HP LaserJet 1100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
142 Des pages
HP LaserJet 1100 Manuel du propriétaire | Fixfr
HP
LaserJet
1100
Guide
d'utilisation
Imprimante HP LaserJet 1100
Guide d’utilisation ___________
© Copyright HewlettPackard Company 1998
Tous droits réservés.
La reproduction,
l’adaptation ou la
traduction du présent
guide sans autorisation
écrite préalable est
interdite, dans les limites
prévues par les lois
gouvernant les droits
de copyright.
Numéro de référence
C4224-90927
Première édition,
octobre 1998
Garantie
Les informations
contenues dans ce
document sont sujettes
à modification sans
préavis.
Hewlett-Packard ne
fournit aucune garantie
d’aucune sorte quant à
ces informations.
HEWLETT-PACKARD
DENIE SPECIFIQUEMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE
DE VALEUR
MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN
BUT PARTICULIER.
Hewlett-Packard ne
saurait être tenu responsable des dommages
directs, indirects,
accessoires ou autres
présumés liés à la
fourniture ou à l’utilisation
de ces informations.
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 Etats-Unis
Marques commerciales
et déposées
Adobe est une marque
commerciale d’Adobe
Systems Incorporated.
CompuServe est une
marque commerciale
américaine de
CompuServe, Inc.
Windows et Windows NT
sont des marques
déposées aux Etats-Unis
de Microsoft Corporation.
ENERGY STAR est une
marque de service
déposée aux Etats-Unis
de l’agence américaine
EPA (agence de
protection de
l’environnement).
Sommaire
1 Présentation de l’imprimante
Fonctionnalités et avantages offerts par l’imprimante . . . . . . . . . . .2
Impression d’excellente qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Economies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Documents de qualité professionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Composants de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panneau de commande de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bacs d’alimentation du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guides-papier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Circuits de sortie du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Porte de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Choix du papier et autres supports d’impression . . . . . . . . . . . . . .9
Chargement du papier dans l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Supports particuliers : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Différences de tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote) et à l’aide . . . . . . . .12
Propriétés de l’imprimante (pilote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Aide en ligne de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Impression d’une page de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Impression sur les divers supports
Impression de transparents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Impression d’enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impression d’étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Impression sur papier à en-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Impression de cartes et de fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
FR
Sommaire i
3 Tâches d’impression
Impression par alimentation manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Impression des deux côtés du papier (recto-verso manuel) . . . . .25
Recto-verso manuel avec éjection du papier dans
le bac de sortie (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Recto-verso manuel (spécial) pour support de fort
grammage et papier cartonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impression de filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Accès à la fonction Filigrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impression de plusieurs pages sur la même feuille
(n pages par feuille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Accès à la fonction d’impression de plusieurs
pages par feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Impression de livrets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Annulation d’une tâche d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Modification des paramètres de qualité d’impression . . . . . . . . . .33
Impression en mode EconoMode (économie d’encre) . . . . . . . . .34
4 Gestion des cartouches d’encre
Cartouches d’encre HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilisation de cartouches d’encre de provenance
autre que HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Stockage de la cartouche d’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Espérance de vie de la cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . .36
Recyclage des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Economie d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Modification de la répartition de l’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Remplacement de la cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ii
Sommaire
FR
5 Dépannage de l’imprimante
Recherche de la solution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Les pages ne s’impriment pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Les pages s’impriment, mais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Indications fournies par l’état des voyants
de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Messages d’erreur affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Problèmes de traitement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
La page imprimée est différente de la page
affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Amélioration de la qualité d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Exemples de défauts de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Correction des défauts d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Nettoyage de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Nettoyage de la zone de la cartouche d’encre . . . . . . . . . . . .59
Nettoyage du circuit papier de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .60
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante . . . . . . . .61
Dégagement d’une page coincée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Bourrage de papier : dégagement des morceaux
de papier déchirés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Remplacement du rouleau d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . .66
Nettoyage du rouleau d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Réinitialisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6 Service après-vente et assistance
Disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Service après-vente du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Recommandations pour remballer l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .73
Formulaire d’information pour une réparation . . . . . . . . . . . . . . . .74
Assistance HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Assistance clientèle et réparation de produits
(Etats-Unis et Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Centre européen d’assistance clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Services en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Utilitaires et informations électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Commande directe d’accessoires ou de consommables
auprès de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Disque compact HP Support Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Informations de service HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
HP SupportPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Service fax HP FIRST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Bureaux de vente et de service internationaux . . . . . . . . . . . . . . .84
FR
Sommaire iii
Annexe A Spécifications de l’imprimante
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Conformité FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Ligne de conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Fiche technique de sécurité du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Dispositions réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Déclaration relative à la sûreté des produits laser . . . . . . . . .98
Réglementations DOC canadiennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Déclaration sur les interférences électromagnétiques
(EMI) pour la Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Déclaration sur les produits laser pour la Finlande. . . . . . . . .99
Annexe B Spécifications du papier
Spécifications du papier d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Formats de papier pris en charge (imprimante) . . . . . . . . . . . . .103
Recommandations d’utilisation du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Transparents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Papier cartonné et supports lourds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Annexe C Mémoire (barrettes DIMM)
Installation des barrettes DIMM (mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Test d’installation des barrettes DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Retrait des barrettes DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Annexe D Garantie et licence d’utilisation
Accord de licence d’utilisation du logiciel Hewlett-Packard. . . . .118
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . .120
Renvoi des produits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Garantie limitée pour la durée de vie de la cartouche d’encre . .123
Annexe E Accessoires et informations
de commande
Index
iv
Sommaire
FR
1
Présentation de
l’imprimante
Ce chapitre se divise comme suit :
Remarque
FR
●
Fonctionnalités et avantages offerts par l’imprimante
●
Composants de l’imprimante
●
Choix du papier et autres supports d’impression
●
Chargement du papier dans l’imprimante
●
Mise hors tension
●
Différences de tension
●
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote) et à l’aide
●
Impression d’une page de test
Pour les instructions d’installation, voir le «Guide de référence
HP LaserJet» fourni avec l’imprimante.
1
Fonctionnalités et avantages offerts par
l’imprimante
Nous vous félicitons de votre achat. Voici ce que vous offre votre
nouvelle imprimante :
Impression d’excellente qualité
●
Impression à 600 points par pouce (ppp) avec la technologie REt
(Resolution Enhancement - amélioration de la résolution).
Economies
●
Fonction EconoMode permettant d’économiser l’encre.
●
Impression des deux côtés de la page permettant d’économiser
le papier (recto-verso manuel).
●
Impression de plusieurs pages par feuilles permettant
d’économiser le papier (impression de n pages/feuille).
Documents de qualité professionnelle
●
Documents protégés à l’aide de filigranes tels que
«Confidentiel».
●
Impression de livrets. Cette fonctionnalité permet d’imprimer
facilement les pages nécessaires à la création de fiches ou de
livres. Une fois l’impression terminée, vous n’avez plus qu’à plier
et agrafer les pages.
●
Impression de la première page sur un papier/support différent
des pages suivantes.
2 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Composants de l’imprimante
2
1. Panneau de commande de l’imprimante
2. Porte-papier
3. Bac d’alimentation du papier
4. Bac d’alimentation du papier feuille à feuille
(alimentation prioritaire)
5. Guides-papier
6. Levier d’éjection du papier
7. Circuit papier direct
8. Porte de l’imprimante
9. Bac de sortie du papier
1
3
4
9
5
8
7
6
1. Interrupteur marche/arrêt
(imprimantes 220-240 V)
2. Bloc d’alimentation
3. Porte d’accès à la mémoire
4. Port parallèle
1
FR
2
3
4
Composants de l’imprimante 3
Panneau de commande de l’imprimante
Le panneau de commande de l’imprimante comporte deux voyants et
un bouton lumineux. La façon dont ces voyants s’allument vous
renseigne sur l’état de l’imprimante.
bouton et voyant
Reprise
voyant Prête
voyant Attention
Remarque
●
Bouton et voyant Reprise : Appuyez brièvement sur ce bouton
pour imprimer une page de test ou pour lancer l’impression d’une
page en mode d’alimentation manuelle ; pour réinitialiser
l’imprimante, maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes avant de
le relâcher.
●
Voyant Prête : Indique que l’imprimante est prête à l’emploi.
●
Voyant Attention : Indique les phases d’initialisation, de
réinitialisation et d’erreurs de l’imprimante.
Voir «Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante» pour
une description de leur signification en fonction de la lumière qu’ils
émettent.
4 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Bacs d’alimentation du papier
Bac d’alimentation arrière
Le bac d’alimentation du papier situé le plus à l’arrière de
l’imprimante peut contenir un maximum de 125 feuilles de papier
d’un grammage de 70 g/m2 ou une dizaine d’enveloppes.
Bac d’alimentation avant (feuille à feuille)
Ce bac sert à l’introduction de pages isolées ou de supports
d’impression tels que des enveloppes. Il permet également
d’imprimer la première page d’un document sur un autre support
que le reste.
Remarque
FR
L’imprimante imprime automatiquement (alimentation prioritaire) à
partir du bac feuille à feuille avant de passer au bac d’alimentation
du papier.
Composants de l’imprimante 5
Guides-papier de l’imprimante
Les deux bacs sont équipés de guides-papier, qui servent à assurer
la bonne introduction du papier dans l’imprimante et empêchent la
page de s’imprimer de travers. Lors du chargement du papier, réglez
les guides sur la largeur du papier à imprimer.
6 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Circuits de sortie du papier
Bac de sortie de papier
Le bac de sortie du papier est situé sur le devant de l’imprimante. Les
pages imprimées y sont rassemblées, dans le bon ordre, lorsque le
levier d’éjection du papier est relevé. Utilisez le bac de sortie pour les
documents classés volumineux ou, lorsque vous copiez des
documents, pour séparer l’original des copies.
Circuit papier direct
Le circuit papier direct est utile lors de l’impression d’enveloppes,
de transparents, de supports de fort grammage ou de tout autre
support ayant tendance à gondoler ou à tuiler. Les pages imprimées
s’empilent dans l’ordre inverse lorsque le levier d’éjection du papier
est abaissé.
FR
Composants de l’imprimante 7
Porte de l’imprimante
La porte de l’imprimante, située sur le devant de l’imprimante, donne
accès à la cartouche d’encre et permet d’éliminer les bourrages et de
nettoyer l’imprimante. Pour ouvrir et fermer cette porte, saisissez à
pleines mains sa partie supérieure à droite et à gauche et tirez
vers vous.
Remarque
Si le scanner est installé, vous devrez peut-être déplacer l’imprimante
jusqu’au bord de l’espace de travail avant d’ouvrir la porte pour pouvoir
l’ouvrir à fond.
8 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Choix du papier et autres supports d’impression
Les imprimantes HP LaserJet produisent des documents d’excellente
qualité. Vous pouvez utiliser toute une gamme de supports
d’impression : papier (y compris du papier constitué à 100 % de
fibres recyclées), enveloppes, étiquettes, transparents et supports de
format personnalisé. Les propriétés telles que le grammage, le grain
et le taux d’humidité sont des facteurs importants qui affectent les
performances de l’imprimante et la qualité d’impression. Pour un
résultat optimal, utilisez exclusivement du papier de qualité
supérieure conçu pour les imprimantes laser. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante» pour connaître le détail des spécifications du
papier et des supports d’impression.
Remarque
FR
Faites toujours un test sur un échantillon de papier avant d’en
acheter de grandes quantités. Votre fournisseur de papier est censé
comprendre les exigences spécifiées dans le document HP LaserJet
Printer Family Paper Specification Guide (numéro de référence HP
5021-8909). Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Format maximum de papier accepté : 216 x 356 mm
●
Format minimum de papier accepté : 76 x 127 mm
Choix du papier et autres supports d’impression 9
Chargement du papier dans l’imprimante
Le papier doit être placé tête en bas et côté à imprimé dirigé vers
l’avant. Réglez systématiquement les guides-papier pour éviter les
bourrages et empêcher le papier d’être imprimé de travers.
ATTENTION
L’impression sur papier froissé, plié ou endommagé risque de
provoquer un bourrage. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
Remarque
Videz toujours complètement le bac d’alimentation et égalisez la
pile lorsque vous ajoutez du papier. Cette précaution évite le
passage simultané de plusieurs feuilles dans l’imprimante et réduit les
risques de bourrage. Voir l’autocollant placé sur l’imprimante lors de la
configuration du matériel.
Supports particuliers :
●
Transparents : chargez les transparents tête en bas et côté à
imprimer dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir «Impression de
transparents».
●
Enveloppes : chargez les enveloppes bord étroit, côté à
affranchir vers le bas et côté à imprimer dirigé vers l’avant de
l’imprimante. Voir «Impression d’enveloppes».
●
Etiquettes : chargez les étiquettes tête en bas et côté à imprimer
dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir «Impression d’étiquettes».
●
Papier à en-tête : chargez le papier à en-tête tête en bas et côté
à imprimer dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir «Impression
sur papier à en-tête».
●
Cartes et fiches : chargez les cartes et fiches bord étroit vers le
bas et côté à imprimé dirigé vers l’avant de l’imprimante. Voir
«Impression de cartes et de fiches».
10 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Mise hors tension
Il n’est possible de mettre hors tension les imprimantes d’une tension
de 100-127 volts qu’en les débranchant. Celles de 220-240 volts
peuvent être éteintes (l’interrupteur est situé à gauche de la prise de
courant) ou débranchées.
Remarque
Par mesure de sécurité, il est préférable de débrancher l’imprimante
lorsque vous devez l’ouvrir.
Différences de tension
Les imprimantes HP LaserJet étant fabriquées selon des
spécifications différentes en fonction des pays, HP déconseille
l’utilisation d’une imprimante vendue aux Etats-Unis dans un
autre pays.
Outre les différences de tension, le pays de destination n’a pas
forcément la même législation en matière d’import-export, ni les
mêmes fréquences électriques ou dispositions réglementaires.
Remarque
Les imprimantes de la famille HP LaserJet doivent être entretenues
par un centre de réparation ou un revendeur agréé dans le pays d’achat
de l’imprimante.
Etant donné les différences en matière de spécifications et de limites
de garantie, Hewlett-Packard ne réalise ni ne préconise la conversion
pour usage à l’étranger d’une imprimante de la famille HP LaserJet
aux normes américaines. Nous conseillons à nos clients souhaitant
transporter des équipements hors des Etats-Unis de les acheter
plutôt dans le pays de destination finale.
FR
Mise hors tension 11
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote)
et à l’aide
Cette section aborde les sujets suivants :
●
Propriétés de l’imprimante (pilote)
●
Aide en ligne de l’imprimante
Propriétés de l’imprimante (pilote)
Les propriétés de l’imprimante permettent de gérer l’imprimante et
de modifier ses paramètres par défaut : format du papier, impression
rectoverso (manuelle), impression de plusieurs pages par feuilles
(n pages/feuilles), résolution, filigranes et mémoire. Ces propriétés
sont accessibles de deux manières :
Remarque
●
Par le biais de l’application utilisée pour l’impression. (Les
paramètres sont modifiés à l’usage de l’application en cours.)
●
A l’aide du système d’exploitation Windows® . (Les paramètres
par défaut sont modifiés pour tous les futurs travaux.)
Etant donné que les différentes applications utilisent des méthodes
diverses d’accès aux propriétés de l’imprimante, nous décrirons les
méthodes courantes utilisées d’une part dans Windows 9x et NT ® 4.0
et d’autre part dans Windows 3.1x.
Windows 9x et NT 4.0
●
Modification des paramètres à l’usage de l’application en
cours : dans le menu Fichier de l’application, cliquez sur
Imprimer, puis sur Propriétés. (La procédure peut varier d’une
application à l’autre ; cette méthode est la plus commune.)
●
Modification des paramètres par défaut pour tous les futurs
travaux : cliquez sur Démarrer, puis sur Paramètres et enfin sur
Imprimantes. Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur
l’icône de l’imprimante dont vous souhaitez changer les
propriétés, puis choisissez Propriétés. Une grande partie des
fonctions de Windows NT est centralisée dans le menu Valeurs
par défaut du document.
12 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Windows 3.1x
FR
●
Modification des paramètres à l’usage de l’application en
cours : dans le menu Fichier de l’application, cliquez sur
Imprimer, puis sur Imprimantes et enfin sur Options. (La
procédure peut varier d’une application à l’autre ; cette méthode
est la plus commune.)
●
Modification des paramètres par défaut pour tous les futurs
travaux : dans le panneau de configuration de Windows, cliquez
deux fois sur Imprimantes, sélectionnez l’imprimante à modifier,
puis cliquez sur Configurer.
Accès aux propriétés de l’imprimante (pilote) et à l’aide 13
Aide en ligne de l’imprimante
Aide en ligne des propriétés de l’imprimante
L’aide en ligne des propriétés de l’imprimante (pilote) contient
des informations propres aux fonctions liées aux propriétés de
l’imprimante. Cette aide vous sert de fil conducteur lorsque vous
changez les paramètres par défaut de l’imprimante.
Pour accéder au système d’aide des propriétés de l’imprimante,
ouvrez les propriétés de l’imprimante, puis cliquez sur le bouton
Aide.
Aide en ligne
L’aide en ligne HP LaserJet 1100 contient les informations
concernant toutes les applications d’impression, de copie et de
numérisation.
Vous pouvez accéder à l’aide en ligne HP LaserJet 1100 de trois
manières :
●
Groupe de programmes :
• Windows 9x et NT 4.0 : cliquez sur Démarrer, Programmes,
HP LaserJet 1100, puis sur Aide en ligne du LaserJet 1100.
• Windows 3.1x : depuis le Gestionnaire de programmes,
cliquez deux fois sur l’icône HP LaserJet 1100, puis deux fois
sur Aide en ligne LaserJet 1100.
Remarque
L’Assistant de document n’est pas disponible sur les systèmes
Windows 3.1x.
●
Assistant de document : cliquez sur Outils, puis sur Aide.
●
Bureau de document LaserJet : cliquez sur Aide dans le menu
principal.
14 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
Impression d’une page de test
Entre autre choses, une page de test récapitule tous les paramètres
de configuration de l’imprimante, indique si le scanner est connecté,
donne un échantillon de la qualité d’impression et recense le nombre
de pages imprimées, numérisées et copiées. Une page de test
permet également de vérifier le bon fonctionnement de l’imprimante.
Pour imprimer une page de test, si l’imprimante est en mode Prête,
appuyez brièvement sur le bouton Reprise du panneau de
commande, puis relâchez-le. Si l’imprimante est en mode
Economiseur d’énergie, enfoncez puis relâchez une fois le bouton
Reprise pour réactiver l’imprimante, puis renouvelez l’opération pour
imprimer la page de test.
FR
Impression d’une page de test 15
16 Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
FR
2
Impression sur les
divers supports
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Impression de transparents
●
Impression d’enveloppes
●
Impression d’étiquettes
●
Impression sur papier à en-tête
●
Impression de cartes et de fiches
17
Impression de transparents
Utilisez exclusivement des transparents recommandés pour
les imprimantes laser, tels que le film transparent HP. Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
ATTENTION
Examinez les transparents pour vous assurer qu’ils ne sont pas
froissés ou gondolés, et qu’ils n’ont pas de bord déchiré.
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les transparents tête en bas et côté à imprimé (face
rugueuse) dirigé vers l’avant de l’imprimante. Réglez les
guides-papier.
3
Imprimez les transparents, puis retirez-les de l’avant de
l’imprimante pour les empêcher de coller les uns aux autres.
Placez les transparents imprimés sur une surface plane.
18 Chapitre 2 Impression sur les divers supports
FR
Impression d’enveloppes
ATTENTION
FR
Utilisez exclusivement des enveloppes recommandées pour les
imprimantes laser. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les enveloppes bord étroit, côté à affranchir vers le bas
et côté à imprimer dirigé vers l’avant de l’imprimante. Réglez les
guides-papier à la taille des enveloppes.
3
Sélectionnez la taille d’enveloppe adéquate dans l’application.
Les propriétés de l’imprimante donnent accès à ce paramètre.
Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
4
Lancez l’impression.
Impression d’enveloppes 19
Impression d’étiquettes
Utilisez exclusivement des étiquettes recommandées pour les
imprimantes laser, telles que les étiquettes HP LaserJet. Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
ATTENTION
N’utilisez pas d’étiquettes se détachant de leur support, froissées ou
endommagées. Une planche d’étiquettes ne doit jamais passer deux
fois dans l’imprimante, car son support adhésif n’est conçu que pour
un seul passage. Evitez également d’utiliser des étiquettes à
alimentation continue ou qui n’adhèrent que si elles sont humectées.
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les étiquettes tête en bas et côté à imprimé dirigé vers
l’avant de l’imprimante. Réglez les guides-papier à la largeur de
la planche d’étiquettes.
3
Imprimez les étiquettes, puis retirez-les de l’avant de l’imprimante
à mesure de leur impression pour les empêcher de coller les
unes aux autres.
20 Chapitre 2 Impression sur les divers supports
FR
Impression sur papier à en-tête
1
Chargez le papier tête en bas et côté à imprimé dirigé vers l’avant
de l’imprimante. Réglez les guides-papier à la largeur du papier.
2
Lancez l’impression.
Si vous souhaitez imprimer uniquement la première page d’un
document sur papier à en-tête, placez le papier à en-tête dans le bac
d’alimentation feuille à feuille et le papier standard dans le bac
multifeuille. Par défaut, l’imprimante utilise d’abord le bac feuille
à feuille.
Première page sur papier à en-tête
suivie du reste du document. Les deux
bacs d'alimentation sont utilisés.
FR
Impression sur papier à en-tête 21
Impression de cartes et de fiches
L’imprimante HP LaserJet 1100 n’accepte pas de papier dont les
dimensions sont inférieures à 76 x 127 mm. Vérifiez que les fiches ou
les cartes ne sont pas collées avant de les placer dans le bac.
1
Réglez le levier d’éjection du papier en position abaissée.
2
Chargez les fiches bord étroit vers le bas et côté à imprimer
dirigé vers l’avant de l’imprimante. Réglez les guides-papier à la
taille des fiches.
3
Sélectionnez la taille appropriée dans l’application utilisée. (Les
paramètres définis dans le logiciel ont priorité sur les propriétés
de l’imprimante.)
4
Lancez l’impression.
22 Chapitre 2 Impression sur les divers supports
FR
3
Tâches d’impression
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Impression par alimentation manuelle
●
Impression des deux côtés du papier (recto-verso manuel)
●
Impression de filigranes
●
Impression de plusieurs pages sur la même feuille (n pages
par feuille)
●
Impression de livrets
●
Annulation d’une tâche d’impression
●
Modification des paramètres de qualité d’impression
●
Impression en mode EconoMode (économie d’encre)
23
Impression par alimentation manuelle
Utilisez l’alimentation manuelle lorsque vous imprimez sur plus d’un
support, par exemple, une enveloppe suivie d’une lettre, suivie d’une
autre enveloppe, etc. Placez une enveloppe dans le bac d’alimentation
feuille à feuille, puis, par exemple, du papier à en-tête dans le bac
d’alimentation multifeuille. L’alimentation manuelle permet également
d’assurer la confidentialité en cas d’impression sur une imprimante
réseau.
Pour utiliser l’alimentation manuelle, vous devez accéder aux
propriétés de l’imprimante ou à la configuration de l’imprimante dans
l’application utilisée et sélectionner Alimentation manuelle dans la
liste déroulante Source. Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
Une fois ce réglage activé, vous devez appuyer sur le bouton Reprise
(clignotant) pour chaque nouvelle page à imprimer.
24 Chapitre 3 Tâches d’impression
FR
Impression des deux côtés du papier
(recto-verso manuel)
En mode recto-verso manuel, le papier passe deux fois dans
l’imprimante. Vous pouvez utiliser le bac de sortie du papier ou le
circuit papier direct. HP recommande d’utiliser le bac de sortie pour
le papier de faible grammage et le circuit direct pour les supports
d’impression de fort grammage ou pour ceux qui, comme les
enveloppes ou le papier cartonné, ont tendance à gondoler ou à
tuiler à l’impression.
Remarque
FR
●
Recto-verso manuel avec éjection du papier dans le bac de sortie
(standard)
●
Recto-verso manuel (spécial) pour support de fort grammage et
papier cartonné
En mode d’impression recto-verso manuel, l’imprimante s’encrasse
plus vite et la qualité d’impression diminue. Si l’imprimante est
encrassée, voir «Nettoyage de l’imprimante».
Impression des deux côtés du papier (recto-verso manuel) 25
Recto-verso manuel avec
éjection du papier dans le
bac de sortie (standard)
1
2
3
4
26 Chapitre 3 Tâches d’impression
1
Réglez le levier d’éjection du papier
en position relevée.
2
Accédez aux propriétés de
l’imprimante. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)». Sous l’onglet
Finition, cliquez sur Recto-verso
manuel (standard), puis sur OK.
Imprimez le document.
3
Une fois les rectos imprimés, sortez
le papier qui se trouve dans le bac
d’alimentation et mettez-le de côté
jusqu’à ce que l’opération de rectoverso manuel soit terminée.
4
Ramassez les rectos imprimés et
faites pivoter la pile dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis
égalisez-la avant de la remettre
dans le bac d’alimentation du papier.
La première page doit être orientée
tête en bas et être la plus proche de
l’arrière de l’imprimante. (Le côté
imprimé doit être dirigé vers l’arrière
de l’imprimante.)
Cliquez sur OK (à l’écran) et
patientez en attendant l’impression.
FR
Recto-verso manuel
(spécial) pour support de
fort grammage et papier
cartonné
1
Pour les supports d’impression de fort
grammage (papier cartonné, etc.),
utilisez le circuit papier direct.
1
Réglez le levier d’éjection du papier
en position abaissée.
2
Accédez aux propriétés de
l’imprimante. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)». Sous l’onglet
Finition, cliquez sur Recto-verso
manuel (standard), puis sur OK.
Imprimez le document.
3
Une fois les rectos imprimés, sortez
le papier qui se trouve dans le bac
d’alimentation et mettez-le de côté
jusqu’à ce que l’opération de rectoverso manuel soit terminée.
4
Ramassez les rectos imprimés et
retournez la pile, puis égalisez-la
avant de la remettre dans le bac
d’alimentation du papier. La
première page doit être orientée tête
en bas et être la plus proche de
l’avant de l’imprimante. (Le côté
imprimé doit être dirigé vers l’arrière
de l’imprimante.)
2
3
4
FR
Cliquez sur OK (à l’écran) et
attendez l’impression des pages.
Impression des deux côtés du papier (recto-verso manuel) 27
Impression de filigranes
L’option Filigrane permet d’imprimer en arrière-plan un texte sousjacent dans un document existant. Vous pouvez, par exemple,
imprimer en grandes lettres grises les mots «Préliminaire» ou
«Confidentiel» en diagonale sur la première page ou sur toutes les
pages d’un document.
Accès à la fonction Filigrane
1
Accédez aux propriétés de l’imprimante depuis l’application
utilisée. Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
2
Sous l’onglet Finition, vous pouvez spécifier le type de filigrane
(Filigranes) à imprimer sur le document.
28 Chapitre 3 Tâches d’impression
FR
Impression de plusieurs pages sur la même
feuille (n pages par feuille)
Vous avez la possibilité de sélectionner le nombre de pages à
imprimer sur une seule feuille de papier. Si vous imprimez plusieurs
pages par feuille, la taille de chaque page est réduite en proportion
du nombre total de pages. Sur la feuille, les pages sont rangées en
fonction de ce qui, normalement, serait leur ordre d’impression. La
limite est de 9 pages par feuille.
Accès à la fonction d’impression de plusieurs
pages par feuille
FR
1
Accédez aux propriétés de l’imprimante depuis l’application
utilisée. Voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
2
A l’onglet Finition, sous Options de document, vous pouvez
spécifier le nombre de pages par feuille (Pages par feuille) à
imprimer.
Impression de plusieurs pages sur la même feuille (n pages par feuille) 29
Impression de livrets
Vous pouvez imprimer des livrets sur du
papier de format A4, Letter, Legal ou
Executive.
1
1
Chargez le papier et réglez le levier
d’éjection du papier en position
relevée.
2
Accédez aux propriétés de
l’imprimante depuis l’application
utilisée. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)». Sous l’onglet
Finition, cliquez sur Impression de
livrets, puis sur OK. Imprimez le
document.
3
Une fois les rectos imprimés, sortez
le papier qui se trouve dans le bac
d’alimentation et mettez-le de côté
jusqu’à ce que l’impression du livret
soit terminée.
4
Ramassez les rectos imprimés et
faites pivoter la pile dans le sens des
aiguilles d’une montre, avant de
l’égaliser.
2
3
Suite à la page suivante.
4
30 Chapitre 3 Tâches d’impression
FR
5
5
Remettez les rectos dans le bac
d’alimentation du papier. Le texte
imprimé doit être orienté
latéralement, dirigé vers l’arrière
de l’imprimante. Cliquez sur OK
(à l’écran). L’imprimante termine le
travail d’impression.
6
Pliez les pages et agrafez-les.
6
FR
Impression de livrets 31
Annulation d’une tâche d’impression
Il est possible d’annuler une tâche d’impression depuis une
application ou une file d’attente :
●
Retrait du papier encore présent dans l’imprimante : cette
opération interrompt immédiatement l’impression. Une fois
l’imprimante arrêtée, choisissez l’une des options suivantes.
●
Application : en principe, une boîte de dialogue doit brièvement
s’afficher pour vous donner la possibilité d’annuler la tâche
d’impression.
●
File d’attente : si un travail est en file d’attente (mémoire de
l’ordinateur) ou dans un spouleur d’impression, supprimez ce
travail. Passer à l’écran Imprimante par le biais du Panneau de
configuration de Windows (Windows 3.1x) ou de la suite de
commandes Démarrer, Paramètres, Imprimantes (Windows 9x et
NT 4.0). Cliquez deux fois sur l’icône HP LaserJet 1100 pour
ouvrir la fenêtre, sélectionnez le travail d’impression, puis
appuyez sur Suppr.
Si les voyants d’état du panneau de commande continuent de
clignoter après l’annulation de la tâche d’impression, l’ordinateur est
toujours en train de le transmettre à l’imprimante. Vous devez soit
supprimer le travail depuis la file d’attente, soit attendre que
l’ordinateur n’ait plus de données à transmettre. L’imprimante repasse
à l’état Prête.
32 Chapitre 3 Tâches d’impression
FR
Modification des paramètres de qualité
d’impression
Les paramètres de qualité d’impression ont par exemple une
incidence sur le contraste d’impression (texte plus clair ou plus
foncé) et le style des graphiques.
Ces paramètres peuvent être changés dans les propriétés de
l’imprimante pour être adaptés à vos travaux. Vous disposez des
choix suivants :
●
Qualité supérieure
●
Vitesse maximale
●
Compatibilité LaserJet III
●
Personnalisée
●
EconoMode (économie d’encre)
Ces paramètres sont accessibles depuis l’onglet Finition, sous
Qualité d’impression dans les propriétés de l’imprimante.
Remarque
FR
Pour changer les paramètres de qualité d’impression pour tous les
futurs travaux d’impression, accédez aux propriétés par le biais du
menu Démarrer de la barre des tâches système. Pour modifier les
paramètres de qualité d’impression uniquement pour l’application en
cours, accédez aux propriétés par le biais du menu Configuration de
l’impression de l’application utilisée pour imprimer. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
Modification des paramètres de qualité d’impression 33
Impression en mode EconoMode
(économie d’encre)
Le mode EconoMode constitue un excellent moyen d’accroître la
longévité des cartouches d’encre. Le mode EconoMode consomme
considérablement moins d’encre que l’impression normale. L’image
imprimée est beaucoup plus claire, mais le résultat est satisfaisant
pour un brouillon ou une épreuve.
Pour activer le mode EconoMode, accédez aux Propriétés de
l’imprimante. Sous l’onglet Finition, à la section Qualité
d’impression, cliquez sur EconoMode.
Remarque
Pour savoir comment activer EconoMode pour toutes les tâches
futures, voir «Propriétés de l’imprimante (pilote)».
34 Chapitre 3 Tâches d’impression
FR
4
Gestion des
cartouches d’encre
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Cartouches d’encre HP
●
Modification de la répartition de l’encre
●
Remplacement de la cartouche d’encre
35
Cartouches d’encre HP
Utilisation de cartouches d’encre de
provenance autre que HP
Hewlett-Packard Company ne peut en aucun cas recommander
l’utilisation de cartouches d’encre non HP, qu’il s’agisse de
cartouches neuves ou reconditionnées. Dans la mesure où il ne s’agit
pas de produits HP, HP n’a aucun contrôle sur leur conception ou leur
qualité.
Remarque
La garantie ne couvre pas les problèmes ayant pour origine des
logiciels, une interface ou des fournitures de provenance autre que HP.
Stockage de la cartouche d’encre
Ne déballez pas la cartouche avant d’être prêt à l’utiliser. Une
cartouche inutilisée non déballée a une espérance de vie d’environ
30 mois. Déballée, cette espérance de vie est réduite à environ
6 mois.
ATTENTION
Une exposition de la cartouche à la lumière dépassant quelques
minutes risque de causer des dommages irrémédiables.
Espérance de vie de la cartouche d’encre
La longévité de la cartouche d’encre dépend de la quantité d’encre
consommée pour chaque travail d’impression. Pour l’impression de
texte avec une couverture moyenne de 5 % par page, une cartouche
d’encre HP LaserJet 1100 peut durer environ 2 500 pages. Ces
valeurs supposent que la densité d’impression est réglée sur 3 et
que le mode EconoMode est désactivé. (Il s’agit là des valeurs
par défaut.)
36 Chapitre 4 Gestion des cartouches d’encre
FR
Recyclage des cartouches d’encre
Pour installer une nouvelle cartouche HP, voir «Remplacement de la
cartouche d’encre» ou suivez les instructions qui se trouvent dans
l’emballage de la cartouche. Consultez également les informations de
recyclage imprimées sur la boîte et le document «Informations sur le
programme de recyclage de cartouches de HP».
Economie d’encre
Pour économiser l’encre, sélectionnez l’option EconoMode parmi les
paramètres de propriétés de l’imprimante. EconoMode (économie
d’encre) permet de réduire la quantité d’encre déposée sur chaque
page. En sélectionnant cette option, vous prolongez la durée de vie
de la cartouche et vous réduisez le coût d’impression par page, mais
la qualité d’impression s’en ressent. Voir «Impression en mode
EconoMode (économie d’encre)».
FR
Cartouches d’encre HP 37
Modification de la répartition de l’encre
Lorsque le niveau d’encre baisse, la
page imprimée comporte parfois des
zones trop claires ou décolorées. Il est
possible de récupérer provisoirement
une bonne qualité d’impression en
modifiant la répartition de l’encre dans la
cartouche. Voici la procédure qui permet
généralement de terminer le travail en
cours avant de remplacer la cartouche.
Remarque
Si le scanner est installé, vous devrez
peut-être déplacer l’imprimante jusqu’au
bord de l’espace de travail avant d’ouvrir
la porte pour pouvoir l’ouvrir à fond.
1
2
1
ATTENTION
Pour écarter tout risque d’endommagement, n’exposez pas la cartouche
d’encre à la lumière au-delà de quelques
minutes. Couvrez-la d’une feuille de
papier.
2
3
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la cartouche d’encre.
Secouez légèrement la cartouche
de droite à gauche pour modifier la
répartition de l’encre à l’intérieur.
ATTENTION
Si vous tachez vos vêtements avec de
l’encre, essuyez-les à l’aide d’un chiffon
sec avant de les laver à l’eau froide.
L’eau chaude fixe l’encre dans le tissu.
3
Remettez la cartouche en place et
fermez la porte de l’imprimante.
Si l’impression reste trop claire,
installez une cartouche neuve. Voir
«Remplacement de la cartouche
d’encre».
38 Chapitre 4 Gestion des cartouches d’encre
FR
Remplacement de la cartouche d’encre
1
Pour remplacer la cartouche d’encre,
suivez les instructions ci-dessous :
Remarque
Si le scanner est installé, vous devrez
peut-être déplacer l’imprimante jusqu’au
bord de l’espace de travail avant d’ouvrir
la porte pour pouvoir l’ouvrir à fond.
2
1
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la vieille cartouche d’encre.
Voir «Recyclage des cartouches
d’encre» pour les informations sur le
recyclage.
2
Sortez la cartouche neuve de son
emballage et secouez-la légèrement
de droite à gauche pour répartir
l’encre à l’intérieur de façon
homogène.
3
ATTENTION
Pour écarter tout risque d’endommagement, n’exposez pas la cartouche
d’encre à la lumière au-delà de quelques
minutes. Couvrez-la d’une feuille de
papier.
3
Imprimez un mouvement répétitif de
torsion à la languette située à droite
de la cartouche jusqu’à ce qu’elle se
détache.
ATTENTION
Si vous tachez vos vêtements avec de
l’encre, essuyez-les à l’aide d’un chiffon
sec avant de les laver à l’eau froide.
L’eau chaude fixe l’encre dans le tissu.
FR
Remplacement de la cartouche d’encre 39
4
4
Tirez sur la languette jusqu’à ce
que la bande adhésive de scellage
ressorte entièrement de la
cartouche.
5
Mettez la cartouche dans
l’imprimante et assurez-vous
qu’elle est bien en place, puis
refermez la porte de l’imprimante.
5
40 Chapitre 4 Gestion des cartouches d’encre
FR
5
Dépannage de
l’imprimante
Ce chapitre se divise comme suit :
Remarque
FR
●
Recherche de la solution
●
Amélioration de la qualité d’impression
●
Nettoyage de l’imprimante
●
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante
●
Réinitialisation de l’imprimante
Connectez-vous au site Web de HP pour obtenir les mises à jour
de logiciel et de pilote d’imprimante, voir les réponses aux questions
les plus fréquentes et obtenir des informations de dépannage
supplémentaires. Voir «Services en ligne» pour connaître l’adresse
Web qui vous intéresse.
41
Recherche de la solution
Utilisez cette section pour identifier la solution à apporter aux
problèmes d’imprimante courants.
Les pages ne s’impriment pas . . .
●
Informations fournies par les voyants : selon quel schéma les
voyants du panneau de commande de l’imprimante s’allumentils ? Voir «Indications fournies par l’état des voyants de
l’imprimante».
●
Messages d’erreur affichés à l’écran : un message est-il
affiché à l’écran ? Voir «Messages d’erreur affichés à l’écran».
●
Traitement du papier : l’alimentation du papier dans
l’imprimante se passe-t-elle correctement ? Y a-t-il des
bourrages ? Voir «Problèmes de traitement du papier».
Les pages s’impriment, mais . . .
●
La qualité d’impression est médiocre : voir «Amélioration de la
qualité d’impression».
●
Les pages imprimées ne sont pas identiques aux pages
écran (affichées avec l’option Aperçu avant impression) : voir
«La page imprimée est différente de la page affichée à l’écran».
42 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Indications fournies par l’état des voyants
de l’imprimante
Légende de l’état des voyants
Représentation d’un voyant éteint
Représentation d’un voyant allumé
Représentation d’un voyant clignotant
Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante
Etat du
voyant
Condition de
l’imprimante
Mode Economiseur
d’énergie
(ou imprimante
hors tension)
L’imprimante est en mode
Economiseur d’énergie par
mesure d’économie.
Prête
L’imprimante est prête
à l’emploi.
Action
Appuyez sur le bouton Reprise du panneau
de commande de l’imprimante ou lancez une
impression pour faire sortir l’imprimante du mode
Economiseur d’énergie. Si ces deux solutions
sont sans effet, vérifiez le cordon d’alimentation
(ainsi que l’interrupteur marche/arrêt dans le cas
d’une imprimante 220-240 V).
Aucune action n’est nécessaire ; toutefois,
une page de test s’imprime si vous appuyez
brièvement sur le bouton Reprise du panneau
de commande de l’imprimante.
Traitement
Attendez l’impression du travail.
L’imprimante reçoit ou traite
des données.
Données en
Appuyez sur le bouton Reprise du panneau de
mémoire tampon
commande de l’imprimante, puis relâchez-le
La mémoire de l’imprimante pour imprimer les données restantes.
conserve des données non
imprimées.
FR
Recherche de la solution 43
Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante (Suite)
Etat du
voyant
Condition de
l’imprimante
Alimentation manuelle
L’imprimante est en mode
d’alimentation manuelle.
Action
Assurez-vous que le papier correct est chargé,
puis lancez l’impression en appuyant sur le
bouton Reprise du panneau de commande de
l’imprimante et en le relâchant. L’alimentation
manuelle est commandée depuis le logiciel. Si
vous ne souhaitez pas être en alimentation
manuelle, modifiez ce paramètre dans les
propriétés de l’imprimante. Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
Porte ouverte, pas
Procédez aux vérifications suivantes :
● La porte de l’imprimante est fermée.
de cartouche ou bourrage
papier
● La cartouche d’encre est correctement
L’imprimante affiche un état
installée dans l’imprimante. Voir
d’erreur.
«Remplacement de la cartouche d’encre».
● Présence d’un bourrage de papier. Voir
«Elimination des bourrages de papier dans
l’imprimante».
Fin du papier
L’imprimante est à court
de papier.
Mettez du papier dans l’imprimante. Voir
«Chargement du papier dans l’imprimante».
Mémoire saturée
L’imprimante s’est trouvée à
court de mémoire au cours
d’une tâche d’impression.
Il se peut que la page imprimée soit trop
complexe pour la capacité mémoire de
l’imprimante.
● Voir «Mémoire (barrettes DIMM)» pour
ajouter de la mémoire.
● Imprimez en appuyant sur le bouton Reprise
et relâchez-le.
44 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Indications fournies par l’état des voyants de l’imprimante (Suite)
Etat du
voyant
Condition de
l’imprimante
Action
Initialisation ou
Aucune action n’est nécessaire. Vous pouvez
Réinitialisation de
toutefois réinitialiser l’imprimante en maintenant
l’imprimante en cours
enfoncé le bouton Reprise pendant 5 secondes.
La mémoire de l’imprimante
subit une réinitialisation qui
la purge de toutes les tâches
envoyées ; ou l’imprimante
est en phase d’initialisation.
S’il s’agit d’une initialisation,
tous les voyants clignotent
pendant au moins une demiseconde.
Erreur fatale
Tous les voyants
sont allumés.
FR
●
●
●
Réinitialisez l’imprimante.
Eteignez l’imprimante, puis rallumez-la.
Contactez l’assistance HP. Voir
«Assistance HP».
Recherche de la solution 45
Messages d’erreur affichés à l’écran
Messages d’erreur affichés à l’écran
Message d’erreur
Solution
Pas de réponse de
l’imprimante/erreur
d’écriture sur LPT1
Procédez aux vérifications suivantes :
● Le voyant Prête est allumé.
● Le cordon d’alimentation et le câble parallèle
sont bien connectés.
Essayez les solutions suivantes :
Déconnectez puis reconnectez les deux
extrémités du cordon d’alimentation et du
câble parallèle.
● Utilisez un autre câble parallèle conforme
IEEE-1284.
●
Impossible d’accéder au Il existe un conflit entre périphériques. Cela peut
port (il est utilisé par une se produire si une autre imprimante connectée à
autre application)
l’ordinateur exécute un logiciel d’état. Le logiciel
d’état est dominant sur le port parallèle de
l’ordinateur et n’autorise pas l’accès au port de
HP LaserJet 1100.
Essayez les solutions suivantes :
Désactivez les fenêtres d’état des autres
imprimantes.
● Vérifiez que le port est correctement
paramétré pour l’imprimante. Accédez aux
propriétés de l’imprimante ; voir «Propriétés
de l’imprimante (pilote)». Les paramètres de
port sont accessibles à l’onglet Détails des
propriétés de l’écran Propriétés de
l’imprimante.
●
46 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Messages d’erreur affichés à l’écran (Suite)
Message d’erreur
Solution
Opération non conforme/
Défaillance de protection
générale/Erreur spouleur
32
Ce message révèle un problème entre Windows
et les ressources système de l’ordinateur
(mémoire ou disque dur).
Pour y remédier, redémarrez l’ordinateur.
Pour empêcher que ce problème ne se
reproduise, tenez compte des recommandations
suivantes :
● Exécutez moins d’applications
simultanément. Au lieu de les réduire
en icônes, fermez tout simplement les
applications que vous n’utilisez pas. Les
programmes tels que les économiseurs
d’écran, les antivirus, les logiciels d’état, les
applications télécopieur/répondeur et les
programmes pilotés par menus risquent
d’utiliser les ressources dont vous avez
besoin pour imprimer.
● Evitez d’exécuter des tâches demandant
beaucoup de mémoire, telles que l’envoi de
télécopie ou le passage d’un clip vidéo
pendant l’impression.
● Supprimez tous les fichiers temporaires
(«nom_de_fichier.tmp») des sous-répertoires
Temp tels que le sous-répertoire
C:\Windows\Temp.
● Imprimez à 300 plutôt qu’à 600 ppp.
● Utilisez un autre pilote d’impression (logiciel
d’imprimante), tel que le logiciel de
l’imprimante HP LaserJet III. Remarque :
L’utilisation d’un autre pilote supprime l’accès
à certaines fonctions du produit.
FR
Recherche de la solution 47
Problèmes de traitement du papier
Problèmes de traitement du papier
Problème
Solution
Bourrage de papier
●
●
●
La page est imprimée
de travers
●
●
Plusieurs feuilles de
papier s’engagent
dans l’imprimante en
même temps
●
L’imprimante ne prend ●
pas le papier du bac
d’alimentation
●
L’imprimante fait
gondoler
le papier
●
●
L’imprimante n’utilise
pas le bon circuit de
sortie du papier
Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
spécifications. Voir «Spécifications du papier
d’imprimante».
Vérifiez que le papier utilisé n’est pas froissé,
plié ou endommagé.
Voir «Elimination des bourrages de papier dans
l’imprimante».
Réglez les guides-papier à la largeur du papier
utilisé et essayez à nouveau d’imprimer. Voir
«Guides-papier de l’imprimante» ou
«Chargement du papier dans l’imprimante».
Voir «Page imprimée de travers».
Le bac d’alimentation est peut-être trop
rempli. Voir «Chargement du papier dans
l’imprimante». Vérifiez que le papier n’est pas
froissé, plié ou endommagé.
Vérifiez si l’imprimante n’est pas en mode
Alimentation manuelle. Voir «Indications
fournies par l’état des voyants de l’imprimante».
Le rouleau d’entraînement est peut-être
encrassé ou endommagé. Voir «Nettoyage du
rouleau d’entraînement» ou «Remplacement du
rouleau d’entraînement».
Réglez le levier d’éjection du papier en position
abaissée pour utiliser le circuit papier direct.
Voir «Circuits de sortie du papier» ou
«Impression sur les divers supports».
Voir «Gondolage ou tuilage».
Réglez le levier d’éjection du papier en fonction du
circuit de sortie souhaité. Voir «Circuits de sortie du
papier».
48 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
La page imprimée est différente de la page
affichée à l’écran
Problèmes à l’impression des pages
Problème
Solution
Les travaux
s’impriment très
lentement
La vitesse maximale absolue de l’imprimante est de
8 pages par minute. Cette vitesse est enregistrée
sur du papier de format Letter, c’est-à-dire le format
américain standard qui est légèrement plus petit que le
format européen A4. Il se peut aussi que le travail en
cours soit très complexe. Essayez les solutions
suivantes :
● Réduisez la complexité du document (par exemple en
réduisant le nombre de graphiques).
● Sélectionnez «Vitesse maximale» dans les propriétés
de l’imprimante. Voir «Propriétés de l’imprimante
(pilote)».
● Ajoutez de la mémoire dans l’imprimante. Voir
«Installation des barrettes DIMM (mémoire)».
Texte illisible,
incorrect ou
incomplet
Le câble parallèle peut être mal branché ou défectueux.
Essayez les solutions suivantes :
● Débranchez le câble parallèle, puis rebranchez-le.
● Essayez d’imprimer un travail qui a déjà été imprimé
correctement.
● Dans la mesure du possible, branchez le câble et
l’imprimante sur un autre ordinateur et essayez
d’imprimer un travail qui a déjà été imprimé
correctement.
● Essayez d’utiliser un autre câble parallèle conforme
IEEE-1284. Voir «Accessoires et informations de
commande».
Il se peut qu’un pilote d’imprimante erroné ait été
sélectionné lors de l’installation du logiciel. Assurez-vous
de la sélection de HP LaserJet 1100 dans les propriétés
de l’imprimante.
Il peut y avoir un dysfonctionnement de l’application.
Essayez d’imprimer depuis une autre application.
FR
Recherche de la solution 49
Problèmes à l’impression des pages (Suite)
Problème
Solution
Graphiques ou
Il se peut que le fichier contienne des pages vierges.
texte manquants Essayez les solutions suivantes :
● Assurez-vous que le fichier ne contient pas de pages
vierges.
Les paramètres graphiques des propriétés de l’imprimante
peuvent être incorrects pour le type de travail imprimé :
● Essayez un autre paramétrage graphique dans les
propriétés de l’imprimante. Pour accéder aux
propriétés de l’imprimante, voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
Le pilote d’imprimante n’est peut-être pas adapté au type
de travail imprimé.
● Utilisez un autre pilote d’imprimante (logiciel
d’imprimante), tel que le pilote de l’imprimante
HP LaserJet III. Remarque : l’utilisation d’un autre
pilote supprime l’accès à certaines fonctions du
produit.
Format de page
modifié
Si le document a été créé avec un autre pilote
d’imprimante (logiciel d’imprimante) activé ou avec un
paramétrage différent des propriétés de l’imprimante, il
se peut que le format de page soit modifié lorsque vous
essayez d’imprimer avec le nouveau pilote ou les
nouveaux paramètres. Pour éliminer ce problème,
essayez les solutions suivantes :
● Créez vos documents et imprimez-les avec le même
pilote d’imprimante (logiciel d’imprimante) et les
mêmes paramètres de propriétés de l’imprimante,
quelle que soit l’imprimante HP LaserJet utilisée.
● Modifiez les paramètres de propriétés de l’imprimante.
Essayez de modifier la résolution, le format du papier,
les polices, etc. Voir «Propriétés de l’imprimante
(pilote)».
50 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Problèmes à l’impression des pages (Suite)
FR
Problème
Solution
Qualité des
graphiques
Les paramètres graphiques ne conviennent peut-être pas
à la tâche d’impression.
● Vérifiez les paramètres graphiques des propriétés de
l’imprimante et faites les modifications qui s’imposent
(résolution, par exemple). Voir «Propriétés de
l’imprimante (pilote)».
● Utilisez un autre pilote d’imprimante (logiciel
d’imprimante), tel que le pilote de l’imprimante
HP LaserJet III. Remarque : l’utilisation d’un autre
pilote supprime l’accès à certaines fonctions du
produit.
Recherche de la solution 51
Amélioration de la qualité d’impression
Cette section se divise comme suit :
●
Exemples de défauts de l’image
●
Correction des défauts d’impression
Exemples de défauts de l’image
Impression trop
claire ou décolorée
Traces d’encre
Stries verticales
Fond de page gris
52 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
Vides
Maculage
FR
FR
Encre mal fixée
Défauts répétitifs
verticaux
Caractères mal
formés
Page imprimée
de travers
Gondolage ou
tuilage
Froissures ou
pliures
Amélioration de la qualité d’impression 53
Correction des défauts d’impression
Impression trop claire ou décolorée
●
La cartouche ne contient plus beaucoup d’encre. Il est souvent
possible de faire durer la cartouche un petit peu plus longtemps.
Voir «Gestion des cartouches d’encre».
●
Le papier n’est peut-être pas conforme aux spécifica-tions du
papier HP (par exemple, il est trop humide ou trop rugueux). Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
●
Si toute la page qui est trop claire, le réglage de la densité
est trop faible ou l’option EconoMode est activée. Réglez la
densité d’impression et désactivez EconoMode dans les
propriétés d’impression. Voir «Impression en mode EconoMode
(économie d’encre)».
Traces d’encre
●
Le papier n’est peut-être pas conforme aux spécifications du
papier HP (par exemple, il est trop humide ou trop rugueux). Voir
«Spécifications du papier d’imprimante».
●
L’imprimante a peut-être besoin d’être nettoyée. Voir «Nettoyage
de l’imprimante» ou «Nettoyage du circuit papier de
l’imprimante».
Vides
Remarque
●
Il se peut qu’une feuille de papier soit défectueuse. Essayez de
réimprimer le travail.
●
Le taux d’humidité du papier n’est pas homogène ou il y a des
plaques d’humidité disséminées sur sa surface. Réimprimez sur
une autre feuille. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Tout le lot de papier est défectueux. Les procédés de fabrications
de certains papiers les rendent par endroits réfractaires à l’encre.
Changez de marque de papier.
●
La cartouche d’encre est peut-être défectueuse. Voir «Gestion
des cartouches d’encre».
Si après cela le problème n’est pas résolu, contactez un centre de
réparation ou un revendeur agréé HP.
54 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Stries verticales
●
Le tambour photosensible situé dans la cartouche a
probablement été rayé. Installez une nouvelle cartouche
HP. Voir «Remplacement de la cartouche d’encre».
Fond de page gris
●
Diminuez la densité d’impression pour réduire le niveau de gris
du fond de page. Ce paramètre est accessible sous «Propriétés
de l’imprimante (pilote)».
●
Utilisez un papier de plus faible grammage. Voir «Spécifications
du papier d’imprimante».
●
Vérifiez les conditions ambiantes de l’imprimante ; un
environnement très sec (à faible degré d’hygrométrie) augmente
parfois le niveau de gris du fond de page.
●
Installez une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la
cartouche d’encre».
Maculage
●
Si le bord du papier introduit en premier est marqué de taches
d’encre, cela peut vouloir dire que les guides-papier sont
encrassés. Nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux.
Voir «Composants de l’imprimante» ou «Nettoyage de
l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier.
●
Installez une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la
cartouche d’encre».
Encre mal fixée
FR
●
Nettoyez l’intérieur de l’imprimante. Voir «Nettoyage de
l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante».
●
Installez une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la
cartouche d’encre».
Amélioration de la qualité d’impression 55
Défauts répétitifs verticaux
●
Il se peut que la cartouche d’encre soit endommagée. Si le
défaut se répète toujours au même endroit de la page, installez
une cartouche HP neuve. Voir «Remplacement de la cartouche
d’encre».
●
Certaines pièces internes peuvent avoir été écla-boussées
d’encre. Voir «Nettoyage de l’imprimante». Si le défaut se situe
au verso de la page, le problème disparaît en principe
spontanément après l’impression de quelques pages.
Caractères mal formés
●
Si les caractères sont mal formés, donnant une impression
d’image en creux, il se peut que le papier soit trop lisse. Essayez
un autre papier. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Si les caractères sont mal formés, donnant une impression
d’ondulation, il se peut que le scanner du laser ait besoin d’être
réparé. Vérifiez si le problème apparaît également sur une page
de test. Si c’est le cas, contactez un centre de réparation ou un
revendeur agréé HP. Voir «Service après-vente et assistance».
Page imprimée de travers
●
Assurez-vous que le papier ou tout autre support d’impression
est correctement chargé et que les guides ne sont pas trop
serrés ou au contraire trop lâches contre la pile de papier. Voir
«Chargement du papier dans l’imprimante».
●
Le bac d’alimentation est peut-être trop rempli. Voir «Chargement
du papier dans l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante».
56 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Gondolage ou tuilage
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Une température et un taux
d’hygrométrie élevés sont l’une et l’autre facteur de gondolage du
papier. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
●
Le papier se trouve peut-être depuis trop longtemps dans le bac
d’alimentation. Retournez la pile de papier dans le bac. Vous
pouvez également la faire pivoter de 180°.
●
Essayez d’utiliser le circuit papier direct. Voir «Circuits de sortie
du papier».
Froissures ou pliures
FR
●
Assurez-vous que le papier est chargé correctement. Voir
«Chargement du papier dans l’imprimante».
●
Vérifiez le type et la qualité du papier. Voir «Spécifications du
papier d’imprimante».
●
Essayez d’utiliser le circuit papier direct. Voir «Circuits de sortie
du papier».
●
Retournez la pile de papier dans le bac. Vous pouvez également
la faire pivoter de 180°.
Amélioration de la qualité d’impression 57
Nettoyage de l’imprimante
Pendant l’impression, des particules de papier, de l’encre et de la
poussière s’accumulent dans l’imprimante et risquent à la longue de
provoquer des problèmes de qualité d’impression, tels que des traces
ou des taches d’encre. Il existe deux procédures de nettoyage de
l’imprimante permettant d’éviter ces problèmes, ou au moins d’y
remédier :
●
Nettoyage de la zone de la cartouche d’encre
●
Nettoyage du circuit papier de l’imprimante
58 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
1
Nettoyage de la zone de la
cartouche d’encre
Il n’est pas nécessaire de nettoyer
régulièrement la zone de la cartouche
d’encre. Avant de commencer, vérifiez la
présence excessive d’encre dans le
compartiment.
2
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’imprimante, mettez-la
hors tension en débranchant le cordon
d’alimentation, puis attendez qu’elle
refroidisse.
1
Mettez l’imprimante hors tension en
la débranchant, puis attendez qu’elle
refroidisse.
2
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la cartouche d’encre.
3
4
5
FR
ATTENTION
Une exposition de la cartouche à la
lumière au-delà de quelques minutes
risque de lui causer des dommages
irrémédiables. Si besoin est,
recouvrez-la. Vous risquez également
d’endommager l’imprimante si vous
touchez le cylindre de transfert en
caoutchouc mousse noir situé à
l’intérieur.
3
Avec un chiffon sec et non
pelucheux, essuyez tous les résidus
qui se trouvent éventuellement
encore dans le circuit papier et la
cavité de la cartouche d’encre.
4
Remettez la cartouche en place et
fermez la porte de l’imprimante
5
Rebranchez le cordon d’alimentation
sur l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante 59
Nettoyage du circuit papier de l’imprimante
Cette procédure utilise du papier pour photocopieuse pour retirer la
poussière et l’encre du circuit papier. N’utilisez ni papier document, ni
papier rugueux. Utilisez cette procédure si vos pages imprimées
portent des traces d’encre ou sont mouchetées. La page qui sort de
l’imprimante est couverte de dépôts d’encre et peut être jetée.
Remarque
1
Assurez-vous que l’imprimante contient du papier.
2
Assurez-vous que l’imprimante est à l’état Prête.
3
Maintenez enfoncé le bouton Reprise pendant 20 secondes (si
vous le relâchez plus tôt, l’imprimante se réinitialise). Le papier
passe dans l’imprimante.
Lorsque le bouton Reprise est maintenu enfoncé pendant
20 secondes, les trois voyants de l’imprimante se mettent à
clignoter pour ne s’arrêter qu’une fois le nettoyage terminé.
60 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Elimination des bourrages de papier
dans l’imprimante
Pendant l’impression, il se produit parfois un bourrage de papier pour
l’une des raisons suivantes :
Remarque
●
Les bacs d’alimentation du papier sont mal chargés ou trop
remplis. Voir «Chargement du papier dans l’imprimante».
●
Vous avez changé de circuit de sortie du papier pendant
l’impression au lieu de le faire avant.
●
Le support d’impression utilisé n’est pas conforme aux
spécifications HP. Voir «Spécifications du papier d’imprimante».
Videz toujours complètement le bac d’alimentation et égalisez
la pile lorsque vous ajoutez du papier. Cette précaution évite le
passage simultané de plusieurs feuilles dans l’imprimante et réduit les
risques de bourrage. Voir l’autocollant placé sur l’imprimante pendant
la configuration du matériel.
Vous êtes informé d’un bourrage à la fois par un message d’erreur
du logiciel et par l’état des voyants du panneau de commande de
l’imprimante. Voir «Indications fournies par l’état des voyants de
l’imprimante».
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 61
Emplacements classiques des bourrages de papier
Remarque
●
Zone de la cartouche d’encre : Voir «Dégagement d’une page
coincée».
●
Zones des bacs d’alimentation du papier : Si la page dépasse
toujours du bac, tirez-la par le bac jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sortie. S’il est impossible de la sortir de cette
manière, voir «Dégagement d’une page coincée».
●
Circuits de sortie du papier : Si la page dépasse du bac de
sortie ou du circuit papier, tirez dessus jusqu’à ce qu’elle soit
complètement sortie. S’il est impossible de la sortir de cette
manière, voir «Dégagement d’une page coincée».
Après un bourrage, il reste parfois des particules d’encre dans
l’imprimante. Elles disparaissent généralement d’elles-mêmes
après l’impression de quelques pages.
62 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Dégagement d’une
page coincée
Si le scanner est relié à l’imprimante,
vous devrez peut-être déplacer celle-ci
jusqu’au bord de l’espace de travail pour
faire dépasser la porte et pouvoir l’ouvrir
à fond.
1
Ouvrez la porte de l’imprimante. Si
vous pouvez sortir le papier sans
retirer la cartouche d’encre (voir
étape 3). Sinon, passez à l’étape 2.
2
Retirez la cartouche d’encre et
mettez-la de côté, après l’avoir
recouverte d’une feuille de papier.
1
2
ATTENTION
Lorsqu’un bourrage se produit dans
cette zone, de l’encre se trouve souvent
sur la page. Si vous tachez vos
vêtements avec de l’encre, lavez-les à
l’eau froide. L’eau chaude fixe l’encre
dans le tissu.
ATTENTION
Une exposition de la cartouche à la
lumière au-delà de quelques minutes
risque de causer des dommages
irrémédiables. Recouvrez-la d’une feuille
de papier.
Suite à la page suivante.
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 63
3
3
Saisissez à deux mains la partie du
papier la plus visible (même s’il
s’agit du milieu), puis tirez la page
doucement hors de l’imprimante.
Remarque
Si le papier se déchire, voir «Bourrage
de papier : dégagement des morceaux
de papier déchirés».
4
4
Lorsque tout le papier coincé a été
dégagé, remettez la cartouche en
place et fermez la porte de
l’imprimante.
Remarque
Si vous avez dû déplacer l’imprimante
vers le bord de l’espace de travail à
cause du scanner, vérifiez si le câble
d’imprimante et les connexions
d’alimentation tiennent bien.
Une fois le bourrage éliminé, il se peut
que vous deviez réinitialiser
l’imprimante. Voir «Réinitialisation de
l’imprimante».
Remarque
Videz toujours complètement le bac
d’alimentation et égalisez la pile lorsque
vous ajoutez du papier.
64 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
Bourrage de papier :
dégagement des morceaux
de papier déchirés
1
Il arrive qu’un morceau de papier coincé
se déchire lorsque vous le sortez.
Procédez comme suit pour dégager les
morceaux de papier restant dans
l’imprimante.
1
Assurez-vous que la cartouche
d’encre est installée et que la porte
de l’imprimante est fermée.
2
Eteignez l’imprimante, puis
rallumez-la. A son redémarrage, les
rouleaux font avancer les morceaux
de papier.
2
3
4
Remarque
Vous pouvez mettre les imprimantes
220-240 hors tension avec l’interrupteur
marche/arrêt. Voir «Mise hors tension».
3
Ouvrez la porte de l’imprimante et
sortez la cartouche d’encre.
4
Retirez les morceaux de papier
déchirés.
5
Réinstallez la cartouche d’encre et
refermez la porte de l’imprimante.
Si tout le papier ne sort pas, répétez les
étapes 1 à 5.
5
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 65
Remplacement du rouleau
d’entraînement
Si l’imprimante affiche régulièrement des
problèmes d’alimentation (aucun papier
ne s’engage dans l’imprimante ou au
contraire plusieurs feuilles passent en
même temps), vous devez peut-être
remplacer le rouleau d’entraînement.
Voir «Accessoires et informations de
commande» pour en commander un
nouveau.
1
2
1
Débranchez le cordon d’alimentation
de l’imprimante, puis attendez
qu’elle refroidisse.
2
Ouvrez la porte et retirez la
cartouche d’encre.
3
Repérez le rouleau d’entraînement.
4
Faites pivoter la partie inférieure du
rouleau d’entraînement vers l’avant
de l’imprimante.
Suite à la page suivante.
3
4
66 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
5
6
5
Sortez le rouleau d’entraînement
en tirant doucement dessus en
ligne droite.
6
Placez le nouveau rouleau dans le
logement libéré par l’ancien.
7
Faites pivoter la partie inférieure du
nouveau rouleau d’entraînement
vers l’arrière de l’imprimante.
8
Réinstallez la cartouche d’encre et
refermez la porte de l’imprimante.
Remarque
Rebranchez l’imprimante pour la
remettre sous tension.
7
8
FR
Elimination des bourrages de papier dans l’imprimante 67
Nettoyage du rouleau
d’entraînement
Si vous préférez nettoyer le rouleau
d’entraînement plutôt que de le
remplacer procédez comme suit :
Retirez le rouleau d’entraînement
comme décrit à la section
«Remplacement du rouleau
d’entraînement».
1
2
3
68 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
1
Trempez un chiffon non pelucheux
dans de l’alcool isopropylique et
frottez le rouleau avec ce chiffon.
AVERTISSEMENT
L’alcool est un produit inflammable. Ne
laissez pas l’alcool et le chiffon à
proximité d’une flamme. Attendez que
l’alcool se soit complètement évaporé
pour fermer l’imprimante et rebrancher
le cordon d’alimentation.
2
A l’aide d’un chiffon sec non
pelucheux, nettoyez le rouleau pour
éliminer la saleté qui se détache.
3
Attendez que le rouleau
d’entraînement soit complètement
sec avant de le réinstaller dans
l’imprimante.
FR
Réinitialisation de l’imprimante
Pour réinitialiser l’imprimante, maintenez enfoncé le bouton Reprise
du panneau de commande de l’imprimante pendant 5 secondes.
FR
Réinitialisation de l’imprimante 69
70 Chapitre 5 Dépannage de l’imprimante
FR
6
Service après-vente
et assistance
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Disponibilité
●
Service après-vente du matériel
●
Recommandations pour remballer l’imprimante
●
Formulaire d’information pour une réparation
●
Assistance HP
●
Bureaux de vente et de service internationaux
71
Disponibilité
HP offre toute une série d’options de service après-vente et
d’assistance dans le monde entier. La disponibilité de ces
programmes varie en fonction de l’endroit où vous vous trouvez.
Service après-vente du matériel
Si votre matériel connaît une défaillance pendant la durée de la
garantie, HP offre les options d’assistance suivantes :
●
Services de réparation HP : HP se charge de récupérer
l’appareil, de le réparer et de vous le renvoyer dans les 5 à 10
jours en fonction de l’endroit où vous vous trouvez.
●
Prestataire de services agréé par HP : vous pouvez renvoyer
l’unité à un concessionnaire HP.
●
Express Exchange : HP vous fournit une imprimante de
remplacement permanent remise à neuf le jour ouvrable qui suit
les appels reçus avant 14:00 heures (heure du Pacifique) (EtatsUnis et Canada seulement).
72 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
Recommandations pour remballer l’imprimante
ATTENTION
●
Si possible, joignez des exemples d’impression et 5 à 10 feuilles
de papier ou d’un autre support qui illustrent les problèmes
d’impression.
●
Retirez et gardez toute barrette DIMM (mémoire) installée dans
l’imprimante. Voir «Retrait des barrettes DIMM».
●
Retirez le scanner.
●
Retirez et gardez le câble et les accessoires en option installés
dans l’imprimante.
L’électricité statique peut endommager les barrettes DIMM. Lorsque
vous les manipulez, portez un bracelet antistatique mis à la terre ou
touchez souvent la surface de l’emballage antistatique des barrettes
DIMM, puis une partie métallique nue de l’imprimante.
●
ATTENTION
FR
Retirez et gardez la cartouche d’encre.
Pour éviter d’endommager la cartouche, remettez-la dans son
emballage d’origine et stockez-la à l’abri de la lumière.
●
Servez-vous si possible de la caisse et du matériau d’emballage
d’origine. Vous êtes responsable de tout dommage dû à un
mauvais emballage. Si vous avez déjà jeté le matériau
d’emballage de l’imprimante, demandez à un service d’expédition
local comment remballer cette dernière.
●
Joignez une copie remplie du formulaire d’informations pour une
réparation. Voir «Formulaire d’information pour une réparation».
●
HP vous recommande d’assurer le matériel expédié.
Recommandations pour remballer l’imprimante 73
Formulaire d’information pour une réparation
Formulaire d’informations pour une réparation
Origine du renvoi
Date :
Personne à contacter :
Téléphone :
Autre personne à contacter :
Téléphone :
Adresse où réexpédier le matériel :
Instructions spéciales
d’expédition :
Objet envoyé :
Numéro de série :
Numéro de modèle :
Veuillez joindre tout exemple d’impression utile lorsque que vous renvoyez le
matériel. N’envoyez pas d’accessoires s’ils ne sont pas indispensables à la
réparation (manuels, fournitures de nettoyage, etc.)
Quelles sont les réparations nécessaires ?
1. Décrivez les conditions de la panne (En quoi consistait la panne ? Qu’étiez-vous
en train de faire lorsque la panne s’est produite ? Quel logiciel étiez-vous en train
d’exécuter ? Pouvez-vous reproduire la panne ?)
2. Si la panne est intermittente, combien de temps s’écoule entre les différents
épisodes ?
3. L’unité est-elle branchée sur l’un des appareils suivants ? (Veuillez fournir le
fabricant et les numéros de modèle.)
Ordinateur personnel :
Modem :
Réseau :
4. Autres commentaires :
74 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
Assistance HP
Merci d’avoir acheté un produit HP. Vous pouvez profiter, en même
temps que ce produit, de toute une série de services d’assistance
offerts par Hewlett-Packard et nos partenaires et conçus pour vous
donner les résultats dont vous avez besoin, en toute rapidité et avec
professionnalisme.
Veuillez disposer du numéro de modèle, du numéro de série, de la
date d’achat et de la description du problème pour les fournir au
responsable assistance HP.
Les informations suivantes sont à votre disposition :
FR
●
Assistance clientèle et réparation de produits (Etats-Unis et
Canada)
●
Centre européen d’assistance clientèle
●
Services en ligne
●
Utilitaires et informations électroniques
●
Commande directe d’accessoires ou de consommables auprès
de HP
●
Disque compact HP Support Assistant
●
Informations de service HP
●
HP SupportPack
●
Service fax HP FIRST
Assistance HP 75
Assistance clientèle et réparation de produits
(Etats-Unis et Canada)
Appelez le (1) (208) 323-2551 du lundi au vendredi de 6:00 à 22:00
heureset le samedi de 9:00 à 16:00 heures (heure des montagnes
Rocheuses) gratuitement pendant la durée de la garantie. Les tarifs
interurbains standard sont toutefois à votre charge. Ayez votre
système à portée de la main et votre numéro de série disponible
lorsque vous appelez.
Une assistance téléphonique est disponible après la période de
garantie pour répondre aux questions ayant trait aux produits.
Appelez le (1) (900) 555-1500 (2,50 dollars* par minute, 25,00 dollars
maximum par appel, Etats-Unis uniquement) ou appelez le
1-800-999-1148 (25,00 dollars* par appel, Visa ou MasterCard,
Etats-Unis et Canada) du lundi au vendredi de 6:00 à 22:00 heures et
le samedi de 9:00 à 16:00 heures (heure des montagnes
Rocheuses). La facturation ne commence qu’à partir du moment où
vous êtes en communication directe avec un technicien. *Sous
réserve de changements de prix.
76 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
Centre européen d’assistance clientèle
Langues et options disponibles dans les différents pays
Ouvert du lundi au vendredi de 8:30 à 18:00 heures (heure de
l’Europe centrale)
HP offre un service d’assistance par téléphone gratuit pendant la
durée de la garantie. Si vous appelez un numéro ci-dessous, vous
serez mis en communication avec une équipe qui se fera un plaisir de
vous aider. Si vous avez besoin d’assistance après l’expiration de la
garantie, vous pouvez en recevoir moyennant paiement au même
numéro de téléphone. Les frais sont facturés à l’incident. Lorsque
vous appelez HP, veuillez disposer des informations suivantes :
nom du produit et numéro de série, date d’achat et description
du problème.
Anglais
Irlande :
(353) (1) 662-5525
Royaume-Uni :
(44) (171) 512-5202
Néerlandais
International :
(44) (171) 512-5202
Belgique :
(32) (2) 626-8806
Pays-Bas :
(31) (20) 606-8751
Français
France :
(33) (01) 43-62-3434
Belgique :
(32) (2) 626-8807
Suisse :
(41) (84) 880-1111
Allemand
Allemagne :
(49) (180) 525-8143
Autriche :
(43) (1) 0660-6386
Norvégien
Norvège :
(47) 2211-6299
Danois
Danemark :
(45) 3929-4099
Finnois
Finlande :
FR
(358) (9) 0203-47288
Assistance HP 77
Suédois
Suède :
(46) (8) 619-2170
Italien
Italie :
(39) (2) 264-10350
Espagnol
Espagne :
(34) (90) 232-1123
Portugais
Portugal :
(351) (1) 441-7199
Numéros d’assistance dans les différents pays : Si vous avez
besoin d’assistance après l’expiration de la garantie ou de services
supplémentaires de réparation de produits ou si votre pays ne figure
pas dans la liste ci-dessous, reportez-vous à «Bureaux de vente et de
service internationaux».
Argentine
787-8080
Australie
(61) (3) 272-8000
Brésil
022-829-6612
Canada
(1) (208) 323-2551
Chili
800-360999
Chine
(86) (10) 65053888-5959
Corée
(82) (2) 3270-0700
Corée (en dehors de Séoul)
(82) (080) 999-0700
Grèce
(30) (1) 689-6411
Hong-Kong
(852) 800-96-7729
Hongrie
(36) (1) 343-0310
Inde
(91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069
Indonésie
(62) (21) 350-3408
Malaisie
(60) (3) 295-2566
Mexique (Mexico)
01 800-22147
Mexique (en dehors de Mexico) 01 800-90529
Nouvelle-Zélande
(64) (9) 356-6640
Philippines
(63) (2) 894-1451
Pologne
(48) (22) 37-5065
78 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
FR
Portugal
(351) (1) 301-7330
République tchèque
(420) (2) 613 07 310
Russie
(7) (95) 923-5001
Singapour
(65) 272-5300
Taiwan
(886) (02) 717-0055
Thaïlande
66 (2) 661-4011-4
Turquie
(90) (212) 224-5925
Assistance HP 79
Services en ligne
Nous suggérons, pour un accès aux informations par modem 24
heures sur 24, les services suivants :
URL sur le World Wide Web
Vous pouvez vous procurer aux adresses suivantes des pilotes
d’imprimante, des logiciels d’imprimante HP mis à jour ainsi que des
informations sur les produits et l’assistance :
aux Etats-Unis
http://www.hp.com/support/lj1100
en Europe
http://www2.hp.com
Vous pouvez vous procurer des pilotes d’imprimante aux sites
suivants :
en Corée
http://www.hp.co.kr
à Taiwan
http://www.hp.com.tw
ou au site web local
pour les pilotes
http://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann est disponible aux Etats-Unis, en
France, en Allemagne et au Royaume-Uni. Vous pouvez vous y
procurer les pilotes d’imprimantes, les logiciels d’imprimante HP mis
à jour et de la documentation qui répond à vos questions sur les
produits HP disponibles. Utilisez le mot de passe HP pour
commencer votre visite ou appelez le 1-800-827-6364, client
privilégié n° 1118, pour vous abonner. En Europe, appelez le numéro
correspondant ci-dessous :
Allemagne
0180 531 31 64
Autriche
0222 58 58 485
France
+353 1 704 90 00
Royaume-Uni
0800 279 1234
Suisse
0848 80 10 11
80 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
CompuServetm
Vous pouvez vous procurer, sur les «HP User’s forums» (GO HP) de
CompuServe, les pilotes d’imprimante et les logiciels d’imprimantes
HP mis à jour et profiter d’un partage interactif d’informations
techniques avec d’autres membres ; ou appelez le 1-800-524-3388 et
demandez le représentant n° 51 pour vous abonner. (CompuServe
est également disponible au Royaume-Uni, en France, en Belgique,
en Suisse, en Allemagne et en Autriche.)
Utilitaires et informations électroniques
Procurez-vous des pilotes d’imprimantes.
Etats-Unis et Canada
Téléphone :
(1) (970) 339-7009
Adresse :
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754
Greeley, CO 80632
Etats-Unis
Fax :
(1) (970) 330-7655
Extrême-Orient-Océanie
Contactez Fulfill Plus au (65) 740-4477 (Hong-Kong, Indonésie,
Philippines, Malaisie ou Singapour). Pour la Corée, appelez le
(82) (2) 3270-0805 ou le (82) (2) 3270-0893.
Australie, Nouvelle-Zélande et Inde
Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande, appelez le (61) (2) 565-6099.
Pour l’Inde, appelez le (91) (11) 682-6035.
Europe
Appelez le (44) (142) 986-5511.
FR
Assistance HP 81
Commande directe d’accessoires ou de
consommables auprès de HP
Appelez le 1-800-538-8787 (Etats-Unis) ou le 1-800-387-3154
(Canada).
Disque compact HP Support Assistant
Cet outil offre un système complet d’informations en ligne conçu pour
fournir des informations techniques et des informations sur les
produits HP. Pour vous abonner à ce service trimestriel aux EtatsUnis ou au Canada, appelez le 1-800-457-1762. A Hong-Kong, en
Indonésie, en Malaisie ou à Singapour, appelez Fulfill Plus au
(65) 740-4477.
Informations de service HP
Pour le prestataire de services agréé HP le plus proche de chez vous,
appelez le 1-800-243-9816 (Etats-Unis) ou le 1-800-387-3867
(Canada).
HP SupportPack
Appelez le 1-800-835-4747 (Etats-Unis seulement).
Pour tous les autres endroits, contactez votre concessionnaire agréé.
Service fax HP FIRST
Le service fax HP FIRST fournit des informations détaillées et des
conseils pratiques sur les logiciels et le dépannage de problèmes
courants se rapportant à votre produit. Appelez depuis un téléphone
à touches et demandez jusqu’à trois documents par appel. Ces
documents sont envoyés au fax de votre choix.
Allemagne
0130-810061
Anglais
(en dehors du Royaume-Uni)
+31 20 681 5792
Australie
(61) (0) 3 9272-2627
Autriche
0660-8128
Belgique (français)
0800 1 7043
Belgique (néerlandais)
0800 1 1906
Canada
1-800-333-1917
82 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
FR
Chine
+86 (0) 10 6505 5280
Corée
+82 (0) 02 769 0543
Danemark
800-10453
Espagne
900-993123
Etats-Unis
1 (800) 333-1917
Finlande
0800-13134
France
0800-905900
Hong-Kong
(852) 2506-2422
Hongrie
(36) (1) 252-4647
Inde
+91 (0) 11 682-6031
Indonésie
+62 (0) 21 352 2044
Italie
1678-59020
Malaisie
+60 (0) 3 298 2478
Norvège
800-11319
Nouvelle-Zélande
+64 (0) 09 356 6642
Pays-Bas
0800-0222420
Philippines
+65 275 7251
Portugal
05 05 313342
Royaume-Uni
0800-960271
Singapour
+65 275 7251
Suède
020-79-5743
Suisse (allemand)
0800-551527
Suisse (français)
0800-551526
Taiwan
(886) (2) 719-5589
Thaïlande
66 (2) 661 3511
Assistance HP 83
Bureaux de vente et de service internationaux
Avant d’appeler un bureau de vente et de service HP, assurez-vous que vous
contactez bien le numéro du centre d’assistance clientèle correspondant qui figure à
la section «Assistance HP». Les produits ne doivent en aucun cas être renvoyés aux
bureaux suivants.
Allemagne
Autriche
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Straße 130
71034 Böblingen
Téléphone : (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax :
(49) (180) 531-6122
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Vienne
Téléphone : (43) (1) 25000-555
Fax :
(43) (1) 25000-500
Amérique Latine
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, Etats-Unis
Téléphone : (1) (305) 267-4220
Argentine
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Téléphone : (54) (1) 787-7100
Fax :
(54) (1) 787-7213
Australie
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Téléphone : (61) (3) 272-2895
Fax :
(61) (3) 898-7831
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (61) (3) 272-8000
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (61) (3) 272-2577
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (61) (3) 272-8000
84 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
Belgique
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102
B-1200 Bruxelles
Téléphone : (32) (2) 778-31-11
Fax :
(32) (2) 763-06-13
Brésil
Edisa Hewlett-Packard SA
Alameda Rio Negro 750
06454-050 Alphaville - Barueri-SP
Téléphone : (55) (11)- 7296-8000
Canada
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Téléphone : (1) (514) 697-4232
Fax :
(1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Téléphone : (1) (905) 206-4725
Fax :
(1) (905) 206-4739
FR
Chili
Danemark
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andres Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chili
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Danemark
Téléphone : (45) 3929 4099
Fax :
(45) 4281-5810
Chine
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Téléphone : (86) (10) 6505-3888,
poste 5450
Fax :
(86) (10) 6505-1033
Centre de réparation du matériel et
assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (86) (10) 6262-5666,
postes 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Colombie
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogotá, Colombie
Corée
Hewlett-Packard Korea
25-12,
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku
Seoul 150-010
Téléphone : (82) (2) 769-0114
Fax :
(82) (2) 784-7084
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174 (DeskJet)
(82) (2) 3270-0710 (matériel)
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (82) (2) 3770-0365
(chez le fournisseur)
(82) (2) 769-0500 (sur place)
FR
Espagne
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Téléphone : (34) (1) 626-1600
Fax :
(34) (1) 626-1830
Etats-Unis
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Blvd.
Boise, ID 83714
Etats-Unis
Téléphone : (208) 323-2551
HP FIRST Fax :(800) 333-1917 ou
(208) 334-4809
Réparations agréées :
(800) 243-9816
Extrême-Orient
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong-Kong
Téléphone : (852) 2599-7777
Fax :
(852) 2506-9261
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (852) 2599-7000
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (852) 2599-7000
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (852) 2599-7066
Finlande
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Téléphone : (358) (9) 887-21
Fax :
(358) (9) 887-2477
Bureaux de vente et de service internationaux 85
France
Mexique
Hewlett-Packard France
42, quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Téléphone : (33) (146) 10-1700
Fax :
(33) (146) 10-1705
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Téléphone : 01-800-22147
En dehors de Mexico :
Téléphone : 01 800-90529
Grèce
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Téléphone : (30) (1) 689-6411
Fax :
(30) (1) 689-6508
Hongrie
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Téléphone : (36) (1) 461-8111
Fax :
(36) (1) 461-8222
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (36) (1) 343-0312
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (36) (1) 343-0310
Inde
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Téléphone : (91) (11) 647-2311
Fax :
(91) (11) 646-1117
Centre de réparation du matériel et
assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Italie
Moyen-Orient/Afrique
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Genève
Suisse
Téléphone : (41) (22) 780-4111
Norvège
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Téléphone : (47) 2273-5600
Fax :
(47) 2273-5610
Nouvelle-Zélande
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Téléphone : (64) (9) 356-6640
Fax :
(64) (9) 356-6620
Centre de réparation du matériel et
assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (64) (9) 0800-733547
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (64) (9) 0800-651651
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milano)
Téléphone : (39) (2) 921-21
Fax :
(39) (2) 921-04473
86 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
Pays-Bas
Singapour
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Téléphone : (31) (020) 606-87-51
Fax :
(31) (020) 547-7755
Hewlett-Packard Singapore
(Sales) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapore (119960)
Téléphone : (65) 275-3888
Fax :
(65) 275-6839
Centre de réparation du matériel
et centre d’information clientèle :
Téléphone : (65) 272-5300
Assistance en cas de garantie
prolongée :
Téléphone : (65) 272-5333
Pologne
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Warszawa
Téléphone : (48-22) 608-77-00
Fax :
(48-22) 608-76-00
République tchèque
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Téléphone : (42) (2) 613-07111
Fax :
(42) (2) 471-7611
Royaume-Uni
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Téléphone : (44) (134) 436-9222
Fax :
(44) (134) 436-3344
Russie
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moskva, Prospekt Mira VVC
Téléphone : (7) (95) 928-6885
Fax :
(7) (95) 974-7829
FR
Suède
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Téléphone : (46) (8) 444-2000
Fax :
(46) (8) 444-2666
Suisse
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Téléphone : (41) (084) 880-11-11
Fax :
(41) (1) 753-7700
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Téléphone : (886) (02) 717-0055
FAX :
(886) (02) 514-0276
Centre de réparation du matériel,
appelez le :
Nord
(886) (02) 717-9673
Centre
(886) (04) 327-0153
Sud
(886) (080) 733-733
Interlocuteur pour l’assistance en
cas de garantie prolongée :
Téléphone : (886) (02) 714-8882
Bureaux de vente et de service internationaux 87
Thaïlande
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
3199 Rama 4 Rd, Klongtan
Klongtoey, Bangkok 10110
Thaïlande
Téléphone : (66) (2) 661-3900-34
Fax :
(66) (2) 661-3935-37
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (66) (2) 661-3900,
poste 6001/ 6002
Centre d’information clientèle :
Téléphone : (66) (2) 661-3900,
postes 3211 et 3232
Turquie
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Téléphone : (90) (212) 224-5925
Fax :
(90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Téléphone : (58) (2) 239-4244
Fax :
(58) (2) 239-3080
88 Chapitre 6 Service après-vente et assistance
FR
A
Spécifications de
l’imprimante
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Spécifications
●
Conformité FCC
●
Ligne de conduite écologique
●
Fiche technique de sécurité du matériel
●
Dispositions réglementaires
89
Spécifications
Spécifications de l’imprimante
Spécifications d’environnement
Environnement d’exploitation
Environnement de stockage
Imprimante branchée sur une prise C.A. :
● Température : 10 °C à 32,5 °C
● Humidité : 20 à 80 % (sans condensation)
Imprimante débranchée d’une prise C.A. :
Température : 0 °C à 40 °C
● Humidité : 10 à 90 % (sans condensation)
●
Acoustique
Niveau de bruit
Pendant l’impression : niveau de puissance acoustique :
6,1 bels (selon ISO 9296)
(HP LaserJet 1100 testée à 8 ppm)
● Niveau de pression acoustique (position de spectateur) :
46 dB
● Niveau de pression acoustique (position de l’opérateur) :
55 dB
Pendant l’attente et en mode veille : silencieuse
Spécifications électriques
Puissance nécessaire
●
100-120 V (+/-10 %), 50/60 Hz (+/-2); 127 V, 60 Hz NOM
ou
●
●
Consommation électrique
●
●
Capacité de circuit minimum
recommandée
220 V (+/-10 %), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
220-240 V (+/-10 %), 50 Hz (+/-2 Hz)
Pendant l’impression : 170 watts (en moyenne)
Pendant l’attente et en mode d’économie d’énergie :
6 watts
4,5 A à 115 V ; 2,3 A à 230 V
90 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Spécifications de l’imprimante (Suite)
Spécification physiques
Dimensions
●
●
●
Poids (cartouche installée)
Largeur : 367 mm
Profondeur : 325 mm
Hauteur : 378 mm
7,3 kg
Capacités de l’imprimante et caractéristiques générales
Vitesse d’impression
8 pages par minute (papier de format «Letter»)
Capacité du bac d’alimentation 125 feuilles de papier de grammage normal (70 g/m 2) ou 10
enveloppes maximum
Capacité du bac de sortie
125 feuilles de papier de grammage normal (70 g/m 2)
Format de papier minimum
76 x 127 mm
Format de papier maximum
216 x 356 mm
Mémoire de base
4 Mo de ROM et 2 Mo de RAM
Extension de la mémoire
Un logement DIMM disponible pour une barrette DIMM de 4,8
ou 16 Mo de RAM
Résolution d’impression
600 points par pouce (ppp)
Cycle de fonctionnement
7 000 pages recto par mois
FR
Spécifications 91
Conformité FCC
Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe B conformément à la section 15 de la notice
FCC relative aux interférences radioélectriques. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence. S’il n’est
pas installé et utilisé en accord avec ces instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. L’absence
d’interférences n’est toutefois pas garantie dans une installation
particulière. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant le
matériel sous et hors tension, nous encourageons l’utilisateur à y
remédier par l’une des mesures suivantes :
Remarque
●
Modifier l’orientation de l’antenne de réception ou la déplacer.
●
Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
●
Brancher le matériel sur une prise située sur un circuit différent
de celui où se trouve le récepteur.
●
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante et non approuvée
expressément par HP peut annuler l’autorisation donnée
à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
L’utilisation d’un câble d’interface blindé est nécessaire pour se
conformer aux limites de la classe B de la section 15 de la notice FCC
relative aux interférences radioélectriques.
92 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Ligne de conduite écologique
Protection de l’environnement
La société Hewlett-Packard s’engage à fournir des produits de qualité
de manière écologique. Cette imprimante HP LaserJet a été dotée de
plusieurs caractéristiques minimisant les impacts sur
l’environnement.
Cette imprimante HP LaserJet élimine :
La production d’ozone
L’imprimante utilise des rouleaux de chargement selon un procédé
électrophotographique et ne génère donc pour ainsi dire pas d’ozone
gazeux (O3).
La conception de cette imprimante HP LaserJet
permet de réduire :
La consommation d’énergie
L’utilisation d’énergie baisse jusqu’à 6 W en mode d’économie
d’énergie (PowerSave). Cela permet d’économiser non seulement
des ressources naturelles, mais aussi de l’argent sans nuire pour cela
à la haute performance de l’imprimante. Ce produit mérite l’ENERGY
STAR. ENERGY STAR est un programme auquel les entreprises
participent librement, qui vise à encourager le développement de
produits de bureau à bon rendement énergétique. ENERGY STAR est
une marque de service déposée de U.S. EPA.
En tant que partenaire ENERGY STAR, la société Hewlett-Packard a
déterminé que ce produit répondait aux recommandations de ENERGY
STAR en matière de bon rendement énergétique.
Suite à la page suivante.
FR
Ligne de conduite écologique 93
La consommation d’encre
EconoMode utilise considérablement moins d’encre ce qui permet de
prolonger la vie de la cartouche.
L’utilisation de papier
En fonction du type de logiciel utilisé, vous pouvez demander à faire
imprimer un certain nombre de pages de votre document sur une
seule feuille de papier. Cette pratique d’impression de n pages par
feuille et la fonction d’impression recto-verso manuelle de
l’imprimante permettent de réduire l’utilisation de papier et
l’épuisement de ressources naturelles qui en résulte.
La conception de cette imprimante HP LaserJet
facilite le recyclage :
Des matières plastiques
Les pièces en plastique portent des marques selon les normes
internationales permettant de les identifier à des fins de recyclage à
la fin de la vie de l’imprimante.
Des cartouches d’encre HP
Dans beaucoup de pays, il est possible de renvoyer la cartouche/le
cylindre de ce produit à HP par l’intermédiaire du programme de
recyclage de cartouches HP Planet Partners. Ce programme, facile à
utiliser, est disponible dans plus de 20 pays. Des informations et des
instructions en plusieurs langues sur le programme sont jointes à
l’emballage de chaque cartouche HP neuve.
94 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Informations sur le programme de recyclage de
cartouches de HP
Depuis 1990, le programme de recyclage de cartouches HP LaserJet
a recueilli plus de 12 millions de cartouches usagées qui auraient pu
être déversées dans les décharges du monde entier. Les cartouches
HP LaserJet sont envoyées dans un centre de ramassage d’où elles
sont expédiées en grandes quantités à nos partenaires de recyclage
qui en démontent les pièces. Après une inspection minutieuse de la
qualité, les pièces secondaires telles qu’écrous, vis et clips sont
récupérées pour être réutilisées dans des cartouches neuves. Le
reste est trié et converti en matières premières utilisables par d’autres
industries qui en font toute une série de produits utiles. Plus de 95 %
du poids de chaque cartouche renvoyée est récupéré. Pour plus
d’informations aux Etats-Unis, appelez le (1) (800) (340-2445) ou
rendez visite au site web HP LaserJet Supplies à http://www.
ljsupplies.com/planetpartners/. Les clients n’habitant pas aux EtatsUnis peuvent appeler leur bureau de vente et de service HP local
pour de plus amples informations sur le HP Planet Partners LaserJet
Toner Cartridge Recycling Program.
Papier
Cette imprimante convient à l’utilisation de papiers recyclés si
ces derniers satisfont aux recommandations données dans le
HP LaserJet Printer Family Paper Specifications Guide. Voir
«Accessoires et informations de commande» pour commander
le HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Cette
imprimante convient à l’utilisation de papiers recyclés selon la
DIN 19 309.
FR
Ligne de conduite écologique 95
Fiche technique de sécurité du matériel
Vous pouvez vous procurer la fiche technique de sécurité du matériel
des cartouches/cylindres en rendant visite au site web HP LaserJet
Supplies à http://www.ljsupplies.com/planetpartners/datasheets.html.
Si vous n’avez pas accès à Internet, essayez d’appeler HP FIRST
(Fax Information Retrieval Support Technology) au (1) (800)
231-9300 (Etats-Unis). Servez-vous de l’index numéro 7 pour une
liste des fiches techniques de sécurité du matériel/de sécurité
chimique relatives aux cartouches. Les clients n’habitant pas aux
Etats-Unis se reporteront au début de ce manuel pour les numéros et
informations correspondants.
96 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Dispositions réglementaires
Déclaration de conformité
selon ISO/IEC, guide 22, et EN45014
Nom du fabricant :
Hewlett-Packard Company
Adresse du fabricant :
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, Etats-Unis
déclare que le produit
Nom du produit :
HP LaserJet 1100
Numéro de modèle :
C4224A
Options du produit :
TOUTES
est conforme aux spécifications suivantes :
Sécurité :
IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
EMC :
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 classe 1 (laser/voyants lumineux)
CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 classe B1
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 - 4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 - 3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 - Circuits d’acheminement des signaux ;
0,5 kV
Lignes électriques : 1 kV
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
FCC titre 47 CFR, section 15 classe B2 / ICES-003, numéro 2 / VCCI-21
AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 classe B1
Informations supplémentaires :
Le produit en question est conforme aux exigences des directives suivantes et porte en conséquence la
marque CE :
directive EMC 89/336/EEC
directive relatives aux basses tensions 73/23/EEC
Le produit a été testé dans une configuration typique avec des ordinateurs personnels Hewlett-Packard.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la notice FCC relative aux interférences radioélectriques. Son
opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d’interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de causer une opération indésirable.
Pour des informations sur la conformité SEULEMENT, contactez :
En Australie :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd., 31-41
Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australie
En Europe :
Votre bureau de vente et de service Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard
GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130,
D-71034 Böblingen (Fax : +49-7031-14-3143)
Aux Etats-Unis :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15 Mail
Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Téléphone : 208-396-6000)
FR
Dispositions réglementaires 97
Déclaration relative à la sûreté des
produits laser
Le Center for Devices and Radiological Health (CDRH) de la U.S.
Food and Drug Administration a mis en application des
réglementations pour les produits laser fabriqués depuis le 1er août
1976. La conformité à ces réglementations est obligatoire pour les
produits commercialisés aux Etats-Unis. L’imprimante est
homologuée produit laser de la «classe 1» selon le Radiation
Performance Standard du U.S. Department of Health and Human
Services (DHHS) conformément au Radiation Control for Health and
Safety Act de 1968.
Les rayons émis à l’intérieur de l’imprimante étant tout à fait confinés
dans des boîtiers protecteurs et des couvercles extérieurs, le rayon
laser ne peut s’échapper pendant aucune phase de fonctionnement
normal.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de paramètres, la modification de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celles spécifiées dans ce guide d’utilisation
peuvent se traduire par une exposition à des rayons dangereux.
Réglementations DOC canadiennes
«Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétiques. «CEM».»
Déclaration sur les interférences
électromagnétiques (EMI) pour la Corée
98 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
Déclaration sur les produits laser pour la
Finlande
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet 1100 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen
luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi
estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1
(1993) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om produkten används på annat sätt än vad som angivits i
bruksanvisningen, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 1100 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen
huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi
tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserskrivarens skyddshölje öppnas då skrivaren används, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning. Titta inte på strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
FR
Dispositions réglementaires 99
100 Annexe A Spécifications de l’imprimante
FR
B
Spécifications du
papier
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Spécifications du papier d’imprimante
●
Formats de papier pris en charge (imprimante)
●
Recommandations d’utilisation du papier
101
Spécifications du papier d’imprimante
L’imprimante HP LaserJet produit une excellente qualité d’impression.
Elle accepte toute une série de supports tels que papier en feuilles
(y compris papier recyclé), enveloppes, étiquettes, transparents,
papier vélin et papiers de format non standard. Les propriétés du
papier utilisé telles que le grammage, le grain et l’humidité sont des
facteurs importants qui influent sur la performance de l’imprimante et
la qualité d’impression.
L’imprimante peut utiliser toute une série de papiers et d’autres
supports d’impression qui répondent aux recommandations données
dans ce manuel. Les papiers ne satisfaisant pas à ces
recommandations sont susceptibles de causer les problèmes
suivants :
●
Mauvaise qualité d’impression
●
Bourrages de papier plus nombreux
●
Usure prématurée de l’imprimante exigeant une réparation
Pour d’excellents résultats, n’utilisez que du papier et des supports
d’impression de marque HP. La société Hewlett-Packard ne peut
recommander l’utilisation d’autres marques. Parce qu’il ne s’agit pas
de produits HP, HP ne peut ni en influencer, ni en contrôler la qualité.
Il est possible que certains papiers répondant à toutes les
recommandations décrites dans ce manuel ne produisent pas des
résultats satisfaisants. Cela peut être dû à une manipulation
incorrecte, des niveaux de température et d’humidité inacceptables
ou d’autres variables que Hewlett-Packard ne peut pas maîtriser.
Avant d’acheter de grandes quantités de papier, assurez-vous qu’il
répond bien aux exigences spécifiées dans ce guide d’utilisation et
dans le HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. (Pour
commander le guide, voir «Accessoires et informations de
commande».) Essayez toujours le papier avant d’en acheter de
grandes quantités.
ATTENTION
L’utilisation de papier n’entrant pas dans les spécifications de HP peut
causer des problèmes d’imprimante nécessitant des réparations qui
ne sont pas couvertes par la garantie Hewlett-Packard ni les contrats
de maintenance.
102 Annexe B Spécifications du papier
FR
Formats de papier pris en charge (imprimante)
FR
●
Format de papier maximum pris en charge : 216 sur 356 mm
●
Format de papier minimum pris en charge : 76 sur 127 mm
Formats de papier pris en charge (imprimante) 103
Recommandations d’utilisation du papier
Pour d’excellents résultats, utilisez du papier classique de 70 g/m2 de
grammage. Assurez-vous qu’il est de bonne qualité et ne présente ni
coupures, entailles, déchirures, taches, particules détachées,
poussière, plis, vides ni bords froissés ou pliés.
Si vous n’êtes pas sûr du type de papier que vous mettez dans
l’imprimante (papier de luxe ou recyclé, par exemple), vérifiez
l’étiquette sur l’emballage.
Certains papiers causent des problèmes de qualité d’impression, des
bourrages systématiques ou peuvent abîmer l’imprimante.
Symptôme
Problème avec le papier
Solution
Mauvaise qualité d’impression Trop humide, trop rugueux,
ou mauvaise fixation de
trop lisse ou gaufré ; rame de
l’encre.
papier défectueuse.
Problèmes d’alimentation.
Essayez un autre type
de papier entre 100 et
250 Sheffield, 4 à 6 %
d’humidité.
Vides, bourrages
systématiques, gondolage.
Mal stocké.
Stockez le papier à plat
dans son emballage à l’abri de
l’humidité.
Ombrage accru du fond gris.
Trop lourd.
Utilisez du papier plus léger.
Gondolage excessif.
Problèmes d’alimentation.
Trop humide, mauvais sens du Utilisez du papier à grain
grain ou construction dans le longitudinal. Imprimez en vous
sens transversal.
servant du circuit papier direct.
Bourrages systématiques,
imprimante endommagée.
Découpes ou perforations.
N’utilisez pas de papier
comportant des découpes
ou des perforations.
Problèmes d’alimentation.
Bords déchiquetés.
Utilisez du papier de bonne
qualité.
104 Annexe B Spécifications du papier
FR
Remarque
N’utilisez pas du papier à en-tête imprimé avec des encres basse
température comme on en utilise dans certains types de
thermographie.
N’utilisez pas de papier à en-tête en relief.
L’imprimante utilise chaleur et pression pour fixer l’encre sur le papier.
Assurez-vous que les papiers couleur et les formulaires pré-imprimés
se servent d’encres compatibles avec la température de l’imprimante
(200 °C pendant 0,1 seconde).
FR
Recommandations d’utilisation du papier 105
Etiquettes
Construction des étiquettes
Lorsque vous sélectionnez des étiquettes, prenez en considération la
qualité de chaque composant :
●
Bandes de fermeture autocollantes : le matériau autocollant
doit être stable à 200 °C, la température maximale de
l’imprimante.
●
Arrangement : n’utilisez que des étiquettes sans support
apparent entre elles. Les étiquettes peuvent se détacher des
planches lorsqu’elles sont séparées par des espaces, ce qui peut
causer de sérieux bourrages.
●
Tuilage : avant l’impression, les étiquettes doivent être posées à
plat avec moins de 13 mm de tuilage des deux côtés.
●
Condition : n’utilisez pas d’étiquettes présentant des plis, des
bulles d’air ou d’autres indications de séparation.
Transparents
Les transparents utilisés dans l’imprimante doivent être capables de
résister à 200 °C, la température maximale de l’imprimante.
106 Annexe B Spécifications du papier
FR
Enveloppes
Construction des enveloppes
La construction des enveloppes est très importante. Les lignes de
pliure des enveloppes peuvent varier considérablement, non
seulement d’un fabricant à l’autre, mais aussi d’une enveloppe à
l’autre provenant de la même boîte. L’impression réussie des
enveloppes dépend de leur qualité. Lorsque vous sélectionnez des
enveloppes, prenez en considération les critères suivants :
●
Grammage : Le grammage du papier à enveloppes ne doit pas
dépasser 105 g/m2, faute de quoi des bourrages systématiques
peuvent se produire.
●
Construction : Avant l’impression, les enveloppes doivent être
posées à plat avec moins de 6 mm de tuilage et ne doivent pas
contenir d’air. (Les enveloppes qui contiennent de l’air peuvent
causer des problèmes.)
●
Condition : Assurez-vous que les enveloppes ne sont pas pliées,
entaillées ou endommagées.
●
Formats : entre 90 sur 160 mm et 178 sur 254 mm.
Enveloppes à collures latérales
Les enveloppes à collures latérales ont des collures verticales aux
deux extrémités au lieu de collures diagonales. Cette construction est
plus susceptible de gondoler. Assurez-vous que la collure va jusqu’au
coin de l’enveloppe, comme illustré ci-dessous.
Acceptable
Inacceptable
FR
Recommandations d’utilisation du papier 107
Enveloppes à bandes ou volets autocollants
Les enveloppes à bande autocollante à support détachable ou à plus
d’un volet qui se replie pour fermer l’enveloppe doivent utiliser des
adhésifs compatibles à la chaleur et à la pression régnant dans
l’imprimante : 200 °C. Les volets et bandes supplémentaires peuvent
causer plis, gondolages ou bourrages.
Stockage des enveloppes
Un stockage adéquat des enveloppes contribue à une bonne qualité
d’impression. Les enveloppes doivent être rangées à plat. Si de l’air
est piégé dans une enveloppe et crée une bulle d’air, elle peut se
froisser pendant l’impression.
108 Annexe B Spécifications du papier
FR
Papier cartonné et supports lourds
De nombreux types de papier cartonné peuvent être imprimés depuis
le bac d’alimentation, y compris les fiches et les cartes postales.
Certains papiers cartonnés donnent de meilleurs résultats que
d’autres car leur construction convient mieux à une utilisation dans
une imprimante laser.
Pour une performance optimale de l’imprimante, n’utilisez pas de
papier de grammage supérieur à 157 g/m2. Du papier trop lourd peut
mal passer dans l’imprimante, causer des problèmes d’empilement,
des bourrages, une mauvaise fixation de l’encre, une mauvaise
qualité d’impression ou une usure mécanique excessive.
Remarque
Il est possible d’imprimer du papier plus lourd si le bac n’est pas rempli
à ras bord et si l’on utilise du papier à lissé de 100 à 180 Sheffield.
Construction des papiers cartonnés
●
Lissé : le papier cartonné de 135 à 157 g/m2 de grammage doit
avoir un lissé de 100 à 180 Sheffield. Le papier cartonné de 60 à
135 g/m2 de grammage doit avoir un lissé de 100 à 250 Sheffield.
●
Construction : le papier cartonné doit être posé à plat avec
moins de 5 mm de tuilage.
●
Condition : assurez-vous que le papier cartonné n’est pas plié,
entaillé ou endommagé.
●
Formats : n’utilisez que du papier cartonné dont le format se
situe dans les limites suivantes :
• Minimum : 76 sur 127 mm
• Maximum : 312 sur 470 mm
Recommandations pour le papier cartonné
FR
●
Si les cartes gondolent ou provoquent des bourrages, imprimezles en vous servant du circuit papier direct.
●
Définissez des marges de 2 mm au moins à partir des bords du
papier.
Recommandations d’utilisation du papier 109
110 Annexe B Spécifications du papier
FR
C
Mémoire (barrettes
DIMM)
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Installation des barrettes DIMM (mémoire)
●
Test d’installation des barrettes DIMM
●
Retrait des barrettes DIMM
111
Installation des barrettes DIMM (mémoire)
Le fait d’ajouter de la mémoire (RAM
seulement) à la HP LaserJet 1100
permet d’imprimer des tâches plus
complexes.
Pour installer des barrettes DIMM,
suivez les instructions ci-dessous :
1
2
ATTENTION
Vous pouvez endommager la barrette
DIMM (mémoire) si vous la manipulez
sans porter de dispositif antistatique
relié à la terre.
1
Débranchez l’imprimante.
2
Ouvrez la porte d’accès à la
mémoire de l’imprimante en la
soulevant doucement par le bord
inférieur jusqu’à ce qu’elle reste
ouverte sans soutien.
3
Retirez la barrette DIMM de son sac
antistatique en la prenant par le bord
supérieur.
Suite à la page suivante.
3
112 Annexe C Mémoire (barrettes DIMM)
FR
4
4
Placez la barrette DIMM au-dessus
du logement situé à l’intérieur de la
porte d’accès à la mémoire de
l’imprimante. Les contacts dorés
doivent être tournés vers le bas et
les découpes doivent se situer sur le
côté gauche.
5
Enfoncez soigneusement la barrette
DIMM dans le logement en vous
assurant qu’elle est bien droite et
enfoncée à fond. Les loquets de la
came doivent pivoter vers l’intérieur.
6
Verrouillez les loquets de la came en
appuyant les poignées l’une contre
l’autre.
5
6
FR
Installation des barrettes DIMM (mémoire) 113
Test d’installation des barrettes DIMM
Testez l’installation de barrettes DIMM en imprimant une page de test
et en vérifiant la mémoire disponible spécifiée sur cette dernière. Voir
«Impression d’une page de test».
114 Annexe C Mémoire (barrettes DIMM)
FR
Retrait des barrettes DIMM
Pour retirer les barrettes DIMM, suivez
les instructions ci-dessous :
1
ATTENTION
Vous pouvez endommager la barrette
DIMM (mémoire) si vous la manipulez
sans porter de dispositif antistatique
relié à la terre.
2
3
1
Débranchez l’imprimante.
2
Ouvrez la porte d’accès à la
mémoire de l’imprimante en la
soulevant doucement par le bord
inférieur jusqu’à ce qu’elle reste
ouverte sans soutien.
3
Déverrouillez les loquets de la came
en appuyant dessus pour les faire
sortir.
4
Prenez la barrette DIMM par le bord
supérieur et retirez-la doucement
de l’imprimante, en tirant droit.
Remarque
Rangez la barrette DIMM dans un
sachet antistatique.
4
FR
Retrait des barrettes DIMM 115
116 Annexe C Mémoire (barrettes DIMM)
FR
D
Garantie et licence
d’utilisation
Ce chapitre se divise comme suit :
FR
●
Accord de licence d’utilisation du logiciel Hewlett-Packard
●
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard
●
Renvoi des produits
●
Garantie limitée pour la durée de vie de la cartouche d’encre
117
Accord de licence d’utilisation du logiciel
Hewlett-Packard
ATTENTION : L’UTILISATION DU LOGICIEL EST SOUMISE AUX
TERMES DE LA LICENCE D’UTILISATION DU LOGICIEL HP
ENONCES CI-DESSOUS. VOUS INDIQUEZ PAR L’UTILISATION DU
LOGICIEL QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES DE LA LICENCE.
TERMES DE LA LICENCE D’UTILISATION DU LOGICIEL HP
Les termes de la licence d’utilisation suivants régissent votre
utilisation du logiciel qui accompagne l’imprimante, sauf signature
d’un contrat distinct avec HP.
Octroi de licence. HP vous accorde une licence d’utilisation pour une
copie du logiciel. On entend par «utiliser» : stocker, charger, installer,
exécuter ou afficher le logiciel. Vous ne pouvez pas modifier le logiciel
ni en désactiver des caractéristiques de licence ou de commande. Si
vous avez une licence d’«utilisation simultanée» du logiciel, vous ne
pouvez pas permettre à un nombre d’utilisateurs supérieur au
nombre maximum autorisé d’utiliser le logiciel simultanément.
Propriété. HP ou ses fournisseurs tiers détiennent la propriété ainsi
que les copyrights du logiciel. Votre licence ne vous confère ni titre ni
propriété quant au logiciel et ne constitue pas une vente de droits
relatifs à dernier. Les fournisseurs tiers peuvent protéger leurs droits
en cas de violation de ces termes de licence.
Copies et adaptations. Vous ne pouvez faire des copies ou des
adaptations du logiciel qu’à des fins d’archivage ou lorsque la copie
ou l’adaptation constitue une étape essentielle de l’utilisation
autorisée du logiciel. Il vous faut reproduire tous les avis de copyright
du logiciel original sur les copies ou adaptations. Vous ne pouvez pas
copier le logiciel sur un réseau public.
Ni désassemblage ni déchiffrement. Vous ne pouvez ni désassembler
ni décompiler le logiciel à moins d’avoir obtenu le consentement écrit
préalable de HP. Dans certaines juridictions, le consentement de HP
peut ne pas être nécessaire pour un désassemblage ou une décompilation limités. Sur demande, vous fournirez à HP des informations
raisonnablement détaillées concernant un désassemblage ou une
décompilation éventuels. Vous ne pouvez pas déchiffrer le logiciel à
moins qu’un déchiffrement ne constitue une étape nécessaire à
l’exploitation du logiciel.
118 Annexe D Garantie et licence d’utilisation
FR
Transfert. Le transfert du logiciel met automatiquement fin à votre
licence d’utilisation du logiciel. Lors du transfert, il vous faut remettre
le logiciel, y compris toute copie et documentation s’y rapportant, au
cessionnaire. La condition du transfert est que le cessionnaire
accepte les termes de la licence.
Dénonciation. HP peut mettre fin à votre licence sur notification pour
non-respect de l’un des termes de la licence. Si c’est le cas, il vous
faut immédiatement détruire le logiciel de même que toutes les
copies, adaptations et portions fusionnées.
Exigences d’exportation. Vous ne pouvez ni exporter ni réexporter le
logiciel ou toute copie ou adaptation en contravention de lois ou
règlements en vigueur.
Droits restreints du gouvernement des Etats-Unis. Le logiciel et toute
documentation l’accompagnant ont été développés avec des fonds
entièrement privés. Ils sont fournis et cédés sous licence, selon le
cas, en tant que «logiciels informatiques commerciaux» tels que
définis dans DFARS 252.227-7013 (oct. 1988), DFARS 252.211-7015
(mai 1991) ou DFARS 252.227-7014 (juin 1995), en tant qu’«articles
commerciaux» tels que définis dans FAR 2.101(a) (juin 1987) ou en
tant que «logiciels informatiques restreints» tels que définis dans FAR
52.227-19 (juin 1987) (ou tout règlement d’agence ou clause
contractuelle équivalents). Seuls la clause DFARS ou FAR
correspondante ou l’accord d’utilisation du logiciel HP standard
relatif au produit en question vous accordent ces droits pour ces
logiciels et toute documentation les accompagnant.
FR
Accord de licence d’utilisation du logiciel Hewlett-Packard 119
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard
DUREE DE GARANTIE :
Un an à compter de la date d’achat.
1. HP vous garantit à vous, le consommateur final, que le matériel, les accessoires
et les consommables HP sont exempts de vices de matériau et de fabrication
après la date d’achat et pendant la durée spécifiée ci-dessus. Si HP reçoit
communication de tels vices pendant la durée de la garantie, HP réparera ou
remplacera à son choix les produits s’avérant défectueux. Les produits de
remplacement pourront être neufs ou quasi neufs.
2
HP vous garantit que le logiciel HP ne manquera pas d’exécuter ses instructions
de programmation après la date d’achat et pendant la durée spécifiée ci-dessus
en raison de vices de matériau ou de fabrication s’il est convenablement installé
et utilisé. Si HP reçoit communication de tels vices pendant la durée de la
garantie, HP remplacera le support de logiciel qui n’exécute pas ses instructions
de programmation en raison de tels vices.
3
HP ne garantit pas un fonctionnement ininterrompu ou sans erreur de ses
produits. Si HP n’est pas en mesure, dans un temps raisonnable, de réparer ou
remplacer un produit en application d’une condition figurant dans la garantie, vous
aurez droit à un remboursement du prix d’achat une fois le produit promptement
renvoyé.
4
Les produits HP peuvent renfermer des pièces refaites équivalant à des pièces
neuves au niveau de la performance ou peuvent avoir été soumis à une utilisation
fortuite.
5
La garantie ne s’applique pas aux vices résultant d’un (a) entretien ou d’un
étalonnage incorrect ou inadéquat, de (b) logiciels, interfaces, pièces ou
consommables non fournis par HP, (c) d’une modification non autorisée ou d’une
utilisation abusive, (d) d’une exploitation ne répondant pas aux spécifications
écologiques publiées pour le produit ou (d) d’une préparation du site ou d’un
entretien incorrects.
6
HP N’ENONCE PAS D’AUTRE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE TANT
ECRITE QU’ORALE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT LOCAL,
TOUTE GARANTIE, CONDITION OU QUALITE LOYALE ET MARCHANDE,
QUALITE SATISFAISANTE OU ADAPTATION A UNE FIN PARTICULIERE
IMPLICITE EST LIMITEE A LA DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE
ENONCEE CI-DESSUS. Certains pays, Etats ou provinces n’autorisant pas de
limitations de la durée d’une garantie implicite, il est possible que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous donne des
droits juridiques spécifiques et vous avez peut-être aussi d’autres droits qui
varient en fonction de votre pays, de votre Etat ou de votre province.
120 Annexe D Garantie et licence d’utilisation
FR
7
DANS LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT LOCAL, LES RECOURS
ENONCES DANS CETTE CLAUSE DE GARANTIE SONT LES RECOURS
UNIQUES ET EXCLUSIFS DONT VOUS DISPOSEZ. SAUF INDICATION
CONTRAIRE CI-DESSUS, HP OU SES FOURNISSEURS NE PEUVENT EN
AUCUN CAS ETRE TENUS RESPONSABLES DE LA PERTE DE DONNEES OU
DE DOMMAGES DIRECTS, SPECIAUX, FORTUITS OU CONSECUTIFS (Y
COMPRIS MANQUE A GAGNER OU PERTE DE DONNEES) OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT BASE SUR UN CONTRAT, UN ACTE
DELICTUEL OU AUTRE. Certains pays, Etats ou provinces n’autorisant pas
l’exclusion ou la limitation de dommages fortuits ou consécutifs, il est possible que
la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.
POUR LES TRANSACTIONS DE CONSOMMATION EN AUSTRALIE ET EN
NOUVELLE-ZELANDE, LES TERMES DE GARANTIE ENONCES DANS CETTE
CLAUSE, A L’EXCEPTION DE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI,
N’EXCLUENT, NE RESTREIGNENT ET NE MODIFIENT PAS LES DROITS
STATUTAIRES OBLIGATOIRES APPLICABLES A LA VENTE DE CE PRODUIT
AU CONSOMMATEUR FINAL MAIS S’Y AJOUTENT.
FR
Clause de garantie limitée Hewlett-Packard 121
Renvoi des produits
HP propose à ses clients résidant en Allemagne un système de
renvoi des produits. De nombreuses pièces fonctionnelles sont
récupérées, testées et réutilisées comme pièces de rechange
entièrement garanties. Les pièces usagées ne sont pas réintroduites
dans la fabrication brute de produits. Le reste des pièces est recyclé
si possible. Pour des informations sur le renvoi des produits, écrivez à
l’adresse ci-dessous :
Hewlett-Packard GmbH
Wertstoffzentrum
Fronackerstr. 30
71063 Sindelfingen
122 Annexe D Garantie et licence d’utilisation
FR
Garantie limitée pour la durée de vie de la
cartouche d’encre
Remarque
La garantie ci-dessous s’applique à la cartouche accompagnant cette
imprimante.
Les cartouches HP sont garanties exemptes de vices de matériau et
de fabrication jusqu’à épuisement de l’encre HP. La garantie couvre
les vices et défaillances d’une cartouche Hewlett-Packard neuve.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie expire une fois l’encre HP épuisée.
Comme déterminer le moment où l’encre HP commence à
s’épuiser ?
L’encre HP commence à s’épuiser lorsque des caractères décolorés
ou trop clairs apparaissent sur la page imprimée.
Que fait HP dans ce cas ?
HP remplace les produits qui s’avèrent défectueux ou rembourse le
prix d’achat, selon son choix. Veuillez si possible joindre un exemple
illustrant les résultats obtenus avec la cartouche défectueuse.
Que ne couvre pas cette garantie ?
La garantie ne couvre pas les cartouches qui ont été rechargées,
vidées, soumises à une utilisation impropre ou abusive ou altérées.
Comment renvoyer la cartouche défectueuse ?
Au cas où la cartouche s’avère défectueuse, remplissez le formulaire
d’informations pour une réparation et joignez-y un exemple illustrant
le défaut. Renvoyez le formulaire et la cartouche au lieu d’achat où la
cartouche sera remplacée.
Comment s’applique le droit de l’Etat, de la province ou du pays
où je réside ?
La garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et
vous avez peut-être aussi d’autres droits qui varient en fonction de
l’Etat, de la province ou du pays où vous résidez. Cette garantie
limitée est la seule garantie couvrant la cartouche HP et supplante
toute autre garantie relative à ce produit.
FR
Garantie limitée pour la durée de vie de la cartouche d’encre 123
HEWLETT-PACKARD COMPANY NE PEUT EN AUCUN CAS
ETRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES FORTUITS,
CONSECUTIFS, SPECIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS OU
EXEMPLAIRES OU D’UN MANQUE A GAGNER RESULTANT
D’UNE VIOLATION QUELCONQUE DE CETTE GARANTIE
OU AUTRE.
POUR LES TRANSACTIONS DE CONSOMMATION EN
AUSTRALIE ET EN NOUVELLE-ZELANDE, LES TERMES DE
GARANTIE ENONCES DANS CETTE CLAUSE, A L’EXCEPTION
DE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, N’EXCLUENT, NE
RESTREIGNENT ET NE MODIFIENT PAS LES DROITS
STATUTAIRES OBLIGATOIRES APPLICABLES A LA VENTE DE CE
PRODUIT AU CONSOMMATEUR FINAL MAIS S’Y AJOUTENT.
124 Annexe D Garantie et licence d’utilisation
FR
E
Accessoires et
informations de
commande
Vous pouvez étendre les capacités de l’imprimante par des
accessoires et consommables en option. Utilisez des
accessoires et des consommables spécifiquement conçus pour
l’imprimante HP LaserJet 1100 et le HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner pour garantir une performance optimale.
FR
125
Informations de commande
Article
Mémoire de
l’imprimante
Câbles et
accessoires
d’interface
Description ou
utilisation
Barrette de mémoire
Accroît la capacité de l’imprimante
en ligne double (DIMM) à traiter des tâches d’impression
complexes.
● Ajout maximum : 16 Mo
● Barrettes DIMM disponibles :
4 Mo
8 Mo
16 Mo
Câbles parallèles
Copieur/scanner pour
la HP LaserJet 1100
Méthode de connectivité entre
l’imprimante et l’ordinateur.
● Câble IEEE-1284 de 2 mètres
● Câble IEEE-1284 de 3 mètres
Numéro de
commande
C4135A
C4136A
C4137A
C2945A
C2946A
Scanner pouvant exclusive-ment
être relié à l’imprimante
HP LaserJet 1100.
C4221A
Cartouche
d’encre
Cartouche de rechange pour
la HP LaserJet 1100.
C4092A
Documentation HP LaserJet Printer
supplémentaire Family Paper
Specification Guide
Guide d’utilisation du papier et
5021-8909
d’autres supports d’impression
avec les imprimantes HP LaserJet.
Guide d’utilisation du
HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner
sur papier
Guide d’utilisation imprimé et relié C4218-90938
pour le HP LaserJet 1100A
Printer•Copier•Scanner. (Utilisation
pour l’imprimante et le copieur/
scanner)
126 Annexe E Accessoires et informations de commande
FR
Informations de commande (Suite)
Article
Pièces de
rechange
Description ou
utilisation
Rouleau d’entraînement Utilisé pour entraîner le papier
de papier
du bac d’alimentation et le faire
avancer à travers l’imprimante.
Numéro de
commande
RF5-2826000CN
Support d’alimentation Utilisé pour stabiliser le papier une RB2-4020papier pour l’imprimante fois qu’il est chargé dans le bac
000CN
d’alimentation.
FR
Support de sortie papier Utilisé pour stabiliser le papier
pour l’imprimante
une fois qu’il est imprimé.
RB2-4021000CN
Support d’alimentation
papier pour le scanner
RB2-4021000CN
Utilisé pour stabiliser le papier
une fois qu’il est chargé dans
le scanner.
127
128 Annexe E Accessoires et informations de commande
FR
Index
A
D
Accessoires et commandes
informations 125
numéros de référence 126
Aide en ligne 14
imprimante 14
Alimentation
imprimante
différences de tension 11
mise hors tension 11
manuelle 24
Annulation
tâche d’impression 32
Assistance 75
America Online 80
CD HP Support Assistant 82
clientèle 79
CompuServe 81
disponibilité 72
HP FIRST 82
services en ligne 80
Web 80
Défauts de l’image
imprimante
caractères mal formés 56
défauts répétitifs verticaux 56
encre mal fixée 55
fond gris 55
froissures ou pliures 57
impression trop claire ou
décolorée 54
maculage 55
page imprimée de travers 56
stries verticales 55
traces d’encre 54
vides 54
Dépannage
imprimante 41
bourrages de papier 61
défauts de l’image 52
état des voyants 43
messages d’erreur 46
recherche de solutions 42
traitement du papier 48
qualité d’impression 52, 57
Différences de tension
imprimante 11
B
Barrette DIMM
installation 112
retrait 115
Bourrage de papier
imprimante 61
élimination 61
C
Cartes
impression 22
Cartouche d’encre
économie d’encre, EconoMode 37
gestion 35
recyclage 37
remplacement 39
Compatibilité
LaserJet III 33
Composants
imprimante 3, 8
E
Economie d’encre
EconoMode 34
EconoMode 34
Encre
EconoMode (économie d’encre) 34
redistribution 38
Enveloppes
impression 19
Etat des voyants
imprimante 43
Etiquettes
impression 20
F
Filigranes 28
G
Garantie 120
cartouche d’encre 123
FR
Index 129
H
M
HP FIRST 82
Mémoire
barrette DIMM
disponible 114
installation 112
retraitl 115
test 114
Messages à l’écran
imprimante 46
Messages d’erreur
imprimante
à l’écran 46
I
Image
défauts
imprimante 52
Impression
annulation d’une tâche 32
en mode EconoMode (économie
d’encre) 34
filigranes 28
livrets 30
n pages par feuille 29
recto-verso 25
papier cartonné 27
supports
cartes 22
enveloppes 19
étiquettes 20
papier à en-tête 21
transparents 18
Imprimante
aide en ligne 14
alimentation
différences de tension 11
mise hors tension 11
bacs d'alimentation disponibles 5
bacs de sortie disponibles 7
bourrage de papier 61
chargement du papier (support) 10
composants 3, 8
état des voyants 43
fonctionnalités et avantages 2
installation 1
panneau de commande 4
paramètres par défaut 12
pilote 12
propriétés (pilote) 12
spécifications 90–91
Indications
imprimante
état des voyants 43
Installation
imprimante 1
L
Livrets
impression 30
Logiciel
accord de licence d'utilisation 118
propriétés de l'imprimante (pilote) 12
130
Index
N
Nettoyage
circuit papier de l’imprimante 60
imprimante 58, 60
P
Panneau de commande
imprimante 4
Papier
chargement
imprimante 10
choix 9, 101
formats et types acceptés
imprimante 9
impression sur du papier à en-tête 21
spécifications
imprimante 102–109
Paramètres
par défaut
propriétés de l’imprimante (pilote) 12
qualité d’impression 33
propriétés de l’imprimante (pilote) 12
qualité d’impression 33
Plusieurs pages par feuille
impression 29
Précautions
imprimante
bourrages de papier 61
Propriétés de l’imprimante
filigranes 28
impression de livrets 30
paramètres de qualité d’impression 33
plusieurs pages par feuille 29
recto-verso manuel 25
Q
Qualité d’impression
amélioration 52, 57
paramètres 33
Qualité supérieure
paramètre de l’imprimante 33
FR
R
Recto-verso manuel 25
papier cartonné 27
Réparation
formulaire d’informations 74
S
Service après-vente
assistance
disponibilité 72
voir aussi Assistance 71
bureaux 84
contrats 82
disponibilité 72
matériel 72
prestataires 82
Spécifications
imprimante 90–91
papier 102–109
Support
cartes, impression 22
enveloppes, impression 19
étiquettes, impression 20
imprimante
choix 9
papier à en-tête, impression 21
spécifications 9, 101
transparents, impression 18
T
Tâches d’impression
impression de filigranes 28
impression de livrets 30
impression des deux côtés du papier 25
impression n pages/feuille 29
impression recto-verso 25
papier cartonné 27
plusieurs pages par feuille 29
Traitement du papier
imprimante
dépannage 48
Transparents
impression 18
V
Ventes
bureaux 84
Vitesse maximale
paramètre de l’imprimante 33
FR
Index 131
132
Index
FR
Copyright© 1998
Hewlett-Packard Co.
Impresso nos E.U.A.
Número de peça
do manual
C4224-90936
Impresso em papel com no mínimo
50% de fibras totalmente recicladas
e no mínimo 10% de papel usado
*C4224-90936*
*C4224-90936*
C4224-90936

Manuels associés