WOK3500.1 RC | WOK 38I CN | Electrolux WOK5000.1 RC Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
W o k à i n d u c t i o n en v i t r o c é r a m i q u e MODE D’EMPLOI WOK 38i CN 374 4078 01 / 12.04 CH Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Ils doivent impérativement être respectés. Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil. Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”. Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider: • Le point de service après-vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou Service-Helpline 0848 848 111 1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil. 2. ... 3. ... Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil. Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle. Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil. • En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après-vente”). Veuillez également prendre en considération le chapitre «Service». Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi, nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie le service après-vente à Mägenwil. 2 Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité en cours d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 4 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Le Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consignes spéciales pour le Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction et mode de fonctionnement du Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche de l’appareil et réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations générales concernant la cuisson avec Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeurs de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulation du Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Application, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types de préparations dans le Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire cuire en remuant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire frire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire cuire/ faire bouillir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuire à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuire à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’utilisation de matières grasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avantage pour le nettoyage et l’entretien du Wok à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poêle Wok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuvette en vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre d’air amené . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 8 9 9 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 13 14 14 14 14 15 Lorsque quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation électrique/Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 21 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 3 Règles de sécurité La sécurité de cet appareil correspond aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toutefois, en tant que fabricant, nous nous estimons tenus de porter à votre connaissance les consignes de sécurité ci-après. Sécurité électrique • • • Seul un concessionnaire spécialisé peut procéder au montage et au branchement du nouvel appareil. Veuillez respecter cette consigne, faute de quoi le droit à la garantie ne serait plus assuré en cas de dommages. Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations non appropriées exposent à des risques considérables. Adressez-vous à notre service après-vente si une réparation s’avère nécessaire. Si des pannes, cassures, criques ou fissures surviennent sur l’appareil: - Mettez l’appareil hors circuit, - Déconnectez le fusible destiné à l’appareil ou extrayez-le. Sécurité pour les enfants Lorsque vous cuisez ou rôtissez, l’appareil et la poêle Wok deviennent très chauds et il existe un danger de projection de graisse chaude. C’est pourquoi tenez les enfants éloignés dans tous les cas. Sécurité en cours d’utilisation • Cet appareil ne peut être utilisé que pour cuire et rôtir les plats à des fins d’usage domestique habituel. • Grâce au chauffage par induction, la poêle Wok chauffe beaucoup plus rapidement que les autres appareils de cuisson auxquels vous êtes habitué. Danger de brûlure ! • Seules des poêles Wok spécialement adaptées à cet appareil peuvent être utilisées. • La chaleur de la poêle Wok chauffe la cuvette en vitrocéramique. Ne touchez pas la cuvette afin d’éviter toute brûlure. • Prudence lors du branchement d’appareils électriques dans des prises situées à proximité de l’appareil. Les fils d’alimentation ne doivent pas entrer en contact avec l’appareil ou la poêle Wok lorsqu’ils sont chauds. • Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment rapidement. Vous devriez observer en permanence le processus de cuisson lorsque vous préparez des repas dans de la graisse ou de l’huile. • Mettez l’appareil hors circuit après chaque utilisation et lorsque vous enlevez la poêle Wok pour un certain laps de temps. L’appareil devra ensuite être remis en marche obligatoirement et vous éviterez que le réchauffement se mette automatiquement en marche de manière inopinée dès la mise en place de la poêle Wok sur la cuvette. • Ne pas insérer de papier, de carton, de chiffon, etc., entre la cuvette en vitrocéramique et la poêle Wok, ce qui pourrait provoquer un incendie. • L’amenée et la sortie d’air de refroidissement vers l’appareil doivent assurés en permanence. Ne fermez ni l’orifice d’amenée d’air (dans l’armoire basse sous l’appareil) ni l’orifice de sortie d’air (sous le plan de travail). • Afin d’éviter sa surchauffe, ne pas faire chauffer la poêle Wok sans qu’elle contienne un plat à cuire et sans surveillance. • Si vous mettez ultérieurement de la graisse ou de l’huile dans la poêle déjà chaude, celle-ci brûle de manière soudaine et ses projections peuvent vous mettre en danger. Sécurité lors du nettoyage Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un appareil de nettoyage à jet de vapeur, à haute pression ou à vapeur. 4 Comment prévenir l’en− dommagement de l’appareil • La cuvette en vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et est très résistante. Elle n’est cependant pas incassable. Les objets pointus et durs surtout peuvent l’endommager lorsqu’ils tombent sur celle-ci. • Lorsque du sucre ou une préparation contenant du sucre parvient sur la cuvette chaude en vitrocéramique et fond, éliminez les immédiatement, alors que la cuvette est encore chaude, à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir. • Eloignez de la cuvette en vitrocéramique tous les objets et matières susceptibles de fondre (matières plastiques, feuilles d’aluminium ou feuilles de protection pour cuisinières. Si néanmoins quelque chose devait fondre, l’éliminer immédiatement à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir. • N’utilisez pas l’appareil avec des ustensiles de cuisson vides. Evitez la cuisson à vide de la poêle Wok, ce qui pourrait détruire le fond de la poêle et endommager la cuvette en vitrocéramique. Elimination Eliminer le matériel d’emballage Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée. Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d’emballage et les éventuels appareils anciens. Veuillez observer les règlements nationaux et régionaux ainsi que le marquage du matériel (séparation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables). Consignes d’élimina− tion L’appareil ne doit pas être enlevé avec les déchets domestiques. Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les éliminer, sectionner le câble d’alimentation. 5 Le Wok à induction Consignes spéciales pour le Wok à induction Des champs électromagnétiques se forment lors de l’utilisation d’appareils de cuisson à induction. Veuillez donc respecter les consignes suivantes: • • • Il ressort d’analyses scientifiques que normalement les appareils de cuisson à induction ne peuvent influer sur ou mettre en danger des patients munis de stimulateurs cardiaques. Veuillez néanmoins consulter un médecin afin d’exclure entièrement toute mise en danger. Eviter toutefois d’approcher le haut du corps à moins de 30 cm de l’appareil! Les champs électromagnétiques peuvent influer sur les circuits électroniques de commutation et perturber les récepteurs radio portables. Lors de l’utilisation de l’appareil, évitez de poser des objets chargeables magnétiquement (cartes de crédit, cartes de téléphone, cassettes, etc.) sur la cuvette en vitrocéramique, ce qui risquerait de provoquer leur échauffement en cours de fonctionnement. • Ne posez aucun objet métallique (p.ex. couverts, vaisselle métallique, boîtes de conserves, couvercles de casseroles, etc.) sur la cuvette hémisphérique en vitrocéramique, car ceux-ci pourraient le cas échéant s’échauffer pendant le fonctionnement. • En cours de fonctionnement, certains objets portés par l’utilisateur, tels que bagues, montres, etc., peuvent, selon les circonstances, devenir très chauds lorsqu’ils sont trop proches de la cuvette en vitrocéramique. • N’utilisez pas de protection métallique contre les projections! 6 Fonction et mode de fonctionnement du Wok à induction Sous la cuvette en vitrocéramique se trouve une bobine d’induction en fil de cuivre. Celle-ci génère des champs magnétiques qui agissent directement sur le fond de la poêle Wok et le chauffent. Le fond de la poêle Wok est directement chauffé et non la vitrocéramique en premier comme c’est le cas pour d’autres types de chauffage. Cela économise du temps et de l’énergie. Comme la chaleur requise pour la cuisson est directement générée dans le fond de la poêle, c’est à peine si la cuvette en vitrocéramique chauffe. Elle reçoit seulement la chaleur en retour provenant du fond de la poêle Wok. Aucun transfert d’énergie (chauffe) n’a lieu si une poêle Wok ne se trouve pas sur la cuvette en vitrocéramique, ce qui offre une sécurité contre toute mise en marche inopinée. Dans le Wok à induction est intégré un ventilateur de refroidissement qui se met automatiquement en marche en fonction de la température. Il se peut que des bruits de connexion (cliquetis) soient audibles à cause de la répartition de la puissance. Certains plats de cuisson émettent des bruits pendant le fonctionnement. De même des bruits de «vrombissement» peuvent se produire sur un réglage élevé. Ceci n’entrave pas le fonctionnement. Equipement Cadre en acier inoxydable Cuvette en vitrocéramique ø 300 Coffrets de commande à encraster Bouton de commande avec anneau lumineux Le coffret de commande à encastrer peut être, en fonction de la configuration de montage et du désir de l’utilisateur, monté soit à gauche, soit à droite du Wok à induction. 7 Accessoires Poêle Wok (incluse dans le périmètre de livraison) • ø 390 mm, 6 litres, avec manche et poignée • WOK P 6.0 Inox Couvercle cloche de poêle Wok (accessoire supplémentaire) • ø 390 mm • WOK DG 39 Inox Grille égouttoir (accessoire supplémentaire) • ø 390 mm, demi-surface • WOK A 39 Inox 8 Avant la première utilisation Premier nettoyage Nettoyer la cuvette en vitrocéramique avec un chiffon humide pour enlever d’éventuelles traces de fabrication. Attention : n’utilisez ni détergents caustiques, ni détergents abrasifs, ce qui risquerait d’endommager la surface. Tenez également compte des indications figurant au chapitre ”Nettoyage et entretien”. Nettoyer à fond les accessoires (poêle Wok, couvercle et grille égouttoir) avant la première utilisation. Toutes les éléments des accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle. Attention: Ne pas employer de produit de nettoyage tranchant ou abrasif. 9 Maniement Ne mettez jamais de la graisse ou de l’huile dans une poêle déjà chaude. Danger de projections de graisse chaude! Après la mise en marche, la poêle Wok chauffe très rapidement. Ne chauffez jamais la poêle Wok sans contenu. Mettre d’abord de la graisse, de l’huile ou du liquide dans la poêle Wok, puis mettre l’appareil en marche. La capacité de stockage de la chaleur étant très réduite sur le Wok à induction, l’aliment réagit immédiatement aux changements de position du bouton de commande, ce qui permet d’intervenir beaucoup plus directement dans le processus de cuisson - afin de prévenir, par exemple, un débordement en tournant en arrière le bouton de commande. Cela implique néanmoins qu’il faille prêter, pour la cuisson avec le Wok à induction, une attention que pour la cuisson classique. Mise en marche de l’ap− pareil et réglage de la puissance Poser la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique. Régler le bouton de commande sur l’étage de puissance désiré. L’anneau lumineux entourant le bouton de commande s’allume. 1 = puissance minimale 10 = puissance maximale Le bouton de commande peut tourner à droite ou à gauche de la position zéro. La puissance peut être réglée à tout moment en amenant le bouton de commande à l’étage de puissance désiré. Lorsque vous enlevez la poêle Wok de la cuvette en vitrocéramique, l’anneau lumineux entourant le bouton de commande clignote toutes les 2 secondes. Aucun transfert d’énergie n’intervient alors. Dès que vous replacez la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique, le processus de cuisson continue et l’anneau lumineux s’allume de nouveau. Arrêt de l’appareil Régler le bouton de commande sur zéro. L’anneau lumineux entourant le bouton de commande s’éteint. Le Wok à induction est hors circuit. 10 Informations générales concernant la cuisson avec Wok Le Wok à induction convient à merveille pour la préparation de plats ”à la minute”, ce qui concerne particulièrement les spécialités chinoises. L’aliment doit être constamment retourné durant le bref temps de cuisson. Le système de chauffage à induction permet de cuire dans la poêle de manière extrêmement rapide à forte chaleur. La viande et le poisson conservent ainsi toute leur saveur et la couleur, le goût et les vitamines des légumes demeurent préservés. Valeurs de puissance Les tableaux ci-après vous montrent les valeurs de puissance en fonction de la position du bouton de commande. Position du bouton de commande Puissance en KW 0 Puissance en % de la puissance totale Appareil hors circuit 1 0,26 5,2 2 0,47 9,4 3 0,63 12,6 4 0,83 16,6 5 0,98 19,6 6 1,30 26,0 7 2,00 40,0 8 3,30 66,0 9 4,40 88,0 10 5,00 100,0 Cette cuvette à induction - en particulier au degré 8 à 10 - est très performante avec un temps de réaction rapide. Surveillez soigneusement la matière grasse : elle surchauffe très vite. Quand elle commence à fumer, elle est déjà trop chaude. Éteignez la cuvette et laissez refroidir la matière grasse. Avec le test de la cuillère en bois, vous pouvez évaluer facilement la température de friture. Pour ce faire, placez le manche d’une cuillère en bois dans la matière grasse chaude. Si de petites bulles remontent à la surface, la température de friture est idéale. Si aucune bulle n’apparaît, la température n’est pas encore assez élevée. Manipulation du Wok • Posez doucement la poêle Wok sur la cuvette. En cas de manipulation imprudente, la poignée risque de heurter la surface en vitrocéramique et l’anneau en acier inoxydable et l’endommager. • Ne secouez pas la poêle Wok lorsqu’elle est posée sur la cuvette. Vous risquez de rayer la vitrocéramique ou l’anneau en acier inoxydable, ou bien la poignée pourrait l’endommager. 11 Application, conseils Types de préparations dans le Wok Faire cuire en remuant Cuire à la vapeur C’est la méthode de cuisson la plus utilisée dans la cuisine asiatique. Les ingrédients coupés en petits morceaux et placés dans de petits bols près du Wok, y compris les sauces et les épices, sont rapidement saisis dans de l’huile chaude tout en remuant constamment. Lorsqu’on prépare un plat dans un Wok, on commence toujours par faire cuire l’ingrédient le plus long à cuire. Ce mode de préparation spécial est particulièrement sain. Les légumes conservent leur goût particulier et leur couleur et restent bien craquants, et les petits morceaux de viande restent tendres. Les Thaïlandais utilisent de grandes baguettes spéciales ou des louches en bois pour mélanger les ingrédients. Dans la cuisson à la vapeur, on rajoute le moins de liquide possible. Faire fondre un peu de matière grasse, rajouter un peu de liquide avec les légumes, les fruits ou la viande, et faire cuire à petit feu à la vapeur, en couvrant. Les substances aromatiques propres sont mieux mises en valeur avec cette méthode de cuisson. Faire frire Le Wok à induction convient particulièrement pour la friture (cuisson dans l’huile bouillante), car la baisse de la température est minime et il est possible de cuisiner avec peu d’huile. Il importe que la température soit constante afin que la friture n’absorbe pas trop de graisses. Lorsqu’ils sont cuits dans une friture, la viande, le poisson, les pommes de terre, les légumes etc. acquièrent une couleur et un craquant constants qui leur confère un goût particulier. N’employez que des matières grasses adaptées à la friture. Pocher Le Wok à induction convient très bien pour cette méthode de cuisson qui ménage parfaitement les aliments. Le transfert de chaleur nécessaire est assuré, et les crèmes, sabayons, sauces au beurre, pâtes à biscuit ou à parfait peuvent être réchauffées sans bainmarie entre 65 _C et 80 _C. La forme ronde du Wok est alors particulièrement appropriée. Faire cuire/ faire bouillir Faire cuire: Cuire jusqu’au point d’ébullition (en frémissant) par ex. les spaghettis. Faire bouillir: Cuire juste au-dessous du point d’ébullition (sans frémir), par ex. la viande de pot au feu. 12 Cuire à la vapeur En utilisant un panier à vapeur (panier en bambou), les légumes, la viande, le poisson, les produits céréaliers peuvent être cuits dans la vapeur chaude. Le panier à vapeur avec le couvercle est posé sur l’eau bouillante. Ce mode de préparation est très sain et préserve les aliments, car ils ne baignent pas dans l’eau et ne sont pas brassés, conservant ainsi leur aspect appétissant. L’utilisation de matières grasses Lorsque vous utilisez des graisses ou des huiles, il est très important de régler la bonne température. Pour des raisons de santé, il faut éviter de les surchauffer car une surchauffe peut entraîner la formation de substances nocives pour la santé, par ex. de l’acrylamide. Chauffées à la bonne température, les matières grasses et les huiles conservent toutes leurs propriétés. On appelle degré de chaleur des matières grasses la température maximale qui peut être atteinte sans que les matières grasses ou l’huile ne commencent à fumer. Si le point de fumée est dépassé, les matières grasses et les huiles brûlent, elles se modifient et perdent toutes leurs propriétés; le point de fumée ne doit pas être dépassé. Matières grasses/huiles Degré de chaleur des matières grasses (température maximale) Point de fumée Beurre 130 _C 150 _C Saindoux 170 _C 200 _C Graisse de bœuf 180 _C 210 _C Huile d’olive 180 _C 200 _C Huile de tournesol 200 _C 220 _C Huile d’arachide 200 _C 235 _C Graisse de coco 220 _C 240 _C 13 Nettoyage et entretien Avantage pour le net− toyage et l’entretien du Wok à induction Le Wok à induction nécessite moins de nettoyage que les systèmes de cuisson classiques. • Le Wok à induction réagit plus rapidement à une réduction de la chaleur ou à un arrêt. Une cuisson excessive peut être ainsi évitée dans une large mesure. • La température à la surface de la vitrocéramique est nettement inférieure à celle des systèmes de cuisson classiques. C’est pourquoi les aliments parvenant à la surface de la vitrocéramique ne s’incrustent pas aussi fortement. Poêle Wok Attention: N’utilisez jamais de détergents agressifs tels qu’agents abrasifs ou produits à gratter les casseroles. Lavez à fond la poêle Wok après chaque utilisation. Ramollir préalablement les fortes incrustations à l’eau chaude, puis bien sécher la poêle et l’entreposer à sec. La poêle Wok peut passer au lave-vaisselle. 14 Cuvette en vitrocérami− que Il est important de nettoyer la cuvette en vitrocéramique après chaque utilisation. Attention: N’utilisez jamais de détergents agressifs tels qu’agents abrasifs ou produits à gratter les casseroles. Nettoyage normal Nettoyez toujours la cuvette en vitrocéramique lorsqu’elle est légèrement encrassée. Utilisez pour cela un chiffon humide et une petite quantité de détergent doux, puis frottez la cuvette en vitrocéramique avec un chiffon propre. Aucun résidu de détergent ne doit rester à la surface. Vous devriez nettoyer à fond la cuvette en vitrocéramique de temps à autre. Utilisez pour cela un détergent courant pour vitrocéramique, puis lavez à fond la cuvette à l’eau claire et séchez la en frottant avec un chiffon propre. Aucun résidu de détergent ne doit rester à la surface, sinon la vitrocéramique pourrait être endommagée. Débordement d’aliments Ramollissez d’abord les aliments ayant débordé avec un chiffon humide et éliminez les restes à l’aide d’un racloir en bois et une éponge non abrasive (éponge en Teflon), puis nettoyez normalement la cuvette en vitrocéramique. Incrustations de sucre, matière plastique fondue Eliminez les immédiatement, à chaud, à l’aide d’un racloir en bois. Sinon la surface de la cuvette en vitrocéramique pourrait être endommagée. Nettoyez normalement après refroidissement de la cuvette. Taches Eliminez les taches de calcaire (causées par le débordement de l’eau), les taches nacrées et les décolorations à irisation métallique avec un détergent courant pour vitrocéramique. Aucun résidu de détergent ne doit rester à la surface, sinon la vitrocéramique pourrait être endommagée. Filtre d’air amené Dans l’armoire basse située sous le Wok à induction se trouve le filtre d’air amené destiné au refroidissement de l’appareil, lequel est conçu sous forme de filtre métallique à nettoyer de temps à autre (voir également le chapitre ”Lorsque quelque chose ne fonctionne pas”). Tirer le filtre vers l’avant hors de son support et le nettoyer dans de l’eau chaude de lavage à l’aide d’une brosse. Bien faire sécher le filtre, puis le remettre en place dans son support. Le filtre peut être également nettoyé dans un lave-vaisselle, ce qui peut néanmoins entraîner la décoloration de l’aluminium du filtre au fil du temps. Cela n’influe cependant pas sur les propriétés du filtre. Attention: n’utilisez pas l’appareil sans avoir monté le filtre. 15 Lorsque quelque chose ne fonctionne pas Un ventilateur de refroidissement est intégré dans le Wok à induction. Il est mis en marche en fonction de la température de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement continue éventuellement de fonctionner pendant un certain laps de temps après la mise hors circuit de la zone de cuisson. Si néanmoins la température régnant dans l’appareil dépasse une valeur définie malgré la mise en circuit du ventilateur, la puissance de l’appareil sera automatiquement réduite. Le Wok à induction travaillera alors de manière irrégulière audible. Anomalie Cause possible Solution Le bouton de commande se trouve sur une position comprise entre 1 et 10, l’anneau lumineux n’est pas allumé Le fusible ou le coupe-circuit automatique a sauté Examiner les fusibles ou coupe-circuit. Les remplacer ou les réenclencher si nécessaire. Coupure dans l’alimentation en courant Attendre jusqu’au rétablissement de l’alimentation en courant Appareil défectueux Avertissez le service après-vente (voir chapitre ”Service aprèsvente”) Le bouton de commande se trouve sur une position comprise entre 1 et 10, l’anneau lumineux clignote toutes les 2 secondes La puissance de chauffage est insuffisante Pas de poêle Wok sur la cuvette en Poser la poêle Wok sur la cuvette vitrocéramique en vitrocéramique Ustensile de cuisson inapproprié N’utilisez que les poêles Wok d’origine disponibles comme accessoire spécial Ustensile de cuisson inapproprié N’utilisez que les poêles Wok d’origine disponibles comme accessoire spécial Le refroidissement de l’appareil est L’orifice d’air amené situé dans l’arentravé, le filtre d’air amené est en- moire basse sous le Wok à induccrassé tion et l’orifice de sortie d’air situé sous le plan de travail ne doivent pas être fermés. Nettoyer le filtre d’amenée d’air si nécessaire (voir chapitre ”Nettoyage et Entretien”) Température ambiante trop élevée La température ambiante ne doit pas être supérieure à 40 ºC Appareil défectueux Avertissez le service après-vente (voir chapitre ”Service aprèsvente”) La puissance de chauffage est ac- Le refroidissement de l’appareil est tivée/désactivée de manière irrégu- entravé. Le filtre d’air amené est lière. Le refroidissement de l’appa- encrassé reil fonctionne (bruit de marche audible du ventilateur) L’orifice d’air amené situé dans l’armoire basse sous le Wok à induction et l’orifice de sortie d’air situé sous le plan de travail ne doivent pas être fermés. Nettoyer le filtre d’amenée d’air si nécessaire (voir chapitre ”Nettoyage et Entretien”) La puissance de chauffage est ac- Ventilateur ou contrôle du ventilativée/désactivée de manière irrégu- teur défectueux lière. Le refroidissement de l’appareil ne fonctionne pas (pas de bruit de marche du ventilateur audible) Avertissez le service après-vente (voir chapitre ”Service aprèsvente”) 16 Anomalie Cause possible Solution La puissance de chauffage est activée/désactivée au terme d’un temps de marche prolongé continu Surchauffe de l’appareil, cuvette en vitrocéramique trop chaude, poêle Wok vide, huile surchauffée dans la poêle Wok Mettre l’appareil hors circuit, enlevez la poêle Wok et attendre jusqu’au refroidissement de l’appareil L’anneau lumineux entourant le bouton de commande clignote de manière irrégulière Le clignotement de l’anneau lumineux entourant le bouton de commande indique une anomalie dans l’appareil. Entre deux enclenchements prolongés de l’anneau lumineux sont émis un certain nombre de brefs signaux clignotants. La nombre de signaux clignotants renseigne le service après-vente sur le type de défaut Mettre l’appareil hors circuit et le laisser refroidir Nettoyer le filtre d’amenée d’air si nécessaire (voir chapitre ”Nettoyage et Entretien”) et s’assurer que l’orifice d’amenée d’air situé sous le Wok à induction et l’orifice de sortie d’air situé sous le plan de travail ne sont pas fermés Remettre l’appareil en circuit Si l’affichage de l’anomalie persiste après plusieurs enclenchements, avertissez le service après-vente (voir chapitre ”Service aprèsvente”). Précisez au service aprèsvente le nombre de signaux clignotants Clignotements d’avertissements et de pannes Nombre de clignotements Causes possibles, remède 1 x 0,6 sek., suivie de 1 x rapide Wok inadapté, coupure de la bobine, mauvais contact 1 x 0,6 sek., suivie de 2 x rapide Le wok n’est pas adapté à un système de cuisson par induction (aluminium, cuivre, etc.) 1 x 0,6 sek., suivie de 3 x rapide Amenée d’air insuffisante, filtre encrassé, ouverture de l’air d’évacuation bouchée, ventilateur défectueux. 1 x 0,6 sek., suivie de 4 x rapide Wok en très mauvais état (la zone de cuisson est surchauffée). Avant une nouvelle remise en marche, le laisser bien refroidir et remettre préalablement le commutateur à zéro. 1 x 0,6 sek., suivie de 5 x rapide Régulation de puissance défectueuse. 1 x 0,6 sek., suivie de 6 x rapide Surchauffe complète (également par l’extérieur) En cas de panne, veuillez indiquer au service après-vente le nombre de clignotements observés! 17 Instructions d’installation Seul un concessionnaire spécialisé est habilité à procéder au montage et au raccordement du nouvel appareil. Veuillez respecter cette consigne, faute de quoi le droit à la garantie ne serait plus assuré en cas de dommages. Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inappropriées exposent à des risques considérables. Adressez-vous à notre service après-vente ou à votre concessionnaire si une réparation s’avère nécessaire. Les appareils encastrables ne peuvent être utilisés qu’après avoir été montés dans des armoires encastrables et plans de travail adaptés conformes aux normes, ce qui garantit la protection exigée contre les contacts accidentels avec des appareils électriques. Montage En cas de montage dans un matériel inflammable, il y aura lieu de respecter impérativement les normes NIN 2000, chapitre 4.2.2, et les directives de protection contre l’incendie ainsi que leurs prescriptions émanant des associations d’assurance incendie cantonales. 18 Indications générales concernant les systèmes d’amenée et de sortie d’air Une circulation d’air optimale est indispensable au bon fonctionnement du Wok à induction. Veuillez donc respecter impérativement les points suivants (voir également le dessin ci-après). • La température de l’air amené doit être inférieure à 40 _C. • L’appareil doit être monté de telle manière qu’une stricte séparation entre l’air amené et l’air sortant soit assurée, c’est-à-dire que l’air sortant ne doit pouvoir se mélanger directement avec l’air amené. • Le Wok à induction ne doit pas aspirer directement de l’air chauffé par ou des vapeurs graisseuses provenant d’autres appareils (four, etc.). • Le Wok à induction ne doit pas être monté au-dessus d’un four situé dans une armoire basse ou d’un autre appareil diffusant de la chaleur. • Une fente d’au moins 5 mm de large, couvrant toute la largeur du meuble, doit être prévue sous le plan de travail pour l’air sortant, ce qui donne un orifice de sortie d’air d’au moins 200 cm2. • La porte de l’armoire basse doit être tenue ouverte par des butoirs de telle manière qu’une fente d’au moins 3 mm demeure dégagée tout autour pour l’amenée d’air. • Le filtre d’air amené situé dans le fond intermédiaire ne doit pas être bloqué par des objets placés dans l’armoire basse. • Il est également nécessaire d’observer une stricte séparation entre l’air amené et l’air sortant en cas de montage dans un ”îlot de cuisson”. Montage coffret de commande encastrable Le montage du coffret de commande encastrable est effectué indifféremment, en fonction de la situation de montage et du désir de l’utilisateur (qui peut être droitier ou gaucher), à gauche ou à droite du Wok à induction, suivant le dessin ci-après. Marche à suivre: 1. Exécuter une découpe à l’avant du meuble pour le coffret de commande encastrable (se conformer au dessin ci-après). 2. Retirer la poignée. Desserrer les vis devenues apparentes, laisser pendre librement l’anneau lumineux et le panneau frontal au niveau des câbles posés à demeure. 3. Faire passer le coffret de commande par la découpe et le fixer au panneau avant du meuble. 4. Refixer le panneau avant et l’anneau lumineux et mettre en place la poignée Montage Wok à induction Le montage du Wok à induction s’effectue suivant le dessin ci-après (exemple de montage dans des meubles de cuisine suivant le système dimensionnel SMS). Les dimensions indiquées doivent être respectées ! • Toutes les faces de coupe du plan de travail doivent être scellées avec un produit d’étanchéité approprié et ce, afin d’en assurer la protection contre l’humidité. • Les plans de travail dotés de carreaux ne conviennent pas pour le montage du Wok à induction. • Vérifier si le joint du cadre d’appui est bien ajusté et repose parfaitement sur son support. Ne pas utiliser de pâte d’étanchéité supplémentaire au silicone, ce qui complique le démontage en cas d’intervention du service après-vente. Marche à suivre: 1. Exécuter une découpe dans le plan de travail pour le Wok à induction et préparer suivant les consignes ci-dessus. 2. Exécuter une découpe dans la plaque intermédiaire pour le boîtier de filtre. Attention: la découpe destinée au boîtier de filtre est décentrée par rapport à la découpe du plan de travail (se conformer au dessin ciaprès). 3. Effectuer l’installation électrique (voir chapitre ”Installation électrique”). 4. Introduire le Wok à induction par en haut dans la découpe du plan de travail, de telle manière que l’inscription ”Front (face avant)” figurant sur l’appareil soit orientée vers l’utilisateur (l’inscription ”Induction” figurant dans la cuvette se trouve ainsi sur la face arrière). L’appareil est maintenu par son propre poids et ne requiert aucune fixation supplémentaire. 5. Introduire le boîtier de filtre par en-bas dans la découpe du fond intermédiaire, de telle manière que l’inscription ”Front” figurant sur le boîtier du filtre soit orientée vers l’utilisateur. C’est à cette seule condition que le filtre d’air amené peut être tiré vers l’avant hors de son support. Introduire la tubulure du boîtier de filtre dans la tubulure du Wok à induction. 6. Fixer le boîtier de filtre avec 4 vis. 19 Prise de courant* min. 30 Dimensions hors tout coffret de commande encastrable 68 x 100 dimensions de la découpe dans panneau avant 60 x 77 (monté à gauche ou à droite du Wok à induction) Prise pour raccordement coffret de commande encastrable Câble réseau 4/6 = 508 9 332 6/6 = 762+3 12 - 19 337 2/6 = 254+3 Air sortant 16 Air emené Dimensions hors tout boîtier de filtre 180 x 270 dimensions de la découpe dans panneau intermédiaire 140 x 200 Butoir 3 mm (impératif) Plan de travail Découpe fond intermédiaire 9 140 340 16 *Type de prise de courant requis WOK 38i CN: Typ 15 (400 V, 10 A) 200 Découpe plan de traivail 360 20 Veiller à une stricte séparation de l’air amené et de l’air sortant, même en cas de montage dans un îlot de cuisson! Fente d’aération mini 5 mm Dimensions hors tout cadre en acier inoxydable 384 x 384 dimensions de la découpe dans le panneau de travail 360 x 360 Installation électrique/ Câble d’alimentation Démontage • Le raccordement électrique doit être effectué par un installateur concessionnaire. Mettre hors tension la table de cuisson vitrocéramique. • Seul peut être utilisé le câble de raccordement monté sur l’appareil. Le câble de raccordement est doté d’un connecteur adapté au type de l’appareil. • Un câble du type H05VV-F ou meilleur doit être utilisé comme câble réseau. • La prise de courant réseau doit se trouver dans le compartiment de montage derrière le Wok d’installation, entre le plan de travail et le fond intermédiaire. Pour le type de prise nécessaire, voir chapitre ”Caractéristiques techniques”. • • Les installations électriques doivent correspondre aux prescriptions d’installation locales pour bâtiments. Les prescriptions nationales et locales en vigueur des autorités compétentes doivent être respectées. Le connecteur de l’appareil n’étant pas accessible une fois le montage effectué, un sectionneur doit être prévu dans l’installation domestique posée à demeure, avec un minimum d’écart de contact de 3 mm, lequel assure simultanément la séparation de tous les pôles du réseau, conformément à la norme NIN 2000. Conviennent comme sectionneurs, par exemple, les disjoncteurs de puissance, fusibles (les fusibles à vis doivent être retirés de leur douille), les interrupteurs à courant de défaut et contacteurs. • Si des contacteurs à courant de défaut sont utilisés, ceux-ci doivent être conçus pour un courant de défaut de > 30 mA. • Le raccordement électrique doit être effectué après l’exécution de la découpe dans le plan de travail et le montage du coffret de commande encastrable, mais avant le montage du Wok à induction. Retirer la fiche ou enlever les fusibles. Pour le démontage, extraire le Wok à induction en pressant par en-bas. A cet effet, démonter d’abord le boîtier du filtre et le fond intermédiaire si nécessaire. Une extraction du Wok à induction par en-haut (à l’aide d’un tournevis ou d’une spatule par exemple) peut détériorer l’appareil. Test de fonctionnement Un test de fonctionnement doit être effectué au terme du montage et de l’installation électrique. Marche à suivre: 1. Verser un peu d’eau dans la poêle Wok et placer celle-ci sur la cuvette en vitrocéramique. 2. Amener le bouton de commande sur une position comprise entre 1 et 10. L’eau doit être chauffée et l’anneau lumineux entourant le bouton de commande doit être allumé. 3. Enlever la poêle Wok de la cuvette en vitrocéramique. L’anneau lumineux entourant le bouton de commande doit clignoter toutes les 2 secondes. 4. Replacer la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique. Le processus de cuisson doit être poursuivi et l’anneau lumineux entourant le bouton de commande doit s’allumer de nouveau. 5. Régler le bouton de commande sur zéro. Le processus de cuisson doit être terminé et l’anneau lumineux entourant le bouton de commande doit s’éteindre. Marche à suivre: 1. Avant le raccordement de l’appareil, vérifiez si la tension du câble d’amenée concorde avec celle de la plaque signalétique. Plaque signalétique 2. Assurez-vous que le bouton de commande du coffret de commande encastrable se trouve sur la position 0. Introduisez, dans la prise située dans le fond du Wok à induction, le connecteur du câble raccordé au coffret de commande encastrable et bloquez en tournant l’anneau de sûreté. Typ: WOK 38i CN Prod.Nr.: 949 080 907 3. Introduire le connecteur du câble d’amenée dans la prise réseau. 21 Caractéristiques techniques Cadre de montage en vi− trocéramique: Règlements, normes, directi− ves Dimensions de l’appareil Cet appareil est conforme aux normes suivantes: Largeur 384 mm Profondeur 384 mm Hauteur 240 mm Rayon • EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 concernant la sécurité des appareils électriques à usage domestique et usages similaires et • EN 60 350 concernant les caractéristiques des cuisinières électriques à usage ménager. R2 Dimensions en coupe - Installation en applique Largeur 360 mm • EN 55014-2 Profondeur 340 mm • EN 55014-1999-10 R5 • EN 61000-3-2 • EN 61000-3-3 concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité électromagnétique (CEM). Rayon Accessoires: Set de montage en vitrocéramique WOK GKFB 410 Dimensions en coupe - Installation sur surface plane Largeur 360/413 mm Tiefe 340/516 mm Rayon R5/R10 Coffret de commande encas− trable: Dimensions de l’appareil Largeur 68 mm Profondeur 200 mm Hauteur 100 mm Dimensions en coupe - panneau avant Largeur 60 mm Hauteur 77 mm Caractéristiques électriques Puissance absorbée ø Cuvette 300 mm Raccordement électrique 5000 W 400 V3 ∼ 50 Hz Puissance connectée totale Intensité du courant Prise de courant nécessaire 5,0 kW 10 A Typ 15 Perte en position d’attente 2,5 W Longueur du câble de raccordement 1,2 m Cet appareil est conforme aux directives CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE. 22 Kundendienst Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 Service-Helpline 0848 848 111 [email protected] 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tél. 0848 / 848 023 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d’entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tél. 01 / 405 81 11 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 Garantie Garantie Garanzia Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. 23 ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise. 24 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.