AGB 368/WP | Mode d'emploi | Whirlpool AGB 369/WP Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
0060_FR_42 Validité du numéro matricule 0550010246 Instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien TABLES DE CUISSON EN VITRO-CÉRAMIQUE ET À INDUCTION AGB 368/WP · AGB 369/WP 02/2006 CARACTÉRISTIQUES Fourni par : Date : Service Clients : FAX : email : 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 2 · 20 0550010246 02/2006 SOMMAIRE 1 Représentation schématique 4 2 Caractéristiques des appareils 8 3 Données techniques 8 4 Instructions pour la mise en service 4.1 Normes de sécurité 4.2 Structure, châssis et dispositifs de sécurité des appareils 4.3 Montage 4.3.1 Emplacement de l’appareil 4.3.2 Dispositions légales, réglementation et normes techniquese 4.3.3 Installation 4.3.4 Raccordement électrique 4.3.5 Equipotentiel 9 9 9 9 9 9 9 9 9 5 Prédisposition pour la mise en service 5.1 Qu'est-ce que c'est la cuisson à induction? 5.2 Pourquoi choisir l'induction? 5.3 Attention et danger 5.4 Sécurité de l'utilisateur et du personnel chargé de l'utilisation 5.5 Sécurité du personnel chargé de l'utilisation 5.6 Sécurité en matière d'installation, d'entretien et de contrôle 5.7 Opérations préliminaires à la mise en marche 5.7.1 Mise en marche 5.7.2 Recommandations pour l’installateur 5.8 Entretien 5.9 Casseroles 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 6 Mode d’emploi 6.1 Normes de sécurité relatives à l’utilisation, l’entretien et la réparation 6.2 Instructions d'utilisation 6.3 Mise en marche 6.3.1 Plaques induction et wok 6.4 Nettoyage 6.5 Arrêt en cas de panne 6.5.1 Que faire en cas de panne 6.5.2 Que faire en cas de d'inactivité prolongée de l'appareil 6.6 Recherche des pannes - élimination des pannes 6.7 Nettoyage de l’appareil et fréquence d’entretien 6.8 Recommandations concernant le traitement des cuisinières industrielles en “acier inoxydable” 6.8.1 Informations utiles sur l’“acier inoxydable” 6.8.2 Recommandations et conseils pour l'entretien des appareillages en “acier inoxydable” 6.8.3 Directive RAEE 11 7 Appendice: Pièces détachées 7.1 Brève liste de pièces détachées 7.2 Accès 15 15 15 8 Appendice: Schémas électriques 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 14 14 14 14 16-18 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 3 · 20 0550010246 02/2006 1 - REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE 800 400 B A A C F 900 B A C F B A C F A A 970 900 150 21 53 294 53 21 53 53 694 A B C F Ø 230 590 590 310 310 F F 706 52 142 Manette Lampe témoin rouge Lampe témoin vert Filtre d’aspiration F 700 420 420 280 970 900 280 150 F F F 52 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION 506 142 Validité du numéro matricule 4 · 20 0550010246 02/2006 1 - REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE AGB 368WP AGB 369/WP AGB 368/WP · AGB 369/WP 400 800 900 340 55 270 140 140 700 Ø 230 900 900 970 AGB 368/WP 900 150 AGB 369/WP 52 506 400 140 142 900 Ø 240 590 970 900 900 310 150 21 53 52 53 294 706 142 140 T1W 420 400 400 700 700 55 340 280 270 400 53 294 53 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 5 · 20 0550010246 02/2006 1 - REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE 700 800 400 55 340 270 30 53 294 53 53 53 694 140 140 700 700 F Ø 230 F F 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 6 · 20 0550010246 02/2006 1 - REPRÉSENTATION SCHÉMATIQUE 615 800 55 400 270 30 53 53 294 53 53 694 85 85 615 615 F Ø 250 F F 85 400 615 53 294 53 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 7 · 20 0550010246 02/2006 2 - CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS Ces appareils sont conçus pour un usage professionnel. L'installation, la réparation et l'emploi doivent être effectués par du personnel spécialisé. La plaque des caractéristiques techniques se trouve sur l’appareil et contient toutes les données nécessaires pour l’installation. N’utiliser l’appareil que sous surveillance. CAT/KAT GAS/GAZ G30 G20 G25 II2H3B/P P mbar 30 30 20 - SE II2H3+ P mbar 30 37 G31 20 - IT CH PT II2H3+ P mbar 28 37 20 - ES IE GB FI DK II2L3B/P P mbar 30 30 - 25 NL II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20 DE II2E+3+ P mbar 28 37 20 25 FR BE MOD. II2H3B/P P mbar 50 50 20 - AT CH ART. I2E P mbar - - 20 - LU II2H3B/P P mbar 30 30 - - EE LV LT N. II2H3+ P mbar 28 37 20 - EE LV LT Qn kW MOD. I3B/P P mbar 30 30 - - NO MT CY I3+ P mbar 28 37 - - CY TIPO/TYPE N. m3/h CZ SK SI GR IS HU Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz: Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: - Geschuckt voor: V AC kW Hz MADE IN ITALY L'APPAREIL DOIT ETRE BRANCHE CONFORMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR ET INSTALLE DANS UN LOCAL BIEN AERE. LIRE LES MANUELS D'INSTRUCTION AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'APPAREIL. L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE. G30/G31 28-30/37 mbar G20/G25 20/25 mbar 3 - DONNÉES TECHNIQUES Modèle Dim.: LxPxH Version Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 2 plaques - Compartiment à jour 400 x 900 x 900 Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 4 plaques - Compartiment à jour 800 x 900 x 900 AGB 368/WP Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 2 plaques 400 x 900 x 270 AGB 369/WP Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 4 plaques 800 x 900 x 270 Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 2 plaques - Compartiment à jour 400 x 700 x 900 Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 4 plaques - Compartiment à jour 800 x 700 x 900 Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 2 plaques 400 x 700 x 300 Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 4 plaques 800 x 700 x 300 Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 2 plaques 400 x 615 x 300 Cuisinière électrique à induction en vitrocéramique - 4 plaques 800 x 615 x 300 Cuisinière électrique à induction WOK - Compartiment à jour 400 x 900 x 900 Cuisine électrique à induction WOK 400 x 900 x 270 Cuisinière électrique à induction WOK - Compartiment à jour 400 x 700 x 900 Cuisine électrique à induction WOK 400 x 700 x 300 Cuisine électrique à induction WOK 400 x 615 x 300 TABLEAU 1 Nombre Puissance de foyers individuelle totale kW kW 2 5 10 400V/3 4 5 20 AGB 368/WP 2 5 10 AGB 369/WP 4 5 2 Modèle Puissance Tension Câble Section nominale de raccordement bornier V H07RN-F mm2 mm2 14,4 4 x 2.5 mm 6 mm2 400V/3 28,8 4 x 4 mm2 6 mm2 400V/3 14,4 4 x 2.5 mm2 6 mm2 20 400V/3 28,8 4 x 4 mm 6 mm2 5 10 400V/3 14,4 4 x 2.5 mm 4 5 20 400V/3 28,8 4 x 4 mm 2 5 10 400V/3 14,4 4 x 2.5 mm2 6 mm2 4 5 20 400V/3 28,8 4 x 4 mm 6 mm2 2 5 10 400V/3 14,4 4 x 2.5 mm 4 5 20 400V/3 28,8 4 x 4 mm 1 5 5 400V/3 7,2 4 x 1.5 mm2 6 mm2 1 5 5 400V/3 7,2 4 x 1.5 mm 2 6 mm2 1 5 5 400V/3 7,2 4 x 1.5 mm 2 6 mm2 1 5 5 400V/3 7,2 4 x 1.5 mm 2 6 mm2 1 5 5 400V/3 7,2 4 x 1.5 mm2 6 mm2 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Absorption 2 2 2 2 2 6 mm2 6 mm2 2 Validité du numéro matricule 8 · 20 6 mm2 6 mm2 2 0550010246 02/2006 4 - INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN SERVICE 4.1 Normes de sécurité 4.3.2 Dispositions légales, réglementation et normes techniques • L'installation et le raccordement à l'arrivée du gaz doivent être effectués exclusivement par un technicien agréé de la Compagnie de distribution du gaz locale. Les dispositions légales en vigueur (en Allemagne VDE, en Autriche ÖVE, en Suisse SEV, etc…) et les conditions de branchement de la compagnie de distribution du gaz doivent être scrupuleusement respectées. • Prévoir nécessairement un interrupteur omnipolaire ayant au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts; par ex. un interrupteur de sécurité qui permet de débrancher l’appareil du réseau électrique durant les opérations de réparation ou d’installation. Il faudra également installer un interrupteur différentiel automatique à haute sensibilité garantissant la protection contre les effets du contact direct ou indirect avec les éléments sous tension ainsi que contre les courants électriques dispersés à terre (la dispersion de courant maxima admise par les directives en vigueur est d’1 mA/KW). • Grâce à un point de connexion prévu à cet effet, il est possible de raccorder le mur d’installation à un système de balancement du potentiel. Observer les normes de branchement VDE 0100 T 410 ou celles locales. • Observer attentivement le schéma électrique! Comparer les données sur la plaquette avec celles qui sont indiquées sur ce livret et l'alimentation électrique présente. • Ne pas plier, écraser ou endommager les câbles sur les angles vifs. • Poser les câbles de façon à éviter le contact avec des surfaces très chaudes. • Le branchement au réseau doit être effectué avec au moins un câble de type NYM ou H07RN-F. • Le câble d'alimentation , complètement gainé, doit passer à travers le passe-fil prévu sur l'appareil. • La pose de dispostifs techniques concernant le système de ventilation doit être assurée uniquement par du personnel spécialisé. • Si l'appareil est positionné directement contre un mur, une cloison, des meubles de cuisine, des revêtements décoratifs, etc.. vérifier que ceux-xi ne soient pas réalisés avec des matériaux inflammables. Le cas échéant, les appareils devront être revêtus avec un matériau thermo-isolant ignifuge. Les normes anti-incendie doivent être scrupuleusement appliquées. Lors de la mise en service, observer scrupuleusement les normes suivantes : • Dispositions légales en la matière; • Décrets régionaux pour le secteur du bâtiment et décrets en matière de combustion; • Feuille de travail “Règles techniques concernant les installations à gaz”; • Feuille de travail “Règles techniques concernant les installations à gaz liquide”; • Feuille de travail “Installation de dispositifs de consommation du gaz dans le secteur cuisinières industrielles”; • Réglementation en vigueur concernant les accidents du travail; • Directives de la compagnie de distribution du gaz; • Réglementation du secteur du bâtiment et dispositions locales anti-incendie; • Les lois nationales et internationales en vigueur en matière de sécurité électrique. 4.2 Structure, équipement et dispositifs de sécurité des l'appareils Châssis robuste en acier, équipé de 4 pieds d'appui réglables en hauteur. Revêtement extérieur en acier. Les générateurs à induction permettent d'utiliser toutes les casseroles spécifiquement conseillées pour la cuisson à induction, comme les casseroles en fonte et en fer/chrome, même émaillées. Les générateurs à induction ne doivent pas être utilisés pour chauffer des objets autres que ceux mentionnés plus aut. 4.3 Montage 4.3.1 Emplacement de l’appareil L’appareil doit être installé dans un local bien aéré, si possible sous une hotte aspirante (s’informer sur les normes actuellement en vigueur). L’appareil peut être installé seul ou bien avec un autre appareil similaire. En cas de murs réalisés en matériau inflammable, prévoir sur les côtés et derrière la cuisinière, une distance minima de 150 mm. Dans le cas où les distances praticables s'avéreraient inférieures à celles prescrites, adopter des mesures de sécurité telles que, par exemple, la pose de carreaux en faïence sur les parois autour de la cuisinière ou l’application d’une protection contre les radiations thermiques. Avant de raccorder l’appareil, contrôler sur la plaquette signalétique si la cuisinière est prédisposée et homologuée pour le type du gaz utilisé. 4.3.3 Installation L’installation, la mise en marche et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par du personnel qualifié. Tous les travaux nécessaires à l’installation doivent être effectués dans le respect des lois en vigueur. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement dû à une installation non conforme aux indications. Le non-respect des normes de sécurité peut constituer un risque de danger pour les personnes, le milieu et pour le générateur à induction. Le non-respect des normes de sécurité fait déchoir le droit au remplacement des pieces endommagées. En particulier, le non-respect comporte: • des risques en tous genres pour les biens et les personnes. • des dangers en tous genres pour les biens et les personnes. 4.3.4 Raccordement électrique Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, contrôler que: • La tension du réseau corresponde aux valeurs reportées sur la plaque signalétique de la cuisinière; • La mise à la terre soit efficace; • Le câble d’alimentation électrique soit adéquat à la puissance absorbée par l’appareil (voir le tableau 1 pag. 8) et homologué. Le câble d’alimentation doit être au moins du type H07 RN-F. Le conducteur de terre doit être plus long que les autres, de sorte que, en cas de rupture du bloque-cable, il soit le dernier à se débrancher, après les cables de tension. Par ailleurs, l'appareil doit être équipé d'un interrupteur omnipolaire ayant au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts, qui permette de débrancher l’appareil. Dans ce cas, il peut être utile de protéger l’installation au moyen d’un disjoncteur. L’interrupteur omnipolaire doit se situer à proximité de l’appareil et être facilement accessible. 4.3.5 Équipotentiel L’appareil doit être assemblé avec un dispositif équipotentiel. La borne prévue à cet effet se trouve près de l’entrée du câble alimentation et est indiquée par une plaquette portant le symbole . Le constructeur ne peut être retenu responsable des dommages dus à des erreurs d’installation ou à un non respect des directives et ne les indemnise en aucun cas 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 9 · 20 0550010246 02/2006 5 - PRÉDISPOSITION POUR LA MISE EN SERVICE 5.1 Qu'est-ce que c'est la cuisson à induction? Le principe de base de la cuisson à induction est très simple. Quand on pose le récipient sur la surface vitrocéramique du plan, celui-ci entre dans un champ magnétique qui est généré par un système à induction. Le fond ferreux du récipient se réchauffe rapidement, car il se produit un "frottement" de molécules qui dégage de la chaleur. Le contrôle du champ magnétique permet de régler la vitesse et l'intensité de la chaleur. 5.2 Pourquoi choisir l'induction? Pour la Sécurité, il n'y a aucune flamme ni source de chaleur susceptible d'entraîner un danger lorsque la casserole est retirée du plan de cuisson. Le plan s'éteint automatiquement dès que le récipient est retiré Pour la Vitesse, la chaleur est générée à l'intérieur du récipient ce qui lui permet de se réchauffer immédiatement. Pour la même raison, le réglage de température a un effet immédiat, comparé par exemple, à la cuisson à gaz. Pour l'Efficacité, par rapport aux autres types de cuisson, l'induction a un rendement énergétique très élevé, de l'ordre de 85%. En outre, ce système de cuisson laisse l'air de la pièce sain et frais, car il n'y a aucune dispersion de chaleur comme il se produit en revanche avec les autres types d'appareils de cuisson. 5.3 Attention et danger Attention! L'emploi incorrect ou le non-respect des indications fournies peut causer des lésions ou des dommages aux biens et aux personnes. lontairement cette dernière, le système de chauffage ne puisse démarrer automatiquement de manière non désirée. Ne pas poser d'autres matériaux (papier, carton, tissu, etc.) entre la casserole et la zone de cuisson, car ce dernier pourrait s'incendier. Les objets métalliques se chauffent très rapidement s'ils sont posés sur une zone chauffante en fonction ; donc à part les casseroles, il ne faut pas poser d'autres objets sur le plan de cuisson à induction (canettes, boîtes fermées, papier aluminium, couverts, bagues, clefs, montre, etc.). Les personnes qui ont un pace-maker doivent consulter leur médecin pour savoir si elles peuvent rester à proximité d'un plan de cuisson à générateur à induction. Ne pas poser de cartes de crédit, cartes téléphoniques, cassettes ou autres objets magnétiques sur la plaque en vitrocéramique du système à induction. Le générateur à induction possède un système de refroidissement interne. Veiller à ce que les fentes d'entrée et de sortie de l'air ne soient pas obstruées par des objets (papier, chiffon ou autre). Ceci pourrait entraîner une surchauffe excessive et la conséquente extinction de l'induction. Éviter de faire pénétrer des liquides dans le générateur à induction (eau, huile ou autre). Il est absolument défendu de nettoyer à l'aide de jet d'eau. Si le plan en vitrocéramique devait être fêlé ou brisé, éteindre le plan de cuisson à induction et couper l'alimentation électrique. Ne toucher aucun des composants placés à l'intérieur du générateur à induction. 5.6 Sécurité en matière d'installation, d'entretien et de contrôle Attention! Bien lire le présent manuel d'emploi, d'entretien et d'installation avant tout emploi ou entretien de l'appareil. Il faut exclure toute source de danger dérivant du courant électrique. Le générateur à induction doit être utilisé par du personnel qualifié et son installation doit être effectuée par des professionnels qualifiés et en conformité aux norms régionales, nationales et internationales en vigueur soit en matière d'appareils électriques et électroniques à usage collectif qu'en matière d'installations électriques à usage résidentiel et industriel. Le personnel chargé de l'utilisation doit être qualifié et bien certain que toutes les opérations d'installation, d'entretien et de contrôle soient effectuées par du personnel qualifié et autorisé à délivrer les certificats exigés par les autorités compétentes en matière de sécurité sur les lieux de travail. Ce personnel devra étudier le présent manuel de manière approfondie. En cas de montage, d'entretien, d'assistance, de réparation et de retrait du composant générateur à induction, le personnel doit être hautement qualifié. En pratique, il doit avoir suivi un cours de formation spécifique agréé par le fabricant en matière de générateurs à induction. Il doit aussi posséder les conditions requises par les autorités compétentes en matière de sécurité électrique et électronique des installations. En général, les opérations sur le composant générateur à induction ne doivent être effectuées qu'après avoir coupé l'alimentation électrique du secteur. Le générateur à induction doit être éteint et débranché de l'alimentation et du secteur électrique. Les installations de sécurité et de protection doivent être reconstituées ou réinstallées à la fin des opérations décrites plus haut, en respectant les normes, les directives et les lois nationales et internationales en vigueur en matière de sécurité pour l'emploi correct et en toute sécurité du composant. 5.5 Sécurité du personnel chargé de l'utilisation 5.7 Opérations préliminaires à la mise en marche La zone en vitrocéramique est chauffée par la chaleur de la casserole. Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher la zone chauffante. Pour éviter toute surchauffe excessive, éviter d'y laisser une casserole vide ou de la chauffer inutilement. En cas d'utilisation de plusieurs casseroles pendant la cuisson, veiller à ne pas entrecroiser les manches et à les placer hors du champ d'induction. Les manches peuvent atteindre un haut degré en fonction du matériau dont ils sont constitués. Danger de brûlure! Il est conseillé d'utiliser un gant athermique ou des maniques. Les casseroles doivent toujours être légèrement espacées entre elles. Elles ne doivent pas se toucher, Lors du retrait de la casserole, il est conseillé d'éteindre la zone de cuisson pour éviter qu'en y reposant invo- Avant de procéder à la mise en service de l’appareil, enlever tous les films adhésifs qui le protègent. Ensuite nettoyer soigneusement toutes les surfaces et les parties externes avec de l'eau tiède, un produit détergent et un chiffon humide pour éliminer toute trace de l’antirouille appliqué en usine. Essuyer avec un chiffon propre et doux. Danger! Le non-respect des normes, des lois et des directives en vigueur en matière de sécurité constitue un risque de danger. Danger! L'emploi et la manipulation inappropriée des générateurs constituent une source de danger pour les êtres vivants et pour les objets animés et non animés. Omettre de bien lire le présent manuel d'emploi d'installation constitue aussi un risque de danger. 5.4 Sécurité de l'utilisateur et du personnel chargé de l'utilisation 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 10 · 20 0550010246 02/2006 5 - PRÉDISPOSITION POUR LA MISE EN SERVICE 5.7.1 Mise en marche 5.8 Entretien Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est conseillé de bien nettoyer la plaque (voir le chapitre 6.4 “Nettoyage”). Contrôler la connexion électrique de l’appareil; ensuite le mettre en marche en suivant attentivement les instructions. La zone de chauffage est chauffée par la chaleur émanée par le fond de la casserole. Pour éviter toute brûlure ou lésion, ne pas toucher la zone de chauffage. Brancher l'appareil au secteur après avoir contrôlé que la tension correspond bien à celle exigée pour le générateur à induction, comme indiqué sur la plaque apposée sur les générateurs par le fabricant. Placer la casserole à chauffer en centrant la zone de cuisson sous laquelle sont placés les inducteurs. • • • • • Attention! Avant d’effectuer tous travaux d’entretien ou de réparation, débrancher l’appareil du réseau électrique. Ne jamais laisser fonctionner les plaques à vide! Ne pas se servir de la table en vitrocéramique comme plan d'appui. Sur les plaques, utiliser des récipients à fond plat et de diamètre non inférieur à 16 cm en veillant à ce que le dessous soit bien propre, sec et lisse pour ne pas rayer la vitrocéramique. N'utiliser que des casseroles adaptées (à fond ferrique, ex : acier 430). Ne pas poser de récipient en aluminium ou en plastique, ni de feuille d’aluminium sur les surfaces en vitrocéramique. 5.9 Casseroles 5.7.2 Recommandations pour l’installateur • Expliquer et montrer à l’utilisateur final le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil en suivant les instructions; lui remettre le manuel d’instructions en main propre. • L’informer que toutes modifications ou travaux exécutés dans l’habitation et touchant l’alimentation d’air comburant entraînent la nécessité d’effectuer un nouveau contrôle du fonctionnement de l’appareil. Les générateurs à induction en fonctionnent correctement qu'avec des casseroles à fond en fer, en fonte et en fer/chrome ; ces casseroles peuvent aussi être émaillées. Les générateurs acceptent tous ces types de casseroles et s'adaptent en temps réel pour fournir une même puissance. Le générateur n'accepte pas les casseroles non adaptées. Tout produit non mentionné dans ce paragraphe doit être automatiquement considéré comme exclus et donc inapproprié pour un bon fonctionnement des générateurs à induction. 6 - MODE D’EMPLOI • Pour les réparations, l’appareil doit être isolé par un dispositif omnipolaire de tension (interrupteur local, disjoncteur). • Le niveau d’émission sonore de l’appareil en marche est inférieur à 70dB (A). Des normes nationales de sécurité bien précises imposent impérativement ce paramètre. RECOMMANDATION Attention! Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes dues à des erreurs de traduction ou d’impression éventuellement contenues par ce livret d’instructions. Le fabricant se réserve en outre le droit d’apporter toutes les modifications qu’il jugera nécessaires pour améliorer le produit, sans varier pour autant les caractéristiques principales. Le fabricant décline toute responsabilité au cas où les directives prescrites dans ce manuel d’instructions ne seraient pas respectées. 6.1 Normes de sécurité relatives à l’utilisation, à l’entretien et à la réparation • L’appareil est destiné à la cuisson d'aliments à l’échelle industrielle. L’utilisation et le nettoyage ne peuvent être effectués par du personnel qualifié. L’entretien et la réparation doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés. • Ces prescriptions doivent être communiquées aux collaborateurs directement intéressés et dans le cadre de la formation professionnelle interne. • Attention! N’utiliser l’appareil que sous surveillance! • Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer. N’utiliser l’appareil que sous contrôle constant. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse ou de l’huile enflammée! Les couvrir avec un couvercle, éteindre la cuisinière et retirer le récipient de la zone de cuisson. • Les parties de l’appareillage et les accessoires qui entrent en contact avec les aliments après avoir été nettoyés avec des produits détergents doivent être rincés abondamment à l’eau claire. • Ne pas projeter d’eau ou de vapeur à haute pression sur la cuisinière! • Éteindre l’appareil avant de nettoyer le local avec des dispositifs à jets d’eau ou de vapeur à haute pression! • Éteindre l’appareil avant et durant tout nettoyage. 6.2 Instructions d'utilisation Chaque plaque est reliée à un régulateur d'énergie qui permet de choisir entre la température minimum. Pour la cuisson initiale, nous vous conseillons les températures les plus élevées. chaque plaque est pourvue d'un limiteur de température qui se déclenche si la température atteinte est susceptible d'endommager le verre (voir paragraphe 6.5.1 "Que faire en cas de panne"). • Ne pas utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil. • Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 11 · 20 0550010246 02/2006 6 - MODE D’EMPLOI 6.3 Mise en marche 6.5.2 Que faire en cas d’inactivité prolongée de l’appareil 6.3.1 Plaques induction et wok Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, le nettoyer à fond que décrit au chapitre 6.7 “Nettoyage de l’appareil et fréquence d’entretien”, débrancher la prise de courant. llumer l’interrupteur principal prévu à cet effet. Lampe témoin vert (pos. 3 fig. 1)s'allume dés que l'appareil entre en tension. Absence de la casserole: Clignotement. Lampe témoin rouge (pos. 2 fig. 1) s'allume dés que en case de panne. Faire tourner la cle de commande du régulateur d’énergie (pos. 1 fig. 1) en sens horaire en sachant que le minimum correspond à la partie étroite de la “comète” et que le maximum correspond à sa partie la plus large. Lorsque l'on retire la casserole pendant de courts instants, l'inducteur ne fournit plus de puissance mais se remet aussitôt en fonction dès que la casserole y est replacée, ceci à la même puissance précédemment sélectionnée. Par mesure de sécurité, si la casserole est retirée pendant plus de 120 secondes, l'induction s'éteint complètement; en cas de réutilisation, il faudra donc répéter l'allumage en reportant le commutateur/potentiomètre en position de repos “0”, puis régler à nouveau la puissance désirée en tournant toujours le commutateur dans le sens des aiguilles d'une montre Pour éteindre l'appareil, tourner la cle de commande vers la position “0”. Certaines parties du générateur restent sous tension même lorsque la plaque est éteinte. Par conséquent, en cas d'entretien, il faut d'abord débrancher l'appareil du secteur. Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du générateur à induction, soit pendant l'utilisation ordinaire que pendant le nettoyage ou l'entretien du composant. 6.4 Nettoyage • Éviter de laver l’appareil en dirigeant des jets d’eau ou de vapeur à haute pression directement sur l’appareil! • Ne jamais nettoyer l’appareil avant qu’il ne se soit refroidi. • Essuyer la plaque à l’aide d'un chiffon doux pour éliminer toute trace de détersif. • Tous les soirs, après utilisation, nettoyer l’appareil avec soin. • Avant de commencer le nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique. Nettoyer les surfaces et toutes les parties en acier avec de l'eau chaude et un produit détergent délicat. Ne jamais employer de produits détergents agressifs ou corrosifs qui pourraient endommager l’acier. • Essuyer soigneusement l'appareil. • Un nettoyage quotidien de l’appareil garantit un fonctionnement optimal et la longévité de l’appareil. • Le verre doit être lavé avec des produits dégraissants liquides ou des acides à base de vinaigre et de citron, adaptés au nettoyage du verre et de la céramique. Pendant cette opération, il est préférable que le verre ne soit pas complètement froid de sorte que tout éventuel aliment ayant débordé, les graisses brûlées et autres, puissent être amollis avec un chiffon humide et ôtés encore chauds avec un racloir ordinaire pour éviter toute détérioration de la surface en verre. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs. 6.6 Recherche des pannes - élimination des pannes Attention! NE JAMAIS effectuer d'opérations sur les générateurs à induction avant de les avoir débranché du réseau électrique. Danger! d'alta tensione nel caso di generatori ad induzione alimentati dalla rete elettrica. I generatori ad induzione devono essere aperti solo da personale qualificato, autorizzato e nel rispetto delle direttive, normative e leggi internazionali, nazionali e regionali vigenti, in materia di sicurezza. 6.7 Nettoyage de l’appareil et fréquence d’entretien Attention! Ne pas utiliser d’appareil à jet d’eau ou à pression pour laver la cuisinière! Le nettoyage doit être effectué lorsque la cuisinière est froide. Un nettoyage soigneux et quotidien lorsque l’appareil est froid garantit un parfait fonctionnement et la longévité de l’appareil. Les parties en “acier inoxydable” doivent être nettoyées avec un chiffon imprégné d’eau et de produit détergent ; ne pas utiliser de substances agressives ou abrasives. Ne pas utiliser de laine d’acier qui risquerait de provoquer la formation de rouille. Pour cette même raison, éviter le contact avec des matériaux ferreux. Éviter l’emploi de papier de verre et de papier imprégné de gel lubrifiant lord du nettoyage. Dans certains cas, il est possible d’utiliser de la poudre de pierre ponce. Si les salissures sont tenaces, utiliser des éponges synthétiques (ex. éponge Scotch). Après le nettoyage, rincer avec de l’eau claire et essuyer avec un chiffon doux. Toute opération d’entretien et de réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié agréé. Faire contrôler la cuisinière au moins une fois par an ; il est conseillé de stipuler un contrat d’entretien. Fig. 1 6.5 Arrêt en cas de panne 2 6.5.1 Que faire en cas de panne En cas de mauvais fonctionnement ou de fonctionnement irrégulier éteindre le plaques et le four. Débrancher la prise de courant éteindre l’interrupteur principal. Informer le service d’assistance après vente. En fonction des clignotements du témoin vert, le plan à induction signale le type de problème en cours. Ci-dessous, vous trouverez le code des clignotements et les conseils pour résoudre le problème. 3 1 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 12 · 20 0550010246 02/2006 6 - MODE D’EMPLOI Type de panne Cause possible Intervention Aucun chauffage Voyant vert éteint voyant rouge éteint Absence d'alimentation. Contrôler que le générateur soit branché au secteur. Voyant vert allumé voyant rouge éteint Vérifier d'avoir tourné la cle de commande dans le sens des aiguilles d'une montre. Tourner la cle de commande. Voyant vert clignotant voyant rouge éteint Vérifier d'avoir place correctement la casserole appropriée. Placer la casserole appropriée. Carte de contrôle défectueuse. Appeler le technicien. Entrée ou sortie d'air obstruée. Contrôler et nettoyer l'entrée et la sortie d'air. Ventilateur défectueux. Casserole inappropriée. Appeler le technicien. Utiliser une casserole appropriée. Déclenchement de la protection de cuisson à vide. La temperature dépasse 220˚C. Laisser refroidir du ventilateur. Capteur du point de cuisson défectueux. Appeler le technicien. Diamètre de la casserole inférieur à 160 mm. Mettre une casserole adaptée. Casserole non positionnée correctement et donc non reconnue. Positionner correctement la casserole. Aucun chauffage (la pièce de puissance du générateur est trop chaude) Voyant vert allumé voyant rouge allumé Aucun chauffage (la pièce d'induction sous la vitrocéramique est trop chaude) Voyant vert allumé voyant rouge clignotant Voyant vert clignotant voyant rouge éteint Chauffage insufficient Voyant vert allumé voyant rouge allumé Voyant vert allumé voyant rouge clignotant La pièce de puissance est trop chaude, la réduction de puissance s'est déclenchée automatiquement. Vérifier que la casserole soit appropriée. Température interne élevée parce que le refroidissement est insuffisant. Vérifier que ne soit pas aspiré d'air chaud qui ne doit pas dépasser 40˚C. Casserole inadaptée. Remplacer par une casserole appropriée. Augmentation de la température de la VTC trop rapide. Il pourrait y avoir une casserole vide. Régler la puissance en fonction de la quantité d'aliment. Cauffage de petits objets métalliques Voyant vert clignotant voyant rouge éteint La reconnaissance des casseroles non n'est pas réglée correctement. 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Appeler le technicien. Validité du numéro matricule 13 · 20 0550010246 02/2006 6 - MODE D’EMPLOI 6.8 Recommandations pour le traitement des cuisines industrielles en “acier inoxydable” 6.8.1 Renseignements utiles sur l’”acier inoxydable” En général les cuisinières industrielles sont fabriquées avec les types d’”acier inoxydable” ayant les codes suivants: • 1.4016 ou 1.4511 = acier chromé magnétisable • 1.4301, 1.4401 et 1.4571 = acier nickel-chrome non magnétisable Les aciers chromés offrent des caractéristiques thermo-techniques favorables. En effet, ils présentent une tendance mineure à se déformer sous l’effet de la chaleur. Les aciers au nickel-chrome en revanche, présentent de bonnes qualités de résistance à la corrosion. La résistance à la corrosion des aciers inoxydables dérive de la formation d’une patine passive sur la surface entrant en contact avec de l’oxygène. L’oxygène contenu dans l’air suffit à former cette patine passive qui permet l’élimination automatique d’anomalies ou de détériorations causées par des actions mécaniques. La patine passive se forme ou se reforme plus rapidement si l’acier entre en contact avec de l’eau contenant de l’oxygène. Un effet renforcé s’obtient avec des acides à action oxydante (acide nitrique, acide oxalique). Ces acides sont utilisés lorsque l’acier a été soumis à de fortes sollicitations chimiques et par conséquent, a perdu grande part de sa patine passive. La couche passive peut être détériorée ou chimiquement compromise lorsque des agents de réduction (qui consomment de l’oxygène) ou des températures élevées entrent en contact avec l’acier. Parmi ces substances agressives, on relève par exemple: • les substances salines ou sulfureuses • les chlorures (sels) • les concentrés d’épices tels que la moutarde, l’essence de vinaigre, les bouillons cubes, les solutions avec du sel de cuisine, etc. D’autres détériorations peuvent être causées par: • la rouille extérieure (par ex. celle d’autres composants, ustensiles ou début de rouille) • des particules de fer (par ex. limaille) • le contact avec des métaux non ferreux (formation d’éléments) • le manque d’oxygène (par ex. aucune prise d’air, eau pauvre en oxygène). 6.8.2 Recommandations et conseils pour l’entretien des appareillages en “acier inoxydable” • La surface des appareils en “acier inoxydable” doit toujours être propre et en contact avec l’air. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, laisser les portes ouvertes de façon à garantir le passage de l’air. • Enlever régulièrement les incrustations de calcaire, graisses, amidon et blanc d’œuf sous lesquelles la rouille pourrait se former au cas où l’air ne passerait pas. Ne pas utiliser de produits blanchissants ou contenant du chlore lors du nettoyage. Suivre les éventuelles indications du fabricant pour ce qui concerne les produits détergents spécifiques et les méthodes de nettoyage à adopter pour l’appareil. En absence de recommandation spécifique pour ce qui concerne le nettoyage, il sera cependant nécessaire d’utiliser des produits détergents à basse teneur en chlorure. Après le nettoyage, éliminer les éventuels résidus de produit détergent en rinçant abondamment à l’eau claire puis essuyer soigneusement les surfaces. • Limiter le plus possible le contact de l’”acier inoxydable” avec des acides concentrés, des épices, des sels, etc. Même les vapeurs acides qui se forment en nettoyant le carrelage favorisent la corrosion de l’”acier inoxydable”. • Notamment pour les casseroles, les marmites et les différents accessoires, il est déconseillé de charger la chambre de cuisson seulement avec des aliments ayant une teneur élevée en sel. Il est préférable de cuisiner ensemble des aliments de nature différente, par ex. des mets gras ou des légumes contenant des acides. • Éviter d’endommager la surface en “acier inoxydable”, notamment avec des métaux divers. Les résidus d’autres métaux provoquent la formation de micro-éléments chimiques qui peuvent favoriser la corrosion. Dans tous les cas, éviter le contact entre fer et acier qui provoquerait l’apparition de rouille. L'éventuel contact de l’”acier inoxydable” avec le fer (laine d’acier, limailles de tuyaux, eau ferrugineuse) peut provoquer des phénomènes de corrosion. Pour le nettoyage mécanique, il est par conséquent conseillé d’utiliser exclusivement de la laine d’acier ou des brosses en soie naturelle, en plastique ou en acier. La laine d’acier ou les brosses avec acier inox éliminent la rouille par frottement. Des zones de rouille à peine formées peuvent être éliminées avec des produits détergents liquides légèrement abrasifs ou avec du papier de verre fin. Des tâches de rouille plus étendues peuvent être enlevées avec une solution chaude d’acide oxalique à 2-3%. Si ces produits pour le nettoyage ne sont pas suffisants, un traitement avec de l’acide nitrique à 10% sera nécessaire. Attention! Ces traitements doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et dans le respect des normes en vigueur! 6.8.3 La Directive 2002/96/EC (RAEE): informations aux utilisateurs Fig. A Cette note informative est uniquement destinée aux possesseurs d’appareils qui portent le symbole représenté par la fig. A sur l’étiquette adhésive appliquée sur le produit (étiquette matriculaire) et reportant les données techniques. Ce symbole indique que le produit est classé, selon les normes en vigueur, dans la catégorie des appareils électriques ou électroniques et qu’il est conforme à la Directive EU 2002/96/EC (RAEE). Ainsi, à la fin de sa vie utile, il devra obligatoirement être traité séparément des déchets domestiques, en le remettant gratuitement à un centre de collecte différenciée pour les appareils électriques et électroniques ou bien en le restituant au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à la fin de sa vie aux structures de collecte, sous peine de sanctions prévues par la législation en vigueur sur les déchets. La collecte différenciée adaptée pour l’envoi successif de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect l’environnement contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour plus d’informations concernant les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au magasin où l’achat a été effectué. Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur responsabilité pour le recyclage, le traitement et l’élimination dans le respect de l’environnement aussi bien directement qu’en participant à un système collectif. 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 14 · 20 0550010246 02/2006 7 - APPENDICE: PIÈCES DÉTACHÉES 7.1 Brève liste de pièces détachées • • • • • • • • • • • Filtre d’air Manette de commande Interrupteur Régulateur température Table de cuisson en vitrocéramique Voyant lumineux Éléments inducteurs Générateur Filtres Câblage Bornier d’arrivée Toute reproduction ou modification du composant générateur à induction est interdite. Il faut contacter le fabricant si l'on remarque des modifications apportées au générateur à induction. Pour garantir la sécurité, toujours utiliser exclusivement des pièces de rechange et des accessoires originaux, agréés par le fabricant. Attention! Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces non originales. Les capacités de fonctionnement des composants générateurs à induction ne sont garanties que si ce dernier est utilise correctement comme décrit dans le présent manuel et utilisé en conformité aux normes, directives, lois nationales et internationales en vigueur en matière de sécurité et de compatibilité électromagnétique visant les composants tels que le générateur à induction. 7.2 Accès Pour accéder au bornier de branchement, retirer le panneau antérieur de l'appareil. Les éléments de commande sont accessibles depuis le panneau frontal: dévisser les vis de fixation du panneau frontal et retirer ce dernier. 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 15 · 20 0550010246 02/2006 8 - APPENDICE: SCHÉMAS ÉLECTRIQUES capteur induction AGB 368/WP capteur induction R1 R1 inducteurs capteur puissance inducteurs capteur puissance Générateur couple F1 F2 F3 Flot 14 vie Flot 14 vie mA 2 Poli 76 A 1000 V mA B1 H1 H2 R1 Boite à bornes Commutateur plaque Lampe vert Lampe rouge Plaque de cuisson 5000 W 2 Poli 12 A 250 V 2 Poli 76 A 1000 V H1 H2 H1 B1 B1 Led puissance 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION 2 Poli 12 A 250 V Led puissance Validité du numéro matricule 16 · 20 H2 0550010246 02/2006 8 - APPENDICE: SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 2 Poli 12 A 250 V capteur H1 Flot 14 vie puissance B1 B1 2 Poli 76 A 1000 V H2 inducteurs Led puissance 2 Poli 12 A 250 V capteur Led puissance Flot 14 vie puissance H1 Générateur couple F1 F2 F3 H2 mA AGB 369/WP 2 Poli 76 A 1000 V inducteurs induction capteur capteur 2 Poli 12 A 250 V capteur B1 H1 puissance Flot 14 vie 2 Poli 76 A 1000 V H2 inducteurs B1 2 Poli 12 A 250 V capteur Led puissance Led puissance H2 H1 Flot 14 vie Générateur couple F1 F2 F3 mA R1 R1 induction puissance 2 Poli 76 A 1000 V inducteurs induction R1 capteur R1 induction mA B1 H1 H2 R1 capteur 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Boite à bornes Commutateur plaque Lampe vert Lampe rouge Plaque de cuisson 5000 W Validité du numéro matricule 17 · 20 0550010246 02/2006 B1 Led puissance H2 H1 Flot 14 rues puissance mA 16A 500 V Générateur particulier F1 F2 F3 8 - APPENDICE: SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 2 Poli 12 A 250 V capteur R1 capteur induction 2 Poli 76 A 1000 V inducteurs mA B1 H1 H2 R1 Boite à bornes Commutateur plaque Lampe vert Lampe rouge Plaque de cuisson 5000 W 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 18 · 20 0550010246 02/2006 REMARQUE 0060_FR_42 - TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE ET À INDUCTION Validité du numéro matricule 19 · 20 0550010246 02/2006 AVERTISSEMENT LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CE QUI CONCERNE LES EVENTUELLES INEXACTITUDES CONTENUES DANS CET OPUSCULE, IMPUTABLES A DES ERREURS DE TRANSCRIPTION OU D'IMPRIMERIE. ELLE SE RESERVE LE DROIT D'APPORTER A SES PRODUITS LES MODIFICATIONS QU'ELLE RETIENDRA UTILES OU NECESSAIRES, SANS TOUTEFOIS EN COMPROMETTRE LES CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES. LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE NON RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS CET OPUSCULE. WHIRLPOOL EUROPE srl V.le Guido Borghi, 27 I – 21025 Comerio – VA