WOK3500.1 RC | WOK 38I CN | Electrolux WOK5000.1 RC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
WOK3500.1 RC | WOK 38I CN | Electrolux WOK5000.1 RC Manuel utilisateur | Fixfr
W o k à i n d u c t i o n en v i t r o c é r a m i q u e
MODE D’EMPLOI
WOK 38i CN
374 4078 01 / 12.04
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
• Le point de service après-vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Service-Helpline
0848 848 111
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
•
En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapitre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après-vente à Mägenwil.
2
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité en cours d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
4
4
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Le Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Consignes spéciales pour le Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction et mode de fonctionnement du Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche de l’appareil et réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales concernant la cuisson avec Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation du Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de préparations dans le Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire cuire en remuant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire frire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire cuire/ faire bouillir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’utilisation de matières grasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avantage pour le nettoyage et l’entretien du Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poêle Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuvette en vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre d’air amené . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
8
9
9
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
12
13
14
14
14
14
15
Lorsque quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique/Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
3
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil correspond aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions de sécurité en
vigueur. Toutefois, en tant que fabricant, nous nous estimons tenus de porter à votre connaissance les consignes
de sécurité ci-après.
Sécurité électrique
•
•
•
Seul un concessionnaire spécialisé peut procéder
au montage et au branchement du nouvel appareil.
Veuillez respecter cette consigne, faute de quoi le
droit à la garantie ne serait plus assuré en cas de
dommages.
Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer
des réparations sur l’appareil. Des réparations non
appropriées exposent à des risques considérables. Adressez-vous à notre service après-vente
si une réparation s’avère nécessaire.
Si des pannes, cassures, criques ou fissures surviennent sur l’appareil:
- Mettez l’appareil hors circuit,
- Déconnectez le fusible destiné à l’appareil ou
extrayez-le.
Sécurité pour les
enfants
Lorsque vous cuisez ou rôtissez, l’appareil et la poêle
Wok deviennent très chauds et il existe un danger de
projection de graisse chaude. C’est pourquoi tenez les
enfants éloignés dans tous les cas.
Sécurité en cours
d’utilisation
•
Cet appareil ne peut être utilisé que pour cuire et
rôtir les plats à des fins d’usage domestique habituel.
•
Grâce au chauffage par induction, la poêle Wok
chauffe beaucoup plus rapidement que les autres
appareils de cuisson auxquels vous êtes habitué.
Danger de brûlure !
•
Seules des poêles Wok spécialement adaptées à
cet appareil peuvent être utilisées.
•
La chaleur de la poêle Wok chauffe la cuvette en
vitrocéramique. Ne touchez pas la cuvette afin
d’éviter toute brûlure.
•
Prudence lors du branchement d’appareils électriques dans des prises situées à proximité de l’appareil. Les fils d’alimentation ne doivent pas entrer
en contact avec l’appareil ou la poêle Wok lorsqu’ils sont chauds.
•
Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment
rapidement. Vous devriez observer en permanence le processus de cuisson lorsque vous
préparez des repas dans de la graisse ou de
l’huile.
•
Mettez l’appareil hors circuit après chaque utilisation et lorsque vous enlevez la poêle Wok pour un
certain laps de temps. L’appareil devra ensuite
être remis en marche obligatoirement et vous éviterez que le réchauffement se mette automatiquement en marche de manière inopinée dès la mise
en place de la poêle Wok sur la cuvette.
•
Ne pas insérer de papier, de carton, de chiffon,
etc., entre la cuvette en vitrocéramique et la poêle
Wok, ce qui pourrait provoquer un incendie.
•
L’amenée et la sortie d’air de refroidissement vers
l’appareil doivent assurés en permanence. Ne fermez ni l’orifice d’amenée d’air (dans l’armoire
basse sous l’appareil) ni l’orifice de sortie d’air
(sous le plan de travail).
•
Afin d’éviter sa surchauffe, ne pas faire chauffer la
poêle Wok sans qu’elle contienne un plat à cuire
et sans surveillance.
•
Si vous mettez ultérieurement de la graisse ou de
l’huile dans la poêle déjà chaude, celle-ci brûle de
manière soudaine et ses projections peuvent vous
mettre en danger.
Sécurité lors du
nettoyage
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer l’appareil avec un appareil de nettoyage à
jet de vapeur, à haute pression ou à vapeur.
4
Comment prévenir l’en−
dommagement de
l’appareil
•
La cuvette en vitrocéramique est insensible aux
chocs thermiques et est très résistante. Elle n’est
cependant pas incassable. Les objets pointus et
durs surtout peuvent l’endommager lorsqu’ils tombent sur celle-ci.
•
Lorsque du sucre ou une préparation contenant du
sucre parvient sur la cuvette chaude en vitrocéramique et fond, éliminez les immédiatement, alors
que la cuvette est encore chaude, à l’aide d’un
grattoir à lame de rasoir.
•
Eloignez de la cuvette en vitrocéramique tous les
objets et matières susceptibles de fondre (matières plastiques, feuilles d’aluminium ou feuilles
de protection pour cuisinières. Si néanmoins quelque chose devait fondre, l’éliminer immédiatement
à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir.
•
N’utilisez pas l’appareil avec des ustensiles de
cuisson vides. Evitez la cuisson à vide de la poêle
Wok, ce qui pourrait détruire le fond de la poêle et
endommager la cuvette en vitrocéramique.
Elimination
Eliminer le matériel
d’emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure
doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel
d’emballage et les éventuels appareils anciens.
Veuillez observer les règlements nationaux et
régionaux ainsi que le marquage du matériel
(séparation du matériel, ramassage des
déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d’élimina−
tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les
déchets domestiques.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les
éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
5
Le Wok à induction
Consignes spéciales
pour le Wok à induction
Des champs électromagnétiques se forment lors de
l’utilisation d’appareils de cuisson à induction. Veuillez
donc respecter les consignes suivantes:
•
•
•
Il ressort d’analyses scientifiques que normalement les appareils de cuisson à induction ne peuvent influer sur ou mettre en danger des patients
munis de stimulateurs cardiaques. Veuillez néanmoins consulter un médecin afin d’exclure entièrement toute mise en danger.
Eviter toutefois d’approcher le haut du corps à moins de 30 cm de l’appareil!
Les champs électromagnétiques peuvent influer
sur les circuits électroniques de commutation et
perturber les récepteurs radio portables.
Lors de l’utilisation de l’appareil, évitez de poser
des objets chargeables magnétiquement (cartes
de crédit, cartes de téléphone, cassettes, etc.) sur
la cuvette en vitrocéramique, ce qui risquerait de
provoquer leur échauffement en cours de fonctionnement.
•
Ne posez aucun objet métallique (p.ex. couverts,
vaisselle métallique, boîtes de conserves, couvercles de casseroles, etc.) sur la cuvette
hémisphérique en vitrocéramique, car ceux-ci
pourraient le cas échéant s’échauffer pendant le
fonctionnement.
•
En cours de fonctionnement, certains objets
portés par l’utilisateur, tels que bagues, montres,
etc., peuvent, selon les circonstances, devenir très
chauds lorsqu’ils sont trop proches de la cuvette
en vitrocéramique.
•
N’utilisez pas de protection métallique contre les
projections!
6
Fonction et mode de
fonctionnement du Wok
à induction
Sous la cuvette en vitrocéramique se trouve une bobine d’induction en fil de cuivre. Celle-ci génère des
champs magnétiques qui agissent directement sur le
fond de la poêle Wok et le chauffent. Le fond de la
poêle Wok est directement chauffé et non la vitrocéramique en premier comme c’est le cas pour d’autres types de chauffage. Cela économise du temps et de
l’énergie.
Comme la chaleur requise pour la cuisson est directement générée dans le fond de la poêle, c’est à peine
si la cuvette en vitrocéramique chauffe. Elle reçoit seulement la chaleur en retour provenant du fond de la
poêle Wok.
Aucun transfert d’énergie (chauffe) n’a lieu si une
poêle Wok ne se trouve pas sur la cuvette en vitrocéramique, ce qui offre une sécurité contre toute mise en
marche inopinée.
Dans le Wok à induction est intégré un ventilateur de refroidissement qui se met automatiquement en marche en fonction de la température.
Il se peut que des bruits de connexion (cliquetis) soient audibles à cause de la répartition de
la puissance.
Certains plats de cuisson émettent des bruits
pendant le fonctionnement. De même des
bruits de «vrombissement» peuvent se produire sur un réglage élevé. Ceci n’entrave pas
le fonctionnement.
Equipement
Cadre en acier inoxydable
Cuvette en vitrocéramique ø 300
Coffrets de commande à encraster
Bouton de commande avec anneau lumineux
Le coffret de commande à encastrer peut être, en fonction de la configuration de montage et du désir de l’utilisateur,
monté soit à gauche, soit à droite du Wok à induction.
7
Accessoires
Poêle Wok (incluse dans le périmètre de livraison)
•
ø 390 mm, 6 litres, avec manche et poignée
•
WOK P 6.0 Inox
Couvercle cloche de poêle Wok
(accessoire supplémentaire)
•
ø 390 mm
•
WOK DG 39 Inox
Grille égouttoir (accessoire supplémentaire)
•
ø 390 mm, demi-surface
•
WOK A 39 Inox
8
Avant la première utilisation
Premier nettoyage
Nettoyer la cuvette en vitrocéramique avec un chiffon humide pour enlever d’éventuelles traces de fabrication.
Attention : n’utilisez ni détergents caustiques,
ni détergents abrasifs, ce qui risquerait d’endommager la surface. Tenez également
compte des indications figurant au chapitre
”Nettoyage et entretien”.
Nettoyer à fond les accessoires (poêle Wok, couvercle et grille égouttoir) avant la première utilisation.
Toutes les éléments des accessoires peuvent
être lavés au lave-vaisselle.
Attention: Ne pas employer de produit de nettoyage tranchant ou abrasif.
9
Maniement
Ne mettez jamais de la graisse ou de l’huile
dans une poêle déjà chaude. Danger de projections de graisse chaude!
Après la mise en marche, la poêle Wok chauffe très rapidement. Ne chauffez jamais la poêle Wok sans contenu. Mettre d’abord de la graisse, de l’huile ou du liquide dans la poêle Wok, puis mettre l’appareil en
marche.
La capacité de stockage de la chaleur étant très
réduite sur le Wok à induction, l’aliment réagit
immédiatement aux changements de position du bouton de commande, ce qui permet d’intervenir beaucoup plus directement dans le processus de cuisson
- afin de prévenir, par exemple, un débordement en
tournant en arrière le bouton de commande. Cela implique néanmoins qu’il faille prêter, pour la cuisson
avec le Wok à induction, une attention que pour la cuisson classique.
Mise en marche de l’ap−
pareil et réglage de la
puissance
Poser la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique.
Régler le bouton de commande sur l’étage de puissance désiré. L’anneau lumineux entourant le bouton
de commande s’allume.
1 = puissance minimale
10 = puissance maximale
Le bouton de commande peut tourner à droite ou à
gauche de la position zéro.
La puissance peut être réglée à tout moment en amenant le bouton de commande à l’étage de puissance
désiré.
Lorsque vous enlevez la poêle Wok de la cuvette en
vitrocéramique, l’anneau lumineux entourant le bouton de commande clignote toutes les 2 secondes. Aucun transfert d’énergie n’intervient alors. Dès que vous
replacez la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique, le processus de cuisson continue et l’anneau lumineux s’allume de nouveau.
Arrêt de l’appareil
Régler le bouton de commande sur zéro.
L’anneau lumineux entourant le bouton de commande
s’éteint. Le Wok à induction est hors circuit.
10
Informations générales concernant la
cuisson avec Wok
Le Wok à induction convient à merveille pour la préparation de plats ”à la minute”, ce qui concerne particulièrement
les spécialités chinoises. L’aliment doit être constamment retourné durant le bref temps de cuisson. Le système de
chauffage à induction permet de cuire dans la poêle de manière extrêmement rapide à forte chaleur. La viande et
le poisson conservent ainsi toute leur saveur et la couleur, le goût et les vitamines des légumes demeurent
préservés.
Valeurs de puissance
Les tableaux ci-après vous montrent les valeurs de puissance en fonction de la position du bouton de commande.
Position du bouton
de commande
Puissance en KW
0
Puissance en % de
la puissance totale
Appareil hors circuit
1
0,26
5,2
2
0,47
9,4
3
0,63
12,6
4
0,83
16,6
5
0,98
19,6
6
1,30
26,0
7
2,00
40,0
8
3,30
66,0
9
4,40
88,0
10
5,00
100,0
Cette cuvette à induction - en particulier au degré 8 à 10 - est très performante avec un temps de réaction
rapide. Surveillez soigneusement la matière grasse : elle surchauffe très vite. Quand elle commence à fumer, elle est déjà trop chaude. Éteignez la cuvette et laissez refroidir la matière grasse.
Avec le test de la cuillère en bois, vous pouvez évaluer facilement la température de friture. Pour ce faire,
placez le manche d’une cuillère en bois dans la matière grasse chaude. Si de petites bulles remontent à la
surface, la température de friture est idéale. Si aucune bulle n’apparaît, la température n’est pas encore assez élevée.
Manipulation du Wok
•
Posez doucement la poêle Wok sur la cuvette. En
cas de manipulation imprudente, la poignée risque
de heurter la surface en vitrocéramique et l’anneau en acier inoxydable et l’endommager.
•
Ne secouez pas la poêle Wok lorsqu’elle est posée
sur la cuvette. Vous risquez de rayer la vitrocéramique ou l’anneau en acier inoxydable, ou bien la
poignée pourrait l’endommager.
11
Application, conseils
Types de préparations dans le Wok
Faire cuire en remuant
Cuire à la vapeur
C’est la méthode de cuisson la plus utilisée dans la cuisine asiatique. Les ingrédients coupés en petits morceaux et placés dans de petits bols près du Wok, y
compris les sauces et les épices, sont rapidement saisis dans de l’huile chaude tout en remuant constamment. Lorsqu’on prépare un plat dans un Wok, on commence toujours par faire cuire l’ingrédient le plus long
à cuire.
Ce mode de préparation spécial est particulièrement
sain. Les légumes conservent leur goût particulier et
leur couleur et restent bien craquants, et les petits morceaux de viande restent tendres.
Les Thaïlandais utilisent de grandes baguettes
spéciales ou des louches en bois pour mélanger les
ingrédients.
Dans la cuisson à la vapeur, on rajoute le moins de liquide possible.
Faire fondre un peu de matière grasse, rajouter un peu
de liquide avec les légumes, les fruits ou la viande, et
faire cuire à petit feu à la vapeur, en couvrant. Les substances aromatiques propres sont mieux mises en valeur avec cette méthode de cuisson.
Faire frire
Le Wok à induction convient particulièrement pour la
friture (cuisson dans l’huile bouillante), car la baisse de
la température est minime et il est possible de cuisiner
avec peu d’huile. Il importe que la température soit
constante afin que la friture n’absorbe pas trop de
graisses. Lorsqu’ils sont cuits dans une friture, la
viande, le poisson, les pommes de terre, les légumes
etc. acquièrent une couleur et un craquant constants
qui leur confère un goût particulier. N’employez que
des matières grasses adaptées à la friture.
Pocher
Le Wok à induction convient très bien pour cette
méthode de cuisson qui ménage parfaitement les aliments. Le transfert de chaleur nécessaire est assuré,
et les crèmes, sabayons, sauces au beurre, pâtes à biscuit ou à parfait peuvent être réchauffées sans bainmarie entre 65 _C et 80 _C. La forme ronde du Wok est
alors particulièrement appropriée.
Faire cuire/ faire bouillir
Faire cuire: Cuire jusqu’au point d’ébullition (en frémissant) par ex. les spaghettis.
Faire bouillir: Cuire juste au-dessous du point d’ébullition (sans frémir), par ex. la viande de pot au feu.
12
Cuire à la vapeur
En utilisant un panier à vapeur (panier en bambou), les
légumes, la viande, le poisson, les produits céréaliers
peuvent être cuits dans la vapeur chaude. Le panier à
vapeur avec le couvercle est posé sur l’eau bouillante.
Ce mode de préparation est très sain et préserve les
aliments, car ils ne baignent pas dans l’eau et ne sont
pas brassés, conservant ainsi leur aspect appétissant.
L’utilisation de matières grasses
Lorsque vous utilisez des graisses ou des huiles, il est
très important de régler la bonne température. Pour
des raisons de santé, il faut éviter de les surchauffer
car une surchauffe peut entraîner la formation de substances nocives pour la santé, par ex. de l’acrylamide.
Chauffées à la bonne température, les matières grasses et les huiles conservent toutes leurs propriétés.
On appelle degré de chaleur des matières grasses
la température maximale qui peut être atteinte sans
que les matières grasses ou l’huile ne commencent à
fumer.
Si le point de fumée est dépassé, les matières grasses et les huiles brûlent, elles se modifient et perdent
toutes leurs propriétés; le point de fumée ne doit pas
être dépassé.
Matières grasses/huiles
Degré de chaleur des matières
grasses (température maximale)
Point de fumée
Beurre
130 _C
150 _C
Saindoux
170 _C
200 _C
Graisse de bœuf
180 _C
210 _C
Huile d’olive
180 _C
200 _C
Huile de tournesol
200 _C
220 _C
Huile d’arachide
200 _C
235 _C
Graisse de coco
220 _C
240 _C
13
Nettoyage et entretien
Avantage pour le net−
toyage et l’entretien du
Wok à induction
Le Wok à induction nécessite moins de nettoyage que les systèmes de cuisson classiques.
•
Le Wok à induction réagit plus rapidement à une
réduction de la chaleur ou à un arrêt. Une cuisson
excessive peut être ainsi évitée dans une large
mesure.
•
La température à la surface de la vitrocéramique
est nettement inférieure à celle des systèmes de
cuisson classiques. C’est pourquoi les aliments
parvenant à la surface de la vitrocéramique ne
s’incrustent pas aussi fortement.
Poêle Wok
Attention: N’utilisez jamais de détergents
agressifs tels qu’agents abrasifs ou produits à
gratter les casseroles.
Lavez à fond la poêle Wok après chaque utilisation.
Ramollir préalablement les fortes incrustations à l’eau
chaude, puis bien sécher la poêle et l’entreposer à sec.
La poêle Wok peut passer au lave-vaisselle.
14
Cuvette en vitrocérami−
que
Il est important de nettoyer la cuvette en vitrocéramique après chaque utilisation.
Attention: N’utilisez jamais de détergents
agressifs tels qu’agents abrasifs ou produits à
gratter les casseroles.
Nettoyage normal
Nettoyez toujours la cuvette en vitrocéramique lorsqu’elle est légèrement encrassée. Utilisez pour cela un
chiffon humide et une petite quantité de détergent
doux, puis frottez la cuvette en vitrocéramique avec un
chiffon propre. Aucun résidu de détergent ne doit rester à la surface.
Vous devriez nettoyer à fond la cuvette en vitrocéramique de temps à autre. Utilisez pour cela un détergent
courant pour vitrocéramique, puis lavez à fond la cuvette à l’eau claire et séchez la en frottant avec un chiffon propre. Aucun résidu de détergent ne doit rester à
la surface, sinon la vitrocéramique pourrait être endommagée.
Débordement d’aliments
Ramollissez d’abord les aliments ayant débordé avec
un chiffon humide et éliminez les restes à l’aide d’un
racloir en bois et une éponge non abrasive (éponge en
Teflon), puis nettoyez normalement la cuvette en vitrocéramique.
Incrustations de sucre, matière plastique fondue
Eliminez les immédiatement, à chaud, à l’aide d’un racloir en bois. Sinon la surface de la cuvette en vitrocéramique pourrait être endommagée. Nettoyez
normalement après refroidissement de la cuvette.
Taches
Eliminez les taches de calcaire (causées par le débordement de l’eau), les taches nacrées et les décolorations
à irisation métallique avec un détergent courant pour vitrocéramique. Aucun résidu de détergent ne doit rester
à la surface, sinon la vitrocéramique pourrait être endommagée.
Filtre d’air amené
Dans l’armoire basse située sous le Wok à induction
se trouve le filtre d’air amené destiné au refroidissement de l’appareil, lequel est conçu sous forme de filtre
métallique à nettoyer de temps à autre (voir également
le chapitre ”Lorsque quelque chose ne fonctionne
pas”).
Tirer le filtre vers l’avant hors de son support et le nettoyer dans de l’eau chaude de lavage à l’aide d’une
brosse.
Bien faire sécher le filtre, puis le remettre en place
dans son support.
Le filtre peut être également nettoyé dans un
lave-vaisselle, ce qui peut néanmoins entraîner la décoloration de l’aluminium du filtre
au fil du temps. Cela n’influe cependant pas
sur les propriétés du filtre.
Attention: n’utilisez pas l’appareil sans avoir
monté le filtre.
15
Lorsque quelque chose ne
fonctionne pas
Un ventilateur de refroidissement est intégré dans le Wok à induction. Il est mis en marche en fonction de
la température de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement continue éventuellement de fonctionner pendant un certain laps de temps après la mise hors circuit de la zone de cuisson.
Si néanmoins la température régnant dans l’appareil dépasse une valeur définie malgré la mise en circuit du ventilateur, la puissance de l’appareil sera automatiquement réduite. Le Wok à induction travaillera alors de manière irrégulière audible.
Anomalie
Cause possible
Solution
Le bouton de commande se trouve
sur une position comprise entre 1
et 10, l’anneau lumineux n’est pas
allumé
Le fusible ou le coupe-circuit automatique a sauté
Examiner les fusibles ou coupe-circuit. Les remplacer ou les réenclencher si nécessaire.
Coupure dans l’alimentation en
courant
Attendre jusqu’au rétablissement
de l’alimentation en courant
Appareil défectueux
Avertissez le service après-vente
(voir chapitre ”Service aprèsvente”)
Le bouton de commande se trouve
sur une position comprise entre 1
et 10, l’anneau lumineux clignote
toutes les 2 secondes
La puissance de chauffage est insuffisante
Pas de poêle Wok sur la cuvette en Poser la poêle Wok sur la cuvette
vitrocéramique
en vitrocéramique
Ustensile de cuisson inapproprié
N’utilisez que les poêles Wok d’origine disponibles comme accessoire
spécial
Ustensile de cuisson inapproprié
N’utilisez que les poêles Wok d’origine disponibles comme accessoire
spécial
Le refroidissement de l’appareil est L’orifice d’air amené situé dans l’arentravé, le filtre d’air amené est en- moire basse sous le Wok à induccrassé
tion et l’orifice de sortie d’air situé
sous le plan de travail ne doivent
pas être fermés. Nettoyer le filtre
d’amenée d’air si nécessaire (voir
chapitre ”Nettoyage et Entretien”)
Température ambiante trop élevée
La température ambiante ne doit
pas être supérieure à 40 ºC
Appareil défectueux
Avertissez le service après-vente
(voir chapitre ”Service aprèsvente”)
La puissance de chauffage est ac- Le refroidissement de l’appareil est
tivée/désactivée de manière irrégu- entravé. Le filtre d’air amené est
lière. Le refroidissement de l’appa- encrassé
reil fonctionne (bruit de marche audible du ventilateur)
L’orifice d’air amené situé dans l’armoire basse sous le Wok à induction et l’orifice de sortie d’air situé
sous le plan de travail ne doivent
pas être fermés. Nettoyer le filtre
d’amenée d’air si nécessaire (voir
chapitre ”Nettoyage et Entretien”)
La puissance de chauffage est ac- Ventilateur ou contrôle du ventilativée/désactivée de manière irrégu- teur défectueux
lière. Le refroidissement de l’appareil ne fonctionne pas (pas de bruit
de marche du ventilateur audible)
Avertissez le service après-vente
(voir chapitre ”Service aprèsvente”)
16
Anomalie
Cause possible
Solution
La puissance de chauffage est activée/désactivée au terme d’un
temps de marche prolongé continu
Surchauffe de l’appareil, cuvette en
vitrocéramique trop chaude, poêle
Wok vide, huile surchauffée dans la
poêle Wok
Mettre l’appareil hors circuit, enlevez la poêle Wok et attendre jusqu’au refroidissement de l’appareil
L’anneau lumineux entourant le
bouton de commande clignote de
manière irrégulière
Le clignotement de l’anneau lumineux entourant le bouton de commande indique une anomalie dans
l’appareil. Entre deux enclenchements prolongés de l’anneau lumineux sont émis un certain nombre
de brefs signaux clignotants. La
nombre de signaux clignotants renseigne le service après-vente sur
le type de défaut
Mettre l’appareil hors circuit et le
laisser refroidir
Nettoyer le filtre d’amenée d’air si
nécessaire (voir chapitre ”Nettoyage et Entretien”) et s’assurer
que l’orifice d’amenée d’air situé
sous le Wok à induction et l’orifice
de sortie d’air situé sous le plan de
travail ne sont pas fermés
Remettre l’appareil en circuit
Si l’affichage de l’anomalie persiste
après plusieurs enclenchements,
avertissez le service après-vente
(voir chapitre ”Service aprèsvente”). Précisez au service aprèsvente le nombre de signaux clignotants
Clignotements d’avertissements et de pannes
Nombre de clignotements
Causes possibles, remède
1 x 0,6 sek.,
suivie de 1 x rapide
Wok inadapté, coupure de la bobine, mauvais contact
1 x 0,6 sek.,
suivie de 2 x rapide
Le wok n’est pas adapté à un système de cuisson par induction
(aluminium, cuivre, etc.)
1 x 0,6 sek.,
suivie de 3 x rapide
Amenée d’air insuffisante, filtre encrassé, ouverture de l’air d’évacuation
bouchée, ventilateur défectueux.
1 x 0,6 sek.,
suivie de 4 x rapide
Wok en très mauvais état (la zone de cuisson est surchauffée). Avant
une nouvelle remise en marche, le laisser bien refroidir et remettre
préalablement le commutateur à zéro.
1 x 0,6 sek.,
suivie de 5 x rapide
Régulation de puissance défectueuse.
1 x 0,6 sek.,
suivie de 6 x rapide
Surchauffe complète (également par l’extérieur)
En cas de panne, veuillez indiquer au service après-vente le nombre de clignotements observés!
17
Instructions d’installation
Seul un concessionnaire spécialisé est habilité
à procéder au montage et au raccordement du
nouvel appareil.
Veuillez respecter cette consigne, faute de
quoi le droit à la garantie ne serait plus assuré
en cas de dommages.
Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des
réparations sur l’appareil. Des réparations inappropriées exposent à des risques considérables. Adressez-vous à notre service après-vente ou à votre concessionnaire si une réparation s’avère nécessaire.
Les appareils encastrables ne peuvent être utilisés
qu’après avoir été montés dans des armoires encastrables et plans de travail adaptés conformes aux normes, ce qui garantit la protection exigée contre les
contacts accidentels avec des appareils électriques.
Montage
En cas de montage dans un matériel inflammable, il y aura lieu de respecter impérativement les normes NIN 2000, chapitre 4.2.2, et
les directives de protection contre l’incendie
ainsi que leurs prescriptions émanant des associations d’assurance incendie cantonales.
18
Indications générales
concernant les
systèmes d’amenée et
de sortie d’air
Une circulation d’air optimale est indispensable au bon
fonctionnement du Wok à induction. Veuillez donc respecter impérativement les points suivants (voir également le dessin ci-après).
•
La température de l’air amené doit être inférieure
à 40 _C.
•
L’appareil doit être monté de telle manière qu’une
stricte séparation entre l’air amené et l’air sortant
soit assurée, c’est-à-dire que l’air sortant ne doit
pouvoir se mélanger directement avec l’air amené.
•
Le Wok à induction ne doit pas aspirer directement
de l’air chauffé par ou des vapeurs graisseuses
provenant d’autres appareils (four, etc.).
•
Le Wok à induction ne doit pas être monté au-dessus d’un four situé dans une armoire basse ou d’un
autre appareil diffusant de la chaleur.
•
Une fente d’au moins 5 mm de large, couvrant
toute la largeur du meuble, doit être prévue sous
le plan de travail pour l’air sortant, ce qui donne un
orifice de sortie d’air d’au moins 200 cm2.
•
La porte de l’armoire basse doit être tenue ouverte
par des butoirs de telle manière qu’une fente d’au
moins 3 mm demeure dégagée tout autour pour
l’amenée d’air.
•
Le filtre d’air amené situé dans le fond intermédiaire ne doit pas être bloqué par des objets
placés dans l’armoire basse.
•
Il est également nécessaire d’observer une stricte
séparation entre l’air amené et l’air sortant en cas
de montage dans un ”îlot de cuisson”.
Montage coffret de
commande encastrable
Le montage du coffret de commande encastrable est
effectué indifféremment, en fonction de la situation de
montage et du désir de l’utilisateur (qui peut être droitier ou gaucher), à gauche ou à droite du Wok à induction, suivant le dessin ci-après.
Marche à suivre:
1. Exécuter une découpe à l’avant du meuble pour le
coffret de commande encastrable (se conformer
au dessin ci-après).
2. Retirer la poignée. Desserrer les vis devenues apparentes, laisser pendre librement l’anneau lumineux et le panneau frontal au niveau des câbles
posés à demeure.
3. Faire passer le coffret de commande par la
découpe et le fixer au panneau avant du meuble.
4. Refixer le panneau avant et l’anneau lumineux et
mettre en place la poignée
Montage Wok à
induction
Le montage du Wok à induction s’effectue suivant le
dessin ci-après (exemple de montage dans des meubles de cuisine suivant le système dimensionnel
SMS). Les dimensions indiquées doivent être respectées !
•
Toutes les faces de coupe du plan de travail doivent être scellées avec un produit d’étanchéité approprié et ce, afin d’en assurer la protection contre
l’humidité.
•
Les plans de travail dotés de carreaux ne conviennent pas pour le montage du Wok à induction.
•
Vérifier si le joint du cadre d’appui est bien ajusté
et repose parfaitement sur son support. Ne pas utiliser de pâte d’étanchéité supplémentaire au silicone, ce qui complique le démontage en cas d’intervention du service après-vente.
Marche à suivre:
1. Exécuter une découpe dans le plan de travail pour
le Wok à induction et préparer suivant les consignes ci-dessus.
2. Exécuter une découpe dans la plaque intermédiaire pour le boîtier de filtre.
Attention: la découpe destinée au boîtier de filtre est décentrée par rapport à la découpe du
plan de travail (se conformer au dessin ciaprès).
3. Effectuer l’installation électrique (voir chapitre ”Installation électrique”).
4. Introduire le Wok à induction par en haut dans la
découpe du plan de travail, de telle manière que
l’inscription ”Front (face avant)” figurant sur l’appareil soit orientée vers l’utilisateur (l’inscription ”Induction” figurant dans la cuvette se trouve ainsi sur
la face arrière). L’appareil est maintenu par son
propre poids et ne requiert aucune fixation
supplémentaire.
5. Introduire le boîtier de filtre par en-bas dans la
découpe du fond intermédiaire, de telle manière
que l’inscription ”Front” figurant sur le boîtier du filtre soit orientée vers l’utilisateur. C’est à cette
seule condition que le filtre d’air amené peut être
tiré vers l’avant hors de son support. Introduire la
tubulure du boîtier de filtre dans la tubulure du Wok
à induction.
6. Fixer le boîtier de filtre avec 4 vis.
19
Prise de courant*
min. 30
Dimensions hors tout
coffret de commande encastrable 68 x 100
dimensions de la découpe
dans panneau avant 60 x 77
(monté à gauche ou à droite du Wok à induction)
Prise pour raccordement
coffret de commande encastrable
Câble réseau
4/6 = 508
9
332
6/6 = 762+3
12 - 19
337
2/6 = 254+3
Air sortant
16
Air emené
Dimensions hors tout
boîtier de filtre 180 x 270
dimensions de la découpe
dans panneau intermédiaire 140 x 200
Butoir 3 mm (impératif)
Plan de travail
Découpe fond intermédiaire
9
140
340
16
*Type de prise de courant requis
WOK 38i CN: Typ 15 (400 V, 10 A)
200
Découpe plan de
traivail
360
20
Veiller à une stricte séparation de l’air
amené et de l’air sortant, même en cas de
montage dans un îlot de cuisson!
Fente d’aération mini 5 mm
Dimensions hors tout
cadre en acier inoxydable 384 x 384
dimensions de la découpe
dans le panneau de travail 360 x 360
Installation électrique/
Câble d’alimentation
Démontage
•
Le raccordement électrique doit être effectué par
un installateur concessionnaire.
Mettre hors tension la table de cuisson vitrocéramique.
•
Seul peut être utilisé le câble de raccordement
monté sur l’appareil. Le câble de raccordement est
doté d’un connecteur adapté au type de l’appareil.
•
Un câble du type H05VV-F ou meilleur doit être
utilisé comme câble réseau.
•
La prise de courant réseau doit se trouver dans le
compartiment de montage derrière le Wok d’installation, entre le plan de travail et le fond intermédiaire. Pour le type de prise nécessaire, voir
chapitre ”Caractéristiques techniques”.
•
•
Les installations électriques doivent correspondre
aux prescriptions d’installation locales pour bâtiments. Les prescriptions nationales et locales en
vigueur des autorités compétentes doivent être respectées.
Le connecteur de l’appareil n’étant pas accessible
une fois le montage effectué, un sectionneur doit
être prévu dans l’installation domestique posée à
demeure, avec un minimum d’écart de contact de
3 mm, lequel assure simultanément la séparation
de tous les pôles du réseau, conformément à la
norme NIN 2000. Conviennent comme sectionneurs, par exemple, les disjoncteurs de puissance, fusibles (les fusibles à vis doivent être retirés de leur douille), les interrupteurs à courant de
défaut et contacteurs.
•
Si des contacteurs à courant de défaut sont utilisés, ceux-ci doivent être conçus pour un courant
de défaut de > 30 mA.
•
Le raccordement électrique doit être effectué
après l’exécution de la découpe dans le plan de
travail et le montage du coffret de commande encastrable, mais avant le montage du Wok à induction.
Retirer la fiche ou enlever les fusibles.
Pour le démontage, extraire le Wok à induction en
pressant par en-bas. A cet effet, démonter d’abord
le boîtier du filtre et le fond intermédiaire si nécessaire.
Une extraction du Wok à induction par en-haut
(à l’aide d’un tournevis ou d’une spatule par
exemple) peut détériorer l’appareil.
Test de fonctionnement
Un test de fonctionnement doit être effectué au terme
du montage et de l’installation électrique.
Marche à suivre:
1. Verser un peu d’eau dans la poêle Wok et placer
celle-ci sur la cuvette en vitrocéramique.
2. Amener le bouton de commande sur une position
comprise entre 1 et 10.
L’eau doit être chauffée et l’anneau lumineux entourant le bouton de commande doit être allumé.
3. Enlever la poêle Wok de la cuvette en vitrocéramique.
L’anneau lumineux entourant le bouton de commande doit clignoter toutes les 2 secondes.
4. Replacer la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique.
Le processus de cuisson doit être poursuivi et l’anneau lumineux entourant le bouton de commande
doit s’allumer de nouveau.
5. Régler le bouton de commande sur zéro.
Le processus de cuisson doit être terminé et l’anneau lumineux entourant le bouton de commande
doit s’éteindre.
Marche à suivre:
1. Avant le raccordement de l’appareil, vérifiez si la
tension du câble d’amenée concorde avec celle de
la plaque signalétique.
Plaque signalétique
2. Assurez-vous que le bouton de commande du
coffret de commande encastrable se trouve sur la
position 0. Introduisez, dans la prise située dans le
fond du Wok à induction, le connecteur du câble
raccordé au coffret de commande encastrable et
bloquez en tournant l’anneau de sûreté.
Typ: WOK 38i CN
Prod.Nr.: 949 080 907
3. Introduire le connecteur du câble d’amenée dans
la prise réseau.
21
Caractéristiques techniques
Cadre de montage en vi−
trocéramique:
Règlements, normes, directi−
ves
Dimensions de l’appareil
Cet appareil est conforme aux normes suivantes:
Largeur
384 mm
Profondeur
384 mm
Hauteur
240 mm
Rayon
•
EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
concernant la sécurité des appareils électriques à
usage domestique et usages similaires et
•
EN 60 350
concernant les caractéristiques des cuisinières
électriques à usage ménager.
R2
Dimensions en coupe - Installation en applique
Largeur
360 mm
•
EN 55014-2
Profondeur
340 mm
•
EN 55014-1999-10
R5
•
EN 61000-3-2
•
EN 61000-3-3
concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité électromagnétique
(CEM).
Rayon
Accessoires:
Set de montage en vitrocéramique WOK GKFB 410
Dimensions en coupe - Installation sur surface
plane
Largeur
360/413 mm
Tiefe
340/516 mm
Rayon
R5/R10
Coffret de commande encas−
trable:
Dimensions de l’appareil
Largeur
68 mm
Profondeur
200 mm
Hauteur
100 mm
Dimensions en coupe - panneau avant
Largeur
60 mm
Hauteur
77 mm
Caractéristiques électriques
Puissance absorbée ø Cuvette 300 mm
Raccordement électrique
5000 W
400 V3 ∼ 50 Hz
Puissance connectée totale
Intensité du courant
Prise de courant nécessaire
5,0 kW
10 A
Typ 15
Perte en position d’attente
2,5 W
Longueur du câble de raccordement
1,2 m
Cet appareil est conforme aux directives CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
22
Kundendienst
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
Service-Helpline
0848 848 111
[email protected]
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör
und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Vous pouvez commander des
pièces détachées, des accessoires
et des produits d’entretien en ligne
sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Garantie
Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs
de
maniement
ou
d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
23
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
24
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Manuels associés