.
Minutes clignotent.
4. Pressez
ou
5. Pressez
ou attendez pour conȴrmer.
pour régler les minutes.
Arrêt
Pressez
, et
disparaît.
Note : Le feu s’éteint une fois le décompte de la
minuterie terminé. La minuterie ne fonctionne qu’en
Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie a
une durée maximale de 9 heures et 50 minutes.
AM
Pressez
, est aɝché. La lumière
s’allume au niveau pré-réglé.
Arrêt
Pressez
s’éteint.
,
disparaît. La lumière
Réglage
1. Pressez et tenez
2. Pressez
ou
jusqu’à ce que
clignote.
pour régler entre 20 et 100 %.
ou attendez pour conȴrmer.
3. Pressez
est aɝché.
Note : L’éclairage fonctionne indépendamment de la
veilleuse. Si vous désirez l’éclairage mais pas le feu,
pressez .
Ventilateur de circulation
Marche/Réglage
1. Pressez et tenez
clignote.
jusqu’à ce que
pour augmenter la
2. Pressez
vitesse du ventilateur et
pour la
diminuer.
3. Pressez
ȴrmer.
ou attendez pour conest aɝché.
Arrêt
Pressez
jusqu’à ce que les 4 barres indiquant la
vitesse disparaissent.
Note : Si le ventilateur n’a pas été arrêté après la
dernière utilisation, il démarre automatiquement 4
minutes après l’allumage à la vitesse maximale puis se
met au dernier niveau utilisé après 10 secondes.
Le ventilateur s’arrête 10 minutes après que le gaz soit
coupé et la soupape à OFF ou en veilleuse.
67
Appendice B - Guide de télécommande
Modes d’opération
Mode Thermostatique
Mode Thermostatique
PM
Marche
La température de la pièce est mesurée
et comparée à la température réglée. La
ȵamme s’ajuste automatiquement pour
atteindre la température réglée.
PM
Pressez
. s’aɝche. La
température préréglée est aɝchée
brièvement suivie de la température
de la pièce.
Réglage
1.
Mode Programme
La température est contrôlée par
les Programme 1 et 2, chacun étant
programmé pour allumer et éteindre
le foyer à une heure et température
données.
PM
ON
OFF
2. Pressez
ou
3. Pressez
ou attendez pour conȴrmer.
pour ajuster la température.
Arrêt
1. Pressez
Mode Eco
Les ȵammes sont modulées entre
haut et bas. Si la température de la
pièce est moindre que la température
réglée, les ȵammes restent hautes
plus longtemps. Si la température de la
pièce est plus haute que la température
réglée, les ȵammes restent basses
plus longtemps. Un cycle dure
approximativement 20 minutes.
Pressez et tenez
jusqu’à ce que soit aɝché et
que la température préréglée clignote.
PM
Si un des modes décrit ci-dessus (Thermostatique,
Programme ou Eco) est en fonction et commandé
par l’application MyFire via WiFi, l’écran de la
manette aɝchera APP.
Mode Manuel
L’allumage et l’arrêt du foyer, de même que la hauteur
des ȵammes sont contrôlés manuellement par l’usager.
.
2. Pressez
ou
3. Pressez
pour aller en Mode Programme.
4. Pressez
pour aller en Mode Eco.
pour aller en Mode Manuel
Mode Programme
Marche
Pressez
.
PM
, 1 ou 2, ON ou OFF sont aɝchés.
ON
OFF
Arrêt
1.
Pressez ,
, ou
en Mode manuel.
pour aller
2. Pressez
pour aller en Mode Thermostatique.
3. Pressez
pour aller en Mode Eco.
Note: La température réglée pour le Mode
Thermostatique est la température utilisée par le Mode
Programme Marche. Si vous changez la température
du Mode Thermostatique, la température Marche du
Mode Programme changera aussi.
Réglage par défaut
68
•
HEURE DE MARCHE TEMPÉRATURE
(Thermostatique) : 70 °F / 21 °C
•
TEMPÉRATURE HEURE D’ARRÊT : “
veilleuse seulement)
” (ȵamme
Appendice B - Guide de télécommande
Réglage de la température
Réglage heure ARRÊT (PROGRAMME 1)
1. Pressez et tenez
jusqu’à ce que
clignote. ON et température
préréglée (en Mode Thermostatique) sont aɝchés.
1.
brièvement. Heure clignote.
ON
ou attendez.
, OFF af2. Pressez
ȴchés, température clignote.
ou
3. Pressez
pour conȴrmer.
pour régler
OFF
brièvement. Minutes clignote.
pour confirmer.
Note: Les températures préréglées Marche (Mode
Thermostatique) et Arrêt seront les mêmes pour
chaque jour.
Réglage Jour
4. Pressez
ou
5. Pressez
pour conȴrmer.
pour régler les minutes.
Note : Passez au PROGRAMME 2 et réglez les heures de
marche et d’arrêt ou interrompre la programmation à
ce stade. PROGRAMME 2 demeure alors désactivé.
•
ALL = mêmes réΑlaΑes
marche-arrêt tous les jours
Note : PROGRAMME 1 et 2 utilisent les mêmes températures de MARCHE (Thermostatique) et d’ARRÊT.
Une nouvelle température de MARCHE (Thermostatique) et/ou d’ARRÊT réglée devient aussitôt le nouveau
réglage par défaut.
•
SA:SU = mêmes réΑlaΑes
marche-arrêt samedi et
dimanche
•
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 = minuterie quotidienne—
réΑlaΑes marche-arrêt uniques pour un seul jour
de la semaine, plusieurs jours de la semaine ou
tous les jours de la semaine.
Note : Les heures de MARCHE et d’ARRÊT programmées
en PROGRAMME 1 et PROGRAMME 2 deviennent les
nouvelles heures par défaut.
1. ALL clignote. Pressez
pour choisir entre :
2. Pressez
ou
pour confirmer.
Les piles doivent être enlevées pour supprimer les
heures de MARCHE et d’ARRÊT et les températures
du PROGRAMME 1 et du PROGRAMME 2.
Choix SA:SU ou Minuterie Quotidienne (1-7)
Choix ALL
Réglage heure MARCHE (PROGRAMME 1)
1.
2. Pressez
l’heure.
, 1, OFF aɝchés. ALL aɝché
3. Pressez
ou
pour sélectionner
la température en arrêt.
4. Pressez
, 1, OFF aɝchés. ALL aɝché
, 1, ON aɝchés. ALL aɝché brièvement. Heure
clignote.
• Réglez l’heure de MARCHE et d’ARRÊT en procédant
de la même manière que “Choix ALL” ci-dessus.
• Attendre avant de terminer les réglages.
Eco Mode
2. Pressez
l’heure.
ou
3. Pressez
pour conȴrmer.
pour régler
Marche
ON
, 1, ON aɝchés. ALL aɝché
brièvement. Minutes clignote.
4. Pressez
minutes.
ou
5. Pressez
pour conȴrmer.
pour régler les
Pressez
pour aller en Mode Eco.
aɝché.
PM
La hauteur des ȵammes module
entre forte et faible intensité
pendant 20 minutes.
Arrêt
Pressez
.
disparaît.
69
Appendice B - Guide de télécommande
Indicateur de piles faibles
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tournevis ou
autre objet métallique pour enlever les piles du
porte-piles ou de la manette de télécommande.
Cela pourrait causer un court-circuit du système
de télécommande.
Manette
L’icône de piles faibles
apparaîtra lorsque les piles
de la manette doivent être remplacées. Remplacez avec
2 piles alcallines AAA 1.5 V.
Porte-piles
Une série de bips fréquents pendant 3 secondes quand
le moteur de la soupape tourne indiquent que les
piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-piles.
Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5 V.
Arrêt automatique
Minuterie
Le feu s’éteint une fois le décompte de la minuterie
terminé. La minuterie fonctionne uniquement en
Modes Manuel, Thermostatique et Eco. La minuterie
a une durée maximale de 9 heureset 50 minutes.
Fréquence Radio
918.0 MHz pour le Canada et les États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC et aux normes RSS sans licence de Innovation, Sciences et Développement économique
Canada (ISDE). Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences
nuisibles, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris des interférences qui peuvent
causer un mauvais fonctionnement.
70
Piles faibles au récepteur
Quand les piles du porte-piles sont faibles, le foyer
s’éteint complètement. (Ceci ne se produit
pas si le courant électrique est interrompu.)
Arrêt 7 jours
Quand le système n’a pas fonctionné pendant 7 jours,
le système éteint automatiquement le foyer incluant la
veilleuse.
Mise en veilleuse automatique
3 heures sans communication
La soupape passe en ȵamme de veilleuse si aucun
changement de la hauteur des ȵammes n’intervient
pendant une période de 3 heures. Le feu continuera à
fonctionner normalement lorsque la communication
est rétablie.
Appendice B - Guide de télécommande
Codes d’erreur
Dans le cas ou il y aurait une erreur dans la fonction de la télécommande la manette aɝchera un code d’erreur.
Code
d’erreur
Message sur la Durée de
manette
l’aɝchage
Symptôme
Cause possible
F04
F04
•
Pas de veilleuse en 30 sec
•
Pas d’alimentation de gaz
Note : après 3 séquences
•
Air dans la conduite de gaz à la veilleuse
d’allumage manquées,
•
Pas d’étincelle
message F06 aɝché
•
Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple
3 séquences d’allumage
•
Pas d’alimentation de gaz
manquées en 5 minutes
•
Air dans la conduite de gaz à la veilleuse
Feu ne réagit pas, pas de
•
Pas d’étincelle
ȵamme de veilleuse
•
Polarité inversée dans le ȴl du thermocouple
4 sec
•
F06
F06
4 sec
•
•
•
Oriȴce de veilleuse incorrecte si la soupape a
été convertie de LPG à NG ou vice versa
F09
F40
F46
F09
4 sec
Symbole piles
faibles
Permanent
F46
4 sec
•
Feu ne réagit pas
•
Aucun contrôle
•
•
Bouton
n’a pas été pressé durant la
synchronisation
électronique du feu
•
Récepteur et manette pas synchronisés
Icône de pile clignote sur
•
Piles faibles dans la manette
l’écran de la manette
•
Feu ne réagit pas
•
Réponse intermittente
•
•
Aucune ou mauvaise connexion entre le
récepteur et la manette
Aucun contrôle
•
électronique du feu
•
Pas de puissance au récepteur (piles faibles)
Faible portée de communication (adaptateur
électrique défecteux, manette ne communique
pas avec récepteur)
71
Appendice C - Interrupteur mural
L’Interrupteur mural peut être utilisé
pour contrôler le foyer. Il allume,
éteint le feu et augmente et diminue
la hauteur des flammes.
Notez que les fonctions de
thermostat et de minuterie ne sont
pas offertes sur l’interrupteur mural.
Allumez et éteignez l’appareil
Pressez le bouton ON-OFF une fois
pour allumer la veilleuse. Pressez à
nouveau pour l’éteindre.
72
Ajustez la hauteur des
flammes
Pressez et tenez le bouton UP
pour
augmenter graduellement la hauteur
des flammes.
Pressez et tenez le bouton DOWN
pour diminuer la hauteur des
flammes.
Appendice D - Système HeatShift®
Planiȴcation et Installation : LX2 avec HeatShift®
Pour usage avec les foyers Valor 2200J, 2200K SEULEMENT
Application
Le système HeatShift® redistribue l’air chaud émanant
du foyer à l’endroit désiré en utilisant la convection
naturelle, sans nécessiter de ventilateur.
Plénums LDK1, LDK3 ou LDK4 : L’air chaud est dirigé
plus haut sur le mur, sur les murs de côté ou même
dans une pièce adjacente.
Plaques d’extrémité LDK7 : L’air chaud est dirigé à
travers un espace (min. 2-1/2”) entre le mur au-dessus
du foyer et le plafond. Avec le LDK7, la sortie d’air doit
être dans la même pièces que le foyer.
Ces installations résultent en un mur aux températures
moins chaudes au-dessus du foyer permettant d’y
placer des oeuvres d’art, téléviseur, et ainsi de suite.
N’importe quel des kits LDK1, LDK3, LDK4 ou LDK7 peut
être utilisé avec les foyers LX2.
Les conduits de 5 pouces de diamètre utilisés avec ces
kits doivent être fabriqué de métal et répondre aux
normes UL-181 Class 1 Air Duct. Les conduits souples
d’aluminium sont acceptables s’ils répondent aux
normes UL-181 Class 1.
ɄAVERTISSEMENT
NE PAS COUVRIR ou placer d’objets devant
ou par-dessus une sortie d’air. ÉVITEZ de
placer la sortie d’air à moins de 7 pieds
(2,13 m) au-dessus du plancher car les
températures de l’air à la sortie sont
chaudes.
ɄAVERTISSEMENT
Lorsque la sortie d’air est près d’un
plafond de couleur pâle, le plafond
peut se tacher par la poussière qui se
trouverait dans le courant d’air chaud;
le/s plénum/s placé/s plus bas sur le mur
aideront à diminuer la possibilité de
taches.
Kits
Quatre kits sont o΍erts pour le LX1 :
•
•
•
•
LDK1—Plénums quadriple de 48”
LDK3—Plénums doubles de 14” (2), grilles incluses
LDK4—Plénum quadruple de 38”
LDK7—Plaques d’extrémité des conduits (2)—pour
sortie en cantonnière SEULEMENT
Accessoires optionnels :
• LDK2—Cadre de ȴnition 48”, pour le LDK1
• LDK5—Cadre de ȴnition 38”, pour le LDK4
• LDK6— Conduits souples en aluminium de 5 po de
diamètre à 2 plis—2 longueurs de 10 pi pouvant être
coupées à la longueur désirée
73
Appendice D - Système HeatShift®
Contenu des kits
LDK1
48” x 2”
LDK4
38” x 2”
(4) 5” Ø buses incluses
(4) 5” Ø buses incluses
49-5/8”
(1261 mm)
LDK2 (fourni séparément)
Cadre 48”, blanc
39-5/8”
(1007 mm)
3-5/8”
(92 mm)
LDK5 (fourni séparément)
Cadre 38”, blanc
LDK3
2 - 14” x 6”
15-3/4”
(400 mm)
7-3/4”
(197 mm)
(4) 5” Ø buses incluses
LDK6
2 - 10’ x 5” (aluminum ȵex)
2 - 14” x 6” grilles
incluses, blanches
LDK7
2 plaques d’extrémité des conduits
(4) 5” Ø buses incluses
74
3-5/8”
(92 mm)
Appendice D - Système HeatShift®
Conȴgurations suggérées
Pas à l’échelle
Série LX2
ɄAVERTISSEMENT
Sorties sur les côtés LDK3
Note - Le conduit vertical 6-5/8” raccordé directement
au 2200 passera dans la découpe du plenum sans
nécessiter de décalage. Si le conduit vertical de 8” de
diamètre est utilisé, une cavité de 20” de profondeur
peut être trop étroite pour le plenum. Ajustez la
profondeur de la cavité en conséquences.
Les plénums sont certiȴés pour décharge
horizontale SEULEMENT. Les plaques
d’extrémité des conduits sont certiȴés
pour décharge verticale vers le haut
SEULEMENT. NE PAS installer le plénum ou
les plaques sur le plancher ou au plafond.
NE PAS COUVRIR OU PLACER d’objets
devant ou par-dessus la sortie d’air.
ÉVITEZ de placer la sortie d’air à moins de
7 pieds (2,13 m) au-dessus du plancher car
les températures de l’air à la sortie sont
chaudes!
NE PAS INSTALLER LES SORTIES À TRAVERS
LES MURS EXTÉRIEURS!
Sortie avant avec LDK1 ou LDK4
Note - Avec le LDK7, la sortie d’air chaud doit
être située dans la même pièce que le foyer
Avec LDK7
75
Appendice D - Système HeatShift®
Concept (avec plénums LKD1, LDK3 et LDK4)
Plafond
Min. 30” [762 mm], Max. 12’-0” [3,7 m]
Voir table pour décalage
4 conduits souples
ou rigides, 5” dia.
UL-181, Class 1
(utilisez LDK6 kit
ou équivalent)
Dégagement
des combustibles
autour des
conduits :
min. 1” [25 mm]
Dégagement
du plafond
min. 2-1/2”
[64 mm]
17”
[432 mm]
33-1/4”
[845 mm]
5-1/4”
[133 mm]
11”
[279 mm]
76
Appendice D - Système HeatShift®
Concept (avec plaques d’extrémité LDK7)
Note - Avec le LDK7, la sortie d’air doit être dans la
même pièce que le foyer.
2XYHUWXUHPLQLPXPH[LJ«H
MXVTXȇDXSODIRQGȋ>PP@
3ODIRQG
0LQȋ
>PP@
'«JDJHPHQW
GHVFRPEXVWLEOHV
DXWRXUGHV
FRQGXLWV
PLQȋ>PP@
0LQȋ>PP@
0D[ȇȋ>P@
9RLUWDEOHSRXU
G«FDODJH
ȋ
>PP@
ȋ
>PP@
ȋ
>PP@
FRQGXLWVȵH[
RXULJLGHVȋGLD
8/&ODVV
XWLOLVH]/'.
RX«TXLYDOHQW
ȋ
>PP@
77
Appendice D - Système HeatShift®
Y
Élévation
verticale
X
Max.
décalage
horizontal
permis
30”
24”
762 mm
610 mm
36”
36”
914 mm
914 mm
42”
48”
1067 mm
1219 mm
48”
60”
1219 mm
1524 mm
54”
72”
1372 mm
1829 mm
LDK 1, LDK 3 ou LDK 4
Dégagement
du plafond
min. 2-1/2”
(64 mm)
8”
Rayon de courbe
min. 5” (127 mm)
+
Dégagement
des combustibles
autour des
conduits :
min. 1” (25 mm)
Supportez les sections horizontales
de conduits aux 24” (610 mm)
avec courroies
60”
84”
1524 mm
2134 mm
66”
96”
Dessus du foyer
1676 mm
2438 mm
96” Max.
+
3,7 m
Élévation
verticale
‘Y’
Min. 30”
(762 mm)
Max. 12’-0”
(3,7 m)
4
12
Rayon de courbe PAS DE PARCOURS
min. 5” (127 mm) horizontal de conduits
Pente minimale 4:12
12’-0”
Plafond
Décalage horizontale maximum permis
‘X’
(décalage pour buse la plus loin)
Ouverture minimum exigée
jusqu’au plafond : 2-1/2” (64 mm)
Plafond
LDK 7 - Plaques
d’extrémité
des conduits
Min. 14”
(356 mm)
Rayon de courbe
min. 5” (127 mm)
Supportez les sections
horizontales de conduits
aux 24” (610 mm)
avec courroies
+
Dégagement
des combustibles
autour des
conduits :
min. 1” (25 mm)
4
12
Rayon de courbe PAS DE PARCOURS
min. 5” (127 mm) horizontal de conduits
Pente minimale 4:12
+
Dessus du foyer
Décalage horizontale maximum permis
‘X’
(décalage pour buse la plus loin)
78
6
Élévation
verticale
‘Y’
Min. 30”
(762 mm)
Max. 12’-0”
(3,7 m)
Appendice D - Système HeatShift®
Dimensions Plénums
/'.
3-5/8”
(92 mm)
11-1/2”
(292 mm)
7-7/8”
(200 mm)
9XGXKDXW
panneau gypse 1/2” [13 mm]
48”
[1219 mm]
11-1/2” [292 mm]
support et
écarteur 1-1/2”
[38 mm]
CL
3”
[76 mm]
Écarteurs
1/2” [13 mm]
2”
[51 mm]
8”
[203 mm]
support et
écarteur 1/2”
[13 mm]
Écarteur
1/2” [13 mm]
14”
[356 mm]
12”
[305 mm]
Buses
5” dia. (4)
[127 mm]
12”
[305 mm]
4”
8”
[102 mm] [203 mm]
9XHDYDQW
Plaque de 6”
à chaque
bout pour
raccorder
1270RBK
facultatif
9XHF{WpGURLW
LDK 4
3-5/8”
[92 mm]
11-1/2”
[292 mm)
7-7/8”
[200 mm]
Vu du haut
panneau gypse 1/2” [13 mm]
38”
11-1/2” [292 mm]
[965 mm]
CL
3”
[76 mm]
Buses
5” dia. (4)
[127 mm]
Écarteur
1/2” [13 mm]
4”
8”
[102 mm] [203 mm]
14”
[356 mm]
Vue avant
8”
4”
[203 mm] [102 mm]
support et
écarteur 1-1/2”
[38 mm]
2”
[51 mm]
8”
[203 mm]
support et
écarteur 1/2”
[13 mm]
4”
Écarteurs
1/2” [13 mm]
8”
[102 mm] [203 mm]
Plaque de 6”
à chaque
bout pour
raccorder
1270RBK
facultatif
Vue côté droit
79
Appendice D - Système HeatShift®
Dimensions—Plénums
14”
[356 mm]
/'.
panneau gypse 1/2” [13 mm]
CL
11-1/2” [292 mm]
support et
écarteur 1-1/2”
[38 mm]
3”
[76 mm]
Écarteurs
1/2” [13 mm]
6”
[152 mm]
Buses
5” dia. (2)
[127 mm]
8”
[203 mm]
Écarteur
1/2” [13 mm]
support et
écarteur 1/2”
[13 mm]
7”
[178 mm]
9XHDYDQW
9XHF{WpGURLW
9-3/4” [248 mm]
Périmètre des plaques
peut être taillé pour
convenir à l’installation
Étiquette
d’avertissement
9-3/4” [248 mm]
19-1/2” [496 mm]
Dimensions—Plaques d’extrémité LDK7
2-1/2”
[64 mm]
16” [406 mm]
Écarteurs
(repliés pour l’expédition)
Écarteurs
13-1/2” [343 mm]
'HVVXV
CL
Buses de
5” [127mm]
diamètre (4)
4-1/2”
[114 mm]
7”
[178 mm]
'HYDQW
80
4-1/2”
[114 mm]
9-3/4” [248 mm]
9-3/4” [248 mm]
19-1/2” [496 mm]
&{WpGURLW
Appendice D - Système HeatShift®
Encastrement sommaire
LDK 1 = 49” [1245 mm]
LDK 4 = 39” [991 mm]
LDK 3
15” [381 mm]
CL
4”
[102 mm]
0LQȋ>PP@VRXVOHSODIRQGȴQL
8”
[203 mm]
Encastrement à plat
5-1/2”
[140 mm]
Min. 1” [25 mm]
VRXVOHSODIRQGȴQL
Encastrement à plat
Dessus
du support
de plénum
Utilisez un linteau
d’acier pour foyers LX2
LDK 1 = 13” [330 mm]
LDK 4 = 11” [279 mm]
LDK 3
LDK 1 et LDK 4
Encastrement et dégagements
Utilisez un linteau
d’acier pour LX2
Voir détail
2 x 4 d’acier à plat
5”
[127 mm]
Encastrement à plat
Encastrement
sommaire
LDK 1 = 4” [102 mm]
LDK 4 = 4” [102 mm]
LDK 3 = 8” [203 mm]
Encastrement sommaire
LDK 1 = 49” [1245 mm]
LDK 4 = 39” [991 mm]
LDK 3 = 15” [381 mm]
Dégagement
min. de 1/2”
[13 mm] des
combustibles
aux bouts
du plénum
Foyers LX2 utilisant
les conduits d’évacuation
de 8 pouces peuvent
nécessiter un décalage
du conduit d’évacuation
pour éviter le plénum.
Voir Guide d’installation
fourni avec le foyer
pour connaître les
dimensions minimales
de cavité combustible
Note - Dimensions
minimales de cavité
peuvent être dictées
par le plénum LDK
lorsque le foyer est
installé dans un coin.
!
81
Appendice D - Système HeatShift®
Encastrement et dégagements—détails
/'.et/'.
LDK1
LDK4
Dégagement min. de 2-1/2” (64 mm) du plafond
4”
(102 mm)
Plafond
1/2”
(13 mm)
5”
(127 mm)
Dégagement min. de 2” (51 mm)
des combustibles (utilisez un linteau
d’acier pour le LX2)
Encastrement
à plat
/'.
LDK3
Dégagement min. de
1-1/2” (38 mm) des
combustibles au-dessus
Dégagements min.
de 1/2” (13 mm)
des combustibles
sur les côtés et à
l’arrière
Support de plénum (bois).
Conservez un dégagement
de 1” (25 mm) des conduits.
Dégagement
min. de 1” (25 mm)
des combustibles
autour des conduits
Dégagement min. de 2-1/2” (64 mm) du plafond
Plafond
8”
(203 mm)
1/2”
(13 mm)
Dégagement min. de
1-1/2” (38 mm) des
combustibles au-dessus
Dégagements
min. de 1/2” (13 mm)
des combustibles
sur les côtés et à
l’arrière
Dégagement min. de 2” (51 mm)
des combustibles (utilisez un linteau
d’acier pour le LX2)
Encastrement
à plat
82
Dégagement
min. de 1” (25 mm)
des combustibles
autour des conduits
Appendice D - Système HeatShift®
Sortie d’air en cantonnière—Plaques d’extrémité LDK7
Largeur minimale d’ouverture
sur le devant et les côtés
LX2 - 2200 = 50“ [1,27 m]
Min. 2-1/2”
[64 mm]
Plafond
Note : Des taches causées par la
poussière dans le débit d’air peuvent
apparaître sur les plafonds de couleurs
pâles. Maximiser la grandeur de
l’ouverture contribuera à réduire
la possibilité de taches.
LDK 7 - Plaques
d’extrémité des
conduits (2) pour
installation
horizontale
SEULEMENT!
Construction à
mur combustible
Plafond continu exigé
dans la cavité
Écarteur de plaque
Voir dégagement
aux combustibles
à la page suivante
4”
[102 mm]
Min. 14”
[356 mm]
0XUȴQLH[LJ«SRXU
former un plénum
au-dessus des plaques
d’extrémité des conduits
2 x 4 à plat pour supporter
les plaques si nécessaire conservez un dégagement
de 1” [25 mm] des conduits.
Dégagement min.
de 1” [25 mm]
autour des conduits
Le parcours d’évacuation vertical
passe entre les plaques d’extrémité
Hauteur des écarteurs
Voir Guide d’installation
fourni avec le foyer pour
connaître les dimensions
minimales de la cavité
combustible
Panneau de béton
incombustible
83
Appendice D - Système HeatShift®
Dégagements des combustible—LDK7
4”
(102 mm)
Périmètre des plaques
peut être taillé pour
convenir à l’installation
4”
(102 mm)
19-1/2” (496 mm)
4”
(102 mm)
Écarteur
4”
(102 mm)
Écarteur
16” (406 mm)
Zone incombustible
au-dessus des plaques
'HVVXV
4”
(102 mm)
4”
(102 mm)
4”
(102 mm)
4”
(102 mm)
Encastrement combustible
permis sous les plaques
'HYDQW
84
13-1/2” (343 mm)
13-1/2” (343 mm)
Écarteurs
Conduits de 5” (127 mm)
diamètre - conservez 1” (25 mm)
de dégagement jusqu’aux
matériaux combustibles
&{WpGURLW
Appendice D - Système HeatShift®
ɄAVERTISSEMENT
Les QUATRE (4) buses DOIVENT ÊTRE
RACCORDÉES aux buses du/des plénum/s.
Installez le Plénum (LDK1, LDK3 ou LDK4)
—voir page suivante pour l’installation des
Plaques d’extrémité des conduits LDK7
1. Installez les 4 buses fournies avec le/s plénum/s sur
le dessus du foyer.
supports de montage à l’aide de clous ou vis. Notez
que les supports de montage ne sont pas conçus
pour supporter le poids du plénum et des conduits. Installez un support en-dessous du plénum
et assurez-vous que le plénum soit de niveau et
que son ouverture ne soit pas déformée (voir
la section Encastrement et dégagements—détails).
Utilisez des courroies de métal (tout autour, nonincluses) si nécessaire pour solidiȴer le plénum à
l’encastrement.
5. Raccordez une section de conduit répondant aux
normes UL-181, Class 1 à chaque buse et ȴxez les
sections avec des colliers de serrage fournis. NE PAS
RACCORDER UN CONDUIT À UN AUTRE!
6. Raccordez l’autre bout des sections de conduits au
plénum à l’aide de colliers de serrage fournis. Une
pente vers le haut doit être maintenue s’il y a des
sections horizontales aȴn de favoriser une bonne
convection. Utilisez des courroies si nécessaire pour
maintenir la position des conduits. Supportez les
sections horizontales à chaque 24 pouces.
2. Montez un encastrement sommaire à l’endroit
désiré—consultez les sections précédentes de ce
guide aȴn de connaître les positions permises pour
le plénum et les dimensions d’encastrement.
3. Installez les supports de montage/écarteurs au
plénum—utilisez les vis à métal courtes fournies
autrement la tige des vis peut empiéter sur l’espace
requis pour l’installation du cadre de ȴnition.
7. Vaporisez une peinture noire mate à haute température sur les surfaces intérieures des plénums là où
elles peuvent être visibles.
Note : Le rebord du cadre de ȴnition blanc
(lorsqu’utilisé) couvre approximativement 1-1/4” du
métal à l’intérieur de l’ouverture du plénum.
8. Installez le cadre de ȴnition ou les grilles lorsque la
ȴnition du mur est complétée :
LDK4 : Utilisez le LDK5.
LDK3 : Utilisez les grilles founies avec le kit.
4. Installez le/s plénum/s dans l’encastrement en
maintenant les dégagements minimaux aux combustibles tel qu’indiqué à la section Encastrement
sommaire. Fixez le plénum à l’encastrement par ses
Note : Le cadre ou grilles sont blancs mais peuvent
être peints d’une autre couleur si désiré; utilisez une
peinture à haute température (250 °F/ 121 °C). Si on
ne veut pas utiliser de cadre ou de grille, la ȴnition
du mur peut être amenée jusqu’au périmètre de la
sortie d’air du plénum avec le matériau choisi. Ne
pas empiéter sur l’ouverture de la sortie du plénum.
9. Continuez l’installation du foyer.
13
85
Appendice D - Système HeatShift®
ɄAVERTISSEMENT
Les QUATRE (4) buses DOIVENT ÊTRE
RACCORDÉES aux buses du/des plénum/s.
Installez les Plaques d’extrémité des conduits
(LKD7)—voir la page précédente pour
l’installation des plénums LDK1, LDK3 ou LDK4
1. Installez les 4 buses fournies avec les plaques sur le
dessus du foyer.
5. Raccordez une section de conduit répondant aux
normes UL-181, Class 1 à chaque buse et ȴxez les
sections avec des colliers de serrage fournis. NE
PAS RACCORDER UN CONDUIT À UN AUTRE!
6. Raccordez l’autre bout des sections de conduits
aux plaques d’extrémité à l’aide de colliers de serrage fournis. Une inclinaison vers le haut doit être
maintenue s’il y a des sections horizontales aȴn de
favoriser une bonne convection. Utilisez des courroies si nécessaire pour maintenir la position des
conduits. Supportez les sections horizontales à
chaque 24 pouces.
7. Continuez l’installation du foyer.
Liste de pièces
Description
LDK1
2. Montez un encastrement sommaire à l’endroit désiré—consultez les sections précédentes de ce guide
aȴn de connaître les positions permises pour les
plaques d’extrémité des conduits et les dimensions
d’encastrement.
LDK2
Kit de plénum quadruple 48”
Plénum quad 48” sur 2”
4005476
Buses de 5” (4)
4005478
Supports de montage/écarteurs
4007213
Vis #8 1/4” (7)
798601
Cadre de finition 48” pour LDK1
Aux Frame-SPL 48” x 2” blanc
LDK3
3. Sur chaque plaque, pivotez les écarteurs en position
verticale et ȴxez-les à la plaque avec les vis fournies.
2 écarteurs par plaque
4. Installez les plaques d’extrémité dans l’encastre-ment
vous assurant qu’il y ait 1 pouce [25 mm] de dégagement entre les buses/conduits et les matériaux combustibles sous les plaques et que les dégagements
au-dessus des plaques soient maintenues selon les
exigences indiquées aux pages précédentes.
Le périmètre des plaques d’extrémité peut être taillé
si nécessaire pour accomoder les dimensions de
l’encastrement. Fixez les plaque à l’encastrement
avec des vis ou des clous pour éviter leur mouvement.
Plenums doubles 14” sur 6” (2)
4005464
Buses de 5” (4)
4005478
DABL-00-C-SPL 14” x 6” Grilles
blanches (2)
4005614
Supports de montage/écarteurs (2)
4005566
86
798601
Kit de plénum quadruple 38”
Plénum quad 38” sur 2”
4005477
Buses de 5” (4)
4005478
Supports de montage/écarteurs
4007213
Vis #8 1/4” (7)
798601
LDK5
Cadre de finition 38” pour LDK4
LDK6
Kit conduits aluminium 2-plis 5”
Aux Frame-SPL 38” x 2” blanc
LDK7
4005612
Kit de plénum double 14”
Vis #8 1/4” (6)
LDK4
No de
pièce
4005613
Conduits souples d’aluminium 5” dia,
10’ long (étiré) (2)
4005635
Colliers de serrage 4.5” - 6.5” (8)
4005642
Plaques d’extrémité de conduits
Plaque avec écarteur (2)
4006747
Buses de 5” (4)
4005478
Vis 8 x 3/8 tap PN HD PH (12)
100A757
Chaque kit est vendu séparément
Appendice D - Système HeatShift®
LDK1
LDK4
LDK5
LDK2
LDK6
LDK3
LDK7
87

Manuels associés