HP LaserJet 2100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
188 Des pages
HP LaserJet 2100 Manuel du propriétaire | Fixfr
HP
LaserJet
2100
2100 M
2100 TN
Guide d’utilisation
Imprimantes HP LaserJet 2100,
2100 M et 2100 TN
Guide d’utilisation ___________
© Copyright Hewlett-Packard
Company 1998
Tous droits réservés. La
reproduction, l’adaptation ou
la traduction du présent guide
sans autorisation écrite
préalable est interdite, dans
les limites prévues par les
lois gouvernant les droits
de copyright.
Numéro de référence :
C4170-90902
Première édition,
novembre 1998
Garantie
Les informations contenues
dans ce document sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Hewlett-Packard ne fournit
aucune garantie d’aucune sorte
quant à ces informations.
HEWLETT-PACKARD DENIE
SPECIFIQUEMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE
VALEUR MARCHANDE ET
D’ADAPTATION A UN BUT
PARTICULIER.
Hewlett-Packard ne saurait
être tenu responsable des
dommages directs, indirects,
accessoires ou autres
présumés liés à la fourniture
ou à l’utilisation de ces
informations.
Marques commerciales et
déposées
Adobe®, Acrobat®, PostScript®
et Adobe Photoshop® sont des
marques commerciales d’Adobe
Systems Incorporated pouvant
être déposées dans certaines
juridictions.
Arial®, Monotype® et Times New
Roman® sont des marques
déposées aux Etats-Unis de
Monotype Corporation.
CompuServe™ est une marque
commerciale américaine de
CompuServe, Inc.
Helvetica™, Palatino™, Times™
et Times Roman™ sont des
marques commerciales de
Linotype AG et/ou de ses
filiales aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Microsoft®, MS Windows,
Windows® et Windows NT®
sont des marques déposées
aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation.
LaserWriter® est une
marque commerciale d’Apple
Computer, Inc.
TrueType™ est une marque
commerciale américaine
d’Apple Computer, Inc.
ENERGY STAR® est une
marque de service déposée
aux Etats-Unis de l’agence
américaine pour la protection de
l’environnement (EPA).
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714, Etats-Unis
Assistance HP
Services en ligne : Pour obtenir
des informations 24 heures sur
24 par l’intermédiaire de votre
modem, nous suggérons les
services suivants :
URL World Wide Web - Des pilotes d’imprimantes, les derniers
logiciels d’imprimantes HP et des informations sur les produits et
l’assistance technique peuvent être obtenus sur les URL suivants :
Etats-Unis :
http://www.hp.com
Europe :
http://www2.hp.com
America Online - America Online/Bertelsmann est disponible aux
Etats-Unis, en France, en Allemagne et au Royaume-Uni - Des pilotes
d’imprimantesur démarrer votre visite ou appelez le 1-800-827-6364
(Etats-Unis) en spécifiant le numéro de client privilégié 1118 pour
vous abonner. Pour l’Europe, appelez l’un des numéros suivants :
Allemagne :
0180 531 31 64
Autriche :
0222 58 58 485
France :
++353 1 704 90 00
Suisse :
0848 80 10 11
Royaume-Uni :
0800 279 1234
CompuServe - Des pilotes d’imprimantes, les derniers logiciels
d’imprimantes HP et un partage interactif d’informations techniques
avec d’autres membres sont disponibles sur les forums CompuServe
des utilisateurs HP (GO HP). Vous pouvez aussi appeler le
1-800-524-3388 (Etats-Unis) et demander l’agent n° 51 pour vous
abonner. (CompuServe est également disponible au Royaume-Uni,
en France, en Belgique, en Suisse, en Allemagne et en Autriche.)
Obtention d’utilitaires, de
pilotes et d’informations
électroniques aux Etats-Unis et
au Canada :
Par téléphone :
(805) 257-5565
Par courrier :
Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754
Greeley, CO 80632
Etats-Unis.
Europe anglophone :
Au Royaume-Uni, appelez le (44) (142) 986-5511. En Irlande et hors
du Royaume-Uni, appelez le (44) (142) 986-5511.
Informations sur la
maintenance HP :
Pour trouver un revendeur HP agréé, appelez le 1-800-243-9816
(Etats-Unis) ou le 1-800-387-3867 (Canada).
Contrats de maintenance HP :
Appelez le 1-800-835-4747 (Etats-Unis) ou le 1-800-268-1221
(Canada).
Maintenance étendue au 1-800-446-0522.
Par télécopie :
(805) 257-6866
HP FIRST : HP FIRST Fax fournit des informations détaillées sur le dépannage des logiciels courants
ainsi que des conseils de dépannage pour votre produit HP. Appelez d’un téléphone à touches et
demandez les documents désirés (maximum de trois par appel). Ces documents seront envoyés au
numéro de télécopieur de votre choix.
Allemagne
0130-810061
Hongrie
(36) (1) 252-4647
Autriche
0660-8218
Italie
1678-59020
Belgique (français)
0800 1 7043
Norvège
800-11319
Belgique
(néerlandais)
0800 1 1906
Pays anglophones
(hors du R.U.)
+31 20 681 5792
Canada
1-800-333-1917
Pays-Bas
0800-0222420
Danemark
800-10453
Portugal
05 05 313342
Espagne
900-993123
Royaume-Uni
0800-960271
Etats-Unis
1-800-333-1917
Suède
020-79-5743
Finlande
0800-13134
Suisse (allemand)
0800-551527
France
0800-905900
Suisse (français)
0800-551526
FR
iii
Options mondiales d’assistance clientèle
Assistance clientèle et réparation de produits Appelez le (208) 323-2551 du lundi au vendredi
aux Etats-Unis et au Canada :
de 6 h à 22 h (GMT+7), et le samedi de 9 h à 16 h
(GMT+7) gratuitement pendant la période de garantie.
(Reportez-vous au chapitre relatif à
Les frais normaux d’appel interurbain s’appliquent
l’assistance et à la maintenance dans ce guide toutefois. Lors de votre appel, restez près de votre
d’utilisation pour davantage d’informations
système et ayez le numéro de série du produit à portée
sur la réparation de produits.)
de main.
Si vous savez que votre imprimante a besoin d’être
réparée, appelez le 1-800-243-9816 pour situer le
centre de réparations HP agréé le plus proche ou
appelez le (208) 223-2551 (Etats-Unis) pour le
dépannage centralisé HP.
Une assistance téléphonique hors garantie permet
de répondre à vos questions concernant nos produits.
Appelez le (1) (900) 555-1500 (2,50 dollars* par
minute, Etats-Unis uniquement) ou appelez le
1-800-999-1148 (25 dollars* par appel, Visa ou
MasterCard, Etats-Unis et Canada) du lundi au
vendredi de 7 h à 18 h et le samedi de 9 h à 15 h
(GMT + 7). La facturation ne commence que lorsque
vous êtes en contact avec un technicien d'assistance.
*Prix sujets à modification.
Langues des centres d’assistance clientèle européens et options pays par pays disponibles
Ouverts du lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h (GMT - 1)
HP fournit un service d’assistance technique gratuit pendant la période de garantie. Un appel à un numéro
de téléphone mentionné ci-dessous vous connectera à un personnel prêt à vous aider sur le champ. Si
vous avez besoin d’assistance après expiration de la période de garantie, vous pouvez l’obtenir moyennant
une redevance en appelant le même numéro de téléphone. Cette redevance est due pour chaque incident
individuel. Lorsque vous appelez HP, soyez prêt à donner les informations suivantes : nom et numéro de
série du produit, date de l’achat et description du problème.
Italien
Allemand Allemagne : (49) (180) 525-8143
Italie : (39) (2) 264-10350
Néerlandais
Belgique : (32) (2) 626-8806
Autriche : (43) (1) 0660-6386
Anglais
Pays-Bas : (31) (20) 606-8751
Irlande : (353) (1) 662-5525
Norvège : (47) 2211-6299
Royaume-Uni : (44) (171) 512-5202 Norvégien
Pologne : (48-22) 608-77-00
International : (44) (171) 512-5202 Polonais
Portugais
Danois
Portugal : (351) (1) 441-7199
Danemark : (45) 3929-4099
Suédois
Espagnol
Suède : (46) (8) 619-2170
Espagne : (34) (90) 232-1123
Finnois
Finlande : (358) (9) 0203-47288
Français
France : (33) (01) 43-62-3434
Belgique : (32) (2) 626-8807
Suisse : (41) (84) 880-1111
iv
FR
Options mondiales d’assistance clientèle (suite)
Numéros d’assistance par pays : Si vous avez besoin d’assistance après expiration de la période de
garantie ou que vous avez besoin d’une réparation supplémentaire du produit, ou si votre pays n’est pas
mentionné ci-dessous, reportez-vous à la section « Réseau mondial des bureaux de vente et de service
HP » dans le chapitre relatif à la maintenance et à l’assistance de ce guide d’utilisation.
Argentine
787-8080
Mexique (hors de Mexico )
01 800-90529
Brésil
022-829-6612
Pologne
(48-22) 608-77-00
Canada
Chili
Grèce
Hongrie
Mexique (Mexico)
FR
(1) (208) 323-2551
800-360999
(30) (1) 689-6411
(36) (1) 343-0310
01 800-22147
Portugal
République tchèque
Russie
Turquie
(351) (1) 301-7330
(42) (2) 613-07111
(7) (95) 923-5001
(90) (1) 224-5925
v
vi
FR
Sommaire
1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
Présentation de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Logiciel d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Logiciel pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HP JetSend (CD-ROM - Windows 9x/NT 4.0 uniquement) . . . 10
Installation Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Logiciel pour ordinateurs Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du panneau de commande à distance . . . . . . . . . . . 14
Conseils pour l’installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indications fournies par l’état des voyants . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informations fournies par les voyants du panneau
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Traitement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alimentation manuelle (avec pause). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plus de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plus de papier (bac requis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Erreur non bloquante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Erreur service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Erreur d’accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impression avec le port infrarouge (impression sans fil) . . . . . . . . . 22
Instructions d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ports d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informations sur les accessoires et
les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FR
vii
2 Tâches d’impression
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Achat de papier et d’autres supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options de supports d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tailles des supports du bac 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tailles de papier du bac 2 et du bac 3 optionnel . . . . . . . . . . .
Chargement du support d’impression dans le bac 1 . . . . . . . . . . . .
Rechargement du support dans le bac 2 ou dans le
bac 3 optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la taille du papier dans le bac 2 ou dans
le bac 3 optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tâches d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression sur des enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression sur des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression sur des transparents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression sur des supports de taille
personnalisée ou sur papier cartonné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression sur les deux côtés du support (rectoverso manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression sur des supports spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annulation d’un travail d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tâches de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’aide du pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et utilisation de filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression de plusieurs pages sur une feuille
de papier (N pages/feuille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition d’une taille de papier personnalisée . . . . . . . . . . . . .
Création et utilisation de réglages rapides . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’EconoMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des paramètres de qualité d’impression . . . . . . . . . .
Utilisation des options Réduire/Agrandir. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une source de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la technologie REt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restauration des paramètres par défaut de
pilote d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression de la première page sur du papier différent . . . . . .
Verrouillage de bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii
29
30
30
31
31
32
33
34
35
37
37
39
40
41
42
44
45
46
46
47
48
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70
72
FR
3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation de la cartouche d’encre UltraPrecise . . . . . . . . . . . . .
Politique HP sur les cartouches d’encre non HP . . . . . . . . . . .
Stockage de la cartouche d’encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espérance de vie d’une cartouche d’encre. . . . . . . . . . . . . . . .
Recyclage des cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redistribution de l’encre dans la cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des procédures de nettoyage de l’imprimante . . . . .
Démarrage de la procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
74
74
74
74
74
75
77
77
78
79
4 Résolution des problèmes
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Liste de contrôle de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Solutions aux problèmes d’impression
d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Impression de pages spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Page de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Page de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Liste des polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Elimination de bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bourrage papier : zone de la cartouche d’encre . . . . . . . . . . . . 91
Bourrage papier : zones d’alimentation du papier du
bac 2 ou du bac 3 optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Bourrage papier : zones de sortie du papier. . . . . . . . . . . . . . . 94
Bourrage papier : retrait de morceaux de papier déchiré . . . . . 95
Solutions aux problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . 96
Liste de contrôle de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Exemples de défauts d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Problèmes d’impression infrarouge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Solutions aux messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Plus de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Erreur non bloquante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Erreur service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Erreur d’accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Configuration d’allumage des voyants secondaire . . . . . . . . . . . . 107
Problèmes de réseaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Problèmes courants liés aux plates-formes Windows. . . . . . . . . . 113
Problèmes courants liés aux plates-formes Macintosh . . . . . . . . . 115
Sélection d’un autre PPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Solutions aux erreurs PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
FR
ix
5 Service après-vente et assistance
Disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de réemballage de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrats de maintenance HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrats de maintenance sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie limitée Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie limitée liée aux cartouches d’encre . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseau mondial des bureaux de vente et de service HP . . . . . . .
121
122
123
124
124
125
127
128
Annexe A Spécifications
Spécifications de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementation de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligne de conduite appliquée aux produits en matière
d’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche technique de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositions réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration relative à la sécurité des produits laser . . . . . . . .
Réglementation du Ministère canadien
des Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de sécurité liée aux diodes
électro-luminescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration sur les interférences électromagnétiques
pour la Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
133
134
134
136
137
137
138
138
139
139
Annexe B Spécifications du support d’impression
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tailles de papier acceptées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement d’impression et de stockage du papier. . . . . . . . .
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enveloppes à collures latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enveloppes à bandes adhésives ou volets. . . . . . . . . . . . . . .
Marges des enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage des enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conception des étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
141
142
144
145
146
148
149
149
150
150
151
151
152
FR
Annexe C Mémoire de l’imprimante et
possibilités d’extension
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoire de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’installation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’une carte EIO HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153
154
155
157
158
Annexe D Commandes de l’imprimante
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Syntaxe des commandes d’imprimante PCL . . . . . . . . . . . . .
Association de séquences d’échappement. . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de caractères d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de polices PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159
160
162
162
163
Indice
FR
xi
xii
FR
1
Notions élémentaires
concernant l’imprimante
Présentation de l’imprimante
Ce chapitre fournit des informations sur les sujets suivants :
FR
z
Caractéristiques de l’imprimante
z
Logiciel d’imprimante
z
Panneau de commande
z
Impression avec le port infrarouge (impression sans fil)
z
Ports d’interface
z
Informations sur les accessoires et les commandes
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 1
Caractéristiques de l’imprimante
Impression
rapide
z
Impression de dix pages par minute (avec la fonction de formatage
Intel 80960JD RISC)
Qualité d’impression
optimale
z
Graphiques et texte 1 200 x 1 200 points par pouce (ppp).
La technologie REt (amélioration de la résolution) définit la taille
et l’emplacement de chaque point sur la page pour permettre
des angles, courbes et bords lisses (600 ppp seulement).
Paramètres réglables pour optimiser la qualité d’impression.
Les caractères et les graphiques imprimés à l’aide des cartouches
HP UltraPrecise ont une meilleure définition.
z
z
z
Manipulation
améliorée du papier
z
z
z
z
Capacité d’extension z
z
z
z
Bac 1 réglable pour en-têtes, enveloppes, étiquettes, transparents,
supports d’impression de tailles personnalisées, cartes postales
et papier à grammage élevé. Reportez-vous à la section
« Chargement du support d’impression dans le bac 1 »
à la page 33.
Bac 2 réglable ou bac 3 optionnel d’une capacité de 250 feuilles
pour les tailles standard de papier. Reportez-vous à la section
« Rechargement du support dans le bac 2 ou dans le bac 3
optionnel » à la page 33.
Deux bacs de sortie : sélectionnez le bac de sortie supérieur
ou arrière comme emplacement de sortie principal.
Circuit de papier direct du bac 1 au bac de sortie arrière.
Bac 3 optionnel d’une capacité de 250 feuilles pour une plus
grande autonomie.
Cartes d’interface améliorée EIO. Voir « Ports d’interface »,
page 24
Logements pour modules de mémoire à deux rangées de
connexions (barrettes DIMM) pour accroître la mémoire.
La barrette DIMM d’émulation HP PostScriptTM niveau 2 ajoute
la capacité d’impression PS. Installée en usine sur les
imprimantes 2100 M et 2100 TN.
2 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Langage
d’imprimante et
polices PCL
z
Le langage d’imprimante PCL 6 apporte les fonctions et
améliorations suivantes : impression performante, techniques
intégrées de dimensionnement des caractères Intellifont et
TrueType, graphiques vectoriels intégrés HP-GL/2 et capacités
de prise d’image avancées. Le langage PCL 6 inclut également
45 polices TrueType variables ainsi qu’une police Line Printer Font
à taille fixe.
Langage et polices
PS
z
Les imprimantes HP LaserJet 2100 M et 2100 TN incluent
l’émulation du langage d’imprimante HP PS niveau 2 avec 35
polices de langage PS intégrées.
Commutation
automatique du
langage
z
Lorsque des langages d’imprimante optionnels (telle l’émulation
PS) sont installés, l’imprimante détermine et sélectionne
automatiquement le langage requis pour le travail d’impression.
Impression
infrarouge sans fil
z
Impression infrarouge (IR) rapide en imprimant depuis un système
conforme à IrDA, tel qu’un ordinateur portatif, un « notebook »
ou un Personal Digital Assistant (PDA).
Les périphériques compatibles JetSend IR peuvent également
utiliser le port IR.
z
Connexions
d’interface
z
z
z
z
Mise en réseau
z
z
FR
Port parallèle type B ECP bidirectionnel (conforme à IEEE-1284)
Port LocalTalk
Logement EIO
Port infrarouge sans fil (conforme à IrDA)
L’imprimante fournit un logement EIO pour les serveurs
d’impression HP JetDirect 600 N pour une connectivité
simplifiée et performante.
Permet une grande souplesse, une impression rapide sur le
réseau et une gestion à distance dans le cadre de sessions
de travail de groupe.
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 3
Extension de la
mémoire
z
z
Economies d’énergie z
z
Economies de papier z
et d’encre
z
L’imprimante HP LaserJet 2100 est livrée avec 4 Mo de mémoire
et peut être étendue à 100 Mo avec les trois logements de
mémoire disponibles (barrettes DIMM). La plupart des
documents peuvent être imprimés en utilisant la quantité
standard de mémoire d’imprimante délivrée par la technologie
MEt (amélioration de la mémoire). Cette technologie comprime
les données automatiquement, doublant par la même occasion
la mémoire disponible de l’imprimante pour des impressions plus
complexes.
Les imprimantes HP LaserJet 2100 M et 2100 TN sont livrées avec
6 Mo de mémoire et peuvent être étendues à 70 Mo avec les deux
logements de mémoire (barrettes DIMM) disponibles. Le troisième
logement est utilisé pour la barrette DIMM du langage HP PS.
L’imprimante économise automatiquement l’énergie en réduisant
considérablement l’usage de l’électricité lorsqu’aucun travail
d’impression n’est à traiter.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR, Hewlett-Packard Company
a déterminé que ce produit répond aux instructions d’ENERGY STAR
en matière d’utilisation de l’énergie.
EconoMode (600 ppp seulement), l’impression recto-verso avec
retournement manuel des feuilles et l’impression de plusieurs
pages réduites par feuille constituent d’excellents moyens pour
économiser papier, encre et temps.
Pour des conseils sur la réduction du volume de papier employé
ou la prolongation de la durée de vie de la cartouche d’encre,
reportez-vous à la section « Tâches d’impression » à partir de la
page 37.
4 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Logiciel d’imprimante
L’imprimante est livrée avec un logiciel puissant incluant des pilotes
d’imprimante ainsi que des logiciels optionnels. Les pilotes
d’imprimante (Windows) et les fichiers PPD (Macintosh et Windows)
fournis doivent être installés pour tirer le meilleur parti des
caractéristiques de votre imprimante.
Cette section fournit des informations sur les sujets suivants :
z
Instructions d’installation du logiciel d’imprimante
z
Généralités sur les composants du système d’impression
z
Conseils pour l’installation du logiciel d’imprimante
Lorsque vous avez suivi les instructions d’installation et chargé le
logiciel, reportez-vous aux tâches de logiciel d’imprimante à la
page 46 pour savoir comment optimiser l’usage et les performances
de votre imprimante.
Remarque
Le logiciel HP n’est pas disponible dans toutes les langues.
Consultez le fichier Lisezmoi fourni sur le disque compact ou sur la
disquette pour prendre connaissance des logiciels supplémentaires
inclus et des langues prises en charge. Les pilotes les plus récents,
les pilotes supplémentaires et les autres logiciels sont disponibles sur
Internet et à partir d’autres sources. Si vous n’avez pas accès à
Internet, reportez-vous aux pages d’assistance HP au début du présent
guide pour savoir comment vous procurer les derniers logiciels.
L’imprimante HP LaserJet 2100 Series est livrée avec des pilotes
pour les plates-formes et les systèmes d’exploitation suivants.
Déterminez votre système d’exploitation, puis suivez les instructions
pour commencer l’installation.
FR
z
« Installation Windows » à la page 6
z
« Installation Macintosh » à la page 12 (HP LaserJet 2100 M)
z
« Installation DOS » à la page 14
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 5
Installation Windows
1. Exécutez le programme d’installation en suivant les
instructions correspondant à votre version de Windows.
Version Windows
Windows 9x/NT 4.0
Pour démarrer l’installation :
a. Insérez le disque compact dans le lecteur
de CD-ROM. L’installation commence
aussitôt.
b. Suivez les instructions à l’écran.
Si le programme d’installation ne s’exécute
pas automatiquement depuis le lecteur de
CD-ROM :
Sélectionnez Exécuter dans le menu
Démarrer, puis tapez x:\setup dans la
zone Ouvrir (où x représente la lettre du
lecteur de CD-ROM). Suivez ensuite le
reste des instructions à l’écran.
Windows 3.x
a. Insérez le disque compact dans le lecteur
de CD-ROM.
b. Dans le menu Fichier, sélectionnez
Exécuter.
c. Tapez x:\setup (où x représente la lettre
du lecteur de CD-ROM).
d. Suivez les instructions à l’écran.
Remarque
Si vous n’avez pas de lecteur de CD-ROM, reportez-vous à la page 15
pour des instructions.
2. Sélectionnez le type d’installation. Le programme
d’installation propose trois options d’installation du logiciel.
• Complète (méthode recommandée) : Cette option charge des
pilotes d’imprimante, des polices d’écran, HP FontSmart, un
programme de désinstallation et un utilitaire de configuration
permettant de contrôler tous les paramètres entrant en jeu
dans l’impression.
• Minimale (pour ordinateurs portatifs et une installation
minimale) : Cette option permet de n’installer que les polices
d’écran et le pilote d’imprimante requis.
6 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
• Personnalisée (pour les utilisateurs expérimentés et les
administrateurs de réseau) : Cette option permet de n’installer
que les éléments de votre choix. Le programme d’installation
vous demande de sélectionner les éléments à installer.
L’utilisation de votre imprimante requiert l’installation d’un
pilote d’imprimante au minimum.
3. Enregistrez votre imprimante avec HP.
Si vous avez accès au World Wide Web, remplissez le formulaire
d’enregistrement de votre HP LaserJet 2100 en vous rendant sur
le site web suivant :
http://www.hp.com/go/lj2100_register
En procédant ainsi, Hewlett-Packard sera en mesure de vous
apporter une assistance optimale en cas de problème avec votre
imprimante. A l’issue de l’enregistrement, il vous sera proposé de
recevoir régulièrement des renseignements mis à jour sur le marché
des imprimantes. Hewlett-Packard ne vous contactera pas ou ne
vous communiquera pas d’informations si vous en exprimez le désir
lors de l’enregistrement. Vous pouvez également vous enregistrer à
l’aide de la carte-réponse fournie avec l’imprimante.
Logiciel pour Windows
Pilotes d’imprimante
Les pilotes d’imprimante accèdent aux fonctions de l’imprimante
et lui permettent de dialoguer avec l’ordinateur. Choisissez un pilote
en fonction de votre mode d’utilisation de l’imprimante.
FR
z
Utilisez le pilote PCL 6 pour exploiter au maximum les fonctions
de l’imprimante. Nous vous recommandons d’utiliser le pilote
PCL 6, à moins qu’une compatibilité amont totale avec des
pilotes PCL antérieurs ou d’anciennes imprimantes ne s’impose.
z
Utilisez le pilote PCL 5e si l’apparence des documents à imprimer
doit être identique à celle des documents produits par les
imprimantes HP LaserJet de la génération précédente. Certaines
fonctions ne sont pas disponibles dans ce pilote (n’utilisez
pas le pilote PCL 5e fourni avec cette imprimante avec
d’anciennes imprimantes).
z
Utilisez le pilote PS pour assurer la compatibilité avec les
fonctions PS. Certaines fonctions d’impression ne sont pas
disponibles dans ce pilote.
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 7
Si votre imprimante permet d’utiliser les fonctions PS, elle passe
automatiquement de l’émulation PS au langage d’impression PCL
en fonction du pilote que vous avez sélectionné.
Chaque pilote d’imprimante dispose d’écrans d’aide accessibles
à partir du bouton Aide, de la touche F1 ou du point d’interrogation
situé dans le coin supérieur droit du pilote d’imprimante (en fonction
du système d’exploitation Windows utilisé). Ces écrans d’aide
apportent des informations détaillées sur le pilote dont il est question.
L’aide du pilote d’imprimante est séparée de celle du logiciel.
Remarque
Pour une installation du pilote seul ou une installation OEM, consultez
le fichier Lisezmoi du CD d’installation.
HP FontSmart
Accédez à HP FontSmart depuis le dossier HP LaserJet ou encore
à partir du menu Démarrer. HP FontSmart est un utilitaire de gestion
de polices (pour Windows uniquement) permettant de :
z
Installer, désinstaller et supprimer des polices.
z
Gérer des polices dans une seule fenêtre par des opérations
de type glisser-déplacer.
z
Afficher les polices d’écran correspondant aux polices internes
dans l’imprimante.
Utilitaire de configuration HP LaserJet
(Windows 9x/NT 4.0 uniquement)
L’utilitaire de configuration HP LaserJet gère les paramètres
d’imprimante par défaut. Il permet d’accéder à de nombreuses
caractéristiques d’imprimante, parmi lesquelles :
z
Impression des pages d’auto-test PCL et PS, des pages
de polices et de démonstration.
z
Sélection des paramètres de mise en page par défaut.
z
Sélection des paramètres personnalisés tels que la réimpression
ou encore le verrouillage de bac.
z
Définition des options de ressource telles que la mise
en tampon d’interface.
8 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
HP JetAdmin (CD-ROM uniquement)
HP JetAdmin est conçu pour être tout d’abord utilisé par les
administrateurs de réseau chargés de l’installation, de la
configuration, du dépannage et de l’entretien d’imprimantes
et d’autres périphériques sur le réseau. Les messages d’état affichés
par HP JetAdmin constituent également d’excellents indices pour
procéder à un dépannage courant (bourrages de papier, manque
de papier, etc.) et pour confirmer l’état courant de l’imprimante sur
le réseau. HP JetAdmin est accessible en cliquant sur le bouton
Démarrer, puis en pointant sur le bouton Paramètres, puis en cliquant
sur Panneau de configuration dans Windows 9x et Windows NT 4.0.
Dans Windows 3.x, sélectionnez le groupe de programmes des
utilitaires HP JetAdmin. Utilisez HP JetAdmin pour effectuer les
opérations suivantes :
z
Installer, configurer et gérer les imprimantes d’un réseau
connectées à un serveur d’impression HP JetDirect 600 N.
z
Faire des diagnostics détaillés sur l’imprimante et le réseau.
Le logiciel HP JetAdmin est compatible avec les systèmes de réseau
suivants :
z
z
z
z
Windows NT
SunOS*
HP-UX*
Windows 3.x (requiert un
serveur Novell NetWare)
z
z
z
z
Windows 9x
Novell NetWare
Solaris*
OS/2*
*Les logiciels de ces systèmes ne sont pas inclus sur le disque
compact de l’imprimante ; vous pouvez cependant vous les procurer
sur Internet. Si vous n’avez pas accès à Internet, reportez-vous aux
pages d’assistance HP au début de ce guide d’utilisation pour savoir
comment acheter les logiciels qui vous intéressent.
Remarque
FR
Administrateurs de réseau : Si l’imprimante est connectée à un réseau,
vous devez, pour imprimer, configurer l’imprimante en fonction du
réseau à l’aide de HP JetAdmin ou d’un logiciel de réseau similaire.
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 9
HP JetSend (CD-ROM - Windows 9x/NT 4.0 uniquement)
HP JetSend est une nouvelle technologie développée par
Hewlett-Packard permettant aux périphériques de communiquer
entre eux de façon simple et directe. HP JetSend est intégré à
l’imprimante, ce qui lui permet de recevoir des informations de
n’importe quel périphérique émetteur compatible JetSend sur le
réseau, qu’il se trouve dans le même bureau ou sur un site distant.
L’imprimante dispose également de capacités infrarouges, ce qui lui
permet de recevoir des informations provenant de n’importe quel
périphérique infrarouge doté de JetSend. Les ordinateurs de bureau
et les portables sur lesquels le logiciel JetSend est installé ou les
scanners dotés de JetSend intégré constituent des exemples de
périphériques JetSend. Entre les périphériques du réseau, JetSend
utilise l’adressage IP simple et une technique de pointage vers le
périphérique cible entre les périphériques à infrarouge.
Pour plus d’informations sur JetSend et le logiciel JetSend pour PC,
visitez le site Web JetSend (www.jetsend.hp.com). JetSend permet
d’échanger directement, dans la société, des documents de PC à PC
et entre des PC et une imprimantes compatible JetSend en évitant
tout problème d’applications ou de versions incompatibles. Le logiciel
JetSend permet à vos collègues de créer des documents sur leur PC
et d’envoyer directement des copies à cette imprimante sans utiliser
de pilote de périphérique particulier ou effectuer une quelconque
opération de configuration.
Visitez le site Internet de JetSend pour connaître les divers
périphériques pouvant communiquer aisément et directement avec
votre imprimante compatible JetSend.
Fonctionnement de la technologie de communications JetSend
Périphériques de réseau
Pour utiliser les fonctions JetSend entre les périphériques d’un
réseau, imprimez une page de configuration pour identifier votre
adresse IP JetSend et communiquez-la aux personnes qui souhaitent
transmettre des informations à votre imprimante via JetSend.
Depuis un périphérique émetteur JetSend, il suffit d’indiquer l’adresse
IP de l’imprimante et de sélectionner « Envoyer ».
10 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Périphériques à infrarouge
Pour utiliser les capacités infrarouges de JetSend, alignez les
capteurs infrarouges des périphériques émetteur et récepteur et
choisissez l’option « Envoyer » du périphérique émetteur.
Ces périphériques étant dotés de JetSend, ils négocient
automatiquement la meilleure solution.
Remarque : Le logiciel HP JetSend n’est pas disponible actuellement
pour les ordinateurs Macintosh.
FR
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 11
Installation Macintosh
1. Exécutez le programme d’installation en insérant le disque
compact dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre d’installation
apparaît sur le bureau. Sélectionnez la langue appropriée et
cliquez deux fois sur l’icône du programme d’installation.
Remarque
La protection contre les virus doit être désactivée pour exécuter
le programme d’installation.
Le disque compact contient les logiciels respectifs de nombreux
paramètres régionaux d’entrée. Sélectionnez la langue d’installation
et cliquez deux fois sur le bouton d’installation pour faire apparaître
l’écran d’installation dans la langue de votre choix.
2. Sélectionnez le type d’installation. Le programme
d’installation propose deux options pour l’installation du
logiciel.
• Complète (méthode recommandée) : Cette option charge les
fichiers PPD, les polices d’écran et un utilitaire permettant de
contrôler tous les paramètres entrant en jeu dans l’impression.
• Personnalisée (pour les utilisateurs expérimentés et les
administrateurs de réseau) : Cette option permet de n’installer
que les éléments de votre choix. Le programme d’installation
vous demande de sélectionner les éléments à installer.
3. Enregistrez votre imprimante avec HP.
Si vous avez accès au World Wide Web, remplissez le formulaire
d’enregistrement de votre HP LaserJet 2100 en vous rendant sur
le site web suivant :
http://www.hp.com/go/lj2100_register
En procédant ainsi, Hewlett-Packard sera en mesure de vous
apporter une assistance optimale en cas de problème avec votre
imprimante. A l’issue de l’enregistrement, il vous sera proposé de
recevoir régulièrement des renseignements mis à jour sur le marché
des imprimantes. Hewlett-Packard ne vous contactera pas ou ne
vous communiquera pas d’informations si vous en exprimez le désir
lors de l’enregistrement. Vous pouvez également vous enregistrer à
l’aide de la carte-réponse fournie avec l’imprimante.
Remarque
L’utilisation du fichier PPD requiert l’installation du pilote Apple
LaserWriter 8. Pour tirer le meilleur parti des caractéristiques de votre
imprimante, utilisez la version du pilote LaserWriter fournie sur le CD.
12 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Logiciel pour ordinateurs Macintosh
Fichiers PPD (PostScript Printer Description)
Les fichiers PPD, en combinaison avec le pilote LaserWriter,
contrôlent les caractéristiques de l’imprimante et permettent la
communication entre l’ordinateur et l’imprimante. Un programme
d’installation pour les PPD, le pilote LaserWriter et d’autres logiciels
est inclus sur le disque compact.
Utilitaire HP LaserJet
L’utilitaire HP LaserJet permet le contrôle de certaines caractéristiques
non disponibles dans le pilote. Les écrans fournis ici en tant que
référence rendent la sélection des caractéristiques d’imprimante
pour un Macintosh encore plus simples. Utilisez l’utilitaire
HP LaserJet pour effectuer l’une des opérations suivantes :
FR
z
Donnez un nom à l’imprimante, attribuez-lui une zone sur le
réseau, téléchargez les fichiers et les polices et changez la
plupart des paramètres de l’imprimante.
z
Définissez un mot de passe pour l’imprimante.
z
Depuis l’ordinateur, verrouillez les fonctions sur l’imprimante
pour empêcher tout accès non autorisé.
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 13
Installation DOS
Panneau de commande à distance DOS
1. Insérez le disque compact dans le lecteur de CD-ROM.
2. A l’invite de DOS, tapez x: (où x représente la lettre
correspondant au lecteur de CD-ROM), puis appuyez
sur Entrée.
3. Placez-vous dans le répertoire de langue approprié
(par exemple cd\english).
4. Tapez install, puis appuyez sur Entrée.
Si des applications DOS vont être utilisées avec l’imprimante et que
le panneau de commande à distance DOS n’a pas été installé, le
fichier AUTOEXEC.BAT doit être modifié pour empêcher les erreurs
de délai de communication. Pour modifier le fichier AUTOEXEC.BAT,
utilisez n’importe quel éditeur DOS ou n’importe quelle application de
traitement de texte permettant l’édition de fichiers ASCII et suivez les
instructions ci-dessous.
Pour les versions DOS 4.0 et ultérieures, ajoutez :
MODE LPT1:,,B
Pour les versions DOS précédant la version 4.0, ajoutez :
MODE LPT1:,,P
Remarque
Les exemples précédents partent du principe que vous utilisez le
port d’imprimante LPT1. Si vous utilisez LPT2 ou LPT3, remplacez
LPT1 dans les exemples précédents par le numéro de port approprié.
Utilisation du panneau de commande à distance
Le panneau de commande à distance (PCD) permet de changer les
paramètres d’imprimante si l’application logicielle DOS ne prend pas
en charge la caractéristique d’imprimante que vous souhaitez utiliser.
Pour démarrer le panneau de commande à distance depuis DOS,
suivez les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que le panneau de commande à distance se
trouve sur l’instruction de chemin de l’ordinateur. Vous pouvez
le vérifier en tapant l’instruction PATH à l’invite de DOS au
niveau du répertoire racine, puis en tapant Entrée. Si le répertoire
du panneau de commande à distance ne figure pas dans
l’instruction de chemin, sélectionnez C:\HPLJUTIL en tant
que répertoire par défaut.
2. A l’invite de DOS, tapez RCP, puis appuyez sur Entrée.
3. Pour davantage d’informations, consultez l’aide.
14 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Conseils pour l’installation du logiciel
Je n’ai pas de lecteur de CD-ROM.
Si vous avez accès à un autre ordinateur doté d’un lecteur de
CD-ROM, vous pouvez utiliser l’utilitaire de copie de disquette
dans Windows pour créer les disques dont vous avez besoin pour
l’installation. Suivez la première étape des instructions d’installation,
puis choisissez Copie de disquette pour créer les disques.
Si vous avez accès à Internet, vous pouvez télécharger les pilotes
depuis le World Wide Web ou encore depuis les serveurs FTP de HP.
La page web du pilote se trouve à l’adresse suivante :
http://www.software.hp.com
Pour les clients en dehors des Etats-Unis uniquement : utilisez la
ou les disquettes fournies avec l’imprimante pour installer le logiciel.
Si vous n’avez pas les disquettes, reportez-vous à la section
« Assistance HP » à la page iii pour les informations relatives
à la commande de produits.
Comment accéder aux caractéristiques de
l’imprimante ?
Certaines caractéristiques de l’imprimante, telles que les tailles
de papier personnalisées et l’orientation de page, peuvent être
accessibles depuis les paramètres d’application. Utilisez, si possible,
les paramètres d’application car ils annulent les paramètres du
pilote d’imprimante.
Vous accédez aux caractéristiques avancées de l’imprimante via le
pilote d’imprimante. Reportez-vous à la section « Tâches de logiciel »
à la page 46 pour des instructions relatives à l’utilisation de
caractéristiques de pilote d’imprimante spécifiques.
Quels sont les pilotes supplémentaires et les mises à
jour de logiciel disponibles sur le marché ?
Les pilotes et logiciels d’imprimante les plus récents pour les
imprimantes HP LaserJet sont disponibles sur le World Wide Web
(http://www.software.hp.com). Consultez le fichier « Lisezmoi » pour
des informations relatives aux nouvelles versions.
FR
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 15
Quel autre logiciel pourrait m’intéresser ?
Reportez-vous à la section « Logiciel d’imprimante » à la page 5 pour
des descriptions des logiciels de système d’impression optionnels
disponibles pour une installation.
Remarque
Consultez le fichier Lisezmoi fourni sur le disque compact pour les
logiciels supplémentaires fournis et les langues prises en charge.
Les pilotes les plus récents, d’autres pilotes et d’autres logiciels sont
disponibles sur Internet et auprès d’autres sources. Si vous n’avez
pas accès à Internet, reportez-vous aux pages d’assistance HP au
début de ce guide d’utilisation pour vous procurer les logiciels les
plus récents.
Comment faire pour supprimer le logiciel
d’imprimante ?
Dans Windows, aussitôt l’installation effectuée, l’icône de
désinstallation est disponible dans le groupe de programmes
HP LaserJet pour permettre la sélection et la suppression des
composants système d’impression Windows HP de votre choix.
Démarrage du programme de désinstallation :
1. Dans le groupe de programmes HP LaserJet, cliquez deux
fois sur l’icône de désinstallation.
2. Cliquez sur Suivant.
3. Sélectionnez les composants du système d’impression
HP que vous souhaitez désinstaller.
4. Cliquez sur OK.
5. Suivez les instructions à l’écran.
16 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Panneau de commande
Bouton Annuler
tâche
Voyant Attention
!
Voyant Prêt
Voyant et bouton
Reprise
Utilisation des boutons
L’imprimante comporte deux boutons : ANNULER TÂCHE et REPRISE.
Annuler tâche
Appuyez sur ANNULER TÂCHE pour annuler un travail d’impression
en cours de traitement par l’imprimante. Les voyants du panneau
de commande passent du stade allumé au stade éteint lors de
l’annulation du travail d’impression sur l’imprimante et sur l’ordinateur.
Les voyants affichent à nouveau l’état prêt au bout d’un certain temps
(en fonction de la taille du travail d’impression).
FR
z
Si le bouton ANNULER TÂCHE est activé par accident, l’impression
doit être relancée (il n’existe pas de bouton d’annulation).
z
Si le bouton ANNULER TÂCHE est activé alors que l’imprimante
est inactive, les voyants d’état du panneau supérieur passent
du stade allumé au stade éteint, puis votre système reprend son
fonctionnement habituel.
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 17
Reprise
z
Appuyez sur REPRISE pour reprendre l’impression si celle-ci
a été interrompue ou si des données non imprimées se trouvent
encore dans l’imprimante.
z
Appuyez sur REPRISE pour effacer les messages d’erreur une fois
que vous en avez pris connaissance.
z
Appuyez sur REPRISE pour imprimer une page de démonstration.
L’imprimante doit afficher l’état Prêt.
Indications fournies par l’état des voyants
Les voyants fournissent des informations de messages d’état et de
messages d’erreur. Les voyants peuvent se présenter sous l’une des
formes suivantes :
Eteint
Allumé
Clignotant
Informations fournies par les voyants du
panneau de commande
Les messages suivants du panneau de commande indiquent les
différents états de l’imprimante lorsqu’elle se prépare à imprimer ou
lorsqu’elle imprime. Le voyant Attention s’allume lorsque l’imprimante
rencontre un problème. Reportez-vous à la section « Solutions aux
messages d’erreur » à la page 104.
Démarrage
Les voyants Reprise, Prêt et Attention s’allument, puis s’éteignent l’un
après l’autre.
Les boutons n’ont aucun contrôle sur l’imprimante tant que celle-ci
n’est pas prête.
18 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Prêt
Le voyant Prêt s’allume lorsque l’imprimante est prête à imprimer.
Aucune action n’est nécessaire.
Appuyez sur le bouton REPRISE pour imprimer une page de
démonstration.
Traitement
L’imprimante reçoit ou traite des données.
Appuyez sur le bouton ANNULER TÂCHE pour annuler le travail
d’impression courant. Une ou deux pages peuvent toujours
s’imprimer avant que l’annulation de l’impression ne devienne
effective. L’imprimante affiche à nouveau l’état Prêt une fois le
travail d’impression annulé.
Données
Le voyant Prêt clignote et le voyant Reprise reste allumé.
Des données se trouvent dans la mémoire de l’imprimante et
attendent d’être imprimées. Appuyez sur le bouton REPRISE pour
imprimer depuis le bac 1 ou depuis un autre bac si le bac 1 est vide
et que la taille de papier requise est prise en charge dans l’autre bac.
Appuyez sur le bouton ANNULER TÂCHE pour annuler le travail
d’impression courant. L’imprimante affiche ensuite l’état Prêt.
Alimentation manuelle (avec pause)
Le voyant Reprise clignote. Appuyez sur le voyant Reprise pour
imprimer depuis le bac 1 ou depuis un autre bac si le bac 1 est vide.
Appuyez sur le bouton ANNULER TÂCHE pour annuler le travail
d’impression courant. L’imprimante affiche ensuite l’état Prêt.
FR
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 19
Plus de papier
Le voyant Attention est allumé.
L’imprimante n’a plus de papier pour imprimer. Le voyant Attention
est allumé tant que le papier n’est pas ajouté.
L’activation des boutons REPRISE ou ANNULER TÂCHE n’a aucun effet.
Plus de papier (bac requis)
Le voyant REPRISE est allumé.
Le bac requis n’a plus de papier. Ajoutez du papier dans le bac requis
pour reprendre l’impression depuis le même bac.
Si vous appuyez sur le bouton Reprise, un autre bac d’alimentation
du papier est utilisé.
Appuyez sur le bouton ANNULER TÂCHE pour annuler le travail
d’impression courant.
Attention
L’imprimante requiert l’intervention de l’utilisateur pour l’une des
raisons suivantes :
z
porte ouverte
z
cartouche d’encre manquante
z
bourrage de papier
Appuyez sur le bouton REPRISE pour que l’imprimante essaie
d’éliminer le bourrage de papier.
20 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Erreur non bloquante
Appuyez sur le bouton REPRISE pour que l’imprimante essaie
de réparer l’erreur et d’imprimer les données présentes dans sa
mémoire. Si la restauration échoue, l’imprimante retrouve l’état
d’erreur non bloquante. Reportez-vous à la section « Erreur non
bloquante » à la page 105.
Erreur service
L’imprimante a rencontré une erreur et la restauration a échoué. Tous
les voyants sont allumés. Reportez-vous à la section « Erreur
service » à la page 106.
Erreur d’accessoire
L’imprimante a rencontré une erreur et la restauration a échoué. Tous
les voyants clignotent en même temps. Reportez-vous à la section
« Erreur d’accessoire » à la page 106.
FR
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 21
Impression avec le port infrarouge
(impression sans fil)
Le port infrarouge (IR) se trouve dans le coin inférieur droit de
l’imprimante. Ce port est conforme aux spécifications déterminées
par l’IrDA (Infrared Data Association). A la droite du port IR se trouve
un voyant d’état indiquant quand le port est actif. Le port IR transmet
des données à des débits atteignant au maximum 4 Mo par seconde.
Lorsque la connexion IR est établie, le voyant d’état IR s’allume. Le
voyant d’état IR s’éteint lorsque la connexion est interrompue ou
lorsque le travail d’impression est terminé.
Voyant d’état IR
Port IR
Pour utiliser le port IR, vous devez disposer des éléments suivants :
Remarque
z
Un ordinateur ou Personal Digital Assistant (PDA) équipé d’un
port IR conforme aux spécifications IrDA.
z
Un pilote de port infrarouge permettant l’impression depuis
l’ordinateur vers l’imprimante à l’aide du port IR et du protocole
de communications IrDA.
z
Un pilote d’imprimante pour générer des données que
l’imprimante peut imprimer.
Contactez votre fabricant matériel ou le fabricant de votre système
d’exploitation pour savoir quel est le pilote de port approprié.
22 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Instructions d’impression
1. Assurez-vous que l’imprimante affiche l’état Prêt
(voyant Prêt allumé).
2. Alignez un ordinateur conforme aux spécifications IrDA à environ
un mètre du port IR. Assurez-vous que les deux ports sont en
face l’un de l’autre et que l’angle d’orientation horizontale ou
verticale entre les deux n’est pas supérieur à 15 degrés. Envoyez
le travail d’impression depuis l’ordinateur. Le voyant d’état IR
s’allume lorsque la connexion est établie.
15°
Meter
11 mètre
(3 Feet)
FR
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 23
Ports d’interface
Les imprimantes HP LaserJet 2100 et 2100 M comportent deux ports
d’interface : un port parallèle IEEE-1284 et un port LocalTalk.
L’imprimante HP LaserJet 2100 TN comporte également une
carte de serveur d’impression HP JetDirect 600 N comprenant un
port 10Base-T (RJ-45).
Port LocalTalk
Port parallèle
(IEEE-1284)
Port RJ-45
24 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Informations sur les accessoires et
les commandes
La liste d’accessoires ci-dessous était à jour lors de la mise sous
presse du présent guide. Les informations relatives aux commandes
et la disponibilité des accessoires sont susceptibles de changer
durant la vie des imprimantes.
Accessoires
Option
Description ou emploi
Numéro de série
Cartouche d’encre UltraPrecise
Quantité de palettes
C4096A
C4097A
Cartouche d’encre
Cartouche d’encre
Mémoire et langage
Mises à niveau de la mémoire
L’imprimante HP LaserJet 2100 est
4 Mo C4135A
8 Mo C4136A
livrée avec 4 Mo de mémoire et peut
être étendue à 52 Mo avec les trois
16 Mo C4137A
logements de mémoire (barrettes
DIMM) disponibles.
Les imprimantes HP LaserJet 2100 M
et 2100 TN sont livrées avec 8 Mo de
mémoire et peuvent être étendues à
40 M1o avec les deux logements de
mémoire (barrettes DIMM) disponibles.
DIMM PS HP
La barrette DIMM PS inclut 4 Mo
de mémoire. Cette barrette DIMM
est intégrée dans les imprimantes
HP LaserJet 2100 M et 2100 TN.
FR
C3098A
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 25
Accessoires (suite)
Option
Description ou emploi
Numéro de série
Accessoires de câble et d’interface
Serveurs d’impression
HP JetDirect 600 N EIO
Ethernet (10Base-T)
Ethernet
(10Base-T,10Base2 LocalTalk)
TokenRing (RJ-45 et DB9)
Fast Ethernet
(10/100Base-TX, RJ-45)
J3110A
J3111A
J3112A
J3113A
Câbles parallèles (IEEE-1284) A=connecteur de l’ordinateur hôte
(type A)
B=gros connecteur de l’imprimante
(type B)
2 mètres A à B C2950A
3 mètres A à B C2951A
Kit de réseau LocalTalk
pour Macintosh
Connexion à un réseau LocalTalk
92215N
Câble d’imprimante série
pour Macintosh
Connexion à un ordinateur
Macintosh
92215S
Accessoires de manipulation de papier
Bac 3 optionnel et
unité d’alimentation
Bac (pour formats Letter, Executive,
C4793A
Legal, A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS) et les
tailles de papier 216 x 330 mm)
Le bac 3 optionnel est livré avec
l’imprimante 2100 TN.
Remplacement du bac 2 ou
du bac 3 optionnel
Bac (pour formats Letter, Executive,
RG5-4137
Legal, A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS) et les
tailles de papier 216 x 330 mm)
26 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
Accessoires (suite)
Option
Description ou emploi
Numéro de série
Etiquettes HP LaserJet
Etiquettes blanches, format Letter
(216 x 279 mm)
Etiquettes transparentes, format
Letter (216 x 279 mm)
Etiquettes blanches, format
A4(210 x 297 mm)
Etiquettes transparentes, format
A4 (210 x 297 mm)
Appelez un revendeur
HP agréé pour des
informations sur les
tailles et les disponibilités
des étiquettes.
Film transparent
Film transparent, format
Letter (216 x 279 mm)
Film transparent, format
A4 (210 x 297 mm)
92296T
92296U
Accessoires de supports
Documentation supplémentaire
HP LaserJet Printer Family
Paper Specification Guide
Guide pour utiliser le papier et
d’autres supports d’impression
avec les imprimantes HP LaserJet.
5040-9092
Guide d’utilisation des
imprimantes HP LaserJet
2100, 2100 M et 2100 TN.
Copie supplémentaire du présent
guide d’utilisation
C4170-90902
Pour commander les accessoires et options HP LaserJet, reportez-vous à la section « Réseau mondial
des bureaux de vente et de service HP » à la page 128 pour les coordonnées des revendeurs HP agréés.
FR
Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante 27
28 Chapitre 1 Notions élémentaires concernant l’imprimante
FR
2
Tâches d’impression
Généralités
Ce chapitre explique les options d’impression et présente les tâches
d’impression courantes :
FR
z
Préparation de l’impression
z
Options de supports d’impression
z
Chargement du support d’impression dans le bac 1
z
Rechargement du support dans le bac 2 ou dans le bac 3
optionnel
z
Changement de la taille du papier dans le bac 2 ou dans le bac 3
optionnel
z
Tâches d’impression
z
Annulation d’un travail d’impression
z
Tâches de logiciel
Chapitre 2 Tâches d’impression 29
Préparation de l’impression
Achat de papier et d’autres supports
Les imprimantes HP LaserJet impriment des documents d’une
excellente qualité. Vous pouvez imprimer sur différents supports
d’impression tels que du papier (y compris du papier avec un
pourcentage de fibres recyclé jusqu’à 100 %), des enveloppes,
des étiquettes, des transparents pour rétroprojection et des supports
de tailles personnalisées. Les propriétés telles que le grammage,
le sens des fibres et la teneur en eau sont d’importants facteurs dans
la performance de l’imprimante et la qualité de l’impression.
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, utilisez du papier de
haute qualité pour photocopieuse. Reportez-vous à l’annexe B pour
plus de détails sur les spécifications des supports.
Remarque
Effectuez toujours un essai sur un échantillon de papier
avant d’acheter de grosses quantités. Votre fournisseur de papier
doit tenir compte des spécifications définies dans HP LaserJet Printer
Family Paper Specification Guide. Reportez-vous à la section
« Documentation supplémentaire » à la page 27.
30 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Options de supports d’impression
L’imprimante est livrée avec deux bacs à papier. Elle utilise par défaut
le support du bac 1. Si celui-ci est vide, l’imprimante utilise le bac 2
(ou le bac optionnel 3 si installé).
Bac 1
Bac 2
Bac 3 optionnel
Tailles des supports du bac 1
Le bac 1 convient pour les tailles allant de 76 x 127 mm (3 pouces x 5
pouces) au format Legal, 216 x 356 mm (8,5 pouces x 14 pouces). Le
bac 1 doit être utilisé dans les cas suivants :
FR
z
Enveloppes (reportez-vous à la page 37)
z
Etiquettes (reportez-vous à la page 39)
z
Transparents (reportez-vous à la page 40)
z
Supports de tailles personnalisées ou papier cartonné
(reportez-vous à la page 41)
z
Cartes postales (reportez-vous à la page 41)
Chapitre 2 Tâches d’impression 31
Tailles de papier du bac 2 et du bac 3 optionnel
Le bac 2 et le bac 3 optionnel sont paramétrés pour les tailles de
papier suivantes :
z
A4
z
A5
z
B5 (ISO et JIS)
z
Letter
z
Legal
z
Executive
z
216 par 330 mm (8,5 par 13 pouces)
Reportez-vous à la section « Changement de la taille du papier dans
le bac 2 ou dans le bac 3 optionnel » à la page 35 pour changer de
taille de papier. Reportez-vous à la section « Tailles de papier
acceptées » à la page 142 pour des dimensions spécifiques.
CAUTION
Utilisez uniquement du papier dans le bac 2 ou dans le bac 3 optionnel.
L’utilisation d’autres supports dans le bac 2 ou le bac 3 optionnel peut
provoquer un bourrage de papier.
32 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Chargement du support d’impression dans le bac 1
1
Le bac 1 (multifonction) peut contenir
jusqu’à 100 feuilles de papier ou
10 enveloppes.
1
Ouvrez le bac 1 en tirant le
couvercle frontal vers le bas.
2
Faites coulisser l’extension en
plastique en la tirant vers vous.
Si le support d’impression chargé
est d’une longueur supérieure à
229 mm, basculez l’extension en
plastique pour l’ouvrir complètement.
3
Faites glisser les guides de largeur
du papier pour obtenir une largeur
légèrement supérieure à celle du
support d’impression.
4
Insérez le support d’impression
dans le bac (petit côté en premier
et côté d’impression orienté vers
le haut). Le support doit être centré
entre les guides de largeur du
papier et sous les languettes sur
les guides de largeur du papier.
5
Faites glisser les guides de largeur
du papier vers l’intérieur jusqu’à
ce qu’ils touchent légèrement la pile
du support des deux côtés sans la
plier. Assurez-vous que le support
d’impression est bien calé sous les
languettes des guides de largeur
du papier.
2
3
4
5
Remarque
N’ajoutez pas de support d’impression
dans le bac 1 alors que l’imprimante
traite un travail d’impression. Ceci pourrait
provoquer un bourrage de papier.
Pour les matériaux préimprimés,
reportez-vous à la section « Orientation
de formulaires préimprimés ou d’entêtes » à la page 44.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 33
Rechargement du support dans le bac 2 ou dans
le bac 3 optionnel
1
1
Enlevez le bac voulu de
l’imprimante.
2
Appuyez sur la plaque métallique
de levage pour trouver sa position
de verrouillage.
3
Ajoutez le support et assurez-vous
qu’il est bien posé à plat dans le
bac aux quatre coins. Maintenez le
support sous les languettes de
hauteur sur le guide de longueur du
papier à l’arrière du bac.
4
Insérez le bac dans l’imprimante.
2
3
Remarque
Lorsque vous enlevez un bac de
l’imprimante, veillez toujours à appuyer
sur la plaque métallique de levage avant
de remettre le bac dans l’imprimante. La
plaque métallique de levage se libère et
fait remonter le papier lorsque vous
remettez le bac dans l’imprimante.
4
34 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Changement de la taille du papier dans le bac 2
ou dans le bac 3 optionnel
1
1
Enlevez le bac voulu de l’imprimante
et retirez-en le papier qui s’y trouve.
2
Appuyez sur la languette bleue à
l’arrière du guide de longueur du
papier pour régler la longueur de
papier.
3
Réglez le guide de longueur de
papier de sorte que le pointeur
corresponde à la taille de papier
voulue.
4
Déplacez les guides de largeur
latéraux vers l’extérieur au
maximum.
5
Appuyez sur la plaque métallique
de levage pour trouver sa position
de verrouillage.
2
3
Suite à la page suivante.
4
5
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 35
6
6
Chargez jusqu’à 250 feuilles dans
le bac à papier. Assurez-vous que
le papier est bien posé à plat dans
le bac aux quatre coins. Maintenez
le support sous les languettes de
hauteur sur le guide de longueur du
papier à l’arrière du bac.
7
Déplacez les guides de largeur du
papier vers l’intérieur de sorte qu’ils
touchent le support des deux côtés.
Les guides de largeur du papier se
positionnent correctement pour
toutes les tailles de papier prises en
charge par le bac.
8
Insérez le bac dans l’imprimante.
7
8
36 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Tâches d’impression
1
2
Impression sur des
enveloppes
CAUTION
Avant d’insérer des enveloppes dans
le bac 1, assurez-vous qu’elles ne sont
pas abîmées, ni collées. N’utilisez
jamais d’enveloppes avec des attaches,
des perforations, des fenêtres, des
doublures couchées, des bandes de
fermeture auto-collantes ou d’autres
matériaux synthétiques. Reportez-vous
à l’annexe B pour des spécifications sur
les supports d’impression.
1
Ouvrez le bac 1 en tirant le
couvercle frontal vers le bas.
2
Ouvrez le bac de sortie arrière
en tirant vers le bas la partie
supérieure du bac. Faites glisser
vers l’extérieur l’extension de sorte
qu’elle soit complètement visible.
3
Remarque
L’utilisation du bac de sortie arrière
réduit le plissement des enveloppes.
3
Faites glisser les guides de largeur
du bac 1 vers l’extérieur pour
obtenir une largeur légèrement
supérieure à celle du support.
Suite à la page suivante.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 37
4
5
4
Placez les enveloppes dans
le bac petit côté en premier, côté
d’impression orienté vers le haut.
Le côté du timbre doit entrer dans
l’imprimante en premier.
5
Faites glisser les guides de largeur
du papier vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’ils touchent légèrement la pile du
support des deux côtés sans la
plier. Les enveloppes doivent être
centrées entre les guides du papier
et sous les languettes des guides
de largeur du papier.
Remarque
Si l’enveloppe a un volet sur le petit côté,
ce côté doit entrer le premier dans
l’imprimante.
Il existe un risque de bourrage lorsque
vous utilisez un support d’impression
d’une longueur inférieure à 178 mm.
Le papier est parfois affecté par les
conditions ambiantes. Veillez à stocker
et à manipuler le papier correctement
pour obtenir des performances
optimales. Reportez-vous à la section
« Environnement d’impression et de
stockage du papier » à la page 146. Le
mieux est parfois d’utiliser un support
d’impression provenant de chez un autre
fabricant.
38 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Impression sur des étiquettes
Utilisez uniquement des étiquettes recommandées pour les
imprimantes laser telles que les étiquettes pour l’imprimante
HP LaserJet. Reportez-vous à la section « Etiquettes » à la
page 151 pour des spécifications.
z
Imprimez les étiquettes du bac 1.
z
Chargez les étiquettes avec le côté d’impression orienté vers
le haut.
z
Utilisez le bac de sortie arrière pour les étiquettes.
z
Enlevez la planche d’étiquettes du bac de sortie dès que les
étiquettes sont imprimées afin qu’elles ne se collent pas les unes
aux autres.
Orientation d’étiquette
(côté impression orienté vers le
haut, bord supérieur introduit en
premier)
ATTENTION
FR
z
N’utilisez pas d’étiquettes se détachant de leur support ou encore
des étiquettes froissées ou abîmées.
z
N’utilisez pas de planches d’étiquettes dont le support a été
exposé, ni des planches d’étiquettes partiellement utilisées.
z
N’insérez pas une planche d’étiquettes dans l’imprimante plus
d’une fois. Le support adhésif est conçu pour un seul passage à
travers l’imprimante.
En cas de bourrage provoqué par une planche d’étiquettes, retirez la
cartouche d’encre, puis reportez-vous à la section relative à
l’élimination des bourrages, page 85, pour éliminer le bourrage.
Chapitre 2 Tâches d’impression 39
Impression sur des transparents
Utilisez uniquement des transparents recommandés pour les
imprimantes laser tels que le film de transparents HP. Vous
trouverez des informations relatives à la commande de transparents
à la page 27. L’annexe B dresse la liste des spécifications de
transparents à la page 152.
z
Imprimez les transparents depuis le bac 1.
z
Utilisez le réceptacle supérieur pour réduire le gondolage
(ceci uniquement pour les transparents ; pour les autres
supports d’impression, utilisez le bac de sortie arrière pour
réduire le gondolage ou le tuilage).
z
Pour éviter que les transparents ne collent les uns aux
autres, enlevez chaque transparent du bac de sortie dès
qu’il est imprimé.
z
Placez les transparents sur une surface plane après les avoir
enlevés du bac de sortie.
40 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Impression sur des supports de taille
personnalisée ou sur papier cartonné
Les cartes postales, les fiches d’index (76 x 127 mm) et d’autres
supports de taille personnalisée peuvent être imprimés depuis le
bac 1. La taille de support minimale est 76 x 127 mm et la taille
maximale est 216 x 356 mm.
Remarque
Il se peut que des bourrages papier se produisent si vous utilisez un
support de longueur inférieure à 178 mm. Ces bourrages peuvent être
dus au fait que le papier a été soumis à la chaleur ou à l’humidité. Pour
un rendement optimal, veillez à stocker et à manipuler le papier avec
soin. Reportez-vous à la section « Environnement d’impression et de
stockage du papier » à la page 146. Vous pouvez également essayer
d’utiliser des supports d’un autre fabricant.
Instructions sur les supports de taille personnalisée et le papier
cartonné :
z
Insérez toujours en premier le petit côté dans le bac 1. Pour
imprimer en mode paysage, effectuez cette sélection par
l’intermédiaire du logiciel. L’insertion du grand côté en premier
risque de provoquer un bourrage de papier.
z
Utilisez le bac de sortie arrière pour réduire le gondolage
ou le tuilage.
z
N’imprimez pas sur un support de largeur inférieure à 76 mm
ou de longueur inférieure à 127 mm.
z
Définissez le positionnement des marges à 6,4 mm au moins des
bords du support dans l’application logicielle.
Reportez-vous à l’annexe B à partir de la page 141 pour des
spécifications sur les supports.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 41
Impression sur les deux côtés du support
(recto-verso manuel)
Remarque
z
Imprimez le premier côté du support comme s’il s’agissait d’une
impression normale.
z
Imprimez le deuxième côté à partir du bac 1, en veillant bien
à ce que le côté imprimé soit orienté vers le bas avec le bord
supérieur dirigé vers l’imprimante.
z
Les pilotes d’imprimante PS Windows 9x et Windows NT 4.0
ainsi que certaines applications contiennent des fonctions
d’impression de « pages paires » et de « pages impaires ». Pour
utiliser cette option, abaissez le bac arrière de sortie du papier
pour permettre aux feuilles de s’empiler dans l’ordre approprié.
Imprimez les pages paires en premier comme vous le faites
normalement, retournez la pile, placez-la dans le bac 1, bord
supérieur tourné vers l’imprimante, fermez le bac arrière, puis
imprimez les pages impaires.
Lors de l’impression du deuxième côté, le risque de mauvaise
alimentation du papier, de bourrage de papier et de multi-alimentation
est plus élevé. L’utilisation du bac de sortie arrière réduit ces
problèmes. La qualité d’impression peut cependant être moins bonne
sur le deuxième côté du support.
42 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Recto-verso manuel reliure courte et reliure longue
L’impression en recto-verso manuel peut se faire de deux façons :
par la reliure longue ou par la reliure courte. Le recto-verso manuel
reliure longue imprime le document des deux côtés de la page avec
la reliure le long du bord long. Le recto-verso manuel reliure courte
imprime la page avec la reliure le long du bord court.
Reliure longue : Imprimez le deuxième côté à partir du bac 1, en
veillant bien à ce que le côté imprimé soit orienté vers le bas avec
le bord supérieur dirigé vers l’imprimante.
Reliure courte : Imprimez le deuxième côté à partir du bac 1, en
veillant bien à ce que le côté imprimé soit orienté vers le bas avec
le bord inférieur vers dirigé l’imprimante.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 43
Impression sur des supports spéciaux
Orientation de formulaires préimprimés ou d’en-têtes
Orientation d’en-tête bac 1 : côté d’impression orienté vers le haut,
bord supérieur dirigé vers l’imprimante.
Orientation d’en-tête bac 2 ou bac 3 optionnel : côté d’impression
orienté vers le bas, bord supérieur dirigé vers vous.
44 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Annulation d’un travail d’impression
Un travail d’impression peut être annulé depuis l’application logicielle,
la file d’attente ou en appuyant sur le bouton ANNULER TÂCHE.
z
Si l’imprimante n’a pas encore commencé l’impression, essayez
tout d’abord d’annuler le travail d’impression depuis l’application
logicielle qui a envoyé le travail.
z
Si le travail d’impression se trouve déjà dans la file d’attente
ou dans le spouleur d’impression (comme le Gestionnaire
d’impression dans Windows 3.1 ou le Moniteur d’impression sur
Mac), supprimez le travail d’impression à ce niveau.
z
Si le travail d’impression est déjà en cours d’impression, appuyez
sur le bouton ANNULER TÂCHE de l’imprimante. L’imprimante
imprime alors toute page en cours de traitement dans l’imprimante
et supprime le reste du travail d’impression.
Si les voyants d’état du panneau de commande continuent à
s’allumer et à s’éteindre après l’annulation d’un travail d’impression,
cela signifie que l’ordinateur envoie toujours le travail à l’imprimante.
Vous pouvez alors soit supprimer le travail depuis la file d’attente, soit
attendre la fin de l’envoi des données par l’imprimante. L’imprimante
reprend ensuite l’état Prêt (voyant Reprise allumé).
Conseils pour annuler un travail
L’activation du bouton ANNULER TÂCHE n’annule que le travail courant
dans l’imprimante. Si plusieurs travaux d’impression se trouvent dans
la mémoire de l’imprimante, le bouton ANNULER TÂCHE doit être activé
pour chaque travail d’impression.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 45
Tâches de logiciel
Cette section dresse la liste des tâches d’impression courantes
contrôlées par le logiciel d’imprimante. Certains pilotes d’imprimante
ne prennent pas en charge toutes les caractéristiques d’imprimante.
Utilisez le pilote d’imprimante PCL 6 pour tirer le meilleur parti de
toutes les fonctions d’impression, parmi lesquelles :
z
z
z
z
z
Filigranes
Taille de papier
personnalisée
EconoMode
Réduire/Agrandir
Technologie Resolution
Enhancement (REt)
z
z
z
z
z
Réglages rapides
Paramètres personnalisés de qualité
d’impression
Sélection de la source de papier
Restaurer les paramètres par défaut
Impression de plusieurs pages par
feuille (N pages/feuille)
Accès au pilote d’imprimante
A l’issue de l’installation, vous pouvez accéder au pilote
d’imprimante par l’intermédiaire du système d’exploitation ou de
l’application logicielle. Bien que l’accès au pilote d’imprimante par
l’intermédiaire de vos applications logicielles puisse varier, vous
accédez généralement au pilote d’imprimante via le menu Fichier.
Remarque
La méthode d’accès au pilote d’imprimante est la même, quel que soit
le pilote d’imprimante que vous utilisez .
46 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Accès au pilote
Changement des
Changement temporaire
paramètres par défaut
des paramètres (depuis
(sur toutes les
Système d’exploitation une application logicielle) applications)
Windows 9x/NT 4.0
Dans le menu Fichier, cliquez sur
Imprimer, puis sur Propriétés. (Les
étapes peuvent varier, la méthode
décrite ici est la plus commune.)
Cliquez sur le bouton Démarrer,
pointez sur Paramètres, puis
cliquez sur Imprimantes. Cliquez
sur l’icône de l’imprimante à l’aide
du bouton droit de la souris, puis
choisissez Propriétés. De
nombreuses caractéristiques des
pilotes d’imprimante NT 4.0 sont en
fait accessibles depuis le menu
Valeurs par défaut du document.
Windows 3.x
Dans le menu Fichier, cliquez sur
Imprimer, puis sur Imprimantes,
puis sur Options. (Les étapes
peuvent varier, la méthode décrite
ici est la plus commune.)
Dans le panneau de configuration
de Windows, cliquez deux fois sur
Imprimantes, sélectionnez
l’imprimante, puis cliquez sur
Configurer.
Macintosh
LaserWriter 8.3
Dans le menu Fichier, sélectionnez Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer, puis cliquez sur Options. Imprimer, puis cliquez sur Options.
Cliquez sur Enregistrer pour
enregistrer les changements
apportés.
Macintosh
LaserWriter 8.4 et version
supérieure
Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer. Cliquez sur la liste
déroulante pour accéder aux
options que vous souhaitez
modifier.
Dans le menu Fichier, sélectionnez
Imprimer. Cliquez sur la liste
déroulante pour accéder aux
options que vous souhaitez
modifier. Cliquez sur Enregistrer
pour enregistrer les changements
apportés.
Utilisation de l’aide du pilote d’imprimante
Chaque pilote d’imprimante dispose d’écrans d’aide auxquels vous
pouvez accéder depuis le menu d’aide dans le pilote d’imprimante.
Ces écrans d’aide fournissent des informations détaillées sur
le pilote spécifique utilisé. L’aide du pilote d’imprimante et l’aide
de l’application logicielle sont deux systèmes d’aide différents.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 47
Création et utilisation de filigranes
Les options de filigrane permettent de définir le texte à placer
« sous » (sur le fond de page) un document existant. Par exemple,
vous pouvez décider d’insérer de grandes lettres grises composant le
mot « brouillon » ou « confidentiel » dans le sens de la diagonale sur
la première page ou sur toutes les pages du document.
Remarque
Les filigranes ne sont disponibles qu’avec les pilotes d’imprimantes
HP PCL 6 (Windows), Windows NT 4.0 PS et LaserWriter.
Filigranes
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
Pour utiliser un filigrane existant
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Effets, cliquez sur la liste déroulante
Filigranes.
3.
Cliquez sur le filigrane voulu.
4.
Cliquez sur Première page uniquement si vous
le souhaitez.
5.
Cliquez sur OK.
Pour créer ou modifier un filigrane
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Effets, cliquez sur Modifier.
3.
Dans la fenêtre Détails du filigrane, sélectionnez
le filigrane à modifier ou cliquez sur Nouveau.
4.
Sélectionnez les options de filigrane voulues.
5.
Cliquez sur OK.
6.
Dans l’onglet Effets, cliquez sur Première page
uniquement si vous le souhaitez.
7.
Cliquez sur OK.
Pour interrompre l’impression du filigrane, cliquez sur
« Aucun » dans la liste déroulante Filigranes.
48 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Filigranes (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Pour utiliser un filigrane existant
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris et choisissez Valeurs par défaut du document.
2.
Dans l’onglet Effets, cliquez sur la liste déroulante
Filigranes.
3.
Cliquez sur le filigrane voulu.
4.
Cliquez sur Première page uniquement si vous le
souhaitez.
5.
Cliquez sur OK.
Pour interrompre l’impression du filigrane, cliquez sur
« Aucun » dans la liste déroulante Filigranes.
Pour créer ou éditer un filigrane
Si vous exécutez le pilote d’imprimante depuis le serveur,
il vous faut des droits d’administrateur pour enregistrer de
nouveaux filigranes.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris, puis choisissez Valeurs par défaut du
document.
2.
Dans l’onglet Effets, cliquez sur Modifier.
3.
Dans la fenêtre Détails du filigrane, sélectionnez le
filigrane que vous souhaitez éditer ou cliquez sur
Nouveau.
4.
Sélectionnez les options de filigrane voulues.
5.
Cliquez sur OK.
6.
Dans l’onglet Effets, cliquez sur Première page
uniquement si vous le souhaitez.
7.
Cliquez sur OK.
Pour interrompre l’impression du filigrane, cliquez sur
« Aucun » dans la liste déroulante Filigranes.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 49
Filigranes (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Windows NT 4.0 PS
Pour utiliser un filigrane existant
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Avancées, cliquez sur Options de
document, puis sur Caractéristiques de l’imprimante
pour développer leurs sous-entrées.
3.
Cliquez sur chaque option de filigrane voulue
(Filigrane, Police de filigrane, Taille de filigrane, Angle
de filigrane, Style de filigrane et Imprimer filigrane) et
sélectionnez le paramètre voulu pour chaque option.
4.
Cliquez sur OK.
Pour interrompre l’impression du filigrane, cliquez sur
Filigrane et sélectionnez « Aucun » dans la boîte Changer
le paramètre pour « Filigrane ».
L’imprimante PS Windows NT 4.0 ne prend pas en charge
les filigranes définis par l’utilisateur. Pour créer un filigrane,
utilisez le pilote d’imprimante HP PCL 6.
Windows 9x PS
Pour utiliser un filigrane existant
1.
Accédez au pilote de l’imprimante.
2.
Sous l’onglet Options du périphérique, cliquez sur
chaque option de filigrane appropriée (Filigrane,
Police de filigrane, Taille de filigrane, Angle de
filigrane, Style de filigrane et Imprimer filigrane), puis
sélectionnez le paramètre de chaque option.
3.
Cliquez sur OK.
Pour arrêter l’impression du filigrane, cliquez sur Filigrane,
puis sélectionnez « Aucun » dans la zone de modification
du paramètre du filigrane.
Le pilote d’imprimante Windows 9x PS ne prend pas en
charge les filigranes créés par l’utilisateur. Si vous désirez
en créer un, utilisez le pilote d’imprimante HP PCL 6.
50 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Filigranes (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Macintosh
LaserWriter 8.3
1.
Sélectionnez Format d’impression dans le menu
Fichier.
2.
Sélectionnez Options.
3.
Cliquez sur le menu déroulant de chaque option de
filigrane, puis sélectionnez le paramètre approprié.
4.
Cliquez sur OK.
Pour arrêter l’impression des filigranes, sélectionnez
« Aucun » ou « Paramètre par défaut de l’imprimante » dans
le menu déroulant correspondant au filigrane/masque.
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
1.
Sélectionnez Format d’impression dans le menu
Fichier.
2.
Cliquez sur le menu déroulant, puis sélectionnez
l’option Filigrane/masque.
3.
Cliquez sur chaque option de filigrane à utiliser, puis
sélectionnez le paramètre approprié. Pour utiliser
votre propre texte, tapez-le dans la zone de texte
personnalisé.
4.
Cliquez sur Imprimer.
Pour arrêter l’impression des filigranes, sélectionnez
« Aucun » sous l’option de couche.
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 51
Impression de plusieurs pages sur une feuille
de papier (N pages/feuille)
Vous pouvez sélectionner le nombre de pages à imprimer sur une
seule feuille de papier. Si vous décidez d’imprimer plus d’une page
par feuille, les pages apparaîtront avec une taille réduite et seront
disposées sur la feuille. Vous pouvez imprimer jusqu’à 9 pages
par feuille.
N pages/feuille
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur Pages par feuille.
3.
Entrez le nombre de pages à imprimer par feuille
(1, 2, 4 ou 9).
4.
Cliquez sur Imprimer les bordures de page pour
imprimer une bordure autour de chaque page sur la
feuille. L’option Imprimer les bordures de page est
activée si vous avez sélectionné 2, 4 ou 9 pour Pages
par feuille.
5.
Cliquez sur OK.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur Pages par feuille.
3.
Entrez le nombre de pages à imprimer par feuille
(1, 2, 4 ou 9).
4.
Cliquez sur Imprimer les bordures de page pour
imprimer une bordure autour de chaque page sur la
feuille. L’option Imprimer les bordures de page est
activée si vous avez sélectionné 2, 4 ou 9 pour
Pages par feuille.
5.
Cliquez sur OK.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
52 Chapitre 2 Tâches d’impression
2.
Dans l’onglet Papier, cliquez sur 1, 2 ou 4 pages/feuille.
3.
Cliquez sur OK.
FR
N pages/feuille (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Windows NT 4.0 PS
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Avancées, cliquez sur Options de
document, puis sur Caractéristiques de l’imprimante
pour développer leurs sous-entrées.
3.
Cliquez sur Pages par feuille.
4.
Sélectionnez l’option voulue (1, 2, 4, 6, 9 ou 16)
dans la boîte Changer le paramètre pour « Pages
par feuille ».
Sélectionnez l’orientation Pages par feuille de sorte
qu’elle corresponde à l’orientation de votre document.
Par exemple, une présentation en orientation Paysage
imprimée avec quatre pages par feuille utilise le paramètre
4 pages/feuille (Paysage).
Macintosh
LaserWriter 8.3
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
FR
5.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Format d’impression dans le menu
Fichier.
2.
Sélectionnez Disposition.
3.
Sélectionnez l’option voulue (1, 2 ou 4).
4.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Sélectionnez Disposition.
3.
Sélectionnez l’option voulue (1, 2, 4, 6, 9 ou 16).
4.
Cliquez sur OK.
Chapitre 2 Tâches d’impression 53
Définition d’une taille de papier personnalisée
Utilisez la fonction Papier personnalisé pour imprimer sur des tailles
de papier autres que les tailles standard.
Taille de papier personnalisée
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Papier, cliquez sur Personnalisée.
3.
Dans la fenêtre Format de papier non standard, tapez
le nom du format de papier non standard.
4.
Cliquez sur l’unité de mesure voulue (millimètres
ou pouces).
Si vous entrez une taille trop grande ou trop petite, le pilote
ajuste automatiquement la taille pour vous.
5.
Entrez la longueur et la largeur de la taille de papier
personnalisée.
6.
Cliquez sur OK.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq tailles de papier
personnalisées pour un emploi ultérieur.
Windows NT 4.0
54 Chapitre 2 Tâches d’impression
Les pilotes d’imprimante Windows NT ne prennent pas en
charge les tailles de papier personnalisées. Vous pouvez
accéder aux tailles de papier personnalisées par
l’intermédiaire du système d’exploitation.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes.
2.
Dans le menu Fichier, cliquez sur Propriétés
du serveur.
3.
Dans l’onglet Formulaires, cliquez sur Créer un
nouveau formulaire.
4.
Définissez la taille du papier personnalisée ainsi que
les marges.
5.
Cliquez sur OK.
FR
Taille de papier personnalisée (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Windows 9x PS
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Papier, faites glisser le curseur vers la
droite de la boîte Taille du papier, puis cliquez sur
l’option Page personnalisée.
3.
Cliquez sur le bouton de personnalisation.
4.
Dans la fenêtre Taille personnalisée, tapez le nom de
la taille de papier personnalisée.
5.
Cliquez sur l’unité de mesure voulue (millimètres ou
pouces).
6.
Entrez la longueur et la largeur de la taille de papier
personnalisée.
7.
Cliquez sur OK.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois tailles de papier
personnalisées pour un emploi ultérieur.
Macintosh
LaserWriter 8.3
FR
1.
Sélectionnez Format d’impression dans le menu
Fichier.
2.
Sélectionnez l’option de personnalisation.
3.
Cliquez sur l’image de papier pour sélectionner la
taille de papier.
Macintosh
LaserWriter 8.4
La version 8.4 ne prend pas en charge cette option.
Utilisez la version 8.3 pour utiliser les tailles de papier
personnalisées ou contactez votre revendeur Apple pour
des informations sur les pilotes mis à jour.
Macintosh
LaserWriter 8.5 et
version supérieure
1.
Sélectionnez Format d’impression dans le menu
Fichier.
2.
Sélectionnez l’option de formats de papier non
standard dans le menu déroulant des attributs de
page.
3.
Sélectionnez Nouveau pour créer une taille de page
personnalisée ou l’option d’édition pour utiliser les
pages personnalisées existant.
4.
Cliquez sur OK.
Chapitre 2 Tâches d’impression 55
Création et utilisation de réglages rapides
Les réglages rapides permettent d’enregistrer les paramètres
courants du pilote (par exemple l’orientation de la page, le nombre
de pages par feuille ou encore la source de papier) pour un emploi
ultérieur. Pour rendre la tâche plus facile, les réglages rapides
peuvent être sélectionnés et enregistrés depuis la plupart des onglets
du pilote d’imprimante. Vous pouvez également restaurer les valeurs
par défaut du pilote d’imprimante en sélectionnant Valeurs par défaut
dans la liste déroulante Réglages rapides.
Remarque
Les réglages rapides sont uniquement disponibles avec le pilote
d’imprimante HP PCL 6 pour Windows.
Réglages rapides
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
Création de réglages rapides
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Sélectionnez les paramètres d’impression voulus.
3.
Dans la boîte Réglages rapides, tapez un nom pour
les paramètres sélectionnés (par exemple « Rapport
trimestriel » ou « Etat de mon projet »).
4.
Cliquez sur Enregistrer.
5.
Lorsque vous enregistrez les réglages rapides, tous
les paramètres de pilote courants sont enregistrés. Le
pilote d’imprimante tiendra désormais compte de ces
paramètres.
6.
Cliquez sur OK.
Utilisation de réglages rapides
56 Chapitre 2 Tâches d’impression
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Sélectionnez l’élément voulu dans la liste déroulante
Réglages rapides.
3.
Cliquez sur OK. L’imprimante est maintenant
configurée pour imprimer en fonction des paramètres
sélectionnés dans la liste Réglages rapides.
FR
Réglages rapides (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Création de réglages rapides
Si vous exécutez le pilote d’imprimante depuis le serveur,
il vous faut des droits d’administrateur pour enregistrer de
nouveaux réglages rapides.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez
sur l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de
la souris et choisissez Valeurs par défaut du
document. Vous pouvez enregistrer les réglages
rapides à partir de n’importe quel onglet.
2.
Sélectionnez les paramètres d’impression voulus.
3.
Dans la boîte Réglages rapides, tapez un nom pour
les paramètres sélectionnés (par exemple « Rapport
trimestriel» ou «Etat de mon projet »).
4.
Cliquez sur Enregistrer. Lorsque vous enregistrez
les réglages rapides, tous les paramètres de pilote
courants sont enregistrés. Le pilote d’imprimante
tiendra compte désormais de ces paramètres.
5.
Cliquez sur OK.
Utilisation de réglages rapides
FR
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Sélectionnez l’élément voulu dans la liste déroulante
Réglages rapides.
3.
Cliquez sur OK.
Chapitre 2 Tâches d’impression 57
Utilisation d’EconoMode
EconoMode (Economie d’encre) permet à l’imprimante d’utiliser
moins d’encre sur chaque page. La sélection de cette option étend la
durée de vie de la cartouche d’encre et réduit le coût par page. La
qualité d’impression est toutefois moins bonne. Ce paramètre n’est
pas disponible avec les options 1 200 ppp.
EconoMode
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur EconoMode
(Economie d’encre). Si la case est cochée,
EconoMode est activé. Si la case est vide,
EconoMode est désactivé.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris et choisissez Valeurs par défaut du document.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur EconoMode
(Economie d’encre). Si la case est cochée,
EconoMode est activé. Si la case est vide,
EconoMode est désactivé.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Options du périphérique, cliquez
sur EconoMode.
3.
Sélectionnez l’option EconoMode voulue dans
la liste déroulante Changer le paramètre pour
« EconoMode ».
4.
Cliquez sur OK.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
58 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
EconoMode (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Windows NT 4.0 PS
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Avancées, cliquez sur Option de
document, puis sur Caractéristiques de l’imprimante
pour développer leurs sous-entrées.
3.
Cliquez sur EconoMode.
4.
Sélectionnez l’option EconoMode voulue dans la boîte
Changer le paramètre pour « EconoMode ».
5.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Cliquez sur Options.
Macintosh
LaserWriter 8.3
3.
Sélectionnez le paramètre EconoMode voulu.
4.
Cliquez sur OK.
Macintosh LaserWriter 1.
8.4 et version
2.
supérieure
3.
4.
FR
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
Cliquez sur la liste déroulante Imaging Options.
Dans la boîte de dialogue Imaging Options,
sélectionnez le paramètre EconoMode voulu.
Cliquez sur OK.
Chapitre 2 Tâches d’impression 59
Sélection des paramètres de qualité
d’impression
Le paramètre de qualité d’impression par défaut de l’imprimante est
Qualité supérieure, qui utilise 1 200 ppp pour fournir le meilleur
rapport vitesse d’impression et qualité d’impression. Si vous avez
besoin d’une qualité d’impression avancée, vous pouvez choisir les
paramètres avancés.
Options de résolution :
Remarque
z
Qualité supérieure (paramètre par défaut) - 1 200 ppp pour la
meilleure qualité d’impression.
z
Impression rapide - 600 ppp, autre solution pour l’impression de
graphiques complexes ou pour une impression rapide.
z
Personnalisée - Permet d’imprimer avec les paramètres de
qualité d’impression de votre choix.
La modification de la résolution peut changer la mise en forme du texte.
Sélection des paramètres de qualité d’impression
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur Personnalisée, puis
sur Détails.
3.
Dans la fenêtre Détails de qualité d’impression,
sélectionnez le paramètre de résolution voulu.
4.
Cliquez sur OK.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris, puis choisissez Valeurs par défaut du
document.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur Personnalisée, puis
sur Détails.
3.
Dans la fenêtre Détails de qualité d’impression,
sélectionnez le paramètre de résolution voulu.
4.
Cliquez sur OK.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
60 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Sélection des paramètres de qualité d’impression (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Windows 9x PS
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Graphiques, sélectionnez le paramètre
de résolution voulu.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Avancées, cliquez sur Graphiques pour
développer ses sous-entrées.
3.
Cliquez sur Résolution.
4.
Sélectionnez l’option de résolution voulue dans la
boîte Changer le paramètre pour « Résolution ».
(1 200 correspond à la meilleure qualité dans le pilote
d’imprimante PCL 6.)
5.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Cliquez sur Options.
3.
Dans la boîte de dialogue Options d’impression,
sélectionnez le paramètre voulu pour Résolution
d’impression.
4.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Cliquez sur le menu déroulant des options
d’impression, puis sélectionnez Resolution Options.
3.
Dans la boîte de dialogue Resolution Options,
sélectionnez le paramètre d’amélioration de la
résolution.
4.
Cliquez sur Imprimer.
Windows NT 4.0 PS
Macintosh
LaserWriter 8.3
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 61
Utilisation des options Réduire/Agrandir
Les options Réduire/Agrandir vous permettent de réduire ou
d’agrandir un document en fonction d’un pourcentage de sa taille
normale. Vous pouvez aussi dimensionner votre document pour
l’adapter au format A4 ou Letter.
Réduire/Agrandir
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Effets, tapez le pourcentage de
réduction ou d’agrandissement du document ou
cliquez sur Ajuster au format de papier Letter ou
cliquez sur Ajuster au format de papier A4.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris, puis choisissez Valeurs par défaut du
document.
2.
Dans l’onglet Effets, tapez le pourcentage de
réduction ou d’agrandissement du document.
3.
Cliquez sur OK.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
Pour réduire ou agrandir le document
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Graphiques, tapez le pourcentage de
réduction ou d’agrandissement dans la case
Echelonnement.
3.
Cliquez sur OK.
Pour adapter votre document au format Letter ou A4
62 Chapitre 2 Tâches d’impression
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Options du périphérique, cliquez sur
Ajuster à la page.
3.
Sélectionnez l’option Ajuster à la page appropriée
dans la liste déroulante Changer le paramètre pour.
4.
Cliquez sur OK.
FR
Réduire/Agrandir (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Windows NT 4.0 PS
Pour réduire ou agrandir votre document
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Avancées, cliquez sur Graphiques pour
développer ses sous-entrées.
3.
Cliquez sur Mise à l’échelle.
4.
Tapez le pourcentage de réduction ou
d’agrandissement du document dans la boîte
Changer le paramètre pour « Mise à l’échelle ».
5.
Cliquez sur OK.
Pour adapter votre document au format Letter ou A4
Ce paramètre est valide pour toutes les tailles de papier
dans le pilote d’imprimante Windows NT 4.0 PS.
Macintosh
LaserWriter 8.3
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
FR
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Avancées, cliquez sur Options de
document, puis sur Caractéristiques de l’imprimante
pour développer leurs sous-entrées.
3.
Cliquez sur Ajuster à la page.
4.
Sélectionnez l’option voulue dans la boîte Changer le
paramètre pour « Ajuster à la page ».
5.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Format d’impression dans le menu
Fichier.
2.
Sélectionnez Réduire/Agrandir.
3.
Sélectionnez les paramètres voulus.
4.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Format d’impression dans le menu
Fichier.
2.
Sélectionnez Scale.
3.
Sélectionnez les paramètres voulus.
4.
Cliquez sur OK.
Chapitre 2 Tâches d’impression 63
Sélection d’une source de papier
Si votre application prend en charge l’impression de papier par
source, effectuez les sélections dans votre application. Les
paramètres d’application annulent les paramètres du pilote
d’imprimante.
Sélection d’une source de papier
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Papier, sélectionnez la source de papier
voulue.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris, puis choisissez Valeurs par défaut du
document.
2.
Dans l’onglet Papier, sélectionnez la source de papier
voulue.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans la zone de liste déroulante des sources de
papier figurant sous l’onglet Papier, sélectionnez la
source de papier appropriée.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Mise en page, sélectionnez la source de
papier voulue dans la liste déroulante Source du
papier.
3.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Choisissez la source de papier.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
Windows NT 4.0 PS
Macintosh
LaserWriter 8.3
64 Chapitre 2 Tâches d’impression
3.
Effectuez votre sélection.
4.
Cliquez sur OK.
FR
Sélection d’une source de papier (suite)
FR
Pilote
d’imprimante
Procédure
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Cliquez sur le menu déroulant Magasins à papier.
3.
Sélectionnez la source appropriée.
4.
Cliquez sur Imprimer.
Chapitre 2 Tâches d’impression 65
Utilisation de la technologie REt
La technologie REt (Resolution Enhancement technology), lorsqu’elle
est activée, affine la qualité d’impression des caractères en lissant les
bords irréguliers pouvant apparaître sur les angles et les courbes
d’une image imprimée. Désactivez la technologie REt si des
graphiques et tout particulièrement des images numérisées ne
s’impriment pas correctement.
Remarque
La technologie REt est désactivée lorsque les paramètres 1 200 ppp
sont sélectionnés.
REt
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur Personnalisée, puis
sur Détails.
3.
Dans la fenêtre Détails de qualité d’impression,
sélectionnez l’option REt voulue (Oui ou Non).
4.
Cliquez sur OK.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris, puis choisissez Valeurs par défaut du
document.
2.
Dans l’onglet Finition, cliquez sur Personnalisée, puis
sur Détails.
3.
Dans la fenêtre Détails de qualité d’impression,
sélectionnez l’option REt voulue (Oui ou Non).
4.
Cliquez sur OK.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Avancées, cliquez sur Options de
document, puis sur Caractéristiques de l’imprimante
pour développer leurs sous-entrées.
3.
Cliquez sur Resolution Enhancement.
4.
Sélectionnez l’option Resolution Enhancement voulue
dans la boîte de dialogue Changer le paramètre pour
« Resolution Enhancement ».
5.
Cliquez sur OK.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
Windows NT 4.0 PS
66 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
REt (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Windows 9x PS
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Options du périphérique; sélectionnez
l’option Résolution Enhancement souhaitée dans la
liste déroulante Caractéristiques de l’imprimante.
3.
Sélectionnez l’option Resolution Enhancement
souhaitée dans la liste déroulante Changer le
paramètre pour « Resolution Enhancement ».
4.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Cliquez sur Options.
3.
Dans la boîte de dialogue Options d’impression,
sélectionnez le paramètre Resolution Enhancement
voulu.
4.
Cliquez sur OK.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Cliquez sur le menu déroulant des options
d’impression, puis sélectionnez Resolution Options.
3.
Dans la boite de dialogue Resolution Options,
sélectionnez l’option Resolution Enhancement
appropriée.
4.
Cliquez sur Imprimer.
Macintosh
LaserWriter 8.3
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
FR
Chapitre 2 Tâches d’impression 67
Restauration des paramètres par défaut de
pilote d’imprimante
Restaurer les paramètres par défaut
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans la boîte de dialogue Réglages rapides, cliquez
sur Valeurs par défaut.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de
l’imprimante, puis choisissez Valeurs par défaut du
document.
2.
Dans la boîte de dialogue Réglages rapides, cliquez
sur Valeurs par défaut.
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Cliquez sur le bouton Restaurer les options par défaut
pour chaque onglet où vous souhaitez restaurer les
paramètres par défaut.
Windows 9x PS
Windows NT 4.0 PS
Le pilote d’imprimante Windows NT 4.0 PS fait appel à des
paramètres par défaut lorsque vous démarrez une
application. Pour restaurer les paramètres d’imprimante
par défaut sans redémarrer l’application, sélectionnez un
autre pilote d’imprimante, puis sélectionnez le pilote
d’imprimante Windows NT 4.0 PS.
Macintosh
LaserWriter 8.3
Pour restaurer les paramètres de pilote d’imprimante par
défaut, supprimez le fichier « Préférences LaserWriter 8 »
dans le dossier Préférences du dossier Système.
68 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Restaurer les paramètres par défaut (suite)
FR
Pilote
d’imprimante
Procédure
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
1.
Ouvrez le dossier Préférences.
2.
Ouvrez le dossier Préfs. d’impression.
3.
Ouvrez le dossier Parsed PPD.
4.
Dans le dossier Parsed PPD, supprimez le fichier
portant le même nom que l’imprimante. Par exemple,
pour l’imprimante appelée HP LaserJet 2100 M,
supprimez le fichier HP LaserJet 2100 M.PPD dans le
chemin suivant : Disque dur:Dossier Système:
Préférences:Préfs. d’impression:Dossier Parsed
PPD:HP LaserJet 2100 M
Chapitre 2 Tâches d’impression 69
Impression de la première page sur du papier
différent
Remarque
L’impression de la première page sur du papier différent est
uniquement possible avec le pilote HP PCL 6 et le pilote Macintosh
LaserWriter.
Certaines applications peuvent également proposer cette fonction.
Consultez le fichier d’aide de votre application pour savoir si c’est le
cas pour votre application.
Impression de la première page sur un papier différent
Pilote
d’imprimante
Procédure
PCL 6
(Windows 3.1/9x)
1.
Accédez au pilote d’imprimante.
2.
Dans l’onglet Papier, sélectionnez le papier
voulu pour la première page du travail d’impression.
3.
Cliquez sur Utilisez un papier différent pour la
première page.
4.
Cliquez sur l’onglet Autres pages.
5.
Sélectionnez la source de papier voulue pour les
autres pages du travail d’impression.
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer, pointez sur
Paramètres, puis cliquez sur Imprimantes. Cliquez sur
l’icône de l’imprimante à l’aide du bouton droit de la
souris, puis cliquez sur Valeurs par défaut du
document.
2.
Dans l’onglet Papier, sélectionnez le papier
voulu pour la première page du travail d’impression.
3.
Cliquez sur Utilisez un papier différent pour la
première page.
4.
Cliquez sur l’onglet Autres pages.
5.
Sélectionnez la source de papier voulue pour les
autres pages du travail d’impression.
PCL 6
(Windows NT 4.0)
70 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
Impression de la première page sur un papier différent (suite)
Pilote
d’imprimante
Procédure
Macintosh
LaserWriter 8.3
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Sélectionnez First From, puis sélectionnez le bac
voulu pour la première page dans le menu déroulant.
3.
Sélectionnez le bac pour le reste du travail
d’impression dans le menu déroulant
Remaining From.
1.
Sélectionnez Imprimer dans le menu Fichier.
2.
Sélectionnez First Page From, puis sélectionnez le
bac voulu pour la première page du travail
d’impression dans le menu local.
3.
Sélectionnez le bac pour le reste du travail
d’impression dans le menu local Remaining From.
Macintosh
LaserWriter 8.4 et
version supérieure
Remarque
FR
La taille de papier pour toutes les pages du travail d’impression doit
être la même dans le pilote.
Chapitre 2 Tâches d’impression 71
Verrouillage de bac
Le verrouillage de bac est une fonction permettant de « verrouiller »
un bac de sorte que l’imprimante utilise uniquement ce bac lorsque
l’utilisateur le spécifie. Ceci est utile lorsque vous mettez un type de
papier spécial dans un bac tel que du papier à en-tête. Ainsi, si vous
utilisez « Premier bac disponible » pour la source de papier et que
vous verrouillez bac 1, l’imprimante n’utilisera alors que les autres
bacs, à savoir le bac 2 ou le bac 3 optionnel si ce dernier est installé.
Vous pouvez toujours imprimer depuis le bac verrouillé, mais ce
dernier doit être alors spécifié en tant que source.
Remarque
Cette fonction ne permet pas de verrouiller tous les bacs. Il doit toujours
rester un bac « déverrouillé ».
Verrouillage de bac
Utilitaire
d’imprimante
Procédure
Windows
1.
Exécutez l’utilitaire de configuration HP LaserJet ou
JetAdmin.
2.
Dans l’onglet Personnaliser, sélectionnez le bac à
verrouiller.
1.
Exécutez l’utilitaire HP LaserJet.
2.
Dans le panneau Réglages, sélectionnez Bacs
d’alimentation.
3.
Cliquez sur le bac à verrouiller.
Macintosh
72 Chapitre 2 Tâches d’impression
FR
3
Conseils pratiques
et maintenance de
l’imprimante
Généralités
Ce chapitre fournit des suggestions pour une impression économique
et de qualité élevée. Vous y trouverez également une liste de tâches
spéciales de maintenance pour la cartouche d’encre et l’imprimante.
FR
z
Manipulation de la cartouche d’encre UltraPrecise
z
Redistribution de l’encre dans la cartouche
z
Nettoyage de l’imprimante
z
Utilisation des procédures de nettoyage de l’imprimante
Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante 73
Manipulation de la cartouche d’encre UltraPrecise
Politique HP sur les cartouches d’encre non HP
Hewlett-Packard Company ne recommande pas l’emploi de
cartouches d’encre non HP, qu’elles soient neuves, rechargées ou
refabriquées. Etant donné qu’il ne s’agit pas de produits HP, HP n’a
aucun contrôle sur leur conception ni sur leur qualité.
Stockage de la cartouche d’encre
N’enlevez la cartouche d’encre de son emballage que lorsque vous
effectuez un remplacement de cartouche. La durée limite de
stockage d’une cartouche d’encre dans son emballage fermé est de
deux années et demi environ. Celle d’une cartouche d’encre dans
son emballage ouvert est de six mois environ.
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la cartouche d’encre, ne l’exposez pas à la lumière
pendant plus de quelques minutes.
Espérance de vie d’une cartouche d’encre
L’espérance de vie d’une cartouche d’encre dépend de la quantité
d’encre requise pour les travaux d’impression. Une impression à
hauteur de 5% de la surface du papier permet à une cartouche
d’encre HP LaserJet 2100 d’imprimer une moyenne de 5 000 pages.
Ceci avec une densité d’impression définie sur 3 et avec l’option
EconoMode désactivée. (Il s’agit des paramètres par défaut.)
Recyclage des cartouches d’encre
Pour installer une nouvelle cartouche HP d’encre et recycler la
cartouche d’encre usagée, suivez les instructions incluses dans la
boîte de la cartouche d’encre.
Reportez-vous à la section sur le recyclage « Des cartouches d’encre
HP » à la page 135.
74 Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante
FR
Redistribution de l’encre dans la cartouche
1
2
3
Lorsque l’encre semble manquer,
apparaît décolorée ou lorsque des
zones plus claires apparaissent sur la
page imprimée, il est peut-être encore
possible d’améliorer pendant quelque
temps la qualité d’impression en
redistribuant l’encre. La procédure
suivante peut vous permettre de
terminer le travail d’impression en
cours sans avoir à changer de
cartouche d’encre.
1
Ouvrez le couvercle supérieur.
2
Enlevez la cartouche d’encre de
l’imprimante.
AVERTISSEMENT !
N’entrez pas les mains trop profondément
dans l’imprimante car la zone de fusion
adjacente peut être très chaude !
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la cartouche
d’encre, ne l’exposez pas à la lumière
pendant plus de quelques minutes.
3
Retournez la cartouche, puis
secouez-la légèrement dans le
sens latéral pour redistribuer
l’encre. (Ne posez pas la cartouche
sur l’une de ses extrémités au
risque de provoquer une fuite.)
Suite à la page suivante.
FR
Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante 75
4
Remarque
Si de l’encre se dépose sur vos
vêtements, frottez à l’aide d’un chiffon
sec pour enlever l’encre, puis lavez à
l’eau froide. (L’eau chaude fait pénétrer
l’encre dans le tissu.)
4
Réinsérez la cartouche d’encre
dans l’imprimante, puis fermez le
couvercle supérieur.
Si l’impression est toujours trop claire,
installez une nouvelle cartouche d’encre.
(Suivez les instructions fournies avec la
nouvelle cartouche.)
76 Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante
FR
Nettoyage de l’imprimante
Pour garantir une impression de qualité, suivez les instructions
de nettoyage présentées dans les pages suivantes à chaque
changement de cartouche d’encre ou lorsque des problèmes de
qualité d’impression se présentent. N’exposez pas l’imprimante
à la poussière, ni aux résidus.
ATTENTION
z
Nettoyez l’extérieur de l’imprimante à l’aide d’un tissu
légèrement humide.
z
Nettoyez l’intérieur de l’imprimante à l’aide d’un tissu
non-pelucheux.
N’utilisez pas de produits nettoyants à base d’ammoniaque sur ou
autour de l’imprimante. Lors du nettoyage de l’imprimante, veillez à
ne pas toucher le cylindre de transfert (situé sous la cartouche d’encre).
La graisse naturelle de la peau risque, en se déposant sur le cylindre,
de provoquer des problèmes de qualité d’impression.
Utilisation des procédures de nettoyage de
l’imprimante
Lors de l’utilisation de l’imprimante, des particules de papier, d’encre
et de poussière se déposent dans l’imprimante. A la longue, cette
accumulation de particules peut entraîner des problèmes de qualité
tels que des traces ou des taches d’encre. Cette imprimante dispose
de deux modes de nettoyage pour corriger et empêcher ces types de
problème.
Remarque
Pour que la page de nettoyage du moteur fonctionne correctement,
utilisez du papier pour photocopieuse. N’utilisez pas de papier pour
document ni de papier rugueux.
Nettoyage du moteur
Cette procédure utilise du papier pour photocopieuse depuis le bac 2
pour enlever la poussière et l’encre sur le circuit papier. Utilisez cette
procédure si vos documents imprimés sont marqués de taches ou de
points d’encre. Cette procédure produit une page blanche que vous
pouvez ensuite jeter. Reportez-vous à la section « Démarrage de la
procédure de nettoyage » à la page 78.
FR
Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante 77
Nettoyage de la cartouche d'encre
Cette procédure nettoie le tambour à l’intérieur de la cartouche
d’encre. Utilisez-la si vous obtenez des impressions floues,
décolorées ou avec des taches d’encre. Cette procédure requiert 10
minutes. Reportez-vous à la section « Démarrage de la procédure de
nettoyage » à la page 78.
Remarque
Assurez-vous que la cartouche d’encre n’est pas vide lorsque vous
nettoyez la cartouche. Une cartouche presque vide peut aussi
provoquer des problèmes d’impression. Cette procédure de nettoyage
qui demande 10 minutes utilise de l’encre et ne doit pas par conséquent
être utilisé trop souvent sous peine de réduire l’espérance de vie de la
cartouche.
Démarrage de la procédure de nettoyage
1. Assurez-vous que l’imprimante est allumée et à l’état Prêt.
Vérifiez également qu’il y a du papier dans le bac 2.
2. Appuyez sur les boutons Reprise et Annuler tâche et maintenezles enfoncés jusqu’à ce que tous les voyants clignotent. Ceci
demande environ 10 secondes. Relâchez les boutons lorsque les
voyants clignotent.
3. Pour le nettoyage du moteur, appuyez sur le bouton Reprise
ou pour nettoyer la cartouche, appuyez sur le bouton Annuler
tâche.
4. Jetez la page blanche produite par la procédure de nettoyage du
moteur.
Remarque
La procédure de nettoyage de la cartouche demande 10 minutes. Pour
arrêter cette procédure, éteignez l’imprimante.
78 Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante
FR
Procédure de nettoyage interne
1
2
3
4
FR
A la longue, des particules d’encre et
de papier finissent pas s’accumuler dans
l’imprimante. Ceci peut provoquer des
problèmes de qualité d’impression.
Le nettoyage de l’imprimante est
nécessaire pour éviter ces problèmes.
AVERTISSEMENT !
Avant de nettoyer l’imprimante, éteignezla et débranchez le câble d’alimentation.
1
Ouvrez le couvercle supérieur.
2
Enlevez la cartouche d’encre.
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la cartouche,
exposez-la le moins longtemps possible
à la lumière. Recouvrez la cartouche
d’une feuille de papier pour la protéger
lorsqu’elle est sortie de l’imprimante.
3
A l’aide d’un tissu sec et nonpelucheux, enlevez tout résidu
du circuit papier et du réceptacle
de la cartouche.
4
Replacez la cartouche d’encre
dans l’imprimante et fermez le
couvercle supérieur. Branchez le
câble d’alimentation, puis allumez
l’imprimante.
Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante 79
80 Chapitre 3 Conseils pratiques et maintenance de l’imprimante
FR
4
Résolution des
problèmes
Généralités
Ce chapitre vous permet de résoudre les problèmes d’imprimante
classés dans les catégories suivantes :
FR
z
Liste de contrôle de dépannage
z
Solutions aux problèmes d’impression d’ordre général
z
Impression de pages spéciales
z
Elimination de bourrages papier
z
Solutions aux problèmes de qualité d’impression
z
Problèmes d’impression infrarouge
z
Solutions aux messages d’erreur
z
Configuration d’allumage des voyants secondaires
z
Problèmes de réseaux
z
Problèmes courants liés aux plates-formes Windows
z
Problèmes courants liés aux plates-formes Macintosh
z
Solutions aux erreurs PS
Chapitre 4 Résolution des problèmes 81
Liste de contrôle de dépannage
Si l’imprimante ne répond pas correctement, vérifiez les conditions cidessous. Si l’imprimante ne remplit pas l’une des ces conditions,
suivez les suggestions de dépannage correspondantes.
Liste de contrôle de dépannage
Vérifiez que le voyant
Prêt de l’imprimante
est allumé.
Si aucun voyant n’est allumé : vérifiez les
branchements du cordon d’alimentation. Vérifiez
l’interrupteur d’alimentation. Vérifiez la source
d’alimentation en branchant l’imprimante sur une
autre prise.
Si aucun voyant n’est allumé, reportez-vous à
« Solutions aux messages d’erreur », page 104.
Appuyez sur REPRISE
pour imprimer une page
de démonstration pour
vérifier que
l’imprimante s’alimente
correctement en papier.
Si aucune page de démonstration ne s’imprime :
vérifiez l’approvisionnement en papier du bac
2 ou 3.
Si la page se bloque dans l’imprimante, reportezvous à « Elimination de bourrages papier »,
page 90.
Si l’imprimante imprime, mais affiche un message
d’erreur, reportez-vous à « Solutions aux
messages d’erreur », page 104.
En présence d’un problème de qualité
Vérifiez la qualité
d’impression de la page d’impression, reportez-vous à « Solutions aux
problèmes de qualité d’impression », page 96.
de démonstration.
82 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Liste de contrôle de dépannage (suite)
FR
Imprimez un court
document depuis une
application logicielle
pour vous assurer
que l’ordinateur et
l’imprimante sont
branchés et
communiquent
correctement.
Si la page ne s’imprime pas : vérifiez les
branchements du câble reliant l’imprimante à
l’ordinateur. Veillez à utiliser le câble adéquat.
Si, après avoir
passé la liste de
contrôle en revue,
vous ne parvenez
pas à diagnostiquer
le problème de
l’imprimante,
consultez les
sections de
dépannage
suivantes :
« Solutions aux problèmes d’impression d’ordre
général », page 84
« Problèmes d’impression infrarouge », page 102
« Solutions aux messages d’erreur », page 104
« Configuration d’allumage des voyants
secondaire », page 107
« Problèmes de réseaux », page 112
« Problèmes courants liés aux plates-formes
Windows », page 113
« Problèmes courants liés aux plates-formes
Macintosh », page 115
« Solutions aux erreurs PS », page 119
Vérifiez la file d’attente ou le spouleur d’impression
(le moniteur d’impression sur Mac) pour voir si
l’imprimante a marqué une pause.
Vérifiez l’application logicielle pour être sûr
d’utiliser le port et le pilote d’imprimante adéquats.
Si la page s’est arrêtée en cours d’impression,
reportez-vous à « Solutions aux problèmes
d’impression d’ordre général », page 84.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 83
Solutions aux problèmes d’impression
d’ordre général
Solutions aux problèmes d’impression d’ordre général
Symptôme
Cause possible
L’imprimante ne sélectionne Le bac sélectionné dans
l’application logicielle est
pas le support dans le bac
peut-être incorrect.
adéquat.
Solution
Pour de nombreuses
applications logicielles, la
sélection du bac à papier
figure dans le menu Mise en
page de l’application.
Videz complètement les
autres bacs pour que
l’imprimante s’approvisionne
en papier depuis le bac désiré.
Pour un ordinateur Macintosh,
utilisez l’utilitaire LaserJet pour
modifier la priorité des bacs.
Simplifiez la page ou essayez
de régler les paramètres de
qualité d’impression. Si vous
rencontrez souvent ce
La vitesse maximale de 10
pages par minute ne peut pas problème, ajoutez de la
être augmentée, même après mémoire à l’imprimante.
un ajout de mémoire.
L’exécution du travail
d’impression est
extrêmement lente.
Le travail est peut-être
très complexe.
Les pages s’impriment,
mais sont vierges.
La bande adhésive de
scellage n’a peut-être pas
encore été retirée de la
cartouche d’encre.
Retirez la cartouche d’encre,
puis la bande adhésive de
scellage. Réinstallez la
cartouche d’encre. Vérifiez
l’imprimante en appuyant sur
REPRISE pour imprimer une
page de démonstration.
Le fichier contient peut-être
des pages vierges.
Vérifiez le fichier pour vous
assurer qu’il ne contient pas
de pages vierges.
84 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Solutions aux problèmes d’impression d’ordre général (suite)
Symptôme
Cause possible
Le câble parallèle est mal
L’impression a lieu, mais le
enfoncé ou défectueux.
texte ne correspond pas,
apparaît brouillé ou incomplet.
L’imprimante est branchée sur
un réseau ou un dispositif de
partage de données et ne
reçoit pas un signal net.
Solution
Débranchez le câble parallèle,
puis rebranchez-le. Si
possible, branchez le câble et
l’imprimante sur un autre
ordinateur et essayez
d’imprimer un document dont
vous savez par expérience
qu’il s’imprime facilement.
En dernier recours, essayez
d’imprimer avec un câble
compatible IEEE-1284 ou un
câble LocalTalk (Mac) neuf.
Débranchez l’imprimante
du réseau et branchez-la
directement sur un ordinateur
à l’aide d’un câble parallèle.
Imprimez un document dont
vous savez par expérience
qu’il s’imprime facilement.
S’il s’imprime correctement,
consultez votre administrateur
réseau.
L’imprimante sélectionnée
Consultez le menu de
dans le logiciel est incorrecte. sélection d’imprimante du
logiciel pour vous assurer que
l’imprimante HP LaserJet 2100
est sélectionnée.
L’application logicielle
fonctionne mal.
FR
Essayez d’imprimer un
document à partir d’une autre
application.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 85
Solutions aux problèmes d’impression d’ordre général (suite)
Symptôme
L’imprimante ne répond pas
lorsque vous cliquez sur
« Imprimer » dans le logiciel.
Cause possible
Solution
Le système d’exploitation
fonctionne mal.
Si vous imprimez sous
Windows (toutes versions
confondues), allez à
l’invite DOS et vérifiez la
fonctionnalité en tapant la
commande suivante : A
l’invite C:\, tapez Dir LPT1
puis appuyez sur Entrée.
(Cette opération suppose que
vous êtes branché sur le port
LPT1). Si le voyant Reprise
s’allume, appuyez sur le
bouton Reprise pour
imprimer et éjecter la page.
L’imprimante se trouve
peut-être en mode
d’alimentation manuelle
(voyant Reprise clignotant).
Ajoutez du papier dans
le bac 1, puis appuyez
brièvement sur le bouton
Reprise.
Le câble parallèle qui relie
Débranchez, puis rebranchez
l’ordinateur à l’imprimante est le câble parallèle.
mal branché.
Le câble parallèle est
défectueux.
Si possible, branchez le câble
sur un autre ordinateur et
imprimez un document dont
vous savez par expérience
qu’il s’imprime facilement.
Vous pouvez également
essayer d’utiliser un autre
câble parallèle (compatible
IEEE-1284) ou un câble
LocalTalk (Mac).
L’imprimante sélectionnée
Consultez le menu de
dans le logiciel est incorrecte. sélection d’imprimante du
logiciel pour vous assurer que
l’imprimante HP LaserJet 2100
est sélectionnée.
86 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Solutions aux problèmes d’impression d’ordre général (suite)
Symptôme
Le voyant Attention
reste allumé.
FR
Cause possible
Solution
Le port d’imprimante n’a pas
été défini dans le logiciel de
l’imprimante.
Consultez le menu de
sélection d’imprimante du
logiciel pour vous assurer
qu’il accède au port correct.
Si l’ordinateur dispose de plus
d’un port parallèle, vérifiez que
l’imprimante est branchée sur
le port adéquat.
L’imprimante est branchée
sur un réseau et ne reçoit
pas de signal.
Débranchez l’imprimante
du réseau et branchez-la
directement sur un ordinateur
à l’aide d’un câble parallèle.
Imprimez un document dont
vous savez par expérience
qu’il s’imprime facilement.
S’il s’imprime correctement,
consultez votre
administrateur réseau.
L’imprimante n’est pas
alimentée.
Si aucun voyant ne s’allume,
vérifiez les branchements
du cordon d’alimentation.
Vérifiez l’interrupteur
d’alimentation, puis la
source d’alimentation.
L’imprimante fonctionne mal.
Vérifiez les voyants de
l’imprimante pour
déterminer si l’imprimante
indique une erreur.
L’imprimante est à court
de papier.
Réapprovisionnez
l’imprimante en papier.
Les bacs à papier sont
mal installés.
Vérifiez que le bac 2 ou le bac
optionnel 3 sont insérés à fond
dans l’imprimante.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 87
Solutions aux problèmes d’impression d’ordre général (suite)
Symptôme
Cause possible
Solution
La voyant Attention clignote
Le couvercle supérieur de
l’imprimante est ouvert.
Fermez-le complètement.
La cartouche d’encre fait
défaut ou est mal installée.
Vérifiez que la cartouche d’encre
est installée. Essayez de la
retirer, puis de la réinstaller.
Un bourrage papier s’est
produit dans l’imprimante.
Reportez-vous à « Elimination
de bourrages papier »,
page 90.
88 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Impression de pages spéciales
Des pages spéciales, situées dans la mémoire de l’imprimante, vous
permettent de diagnostiquer et d’en apprendre plus sur certains
problèmes d’imprimante.
Page de démonstration
Pour imprimer la page de démonstration, appuyez sur le bouton
REPRISE lorsque l’imprimante est prête.
Page de configuration
La page de configuration répertorie de nombreux paramètres et
propriétés de l’imprimante. Pour l’imprimer, appuyez brièvement et
simultanément sur les touches REPRISE et ANNULER TÂCHE dès que
l’imprimante est prête. Si vous avez installé une carte EIO, une
deuxième page s’imprime avec toutes les informations EIO.
Procédure de nettoyage
Deux procédures de nettoyage s’appliquent à l’imprimante, à savoir,
le nettoyage du moteur et le nettoyage de la cartouche d’encre. Ces
procédures nettoient les zones internes, y compris le chemin papier
et la cartouche d’encre. La procédure de nettoyage du moteur produit
une page vierge qui doit être jetée. Reportez-vous à « Utilisation des
procédures de nettoyage de l’imprimante », page 77.
Liste des polices
Pour imprimer la liste des polices, utilisez l’utilitaire HP FontSmart
(Windows) ou HP LaserJet (Macintosh).
FR
Chapitre 4 Résolution des problèmes 89
Elimination de bourrages papier
Il arrive parfois que du papier se bloque au cours d’un travail
d’impression pour l’une des raisons suivantes :
z
Les bacs à papier sont mal ou trop chargés.
z
Le bac 2 ou le bac 3 optionnel a été retiré durant un travail
d’impression.
z
Le couvercle supérieur est ouvert durant un travail d’impression.
z
Un support non conforme aux spécifications HP est utilisé.
Reportez-vous à « Spécifications du support d’impression »,
page 141.
z
Le support utilisé est hors de la plage des formats pris en charge.
Reportez-vous à « Spécifications du support d’impression »,
page 141.
Retirez le papier bloqué en suivant les instructions des pages
suivantes. Si vous avez du mal à déterminer l’emplacement du
bourrage, examinez tout d’abord la zone de la cartouche d’encre.
Les bourrages papier peuvent se produire en trois endroits :
Remarque
z
Zone d’alimentation du papier du bac 2 ou du bac 3 optionnel.
z
Zone de la cartouche d’encre.
z
Zones de sortie du papier.
Des particules d’encre non fixée peuvent demeurer dans l’imprimante
après un bourrage papier. Elle sont éliminées après l’impression de
quelques feuilles. Reportez-vous à « Particules d’encre non fixée »,
page 100.
90 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
1
Bourrage papier : zone de
la cartouche d’encre
1
2
ATTENTION
Les bourrages papier dans cette
zone peuvent entraîner la présence de
particules d’encre non fixées sur la
page. Si vous tachez vos vêtements,
lavez-les à l’eau froide car l’eau chaude
fixe l’encre dans le tissu.
2
3
Ouvrez le couvercle supérieur.
Retirez la cartouche d’encre.
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la cartouche,
ne l’exposez pas à la lumière plus
de quelques minutes. Recouvrez la
cartouche d’une feuille de papier pour
la protéger lorsqu’elle est sortie
de l’imprimante.
3
Soulevez délicatement la
plaque d’alignement. Si le bord
avant du papier est visible, tirez
doucement le papier vers l’arrière
de l’imprimante pour l’en retirer.
Suite à la page suivante.
FR
Chapitre 4 Résolution des problèmes 91
4
Remarque
Si le papier ne se retire pas facilement
ou s’il a déjà atteint la zone de sortie du
papier, éliminez le bourrage en suivant
la procédure indiquée pour les zones de
sortie, page 94.
4
Une fois le papier bloqué retiré,
rabaissez délicatement la plaque
d’alignement. Remettez la
cartouche d’encre en place et
fermez le couvercle supérieur.
Remarque
Si vous avez des difficultés à réinstaller
la cartouche d’encre, vérifiez que la
plaque d’alignement a été complètement
rabaissée.
Si le voyant Attention ne s’éteint
pas, du papier se trouve encore bloqué
dans l’imprimante. Vérifiez les zones
d’alimentation ou de sortie du papier.
92 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
1
2
Bourrage papier : zones
d’alimentation du papier du
bac 2 ou du bac 3 optionnel
Remarque
Si le papier a pénétré dans la zone
de sortie, suivez les instructions de la
page 91. Il est plus facile de retirer le
papier de la zone de la cartouche
d’encre que de la zone d’alimentation.
1
Retirez le bac 2 de l’imprimante
pour exposer le bourrage.
2
Retirez tout papier mal engagé en
le tirant par le bord visible. Vérifiez
que toutes les feuilles de papier
sont alignées dans le bac. Si le bac
3 est installé, retirez tout papier mal
engagé et vérifiez que toutes les
feuilles de papier sont alignées
dans le bac.
3
Si le papier est bloqué dans la zone
d’alimentation mais est inaccessible
depuis la zone de la cartouche
d’encre, saisissez-le et retirez-le
délicatement de l’imprimante.
4
Appuyez sur le papier pour bloquer
la plaque métallique d’alimentation
en position et réintroduisez le bac
dans l’imprimante.
3
4
Remarque
Si le voyant Attention ne s’éteint pas,
du papier se trouve encore bloqué dans
l’imprimante. Vérifiez les zones de la
cartouche d’encre et de sortie arrière.
FR
Chapitre 4 Résolution des problèmes 93
1
Bourrage papier : zones
de sortie du papier
ATTENTION
Les bourrages papier dans cette zone
peuvent provoquer la présence de
particules d’encre non fixée sur la page.
Si vous tachez vos vêtements, lavez-les
à l’eau froide car l’eau chaude fixe
l’encre dans le tissu.
1
2
Ouvrez le couvercle supérieur et
retirez la cartouche d’encre. Ouvrez
le bac de sortie arrière.
Remarque
Vous devez ouvrir le couvercle supérieur
pour débloquer l’engrenage du bac de
sortie arrière afin de faciliter l’extraction
du papier.
3
2
4
Si le bord avant du papier est
invisible ou à peine visible dans
la zone de la cartouche d’encre,
retirez doucement le papier en
le saisissant par le bord avant
au niveau du bac de sortie arrière.
Retirez délicatement le reste de
papier bloqué dans l’imprimante.
3
Si le papier est presque
entièrement visible au niveau
du bac de sortie arrière, retirez
délicatement le papier restant
de l’imprimante.
4
Réinstallez la cartouche d’encre.
Fermez le couvercle supérieur
et le bac de sortie arrière.
Remarque
Si le voyant Attention ne s’éteint pas,
du papier se trouve encore bloqué
dans l’imprimante. Vérifiez les zones
d’alimentation et de la cartouche d’encre.
94 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
1
2
Bourrage papier : retrait de
morceaux de papier déchiré
Il arrive parfois qu’une feuille de papier
bloquée se déchire lorsque vous la
retirez. Procédez comme suit pour retirer
tous les morceaux de papier restant
dans l’imprimante.
1
Vérifiez que la cartouche d’encre
est installée, que le couvercle
supérieur est fermé et que le bac 2
et le bac 3 (le cas échéant) sont
introduits à fond dans l’imprimante.
2
Mettez l’imprimante hors tension,
puis de nouveau sous tension.
Pendant qu’elle redémarre, les
rouleaux d’entraînement font
avancer les morceaux de papier.
3
Ouvrez le couvercle supérieur et
retirez la cartouche d’encre. Ouvrez
le bac de sortie arrière.
4
Retirez les morceaux de papier.
3
4
FR
Si le papier ne peut pas être retiré à la
main, répétez la procédure des points
1 à 4. Réinstallez la cartouche d’encre
une fois que tous les morceaux de
papier ont été retirés. Fermez le
couvercle supérieur et le bac de
sortie arrière.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 95
Solutions aux problèmes de qualité d’impression
Liste de contrôle de qualité d’impression
Les problèmes généraux de qualité d’impression peuvent être résolus
en suivant la liste de contrôle ci-dessous.
z
Vérifiez le pilote d’imprimante pour être sûr d’utiliser la meilleure
option de qualité d’impression disponible (voir page 60).
z
Redistribuez l’encre dans la cartouche (voir page 75).
z
Nettoyez l’intérieur de l’imprimante (voir page 79).
z
Vérifiez le type et la qualité du papier (voir page 141).
z
Réglez la densité d’impression au niveau du logiciel
(voir page 60).
z
Vérifiez que l’option EconoMode est désactivée dans le
logiciel (voir page 84).
z
Solutions aux problèmes d’impression d’ordre général
(voir page 84).
z
Installez une cartouche d’encre HP neuve, puis vérifiez une
nouvelle fois la qualité d’impression. Reportez-vous aux
instructions fournies avec la cartouche d’encre.
96 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Exemples de défauts d’images
Les exemples ci-dessous montrent une feuille de papier de format
Letter ayant traversé l’imprimante le bord court en premier. Les pages
suivantes récapitulent la cause de chaque problème et la solution
typique correspondante.
Impression trop
claire, décoloration
FR
Traces d’encre
Fond gris
Taches d’encre
Caractères
déformés
Page oblique
Vides
Particules
d’encre non fixée
Volutes ou
ondulations
Stries verticales
Défauts répétitifs
verticaux
Froissements
ou pliures
Chapitre 4 Résolution des problèmes 97
Impression trop claire, décoloration
Si une strie verticale blanche ou une zone décolorée apparaît sur la page :
z
Le niveau d’encre de la cartouche est bas. Vous pouvez
prolonger temporairement la durée de vie de la cartouche
d’encre. Reportez-vous à « Redistribution de l’encre dans la
cartouche » page 75. Si la redistribution de l’encre ne suffit
par à améliorer la qualité d’impression, installez une cartouche
d’encre HP neuve.
z
Le papier n’est pas conforme aux spécifications HP (la teneur
en eau du papier est trop élevée ou il est trop rugueux, par
exemple). Reportez-vous à « Spécifications du support
d’impression », page 141.
z
Si l’ensemble de la page est trop clair, la densité d’impression
définie est insuffisante ou l’option EconoMode est activée.
Réglez la densité d’impression et désactivez l’option
EconoMode dans le pilote. Reportez-vous à « Utilisation
d’EconoMode », page 58.
z
Une décoloration conjuguée à des taches d’encre peut indiquer
que la cartouche a besoin d’être nettoyée. Reportez-vous à
« Nettoyage de la cartouche d'encre », page 78.
Traces d’encre
z
Le papier n’est pas conforme aux spécifications HP (la teneur
en eau du papier est trop élevée ou il est trop rugueux, par
exemple). Reportez-vous à « Spécifications du support
d’impression », page 141.
z
Le cylindre de transfert est peut-être sale. Reportez-vous
à « Procédure de nettoyage interne », page 79.
z
Le chemin papier a peut-être besoin d’être nettoyé. Reportezvous à « Nettoyage du moteur », page 77.
Vides
Si des zones décolorées, généralement circulaires, apparaissent
de manière aléatoire sur la page :
z
Une feuille de papier est peut-être défectueuse. Essayez de
réimprimer le document.
z
La teneur en eau du papier est irrégulière ou le papier présente
des zones humides en surface. Essayez d’imprimer en utilisant
un autre type de papier. Reportez-vous à « Spécifications du
support d’impression », page 141.
98 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
z
Le lot de papier est défectueux. Les procédés de fabrication
peuvent causer le rejet d’encre au niveau de certaines zones.
Essayez un autre type ou une autre marque de papier. Reportezvous à « Spécifications du support d’impression », page 141.
z
La cartouche d’encre est peut-être défectueuse. Reportez-vous
à « Défauts répétitifs verticaux », page 100.
z
Si ces recommandations ne suffisent pas à corriger le problème,
contactez un revendeur ou un responsable maintenance HP.
Stries verticales
Si des stries verticales blanches ou noires apparaissent sur la page :
z
Le tambour photosensible qui se trouve à l’intérieur de la
cartouche d’encre a probablement été rayé. Installez une
cartouche d’encre HP neuve.
Fond gris
Si le niveau de gris du fond de page devient inacceptable, les
procédures ci-dessous peuvent contribuer à éliminer ce problème :
z
Réduisez la densité d’impression pour diminuer le niveau de gris
du fond de page.
z
Utilisez un papier d’un grammage de base inférieur. Reportezvous à « Spécifications du support d’impression », page 141.
z
Vérifiez l’environnement de l’imprimante ; une atmosphère très
sèche (faible taux d’humidité) peut augmenter le niveau de gris
du fond de page.
z
Installez une cartouche d’encre HP neuve.
Taches d’encre
FR
z
Si des taches d’encre apparaissent sur le bord avant du papier,
les guides sont sales. Reportez-vous à « Procédure de nettoyage
interne », page 79.
z
La présence de décolorations et de taches peut indiquer que la
cartouche d’encre a besoin d’être nettoyée. Reportez-vous à
« Nettoyage de la cartouche d'encre », page 78.
z
Vérifiez le type et la qualité du papier. Reportez-vous à
« Spécifications du support d’impression », page 141.
z
Installez une cartouche d’encre HP neuve.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 99
Particules d’encre non fixée
z
Nettoyez l’intérieur de l’imprimante. Reportez-vous
à « Procédure de nettoyage interne », page 79.
z
Vérifiez le type et la qualité du papier. Reportez-vous
à « Spécifications du support d’impression », page 141.
z
Installez une cartouche d’encre HP neuve.
Défauts répétitifs verticaux
Si des marques apparaissent de manière répétée sur la face
imprimée de la page à intervalles réguliers :
z
La cartouche d’encre est peut-être endommagée. La circonférence
du tambour de la cartouche d’encre est de 94 mm. Si une
marque répétitive apparaît tous les 94 mm sur la page, installez
une cartouche d’encre HP neuve.
z
Les composants internes sont peut-être maculés d’encre.
Si ces défauts apparaissent au verso de la page, le problème
se corrigera probablement de lui-même après l’impression de
quelques pages supplémentaires.
z
La station de fusion est peut-être endommagée. Contactez un
responsable maintenance HP.
Caractères déformés
z
Si les caractères sont déformés, donnant une impression d’image
en creux, le papier est peut-être trop lisse. Changez de papier.
Reportez-vous à « Spécifications du support d’impression »,
page 141.
z
Si les caractères sont deformés, produisant un effet d’ondulation,
le scanner du laser a peut-être besoin d’être réparé. Vérifiez
que ce phénomène se produit également sur une page de
démonstration en appuyant sur REPRISE lorsque l’imprimante
est prête. Pour toute réparation, contactez un revendeur ou un
responsable maintenance HP. Reportez-vous à « Garantie limitée
Hewlett-Packard », page 125.
Page oblique
z
Vérifiez le type et la qualité du papier. Reportez-vous à
« Spécifications du support d’impression », page 141.
z
Vérifiez que le papier ou un autre support est correctement
chargé et que les guides ne sont pas trop serrés ni trop lâches
contre la pile de papier.
100 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Volutes ou ondulations
z
Vérifiez le type et la qualité du papier. Une température élevée et
une forte humidité sont toutes deux la cause d’une ondulation du
papier. Reportez-vous à « Spécifications du support d’impression »,
page 141.
z
Retournez la pile de papier dans le bac. Essayez également
de tourner le papier de 180° dans le bac d’alimentation.
z
Ouvrez la porte arrière et essayez d’imprimer vers le bac de
sortie arrière.
Froissements ou pliures
Conseil
FR
z
Vérifiez que le papier est correctement chargé.
z
Vérifiez le type et la qualité du papier. Reportez-vous à
« Spécifications du support d’impression », page 141.
z
Ouvrez la porte arrière et essayez d’imprimer vers le bac
de sortie arrière.
z
Retournez la pile de papier dans le bac. Essayez également
de tourner le papier de 180° dans le bac d’alimentation.
Si la page est vierge (pas la moindre trace d’impression), assurez-vous
que la bande adhésive de scellage a été retirée de la cartouche d’encre
et que la cartouche d’encre est correctement installée.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 101
Problèmes d’impression infrarouge
Problèmes d’impression infrarouge
Symptôme
Cause possible
La connexion ne peut être
L’ordinateur n’est pas
établie ou la transmission
compatible IrDA.
semble anormalement longue.
Le pilote IR n’est pas
installé sur l’ordinateur ou
l’assistant PDA (Personal
Digital Assistant).
Solution
Vérifiez que l’ordinateur que
vous utilisez est compatible
IrDA ; recherchez le symbole
IrDA sur celui-ci ou consultez
son manuel d’utilisation.
Vérifiez que le système
d’exploitation de l’ordinateur
comprend un pilote IR et
que votre application
utilise un pilote d’imprimante
HP LaserJet 2100. Sachez
que l’impression de documents
complexes prend davantage
de temps.
HP ne fournit pas le pilote
IR pour le port de l’ordinateur.
Vous pouvez vous le procurer
auprès des fabricants de
matériel ou de systèmes
d’exploitation. Pour l’obtenir,
contactez l’assistance
technique du fabricant.
L’ordinateur et l’imprimante ne Vérifiez que l’imprimante
sont pas correctement placés. est placée à portée de
fonctionnement et que
rien (doigt, papier, livres
ou lumière vive) n’interfère
avec la connexion. Vérifiez
également que les deux ports
IR sont propres (dépourvus de
saletés et de graisse).
102 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Problèmes d’impression infrarouge (suite)
Symptôme
Cause possible
Solution
Des lumières vives interfèrent Assurez-vous qu’aucune
avec le signal.
lumière vive (lumière solaire,
lumière incandescente,
lumière fluorescente ou
lumière infrarouge d’une
télécommande de télévision
ou de magnétoscope, par
exemple) n’est directement
dirigée sur l’un des ports
IR sous peine de causer des
interférences. Rapprochez
l’ordinateur du port IR de
l’imprimante.
L’imprimante n’imprime
qu’une partie d’une page
ou d’un document.
La connexion a été
interrompue en cours
de transmission.
Les imprimantes IrDA
compatibles ont été conçues
pour se rétablir après des
interruptions temporaires
de connexion. Rétablissez
la connexion. (Selon
l’imprimante utilisée, ce
rétablissement peut prendre
de 3 à 40 secondes.)
Le travail d’impression a été
correctement envoyé à
l’imprimante, mais il n’est
pas imprimé.
La connexion a peut-être été
brouillée ou coupée.
Si la connexion est coupée
avant le lancement du travail
d’impression, l’imprimante
risque de ne rien imprimer.
Si le voyant Données (central)
est allumé, appuyez sur
ANNULER TÂCHE pour effacer
la mémoire de l’imprimante.
Placez les appareils à portée
de fonctionnement et relancez
le travail d’impression.
Le voyant d’état IR s’éteint en La connexion a peut-être
cours de transmission.
été coupée.
FR
Si le voyant Données (central)
est allumé, appuyez sur
ANNULER tâche pour effacer
la mémoire de l’imprimante.
Placez les appareils à portée
de fonctionnement et relancez
le travail d’impression.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 103
Solutions aux messages d’erreur
Tout état d’erreur rencontré se traduit, sur le panneau de commande,
par cinq configurations d’allumage des voyants. Trouvez la
configuration d’allumage ci-dessous qui correspond à celle de votre
imprimante et suivez les recommandations pour corriger l’erreur.
Certains messages d’erreur signalent une configuration d’allumage
secondaire, qui indique le type d’erreur. Reportez-vous à
« Configuration d’allumage des voyants secondaire », page 107.
Remarque
Les configurations d’allumage les plus courantes sont décrites
à la page 18.
Plus de
papier
Attention
Eteint
104 Chapitre 4 Résolution des problèmes
Erreur
non bloquante
Allumé
Erreur
service
Erreur
d’accessoire
Clignotant
FR
Plus de papier
L’imprimante est à court de papier dans le bac exigé. Le
réapprovisionnement des bacs suffit à annuler ce message
et vous permet de continuer le travail d’impression.
Attention
Trois causes peuvent activer la configuration d’allumage des voyants
Attention :
z
Porte ouverte
z
Cartouche d’encre manquante
z
Bourrage papier
Une fois la cause du problème déterminée, appuyez sur la touche
REPRISE pour que l’imprimante essaie de se rétablir. En présence
d’un bourrage papier, elle essaie d’éliminer d’elle-même le bourrage.
Si elle échoue, elle continue d’afficher le message Attention, jusqu’à
élimination de la cause.
Une pression sur ANNULER TÂCHE annule le travail d’impression,
après quoi l’imprimante est de nouveau Prête, sauf si du papier est
encore bloqué dedans. Reportez-vous à « Elimination de bourrages
papier », page 90.
Erreur non bloquante
Une erreur a entraîné l’interruption du travail d’impression en cours.
Une pression sur la touche REPRISE force l’imprimante à essayer de
se rétablir et à imprimer le plus de données possible. Si sa tentative
réussit, le voyant Prêt clignote pendant que l’imprimante termine le
travail. Si elle échoue, elle affiche un message d’erreur non
bloquante.
Si vous utilisez le bouton d’annulation de travail, vous annulez le
travail d’impression et l’imprimante indique Prête si l’incident à
l’origine de l’erreur est résolu.
FR
Chapitre 4 Résolution des problèmes 105
Une pression brève et simultanée sur les touches REPRISE et
ANNULER TÂCHE entraîne l’affichage d’une configuration d’allumage
des voyants secondaire, qui indique le code d’erreur correspondant à
l’état d’erreur en cours. Reportez-vous à « Erreur non bloquante »,
page 107.
Erreur service
Une erreur a causé l’interruption du travail d’impression en cours.
Une pression simultanée sur les touches REPRISE et ANNULER TÂCHE
est sans effet avec ce message.
Pour corriger l’erreur, mettez l’imprimante hors tension, puis de
nouveau sous tension. Si le problème persiste, laissez l’imprimante
hors tension pendant 15 minutes pour permettre la réinitialisation
du formateur. Si le problème continue, contactez le service de
maintenance HP.
Erreur d’accessoire
Une erreur s’est produite sur un des accessoires (port EIO ou
logements DIMM) et a causé l’interruption du travail d’impression en
cours. Une pression simultanée sur les touches REPRISE et ANNULER
TÂCHE est sans effet avec ce message.
Une pression brève et simultanée sur les touches REPRISE et
ANNULER TÂCHE entraîne l’affichage d’une configuration d’allumage
des voyants secondaire, qui indique le code d’erreur correspondant à
l’état d’erreur en cours. Reportez-vous à « Erreur d’accessoire »
page 110.
106 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Configuration d’allumage des voyants secondaire
Erreur non bloquante
Type d’erreur
FR
Configuration
d’allumage
des voyants
Mesure recommandée
Débordement
mémoire
La mémoire de l’imprimante est saturée.
Appuyez sur Reprise pour reprendre
l’impression. Si vous perdez des
données, essayez de libérer de la
mémoire sur l’imprimante en supprimant
des polices et des macros inutiles ou
toutes les données figurant dans la
mémoire de l’imprimante. Si vous
continuez à perdre des données,
envisagez d’ajouter de la mémoire
à l’imprimante. En guise de palliatif,
simplifiez l’image ou imprimez à
une résolution de 600 ppp.
Erreur moteur
temporaire
L’imprimante vient d’afficher une
erreur moteur temporaire. Réinitialisez
l’imprimante en la mettant brièvement
hors tension, puis de nouveau
sous tension.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 107
Erreur non bloquante (suite)
Type d’erreur
Configuration
d’allumage
des voyants
Mesure recommandée
Page trop dense
Le travail d’impression était trop
complexe pour la mémoire d’imprimante
disponible.
Appuyez sur Reprise pour reprendre
l’impression. Si vous perdez données,
envisagez d’ajouter de la mémoire à
l’imprimante. En guise de palliatif,
simplifiez l’image ou imprimez à une
résolution de 600 ppp.
Erreur E/S
Le câble qui relie l’imprimante à
l’ordinateur est mal branché ou est
défectueux. Vérifiez le câble pour vous
assurer qu’il est solidement branché.
Utilisez un câble de haute qualité.
Erreur temporaire
L’imprimante affiche une erreur
temporaire. Réinitialisez-la en la mettant
brièvement hors tension, puis de
nouveau sous tension.
108 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Erreur non bloquante (suite)
Type d’erreur
FR
Configuration
d’allumage
des voyants
Mesure recommandée
Erreur de mémoire
rémanente
Erreur de mémoire rémanente
La mémoire non volatile (NVRAM) est
temporairement saturée.
Appuyez sur Reprise pour effacer le
message. Vérifiez que les paramètres de
l’imprimante sont corrects. Si le
problème persiste, contactez votre
revendeur ou un responsable
maintenance HP.
Erreur EIO
L’imprimante affiche une erreur EIO
temporaire. Réinitialisez-la en la mettant
brièvement hors tension, puis de
nouveau sous tension.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 109
Erreur d’accessoire
Type d’erreur
Configuration
d’allumage des
voyants
Mesure recommandée
Erreur de port EIO
Retirez l’accessoire du port EIO ou
du logement DIMM indiqué par
l’erreur pour continuer l’impression.
Erreur logement
DIMM 1
Retirez l’accessoire du port EIO ou
du logement DIMM indiqué par
l’erreur pour continuer l’impression.
Erreur logement
DIMM 2
Retirez l’accessoire du port EIO ou
du logement DIMM indiqué par
l’erreur pour continuer l’impression.
110 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Erreur d’accessoire (suite)
Type d’erreur
Erreur logement
DIMM 3
FR
Configuration
d’allumage des
voyants
Mesure recommandée
Retirez l’accessoire du port EIO ou
du logement DIMM indiqué par
l’erreur pour continuer l’impression.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 111
Problèmes de réseaux
Vous vous heurtez à des problèmes d’imprimante partagée.
z
Imprimez une page de configuration. Si un serveur d’impression
EIO HP JetDirect est installé, l’impression d’une page de
configuration imprime également une deuxième page qui indique
les paramètres et l’état du réseau.
z
Essayez d’imprimer depuis un autre ordinateur.
z
Pour vérifier si une imprimante fonctionne avec un ordinateur,
branchez-la directement sur un ordinateur doté d’un câble
parallèle. Imprimez un document à partir d’une application qui l’a
déjà imprimé correctement. S’il s’imprime, il existe peut-être un
problème au niveau du réseau.
z
Contactez votre administrateur système.
112 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Problèmes courants liés aux plates-formes
Windows
Problèmes courants liés aux plates-formes Windows
Symptôme
Cause possible
Solution
Le message Windows
suivant s’affiche durant
l’installation :
« Fichier utilisé »
Fermez toutes les applications.
Retirez toutes les applications du
groupe Démarrage, puis redémarrez
Windows. Réinstallez les pilotes
d’imprimante.
Message d’erreur :
« Erreur d’écriture à
LPTx » dans Windows 9x.
Vérifiez que les câbles sont
correctement branchés, que
l’imprimante est sous tension et que
le voyant Prêt (sur l’avant) est allumé.
Ce message apparaît également
lorsque vous n’avez pas activé les
communications bidirectionnelles
dans le pilote.
Cliquez sur Démarrer, Paramètres,
Imprimantes. Cliquez le bouton
droit de la souris sur le pilote
HP LaserJet 2100 et sélectionnez
Propriétés. Cliquez sur Détails,
Paramètres du port. Désélectionnez
l’option « Vérifier l’état du port avant
d’imprimer ». Cliquez sur OK.
Cliquez sur Paramètres du spouleur.
Sélectionnez « Imprimer directement
sur l’imprimante ». Cliquez sur OK.
Réessayez d’imprimer.
FR
Chapitre 4 Résolution des problèmes 113
Problèmes courants liés aux plates-formes Windows (suite)
Symptôme
Cause possible
Message d’erreur :
« Défaillance de protection
générale »
« Exception OD »
« Spool32 »
« Opération illégale »
Solution
Fermez toutes les autres applications,
réinitialisez Windows, puis réessayez.
Changez de pilote d’imprimante.
Si vous avez sélectionné le pilote
HP LaserJet 2100 Series PCL6,
utilisez un pilote différent, tel que
HP LaserJet 2100 Series PCL5e
ou Microsoft.
Supprimez tous les fichiers
temporaires du sous-répertoire
Temp. Vous pouvez identifier le
nom du répertoire en éditant le fichier
AUTOEXEC.BAT, puis en recherchant
l’instruction « Set Temp = ».
Le nom figurant à la suite de cette
instruction correspond à celui du
répertoire Temp. En règle générale
l’instruction correspond à C:\temp,
mais elle peut être modifiée.
Reportez-vous à la documentation
Microsoft Windows 3x, 9x ou NT4.0
livrée avec votre PC pour plus
d’informations sur les messages
d’erreur Windows.
114 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Problèmes courants liés aux plates-formes
Macintosh
Problèmes liés aux plates-formes Macintosh
Symptôme
Cause possible
Solution
Problèmes au niveau du Sélecteur
L’icône du pilote
d’imprimante n’apparaît
pas dans le Sélecteur.
Le logiciel a été mal
installé.
Le pilote LaserWriter doit faire partie
intégrante du système d’exploitation
Mac. Vérifiez que ce pilote se trouve
dans le sous-dossier Extensions du
dossier Système. Si tel n’est pas le
cas, installez le pilote LaserWriter à
partir du CD.
Veillez à utiliser un câble de
haute qualité.
Vérifiez que l’imprimante est
branchée sur le réseau correct.
Sélectionnez le tableau de bord
Réseau ou AppleTalk sous Tableaux
de bord dans le menu Pomme, puis
choisissez le réseau correct.
Le nom de l’imprimante
n’apparaît pas dans la zone
« Sélectionnez une
PostScript » du Sélecteur.
Vérifiez que les câbles sont
correctement branchés, que
l’imprimante est sous tension et que
le voyant Prêt (sur l’avant) est allumé.
Vérifiez que le pilote d’imprimante
correct a été sélectionné dans
le Sélecteur.
Si l’imprimante est branchée sur un
réseau à zones multiples, vérifiez
que la zone correcte a été
sélectionnée sous « Zones
AppleTalk » dans le Sélecteur.
FR
Chapitre 4 Résolution des problèmes 115
Problèmes liés aux plates-formes Macintosh (suite)
Symptôme
Cause possible
Solution
Vérifiez que l’imprimante a été
sélectionnée dans le Sélecteur en
imprimant un auto-test. (Appuyez
simultanément sur REPRISE et
ANNULER TÂCHE). Vérifiez que le nom
AppleTalk de l’imprimante s’affiche
sur la page d’auto-test.
Vérifiez qu’AppleTalk est activé.
(Le bouton situé à côté de l’option
Activer AppleTalk est sélectionné
dans le Sélecteur). Il se peut que
vous ayez à redémarrer l’ordinateur
pour activer la modification.
Réinstallez le logiciel de
l’imprimante. Reportez-vous à
« Installation Macintosh », page 12.
Le pilote d’imprimante
ne configure pas
automatiquement
l’imprimante sélectionnée,
même si vous cliquez sur
l’option de configuration
automatique du Sélecteur.
Sélectionnez un autre PPD.
Erreurs d’impression
Le travail d’impression
n’a pas été envoyé à
l’imprimante désirée.
Une autre imprimante
portant un nom identique
ou similaire a peut-être
reçu votre travail
d’impression.
116 Chapitre 4 Résolution des problèmes
Renommez l’imprimante à l’aide
de l’utilitaire HP LaserJet, en vous
assurant que toutes les imprimantes
ont un nom qui leur est propre.
FR
Problèmes liés aux plates-formes Macintosh (suite)
Symptôme
Cause possible
Solution
Vous ne pouvez pas
utiliser l’ordinateur en
cours d’impression.
L’option Impression de
fond n’a pas été
sélectionnée.
LaserWriter 8.3
Activez l’option Impression de fond
dans le Sélecteur. Les messages
d’état sont désormais réacheminés
au moniteur d’impression pour vous
permettre de continuer à travailler
pendant que l’ordinateur traite les
données à envoyer à l’imprimante.
LaserWriter 8.4 et version supérieure
Activez l’option Impression de fond en
sélectionnant Fichier, Imprimer le
bureau et Impression de fond.
Un fichier PostScript
encapsulé (EPS) ne
s’imprime pas avec les
polices adéquates.
Votre document ne
s’imprime pas avec les
polices New York, Geneva
ou Monaco.
FR
Ce problème se produit
avec certaines
applications logicielles.
Avant d’imprimer, essayez de
télécharger les polices contenues
dans le fichier EPS vers l’imprimante.
Sélectionnez Options dans la boîte de
dialogue Format d’impression pour
désélectionner les polices de
remplacement.
Chapitre 4 Résolution des problèmes 117
Sélection d’un autre PPD
1. Ouvrez le Sélecteur dans le menu Pomme.
2. Cliquez sur l’icône LaserWriter.
3. Si vous êtes branché sur un réseau à zones multiples,
sélectionnez dans Zones AppleTalk, celle qui correspond
à l’emplacement de l’imprimante.
4. Cliquez sur le nom de l’imprimante que vous voulez utiliser
dans la zone Sélectionnez une PostScript. (Un double clic a
immédiatement les répercussions suivantes.)
5. Cliquez sur Configurer... (ou sur Créer s’il s’agit d’une première
installation.)
6. Cliquez sur Sélectionner....
7. Trouvez le PPD de votre choix dans la liste, puis cliquez sur
Sélectionner. Si le PPD désiré n’apparaît pas dans la liste, optez
pour l’une des options suivantes :
• Sélectionnez un PPD d’imprimante aux fonctions similaires.
• Sélectionnez un PPD à partir d’un autre dossier.
• Sélectionnez le PPD générique en cliquant sur Standard. Le
PPD générique vous permet d’imprimer, mais limite l’accès
aux fonctions de l’imprimante.
8. Dans la boîte de dialogue Configurer, cliquez sur Sélectionner,
puis sur OK pour retourner au Sélecteur.
Remarque
Si vous choisissez manuellement un PPD, une icône peut apparaître
à côté de l’imprimante sélectionnée dans la zone Sélectionner une
PostScript. Dans le Sélecteur, cliquez sur Configurer, puis sur Printer
Info et enfin sur Mise à jour des données pour afficher l’icône.
9. Fermez le Sélecteur.
Attribution d’un nouveau nom à l’imprimante
Si vous envisagez de renommer l’imprimante, procédez à cette
opération avant de sélectionner l’imprimante dans le Sélecteur, car si
vous le faites après, vous devrez retourner dans le Sélecteur pour
sélectionner une nouvelle fois l’imprimante.
Utilisez l’option Etablir le nom de l’imprimante de l’utilitaire
HP LaserJet pour renommer l’imprimante.
118 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
Solutions aux erreurs PS
Les problèmes suivants sont propres au langage PS et risquent
de se produire lorsque plusieurs langages d’imprimante sont utilisés.
Remarque
Pour recevoir un message imprimé ou à l’écran lorsqu’une erreur
PS se présente, ouvrez la boîte de dialogue Options d’impression et
cliquez sur l’option désirée à côté de la section Erreurs PS.
Erreurs PS
Symptôme
Cause possible
Solution
Le document s’imprime
en Courier (police par défaut
de l’imprimante) et non pas
dans la police que vous avez
demandée.
La police demandée
n’a pas été téléchargée.
Un changement de mode a
peut-être été effectué pour un
travail d’impression PCL, juste
avant la réception du travail
d’impression PS.
Téléchargez la police de votre
choix et renvoyez le travail
d’impression. Vérifiez le type
et l’emplacement de la police.
Téléchargez la police vers
l’imprimante, si nécessaire.
Consultez la documentation
du logiciel.
Une page de format Legal
s’imprime avec des marges
tronquées.
Travail d’impression trop
complexe.
Envisagez d’imprimer votre
document à 600 points par
pouce, de simplifier la page
ou d’installer davantage de
mémoire.
Une page d’erreur PS
s’imprime.
Le travail d’impression n’est
peut-être pas un travail PS.
Vérifiez qu’il s’agit d’un
travail d’impression PS.
Vérifiez si l’application
logicielle n’attendait pas
l’envoi d’un fichier de
configuration ou d’en-tête
PS à l’imprimante.
FR
Chapitre 4 Résolution des problèmes 119
Erreurs PS (suite)
Symptôme
Cause possible
Solution
Erreurs spécifiques
Erreur de vérification de limite Travail d’impression trop
complexe.
Envisagez d’imprimer votre
document à 600 points par
pouce, de simplifier la page ou
d’installer davantage de
mémoire.
Erreur de mémoire virtuelle
Erreur de police
Sélectionnez des polices
téléchargeables illimitées à
partir du pilote d’imprimante.
Vérification d’écart
Erreur de police
Sélectionnez des polices
téléchargeables ilimitées à
partir du pilote d’imprimante.
120 Chapitre 4 Résolution des problèmes
FR
5
Service après-vente
et assistance
Disponibilité
HP propose plusieurs options de maintenance et d’assistance dans le
monde entier. La disponibilité de ces programmes varie selon
l’endroit où vous vous trouvez.
FR
Chapitre 5 Service après-vente et assistance 121
Instructions de réemballage de l’imprimante
ATTENTION
z
Enlevez et conservez les barrettes DIMM (modules de mémoire
à deux rangées de connexions) installées dans l’imprimante.
z
Enlevez et conservez tous les câbles et accessoires en option
installés dans l’imprimante.
L’électricité statique risque d’endommager les modules de mémoire
à deux rangées de connexions (DIMM). Lorsque vous manipulez des
barrettes DIMM, portez une sangle antistatique au poignet ou touchez
fréquemment la surface de l’emballage antistatique de la barrette
DIMM puis une partie métallique de l’imprimante. Pour retirer les
barrettes DIMM, reportez-vous à « Installation de mémoire », page 155.
z
ATTENTION
Enlevez et conservez la cartouche d’encre.
Pour éviter d’endommager la cartouche d’encre, remettez-la dans son
emballage d’origine ou rangez-la de sorte qu’elle ne soit pas exposée
à la lumière.
z
Utilisez l’emballage d’expédition et les matériaux d’emballage
d’origine, si possible. (Les dommages en cours d’expédition suite
à un réemballage impropre sont la responsabilité du client.) Si
vous n’avez pas conservé l’emballage de l’imprimante, adressezvous à un transporteur local pour obtenir des informations sur le
réemballage de l’imprimante.
z
Si possible, joignez des échantillons de pages imprimées et 50 à
100 feuilles de papier ou tout autre support sur lequel vous avez
des difficultés à imprimer.
z
Joignez à votre envoi un exemplaire du formulaire intitulé
Informations de maintenance, page 123.
z
HP vous recommande d’assurer le matériel expédié.
122 Chapitre 5 Service après-vente et assistance
FR
Informations de maintenance
EXPEDITEUR DE L’EQUIPEMENT
Date :
Personne à contacter :
Téléphone : (
)
Autre personne à contacter :
Téléphone : (
)
Adresse d'expédition retour :
Instructions de renvoi particulières :
DESCRIPTION DE L’ENVOI
Modèle :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Veuillez joindre toute feuille imprimée illustrant le problème lorsque vous renvoyez le matériel.
N'EXPEDIEZ PAS d'accessoires non requis pour la réparation (manuels, agents de nettoyage, etc.).
REPARATION A EFFECTUER (Joignez une feuille imprimée illustrant le problème,
si nécessaire.)
1. Décrivez les conditions de la panne (description de la panne ; opération en cours au moment de
la panne ; logiciel en cours d’exécution au moment de la panne ; panne reproductible ou non).
2. Si la panne se produit de manière intermittente, temps écoulé entre deux pannes :
3. Le matériel est-il branché sur l’un des appareils suivants ? (Donnez le nom du fabricant et
le numéro de modèle.)
Ordinateur personnel :
Modem :
Réseau :
4. Commentaires supplémentaires :
MODE DE PAIEMENT DE LA REPARATION
† Sous garantie
Date d’achat ou de réception : _________________________
(Joignez un justificatif d'achat ou de livraison portant la date de réception du matériel.)
† Numéro du contrat de maintenance : ______________________
† Numéro de bon de commande :___________________________
Toute demande de service, sauf si elle est faite dans le cadre de la garantie ou d’un
contrat de maintenance, doit être accompagnée d’un numéro de bon de commande
et/ou être signée par une personne agréée. Si les prix standard ne sont pas applicables,
un bon de commande minimal est exigé. Vous pouvez obtenir les tarifs auprès d'un centre de
réparation agréé par HP.
Signature d’une personne agréée : _____________________
Adresse de facturation :
FR
Téléphone : _____________
Instructions particulières de facturation :
Chapitre 5 Service après-vente et assistance 123
Contrats de maintenance HP
HP propose plusieurs types de contrats de maintenance visant à
répondre aux besoins les plus variés. Les contrats de maintenance
ne sont pas inclus dans la garantie standard. Les services varient
selon la région. Renseignez-vous auprès de votre revendeur
HP local pour déterminer les services mis à votre disposition.
Contrats de maintenance sur site
Pour vous fournir le niveau d’assistance le mieux adapté à vos besoins,
HP propose des contrats de maintenance sur site en trois temps :
Maintenance sur site d'urgence
Ce contrat assure l’arrivée d’un responsable maintenance sur site
dans un délai de 4 heures maximum suite à tout appel reçu durant
les heures normales d’ouverture HP.
Maintenance sur site sous 24 heures
Ce contrat stipule l’arrivée d’un responsable maintenance sur site
pendant le jour ouvrable suivant une demande de maintenance.
L’extension des heures d’intervention et les déplacements hors des
zones de maintenance HP désignées sont disponibles avec la plupart
des contrats de maintenance sur site (moyennant un forfait
supplémentaire).
Maintenance sur site hebdomadaire (entreprises)
Ce contrat assure des visites sur site hebdomadaires programmées
dans les établissements possédant de nombreux produits HP. Ce
contrat vise les sites utilisant au moins 25 produits de postes de
travail, y compris des imprimantes, des traceurs, des ordinateurs
et des lecteurs de disques.
124 Chapitre 5 Service après-vente et assistance
FR
Garantie limitée Hewlett-Packard
PRODUIT HP
DUREE DE LA GARANTIE
HP LaserJet 2100, 2100 M, 2100 TN
1 an, renvoyer au centre de
réparation agréé
1. HP garantit à l’utilisateur final, vous en l’occurrence, que le matériel, les
accessoires et les consommables HP sont dépourvus de vices de matériaux
et de fabrication après la date d’achat et pendant la période spécifiée ci-dessus.
Si HP est informé de tels défauts durant la période de garantie, HP se chargera,
à sa discrétion, de réparer ou de remplacer les produits avérés défectueux. Les
produits de remplacement peuvent être neufs ou à l’état neuf.
2. HP garantit que le logiciel HP ne manquera pas d’exécuter ses instructions de
programmation après la date d’achat et pendant la période spécifiée ci-dessus,
suite à des vices de matériaux et de fabrication, lorsqu’il est correctement
installé et utilisé. Si HP est avisé de tels défauts durant la période de garantie,
HP remplacera le support logiciel qui n’exécute pas ses instructions de
programmation en raison de tels défauts.
3. HP ne garantit pas que le fonctionnement des produits HP sera ininterrompu ni
dépourvu d’erreurs. Les produits HP peuvent contenir des pièces refabriquées
aussi performantes que des pièces neuves ou peuvent avoir été accidentellement
endommagés. Si HP ne peut pas, dans un délai raisonnable, réparer ou remplacer
un quelconque produit pour le remettre en état, comme prévu par la garantie,
vous serez autorisé à recevoir un remboursement à hauteur du prix d’achat sur
renvoi immédiat du produit.
4. Les produits HP peuvent contenir des pièces refabriquées aussi performantes
que des pièces neuves ou peuvent avoir été utilisés de manière fortuite.
5. La garantie ne porte pas sur les défauts résultant des causes suivantes :
(a) maintenance ou étalonnage impropre ou inadéquat, (b) logiciel, interface,
pièces ou consommables non fournis par HP, (c) modification ou utilisation non
autorisée, (d) utilisation non conforme aux spécifications indiquées pour le produit
ou (e) préparation ou entretien inadéquat du site.
6. HP N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE,
QU’ELLE SOIT ORALE OU ECRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LEGISLATION LOCALE EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE TACITE DE
COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER SE
LIMITE A LA DUREE DE LA GARANTIE EXPLICITE ENONCEE CI-DESSUS.
Certains pays, états ou provinces interdisant l’imposition de limites à la durée
d’une garantie tacite, la restriction ou exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, qui peuvent
également être associés à d’autres droits variant d’un pays, d’un état ou d’une
province à l’autre.
FR
Chapitre 5 Service après-vente et assistance 125
7. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION LOCALE EN VIGUEUR,
LES RECOURS S’INSCRIVANT DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
SONT VOS SEULS RECOURS EXCLUSIFS. SAUF INDICATION CONTRAIRE
CI-DESSUS, HP OU SES FOURNISSEURS NE SERONT EN AUCUN CAS
RESPONSABLES D’UNE PERTE DE DONNEES OU DE DOMMAGES
DIRECTS, SPECIAUX, ACCIDENTELS, INDIRECTS (Y COMPRIS LA PERTE
DE BENEFICES OU DE DONNEES) OU D’AUTRES DOMMAGES, ENTRANT
DANS LE CADRE D’UN CONTRAT, POUVANT FAIRE L’OBJET D’UNE ACTION
DEVANT LES TRIBUNAUX CIVILS OU AUTRE. Certains pays, états ou
provinces interdisant l’imposition de limites à la durée d’une garantie tacite,
la restriction ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
126 Chapitre 5 Service après-vente et assistance
FR
Garantie limitée liée aux cartouches d’encre
Remarque
La garantie ci-dessous porte sur la cartouche d’encre fournie avec
cette imprimante.
Les cartouches d’encre HP sont garanties contre tout vice de
matériau et de fabrication jusqu’à utilisation complète de l’encre HP.
La garantie couvre tout défaut ou défaut de fonctionnement lié à une
cartouche d’encre Hewlett-Packard neuve.
Quelle est la durée de garantie ?
La garantie expire dès que la cartouche est à cours d’encre.
Comment savoir lorsque la cartouche HP est quasiment à
court d’encre ?
La cartouche est quasiment à court d’encre lorsque l’impression apparaît
décolorée ou très claire sur la page imprimée.
Quelle mesure prendra HP ?
HP se chargera, à sa discrétion, de remplacer les produits qui s’avèrent
défectueux ou de les rembourser à leur prix d’achat. Si possible, joignez
une feuille illustrant les défauts d’impression de la cartouche.
Quels sont les points non couverts par cette garantie ?
Cette garantie ne couvre pas les cartouches qui ont été réapprovisionnées
en encre, ont été vidées, ont fait l’objet d’un usage abusif, d’une utilisation
impropre ou qui ont été modifiées d’une quelconque manière.
Comment renvoyer la cartouche défectueuse ?
Si une cartouche s’avère défectueuse, remplissez le formulaire Informations
de maintenance et joignez-y une page imprimée illustrant le problème.
Renvoyez le formulaire et la cartouche au lieu d’achat, où cette dernière
sera remplacée.
Dans quelle mesure la législation nationale, provinciale ou
locale s’applique-t-elle ?
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques, qui
peuvent également être associés à d’autres droits variant d’un pays, d’un état
ou d’une province à l’autre. Il s’agit de votre seule garantie pour la cartouche
d’encre HP et elle remplace toute autre garantie liée à ce produit.
HEWLETT-PACKARD COMPANY NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE FORTUIT, INDIRECT, SPECIAL,
EXCESSIF OU EXEMPLAIRE, NI DE LA PERTE DE BENEFICES SUITE
A LA RUPTURE DE CE CONTRAT DE GARANTIE OU AUTRE.
FR
Chapitre 5 Service après-vente et assistance 127
Réseau mondial des bureaux de vente et de
service HP
Remarque
Avant d’appeler un bureau de vente et de service HP, n’oubliez pas de
contacter le numéro du centre d’assistance clientèle approprié figurant
à la section « Assistance HP ». Aucun produit ne doit être renvoyé à
ces bureaux. Renseignez-vous sur le renvoi des produits auprès du
Centre d’assistance clientèle approprié à la section « Assistance HP »,
page iii.
Allemagne
Autriche
Hewlett-Packard GmbH
Herrenberger Straße 130
71034 Böblingen
Téléphone : (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Télécopieur : (49) (180) 531-6122
Hewlett-Packard GmbH
Lieblgasse 1
A-1222 Vienne
Téléphone : (43) (1) 25000-555
Télécopieur : (43) (1) 25000-500
Amérique Latine
Siège social
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126 Etats-Unis
Téléphone : (1) (305) 267-4220
Argentine
Belgique
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102
B-1200 Bruxelles
Téléphone : (32) (2) 778-31-11
Télécopieur : (32) (2) 763-06-13
Brésil
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Téléphone : (54) (1) 787-7100
Télécopieur :(54) (1) 787-7213
Edisa Hewlett-Packard SA
Alameda Rio Negro 750
06454-050 Alphaville - Barueri-SP
Téléphone : (55) (11)- 7296-8000
Australie
Canada
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Téléphone : (61) (3) 272-2895
Télécopieur : (61) (3) 898-7831
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (61) (3) 272-8000
Extension de garantie :
Téléphone : (61) (3) 272-2577
Centre d'information clientèle :
Téléphone : (61) (3) 272-8000
128 Chapitre 5 Service après-vente et assistance
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Téléphone : (1) (514) 697-4232
Télécopieur : (1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd.
5150 Spectrum Way
Mississauga, Ontario L4W 5G1
Téléphone : (1) (905) 206-4725
Télécopieur : (1) (905) 206-4739
FR
Chili
Hongrie
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andres Bello 2777 of.1
Los Condes
Santiago, Chili
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Téléphone : (36) (1) 343-0550
Télécopieur : (36) (1) 122-3692
Centre de réparation du matériel :
Téléphone : (36) (1) 343-0312
Centre d'information clientèle :
Téléphone : (36) (1) 343-0310
Colombie
Hewlett-Packard Colombia
Calle 100 No. 8A -55
Torre C Oficina 309
Bogotá, Colombie
Danemark
Hewlett-Packard A/S
Kongevejen 25
DK-3460 Birkerød
Danemark
Téléphone : (45) 3929-4099
Télécopieur :(45) 4281-5810
Inde
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Téléphone : (91) (11) 647-2311
Télécopieur : (91) (11) 646-1117
Centre de réparation du matériel et
Assistance sous garantie prolongée :
Téléphone : (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Espagne
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Téléphone : (34) (1) 626-1600
Télécopieur : (34) (1) 626-1830
Finlande
Hewlett-Packard Oy
Piispankalliontie 17
FIN-02200 Espoo
Téléphone : (358) (9) 887-21
Télécopieur : (358) (9) 887-2477
France
Hewlett-Packard France
42 Quai du Point du Jour
F-92659 Boulogne Cedex
Téléphone : (33) (146) 10-1700
Télécopieur : (33) (146) 10-1705
Grèce
Hewlett-Packard Hellas
62, Kifissias Avenue
GR-15125 Maroussi
Téléphone : (30) (1) 689-6411
Télécopieur : (30) (1) 689-6508
FR
Italie
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milano)
Téléphone : (39) (2) 921-21
Télécopieur : (39) (2) 921-04473
Mexique
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Téléphone : 01-800-22147
Hors de Mexico
Téléphone : 01-800-90529
Moyen-Orient / Afrique
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Genève
Suisse
Téléphone : (41) (22) 780-4111
Chapitre 5 Service après-vente et assistance 129
Nouvelle-Zélande
République tchèque
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Téléphone : (64) (9) 356-6640
Télécopieur : (64) (9) 356-6620
Centre de réparation du matériel et
d’assistance sous garantie prolongée :
Téléphone : (64) (9) 0800-733547
Centre d'information clientèle :
Téléphone : (64) (9) 0800-651651
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Téléphone : (42) (2) 613-07111
Télécopieur : (42) (2) 471-7611
Suède
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Téléphone : (46) (8) 444-2000
Télécopieur : (46) (8) 444-2666
Norvège
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Téléphone : (47) 2273-5600
Télécopieur : (47) 2273-5610
Suisse
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Téléphone : (41) (084) 880-11-11
Télécopieur : (41) (1) 753-7700
Assistance sous garantie : 0800-55-5353
Pays-Bas
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Téléphone : (31) (020) 606-87-51
Télécopieur : (31) (020) 547-7755
Turquie
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Téléphone : (90) (212) 224-5925
Télécopieur : (90) (212) 224-5939
Pologne
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Warszawa
Téléphone : (48-22) 608-7700
Télécopieur : (48-22) 608-7600
Russie
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moskva, Prospekt Mira VVC
Téléphone : (7) (95) 928-6885
Télécopieur : (7) (95) 974-7829
130 Chapitre 5 Service après-vente et assistance
Royaume-Uni
Hewlett-Packard Ltd.
Cain Road
Bracknell
Berkshire RG12 1HN
Téléphone : (44) (134) 436-9222
Télécopieur : (44) (134) 436-3344
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071
Téléphone : (58) (2) 239-4244
Télécopieur : (58) (2) 239-3080
FR
A
Spécifications
Spécifications de l’imprimante
HP LaserJet 2100
HP LaserJet 2100 avec
bac 3 optionnel
Hauteur
230 mm
309 mm
Largeur
406 mm
406 mm
Profondeur (corps de
l'imprimante)
420 mm
420 mm
Poids (avec cartouche
d'encre)
11,5 kg
14,4 kg
100-127 V (+/- 10 %)
Spécifications électriques 50/60 Hz (+/- 2 Hz)
220-240 V (+/- 10 %)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Consommation d'énergie
(standard pour
les imprimantes
HP LaserJet 2100)
Impression 225 W (moyenne)
Attente 12 W (économie
d'énergie instantanée)
Mode veille 12 W
Hors tension 0 W
Impression 225 W (moyenne)
Attente 14 W (économie
d'énergie instantanée)
Mode veille14 W
Hors tension 0 W
Capacité circuit minimale
recommandée
5A
2,5 A
FR
Annexe A Spécifications 131
AVERTISSEMENT ! Les exigences d’alimentation sont fonction de la région où
l’imprimante est vendue. Ne convertissez pas les tensions
d’utilisation sous peine d’endommager l’imprimante et
d’annuler la garantie.
Caractéristiques liées à
l’environnement
Impression
Stockage/attente
Température
(imprimante et
cartouche d'encre)
15° à 32,5° C
- 20° à 40° C
Humidité relative
10 à 80 %
10 à 90 %
Emissions
acoustiques
(selon ISO 9296)
(HP LaserJet 2100 Position de
à 10 ppm)
l’opérateur
Observateur (1m)
Puissance sonore
Impression
LpAm 51dB(A)
LWAd 6,5 bels(A)
LpAm 57dB(A)
Veille
Dans ce mode, l’imprimante est quasi silencieuse.
Pour des spécifications supplémentaires, reportez-vous à « Caractéristiques de l’imprimante », page 2.
132 Annexe A Spécifications
FR
Réglementation de la FCC
Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites imposées
à un appareil numérique de classe B, conformément à l’alinéa 15 de
la notice FFC relative aux interférences radioélectriques. Ces limites
sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
produit, utilise et peut émettre une énergie à haute fréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences nuisant aux radiocommunications. Il
n’est toutefois pas garanti que ces interférences ne se produiront pas
sur une installation particulière. S’il s’avère que cet équipement
brouille la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé
en éteignant et en rallumant le matériel, il est conseillé d’essayer de
corriger les interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Remarque
z
Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne de
réception.
z
Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur radio/
télévision.
z
Raccordez le matériel à une prise appartenant à un circuit
différent de celui du récepteur.
z
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Toute modification n’ayant pas été expressément approuvée par
HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de
ce matériel dont jouit l’utilisateur.
L’utilisation d’un câble d’imprimante blindé est nécessaire au
maintien de la conformité avec les limites de classe B de l’alinéa
15 de la notice FCC.
FR
Annexe A Spécifications 133
Ligne de conduite appliquée aux produits en
matière d’environnement
Protection de l’environnement
Hewlett-Packard s’engage à fournir des produits de qualité en
prenant soin de protéger l’environnement. Cette imprimante HP a été
conçue avec la volonté de réduire son impact sur l’environnement.
L’imprimante HP LaserJet élimine :
La production d’ozone
Le processus électrophotographique fait appel à des rouleaux de
charge et l’émission d’ozone (O3) est donc négligeable.
Ce type d’imprimante HP LaserJet permet de réduire :
La consommation d’énergie
La consommation d’énergie tombe à 12 W en mode d’économie
d’énergie. Ceci permet non seulement d’économiser les ressources
naturelles, mais également de réaliser des économies financières
sans affecter les hautes performances de l’imprimante. Ce produit est
conforme aux directives du programme ENERGY STAR. ENERGY STAR
est un programme facultatif créé pour encourager la fabrication de
produits bureautiques à faible consommation d’énergie. ENERGY STAR
est un service déposé de l’agence américaine pour la protection de
l’environnement (EPA).
En tant que partenaire ENERGY STAR, la société Hewlett-Packard
déclare que ce produit est conforme aux directives ENERGY STAR en
matière de consommation d’électricité.
La consommation d’encre
Le mode EconoMode permet de réduire la consommation d’encre
d’une manière significative, ce qui prolonge la durée de vie des
cartouches d’encre.
134 Annexe A Spécifications
FR
La consommation de papier
Vous pouvez imprimer plusieurs pages d’un document sur une seule
feuille de papier. Cette fonction et la fonction d’impression recto-verso
manuelle permettent de réduire la quantité de papier utilisée,
minimisant l’impact sur les ressources naturelles.
Ce type d’imprimante HP LaserJet permet de faciliter
le recyclage :
Du plastique
Les éléments en plastique comportent des symboles internationaux
qui permettent de les identifier plus aisément pour les recycler à la fin
de la durée de vie de l’imprimante.
Des cartouches d’encre HP
Dans un grand nombre de pays, les utilisateurs ont la possibilité
de renvoyer le tambour et les cartouches d’encre du produit à HP
dans le cadre du programme HP Planet Partners de recyclage des
cartouches d’encre LaserJet. Chaque boîte de cartouche d’encre
HP contient des informations et des instructions en plusieurs langues
relatives à ce programme.
Informations relatives au programme HP Planet Partners de
recyclage des cartouches d’encre LaserJet : depuis 1990, le
programme de recyclage des cartouches d’encre HP LaserJet a permis
de récupérer plus de 12 millions de cartouches d’encre usagées qui,
sinon, auraient été déposées dans les décharges du monde entier. Les
cartouches d’encre HP LaserJet sont acheminées vers un centre de
récupération, puis envoyées à nos partenaires recycleurs qui les
démontent pour récupérer les éléments pouvant être recyclés. Les petits
éléments, tels que les vis, les écrous et les clips, sont soigneusement
contrôlés puis récupérés pour être réutilisés sur les nouvelles
cartouches. Les éléments restants sont triés et transformés en matière
première destinée à d’autres secteurs industriels qui les utilisent pour
fabriquer des objets utiles. En termes de poids, plus de 95 % de chaque
cartouche retournée sont recyclés. Pour plus d’informations, appelez
le 1 800 340-2445 (Etats-Unis uniquement) ou visitez le site Web
HP LaserJet Supplies http://www.ljsupplies.com/planet/partners/. Les
utilisateurs ne résidant pas aux Etats-Unis peuvent appeler le bureau de
vente et de service HP pour plus d’informations sur le programme
HP Planet Partners de recyclage des cartouches d’encre LaserJet.
Du papier
Cette imprimante peut utiliser du papier recyclé conforme aux
spécifications du document HP LaserJet Printer Family Paper
Specifications Guide. Cette imprimante peut utiliser du papier
recyclé conforme à la norme DIN 19 309.
FR
Annexe A Spécifications 135
Fiche technique de sécurité
Vous pouvez vous procurer la fiche technique de sécurité de la
cartouche d’encre et du tambour en vous connectant au site Web
des fournitures HP LaserJet :
http://supplies.com/planetpartners/datasheets.html
Si vous n’avez pas accès à Internet, appelez HP FIRST (Fax
Information Retrieval Service Technology) aux Etats-Unis au
1-800-231-9300. Utilisez le numéro d’identification 7 pour la liste des
fiches techniques relatives aux cartouches d’encre, aux tambours et
à la sécurité des produits chimiques. Les clients ne résidant pas aux
Etats-Unis doivent se reporter au début de ce guide pour y trouver les
numéros de téléphone et autres informations appropriées.
136 Annexe A Spécifications
FR
Dispositions réglementaires
Déclaration de conformité
selon les normes ISO/IEC Guide 22 et EN45014
Nom du fabricant :
Hewlett-Packard Company
Adresse du fabricant :
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, Etats-Unis
déclare que le produit
Nom du produit :
HP LaserJet 2100, 2100 M, 2100 TN
Numéro de référence :
C4170A, C4171A, C4172A, C4793A
Options du produit :
TOUTES
est conforme aux spécifications suivantes :
Sécurité :
Compatibilité
électromagnétique :
IEC 950:1991+A1+A2+A3 / EN 60950:1992+A1+A2+A3
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 classe 1 (laser/LED)
CISPR 22:1993+A1 / EN 55022:1994 classe B1)
EN 50082-1:1992
IEC 801-2:1991 / prEN 55024-2:1992 -
4 kV CD, 8 kV AD
IEC 801-3:1984 / prEN 55024-3:1991 -
3 V/m
IEC 801-4:1988 / prEN 55024-4:1992 -
circuit d’acheminement
des signaux 0,5 kV
lignes électriques 1 kV
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
FCC alinéa 47 CFR, partie 15 classe B2) / ICES-003, version 2 / VCCI-2 1)
AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 classe B1)
Informations supplémentaires :
Ce produit est conforme aux exigences suivantes et porte en conséquence l’inscription CE :
directive sur la compatibilité éléctromagnétique (EMC) 89/336/EEC
directive sur la tension basse 73/23/EEC
Ce produit a été testé dans une configuration typique avec des ordinateurs personnels Hewlett-Packard.
Ce produit est conforme à l’alinéa 15 de la Réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce produit ne risque pas de causer des interférences nuisibles et (2) ce produit doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles risquant de fausser le fonctionnement de l’appareil.
Pour des informations de conformité UNIQUEMENT, contactez :
FR
Australie :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australie
Europe :
Votre bureau local de vente et de services Hewlett-Packard
local ou Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE /
Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034
Böblingen (Télécopieur : +49-7031-14-3143)
Etats-Unis :
Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company,
PO Box 15 Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015
(Téléphone : 208-396-6000)
Annexe A Spécifications 137
Déclaration relative à la sécurité des
produits laser
Le CDHR (Center for Devices and Radiological Health, Centre
pour les équipements et la sécurité radiologique) de la Food and
Drug Administration (contrôle pharmaceutique et alimentaire) des
Etats-Unis a mis en place une réglementation concernant les
produits fabriqués depuis le 1er août 1976. La conformité à cette
réglementation est obligatoire pour les produits vendus aux EtatsUnis. Cette imprimante est certifiée être un produit de « classe 1 »
conformément à la norme sur les performances des radiations du
ministère de la Santé et des Affaires sociales (Department of Health
and Human Services ou DHHS), norme établie en vertu de la
loi de 1968 sur le contrôle des radiations pour la santé et la sécurité.
Etant donné que les radiations émises à l’intérieur de cette
imprimante sont complètement confinées dans les boîtiers de
protection et capots externes, le rayon laser ne peut s’échapper
pendant aucune phase de l’utilisation dans des conditions normales.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de commandes, la réalisation d’ajustements ou
l’exécution de procédures différentes de celles spécifiées dans
ce guide de l’utilisateur peuvent se solder par une exposition à
des radiations dangereuses.
Réglementation du Ministère canadien des
Communications
« Conforme à la classe B des normes canadiennes de compatibilité
électromagnétique « CEM ».
138 Annexe A Spécifications
FR
Déclaration de sécurité liée aux diodes
électro-luminescentes
Le port à infrarouge qui figure sur le panneau avant de cette
imprimante est une DEL (diode électroluminescente) de classe 1,
conformément à la norme internationale IEC 825-1 (EN 60825-1).
Ce dispositif n’est pas jugé dangereux, mais les précautions
suivantes sont recommandées :
z
Si l’imprimante exige une opération de maintenance, contactez
un centre de réparation agréé par HP.
z
N’essayez pas d’apporter la moindre modification à l’imprimante.
z
Evitez toute exposition directe des yeux au faisceau émis par la
DEL infrarouge.
z
Sachez que le faisceau de lumière infrarouge est invisible.
z
N’essayez pas d’observer le faisceau de lumière infrarouge avec
un appareil optique quelconque.
Déclaration sur les interférences
électromagnétiques pour la Corée
FR
Annexe A Spécifications 139
140 Annexe A Spécifications
FR
B
Spécifications du
support d’impression
Généralités
Cette imprimante accepte plusieurs supports papier : papier
à feuilles séparées (papier à fibres 100% recyclées inclus),
enveloppes, étiquettes, transparents et papier de taille non
standard. Les propriétés telles que le grammage, la longueur des
fibres et la teneur en eau sont des facteurs importants qui jouent sur
la performance de l’imprimante et la qualité des sorties imprimées.
Le papier non conforme aux critères de ce manuel risque de causer
les problèmes suivants :
Remarque
z
qualité d’impression médiocre
z
multiplication des bourrages papier
z
usure prématurée de l’imprimante, réparations
Il se peut également qu’un papier répondant aux spécifications
énoncées dans ce manuel ne produise pas de résultats satisfaisants.
Ce phénomème est peut-être dû à une manipulation incorrecte, une
température et des taux d’humidité inacceptables ou à d’autres
variables sur lesquels Hewlett-Packard ne peut exercer aucun contrôle.
Avant d’acheter du papier en grandes quantités, vérifiez qu’il
répond aux spécifications indiquées dans ce Guide d’utilisation
et dans le HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide.
(Pour commander ce guide, reportez-vous à la page 25). Faites
toujours un essai avec le papier avant d’en acheter de grandes
quantités.
ATTENTION
FR
L’utilisation de papier non conforme aux spécifications HP risque d’être
une source de problèmes pour l’imprimante, exigeant des réparations.
Ce type de réparation n’est pas couvert par les contrats de garantie ou
de maintenance Hewlett-Packard.
Annexe B Spécifications du support d’impression 141
Tailles de papier acceptées
Bac 1
Dimensionsa
Format papier
minimum (non
standard)
76 mm x 127 mm
Format papier
maximum (non
standard)
216 mm x 356 mm
Transparent
Etiquettesc
Enveloppes
Reportez-vous aux
formats papier
minimum et maximum
ci-dessus.
Grammage
Contenanceb
Papier document de 60 100 feuilles de papier
à 163 g/m2
document de 80 g/m2
Epaisseur :
0,10 à 0,14 mm
75
Epaisseur :
0,10 à 0,14 mm
50
Jusqu'à 90 g/m2
10
a. L’imprimante accepte une large gamme de formats de support d’impression. Vérifiez les formats gérés par le
logiciel. Reportez-vous à « Impression sur des supports de taille personnalisée ou sur papier cartonné »,
page 41.
b. La contenance peut varier selon le grammage et l’épaisseur du papier et les conditions ambiantes.
c. Plage de lisse de 100 à 250 Sheffield.
Remarque
Si vous utilisez un support d’une largeur inférieure à 178 mm,
vous risquez de provoquer des bourrages. Cette situation peut être
provoquée par du papier altéré par les conditions de stockage. Pour
obtenir les meilleurs résultats, veillez à stocker et manipuler le papier
de manière appropriée. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section relative à l’environnement d’impression et de stockage du
papier, page 146.
142 Annexe B Spécifications du support d’impression
FR
Bac 2 ou bac 3 Dimensionsa
Letter
216 mm x 279 mm
A4
210 mm x 297 mm
Executive
189 mm x 267 mm
Legal
216 mm x 356 mm
B5 (ISO)
176 mm x 250 mm
B5 (JIS)
182 mm x 257 mm
A5
148 mm x 210 mm
8,5 x 13 pouces
216 mm x 330 mm
Grammage
Contenance b
Papier document de
60 à 105 g/m2
250 feuilles de papier
document d’un
grammage de
80 g/m2
a. L’imprimante accepte une large gamme de formats de support d’impression. Vérifiez les formats gérés par le
logiciel. Reportez-vous à « Impression sur des supports de taille personnalisée ou sur papier cartonné »,
page 41.
b. La contenance peut varier selon le grammage et l’épaisseur du papier et les conditions ambiantes.
FR
Annexe B Spécifications du support d’impression 143
Instructions d’utilisation du papier
Pour une performance optimale, utilisez du papier traditionnel de
90 g/m2. Vérifiez que le papier est de bonne qualité, sans coupures,
déchirures, taches, particules, poussières, froissures, vides ni
bords recourbés.
En cas de doute sur le type de papier que vous chargez (papier
document ou recyclé, par exemple), reportez-vous à l’étiquette de
l’emballage du papier.
Certains papiers causent des problèmes de qualité d’impression, des
bourrages ou endommagent l’imprimante.
Symptôme
Problème lié au papier Solution
Qualité d'impression ou fixation Trop humide, trop rugueux, Essayez un autre type
de l'encre médiocre.
trop lisse ou gaufré ; lot de de papier, entre
Problèmes d'alimentation.
papier défectueux.
100 et 250 Sheffield,
4 à 6 % d'humidité.
Vides, bourrages, tuilages.
Stockage inadapté.
Stocker le papier à plat dans
son emballage hermétique.
Accentuation du niveau
de gris en arrière-plan/usure
de l'imprimante.
Grammage trop élevé.
Utilisez un papier de grammage
plus faible, ouvrez le bac de
sortie arrière.
Tuilage excessif.
Problèmes d'alimentation.
Trop humide, sens
des fibres incorrect ou
fibres courtes.
Ouvrez le bac de sortie
arrière. Utilisez un papier à
fibres longues.
Bourrage, endommagement
de l'imprimante.
Découpes ou perforations.
N'utilisez pas de papier à
découpes ou perforations.
Problèmes d'alimentation.
Bords abîmés.
Utilisez du papier de
bonne qualité.
144 Annexe B Spécifications du support d’impression
FR
Remarque
N’utilisez pas du papier à en-tête imprimé avec de l’encre
basse température, comme les encres utilisées pour certains
types de thermographie.
N’utilisez pas de papier à en-tête en relief.
L’imprimante fait appel à la chaleur et à la pression pour fixer l’encre
sur le papier. Vérifiez que les papiers couleur ou les formulaires
préimprimés utilisent des encres compatibles avec la température
de l’imprimante (200° C pendant 0,1 seconde).
Spécifications du papier
Catégorie
Spécifications
Acidité
pH : 5,5 à 8
Epaisseur
0,094 à 0,18 mm (3 à 7 mils)
Gondolage de rame
Plat à 5 mm près
Bord de coupe
Coupé net à l'aide de lames affûtées.
Compatibilité de fusion
Ne doit pas brûler, fondre, se décaler ni
dégager d'émissions dangereuses lorsque
chauffé à 200° C pendant 0,1 seconde.
Fibres
Fibres longues
Teneur en eau
4 à 6 % du poids
Plage de lisse
100-250 Sheffield
Pour la liste complète des spécifications du papier pour toutes les
imprimantes HP LaserJet, consultez le HP LaserJet Family Paper
Specification Guide.
FR
Annexe B Spécifications du support d’impression 145
Environnement d’impression et de stockage
du papier
Dans le meilleur des cas, il convient d’imprimer et de stocker le papier
à température ambiante, à savoir dans un environnement ni trop
humide, ni trop sec, le papier étant un matériau hygroscopique
absorbant et rejetant rapidement l’humidité.
La chaleur et l’humidité détériorent le papier. La chaleur fait évaporer
l’humidité alors que le froid la concentre dans le papier. Les systèmes
de chauffage et d’air conditionné éliminent pratiquement toute
l’humidité d’une pièce. Lorsque vous ouvrez l’emballage du papier, ce
dernier perd en humidité, ce qui crée des traînées et des taches. Si
l’air est humide ou que vous utilisez des refroidisseurs d’eau,
l’humidité augmente dans la pièce où vous vous trouvez. Dans ce
cas, lorsque vous sortez le papier de son emballage il se charge en
humidité, ce qui produit des documents pâles et des pages vierges.
En outre, lorsque le papier se dessèche ou se charge en humidité,
il se déforme, ce qui peut provoquer des bourrages.
C’est pourquoi le stockage et la manipulation du papier sont aussi
importants que le processus de fabrication. Les conditions de
stockage du papier affectent directement son alimentation dans
l’imprimante.
Veillez à ne pas acheter plus de papier que nécessaire sur une courte
période (environ 3 mois). Si vous stockez une grande quantité de
papier sur une longue période, le papier risque de subir de grandes
variations de températures, ce qui peut l’altérer. Il convient donc de
planifier l’utilisation du papier de manière judicieuse pour éviter
d’endommager de grandes quantités de papier.
Le papier que vous conservez dans son emballage scellé reste stable
pendant plusieurs mois. Les risques d’altération sont beaucoup plus
grands si vous ouvrez l’emballage, notamment si l’emballage n’est
pas protégé contre l’humidité.
Veillez à stocker le papier dans un environnement adéquat pour
permettre à l’imprimante de fonctionner de manière optimale.
La température de stockage doit être comprise entre 20° C et
24° C et l’humidité entre 45% et 55%. Suivez les instructions
de stockage suivantes :
z
Le papier doit être stocké à température ambiante ou presque.
z
L’air ne doit être ni trop sec, ni trop humide (du fait du caractère
hygroscopique du papier).
146 Annexe B Spécifications du support d’impression
FR
z
FR
La meilleure méthode de stockage d’une rame de papier
dont vous avez ouvert l’emballage consiste à la réemballer
hermétiquement dans son emballage anti-humidité. Si
l’environnement d’impression est soumis à des variations
de températures extrêmes, déballez uniquement la quantité
de papier nécessaire pour éviter au papier de se dessécher
ou de se charger en humidité.
Annexe B Spécifications du support d’impression 147
Enveloppes
La conception des enveloppes constitue un point essentiel. Les lignes
de pliure des enveloppes connaissent des variations extrêmes, non
seulement d’un fabricant à l’autre, mais également à l’intérieur de la
même boîte. Pour une impression de qualité, il importe de choisir des
enveloppes de qualité. Lors de votre sélection, considérez les
caractéristiques suivantes:
z
Grammage : Le grammage du papier utilisé pour les enveloppes
ne doit pas dépasser 105 g/m2 sous peine de provoquer des
bourrages.
z
Conception : Avant l’impression, les enveloppes doivent reposer
à plat sans dépasser 6 mm de tuilage et ne doivent pas contenir
d’air.
z
Etat des enveloppes : Vérifiez que les enveloppes ne sont ni
froissés, ni coupées, ni abîmées en aucune façon.
z
Température : Utilisez des enveloppes compatibles avec la
chaleur et la pression de l’imprimante.
z
Format : Utilisez uniquement des enveloppes comprises dans
les formats suivants.
Bac 1
Remarque
Minimum
Maximum
76 mm x 127 mm
216 mm x 356 mm
Utilisez uniquement le bac 1 pour imprimer des enveloppes.
Si vous utilisez un support d’une largeur inférieure à 178 mm,
vous risquez de provoquer des bourrages. Cette situation peut
être provoquée par du papier altéré par les conditions de stockage.
Pour obtenir les meilleurs résultats, veillez à stocker et manipuler le
papier de manière appropriée. Pour plus d’informations, reportezvous à la section relative à l’environnement d’impression et de
stockage du papier, page 146.
148 Annexe B Spécifications du support d’impression
FR
Enveloppes à collures latérales
Sur ce type d’enveloppe, les collures sont placées verticalement à
chaque extrémité plutôt qu’en diagonale. Ce type d’enveloppe a
davantage tendance à se froisser. Vérifiez que la collure court sur le côté
tout entier de l’enveloppe, jusqu’à l’angle, comme illustré ci-dessous.
Correct
Incorrect
Enveloppes à bandes adhésives ou volets
Les enveloppes à bande adhésive ou comportant plusieurs volets
de fermeture doivent utiliser un adhésif compatible avec la chaleur et
la pression appliquées au sein de l’imprimante. Les volets et bandes
supplémentaires peuvent causer des froissures, des plis ou des
bourrages et risquent même d’endommager la station de fusion.
FR
Annexe B Spécifications du support d’impression 149
Marges des enveloppes
Le tableau suivant indique les marges standard à utiliser pour les
adresses sur une enveloppe Commercial n° 10 ou DL.
Remarque
Type d’adresse
Marge
supérieure
Marge gauche
Adresse de l’expéditeur
15 mm
15 mm
Adresse du destinataire
51 mm
89 mm
Pour obtenir la meilleure qualité d’impression, les marges ne doivent
pas se trouver à moins de 15 mm des bords de l’enveloppe.
Evitez d’imprimer sur la zone de rencontre des collures de l’enveloppe.
Stockage des enveloppes
De bonnes conditions de stockage contribuent à la qualité
d’impression. Les enveloppes doivent être entreposées à plat. Une
enveloppe dans laquelle de l’air est emprisonné et forme une bulle
risque de se froisser lors de l’impression.
Voir « Impression sur des enveloppes », page 37.
150 Annexe B Spécifications du support d’impression
FR
Etiquettes
ATTENTION
Pour éviter d’endommager l’imprimante, utilisez uniquement des
étiquettes recommandées pour les imprimantes laser, telles que des
étiquettes HP. (Pour passer une commande, voir page 25.)
Pour empêcher les bourrages critiques, utilisez toujours le bac 1 pour
imprimer des étiquettes et utilisez toujours le bac de sortie arrière.
N’imprimez jamais plus d’une fois sur la même planche d’étiquettes.
Conception des étiquettes
Lorsque vous choisissez un type d’étiquettes, tenez compte de
la qualité de chacun des composants :
z
Partie adhésive : L’adhésif doit être stable à 200° C, la
température maximale de l’imprimante.
z
Disposition des étiquettes : Utilisez uniquement des planches
ne comportant pas de zone exposée entre les étiquettes. Les
étiquettes ont tendance à se décoller des planches à espaces
intercalaires, ce qui entraîne de sérieux bourrages.
z
Tuilage des étiquettes : Avant l’impression, les étiquettes
doivent reposer à plat avec 13 millimètres de tuilage maximum,
quel que soit le côté.
z
Etat des étiquettes : N’utilisez pas d’étiquettes qui présentent
des froissures, des bulles ou tout autre signe de décollage.
Reportez-vous à « Impression sur des étiquettes », page 39.
FR
Annexe B Spécifications du support d’impression 151
Transparents
Les transparents utilisés dans l’imprimante doivent pouvoir supporter
la température maximale de l’imprimante, soit 200 ° C.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager l’imprimante, utilisez uniquement les
transparents recommandés pour les imprimantes laser, tels que des
transparents HP. (Pour passer une commande, reportez-vous à
la page 25.)
Reportez-vous à « Impression sur des transparents », page 40.
152 Annexe B Spécifications du support d’impression
FR
C
Mémoire de
l’imprimante et
possibilités d’extension
Généralités
FR
z
Mémoire de l’imprimante
z
Installation de mémoire
z
Vérification de l’installation de la mémoire
z
Installation d’une carte EIO HP JetDirect
Annexe C Mémoire de l’imprimante et possibilités d’extension 153
Mémoire de l’imprimante
L’imprimante possède trois logements réservés à des modules de
mémoire à deux rangées de connexions (DIMM) pour les mises à
niveau suivantes :
z
Augmentation de la mémoire de l’imprimante. La capacité des
barrettes DIMM disponibles est de 4, 8, 16 et 32 Mo, pour
100 Mo maximum.
z
Des polices d’accessoires, macros et motifs sur barrette DIMM.
z
D’autres langages et options d’imprimante sur barrette DIMM.
Reportez-vous à « Informations sur les accessoires et les
commandes », page 25.
Remarque
Les modules de mémoire à une rangée de connexions (SIMM) utilisés
sur les imprimantes HP LaserJet précédentes ne sont pas compatibles
avec cette imprimante.
Envisagez d’ajouter davantage de mémoire à l’imprimante
si vous imprimez souvent des graphiques complexes ou des
documents PS ou si vous utilisez de nombreuses polices téléchargées.
Pour savoir la quantité de mémoire installée
dans l’imprimante, imprimez une page de configuration en appuyant
sur REPRISE et ANNULER TÂCHE lorsque l’imprimante est en état Prêt.
154 Annexe C Mémoire de l’imprimante et possibilités d’extension
FR
Installation de mémoire
1
2
ATTENTION
L’électricité statique risque
d’endommager les modules de mémoire
à deux rangées de connexions (DIMM).
Lorsque vous manipulez des barrettes
DIMM, portez une sangle antistatique
au poignet ou touchez fréquemment
la surface de l’emballage antistatique
de la barrette DIMM, puis une partie
métallique de l’imprimante.
Si vous ne l’avez pas déjà fait,
imprimez une page de configuration
pour vérifier la quantité de mémoire
installée dans l’imprimante avant d’en
ajouter davantage.
3
4
5
1
Une fois la page de configuration
imprimée, mettez l’imprimante
hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2
Ouvrez la porte des câbles
d’interface en appuyant sur les
languettes. Déconnectez tous les
câbles d’interface.
3
Ouvrez le couvercle supérieur.
4
Appuyez sur le bouton de libération
et glissez le panneau de droite vers
l’avant jusqu’à ce que les flèches
d’alignement correspondent.
5
Retirez le panneau de
l’imprimante, en exposant les
logements DIMM disponibles.
Suite à la page suivante.
FR
Annexe C Mémoire de l’imprimante et possibilités d’extension 155
6
7
6
Retirez la barrette DIMM de
l’emballage antistatique.
7
En la saisissant par les bords,
alignez ses encoches sur le
logement qui lui est réservé.
(Vérifiez que les verrous de chaque
côté du logement de la barrette
DIMM sont ouverts.)
Remarque
Pour de meilleurs résultats, chargez les
logements DIMM dans l’ordre (1-2-3).
8
8
Répétez la procédure des points
6, 7 et 8 pour chaque barrette
DIMM à installer.
9
9
10
Enfoncez fermement la barrette
DIMM bien droit dans son
logement. Assurez-vous
que les verrous de chaque côté
de la barrette DIMM s’enclenchent
en position. (Pour retirer une
barrette DIMM, les verrous
doivent être ouverts.)
Pour remettre le panneau latéral
en place, alignez les flèches et
glissez le panneau dans le sens
inverse, jusqu’à ce que le bouton
s’enclenche en position. Fermez
le couvercle supérieur.
10 Réinstallez le(s) câble(s)
d’interface et le cordon
d’alimentation. Mettez
l’imprimante sous tension.
156 Annexe C Mémoire de l’imprimante et possibilités d’extension
FR
Vérification de l’installation de la mémoire
Procédez comme suit pour vérifier que les barrettes DIMM sont
correctement installées :
1. Mettez l’imprimante sous tension. Vérifiez que le voyant Prêt
s’allume sur le panneau de commande une fois que l’imprimante
a terminé sa séquence de démarrage. Si un message d’erreur
apparaît, une barrette DIMM a peut-être été mal installée.
Reportez-vous à « Solutions aux messages d’erreur », page 104.
2. Imprimez une nouvelle page de configuration en appuyant
simultanément sur Reprise et Annuler tâche.
3. Reportez-vous à la section mémoire de la page de configuration
et comparez-la à la page de configuration imprimée avant
l’installation de la barrette DIMM.
Si la quantité de mémoire n’affiche aucune augmentation :
Remarque
FR
z
La barrette DIMM n’est peut-être pas installée correctement
(répétez la procédure d’installation).
z
Installez la barrette DIMM dans un autre logement.
z
La barrette DIMM est peut-être défectueuse (installez une
nouvelle barrette DIMM).
Si vous avez installé un langage d’imprimante (personnalité), vérifiez
la section Personnalités et options de la page de configuration. Cette
zone doit indiquer le nouveau langage d’imprimante.
Annexe C Mémoire de l’imprimante et possibilités d’extension 157
Installation d’une carte EIO HP JetDirect
1
2
3
1
Mettez l’imprimante hors
tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2
Ouvrez la porte des câbles
d’interface en appuyant sur les
languettes. Déconnectez tous
les câbles d’interface.
3
Situez le logement EIO.
Enfoncez fermement la carte
EIO HP JetDirect dans son
logement. Serrez les
vis de blocage.
4
Branchez le câble réseau approprié
sur la carte EIO.
5
Réinstallez le cordon d’alimentation
des câbles d’interface. Réinstallez
la porte des câbles d’interface.
Mettez l’imprimante sous tension.
Remarque
Imprimez une page de configuration
PCL pour vérifier que la carte EIO
HP JetDirect apparaît comme
option installée.
4
4
5
158 Annexe C Mémoire de l’imprimante et possibilités d’extension
FR
D
Commandes
de l’imprimante
Généralités
La plupart des applications n’exigent pas de votre part l’entrée de
commandes d’imprimante. Pour la méthode de saisie de commandes
d’imprimante, consultez la documentation de votre logiciel et de votre
ordinateur, si nécessaire.
PCL
Les commandes d’imprimante PCL indiquent à l’imprimante la tâche
à exécuter ou les polices à utiliser. Cette annexe sert de référence
rapide aux utilisateurs qui connaissent déjà la structure des
commandes PCL.
Les commandes d’imprimante PCL 5e sont à compatibilité rétrograde
avec les versions précédentes des PCL.
Les commandes d’imprimante PCL 6 tirent pleinement parti des
fonctions de l’imprimante.
HP-GL/2
L’imprimante peut imprimer des graphiques vectoriels à l’aide du
langage graphique HP-GL/2. L’impression à l’aide du langage
HP-GL/2 implique que l’imprimante quitte le langage PCL et accède
au mode HP-GL/2, ce qui peut se faire sur envoi du code PCL à
l’imprimante. Certaines applications permutent les langages par le
biais de leur pilote.
FR
Annexe D Commandes de l’imprimante 159
PJL
Le langage HP Printer Job Language (PJL) donne le contrôle
sur le langage PCL et les autres langages d’imprimante. Les quatre
principales fonctions du langage PJL sont les suivantes :
z
commutation des langages d’imprimante
z
séparation des tâches
z
configuration d’imprimante
z
relecture d’état à partir de l’imprimante
Les commandes PJL peuvent être utilisées pour modifier les
paramètres par défaut de l’imprimante.
Remarque
Le tableau figurant à la fin de cette annexe répertorie les commandes
PCL 5e les plus courantes.
Pour recevoir des informations complémentaires sur les commandes
d’imprimante par télécopieur, appelez HP FIRST (Fax Information
Retrieval Service Technology) et demandez un index des imprimantes
HP LaserJet (voir les pages Assistance HP au début de ce guide.)
Syntaxe des commandes d’imprimante PCL
Avant d’utiliser les commandes d’imprimante, comparez les
caractères suivants :
l minuscule :
l
O majuscule :
O
le chiffre 1 :
1
le chiffre 0 :
0
160 Annexe D Commandes de l’imprimante
FR
De nombreuses commandes d’imprimante font appel à la lettre l
minuscule (l) et au chiffre un (1) ou à la lettre majuscu le O (O)
et au chiffre zéro (0). L’aspect de ces caractères peut être légèrement
différent de l’illustration ci-dessous. Utilisez exactement les caractères
spécifiés dans la casse spécifiée pour les commandes
d’imprimante PCL.
La figure suivante illustre les éléments constituant une commande
d’imprimante typique (ici, une commande d’orientation de page).
Caractère d'échappement
(commence une séquence
d'échappement)
Champ de valeur
(contient des caractères
alphabétiques et numériques)
Catégorie de commande
FR
Lettre majuscule
(termine la séquence d'échappement)
Annexe D Commandes de l’imprimante 161
Association de séquences d’échappement
Vous pouvez associer des séquences d’échappement en une seule
séquence. Pour ce faire, vous devez impérativement suivre les trois
règles suivantes :
1. Pour chaque séquence d’échappement, les deux premiers
caractères après ? doivent être identiques.
2. Lorsque vous associez des séquences d’échappement, changez
la majuscule de fin de chaque séquence d’échappement en
une minuscule.
3. Le caractère de fin de la séquence d’échappement fusionnée doit
être une majuscule.
La séquence d’échappement suivante serait envoyée à l’imprimante
pour sélectionner du papier Legal, une orientation paysage et 8 lignes
par pouce :
?&l3A?&l1O?&l8D
La séquence d’échappement suivante envoie les mêmes
commandes d’imprimante en les associant en une séquence plus
courte :
?&l3a1o8D
Entrée de caractères d’échappement
Les commandes d’imprimante commencent toujours par le caractère
d’échappement (?).
Le tableau suivant répertorie la méthode d’entrée de caractères
d’échappement à partir de diverses applications sous DOS.
Logiciel DOS
Saisie
Affichage
Lotus 1-2-3
Tapez \027
027
WordPerfect pour DOS
Tapez <27>
<27>
Editeur MS-DOS
Maintenez les touches Ctrl-P enfoncées
et appuyez sur Echap
¨
Edlin de MS-DOS
Maintenez les touches Ctrl-V enfoncées
et appuyez sur [
^[
162 Annexe D Commandes de l’imprimante
FR
Sélection de polices PCL
Les commandes d’imprimante PCL permettant de sélectionner les
polices sont réunies dans la liste des polices PCL. Voyez dans
l’exemple ci-dessous les deux cases pour les variables de jeu de
symboles et de taille de point :
Ces cases doivent être remplies si vous ne souhaitez pas utiliser les
valeurs par défaut. Par exemple, si vous voulez un jeu de symboles
contenant des caractères semigraphiques, sélectionnez le jeu 10U
(PC-8) ou 12U (PC-850). Le tableau de la page 163 contient les jeux
de code des symboles les plus courants.
Remarque
L’espacement des polices est « fixe » ou « proportionnel ». L’imprimante
contient à la fois des polices fixes (Courier, Letter Gothic et Lineprinter)
et des polices proportionnelles (CG Times, Arial®, Times New
Roman®, etc.)
Les polices à espacement fixe sont généralement utilisées pour les
applications telles que les tableurs et les bases de données, où il est
important d’aligner les colonnes verticalement. Les polices à
espacement proportionnel sont généralement utilisées pour les
applications de texte et de traitement de texte.
Commandes d'imprimante PCL courantes
Fonction
Commande
Options (#)
Commandes de contrôle de travail
FR
Réinitialisation
?E
sans objet
Nombre d'exemplaires
?&l #X
de 1 à 999
Annexe D Commandes de l’imprimante 163
Commandes d'imprimante PCL courantes (suite)
Fonction
Commande
Options (#)
Commandes de contrôle de page
Source du papier
?&l #H
0 = impression ou éjection de la page en cours
1 = bac 2
2 = alimentation manuelle, papier
3 = alimentation manuelle, enveloppe
4 = bac 1
5 = bac 3
7 = sélection automatique
Format papier
?&l #A
1 = Executive
2 = Letter
3 = Legal
4 = A5
5 = A4
6 = B5-JIS
8 = 8,5 X 13
9 = B5 (ISO)
71 = Carte postale (format unique)
72 = Carte postale (aller-retour)
80 = Monarch
81 = Commercial 10
90 = DL
91 = International C5
100 = B5
101 = non standard
Orientation
?&l #O
0 = portrait
1 = paysage
2 = portrait inversé
3 = paysage inversé
Marge supérieure
?&l #E
# = nombre de lignes
Longueur du texte (marge
inférieure)
?&l #F
# = nombre de lignes à partir de la marge
supérieure
Marge de gauche
?&a #L
# = nombre de colonnes
Marge de droite
?&a #M
# = nombre de colonnes à partir de la
marge de gauche
164 Annexe D Commandes de l’imprimante
FR
Commandes d'imprimante PCL courantes (suite)
Fonction
Commande
Options (#)
Index de mouvement
horizontal
?&k#H
par incréments de 1/120 pouce (compression
horizontale de l'impression)
Index de mouvement vertical
?&l #C
par incréments de 1/48 pouce (compression
verticale de l'impression)
Espacement entre les lignes
?&l #D
# = lignes par pouce (1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 16,
24, 48)
Saut de perforations
?&l #L
0 = désactivation
1 = activation
Position verticale (lignes)
?&a#R
# = nombre de lignes
Position verticale (points)
?*p#Y
# = nombre de points (300 points = 1 pouce)
Position verticale (points
décimaux)
?&a#V
# = nombre de points décimaux (720 points
décimaux = 1 pouce)
Position horizontale
(colonnes)
?&a#C
# = nombre de colonnes
Position horizontale (points)
?*p#X
# = nombre de points (300 points = 1 pouce)
Position horizontale (points
décimaux)
?&a#H
# = nombre de points décimaux (720 points
décimaux = 1 pouce)
Passage automatique à la
ligne
?&s#C
0 = activation
1 = désactivation
Activation des fonctions
d'affichage
?Y
sans objet
Positionnement du curseur
Conseils de programmation
FR
Annexe D Commandes de l’imprimante 165
Commandes d'imprimante PCL courantes (suite)
Fonction
Commande
Options (#)
Désactivation des fonctions
d'affichage
?Z
sans objet
Accès au mode PCL
?%#A
0 = utiliser la position précédente du curseur
PCL
1 = utiliser la position présente de la plume
HP-GL/2
Accès au mode HP-GL/2
?%#B
0 = utiliser la position précédente de la plume
HP-GL/2
1 = utiliser la position présente du curseur PCL
Jeux de symboles
?(#
8U = jeu de symboles HP Roman-8
10U = jeu de symboles par défaut, disposition
IBM (PC-8) (page de codes 437)
12U = disposition IBM pour l'Europe (PC-850)
(page de codes 850)
8M = Math-8
19U = Windows 3.1 Latin 1
9E = Windows 3.1 Latin 2 (utilisé en Europe
orientale)
5T = Windows 3.1 Latin 5 (utilisé en Turquie)
579L = police Wingdings
Espacement police principale
?(s#P
0 = fixe
1 = proportionnel
Densité police principale
?(s#H
# = caractères/pouce
Définition de la densitéa
?&k#S
0 = 10
4 = 12 (élite)
2 = 16.5 - 16.7 (comprimé)
Hauteur police principale
?(s#V
# = points
Sélection des langages
Sélection des polices
166 Annexe D Commandes de l’imprimante
FR
Commandes d'imprimante PCL courantes (suite)
Fonction
Commande
Options (#)
Style police principale
?(s#S
0 = droit (plein)
1 = italique
4 = condensé
5 = condensé italique
Graisse police principale
?(s#B
0 = moyen (livre ou texte)
1 = semi-gras
3 = gras
4 = extra-gras
Type de caractères
?(s#T
Imprimez la liste des polices PCL pour
connaître la commande correspondant à
chaque police interne.
a. Il est préférable d’utilser la commande de densité police principale.
FR
Annexe D Commandes de l’imprimante 167
168 Annexe D Commandes de l’imprimante
FR
Indice
A
C
accessoires 25
commande 25–27
achat de papier 30
acquisition de papier 30
aide
bouton du pilote d’imprimante 8
écrans 8
en ligne 8
logiciel 8
pilote d’imprimante 8
annulation d’un travail
d’impression 45
Annuler tâche, bouton 17
arrêt d’un travail d’impression 45
assistance 121
caractères déformés
problème de qualité
d’impression 100
cartes postales
impression 41
cartouche d’encre 74
commande 25
garantie 127
nettoyage 78
recyclage 74
changement de nom de
l’imprimante 118
choix du pilote 7
commandes, imprimante 159,
163, 166
sélection de polices PCL 163
séquences d’échappement 162
syntaxe 160, 162
commutation automatique des
langages d’imprimante 7
commutation automatique du
langage 3
contrats de maintenance 121
cylindre de transfert 77
B
bac 1
capacité 33
chargement 33
ouverture 33
taille des supports 31
tailles de papier 142
bac 2
changement de taille de
papier 35
tailles de papier 142
tailles des supports
d’impression 32
bac optionnel
tailles de papier 142
bourrage papier
raisons 90
zone d’alimentation du papier
du bac 2 93
zone de la cartouche d’encre 91
zones 90
zones de sortie 94
boutons 17
bureaux de vente et de service
128–130
FR
D
défauts d’images
caractères déformés 100
caractères ondulés 100
défauts répétitifs (verticaux) 100
exemples 97
fond de page gris 99
stries verticales sur la page 99
taches d’encre 99
vides 98
défauts d’impression (verticaux
sur la page)
problème de qualité
d’impression 100
dépannage
messages d’erreur 104
problèmes d’impression d’ordre
général 84
problèmes d’impression
Macintosh 115
problèmes PS 119
voyants du panneau de
commande 104
dépannage, liste de contrôle 82
description d’imprimante, fichiers,
voir PPD
deux côtés, impression 42
DIMM, barrette
commande 25
mise à niveau 154
vérification de l’installation de la
mémoire 157
disque compact 5
documentation supplémentaire
commande 27
DOS, panneau de commande
à distance
accès 14
E
échappement, séquences 162
économies d’énergie 4
élimination de bourrages papier
90
emballage de l’imprimante 127
émissions acoustiques 132
en ligne, aide 8
encre, nettoyage 78
en-tête, papier
impression 44
enveloppes
impression 37
orientation 37
spécifications 146
erreur de données
mémoire rémanente 109
étiquette
orientation 39
étiquettes
spécifications 151
Indice 169
F
fiches d’index
impression 41
fond de page gris
problèmes de qualité
d’impression 99
FontSmart
gestion de polices 8
installation 8
fournitures
commande 25, 27
G
Garantie 127
garantie
cartouche d’encre 127
graphiques vectoriels 159
guide de largeur du papier
bac 1 33
H
HP FontSmart
gestion de polices 8
installation 8
HP JetAdmin
installation 5
HP JetSend
installation 10
HP LaserJet, utilitaire
Macintosh 13
HP Printer Job Language 160
HP, réseau mondial des bureaux
de vente et de service 128
HP-GL/2, commandes 159
I
impression
annulation d’un travail
d’impression 45
arrêt d’un travail d’impression
45
cartes postales 41
deux côtés 42
enveloppes 37
étiquettes 39
formulaires 44
instructions de qualité 144
manque d’encre 75
papier à en-tête 44
préparation 30
recto-verso 42
transparents 40
170
Indice
impression sans fil
informations en fond 22
impression, langues 7
impression, problèmes
dépannage 84
imprimante
accessoires 25
changement de nom 118
commandes 159, 163, 166
emballage 127
installation de mémoire
155, 157
logiciel 5
logiciel d’aide 8
maintenance 73, 121–127
mémoire 155
mise à niveau de la mémoire
154
nettoyage 77
notions élémentaires 1–23
pilotes 7
pilotes Macintosh 13
redistribution de l’encre 75
sélection de pilotes 7
syntaxe des commandes
160, 162
vérification de l’installation de la
mémoire 157
imprimante, caractéristiques 2
imprimante, paramètres
modification sous DOS depuis
le PCD 14
infrarouge, port
impression 23
installation
FontSmart 8
JetSend 10
mémoire d’imprimante 155, 157
polices 8
J
JetSend
installation 10
L
langages
commutation 7
LaserJet, utilitaire 13
LaserWriter, pilote 13
Legal, papier
chargement dans le bac 2 35
ligne de conduite
consommables, voir fournitures
consommation d’électricité, voir
consommation d’énergie
économies d’énergie
consommation d’énergie 134
extension de mémoire 155, 157
garantie
standard 125
papier
papier recyclé 141
spécifications 141
renvoi du produit 127
liste de polices 89
logiciel
aide des pilotes 8
fourni avec l’imprimante 5
HP FontSmart, installation 8
HP JetSend, installation 10
Macintosh 13
pilotes 8
pilotes d’imprimante Macintosh
13
utilitaire HP LaserJet pour
Macintosh 13
Windows 7, 8
M
Macintosh
dépannage 115
erreurs d’impression 116
logiciel 13
pilotes d’imprimante 13
sélection d’un autre PPD 118
maintenance
imprimante 73
manipulation du papier,
accessoires
commande 26
manipulation du papier,
caractéristiques 2
mémoire
commande 25
extension 155, 157
installation 155–157
vérification de l’installation 157
mémoire de l’imprimante
mise à niveau 154
mémoire rémanente
erreur de données 109
mémoire, caractéristiques 4
messages d’erreur 104
FR
messages d’état
Alimentation manuelle (avec
pause) 19
Attention 20
Démarrage 18
Données 19
Erreur non bloquante 21
Erreur service 21
Plus de papier 20
Plus de papier (bac requis) 20
Prêt 19
Traitement 19
moteur, nettoyage 77
MS Windows 3.1, 95 ou NT
aide 8
logiciel 8
N
n pages/feuille
impression
plusieurs pages par feuille
52
nettoyage
cartouche d’encre 78
démarrage de la procédure de
nettoyage 78
extérieur de l’imprimante 77
moteur 77
nettoyage interne, procédure 79
nettoyage, procédure 89
notions élémentaires, imprimante
1, 23
Nouvelle 130
numéros de référence 25
O
ondulation des caractères
problème de qualité
d’impression 100
P
page de configuration 89
page de démonstration 89
pages spéciales
liste de polices 89
page de configuration 89
page de démonstration 89
procédure de nettoyage 89
panneau de commande 17
boutons 17
dépannage 104
informations fournies par les
voyants 18
verrouillage 13
FR
panneau de commande à
distance
accès 14
papier 141
acquisition 30
cartes postales 41
fiches d’index 41
instructions d’utilisation 144
spécifications de taille 142
taille personnalisée 41
papier, sélection
par défaut 31
papier, tailles
chargement dans le bac 2 35
maximum 31
minimum 31
PCL
commandes 159, 163–166
sélection de polices 163
syntaxe 160–162
PCL 5e, pilotes
fonction 7
PCL 6, pilotes
fonction 7
PCL, langage, caractéristiques 3
pilotes d’imprimante
logiciel 8
Windows 7
pilotes d’imprimante
accès 46
logiciel d’aide 8
pilotes les plus récents,
obtention 5
pilotes supplémentaires,
obtention 5
pilotes, imprimante
commutation automatique du
langage 7
logiciel d’aide 8
sélection 7
PJL, commandes 160
polices
installation 8
suppression 8
polices, sélection PCL 163
PPD
Macintosh 13
sélection d’un autre 118
produits nettoyants
utilisés sur l’imprimante 77
PS, pilotes
fonction 7
Q
qualité d’impression
instructions 144
qualité d’impression,
caractéristiques 2
qualité d’impression, problèmes
96
qualité, imprimante
cartouche d’encre 75
R
recto-verso, impression 42
redistribution de l’encre 75
Reprise, bouton 17
réseau, administrateur
logiciel réseau 5
réseau, problèmes
dépannage 112
résolution des problèmes, liste de
contrôle 82
rétroprojection, transparents
spécifications 152
S
saut de page
information indiquée par
voyant 19
sélection
autre PPD 118
spécifications
enveloppes 146
étiquettes 151
taille de papier 142
transparents 152
stries verticales sur la page
problème de qualité
d’impression 99
supplémentaire, documentation
commande 27
supports d’impression,
accessoires
commande 27
supports d’impression, options 31
supports d’impression, taille
bac 1 31
bac 2 32
suppression de polices 8
Indice 171
T
taches d’encre sur la page
problème de qualité
d’impression 99
taille personnalisée, papier 41
test automatique, voir page de
configuration 89
transparents
impression 40
spécifications 152
TrueType, polices 8
V
vectoriels, graphiques 159
vérification de l’installation de la
mémoire 157
verrouillage du panneau de
commande 13
vides
problème de qualité
d’impression 98
vitesse d’impression 2
voyants, emplacements 17
W
Windows
aide 8
logiciel 8
172
Indice
FR
Copyright© 1998
Hewlett-Packard Co.
Imprimé en Allemagne
Numéro de référence
C4170-90902
Imprimé sur du
papier recyclé
*C4170-90902*
*C4170-90902*
C4170-90902

Manuels associés