Nikon COOLPIX 4500 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
178 Des pages
Nikon COOLPIX 4500 Manuel du propriétaire | Fixfr
Fr
Guide
de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Fr
Printed in Japan
S2E01500101(13)
6MAA2313-01
Photographiez, visualisez et profitez de vos images
Organigramme de l'utilisation de votre appareil photo
ETAPE 1—Préparez votre appareil photo
Préparatifs
Premiers pas
Réglages de l'appareil photo
Le menu SET-UP
9
121
ETAPE 2—Prenez des photos
Instantanés (mode auto)
Prise de vues
18
Photographie créative
Mode Scène
44
Personnalisation de la prise de
vues et de films
Le menu prise de vue
91
Lecture de base
Lecture de base
27
Gestion des images
Le menu Lecture
133
ETAPE 3—Regardez-les…
…et effacez les photos indésirables…
Effacer les images une par une
Lecture de base
27
Effacer les images après la prise
de vue
Garder ou effacer
71
Effacer plusieurs images
Le menu Lecture: Effacer
133
ETAPE 4—Installez le logiciel
Installez le logiciel
Guide de démarrage rapide
(fourni)
—
Découvrez Nikon View 5
Manuel de référence de Nikon
View 5 (livré sur CD)
—
ETAPE 5—Amusez-vous avec vos images
Copiez, éditez, visualisez ou
imprimez
Connexion à un ordinateur
32
Regardez vos images sur un
téléviseur
Connexion de votre appareil
photo à un téléviseur ou magnétoscope
40
Documentation de l'appareil
Cet appareil photo est accompagné des
différents manuels suivants. Prenez le
temps de les lire tous attentivement afin
d'exploiter au mieux votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer votre
appareil photo numérique Nikon, prendre
vos premières photographies, installer le
logiciel et transférer ensuite vos images sur
votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le guide de la photographie numérique
(ce manuel) vous donne toutes les informations concernant l'utilisation de votre
appareil photo.
Manuel de référence de Nikon View 5
Le Manuel de référence de Nikon View
5 se trouve sous forme de fichier pdf sur
le CD de référence fourni avec votre
appareil photo. Pour en savoir plus sur la
manière de lire ce manuel de référence,
reportez-vous à “Connexions” dans ce
manuel.
Aperçu général
Apprendre à connaître le COOLPIX4500
Premiers pas
Prise de vues
Lecture de base
Connexion à un ordinateur
Connexion de votre appareil photo à un
téléviseur ou magnétoscope
Au delà de la simple prise de vue
Pour en savoir plus sur la lecture
Index des options de menu
Utilisation des menus de l'appareil photo
Le menu prise de vue
Le menu SET-UP
Le menu Lecture
Notes techniques
Index
i
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou
d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant
d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L'importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée
de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant
d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques physiques.
DANGER
Ne regardez pas directement le
soleil dans le viseur
Regarder directement le soleil ou
toute autre source lumineuse violente
dans le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de
votre matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de votre
appareil photo ou de l'adaptateur secteur (disponible en option), débranchez immédiatement l'adaptateur secteur ou retirez la batterie en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d'utiliser son matériel dans ce cas peut
être dangereux. Une fois la batterie
retirée, confiez immédiatement votre
matériel à un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N'utilisez pas votre matériel en
présence de gaz inflammable
N'utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une explosion ou un feu.
ii
Ne vous enroulez pas la courroie
autour du cou
En vous enroulant la courroie autour
du cou, vous risquez de vous étrangler. Ne mettez jamais la courroie
autour du cou d'un enfant.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation à un technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s'ouvre à la suite
d'une chute ou de tout autre accident,
retirez la batterie ou l'adaptateur secteur et apportez-le immédiatement à
un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes concernant les batteries
Les piles peuvent fuir ou exploser si
elles ne sont pas manipulées correctement. Observez scrupuleusement les
consignes suivantes:
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer sa
batterie. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, veillez à ce qu'il soit débranché.
• Utilisez uniquement la batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 ou une pile
lithium 6V 2CR5 (DL245) (vendue séparément).
• La batterie EN-EL1 ne doit être utilisée que
par certains appareils photo numériques
Nikon. Ne l'utilisez avec un autre matériel
pour lequel elle n'est pas spécifiée.
• Faites attention de ne pas insérer la
batterie à l'envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez la batterie.
• N'exposez pas la batterie aux flammes
ou à des chaleurs excessive.
• Ne l'immergez pas, ni ne l'exposez à l'eau.
• Ne la transportez pas, ni ne la stockez
avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les batteries sont plus susceptibles de
fuir lorsqu'elles sont complètement
déchargées. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de les
retirer dès qu'elles sont déchargées.
• Une fois la batterie retirée, remettez le
couvercle de son logement en place et
rangez-la dans un endroit frais.
• Immédiatement après son utilisation
ou pendant son utilisation, la batterie
peut chauffer. Avant de la retirer,
mettez l'appareil hors tension et attendez qu'elle refroidisse.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de la batterie, comme
une décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d'entrée
et de sortie, n'utilisez que les câbles
dédiés, fournis ou vendus par Nikon
afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Le bloc optique
Lorsque vous tournez l'objectif, faites
attention de ne pas vous pincer un
doigt, la peau ou de coincer des vêtements ou tout autre objet entre le bloc
optique et le boîtier.
Gardez les batteries hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que
les enfants ne mettent pas à la bouche la batterie ou d'autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être mis dans
un lecteur de CD audio. Leur lecture
sur un tel équipement peut altérer le
CD ou endommager l'équipement.
Faites attention lors de l'utilisation
du flash
L'utilisation du flash à proximité des
yeux du sujet peut lui provoquer des
lésions oculaires temporaires. Faites
tout particulièrement attention avec
des enfants, dans ce cas, le flash doit
être au moins à plus d'un mètre du
sujet.
Pendant l'utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l'œil collé au viseur, faites
attention de ne pas vous mettre le
doigt dans l'œil.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper
avec les bris de verre et évitez tout
contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
iii
Avis
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur
ou traduits en une langue quelconque,
en tout ou en partie, et quels qu'en
soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et
du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l'utilisation de
cet appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin
dans la rédaction de ces manuels pour
qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs
ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).
A l’attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de
la réglementation FCC. Ces limites assurent
une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement
• Consultez un revendeur ou un technicien
est utilisé en environnement résidentiel. Cet
radio/télévision spécialisé.
équipement génère, utilise et peut irradier
des radiofréquences qui peuvent, en cas ATTENTION
d’une installation et d’une utilisation con- Modifications
traire aux instructions, provoquer des inter- La FCC exige que se notifique al usuario que
férences nuisibles aux communications radio. cualquier cambio o modificación realizados
Cependant, il n’existe aucune garantie que en este aparato que no hayan sido aprobace matériel ne provoquera pas des interféren- dos expresamente por Nikon Corporation
ces dans une installation particulière. Si ce podría invalidar el derecho del usuario a utimatériel provoque effectivement des interfé- lizar el equipo.
rences préjudiciables à la réception radio ou
Cables de interfaz
télévisée, ce qui peut être déterminé en alCon este equipo, utilice los cables de interfaz
lumant et en éteignant le matériel, l’utilisavendidos o suministrados por Nikon para este
teur est vivement encouragé à essayer de
equipo. El uso de otros cables de interfaz
corriger ces interférences en ayant recours à
podría hacer sobrepasar los límites de la secune ou plusieurs des mesures suivantes:
ción 15 de la clase B de las normas de la FCC.
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
Nikon Inc.,
• Augmentez la distance séparant l’équipe- 1300 Walt Whitman Road,
ment du récepteur.
Melville, New York
• Connectez l’appareil photo à une prise 11747-3064, EE.UU.
reliée à un circuit différent de celui où est Tel.: 631-547-4200
connecté le récepteur.
iv
A l’attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B res- This class B digital apparatus meets all
pecte toutes les exigences du Règlement sur requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
le matériel brouilleur du Canada.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie
ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets
de banque, des pièces, des titres ou des bons
d'Etat, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées “Spécimen”.
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant
à l'étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la
copie ou la reproduction de timbres inutilisés ou de cartes postales émis par le
gouvernement est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par l'Etat et des documents certifiés,
stipulés par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et reproduction
Le gouvernement a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions
de titres émis par des sociétés privées (ac-
tions, factures, chèques, chèque-cadeau,
etc.), les coupons ou titres de transport,
à l'exception du minimum de photocopies à fournir pour les besoins de l'entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat,
des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes
d'identité, et des tickets comme des passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de reproduction
comme les livres, la musique, les impressions sur bois, les cartes, les dessins, les films
et les photographies est interdite à l'exception d'une utilisation à caractère privé à domicile ou pour une utilisation limitée et non
lucrative de caractère similaire.similar
restricted and non-commercial use.
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et QuickTime sont des marques déposées
d'Apple Computer, Inc. Finder, iMac, et iBook sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc. IBM et Microdrive
sont des marques déposées d'International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale d'Intel Corporation. Internet est une
marque commerciale de Digital Equipment Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk
Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Adobe et Acrobat sont des
marques déposées d'Adobe Systems Inc. Zip est une marque déposée d'Iomega Corporation aux Etats-Unis et dans
d'autres pays. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec
votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
v
Table des matières
Documentation de l'appareil ...........................................................................
Pour votre sécurité ..........................................................................................
Avis ................................................................................................................
Introduction: Avant de commencer ...............................................................
Aperçu général: A propos de ce manuel ......................................................
Apprendre à connaître le COOLPIX4500: Les différents éléments de votre
appareil et leurs fonctions .............................................................................
Descriptif technique—Les différents éléments du COOLPIX4500 .....................
Utilisation des différentes commandes et des affichages de l'appareil photo ...
Premiers pas: Préparatifs avant l'utilisation de votre appareil photo ........
Etape 1—Attachez la courroie ........................................................................
Etape 2—Insérez la batterie ............................................................................
Etape 3—Insérez la carte mémoire ..................................................................
Etape 4—Choisissez une langue .....................................................................
Etape 5—Réglez l'heure et la date ..................................................................
Guide: Opérations de base de prise de vue et de lecture ............................
Prise de vues: Les opérations de base ...........................................................
Etape 1—Préparez l'appareil photo .................................................................
Etape 2—Choisissez le mode Auto .................................................................
Etape 3—Ajustez les réglages (optionnel) .......................................................
Etape 4—Cadrez ............................................................................................
Etape 5—Mettez au point et déclenchez ........................................................
Etape 6—Rangez l'appareil .............................................................................
Lecture de base: Visualisation instantanée et lecture ..................................
Visualisation instantanée ................................................................................
Lecture plein écran .........................................................................................
Lecture par planche de vues miniatures ...........................................................
Connexions: Connexions à des dispositifs externes .....................................
Connexion à un ordinateur: Nikon View 5 ...................................................
Avant de commencer: Installer Nikon View 5 ..................................................
Connexion: connectez votre ordinateur ..........................................................
Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope:
Lecture sur téléviseur .....................................................................................
Au delà de la simple prise de vue: Commandes de l'appareil ......................
Sélection du mode de prise de vue: Modes de prise de vue et d'exposition....
Mode Scène ...................................................................................................
P: Auto Programmé ........................................................................................
S: Auto à priorité vitesse .................................................................................
A: Auto à priorité ouverture ............................................................................
M: Manuel .....................................................................................................
vi
i
ii
iv
1
2
4
4
6
9
9
10
12
14
15
17
18
18
19
20
20
24
26
27
28
29
30
31
32
32
34
40
41
42
44
52
53
54
55
Mode de mise au point: Faire la mise au point de près et de loin ..............
Temporisation du déclenchement: Mode retardateur ......................................
Autofocus ......................................................................................................
Mise au point manuelle ..................................................................................
Zoom optique et numérique: Cadrage de vos images .................................
Mode de flash: Photographie au flash ..........................................................
La prise synchro ..............................................................................................
Réalisation de films (P, S, A et M): Mode cinéma .........................................
Correction d'exposition: Sujets lumineux, sombres et fortement contrastés..
Sensibilité (P, S, A et M): Pour réagir plus vite à la lumière .........................
Garder ou effacer: Contrôle d'image ............................................................
Pour en savoir plus sur la lecture: Options de lecture ..................................
Regarder de plus près: fonction Loupe ............................................................
Créer une petite copie d'une image: Mini photo .............................................
Lecture de film ................................................................................................
Incorporation d'un commentaire sonore: mémo vocal .....................................
Informations photo .........................................................................................
Guide des menus: Options des menus de l'appareil photo ..........................
Index des options des menus .........................................................................
Utilisation des menus de l'appareil photo: Opérations de base des menus ...
Le menu prise de vue: Options de prise de vue ............................................
Pour reproduire fidèlement les couleurs: le menu Balance des blancs ..............
Mesurer la lumière: le menu Mesure ...............................................................
Prendre une séquence de vues: le menu Prise de vue ......................................
Pour une plus grande netteté des images: BSS (Sel. Meilleure Image) ..............
Réglage du contraste et de la luminosité: Correct. d'image .............................
Pour contrôler la couleur: le menu Saturation .................................................
Pour une utilisation efficace de la mémoire: Qualité et taille d'image ..............
Enregistrer les options des menus: Régl. utilisateur ..........................................
Pour accentuer les contours: Netteté ..............................................................
Réglage pour les convertisseurs de focale optionnels: Objectif ........................
Objectif: Options Exposition ............................................................................
Pour contrôler la mise au point: Options MAP .................................................
Pour contrôler le zoom: Options du zoom .......................................................
Pour contrôler le flash: Options du flash .........................................................
Pour varier les réglages automatiquement: Bracketing ....................................
Pour éviter le grain sur les photos: Réduction bruit ..........................................
Pour rétablir les paramètres par défaut: Par défaut ..........................................
57
58
59
61
62
64
66
68
69
70
71
73
74
75
77
78
79
81
82
88
91
92
95
96
98
99
100
101
104
105
106
108
110
112
114
116
118
119
vii
Le menu SET-UP: Réglage de l'appareil ........................................................ 121
Pour ajuster les réglages du moniteur:
Options Ecran ................................ 122
Avancés .............. 123
Pour personnaliser les commandes de l'appareil photo:
Pour économiser la batterie: Extinction auto. .............................................. 125
Numérotation de fichier:
Numér. Séqu. ...................................................... 126
Son au décl. ............................................................. 127
Confirmation sonore:
Pour formater les cartes mémoire: Formatage carte .................................... 128
Date ............................................................. 129
Pour régler la date et l'heure:
Pour confirmer le déclenchement:
Confirm. Déclench. .............................. 129
Pour enregistrer les données de prise de vue dans un fichier séparé: Info.txt
...................................................................................................................... 129
Pour sélectionner le norme vidéo:
Mode vidéo .......................................... 130
Langue ............................................................... 130
Pour choisir une langue:
Pour protéger les images contre l'effacement:
Effac. impossible ................. 131
Pour choisir un protocole USB:
USB ........................................................ 131
Le menu Lecture: Pour gérer vos images ...................................................... 133
Suppression des images: la menu Effacer ........................................................ 133
Sélectionner un dossier pour la lecture: la menu Dossiers ................................ 136
Lecture automatisée Diaporama ...................................................................... 138
Pour modifier la perspective verticale: Vérif. Perspective .................................. 140
Pour choisir un format pour les mini-photos: Mini photo ................................ 142
Pour sauvegarder les précieuses images: Protéger ........................................... 143
Masquer les images pendant la lecture: Cacher Image .................................... 144
Pour commander des impressions: Régl. Impr. ................................................. 145
Pour sélectionner les images à transférer: Transfert auto ................................. 147
Notes techniques: Entretien de l'appareil photo, options et ressources ..... 149
Accessoires optionnels .................................................................................... 150
Entretien de votre appareil photo .................................................................... 152
Ressources Web .............................................................................................. 155
Dépannage ..................................................................................................... 155
Caractéristiques .............................................................................................. 161
Index ................................................................................................................. 165
viii
Introduction
Aperçu général
2–3
Avant de commencer
Apprendre à connaître le
COOLPIX4500
4–8
Premiers pas
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Aperçu général
Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et explique
les conventions et symboles utilisés.
9–16
Apprendre à connaître le COOLPIX4500
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au fur et à
mesure de la lecture de ce manuel, les noms et les fonctions des différents éléments de votre appareil photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous devrez
suivre avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois.
Etape 1 Attachez la courroie
9
Etape 2 Insérez la batterie
10–11
Etape 3 Insérez la carte mémoire
12–13
Etape 4 Choisissez une langue
Etape 5 Réglez l'heure et la date
14
15–16
1
Aperçu général
A propos de ce manuel
Introduction—Aperçu général
Merci pour votre acquisition de l'appareil photo numérique COOLPIX4500. Ce manuel
a été conçu pour vous faire profiter au mieux de toutes les joies et de tous les avantages
de la photographie numérique avec votre appareil photo. Prenez le temps de le lire
attentivement avant d'utiliser votre appareil photo et gardez-le toujours à portée de
main quand vous l'utilisez.
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Vous appareil photo numérique Nikon COOLPIX a été conçu selon les normes les plus
strictes et comprend des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs de batterie, batteries et adaptateurs
secteur) certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon,
sont construits et prouvés être utilisables dans les conditions d'usage et de sécurité de
ces circuits électroniques.
L'UTILISATION
D'ACCESSOIRES ELECTRONIQUES D'UNE AUTRE MARQUE QUE
APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE GARANTIE
NIKON
PEUT ENDOMMAGER VOTRE
NIKON.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès de
votre revendeur agréé Nikon.
2
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, nous
avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants:
Cette icône signale des informations
supplémentaires qui peuvent s'avérer utiles lors de l'utilisation de votre
appareil photo.
Cette icône signale les notes à lire
avant d'utiliser votre appareil photo.
Cette icône indique qu'il est possible d'obtenir ailleurs dans le manuel
des informations supplémentaires.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la “Formation permanente” envers ses
produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont
disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.nikon-euro.com/
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique:
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d'ordre
général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Allez
à l'URL ci-dessous pour savoir où vous adressez :
http://www.nikon-image.com/eng/
3
Introduction—Aperçu général
Cette icône signale les mesures de
précaution dont vous devez avoir
connaissance avant d'utiliser votre
appareil photo pour ne pas risquer
de l'endommager.
Apprendre à connaître le COOLPIX4500
Les différents éléments de votre appareil photo et leurs fonctions
Introduction— Apprendre à connaître le COOLPIX4500
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre
appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la consulter rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Descriptif technique—Les différents éléments du COOLPIX4500
Tous les éléments de votre appareil photo sont identifiés dans l'illustration suivante.
Reportez-vous au numéro de page indiqué pour connaître leurs fonctions.
1
B
2
3 4 5 6 7
8
9
12 11
21
A/V
OUT
D
10
16
ISO
13
14
20
19 A
18 17
E
16
1 Témoin du retardateur ................. 58
2 Objectif .................................. 9, 154
3 Commande
(moniteur) ........... 23
4 Microphone ........................... 68, 78
5 Commande
(visualisation instantanée/lecture) ............................... 27
6 Commande MODE (mode d'exposition)/ ............................................ 43
SMALL PIC. (mini-photo) ............. 75
7 Voyant de mise sous tension ... 18, 26
8 Déclencheur ................................. 24
9 Commutateur marche-arrêt .... 18, 26
4
15
10 Sélecteur de commande
11 Port audio/vidéo (A/V) (sous cache)
.................................................... 40
12 Connecteur USB (sous cache) ....... 35
13 Commandes du zoom ( / )
........................................ 30, 62, 74
14 Couvercle du logement pour carte
mémoire ...................................... 12
15 Haut-parleur ........................... 77, 78
16 Œillets pour courroie (×2) ............... 9
17 Commande MENU ................ 44, 88
23
24
25
26
27
C
28
18 Commande
(mode de mise au
point) ........................................... 57
Commande MF (mise au point
manuelle) ..................................... 61
Commande (effacement)
.................................. 29, 30, 71, 78
19 Commande
(mode de flash) .. 65
Commande ISO (sensibilité) .......... 70
20 Prise synchro flash ........................ 66
Retrait du cache de
la prise synchro
22 Témoin de disponibilité du flash
(rouge) ..................................... 7, 24
23 Témoin de l'autofocus (vert) ..... 7, 24
24 Limiteur de rotation ...................... 21
25 Filetage pour fixation sur pied
26 Verrou du couvercle du logement de
la batterie ..................................... 10
27 Couvercle du logement de la batterie
.................................................... 10
28 Cache du connecteur d'entrée
adaptateur secteur
1
ISO
2
A Moniteur ................................. 6
B Viseur ...................................... 7
Fenêtre du flash
C Sélecteur de réglage dioptrique .. 8
D Commande FUNC / (correction d'exposition) ....... 8, 69, 123
Commande de mémo vocal ... 78
Photocellule
E Sélecteur multidirectionnel .........
.................................. 8, 88, 110
21 Flash intégré ........................... 21, 64
Flash libéré
5
Introduction— Apprendre à connaître le COOLPIX4500
B 22
ISO
Utilisation des différentes commandes et des affichages de l'appareil photo
Introduction— Apprendre à connaître le COOLPIX4500
A Le moniteur
Vous pouvez cadrer vos photos avec le moniteur ou le viseur. En mode prise de vue, le
moniteur affiche la vue passant par l'objectif ainsi que des icônes indiquant les réglages
actuellement sélectionnés sur l'appareil photo.
13 Indicateur de gain sensibilité (ISO)3
...................................................... 70
3
1
2
45 6
789
31
10
11 14
12
13
16
17
15
18
33
BSS
32
29
30 28
27 26
25
24
23
22 21 20
19
1 N° de réglage personnalisé utilisateur
.................................................... 104
2 Indicateur du zoom ........................ 62
3 Position du zoom (Ultra HS/Cinéma) .. 97
4 Indicateur de mise au point manuelle
...................................................... 61
5 Indicateur d'enregistrement ............ 25
6 Mémorisation de l’exposition
...................................... 50, 108, 124
16 Ajustement de l'image ................... 99
17 Taille d'image ............................... 103
18 Qualité d'image ........................... 102
19 Nombre de vues restantes/longueur de
film .......................................... 18, 68
20 Zones de mise au point/de la mesure
spot ....................................... 95, 110
21 Affichage de l'exposition ................ 55
22 Ouverture ................................ 54, 55
23 Vitesse d’obturation ................. 53, 55
24 Mode d'exposition/mode Scène
................................................ 42, 44
25 Réglage de convertisseur de focale .. 106
7 Mode de mise au point .................. 57
26 Indicateur de bracketing ............... 117
8 Icône de bougé d'appareil .............. 45
27 Indicateur de bracketing sur la balance
des blancs .................................... 117
9 Mode de flash ................................ 65
10 Indicateur de tension de la batterie1 .. 18
11 Icône “Date non réglée”2 ............... 16
12 Balance des blancs ......................... 92
1 Apparaît uniquement lorsque la tension de la batterie est faible
2 Apparaît lorsque l'horloge interne n'est pas réglée
3 Apparaît à une sensibilité (équivalence ISO) autre
que AUTO. La valeur ISO s’affiche lorsque la sensibilité est réglée au-delà de ISO 100 au réglage
AUTO.
6
14 Indicateur de mode Noir et Blanc .. 100
15 Indicateur de mode sépia ............. 100
28 Mode de mesure ............................ 95
29 Mode prise de vue en continu ........ 96
30 Sélecteur de la meilleure image (BSS)
...................................................... 98
31 Réduction du bruit ....................... 118
32 Correction d’exposition .......... 69, 109
33 Indicateur du retardateur ................ 58
Le moniteur permet également de visionner les images prises. Lorsque l'image s'affiche
en plein écran, les informations la concernant se superposent sur elle.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
7 Qualité d'image ........................... 102
8 Dossier ......................................... 136
9 Numéro et type de fichier ............... 79
10 Indicateur de tension de la batterie *
...................................................... 18
11 Icône de mémo vocal ..................... 78
1 Date d'enregistrement .................... 15
12 Icône de transfert ......................... 147
2 Heure d'enregistrement .................. 15
13 Icône de commande d'impression
.................................................... 145
3 Guide de lecture du mémo vocal .... 78
4 Guide d'enregistrement du mémo
vocal .............................................. 78
5 Indicateur de mini-photo ................ 75
6 Taille d'image ............................... 103
14 Icône de protection ...................... 143
15 Numéro de la vue actuelle/nombre
total de vues visibles dans le dossier
actuel
* Apparaît uniquement lorsque la tension de la batterie est faible.
B Le viseur
Il est possible de cadrer ses photos avec
le viseur tout comme avec le moniteur.
Servez-vous du viseur lorsque la luminosité ambiante est trop forte pour bien voir
le moniteur.
Témoin de disponibilité du
flash (rouge)
Témoin de l'autofocus (vert)
Utilisez cette zone pour cadrer votre sujet lorsqu'il se
trouve à moins de 60cm de
l'objectif.
Repères de zone de mise au
point
Si votre sujet se trouve à moins de 90cm de l'objectif, le cadrage de la photo finale sera
légèrement différent de celui observé dans le viseur. Dans ce cas, utilisez le plus petit
des deux cadres à l'intérieur du viseur ou servez-vous du moniteur. Vous devrez également vous servir du moniteur lorsque vous utiliserez le zoom numérique, le format 3:2
ou un convertisseur de focale optionnel.
Les témoins lumineux de disponibilité du flash (rouge) et de l'autofocus (vert) à côté du
viseur vous informent de l'état du flash et de la mise au point.
7
Introduction— Apprendre à connaître le COOLPIX4500
1
2
C Le sélecteur de réglage dioptrique
Introduction— Apprendre à connaître le COOLPIX4500
Si vous ne voyez pas clairement l'image dans le viseur,
tournez le sélecteur de réglage dioptrique jusqu'à ce
qu'elle apparaisse nettement.
D La commande FUNC
Par défaut, la commande FUNC sert de commande de
correction d'exposition en mode prise de vue ( 69) et
de touche d'enregistrement en mode lecture où elle vous
permet d'enregistrer un commentaire sonore (
78). Il
est aussi possible d'attribuer d'autres fonctions à cette
commande avec l'option FUNC dans le menu SETUP (
123).
E Le sélecteur multidirectionnel
En pressant le sélecteur multidirectionnel en haut, en
bas, à gauche ou à droite, vous pouvez naviguer entre
les menus de l'appareil photo (
88), sélectionner la
zone de mise au point (
110) et faire défiler et sélectionner les images en mode lecture. Quand les menus
sont affichés, vous devrez presser le centre de ce sélecteur pour valider les options choisies.
8
Premiers pas
Préparatifs avant l'utilisation de votre appareil photo
Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois, vous devrez suivre toutes les
étapes décrites dans les pages suivantes.
Attachez la courroie comme indiqué ci-dessous. Faites la même chose avec le deuxième
œillet.
Pour éviter de perdre le bouchon d'objectif, servezvous du cordon livré avec votre appareil pour l'attacher à la courroie comme le montre l'illustration.
Pour retirer ou remettre le bouchon d'objectif, appuyez sur le verrouillage comme indiqué.
A/V
OUT
ISO
9
Introduction— Premiers pas
Etape 1—Attachez la courroie
Etape 2—Insérez la batterie
Introduction— Premiers pas
Votre appareil photo Nikon est alimenté par une seule batterie Lithium-ion rechargeable Nikon EN-EL1 (fournie) ou par une pile lithium 2CR5 (DL245) (disponible séparément).
2.1
Rechargez la batterie
2.2
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie
La batterie EN-EL1 n'a pas été complètement rechargée en usine. Un chargeur
de batterie est livré avec votre appareil photo. Nous vous conseillons de recharger la batterie avec ce chargeur avant de l'utiliser pour la première fois. Les instructions concernant le chargement de la batterie se trouvent dans le manuel
fourni avec le chargeur.
Si l'appareil photo est installé sur un pied, vous
devrez retirer le pied pour pouvoir ouvrir le couvercle. Faites glisser le verrou du couvercle du logement en position ouverte ( ; 1) puis, soulevez
le couvercle pour l'ouvrir.
2
1
Lisez les consignes de sécurité sur les piles
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant
des piles.
Autres sources d'alimentation
En plus de la batterie rechargeable Li-ion Nikon EN-EL1
livré avec votre appareil photo, le COOLPIX4500 peut
être alimenté par une pile lithium 2CR5 (DL245) disponible dans le commerce. Pour alimenter votre appareil
photo pendant les longues séances de lecture ou de prise
de vue, servez-vous de l'adaptateur secteur/chargeur de
batterie EH-21 ou l'adaptateur secteur EH-53 (tous les
deux disponibles en option).
Connexion de l'adaptateur secteur à la prise
d'entrée DC du
COOLPIX4500
10
2.3
Insérez la batterie
EN-EL1
2CR5
EN-EL1
2.4
2CR5 (DL245)
Refermez le couvercle du logement de la batterie
Refermez le couvercle du logement (1) et poussez le verrou en position fermée ( ; 2). Pour éviter que la batterie ne se déloge accidentellement
lors de l'utilisation de l'appareil, vérifiez que le
couvercle est bien verrouillé en position.
1
2
La pile de l'horloge
L'horloge interne de l'appareil est alimentée par une batterie rechargeable indépendante qui se recharge dès que l'alimentation principale est installée ou que l'appareil
photo est alimenté par l'adaptateur secteur (disponible séparément). Après un temps
de charge d'environ 10 heures, cette batterie assure en gros trois jours de sauvegarde
des données. Si la batterie principale a été longtemps retirée ou si elle a été retirée
avant d'avoir été complètement rechargée, l'icône
peut clignoter sur le moniteur
pour indiquer que vous devez reprogrammer l'horloge interne.
11
Introduction— Premiers pas
Insérez une batterie EN-EL1 totalement rechargée ou une pile lithium 2CR5
(DL245) neuve comme indiqué à l'intérieur du couvercle du logement de la batterie. Le voyant de mise sous tension s'allumera brièvement lorsque la batterie
sera insérée.
Etape 3—Insérez la carte mémoire
Introduction— Premiers pas
Votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire CompactFlash™ (CF) ou des
cartes mémoire IBM Microdrive ® pour la sauvegarde de vos images. Reportez-vous à
“Notes techniques: Accessoires optionnels” (
151) pour connaître les cartes mémoire
compatibles.
3.1
Mettez l'appareil hors tension
3.2
Insérez la carte mémoire
Vérifiez que le voyant de mise sous tension est
bien éteint avant d'insérer ou de retirer des cartes
mémoire. La rotation du commutateur marchearrêt dans le sens indiqué allume et éteint l'appareil photo.
Ouvrez le couvercle du logement pour carte (voir (1) ci-dessous) et vérifiez que le
bouton d'éjection est complètement enfoncé (2).
Une étiquette est collée sur les cartes mémoire avec une flèche (▲) montrant le
sens de l'insertion. Tenez la carte avec cette étiquette orientée vers le couvercle
du logement et insérez-la dans le sens de la flèche (3), en la faisant glisser jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
1
Contacts
Sens de
l'insertion
EJECT
1
2
3
2
12
EJECT
1
2
Etiquette
arrière
Insérez les contacts de la carte
en premier avec l'étiquette
arrière dirigée vers vous
3.3
Refermez le couvercle
Introduction— Premiers pas
EJECT
2
1
Fermeture du couvercle du logement pour carte
Si le bouton d'éjection est en position haute lorsque vous
refermez le couvercle, la fermeture du couvercle éjectera partiellement la carte mémoire, ce qui provoquera
des erreurs à la prochaine mise sous tension de l'appareil photo. Vérifiez toujours que le bouton d'éjection est
bien enfoncé (c.à.d., en position ) avant d'insérer une
carte mémoire.
EJECT
EJECT
1
2
1
2
1
Formatage des cartes mémoire
La carte mémoire livrée avec votre appareil photo a été formatée avant expédition. Les
autres cartes mémoire devront être formatées avant d'être utilisées. Pour savoir comment formater une carte mémoire, reportez-vous à “Le menu SET-UP: Formatage carte”
( 128).
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de données quand l'appareil photo est éteint. Pour retirer la carte mémoire, mettez l'appareil photo hors tension
et ouvrez le couvercle du logement pour carte. Appuyez sur le bouton d'éjection pour
le libérer (1) puis, appuyez-le de nouveau pour éjecter la carte à moitié (2). Vous pouvez
maintenant retirer la carte à la main (3).
EJECT
1
2
3
EJECT
1
1
2
2
13
Etape 4—Choisissez une langue
Introduction— Premiers pas
Les menus et les messages de l'appareil photo peuvent être affichés au choix en allemand, anglais, français, japonais et espagnol.
4.1
4.3
Tournez le commutateur marche-arrêt dans
le sens indiqué pour
mettre l'appareil sous
tension. Le voyant de
mise sous tension s'allumera.
MENU LECTURE
Effacer
Dossiers
Diaporama
Vérif.Perspective
Mini photo
Protéger
4.2
4.4
Affichez le menu Lecture
4.5
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
Pressez la commande
. Si un message apparaît
sur le moniteur, passez à
l'étape 4.3. Si une photo
s'affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur, pressez de nouveau
la commande
pour
passer en mode lecture.
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
Affichez le menu SET-UP ( )
4.6
LANGUE
De
En
Fr
୸
Es
RET
Mettez en surbrillance
4.7
Langue
LANGUE
De
En
Fr
୸
Es
Affichez les options
4.8
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
RET
Choisissez une langue entre De (allemand), En (anglais), Fr (français), (japonais) ou Es (espagnol)
14
Validez votre choix et revenez au menu
SET-UP. Si vous devez encore régler la
date et l'heure, passez à l'étape 5.1.
Etape 5—Réglez l'heure et la date
5.1
5.2
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
A
DATE
M
J
RET
Mettez en surbrillance Date
5.3
A
DATE
M
J
Affichez le menu DATE
5.4
A
RET
A
DATE
M
J
RET
Réglez l'année
5.5
DATE
M
Mettez en surbrillance la section
suivante. Répétez les étapes 5.3 à 5.4
pour régler le mois, le jour, l'heure et
les minutes.
J
RET
Mettez en surbrillance A M J
5.6
M
DATE
J
A
RET
Choisissez l'ordre d'affichage de
l'année, du mois et du jour
15
Introduction— Premiers pas
La date et l'heure d'enregistrement sont enregistrées avec toutes les photographies et
les films pris avec votre appareil photo numérique Nikon. Pour régler la date et l'heure
de l'horloge interne de l'appareil photo, affichez le menu SET-UP comme décrit dans les
étapes 4.1 à 4.4 de “Choisissez une langue” puis suivez les étapes suivantes:
5.7
Introduction— Premiers pas
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
Sauvegardez les modifications et revenez
au menu SET-UP. Pour quitter les menus,
pressez la commande MENU.
Toutes les photos prises avant le réglage de la date et de l'heure seront marquées
comme ayant été prises le “0000/00/00 00:00”. Si la date et l'heure ne sont pas réglées, l'icône (“date non réglée”) clignotera dans le coin supérieur droit du moniteur
pendant la prise de vue.
16
Prise de vues
Guide
Opérations de base de prise de vue et de
lecture
18–26
Lecture de base
27–30
Ce chapitre vous présente toutes les opérations de base
nécessaires à la prise de vue et à la lecture de vos images.
Prise de vues
Cette partie vous explique pas à pas les opérations de base
de prise de vues avec le COOLPIX4500.
Etape 1 Préparez l'appareil photo
18–19
Etape 2 Choisissez le mode Auto
19
Etape 3
Ajustez les réglages (optionnel)
20
Etape 4 Cadrez
20–23
Etape 5 Mettez au point et déclenchez
24–25
Etape 6 Rangez l'appareil
26
Lecture de base
Cette partie vous explique comment afficher les images
dans le moniteur.
17
Prise de vues
Les opérations de base
Guide—Prise de vues
Cette partie explique en détail les opérations de base pour une prise de vues en mode
(auto). Avec ce mode automatique où il suffit de cadrer et de déclencher, l'appareil
photo contrôle la majorité des paramètres en fonction des conditions d'éclairage et de
la distance du sujet afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles dans la plupart des
situations.
Etape 1—Préparez l'appareil photo
1.1
Retirez le bouchon d'objectif
1.2
Mettez l'appareil photo sous tension
1.3
Vérifiez les indicateurs sur le moniteur
Appuyez sur le verrouillage et retirez le bouchon
comme indiqué.
Tournez le commutateur marche-arrêt comme
indiqué. Quand le voyant de mise sous tension
est allumé, l'appareil photo est prêt à prendre des
photos.
Avant la prise de vues, vérifiez la tension de la
batterie (A) et le nombre de vues restantes (B).
A
B
Extinction auto
Pour économiser sa batterie, l'appareil photo s'éteint automatiquement si aucune opération n'est faite durant le temps spécifié dans le menu Extinction auto. (
125).
Lorsque l'appareil photo est hors tension, le voyant de mise sous tension est éteint.
L'appareil photo peut être réactivé avec le commutateur marche-arrêt.
18
La tension de la batterie est indiquée de la manière suivante:
PAS D'ICONE
Signification
Etat de l'appareil photo
La batterie est complètement L'appareil photo fonctionchargée.
ne normalement.
Tension faible. Rechargez la
EN-EL1 aussi rapidement que
possible ou préparez une
nouvelle pile 2CR5 (DL245).
Comme ci-dessus, sauf que
seul un nombre limité de
vues pourra être pris en
mode “continu” (
96).
La batterie est déchargée. ReAvertissement ! chargez la EN-EL1 et remet- Il sera impossible de dé... Piles déchargées* tez-la en place, ou insérez clencher.
une pile neuve 2CR5 (DL245).
* Les témoins de disponibilité du flash et de mise au point automatique à côté du
viseur clignotent lentement quand la batterie est déchargée.
Si le message “Mémoire insuffisante” apparaît sur le moniteur, la carte mémoire
133), utilisez une nouvelle carte mémoire ou
est pleine. Effacez des images (
choisissez une plus faible qualité d'image ou plus petite taille d'image (
101).
Etape 2—Choisissez le mode Auto
Dans ce chapitre, nous considérons que l'appareil photo est en mode
(auto), un
mode avec lequel il suffit de cadrer et de déclencher et avec lequel la plupart des réglages sont contrôlés par l'appareil photo.
L'appareil photo a été normalement réglé en mode
avant expédition. Si l'icône
n'apparaît pas dans le coin inférieur gauche du moniteur à la mise sous tension de
l'appareil photo, sélectionnez le mode
de la manière suivante:
+
Pressez la commande
MODE et tournez le sélecteur de commande jusqu'à l'apparition de
l'icône
.
19
Guide—Prise de vues
Affichage
Etape 3—Ajustez les réglages (optionnel)
Guide—Prise de vues
Le tableau suivant donne tous les réglages par défaut en mode
. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la page indiquée en référence dans la colonne de droite.
Réglage
Valeur par
défaut
Description
Mode de
flash
Auto
Le flash se libère et se déclenche automatiquement en cas de faible lumière.
64–67
Mode de
mise au
point
L'appareil photo fait automatiquement la mise
Autofocus au point aux distances supérieures à 30 cm
(50 cm en position grand angle).
57–58
Qualité
d'image
NORMAL
La compression utilisée est un compromis de
qualité et de taille d'images, idéal pour des 101–102
photos instantanées.
Taille de
l'image
2.272
× 1.704
Les photographies sont en 2.272 × 1.704
101–103
pixels.
Continu
Vue par
vue
Une seule vue est prise à chaque pression du
déclencheur.
96–97
Etape 4—Cadrez
4.1
Ajustez l'angle de l'objectif
Par rapport à sa position parallèle au boîtier, le
bloc optique peut pivoter de 210° vers l'avant
et de 90° vers l'arrière, c'est-à-dire vers le moniteur. Pour faire un rapide autoportrait à bout
de bras, tournez l'objectif jusqu'à ce qu'il soit
orienté dans la même direction que le moniteur. (Dans cette position, le moniteur montre
l'image miroir de celle qui apparaîtra sur l'image
finale).
Tournez en douceur l'objectif et n'essayez pas
de le tourner au-delà des limites spécifiées cidessus.
20
Vers l'avant
Vers l'arrière
(vers le moniteur)
Plage de rotation
4.2
Préparez l'appareil photo
A
ISO
B
Le flash intégré
Avec le mode de flash auto (réglage par défaut), atténuation des yeux rouges ou synchro
lente, le flash intégré se libère automatiquement dès que la lumière ambiante est insuffisante pour une exposition correcte, lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur.
N'essayez pas de libérer le flash à la main.
Si votre doigt ou tout autre objet empêche le flash de se
libérer pendant la prise de vue, un message apparaîtra
sur le moniteur et le témoin de disponibilité du flash
clignotera.
Limiteur de rotation
Pour empêcher le bloc optique de pivoter plus de 90°
vers l'avant, faites glisser le limiteur de rotation comme
indiqué à droite. Ceci empêchera la rotation accidentelle de l'objectif lorsqu'il est équipé d'un convertisseur
de focale (disponible séparément).
21
Guide—Prise de vues
Vous pouvez cadrer la scène à l'aide du moniteur (A) ou du viseur (B). Pour éviter
aux images d'être floues en raison d'un mouvement accidentel de l'appareil photo
(bougé d'appareil), tenez l'appareil photo fermement des deux mains. Ne mettez pas les doigts sur le dessus du flash intégré pour ne pas le bloquer.
4.3
Cadrez votre sujet
Servez-vous des commandes de zoom pour cadrer votre sujet.
Guide—Prise de vues
L'indicateur sur le
moniteur montre la
position du zoom
obtenue avec les
commandes
Zoom
arrière
Zoom
avant
Lorsque l'appareil photo est en position téléobjectif maximale, vous pouvez en
continuant de presser la commande
pendant environ deux secondes agrandir
numériquement l'image (zoom numérique;
63). Quand le zoom numérique
est utilisé, le témoin de l'autofocus à côté du viseur clignote et l'indicateur du
zoom s'affiche en jaune pour vous signaler qu'il faut cadrer avec le moniteur.
Moniteur ou viseur ?
Utilisez le moniteur pour contrôler d'un seul coup d'œil les réglages de l'appareil en
même temps que le résultat final. Le moniteur est particulièrement utile lorsque le
viseur ne montre pas exactement ce qui apparaîtra sur le résultat final, par exemple
lorsque:
• vous faites la mise au point sur un sujet à moins de 90 cm de l'appareil
• vous utilisez le zoom numérique (
63), le format d'image 3 : 2 (
103) ou un
convertisseur de focale optionnel (
150)
L'utilisation du moniteur vous donne également l'avantage de pouvoir photographier
sous n'importe quel angle. Vous pouvez même diriger l'appareil vers vous et vous faire
un rapide autoportrait.
Le viseur peut être utilisé lorsque la luminosité ambiante
est trop forte pour bien voir le moniteur. Si vous cadrez
dans le viseur un sujet se trouvant à moins de 60cm,
veillez à utiliser le plus petit des deux cadres de visée à
l'intérieur du viseur.
Utilisez ce cadre de visée
pour les distances de
prise de vue égales ou
inférieures à 60 cm.
22
Ne gâcher pas la prise de vue
Contrôle du moniteur
Servez-vous de la commande
le moniteur.
pour masquer les indicateurs et, allumer ou éteindre
Indicateurs masqués
Indicateurs affichés
Moniteur éteint
23
Guide—Prise de vues
Pour éviter des images noires ou partiellement sombres, faites attention de ne pas
occulter l'objectif et la fenêtre de flash avec les doigts ou d'autres objets.
Etape 5—Mettez au point et déclenchez
Le COOLPIX4500 est doté d'un déclencheur à deux niveaux.
Guide—Prise de vues
5.1
Faites la mise au point
Pressez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point et la mesure de
l'exposition. En mode auto, l'appareil
photo fera la mise au point sur la zone
de mise au point centrale, indiquée par
Témoin de disponibiles repères de mise au point dans le vilité du flash (rouge)
seur. La mise au point sera mémorisée
Témoin de l'autofocus
sur cette distance tant que le déclen(vert)
cheur sera maintenu sollicité. Si votre
sujet est faiblement éclairé et si le flash est en mode auto, le flash se libérera
automatiquement et se mettra à se recycler. Vérifiez l'état des témoins lumineux
de l'autofocus (vert ) et de disponibilité du flash (rouge) à côté du viseur.
Allumé
Témoin de
disponibilité
du flash
(rouge)
Le flash se déclenchera au moment de la prise de
vue.
Clignotant
Le flash est en cours de charge. Relâchez brièverapide- ment le déclencheur puis, essayez de nouveau.
ment
Scintillant
• Le flash est annulé et le sujet est faiblement éclairé. La vitesse d'obturation sera plus lente et les
images risqueront d'être floues.
• Un doigt ou tout autre objet empêche le flash de
se libérer. Dégagez-le du flash.
Eteint
Le flash est annulé ou n'est pas nécessaire.
Allumé Le sujet est mis au point.
Autofocus
lamp (green)
L'appareil n'arrive pas à faire la mise au point sur
Clignole sujet se trouvant à l'intérieur des repères de mise
tant
au point. Voir “Autofocus” (
59).
Les deux témoins
clignotent lentement
ensemble
24
La batterie est déchargée. Remplacez-la par une
EN-EL1 totalement rechargée ou une pile 2CR5
(DL245) neuve.
5.2
Prenez la photo
Guide—Prise de vues
Pressez doucement le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement des photographies sur la carte mémoire, l'icône
chera sur le moniteur et le témoin de l'autofocus (vert) clignotera.
s'affi-
Les images prises tandis que d'autres sont en cours d'enregistrement, sont stockées
temporairement dans une mémoire tampon. Lorsque la mémoire tampon est pleine, un
sablier ( ) apparaît et il est impossible de déclencher.
N'éteignez pas l'appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire, ni ne débranchez ou
coupez l'alimentation tant que ou
apparaît ou que le témoin de l'autofocus vert
clignote.
25
Etape 6—Rangez l'appareil
Guide—Prise de vues
6.1
Mettez l'appareil photo hors tension
6.2
Rentrez le flash
6.3
Remettez le bloc optique en position de rangement
Si le voyant de mise sous tension est allumé, mettez l'appareil photo hors tension en tournant le
commutateur marche-arrêt comme indiqué. Pour
économiser la batterie, vérifiez que le voyant de
mise sous tension est bien éteint avant de ranger
l'appareil photo.
Si le flash est sorti, refermez-le doucement en
appuyant bien droit dessus. N'exercez aucune
pression sur le devant, l'arrière ou les côtés car
vous risqueriez de l'endommager.
Tournez le bloc optique dans la position indiquée
à droite.
A/V
OUT
ISO
6.4
26
Remettez en place le bouchon d'objectif
Pour protéger l'objectif, remettez en place son
bouchon avant de ranger l'appareil photo.
Lecture de base
Visualisation instantanée et lecture
Pour visionner vos résultats, pressez la commande
Mode de prise de vue
.
Visualisation instantanée
Lecture plein écran
La dernière photo prise Affichage de la derapparaît dans le coin supé- nière photo prise
rieur gauche du moniteur
Pour quitter la visualisation instantanée ou la lecture plein écran et faire la mise au point
pour la vue suivante, sollicitez légèrement le déclencheur.
Pendant la lecture
Pendant la lecture des photographies sur la carte mémoire, le témoin de l'autofocus
vert à côté du viseur clignote. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou coupez
l'alimentation tant que le témoin de l'autofocus vert clignote. Le retrait de la carte
mémoire ou la coupure de l'alimentation dans ce cas pourra entraîner la perte de données ou l'altération de l'appareil photo ou de la carte.
27
Guide—Lecture de base
Avec un appareil photo numérique, vous pouvez immédiatement visionner vos images
après les avoir prises. Vous pouvez visualiser les précédents essais tout en vous préparant pour la vue suivante et vous servir ainsi de ce que vous voyez pour modifier les
réglages de l'appareil ou trouver un meilleur angle.
Visualisation instantanée
Guide—Lecture de base
Les photos s'affichent dans le coin supérieur gauche du
moniteur, vous permettant ainsi de voir les résultats des
précédents essais tout en réglant l'appareil pour la photo
suivante. Toutes les commandes fonctionnent exactement comme en mode prise de vue avec les exceptions
suivantes:
Pour
Pressez
Description
Visualiser d'autres
photos
Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou à
droite pour afficher les images dans l'ordre d'enregistrement, et en haut ou à gauche pour revenir
en arrière.
Afficher la photo en
plein écran
Vous passerez en mode lecture plein écran (voir
page suivante) et l'image s'affichera sur l'écran.
Si la carte mémoire ne contient aucune image
Si aucune image ne se trouve sur la carte mémoire ou si toutes les images sur la carte
mémoire sont masquées ( 144), un message apparaîtra lorsque vous appuierez sur la
commande
pour passer en visualisation instantanée. Pressez de nouveau la commande
ou sollicitez légèrement le déclencheur pour revenir en mode prise de vue.
28
Lecture plein écran
Pour
Pressez
Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou à
droite pour voir les images dans l'ordre d'enregistrement et en haut ou à gauche pour revenir en
arrière. Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour faire défiler rapidement les images
jusqu'au numéro de vue souhaité.
Voir d'autres photos
Afficher plusieurs
images
Effacer l'image
affichée
Description
(
Pressez la commande
( ) pour afficher jus) qu'à 9 images en même temps sous forme de vues
miniatures (voir page suivante).
(
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche à
l’écran. Appuyer sur le sélecteur directionnel vers le
haut ou vers le bas pour mettre l’option en surbrillance et appuyer sur le centre pour la sélectionner.
• Sélectionnez Non
EFFACER
pour quitter sans effa)
cer la photo
Effacer image?
Oui ou Non?
• Sélectionnez Oui pour
Non
effacer la photo
Oui
RET
Revenir en mode
prise de vue
/ le
déclencheur
Pour quitter le mode lecture et revenir en mode
prise de vue.
Pour en savoir plus:
73 Lecture
29
Guide—Lecture de base
En mode lecture plein écran, vous pouvez effectuer différentes opérations sur les images stockées sur la carte
mémoire. En plus des commandes mentionnées ci-dessous, vous pouvez vous servir des options du menu lecture (
133).
Lecture par planche de vues miniatures
Guide—Lecture de base
Pressez la commande
( ) lorsque l'appareil est en
mode lecture plein écran pour afficher les images par
planche pouvant contenir jusqu'à neuf vues miniatures.
Il est alors possible d'effectuer les opérations suivantes:
Pour
Pressez
Description
Mettre en surbrillance les images
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut, en
bas, à gauche ou à droite pour sélectionner la vue
miniature souhaitée.
Faire défiler les
images
Tournez le sélecteur de commande pour passer
d'une planche de vues miniatures à l'autre.
Changer le nombre
de vues miniatures
affichées par planche
Effacer l'image
sélectionnée
(
(
Lorsque les vues miniatures sont affichées par quatre, pressez une fois la commande
pour les
)/ faire apparaître par neuf. Pressez la commande
) ( ) pour passer de neuf à quatre vues miniatures
ou, si les vues miniatures sont déjà par quatre, afficher l'image sélectionnée sur tout l'écran.
(
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche à
l’écran. Appuyer sur le sélecteur directionnel vers le
haut ou vers le bas pour mettre l’option en surbrillance et appuyer sur le centre pour la sélectionner.
• Sélectionnez Non
EFFACER
pour quitter sans effa)
Effacer image?
cer la photo
Oui ou Non?
• Sélectionnez Oui pour
Non
effacer la photo
Oui
RET
Revenir en mode
prise de vue
30
/ le
déclencheur
Pour quitter le mode lecture et revenir en mode
prise de vue.
Connexions
Connexions à des dispositifs externes
Connexion à un
ordinateur
32–39
Connexion de votre appareil
photo à un téléviseur ou
magnétoscope
40
Ce chapitre explique comment connecter votre appareil
photo à un ordinateur et à un téléviseur ou un magnétoscope.
Connexion à un ordinateur
Vous apprendrez dans ce chapitre comment copier des
images de la carte mémoire de l'appareil photo sur votre
ordinateur à l'aide de Nikon View 5.
Connexion de votre appareil photo à un
téléviseur ou magnétoscope
Cette partie vous explique en détail comment regarder
vos images et les menus sur un téléviseur.
31
Connexion à un ordinateur
Nikon View 5
Connexions—Connexion à un ordinateur
Votre appareil photo numérique stocke les images sous forme de données numériques.
Au lieu d'aller porter vos négatifs au labo photo, vous pouvez simplement les copier sur
un ordinateur pour les y archiver à l'aide du logiciel Nikon View 5 livré avec votre appareil photo. Une fois transférées sur votre ordinateur, vos images peuvent y être visualisées, imprimées, envoyées par courrier électronique ou sauvegardées sur un support
amovible (par exemple, un disque Zip ou un CD) pour pouvoir être ensuite traitées par
un labo photo. Les images qui ont été transférées peuvent être ensuite effacées de la
carte mémoire, ce qui vous permet de libérer de l'espace pour prendre d'autres photos
qui elles aussi viendront à leur tour enrichir votre album photo sur votre ordinateur.
Avant de commencer: Installer Nikon View 5
Avant de pouvoir copier vos photos sur votre ordinateur, vous devez installer Nikon
View 5, une application qui vous permet de transférer les images de la carte mémoire
sur le disque dur de votre ordinateur et de les visualiser sur l'écran de votre ordinateur.
Pour installer Nikon View 5, vous devez posséder un ordinateur doté de l'un des systèmes d'exploitation suivants:
Windows
Versions pré-installées de Windows XP Édition familiale, Windows
XP Professionnel, Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium
Edition (Me) ou Windows 98 Second Edition (SE).
Macintosh
Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac OS X (10.1.2 ou ultérieur). Seuls les modèles avec ports USB intégrés sont compatibles.
Avant d'installer Nikon View 5, vous devez lire attentivement les instructions concernant son installation qui
se trouvent sur le CD de référence livré avec votre appareil photo.
Nikon View 5
Jp
En De Fr
Es Nl It
Macintosh and Windows
Reference Manual
le CD de référence dans le lecteur de CD1 Insérez
ROM
Après avoir mis sous tension votre ordinateur et attendu le démarrage du système d'exploitation, mettez le CD de référence dans le lecteur de CD-ROM.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, la fenêtre du CD de référence s'ouvrira
automatiquement sur le bureau. Les utilisateurs Windows devront d'abord doublecliquer sur l'icône Poste de travail puis sur l'icône Nikon pour ouvrir la fenêtre du
CD de référence.
32
Adobe Acrobat Reader
2 Installez
Les instructions d’installation sont en format PDF. Pour les visualiser, vous devez
Pour installer Adobe Acrobat Reader, ouvrez le dossier de la langue de votre choix puis double-cliquez sur l'icône de l'installateur. L'écran de démarrage de l'installateur apparaîtra ; suivez les instructions à l'écran pour procéder à l'installation.
Icône de
Icône de
l'installateur l'installateur
(Windows) (Macintosh)
Ecran de démarrage (Macintosh)
Ecran de démarrage (Windows)
les instructions d'installation de Nikon View 5
3 Lisez
Une fois l'installation d'Adobe Acrobat Reader terminée, double-cliquez sur l'icône
INDEX.pdf dans le répertoire racine du CD de référence pour faire apparaître l'index
de la documentation disponible pour Nikon View 5. Suivez les liens pour afficher les
instructions d'installation correspondant à votre système d'exploitation. Vous pouvez
aussi les imprimer à l'aide de la commande Imprimer… dans le menu Fichier
d'Acrobat Reader afin de mieux les suivre pendant l'installation de Nikon View 5.
Avez-vous déjà une version de Nikon View?
Pour pouvoir transférer sur votre ordinateur les images à l'aide du câble USB UC-E1, le
COOLPIX4500 a besoin de la version Nikon View 5 livrée avec votre appareil photo. Si
vous disposez d'une version de Nikon View provenant d’un autre appareil photo numérique Nikon, vous devrez la mettre à jour avec la version qui se trouve avec votre
COOLPIX4500.
33
Connexions—Connexion à un ordinateur
disposer de la version 4.0 ou ultérieure d'Adobe Acrobat Reader. Si ce logiciel est
déjà installé, passez directement à l'étape 3.
Connexion: connectez votre ordinateur
Connexions—Connexion à un ordinateur
Une fois Nikon View 5 installé, vous voilà prêt à transférer vos photographies et vos
films sur votre ordinateur. Le transfert peut s'effectuer soit par une connexion directe
USB entre l'appareil photo et l'ordinateur, soit en retirant la carte mémoire de l'appareil
photo et en l'insérant dans un lecteur de carte ou un logement pour PC card.
Connexion directe: connectez votre appareil photo par câble
Si votre ordinateur est équipé d'une interface USB intégrée, vous pouvez le connecter à
votre appareil photo à l’aide du câble USB UC-E1 fourni.
un protocole USB
1 Choisissez
Le COOLPIX4500 accepte deux protocoles USB: mémoire de masse (par défaut) et protocole de transfert d'image (PTP). Avant de connecter l'appareil
photo à un ordinateur, sélectionnez l'option USB dans
le menu SETUP de l'appareil photo ( 131) et choisissez un protocole USB qui corresponde à celui du
système d'exploitation de votre ordinateur:
USB
PTP
Mass Storage
RET
Windows XP Édition familiale, Windows XP Professionnel, Mac OS X (10.1.2
ou ultérieur):
Nous vous conseillons de choisir PTP.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition (Me), Windows
98 Second Edition (SE), Mac OS 9 (9.0, 9.1 ou 9.2):
Si vous avez connecté l'appareil photo à un ordinateur tournant sous un de ces
systèmes d'exploitation et si vous avez choisi PTP pour l'option USB, revenez au
menu USB et sélectionnez Mass Strage.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition (Me),
Windows 98 Second Edition (SE), Mac OS 9
Ne choisissez pas PTP dans la rubrique USB lorsque vous connectez l'appareil photo à
un ordinateur tournant sous l'un de ces systèmes d'exploitation. Si PTP est sélectionné,
une boîte de dialogue s'affichera sur l'ordinateur pour vous indiquer qu'il a détecté un
nouveau périphérique ou que les pilotes pour ce périphérique ne peuvent pas être
utilisés. Cliquez sur Annuler pour fermer cette boîte de dialogue. Déconnectez l'appareil photo et sélectionnez Mass Strage dans le menu USB puis reconnectez l'appareil
photo comme décrit ci-dessus.
34
plat dans le port de l'ordinateur et l'autre extrémité du câble USB dans le port USB
de l'appareil photo. N'utilisez pas de clavier ou de hub USB.
ISO
Avant de connecter l'appareil photo
Avant de connecter votre appareil photo, vérifiez que Nikon View 5 est bien installé sur
l'ordinateur.
Windows XP Édition familiale, Windows XP Professionnel,
Windows 2000 Professionnel
Pour pouvoir installer, désinstaller ou ouvrir Nikon View 5 sous Windows XP Édition
familiale ou Windows XP professionnel, vous devez ouvrir une séance en tant que “administrateur système”. Pour pouvoir installer, désinstaller ou ouvrir Nikon View 5 sous
Windows 2000 professionnel, vous devez ouvrir une séance dans le compte “administrateur”.
Utilisez une source d'alimentation fiable
Avant de lancer le transfert des données de l'appareil photo, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. En cas de doute, rechargez la batterie avant de commencer ou utilisez l'adaptateur secteur/chargeur de batterie EH-21 ou l'adaptateur secteur EH-53 optionnels.
35
Connexions—Connexion à un ordinateur
2 Mettez l'ordinateur sous tension
l'appareil photo à l'ordinateur
3 Connectez
Connectez le câble USB UC-E1 comme indiqué ci-dessous. Insérez le connecteur
l'appareil photo sous tension
4 Mettez
Mettez l'appareil photo sous tension.
Connexions—Connexion à un ordinateur
Nikon View 5 détectera l'appareil photo
et s'ouvrira automatiquement. Pour en
savoir plus, consultez le Manuel de référence de Nikon View 5 (sur CD). Si le
câble USB UC-E1 est branché, le moniteur de l'appareil photo restera éteint
et toutes les commandes à l'exception
du commutateur marche-arrêt seront
inopérantes.
les images sur votre or5 Transférez
dinateur
Pour copier toutes les images de la carte mémoire sur votre ordinateur, sélectionnez
Toutes les images dans le menu Règle de transfert des images dans Nikon View
5 et cliquez sur le bouton
pour lancer le transfert. Pendant le transfert des
images sur l'ordinateur, :
• Ne débranchez pas le câble USB.
• N'éteignez pas l'appareil photo.
• Ne retirez pas la carte mémoire.
les images
6 Affichez
Une fois le transfert terminé, les images qui ont été copiées sur le disque dur de
votre appareil photo apparaîtront dans le navigateur Nikon. Reportez-vous au Manuel de référence de Nikon View 5 (sur CD) pour connaître en détail les opérations
possibles.
Panorama Assisté / Rafale MAX
Avant de transférer les images pour la première fois, cliquez sur le bouton Modifier…
de la fenêtre Nikon Transfer et cochez la case Copier les noms de dossier de l’appareil
photo. Ceci permet de garantir que toutes les séquences d’images créées à l’aide des
paramètres Panorama Assisté ( 50) ou Rafale MAX ( 96) sont transférés sur un
dossier séparé.
Sélection des images à transférer
Pour copier uniquement les images marquées pour transfert en utilisant l'option Transfert auto dans le menu lecture ( 147), sélectionnez Images marquées pour transfert
dans le menu Règle de transfert des images avant de cliquer sur le bouton
dans la fenêtre de transfert Nikon.
36
l’appareil photo du système d’exploitation
7 Enlever
Lorsque PTP est sélectionné dans le menu de l’appareil photo USB (voir étape 1),
Windows XP Édition familiale/ Windows XP professionnel
Cliquez sur l'icône “Retirer le périphérique en toute
sécurité”( ) dans la barre de tâches et sélectionnez
Retirer en toute sécurité le périphérique de mémoire de masse USB dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l'icône “Débrancher ou Ejecter le périphérique” ( ) dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter le périphérique de mémoire de masse
USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millennium Edition (Me)
liquez sur l'icône “Débrancher ou Ejecter le périphérique”( ) dans la barre de tâches et sélectionnez
Arrêter le disque USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Second Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur le disque amovible correspondant à votre appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le
menu qui apparaît.
Mac OS X
Faites glisser l'icône de l'appareil photo “NO_NAME”
dans la corbeille.
Mac OS 9
Faites glisser l'icône de l'appareil photo “Sans titre”
dans la corbeille.
Mac OS X
Mac OS 9
Une fois que vous avez retiré l'appareil photo du système, vous pouvez débrancher
le câble de connexion ou éteindre l'appareil photo.
37
Connexions—Connexion à un ordinateur
mettez l’appareil photo hors tension et déconnectez le câble USB. Lorsque l’option
Mass Strage est sélectionnée, il vous faut enlever l’appareil photo du système d’exploitation comme expliqué ci-dessous avant de déconnecter le câble ou de mettre
l’appareil photo hors tension.
Lecture des photographies à partir des cartes mémoire
Connexions—Connexion à un ordinateur
Si vous avez un lecteur de carte CompactFlash™ ou si votre ordinateur est équipé d'un
logement pour PC Card, vous pouvez transférer directement vos images depuis la carte
mémoire. Avant d'insérer la carte mémoire dans le lecteur de carte ou le logement pour
carte, mettez l'appareil photo hors tension et retirez la carte de l'appareil photo.
l'ordinateur sous tension
1 Mettez
Mettez l'ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système d'exploitation.
la carte mémoire
2 Insérez
Si vous utilisez un logement pour PC card, insérez la carte mémoire dans l'adaptateur pour PC card (voir note ci-dessous) puis insérez l'adaptateur dans le logement
pour PC card. Si vous utilisez un lecteur de carte, insérez la carte mémoire directement dans le lecteur de carte. S'il est installé, Nikon View 5 détectera automatiquement les cartes provenant d'appareils photo numériques Nikon et s'ouvrira automatiquement. Consultez le Manuel de référence de Nikon View 5 pour en savoir plus
sur le transfert des images sur votre ordinateur.
Lecteurs de carte CompactFlash™
Avant d'utiliser un lecteur de carte, lisez attentivement toute la documentation fournie
par le fabricant.
Adaptateur pour PC Card
Pour pouvoir lire les cartes mémoire CompactFlash™ à
partir d'un logement pour PC Card, vous devez disposer
d'un adaptateur pour PC Card EC-AD1 (représenté à
droite), disponible en option chez les revendeurs Nikon.
38
Retirer la carte mémoire
Avant de retirer la carte mémoire du logement pour PC Card ou du lecteur de carte,
vous devez retirer la carte du système:
Windows XP Édition familiale/ Windows XP professionnel
Cliquez sur l'icône “Retirer en toute sécurité le périphérique” (
tâches et retirez la carte mémoire du système.
) dans la barre de
Windows 2000 Professionnel/ Windows Millennium Edition (Me)
Cliquez sur l'icône “Débrancher ou Ejecter le périphérique” ( ) dans la barre de tâches et retirez la carte mémoire du système.
Windows 98 Second Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec la touche droite de la souris sur le disque amovible
correspondant à la carte mémoire puis sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît.
Mac OS X
Faites glisser le volume “NO_NAME” qui représente la carte mémoire dans la corbeille.
Mac OS 9
Faites glisser le volume “Sans titre” qui représente la carte mémoire dans la corbeille.
39
Connexions—Connexion à un ordinateur
Assurez-vous que le transfert d'image est bien terminé avant de retirer la carte mémoire
du lecteur de carte ou du logement pour PC Card.
Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope
Lecture sur téléviseur
A l'aide du câble audio/vidéo livré avec votre appareil photo, vous pouvez connecter
votre COOLPIX4500 à un téléviseur ou un magnétoscope.
Connexions—Connexion de votre appareil photo à un téléviseur ou magnétoscope
le câble à l'appareil photo
1 Connectez
Insérez la prise noire dans le port de sortie A/V de
l'appareil photo.
le câble à l'appareil vidéo
2 Connectez
Connectez la prise jaune au port d'entrée vidéo du
téléviseur ou du magnétoscope. Connectez la prise
blanche au port d'entrée audio.
le téléviseur sur le canal vidéo
3 Réglez
l'appareil photo sous tension
4 Mettez
Le téléviseur fonctionnera exactement comme le moniteur de l'appareil photo qui,
lui, s'éteindra.
Utilisez un adaptateur secteur
Pour éviter la décharge de la batterie pendant les longues séances de lecture, connectez l'appareil photo à l'adaptateur secteur/chargeur de batterie EH-21 ou l'adaptateur
secteur EH-53 optionnels.
Sélectionner un mode vidéo (
130)
L'option Mode vidéo donne le choix entre les standards de sortie vidéo NTSC et PAL.
Vérifiez que le standard sélectionné correspond bien à celui de l'appareil vidéo auquel
vous avez connecté l'appareil photo.
40
Au delà de la
simple prise
de vue
Commandes de l'appareil
Cette partie vous explique en détail les commandes les
plus fréquemment utilisées pendant la prise de vue :
Sélection du mode de prise de vue (
Mode de mise au point (
57–61)
Zoom optique et numérique (
Mode de flash (
62–63)
64–67)
Réalisation de films (
68)
Correction d’exposition (
Sensibilité (
42–56)
69)
70)
Garder ou effacer (
71)
41
Sélection du mode de prise de vue
Modes de prise de vue et d'exposition
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Les modes de prise de vue disponibles avec le COOLPIX4500 vont des simples modes
automatiques (
et scène) aux modes comme les modes programmés et le mode
manuel qui vous donnent le contrôle sur tous ou presque tous les réglages de l'appareil
photo. Les options disponibles dans le menu de prise de vue varient selon le mode
sélectionné.
Mode
Mode Auto
(
19)
Mode Scène
(
44)
P
Auto programmé
(
52)
S
Auto à priorité
vitesse
(
53)
A
Auto à priorité
ouverture
(
54)
M
Manuel
(
55)
42
Description
Menu
Un mode tout automatique où il suffit de
cadrer et de déclencher, idéal pour les instantanés ou toute situation où vous souhaitez déclencher rapidement sans avoir à vous
préoccuper des réglages.
Presser la commande MENU affiche le
menu qualité et
taille d'image (
101).
Le menu Scène
Le COOLPIX4500 offre le choix entre seize permet de choisir
modes “scène” pour les sujets et les condi- la scène et la quations de prise de vue les plus courants.
lité et la taille
d'image (
101).
L'appareil photo sélectionne la vitesse et
l'ouverture qui donneront la meilleure exposition. Le décalage de programme ( 52) et
la correction d'exposition (
69) donnent
un certain de degré de contrôle sur l'exposi- Avec ces modes,
tion.
vous avez accès à
toutes les options
Vous contrôlez la vitesse; l'appareil photo des menus Prise de
sélectionne automatiquement l'ouverture vue et SETUP (
pour obtenir les meilleurs résultats.
88). Tout changement aux options
Vous contrôlez l'ouverture; l'appareil photo du menu s'applisélectionne automatiquement la vitesse pour que à ces quatre
modes.
obtenir les meilleurs résultats.
Vous contrôlez à la fois la vitesse et l'ouverture.
Pressez la commande MODE et tournez le sélecteur de mode pour faire défiler les
modes de prise de vue comme indiqué ci-dessous.
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
+
Mode auto
M
Manuel
A
Auto à priorité
ouverture
Mode Scène
S
Auto à priorité
vitesse
P
Auto programmé
Mode Scène
Selon le sujet, le mode scène ne rendra pas toujours l'effet escompté. Si vous n'êtes pas
satisfait du résultat avec le mode scène, passez en mode
(auto) et réessayez.
43
Mode Scène
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Le COOLPIX4500 offre un choix de seize modes “scène” pour les sujets et les situations
les plus courantes. Pour choisir une scène:
1
Tout en pressant la
commande MODE,
tournez le sélecteur de
commande jusqu'à
l'apparition de la dernière scène sélectionnée.
+
2
Paysage
Le menu des modes scène disponibles
s'affiche
4
3
Portrait
Mettez en surbrillance le mode
souhaité (l'intitulé et une plus grosse
icône de la scène sélectionnée s'afficheront en haut du moniteur)
Validez votre sélection et revenez en
mode prise de vue. La scène sélectionnée s'affichera sur le moniteur.
Qualité et taille d'image
Il est possible d'ajuster la qualité et la taille d'image d'un mode scène en mettant en
surbrillance
et en pressant le centre du sélecteur multidirectionnel, ce qui fera
apparaître le menu TAILLE ET QUALITE D'IMAGE (
88).
44
Icône
Aucune
Mode de flash (
)
Auto
Icône
Aucune
Flash annulé
Mode de mise au point (
)
Autofocus (mise au point
automatique)
Auto avec atténuation des
yeux rouges
Infini
Gros plan macro
Retardateur
Flash imposé
(synchro flash plein jour)
Synchro lente
Avec les modes scène où le flash est automatiquement annulé ( ), la prise de vue se
fait à une vitesse lente et les photos risquent d'être floues en cas de mouvement accidentel de l'appareil (bougé d'appareil). Aux vitesses d'obturation égales ou plus lentes
que 1/30 s, l'icône (bougé d'appareil) apparaîtra sur le moniteur. S'il est recommandé
d'utiliser un pied, d'autres méthodes peuvent empêcher efficacement le risque de flou;
elles sont indiquées dans la colonne “Flou” de la manière suivante:
✯ Tenez fermement l'appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste.
✯✯ Utilisez ou placez l'appareil photo sur une surface plane comme un mur ou une table.
Scène
Portrait
Description
A utiliser pour les portraits.
Le sujet principal se détache
nettement sur un arrièreplan aux détails estompés,
donnant ainsi une sensation
de relief à la composition.
• Le degré de flou de l'arrière-plan dépend
de la lumière disponible.
• La zone de mise au point peut être sélectionnée manuellement avec le sélecteur
multidirectionnel (
110).
(
64) (
Tous
57)
Auto,
Flou
—
45
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Selon le mode Scène sélectionné, certaines restrictions peuvent exister dans l'utilisation
des modes de flash ( 64) et des modes de mise au point ( 57). Vous trouverez dans
les pages suivantes le tableau des modes de scène disponibles avec indiqués, pour
chaque scène, les modes de flash et de mise au point possibles. En cas de doute sur la
signification des symboles utilisés, consultez le tableau suivant:
Scène
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Fête/
intérieur
Portrait/
Nuit
Plage/
Neige
Paysage
Description
A utiliser pour révéler les
détails de l'arrière-plan derrière le sujet ou pour capturer l'ambiance créée par
la lueur de bougies ou
d'autres éclairages intérieurs.
46
64) (
Tous
A utiliser pour équilibrer naturellement le sujet principal et l'arrière-plan pour des
portraits sur les lumières de
la nuit en toile de fond.
Met en valeur toute la luminosité de sujets comme
des champs de neige, des
plages ou des grandes étendues d'eau éclairées par le
soleil.
Tous
Pour obtenir des paysages
saisissants aux contours,
couleurs et contraste bien
définis avec pour sujet, par
exemple, les ciels et les forêts.
Conserve la profondeur des
teintes des couchers ou des
Coucher de levers de soleil.
soleil
Scène de
nuit
(
Une vitesse d’obturation
lente permet d'obtenir de
stupéfiants paysages nocturnes. La réduction de
bruit est automatiquement
activée.
57)
Auto,
✯
Auto,
✯
Tous
—
,
( ,
,
)*
Flou
Auto,
,
,
—
✯
✯✯
Scène
Feu
d'artifice
(
64) (
A utiliser en intérieur lorsque la prise de vue au flash
est interdite (comme dans
les musées et les galeries
d'art) ou dans tout autre
lieu où vous ne souhaitez pas utiliser le flash.
• Le sélecteur de la meilleure image (BSS;
98) est automatiquement activé afin de réduire les effets de bougé accidentel d'appareil.
• La prise de vue avec ou sans flash peut être
interdite dans certains endroits. Vérifiez que
vous en avez bien l'autorisation avant de
photographier.
57)
Auto,
,
Les vitesses lentes sont utilisées pour capturer les effets de lumière des feux
d'artifice.
Pour restituer en gros plan
les couleurs vives de fleurs,
d'insectes et de tout autre
petit objet sur un fond estompé.
• La distance minimale de mise au point varie
selon la focale. Lorsque le zoom est réglé
sur une focale moyenne, l'indicateur du
Gros plans
mode de mise au point ( ) sur le moniteur
se met en jaune. A cette focale, l'appareil
photo peut faire la mise au point jusqu'à 2
cm du sujet.
• La zone de mise au point peut être sélectionnée manuellement à l'aide du sélecteur
multidirectionnel (
110).
Flou
✯
✯✯
( ,
,
)*
,
✯
* Le réglage par défaut est off ( ). Les modes de flash indiquées entre parenthèses
sont disponibles lorsque le flash a été augmenté en pressant le bouton
. À ces
réglages, le flash émet systématiquement quel que soit la luminosité du sujet.
47
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Musée
Description
Scène
Description
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Pour obtenir des reproductions nettes de textes ou de
dessins tracés sur un tableau blanc, de cartes de
Reproducvisite ou de tout support
tion
papier.
• Les textes ou les dessins colorés peuvent être
mal reproduits.
(
64) (
( ,
,
)*
A utiliser lorsque la lumière
éclaire votre sujet par derrière, le mettant ainsi dans
l'ombre ou lorsque votre
Contre-jour sujet se trouve dans l'ombre mais sur un arrière-plan très lumineux. Le
flash se déclenche automatiquement pour déboucher les ombres.
Deux expositions successives forment une seule image. Prenez la première photo normalement. La photo
Exposition prise se superposera sur
multiple l'image transmise par l'objectif et servira ainsi de repère pour la composition de la seconde image puis pressez le déclencheur pour
exposer une nouvelle fois la vue.
57)
Tous
Auto,
( ,
,
)*
Tous
Flou
—
—
—
Conseils pour la réalisation d'une surimpression
Il peut être nécessaire de corriger l'exposition (
69) pour obtenir l'effet souhaité.
Comme règle empirique, la correction d'exposition doit être sélectionnée aux environs
de -1 IL. Nous vous recommandons, cependant, de vérifier les résultats sur le moniteur
et de prendre éventuellement des vues supplémentaires avec d'autres réglages. La correction d'exposition n'est pas forcément nécessaire si l'arrière-plan est complètement
noir et si votre sujet se trouve à chaque fois dans les deux expositions.
48
Scène
Description
Sport
Des vitesses rapides figent
l'action pour réaliser des
photos de sport dynamiques.
Conserve les couleurs perçues sous la faible lumière
naturelle précédant le lever
Lumière du du soleil ou suivant le coujour
cher du soleil. La réduction
de bruit est automatiquement activée.
64) (
57)
Flou
( ,
,
)*
Tous
—
( ,
,
)*
Tous
—
Auto,
,
✯
Surimpression et Assistant panorama
Si l'objectif est dirigé dans la même direction que le moniteur avec les modes Exposition multiple et Panorama assisté, les images seront inversées pendant l'enregistrement et la lecture.
Réduction de bruit
Le “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire a tendance à
apparaître dans les photos prises aux vitesses lentes. Cet effet est particulièrement visible dans les zones sombres de la photo. Avec les modes Scène de nuit et Lumière du
jour, les photos prises à une vitesse égale ou plus lente que 1/4 s sont traitées pour
réduire le bruit (à noter que le temps d'enregistrement sur la carte mémoire sera plus
long). NR apparaît lorsque la réduction de bruit est utilisée.
49
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Panorama A utiliser pour prendre une série de photographies que vous réunirez ensuite en une
assisté
seule et même scène (par exemple, pour un
panorama ou une image de réalité virtuelle
à 360°). Pour en savoir plus, reportez-vous à
“Prise de vues pour un panorama” page
suivante.
(
Prise de vues pour un panorama
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
1
Panorama assisté
Mettez en surbrillance
(Panorama assisté)
2
Pressez le centre du sélecteur
multidirectionnel. La direction par
défaut du panoramique s'affichera.
3
De bas en haut
De droite à
gauche
de gauche à droite
De haut en
bas
Sélectionnez la manière dont les images seront réunies. C'est la direction dans
laquelle vous déplacerez l'appareil photo entre chaque vue.
4
5
Prenez la première photo. Les réglages de balance des blancs et d'exposition de cette photographie seront appliqués à toutes les photographies de
la série.
Environ un tiers de la photographie
apparaîtra sur le moniteur superposé
sur la vue prise par l'objectif. Si vous
faites votre panoramique de gauche à
droite, l'image s'affichera sur la gauche du moniteur. L'icône AE-L sur le
moniteur apparaîtra en blanc pour indiquer que l'exposition a été mémorisée sur la première vue.
Utilisation d'un pied
L'utilisation d'un pied permettra de cadrer plus facilement les vues pour qu'elles se
chevauchent.
50
6
7
8
Prenez la photographie suivante. Répétez les étapes 6 et 7 jusqu'à ce que
toutes les vues de la série aient été prises.
Pressez le sélecteur multidirectionnel
au centre pour terminer la série. Un
nouveau dossier sera créé dont le nom
se composera de “P_” suivi d'un numéro à trois chiffres attribué automatiquement par l'appareil photo (par
exemple, “P_001”), toutes les photographies de la série y seront stockées.
Assistant panorama
La direction du panoramique ne peut plus être changée une fois la première vue prise.
Lorsque vous prenez des paysages avec l'Panorama assisté, nous vous conseillons de
ne pas libérer le flash intégré.
Visualiser des photos prises en mode panoramique
Chaque fois qu'une nouvelle série de photos est commencée avec le mode Panorama
assisté, un dossier est créé dont le nom se compose de “P_” suivi d'un numéro à trois
chiffres attribué automatiquement par l'appareil photo (par exemple, “P_001”) et dans
lequel toutes les photographies de la série seront stockées. Pour visualiser les images
prises avec cette option, sélectionnez le dossier souhaité dans le sous-menu Dossiers
du menu lecture ou sélectionnez Tous les dossiers (
136).
51
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
Cadrez la vue suivante pour qu'elle
se chevauche avec la précédente.
P: Auto Programmé
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
En mode auto programmé, l'appareil règle automatiquement la vitesse (dans une plage
de 1 à 1/2.300 s) et l'ouverture en fonction de la lumière ambiante, obtenant ainsi des
expositions optimales dans la plupart des situations. Il est possible de modifier l'exposition avec la fonction de correction d'exposition (
69) ou la séquence de bracketing
auto (
116).
Décalage du programme
En mode auto programmé, il est possible de sélectionner différentes combinaisons de
vitesse et d'ouverture en tournant le sélecteur de commande (décalage du programme).
Chaque combinaison de vitesse et d'ouverture produira la même exposition. Lorsque le
programme est décalé, un astérisque (“*”) apparaît à côté de l'indicateur du mode
d'exposition sur le moniteur.
Pour rétablir les valeurs par défaut de vitesse et d'ouverture, tournez le sélecteur de
mode jusqu'à la disparition de l'astérisque (“*”) à côté de l'indicateur du mode d'exposition. Vous pouvez également le faire en sélectionnant un autre mode de prise de vue,
en activant le mode lecture ou en éteignant l'appareil photo.
52
S: Auto à priorité vitesse
Restrictions concernant la vitesse d'obturation
Avec les réglages Rafale MAX et Film ( 96) du menu Prise de vue, l'appareil prend
un nombre déterminé de vues par seconde. La vitesse d'obturation ne doit pas être plus
lente que la cadences de prise de vues (c'est-à-dire, respectivement 1/30 s et 1/15 s).
Signal d'exposition
Aux vitesses égales ou inférieures à 1/4 s, l'indicateur de vitesse sur le moniteur devient
jaune pour indiquer qu'un effet de marbrure (“bruit”) risque d'apparaître sur le résultat
final. Nous vous préconisons dans ce cas de choisir une vitesse plus rapide ou d'activer
le mode réduction de bruit (
118).
Bruit
Aux vitesses égales ou inférieures à 1/4 s, l'indicateur de vitesse sur le moniteur devient
jaune pour indiquer qu'un effet de marbrure (“bruit”) risque d'apparaître sur le résultat
final. Nous vous préconisons dans ce cas de choisir une vitesse plus rapide ou d'activer
le mode réduction de bruit (
118).
53
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
En mode auto à priorité vitesse, vous contrôlez la vitesse d'obturation en tournant le
sélecteur de commande et l'appareil se charge automatiquement de sélectionner
l'ouverture pour obtenir l'exposition optimale. La plage de vitesses autorisée s'étend
de 8 s à 1/2.000 s par incréments équivalents à 1 IL.
A: Auto à priorité ouverture
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
En mode auto à priorité ouverture, vous contrôlez l'ouverture avec le sélecteur de commande. L'appareil se charge automatiquement de sélectionner la vitesse dans une plage
de 8 s à 1/2300 s pour obtenir l'exposition optimale. L'ouverture varie par incréments
équivalents à 1/3 IL.
Vitesses plus rapides
Pour des vitesses supérieures au 1/2000 s, choisissez le mode d'exposition auto à priorité
ouverture, sélectionnez une plus petite ouverture (un plus grand nombre f/) et faites un
zoom arrière complet. Avec une lumière ambiante suffisante, il est possible d'obtenir
des vitesses d'obturation jusqu'à 1/2300 s.
Ouverture et zoom
Les valeurs maximale et minimale d'ouverture sont les valeurs maximale et minimale de
l'objectif pour la focale actuellement sélectionnée. De plus grands nombres f/ (plus
petites ouvertures) peuvent être obtenus en resserrant le cadrage au zoom et de plus
petits nombres f/ (plus grandes ouvertures) en élargissant le cadrage. Sauf si Activé a
été choisi pour Diaph. Constant dans le sous-menu Options du zoom (
113),
l'ouverture changera en même temps que le zoom changera de focale. Par exemple, si
vous avez choisi l'avant-dernier réglage d'ouverture maximale pour l'ouverture avec le
zoom en position grand angle maximale, l'appareil changera l'ouverture pour qu'elle
corresponde toujours à l'avant-dernier réglage d'ouverture maximale pour la focale
sélectionnée lorsque vous resserrerez le cadrage au zoom.
54
M: Manuel
avoir choisi manuel comme mode d'exposition, relâchez la commande MODE.
1 Après
Pressez la commande MODE pour sé2 lectionner la vitesse ou l'ouverture sur
le moniteur où l'option sélectionnée
apparaîtra en vert. Vous pouvez passer
d'une option à l'autre en pressant la
commande MODE.
le sélecteur de commande pour choisir la valeur souhaitée pour l'option
3 Tournez
choisie (vitesse d'obturation ou ouverture). L'importance de la sous-exposition ou
de la surexposition avec le réglage choisi apparaîtra sur l'affichage d'exposition.
L'affichage d'exposition indique les
valeurs de –2 à +2 IL par incréments
de 1/3 IL.
–2
±0
+2
Affichage de la vitesse d'obturation
Si la vitesse d'obturation s'affiche en rouge au réglage 1/2000 s, ajustez l'ouverture en
contrôlant l'exposition avec l'affichage d'exposition.
55
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
En mode d'exposition manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse et l'ouverture. Il est
possible de sélectionner la vitesse entre 8 s et 1/2000 s par incréments équivalant à 1 IL ou
garder l'obturateur ouvert pour de longues expositions pouvant aller jusqu'à cinq minutes (pose B). Il est possible de régler l'ouverture par incréments de 1/3 IL.
Pressez la commande MODE pour sé4 lectionner
l'autre option (vitesse d'ob-
Au delà de la simple prise de vue—Sélection du mode de prise de vue
turation ou ouverture).
le sélecteur de commande
5 Tournez
pour choisir une valeur qui produira
l'exposition souhaitée. Le cas échéant,
répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à l'obtention de la combinaison de vitesse
d'obturation et d'ouverture souhaitée.
Expositions de longue durée (Pose B)
En mode d'exposition manuel et avec le mode Vue par
96) sélectionné dans CONTINU, la Pose B peut
vue (
être sélectionnée pour la vitesse d'obturation, ce qui
permet d'obtenir des temps d'exposition allant jusqu'à 5 minutes. La vitesse d'obturation étant sélectionnée sur le moniteur, tournez le sélecteur de commande jusqu'à
l'apparition de BULB pour la vitesse. Avec ce réglage, l'obturateur reste ouvert tant que
le déclencheur est maintenu pressé. Pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé
d'appareil, nous vous recommandons d'utiliser un pied et une télécommande comme
la MC-EU1. Nous vous conseillons également d'activer la Réduction bruit (
118)
pour réduire l'effet de marbrure (“bruit”).
56
Mode de mise au point
Faire la mise au point de près et de loin
Choisissez le mode de mise au point en fonction du sujet et de la composition.
Description
L'appareil fait automatiquement la mise au point en fonction de la
Pas d'icône
distance du sujet. A utiliser avec les sujets situés à plus de 30 cm de
Autofocus
l'objectif (50 cm en position grand angle maximale).
Infini
La mise au point reste mémorisée sur l'infini permettant de photographier des scènes éloignées à travers d'autres objets ou obstacles en
premier plan comme une vitre. Le flash est désactivé.
s'affiche en jaune et l'appareil
En milieu de plage du zoom, l'icône
Macro gros photo peut faire alors la mise au point sur des objets se trouvant jusplan
qu'à 2 cm (de l'objectif). A utiliser pour les gros plans.
Combine le mode macro (voir ci-dessus) à des distances de 2cm ou
plus avec une temporisation de 10 ou 3 secondes du déclenchement.
Retardateur
A utiliser pour des autoportraits ou pour réduire le flou causé par le
( 58)
bougé d'appareil.
Pour sélectionner le mode de mise au point, pressez plusieurs fois la commande
jusqu'à l'apparition de l'option souhaitée sur le moniteur. Les options disponibles en
mode scène dépendent du mode Scène sélectionné (
44).
Pas d'icône
Autofocus
Infini
Macro gros
plan
Retardateur
Prise de vue macro
En mode macro gros plan, nous vous conseillons de cadrer vos photos à l’aide du
moniteur.
Le flash peut ne pas éclairer uniformément votre sujet aux distances inférieures à 50cm.
Faites un test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
57
Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point
Option
Temporisation du déclenchement: Mode retardateur
Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point
Vous pouvez utiliser le retardateur lorsque vous souhaitez figurer sur la photo ou pour
éviter le risque de flou causé par l'instabilité de l'appareil au moment où le déclencheur
est pressé. Pour utiliser le retardateur:
l'appareil
1 Positionnez
Placez l'appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface plane
et stable.
le mode retardateur
2 Sélectionnez
Pressez la commande
jusqu'à
l'apparition sur le moniteur de ( ).
L'icône macro gros plan ( ) s'affichera
également pour indiquer que l'appareil photo peut faire la mise au point à
des distances égales ou supérieures à
2 cm.
la scène
3 Cadrez
Ajustez les réglages de l'appareil photo et composez la scène.
le retardateur
4 Activez
Pressez à fond le déclencheur pour
activer le retardateur. Pressez une fois
pour une temporisation de dix secondes et deux fois pour une temporisation de trois secondes. Pour arrêter le
retardateur, pressez une troisième fois
le déclencheur.
Le témoin du retardateur à côté du déclencheur se mettra à clignoter une fois le
déclencheur pressé et continuera de clignoter jusqu'à une seconde avant le déclenchement. La dernière seconde, il s'allumera fixement pour vous signaler que la photo
va être prise.
58
Autofocus
Pour obtenir de bons résultats avec l'autofocus
L'automatisme de mise au point fonctionne bien lorsque:
• le sujet est très contrasté par rapport à l'arrière-plan. Par exemple, il ne fonctionnera pas très bien sur des sujets de même couleur que l'arrière-plan.
• Le sujet est éclairé uniformément.
L'automatisme de mise au point ne fonctionne pas bien lorsque:
• Vous essayez de faire la mise au point simultanément sur plusieurs objets se trouvant à des distances différentes. Par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage car les barres de la cage sont plus proches de l'appareil que le
sujet principal et les barres tout comme l'animal se trouvent dans la zone de mise au
point.
• Le sujet est très sombre (le sujet ne doit cependant pas être beaucoup plus lumineux
que l'arrière-plan.)
• Le sujet se déplace rapidement.
Si l'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point avec l'autofocus, le témoin de
l'autofocus à côté du viseur clignotera lorsque vous solliciterez légèrement le déclencheur. Utilisez dans ce cas la mémorisation de mise au point (
60) en faisant la mise
au point sur un autre objet situé à égale distance ou utilisez la mise au point manuelle
(
61).
Choisissez la zone de mise au point centrale
Nous vous conseillons de sélectionner la zone de mise au point centrale lorsque vous
utilisez la mémorisation de mise au point.
59
Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point
En modes de mise au point automatique et de gros-plan macro, l’appareil photo règle
ou à une réglage de scène Gros Plan,
automatiquement la mise au point. En mode
l’appareil photo règle continuellement la mise au point lorsque l’écran ACL est allumé
(mise au point automatique continue ;
111). Lorsque l’écran ACL est éteint, l’appareil photo n’effectue pas la mise au point jusqu’à ce que le déclencheur soit pressé à micourse (mise au point automatique simple ;
111). Dans tous les cas, la mise au point
est mémorisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, et reste ainsi tant que le
déclencheur est maintenu dans cette position (mémorisation de la mise au point ;
60). En modes P, S, A et M, la mise au point simple s’utilise lorsque l’écran ACL est
activé ou désactivé, et ce même si l’option Auto-Focus Mode des Options MAP dans
le menu Prise de vue peut être utilisé pour permettre une mise au point continue lorsque l’écran ACL est activé.
Mémorisation de la mise au point et de l'exposition
Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point
Une fois la mise au point obtenue, vous pouvez garder la mise au point et l'exposition
mémorisées en maintenant le déclencheur légèrement sollicité. Ceci vous permet de
changer le cadrage après avoir fait la mise au point sur le sujet ou de mettre au point
sur un objet situé à la même distance que votre sujet et de recadrer la scène sur votre
sujet.
1
Sollicitez légèrement le
déclencheur. Le témoin de
l'autofocus (vert) à côté
du viseur s'allumera dès
que l'appareil aura fait la
mise au point.
2
3
Pressez doucement le
déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Maintenez le déclencheur légèrement sollicité et recadrez la scène. Ne
changez pas la distance entre le sujet
et l'appareil photo une fois la mise
au point mémorisée.
Mémorisation de l'exposition auto
La sollicitation du déclencheur mémorise à la fois la mise
au point et l'exposition. Pour utiliser la mesure spot ou
pondérée centrale afin de baser l'exposition sur un sujet
qui ne se trouve pas au centre de la vue, cadrez votre
photo avec le sujet dans la zone de mesure puis sollicitez légèrement le déclencheur pour faire la mise au point et la mesure et les mémoriser.
Recadrez la scène et pressez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si l'option
AE-L a été choisie dans l'option Avancés: AE-L, AF-L du menu SET-UP (
124), il est
possible de mémoriser l'exposition sans mémoriser la mise au point en pressant le centre du sélecteur multidirectionnel en même temps que vous sollicitez légèrement le
déclencheur. L'exposition restera mémorisée tant que le sélecteur multidirectionnel restera ainsi maintenu, même si vous relâchez le déclencheur. L'indicateur AE-L sur le
moniteur s'affiche en blanc lorsque la mémorisation d'exposition est activée.
60
Mise au point manuelle
la commande MF et tournez le sélecteur de commande jusqu'à l'apparition
1 Pressez
de l'affichage de mise au point manuelle sur le moniteur.
vous servant de cet affichage comme guide, tournez le sélecteur de commande
2 Enjusqu'à
ce que votre sujet soit mis au point.
L'affichage de mise
au point manuelle
montre la distance de
mise au point approximative à partir
+
de l'objectif entre
(2 cm avec une focale
moyenne) et
l'infini.
Sauf si Désactivé a été sélectionné dans Options MAP: Confirmation MAP (
111), la confirmation de mise au point s'activera automatiquement avec la mise au
point manuelle et les objets nets seront clairement visualisés sur le moniteur.
La mise au point manuelle peut être annulée en pressant la commande MF pour sélectionner un nouveau mode de mise au point.
A propos de la mise au point manuelle
• Si vous souhaitez utiliser le retardateur, veillez à bien activer le retardateur (
58)
avant de sélectionner une distance de mise au point. Changer de mode de mise au
point après avoir réglé la distance de mise au point annulera la mise au point manuelle.
• Utilisez l'autofocus (
59) lorsque l'appareil photo est équipé d'un convertisseur de
focales (
106). En mode de mise au point manuelle, la distance de mise au point
réelle sera différente de celle qui est indiquée sur le moniteur.
• Lorsque la mise au point manuel est réglée sur la fin
de l’indicateur de mise au
point manuelle, il se peut que l’appareil ne soit pas capable d’effectuer la mise au
point à certaines positions de zoom. Lorsqu’il ne peut effectuer la mise au point à la
position de zoom courante, la mise au point manuelle affichée dans l’écran ACL devient rouge. Effectuez un zoom arrière et avant jusqu’à ce que la mise au point manuelle n’apparaisse plus en rouge dans l’écran ACL.
• Si vous actionnez le zoom après avoir fait la mise au point, vous devrez refaire la mise
au point avec la nouvelle focale sélectionnée.
61
Au delà de la simple prise de vue—Mode de mise au point
Avec les modes P, S, A et M, la mise au point manuelle peut être utilisée à la place de
l’autofocus lorsqu'il est impossible d'obtenir les résultats souhaités avec l'autofocus.
Zoom optique et numérique
Cadrage de vos images
Au delà de la simple prise de vue—Zoom optique et numérique
Votre appareil photo numérique Nikon dispose de deux types de zoom: un zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 4 fois et un zoom numérique
qui, par traitement numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois, ce qui permet
d’obtenir un grossissement total de jusqu’à 16×.
Zoom optique
Les photos peuvent être cadrées au zoom dans le viseur ou sur le moniteur à l’aide des
commandes de zoom.
L’indicateur montre sur le
moniteur la position du
zoom lorsque l’une ou
l’autre commande est pressée.
Zoom
arrière
Zoom
avant
Le zoom optique ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de films, contrairement au zoom numérique qui peut l’être.
Zoom optique contre zoom numérique
Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées
numériquement pour agrandir la partie centrale de l’image afin qu’elle remplisse le
cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la
quantité de détails visibles sur la photographie. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles
en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet aspect de “grain” à l’image. Le
zoom numérique diffère également du zoom optique par le fait que ses effets ne sont
visibles que sur le moniteur, et non pas dans le viseur, ce qui signifie qu’il faut que le
moniteur soit allumé pour pouvoir utiliser le zoom numérique.
62
Zoom numérique
L’ i n d i c a t e u r
du zoom s’affiche en jaune
dans la plage
de zoom numérique
Position téléobjectif
maximale
Maintenue
pendant 2 s
Le témoin de l’autofocus clignote lentement pour vous signaler qu’il est impossible d’obtenir
un cadrage précis
avec le viseur.
L’appareil photo peut resserrer ou élargir le cadrage dans la plage du zoom numérique
avec les commandes
et . Pour annuler le zoom numérique, pressez la commande
W jusqu’à ce que l’indicateur de zoom disparaisse.
Restrictions sur l’utilisation du zoom numérique
Le zoom numérique ne peut être utilisé que lorsque le moniteur est allumé. Il n’est pas
disponible lorsque:
• Le moniteur est éteint
• La qualité d’image est réglée sur HI (
102)
• Noir et blanc ou Sépia est sélectionné dans le sous-menu Saturation ( 100)
• Planche 16 vues ou Rafale MAX est sélectionné dans le sous-menu Prise de vue
(
96)
• Désactivé est sélectionné dans Options du zoom : Zoom num. du menu prise de
vue (
112)
63
Au delà de la simple prise de vue—Zoom optique et numérique
Lorsque le zoom optique est en position téléobjectif maximale, vous pouvez activer le
zoom numérique en continuant de maintenir la commande
pressée pendant deux
secondes.
Mode de flash
Photographie au flash
Vous pouvez choisir pour le mode de flash une des cinq options suivantes.
Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash
Option
Description
AUCUNE
ICONE
Auto
Quand la lumière est insuffisante, le flash intégré se libère automatiquement lorsque le déclencheur est légèrement sollicité et se déclenche automatiquement au moment de la prise de vue
Flash annulé
Auto avec
atténuation
des yeux
rouges
Le flash ne se déclenchera pas même en cas de lumière insuffisante.
Identique au mode Auto, sauf qu’un éclair sera émis plusieurs fois à
faible intensité avant l’éclair principal afin de minimiser l’effet des
yeux rouges. A utiliser pour les portraits (fonctionne plus efficacement lorsque le sujet se trouve bien dans la portée du flash et regarde de face le flash). Un court instant sépare la pression du déclencheur de l’exposition de la vue afin de permettre à la fonction d’atténuation des yeux rouges d’agir; il n’est donc pas conseillé d’utiliser
ce mode en cas de sujet au mouvement erratique ou de situations
nécessitant une réaction rapide de l’appareil photo.
Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour
Flash imposé déboucher (éclairer) les ombres et les sujets en contre-jour.
Le mode flash auto est associé à une vitesse lente. A utiliser pour bien
Synchro lente exposer à la fois le sujet et l’arrière-plan de nuit ou en faible lumière.
Extinction automatique du flash
Le flash se désactive automatiquement lorsque le mode autofocus est réglé sur Infini
(
57), une option autre que Vue par vue est sélectionnée dans Prise de vue (
96), BSS (
98) est Activé, une option autre que Aucun est sélectionnée dans le
menu Objectif (
106) ou Interne désac. est sélectionné dans Contrôle Flash (
115).
Témoin de disponibilité du flash
Un court instant est nécessaire entre les expositions pour permettre au flash de se
recycler. Si le déclencheur est légèrement sollicité alors que le flash est en cours de
recyclage, le témoin de disponibilité à côté du viseur clignotera. Relâchez brièvement le
déclencheur et réessayez.
64
Le mode de flash se sélectionne avec la commande
.
Pressez plusieurs fois
jusqu’à ce que le
mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Le mode de flash change comme indiqué ci-dessous. Les options disponibles en mode
44). Le mode flash annulé ne peut
scène varient selon le mode scène sélectionné (
pas être sélectionné lorsque Options du flash: Déclenchement dans le menu de prise
de vue est réglé sur Manuel (uniquement avec les modes P, S, A et M).
AUCUNE
ICÔNE
Auto
Flash annulé
Auto +
atténuation des
yeux rouges
Flash imposé
Synchronisation lente
Pour protéger le flash intégré, nous vous conseillons de le garder fermé lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Utilisation du flash
N’essayez pas d’ouvrir le flash avec la main, vous risquez sinon de l’endommager. Vous
pouvez le libérer en pressant la commande
lorsque Options du flash: Déclenchement dans le menu de prise de vue est réglé sur Manuel. Si Automatique est
sélectionné, le flash se libérera dès que nécessaire.
Pour refermer le flash, repoussez-le doucement en position fermée, en appuyant dessus bien verticalement. N’exercez pas de pression sur l’avant, l’arrière ou les côtés pour
ne pas l’endommager. Faites très attention de ne pas vous coincer un doigt ou d’accrocher cheveux ou autres objets dans le flash.
Gros plan
Le flash intégré peut ne pas éclairer uniformément le sujet à des distances inférieures à
50cm. Faites un test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
65
Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash
ISO
La prise synchro
Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash
Il est possible de brancher à la prise synchro de l’appareil photo des flashes optionnels
installés sur la barrette flash SK-E900. Les flashes suivants de la série SB (disponibles en
option) peuvent être utilisés: 80DX, 30, 28DX, 28, 26, 25, 24, 22 et 22s.
1
ISO
ISO
2
Retirez le cache de la prise synchro et branchez le câble synchro de la barrette flash.
Pour empêcher le câble synchro d’occulter le
viseur, connectez-le comme indiqué à droite.
COOLPIX4500 avec
SK-E900 et flash
optionnel
A propos du flash intégré
En modes
et scène ou lorsque Automatique est sélectionné dans l’option Déclenchement du menu de prise de vue avec les modes P, S, A ou M (
114), le flash se
libérera automatiquement. Faites attention de ne pas bloquer l’ouverture du flash avec
vos doigts ou d’autres objets.
Lorsque le flash intégré est libéré, faites attention de ne pas occulter la fenêtre de flash
et la photocellule avec vos doigts ou tout autre objet. Si une photo paraît sombre
malgré l’utilisation du flash, cela peut signifier que vous avez accidentellement occulté
la fenêtre de flash, vérifiez que rien ne se trouve devant le flash et réessayez.
Désactivation du flash intégré
Pour n’utiliser que le flash accessoire, sélectionnez Interne désac. dans l’option Contrôle Flash du menu Prise de vue en mode P, S, A ou M (
115).
66
Avant d’utiliser un flash optionnel, réglez la tête de zoom sur une focale inférieure à
28mm. Avec des focales plus longues, le flash peut ne pas éclairer tout le sujet. Nous
vous recommandons de faire un essai et de regarder les résultats sur le moniteur. Si
vous n’êtes pas satisfait du résultat, essayez de resserrer le cadrage au zoom ou ajustez
l’angle (la focale) d’éclairage.
Le COOLPIX4500 n’est pas compatible avec la fonction zoom motorisé ou illuminateur
d’assistance AF.
N’utilisez que des flashes accessoire Nikon
N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou supérieures à 250V appliquées à la prise synchro de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le
fonctionnement normal mais également d’endommager les circuits internes de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans la liste des flashes compatibles, renseignez-vous auprès d’un revendeur
agréé Nikon.
When Lighting Is Poor
Lorsque la lumière est insuffisante et le flash est en mode flash annulé ( ) ou synchro
lente ( ), l’appareil sélectionne des vitesses d’obturation lentes et un effet de “bruit”
sous la forme de pixels lumineux aléatoirement espacés risque d’apparaître sur les photos. Aux vitesses inférieures à 1/4 s, vous pouvez atténuer ce problème en vous servant
de la fonction Réduction bruit (
118) dans le menu Prise de vue (P, S, A ou M
uniquement).
(bougé d’appareil) apparaîtra sur le
shutter Aux vitesses inférieures à 1/30 s, l’icône
moniteur. L’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter le risque de flou causé
par le mouvement accidentel de l’appareil photo.
67
Au delà de la simple prise de vue—Mode de flash
Réglez le mode de flash du flash optionnel sur TTL. À ce réglage, le flash optionnel est
contrôlé par l’appareil photo en réponse aux réglages du mode de flash de l’appareil
photo et du Options du Flash. Référez-vous aux manuels d’utilisation des consoles de
flash et des flashes pour de plus amples explications. Même lorsque l’option Interne
désac. est sélectionnée dans le menu Contrôle Flash, le flash intégré émettra automatiquement lorsqu’un flash optionnel est utilisé pour permettre de contrôler la cellule
photoélectrique de l’appareil photo. Lorsque le flash intégré est levé, n’obstruez pas la
cellule photoélectrique avec vos doigts ou autres objets.
Réalisation de films (P, S, A et M)
Mode cinéma
Au delà de la simple prise de vue—Réalisation de films (P, S, A et M)
En modes P, S, A ou M, le COOLPIX4500 peut enregistrer des films de jusqu’à trentecinq secondes de durée à une cadence d’environ quinze vues par seconde et commentaire sonore grâce au microphone intégré de l’appareil photo. Chaque vue est en 320 ×
240 pixels (QVGA). Pour enregistrer un film:
1 Choisissez un mode d’exposition entre P, S, A et M.
le menu de prise de vue, sélectionnez Prise de vue: film ( 96). Quand vous
2 Dans
reviendrez au mode prise de vue, le compteur de vues indiquera la durée du film qui
peut être enregistrée.
ýPRISE DE VUE
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
Rafale MAX
Film
RET
3
Pressez le déclencheur à fond pour commencer l’enregistrement. Si Mode autofocus ( 111) a été réglé sur AF ponctuel (réglage par défaut), l’appareil
photo mémorisera la mise au point au moment où le
déclencheur est pressé. Pendant l’enregistrement, le
zoom optique est désactivé et seul le zoom numérique peut être utilisé. Si le bloc
optique est dirigé dans la même direction que le moniteur, l’image sur le moniteur
sera inversée et le film sera enregistré à l’envers.
le déclencheur une nouvelle fois à fond pour
4 Pressez
arrêter l’enregistrement (l’enregistrement se terminera automatiquement au bout de trente-cinq secondes ou s’il ne reste plus suffisamment de place
sur la carte mémoire). Le film sera enregistré sous
forme de fichier de séquence QuickTime avec l’extension de “.MOV”.
Il est impossible d’enregistrer des films si le moniteur est éteint. Le flash s’annule automatiquement en mode cinéma.
Pour en savoir plus:
77 Lecture de films
68
Correction d’exposition
Sujets lumineux, sombres et fortement contrastés
Vous pouvez corriger l’exposition entre –2 IL (sous-exposition) et + 2 IL (surexposition)
par incréments de 1/3 IL en tournant le sélecteur de commande tout en pressant la
commande .
+
La commande FUNC
La fonction affectée à la commande peut être modifiée à l’aide de l’option Avancés:
FUNC dans le menu SETUP. Il est à noter que si une autre fonction que la correction
d’exposition est affectée à cette commande, il reste toujours possible de corriger l’exposition en passant par la rubrique Options d’Exposition: Correction Expo. dans le
menu de prise de vue (
109).
Sélectionner une valeur de correction d’exposition
L’appareil photo peut trop sous-exposer la vue si des zones importantes de la scène
sont très lumineuses (par exemple, en cas de présence de larges étendues d’eau, de
sable ou de neige éclairées par le soleil) ou si l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux
que le sujet principal. Si l’image sur le moniteur est trop sombre, choisissez une valeur
positive pour corriger l’exposition. Inversement, l’appareil photo peut trop surexposer
la photo si une grande partie du champ cadré est sombre (par exemple, en présence de
grands feuillages sombres) ou si l’arrière-plan est bien plus sombre que le sujet principal. Si l’image sur le moniteur est trop lumineuse, augmentez la valeur de correction
d’exposition jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Annulation de la correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition, sélectionnez la valeur ±0. En mode
et scène,
la correction d’exposition peut être également annulée en éteignant l’appareil photo
ou en sélectionnant un autre mode de prise de vue.
69
Au delà de la simple prise de vue—Correction d’exposition
Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines scènes (par exemple, si une grande
partie du champ cadré est très lumineuse, très sombre ou contient des zones fortement
contrastées), il peut être nécessaire de modifier l’exposition par rapport à la valeur
suggérée par l’appareil photo. Cette modification s’effectue avec la fonction de correction d’exposition.
Sensibilité (P, S, A et M)
Pour réagir plus vite à la lumière
En mode P, S, A et M, la sensibilité peut être poussée au-delà du réglage par défaut
(équivalant approximativement à 100 ISO) selon le sujet et les conditions d’éclairage.
Au delà de la simple prise de vue—Sensibilité (P, S, A et M)
La sensibilité peut être réglée sur 100, 200, 400, 800 ISO ou AUTO. Si AUTO est sélectionné, l’appareil photo augmentera automatiquement la sensibilité au-delà de la valeur par défaut en cas de faible lumière. Pour pouvoir choisir un réglage de sensibilité,
et
vous devez d’abord sélectionner le mode P, S, A ou M. Pressez la commande
tournez le sélecteur de commande pour faire défiler les options disponibles comme
indiqué ci-dessous. Le réglage actuel s’affiche sur le moniteur.
+
ISO
100
200
400
800
AUTO
Avec le réglage AUTO, l’icône ISO apparaît sur le moniteur quand la sensibilité est
supérieure à l’équivalent 100 ISO. En modes d’exposition manuel et auto à priorité
ouverture, AUTO correspond à 100 ISO et la sensibilité ne sera pas augmentée même si
la lumière est insuffisante.
200 ISO et plus
Plus la sensibilité est élevée et plus l’effet de “bruit” sous forme de pixels lumineux
aléatoirement dispersés est susceptible d’apparaître sur vos images. Nous vous recommandons de choisir 100 ISO lorsque vous devez utiliser des vitesses d’obturation élevées. Lorsque 800 est sélectionné, l’indicateur ISO sur le moniteur s’affiche en rouge
pour vous signaler que les images prises avec ce réglage risquent de présenter un fort
effet de bruit. Nous vous recommandons également de désactiver l’option Netteté (
105) avec ce réglage pour éviter d’augmenter l’effet de bruit. Le réglage 800 n’est
recommandé que pour restituer l’éclairage naturel en faible lumière ou lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est nécessaire pour éviter le risque de flou.
70
Garder ou effacer
Contrôle d’image
Pour effacer la photo, pressez la commande (
).
Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour
sélectionner l’option choisie puis, pressez-le au centre
pour valider votre choix.
• Sélectionnez Non pour sauvegarder la photo et revenir en mode prise de vue.
• Sélectionnez Oui pour effacer la photo et revenir en
mode prise de vue.
Au delà de la simple prise de vue—Garder ou effacer
Avec la qualité d’image HI ou lorsque Rafale MAX ou
Film est sélectionné dans le menu Prise de vue, la photo
que vous venez de prendre apparaît brièvement sur le
moniteur après chaque déclenchement, ce qui vous
donne la possibilité de l’effacer avant qu’elle ne soit enregistrée sur la carte mémoire.
EFFACER
Effacer image?
Oui ou Non?
Non
Oui
Invalider Effacer
Les photos ne peuvent pas être effacées lorsque Activé a été sélectionné pour l’option
Effac. impossible dans le menu SET-UP (
131).
71
72
Pour en savoir
plus sur la lecture
Options de lecture
En mode lecture, vous pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel et les commandes au dos de l’appareil photo
pour exécuter les opérations décrites dans les chapitres
suivants:
Regarder de plus près: Fonction Loupe (
74)
Créer une petite copie d’une image: Mini photo (
Lecture de film (
75–76)
77)
Incorporation d’un commentaire sonore: Mémo vocal (
Informations photo (
78)
79)
73
Regarder de plus près: Fonction Loupe
Pour en savoir plus sur la lecture
Utilisez la commande
( ) pour agrandir les photos
affichées en mode lecture plein écran.
X2.0
SCROLL
SCR
OLL
Pour
Voir les photos à
la loupe
ZOOM
ZO
Pressez
Description
(
La photo est agrandie chaque fois que la commande est pressée jusqu’à un maximum de 6×. Lorsque
la photo est agrandie, l’icône et le facteur de grossissement apparaissent dans le coin supérieur gauche du moniteur.
)
Visualiser
d’autres parties
de l’image
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour accéder aux parties de l’image qui ne sont pas actuellement visibles sur le moniteur.
Annuler la
fonction loupe
Pressez
pour annuler l’effet loupe.
Notes sur la fonction zoom
Pour visualiser d’autres images sur la carte mémoire, annulez la fonction zoom et utilisez le sélecteur multidirectionnel.
Le temps d’affichage des images est plus long si les images sont en qualité d’image HI.
Il est impossible d’utiliser la fonction zoom sur les films, les copies créées avec la fonction Mini-photo ou les photos qui ont été prises en mode Rafale MAX.
74
Créer une petite copie d’une image : Mini photo
Pour créer une mini-copie de l’image actuellement affichée en lecture plein écran:
1
MINI PHOTO
2
MINI PHOTO
Création
Cr
ation de fichiers
Création
Cr
ation de fichiers
de mini photo?
de mini photo?
Oui
Non
Oui
Non
Pressez la commande MODE (Miniphoto) pour faire apparaître la boîte
de dialogue de confirmation
Mettez en surbrillance Oui (pour
quitter sans créer de copie, mettez
en surbrillance Non et pressez le
sélecteur multidirectionnel au centre)
3
4
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour valider votre
demande de création de mini-copie
et revenir en mode lecture avec
l’affichage de l’image d’origine.
Pour visualiser la mini-copie, pressez
le sélecteur multidirectionnel en bas.
La mini-photo aura la même heure et
date de création que l’original.
75
Pour en savoir plus sur la lecture
Presser la commande MODE (MINI PHOTO) en mode lecture plein écran crée une
mini-copie de la photo actuellement affichée. Avant de créer une copie, choisissez une
option de taille Mini photo dans le menu Lecture. Les options de taille possibles sont
320 × 240, 160 × 120, 96 × 72 pixels et la qualité d’image est automatiquement réglée
sur BASIC, ce qui les rend idéales pour un envoi par courrier électronique ou l’insertion
dans des pages de site.
Pour en savoir plus sur la lecture
Une fois créées, les mini-photos sont indépendantes de l’original: effacer une miniphoto n’effacera pas l’original et, inversement, effacer l’original n’effacera pas la miniphoto. Les mini-copies sont stockées sur la carte mémoire en tant que fichiers indépendants avec un nom sous la forme de “SSCNnnnn.JPG” où “nnnn” est un numéro à
quatre chiffres automatiquement généré par l’appareil photo. Les attributs d’impression et de protection des mini-photos devront être de nouveau sélectionnés.
Lorsqu’elles sont affichées en lecture plein écran, les mini-photos occupent en gros un
quart du moniteur et sont encadrées par un filé gris. En lecture par planche de vues
miniatures, les mini-photos sont indiquées par un contour gris. Il est impossible d’utiliser la fonction loupe sur les mini-photos avec la fonction loupe (
74). Utiliser la
commande
( ) lorsque l’image affichée est une mini-photo, n’aura aucun effet.
Restrictions concernant la fonction Mini-photo
La fonction Mini-photo décrite dans ce chapitre ne peut pas être utilisée en visualisation
instantanée.
Il est impossible de créer des mini-photos de films ou d’images prises avec l’option
Rafale MAX ou la qualité d’image HI. Il est aussi impossible de créer des copies d’une
Mini-photo; presser la commande MODE (MINI PHOTO) n’aura aucun effet si l’image
affichée est une mini-photo. De même, presser la commande MODE n’aura aussi aucun
effet s’il ne reste pas suffisamment de place disponible sur la carte mémoire pour y
créer une mini-photo.
Il se peut que le COOLPIX 4500 ne puisse pas créer de mini photo si la photo a été prise
avec une autre marque d’appareil photo.
Visualiser des fichiers de Mini-photo sur d’autres appareils
Il se peut que les copies créées avec la fonction Mini-photo ne s’affichent pas correctement sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. De même, il ne sera pas
forcément possible de transférer des mini-photos provenant d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon sur un ordinateur.
76
Lecture de film
Pour
Pressez
Description
Lancer la lecture
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour
commencer la lecture. A la fin du film, la dernière
image restera affichée pendant une seconde puis,
la première image réapparaîtra.
Faire un arrêt sur
image/reprendre
la lecture
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pendant la lecture pour faire un arrêt sur image. Pour
reprendre la lecture, pressez de nouveau le centre.
Revenir à la vue
précédente
Pendant l’arrêt sur image, pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou à gauche pour revenir à la
vue précédente.
Avancer d’une
vue
Pendant l’arrêt sur image, pressez le sélecteur multidirectionnel en bas ou à droite pour avancer le film
d’une vue. Si l’arrêt sur image s’est fait sur la dernière vue, vous reviendrez dans ce cas à la première
vue du film.
Augmenter le
volume
Baisser le volume
L’indicateur de volume (
,
ou
)
apparaît sur le moniteur quand les commandes de
zoom sont actionnées.
Images inversées
Les films enregistrés avec l’objectif orienté dans la même direction que le moniteur
seront inversés.
77
Pour en savoir plus sur la lecture
Les films sont signalés par l’icône
. En mode lecture
plein écran, vous pouvez visualiser les films à l’aide du
sélecteur multidirectionnel. Il est impossible de lire les films
si l’affichage est en planche de vues miniatures.
Incorporation d’un commentaire sonore: Mémo vocal
Pour en savoir plus sur la lecture
Cette fonction peut être utilisée pour enregistrer un bref
commentaire sonore sur l’image actuellement affichée
en lecture plein écran. Le mémo vocal est sauvegardé
sous forme de fichier son. Une fois un mémo vocal ajouté
à une image, l’icône
apparaîtra sur l’image quand
elle sera affichée en mode lecture.
Pour
Pressez
Description
Enregistrer un
mémo
REC
(FUNC)
→
S’il est possible d’enregistrer un mémo vocal,
s’affichera sur le moniteur. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 s de commentaire en maintenant la commande
FUNC enfoncée. Pendant l’enregistrement, REC clignote
et la longueur de commentaire enregistrable s’affiche sur
le moniteur. L’enregistrement se termine au bout de 20 s
ou dès que la commande FUNC est relâchée.
Ecoute du
mémo
PLAY
(FUNC)
Si un mémo vocal a été enregistré pour l’image actuelle,
s’affichera pendant la lecture. Pressez la commande
FUNC pour écouter l’enregistrement. L’écoute se termine
à la fin de l’enregistrement. Vous pouvez arrêter l’écoute
avant en pressant de nouveau la commande FUNC.
Interrompre /
reprendre
l’écoute
Effacer un
mémo
Pour arrêter momentanément l’écoute, pressez le centre
du sélecteur multidirectionnel. Pour reprendre l’écoute,
pressez-le de nouveau.
(
Presser pendant l’écoute d’un mémo fait apparaître la boîte de dialogue de confirmation suivante. Pressez le sélecteur
multidirectionnel en haut ou en bas pour sélectionner l’option choisie puis, pressez-le au centre pour valider votre choix.
• Sélectionnez Non pour quitEFFACER
)
ter sans effacer le mémo voEffacer
cal
l'enregistrement?
• Sélectionnez Oui pour effaOui ou Non ?
cer le mémo vocal.
Non
Oui
RET
Augmenter le
volume
Baisser le volume
78
L’indicateur de volume (
,
ou
) apparaît sur le moniteur quand les commandes de zoom sont
actionnées.
Informations photo
Information sur le fichier
1
2
8
9
10
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
5 Mini photo
6 Taille d’image
8 Dossier
13 Icône de commande d’impression
9 Numéro et type
de fichier
14 Icône de protection
7 Qualité d’image
1 Date d’enregistrement
3 Guide d’écoute
du mémo vocal
2 Heure d’enregistrement
4 Guide d’enregistrement du
mémo vocal
12 Icône de transfert
10 Indicateur de
tension de la
batterie
11 Icône de mémo
vocal
15 Numéro de la vue
affichée/ nombre
total de vues visibles dans le dossier
actuel
Données de prise de vue, Page 1
1
2
3
4
5
6
1 Type d’appareil
3 Mode de mesure
2 Version du
microprogramme
(uniquement pour
les photos prises
avec un
COOLPIX4500)
4 Mode d’exposition
5 Vitesse d’obturation
6 Ouverture
Noms de fichiers image et de dossiers
Les images sont stockées dans des fichiers dont les noms se composent d’un identificateur à quatre lettres (“SCCN” pour les images créées avec la fonction Mini-photo, “TSCN”
pour les images créées avec la fonction Vérif. Perspective et “DSCN” pour toutes les
autres images) suivi d’un numéro à quatre chiffres automatiquement attribué par l’appareil photo. Chaque nom de fichier se termine par une extension de trois lettres: “.TIF”
pour les photos prises avec une qualité d’image HI, “.JPG” pour les autres photographies, “.MOV” pour les films et “.WAV” pour les mémos vocaux. Les fichiers image
sont stockés dans des dossiers automatiquement créés par l’appareil photo et dont le
nom se compose d’un numéro de dossier à trois chiffres.
79
Pour en savoir plus sur la lecture
Tournez le sélecteur de commande pour voir les informations concernant la photo. Les informations suivantes sont disponibles:
Données de prise de vue, Page 2
Pour en savoir plus sur la lecture
1 Correction d’exposition
1
2
3
4
5
6
4 Etat du flash
2 Focale
5 Ajustement de
l’image
3 Mode de mise au
point
6 Sensibilité (équivalence ISO)
Données de prise de vue, Page 3
1
2
3
4
5
6
1 Balance des blancs
4 Zoom numérique
2 Saturation des
couleurs
5 Etat du convertisseur de focale
3 Netteté
6 Taille du fichier
Données d’exposition
A
B
1
2
3
4
5
6
A Les zones les plus lumineuses de l’image (les hautes lumières) sont entourés de pointillés clignotants sur la vue miniature donnée en aperçu
B L’histogramme montre la distribution des densités dans l’image : l’axe horizontal donne la luminosité du pixel, les densités sombres étant à gauche et les lumineuses à droite tandis que l’axe
vertical indique le nombre de pixels pour chaque luminosité dans l’image
1 Numéro et type de
fichier
4 Ouverture
2 Mode mesure
5 Correction d’exposition
3 Vitesse d’obturation
6 Sensibilité
1 Numéro et type de
fichier
6 Réduction de bruit
Confirmation de mise au point
1
2
3
4
5
6
2 Focale
7
3 Vitesse d’obturation
4 Ouverture
5 Mode de mise au
point
80
7 Confirmation de
mise au point (les zones nettes de l’image
sont clairement délimitées et la zone de
mise au point activée
est indiquée en
rouge)
Guide des
menus
Index des options de
menu
82–87
Utilisation des menus
de l'appareil photo
Options des menus de l'appareil photo
88–90
Le menu prise de vue
Les menus qui s'affichent sur le moniteur permettent de
changer un grand nombre de paramètres de l'appareil
photo. Ce chapitre se divise en cinq chapitres:
Index des options des menus
Un aperçu général des options disponibles dans les menus de l'appareil photo.
Utilisation des menus de l'appareil photo
Ce chapitre décrit les opérations des menus de base.
91–120
Le menu SET-UP
91–120
88–90
82–87
121–132
Le menu Lecture
Le menu prise de vue
Ce menu contient un certain nombre d'options qui permettent d'affiner les réglages de prise de vue.
133–148
Le menu SET-UP
Ce menu sert pour les réglages de base de l'appareil photo.
Le menu Lecture
Le menu lecture contient les options qui permettent de
gérer les images stockées sur les cartes mémoire.
81
Index des options de menu
R?GJJC-QUALITÉ GK?EC
Qualité Image
Taille Image
Guide des menus—Index des options de menu
QUALITÉ IMAGE
FINE
NORMAL
BASIC
RET
R?GJJCGK?EC
2272 1704
1600 1200
1280 960
1024 768
640 480
2272 1520 (3:2)
RET
TAILLE & QUALITE D'IMAGE (Modes
et Scène)
Presser la commande MENU en mode
affiche un menu à partir duquel vous
pouvez modifier la qualité et la taille d'image. En mode scène, vous pouvez accéder
au menu taille et qualité d'image à partir du menu scène.
QUALITÉ IMAGE
Sélectionnez la qualité
d'image.
101–102
TAILLE IMAGE
Spécifiez les dimensions de
l'image en pixels.
101–103
FINE
NORMAL
BASIC
2272×1704
1600×1200
1280× 960
1024× 768
640× 480
2272×1520 (3:2)
uniquement)
(mode
MENU PRISE DE VUE (Modes P, S, A et M)
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure Image
Correct. d'image
Saturation
Suite
En mode P, S, A, et M le menu Prise de vue contient les options suivantes. L'icône
apparaissant à côté d'une option indique que vous pouvez sélectionner l'option
directement depuis le menu principal en vous servant du sélecteur de commande.
BALANCE DES BLANCS
Automatique
Blanc mesuré
Lumière du jour
Tungsténe
Fluorescent
Nuageux
RET
BALANCE DES BLANCS
Choisissez la balance des blancs pour
qu'elle corresponde à la source lumineuse de la scène.
92–94
Automatique
Blanc mesuré
Lumière du jour
Tungstène
MESURE
MESURE
Indiquez la manière dont l'appareil photo déterminera l'exposition.
95
Matricielle
Spot
Pondérée centrale
Expo sur zone AF
PRISE DE VUE
Choisissez entre une vue à chaque
déclenchement ou une prise de
vues en continu.
96–97
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
Rafale MAX
Matricielle
Spot
Pondérée centrale
Expo sur zone AF
RET
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
Rafale MAX
Film
RET
SÉL. MEILLEURE IMAGE
Désactivé
Activé
RET
CORRECT. D'IMAGE
Automatique
Normale
+ de contraste
– de contraste
RET
82
SÉL. MEILLEURE IMAGE
A utiliser en cas de risque de flou
par un bougé accidentel de l'appareil photo.
98
CORRECT. D'IMAGE
Augmente ou diminue la luminosité ou le contraste.
99
Désactivé
Activé
Automatique
Normale
+ de contraste
– de contraste
Fluorescent
Nuageux
Flash
Film
SATURATION
Pour contrôler la couleur de
vos images.
QUALITÉ IMAGE
HI
FINE
NORMAL
BASIC
QUALITÉ IMAGE
Sélectionnez la qualité d'image.
RET
ýTAILLE IMAGE
2272 1704
1600 1200
1280 960
1024 768
640 480
2272 1520 (3:2)
RET
RÉGL. UTILISATEUR
RET
NETTETÉ
Automatique
Elvée
Normale
Faible
Désactivée
RET
OBJECTIF
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif1
Téléobjectif2
Fisheye1
Fisheye2
RET
OPTIONS EXPOSITION
Mémo. Exposition
Correction Expo.
RET
OPTIONS MAP
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP
RET
OPTIONS DU ZOOM
Zoom num.
Position départ
Diaph. Constant
RET
100
101–102
TAILLE IMAGE
Spécifiez les dimensions de
l'image en pixels.
101–103
RÉGL. UTILISATEUR
Enregistrez différentes combinaisons d'options dans un des trois
jeux utilisateur.
104
NETTETÉ
Augmente ou réduit la netteté des contours.
105
OBJECTIF
Choisissez parmi ces options celle
qui correspond au convertisseur
de focale utilisé.
106–107
OPTIONS EXPOSITION
Options supplémentaires pour
le réglage d'exposition.
+2
+1
0
–1
Maximum
Amélioré
Normal
Modéré
–2 Minimum
Noir et Blanc
Sépia
HI
FINE
NORMAL
BASIC
2272×1704
1600×1200
1280× 960
1024× 768
640× 480
2272×1520 (3:2)
1
2
3
Automatique
Elevée
Normale
Faible
Désactivée
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif 1
Téléobjectif 2
Fisheye 1
Fisheye 2
Dupli de diapos
Mémo. Exposition
Correction Expo.
Désativé/activé/ Par défaut
–2 à +2
Mode de zones AF
Mode autofocus
Confirmation MAP
Automatique/manuel/désactivé
AF-C continu/ AF-S ponctuel
MAP manuelle/Activé/Désactivé
Zoom num.
Position départ
Diaph. Constant
Désactivé/activé
Dernière /Grand angle
Désactivé/Activé
108–109
OPTIONS MAP
Options pour l'autofocus.
110–111
OPTIONS DU ZOOM
Options du zoom optique et
du zoom numérique.
112–113
83
Guide des menus—Index des options de menu
SATURATION
Maximum
Amélioré
Normal
Modéré
Minimum
Noir et Blanc
RET
OPTIONS DU FLASH
Guide des menus—Index des options de menu
Déclenchement
Intens. variable
Contrôle Flash
OPTIONS DU FLASH
Options pour le flash intégré
et les flashes externes.
Déclenchement
Intens. variable
Contrôle Flash
Automatique/Manuel
–2 à +2
Interne désac./Int.+ ext.Activ.
BRACKETING
Prend automatiquement une série de photos
avec des réglages différents d'exposition ou
de balance des blancs.
116–117
Désactivé
Activé
WB-Bracketing
3, ±0,3,/3, ±0,7/
3, ±1,0/5, ±0,3/
5, ±0,7/5, ±1,0
REDUCTION BRUIT
Réduit le “bruit”, un effet de
marbrure qui se produit aux
vitesses lentes.
118
Désactivé
Activé
PAR DÉFAUT
Redonne à tous les paramètres du jeu
utilisateur actuellement sélectionné leurs
valeurs par défaut.
119–120
Non
Oui
114–115
RET
BRACKETING
Désactivé
Activé
WB-Bracketing
RET
RÉDUCTION BRUIT
Désactivé
Activé
RET
PAR DÉFAUT
Rappel des
paramétres par
Défaut?
Non
Oui
RET
MENU SET-UP (modes P, S, A, et M)
SET-UP
Options Ecran
Avancés
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Son au décl.
Formatage Carte
On peut accéder au menu SET-UP à partir du menu Prise de vue en modes P, S, A,
et M.
Suite
OPTIONS ECRAN
Affichage
Luminosité
RET
AVANCÉS
FUNC
AE-L,ýAF-L
RET
EXTINCTION AUTO.
30 S
1M
5M
30 M
RET
NUMÉR. SÉQU.
Activé
Désactivé
Remise à o
RET
84
OPTIONS ECRAN
Contrôle le moniteur.
Affichage
122
AVANCÉS
Attribue une fonction à la commande FUNC. et au centre du sélecteur
multidirectionnel.
123–124
Luminosité
FUNC
AE-L, AF-L
EXTINCTION AUTO.
Spécifie la durée de la temporisation avant
l'extinction auto de l'appareil photo pour
économiser la batterie.
125
30 S
1M
5M
30 M
NUMÉR. SÉQU.
Contrôle la manière dont l'appareil photo nommera les fichiers image.
126
Activé
Désactivé
Remise à 0
Ecran allumé/Revisualisation/
Prévisualisation/Ecran éteint
5 niveaux
/ Prise de vue /Qualité /
Balance des blancs / Mesure
AE-L&AF-L/AE-L/AF-L
Désactivé
Activé
127
RET
FORMATAGE CARTE
Formate les cartes mémoire pour
qu'elles puissent être utilisées avec
le COOLPIX4500.
128
FORMATAGE CARTE
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
RET
A
DATE
M
RET
CONFIRM. DÉCLENCH.
Désactivé
Activé
RET
Info.txt
Désactivé
Activé
RET
MODE VIDÉO
NTSC
PAL
RET
LANGUE
De
En
Fr
୸
Es
RET
EFFAC. IMPOSSIBLE
Désactivé
Activé
RET
USB
PTP
Mass Storage
RET
Désactivé
Activé
Guide des menus—Index des options de menu
SON AU DÉCL.
Contrôle le signal sonore de
confirmation des opérations.
SON AU DÉCL.
J
DATE
Règle l'heure et la date.
129
CONFIRM. DÉCLENCH.
Contrôle la confirmation de
prise de vue avec le témoin du
retardateur.
129
INFO.TXT
Sauvegarde les informations
de photo en format texte.
Non
Formater
Année, Mois, Jour, heure, minute, ordre d'apparition de l'année, du
mois et du jour.
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
129
MODE VIDEO
Choisit le standard de sortie
vidéo.
NTSC
Off
PAL
On
130
LANGUE
Choisit la langue dans laquelle s'afficheront les menus et
les messages.
130
De (Allemand)
En (Anglais)
Fr (Français)
(Japonais)
EFFAC. IMPOSSIBLE
Invalide toutes les options
d'effacement et de formatage.
131
Désactivé
Activé
USB
Choisissez le protocole à utiliser
quand l'appareil photo est connecté à un ordinateur.
131–132
PTP
Mass Storage
Es (Espagnol)
85
MENU LECTURE
Guide des menus—Index des options de menu
MENU LECTURE
Effacer
Dossiers
Diaporama
Vérif.Perspective
Mini photo
Protéger
Le menu lecture contient les options permettant de gérer les images stockées sur la
carte mémoire. Il est disponible en mode lecture.
Suite
EFFACER
Efface toutes les images ou celles qui sont sélectionnées; réinitialise le marquage pour transfert ou pour impression.
133–135
EFFACER
Eff. Sélection
Effacer tout
Transfert
Règl. Impr.
RET
DOSSIERS
Effacer
Tout les dossiers
NIKON
N 001
RET
DOSSIERS
Sélectionne un dossier pour le
lire; efface les dossiers.
136–137
DIAPORAMA
Affiche les images en diaporama automatique.
DIAPORAMA
Démarrer
Intervalle
ĦPause
ħ
RET
MINI PHOTO
Spécifie la taille des images à
créer avec l'option mini-photo.
142
MINI PHOTO
RET
PROTÉGER
SELECT
Fait
CACHER IMAGE
SELECT
Fait
RÉGL. IMPR.
SELECT
86
Fait
Sélectionner les images
Effacer
Tous les dossiers
(nom du dossier)
Sélectionner le dossier
Démarrer
Intervalle
138–139
VERIF. PERSPECTIVE
Crée une copie de l'image existante en modifiant sa perspective verticale.
140–142
640x480
320x240
160x120
96x 72
Eff. Sélection
Effacer tout
Transfert
Régl. Impr.
PROTÉGER
Protège les images sélectionnées contre un effacement
accidentel.
143
CACHER IMAGE
Masque les images pendant
la lecture.
Transform. Image.
640 × 480
320 × 240
160 × 120
96 × 72
Sélect.
Sélect.
144
RÉGL. IMPR.
Sélectionne les images à imprimer sur un périphérique compatible DPOF.
145–146
Sélect.
2 S/3 S/5 S/10 S
TRANSFERT AUTO
On peut accéder aux options suivantes à partir des deux menus Lecture et Prise de
vue.
LUMINOSITÉ
Augmente ou diminue la luminosité du moniteur.
LUMINOSITÉ
SON AU DÉCL.
Contrôle le signal sonore de
confirmation des opérations.
Désactivé
Activé
FORMATAGE CARTE
Formate les cartes mémoire pour
qu'elles puissent être utilisées avec
le COOLPIX4500.
128
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
RET
NTSC
PAL
RET
LANGUE
De
En
Fr
୸
Es
RET
Désactivé
Activé
127
RET
FORMATAGE CARTE
RET
5 niveaux
122
RET
SON AU DÉCL.
MODE VIDÉO
Sélect.
MENU SET-UP (MODE LECTURE)
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
DATE
M
Sélection Photos
Toutes photos
147–148
RET
A
TRANSFERT AUTO
Sélectionne les images à
transférer sur ordinateur.
J
DATE
Règle l'heure et la date.
129
MODE VIDÉO
Choisit la norme de sortie vidéo.
Non
Formater
Année, Mois, Jour, heure, minute, ordre d'apparition de l'année, du
mois et du jour.
NTSC
PAL
130
LANGUE
Choisit la langue dans laquelle s'afficheront les menus et
les messages.
130
De (Allemand)
En (Anglais)
Fr (Français)
(Japonais)
Es (Espagnol)
87
Guide des menus—Index des options de menu
Selection Photos
Toutes Photos
Utilisation des menus de l'appareil photo
Opérations de base des menus
Guide des menus—Utilisation des menus de l'appareil photo
Les options des menus proposées en mode prise de vue diffèrent de celles proposées en
mode lecture. En modes P, S, A, et M, vous avez l'accès au menu Prise de vue et à
toutes les options du menu SET-UP; en mode lecture, vous ne pouvez accéder qu'au
menu Lecture et à un nombre limité d'options du menu SET-UP. En modes
et scène,
vous n'avez l'accès qu'aux options de qualité et de taille d'image.
1 Affichez le menu
A
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure image
Correct. d'image
Saturation
MENU LECTURE
Effacer
Dossiers
Diaporama
Vérif.Perspective
Mini photo
Protéger
Affichez le menu du mode actuellement
utilisé.
Mode
: menu Taille et qualité d'image
Mode scène: menu Scène (pour afficher
le menu Taille et qualité d'image, mettez en surbrillance
et pressez le centre du sélecteur multidirectionnel)
Modes P, S, A, M : menu Prise de vue
Mode lecture: menu Lecture
R?GJJC-QUALITÉ GK?EC
Qualité Image
Taille Image
Le menu principal
Pour sortir des menus TAILLE & QUALITE D'IMAGE, PRISE DE VUE, LECTURE ou SET-UP
et revenir en mode prise de vue ou lecture, pressez le sélecteur multidirectionnel à
gauche lorsque le menu principal est affiché.
88
B
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
En modes P, S, A, et M et lecture, vous pouvez sélectionner le menu SET-UP
en pressant le sélecteur multidirectionnel à droite pour mettre en surbrillance
. Pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche pour revenir au menu
Prise de vue (modes P, S, A, et M) ou au menu Lecture (mode lecture).
le menu sélectionné
2 Activez
Pour activer le menu sélectionné, pressez
le sélecteur multidirectionnel en bas (modes P, S, A, et M et mode Lecture uniquement).
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure Image
Correct. d'image
Saturation
Suite
la page souhaitée
3 Sélectionnez
Si le menu sélectionné se compose de plusieurs pages, vous pouvez aller à la page
suivante en pressant la commande MENU.
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure Image
Correct. d'image
Saturation
Suite
PRISE DE VUE
Qualité Image
Taille Image
Régl. utilisateur
Netteté
Objectif
Suite
Vous pouvez également faire défiler les pages en pressant le sélecteur multidirectionnel en haut et en bas.
Lorsque la dernière page est affichée, MENU OFF apparaîtra en bas du moniteur.
Pressez la commande MENU pour sortir des menus et revenir en mode prise de vue
ou lecture.
89
Guide des menus—Utilisation des menus de l'appareil photo
SET-UP
Options Ecran
Avancés
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Son au décl.
Formatage Carte
Guide des menus—Utilisation des menus de l'appareil photo
4 Faites une sélection
A.1
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure image
Correct. d'image
Saturation
Suite
Mettez en surbrillance la rubrique
du menu
.3
MESURE
A
A.2
MESURE
Matricielle
Spot
Pondérée centrale
Expo sur zone AF
RET
Affichez les options
A.4
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure image
Correct. d'image
Saturation
Suite
Matricielle
Spot
Pondérée centrale
Expo sur zone AF
RET
Mettez en surbrillance l'option
souhaitée. Si un sous-menu d'options
est disponible, répétez les étapes A.2
et A.3 pour mettre en surbrillance
l'option souhaitée dans le sous-menu.
Validez votre choix
Sélectionner avec le sélecteur de commande
Si l'icône
apparaît à côté d'une rubrique d'un menu, vous pouvez la sélectionner
en tournant le sélecteur de commande.
B.1
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure image
Correct. d'image
Saturation
Suite
Tournez le sélecteur de commande
B.2
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure image
Correct. d'image
Saturation
Suite
Arrêtez-vous lorsque l'icône de
l'option souhaitée est affichée.
les menus
5 Quittez
Pour sortir des menus et revenir en mode prise de vue ou
lecture, pressez la commande MENU jusqu'à l'affichage de
MENU OFF en bas du moniteur, puis pressez de nouveau
la commande MENU.
90
Le menu prise de vue
Options de prise de vue
Le menu Prise de vue n'est disponible qu'en modes P, S, A, et M et uniquement lorsque
l'appareil photo est en mode prise de vue.
Options
Balance des blancs
92–94
Mesure
95
Prise de vue
96–97
Page 1
Sel. meilleure image
98
PRISE DE VUE
Correct. d'image
99
Saturation
100
Qualité image
101–102
Taille image
101–103
Régl. utilisateur
104
Netteté
105
Objectif
106–107
Options exposition
108–109
Qualité Image
Taille Image
Régl. utilisateur
Netteté
Objectif
Suite
Page 2
PRISE DE VUE
Options Exposition
Options MAP
Options du zoom
Options du flash
OFF Bracketing
Next Page
Page 3
PRISE DE VUE
OFF Réduction bruit
Par défaut
Options MAP
110–111
Options du zoom
112–113
Options du flash
114–115
Bracketing
116–117
Réduction bruit
118
Par défaut
119
Page 4
91
Guide des menus—Le menu Prise de vue
PRISE DE VUE
Balance des Blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. Meilleure Image
Correct. d'image
Saturation
Suite
Pour reproduire fidèlement les couleurs: le menu Balance des blancs
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Qu'est-ce que la balance des blancs?
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de détecter et de compenser de telles variations
de couleur. De ce fait, un objet blanc paraîtra toujours blanc à l’œil humain, qu'il soit en
plein soleil, sous un ciel couvert ou en intérieur sous un éclairage incandescent ou
fluorescent. Par contre, pour un appareil photo, les “blancs” produits par ces différentes sources de lumière varieront en couleur, tendant parfois légèrement vers le bleu ou
parfois vers le jaune ou le rouge. L’appareil numérique peut ajuster les couleurs en
fonction de l'éclairage afin que celles qui apparaissent blanches à l'œil humain le soient
également sur le résultat final. Cette fonction s'appelle la balance des blancs.
Sélectionner un réglage de balance des blancs
En modes P, S, A, et M vous pouvez ajuster la balance
des blancs à l'aide de l'option Balance des blancs dans le
menu PRISE DE VUES (avec les modes
et scène, la
balance des blancs se règle automatiquement).
Option
BALANCE DES BLANCS
Automatique
Blanc mesuré
Lumière du jour
Tungsténe
Fluorescent
Nuageux
RET
Description
Automatique
La balance des blancs est automatiquement ajustée en fonction des conditions d'éclairage. La meilleure option dans la
plupart des cas.
Blanc mesuré
Un objet blanc est utilisé comme référence pour régler la balance des blancs en cas de conditions d'éclairage inhabituelles.
Lumière du jour La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein soleil.
92
Tungstène
A utiliser pour la prise de vue sous lumière incandescente.
Fluorescent
A utiliser pour la prise de vue avec la plupart des types de
lumière fluorescente.
Nuageux
A utiliser par temps couvert.
Flash
La balance des blancs est ajustée en fonction de la lumière
émise par les flashes Nikon.
BALANCE DES BLANCS
Lumière du j
+1
0
– 1
Option Type d'ampoule
FL1
RET
Blanc (W)
FL2
Blanc lumière du
jour (neutre [N])
FL3
Lumière du jour (D)
Confirmation de la balance des blancs sélectionnée
Si une option autre que
(A-WB) est sélectionnée,
l'icône correspondante apparaîtra sur le moniteur.
93
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Affiner le réglage de balance des blancs
Avec les réglages autres que
(Automatique) et
(Blanc mesuré), il est possible d’affiner le réglage de
balance des blancs en mettant en surbrillance l'option
souhaitée et en tournant le sélecteur de commande pour
sélectionner l'option souhaitée dans le sous-menu. Il est
possible d'ajuster dans une plage de +3 à –3 par incréments de un; augmenter la balance des blancs (+) a tendance à tirer les images vers le bleu tandis que la diminuer (-) donne généralement aux photos une coloration
légèrement jaune ou rouge. Avec l'option
(Fluorescent), un sous-menu donne le choix entre trois types de
tube fluorescents (voir le tableau de droite):
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Balance des blancs préréglée
Cette option permet de régler la balance des blancs lorsque les conditions d'éclairage sont variées ou pour compenser des sources lumineuses présentant une forte coloration (par exemple, pour faire paraître une photo prise
sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour rouge
comme si elle avait été prise sous une lumière blanche).
Lorsque
(Blanc mesuré) est sélectionné dans le
menu balance des blancs, l'appareil resserre le cadrage
et le menu de droite s'affiche sur le moniteur.
BLANC MESURÉ
Annuler
Mesurer
RET
Option
Description
Annuler
Rappelle le dernier réglage de balance des blancs préréglée et sélectionne cette valeur pour la balance des blancs.
Mesurer
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet blanc, comme une feuille de papier sous l'éclairage qui sera utilisé
pour la photo finale. Cadrez cet objet pour qu'il remplisse le carré au
centre du menu montré ci-dessus. Mettez en surbrillance Mesurer et
pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour mesurer la nouvelle valeur de balance des blancs préréglée (l'obturateur se libérera et le
zoom se remettra à sa position préalable mais aucune photographie ne
sera enregistrée).
94
Mesurer la lumière: le menu Mesure
MESURE
Matricielle
Spot
Pondérée centrale
Expo sur zone AF
RET
Option
Matricielle
Spot
Description
Compare les mesures prises sur les 256 zones de la vue à une bibliothèque
de cas d'exposition référencés afin d’obtenir la meilleure exposition possible pour l'ensemble de l'image. Idéale dans la plupart des circonstances.
L’appareil photo mesure la lumière dans la zone délimitée par un rectangle au centre du moniteur. Environ 1/32 seulement de la surface totale de la
vue est mesurée. Ce mode assure que le sujet dans la zone de mesure est
correctement exposé même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou plus sombre. Il peut être utilisé avec la mémorisation de l’exposition auto ( 108) tpour mesurer l'exposition de sujets décentrés.
L’appareil mesure la lumière sur toute la vue en concentrant environ 80%
de la mesure au centre de la vue occupant environ 1/4 de la surface totale.
Mesure classique pour les portraits; elle préserve les détails de l’arrièrePondérée
plan tout en laissant les conditions d’éclairage au centre de la vue détercentrale
miner l’exposition. Elle peut être utilisée avec la mémorisation de l’exposition auto ( 108) pour mesurer l'exposition de sujets décentrés.
Expo sur
zone AF
L’appareil mesure la lumière uniquement dans la zone de mise au point actuellement sélectionnée. Utile lorsque vous souhaitez utiliser la mesure spot
avec la zone de mise au point qui a été manuellement ou automatiquement
sélectionnée ( 110) afin de mesurer l'exposition sur un sujet décentré.
Confirmation du mode de mesure sélectionné
Si une option autre que Matricielle est sélectionnée,
son icône apparaîtra sur le moniteur.
Cible de la
mesure spot
95
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le menu Mesure donne le choix entre quatre modes de
mesure dont l'appareil photo se servira pour déterminer
l'exposition (avec les modes
et scène, la mesure
matricielle est utilisée).
Prendre une séquence de vues : le menu Prise de Vue
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Avec le menu “Continu”, vous pouvez choisir de n’enregistrer qu’une seule image à chaque pression du déclencheur ou d'enregistrer des images en continu en
maintenant le déclencheur pressé. Vous disposez également d'une option cinéma pour enregistrer de courts
clips vidéo avec son.
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
Rafale MAX
Film
RET
Option
Description
L'appareil n'enregistre qu'une photo chaque fois que vous pressez
Vue par vue le déclencheur à fond.
Continu
Planche 16
vues
L'appareil enregistre les images à la cadence d'environ trois vues
toutes les deux secondes (1,5 vps)* . Non disponible avec la qualité
d’image HI.
Chaque fois que le déclencheur est pressé, l'appareil prend à la suite
16 vues miniatures de 568x426 pixels et les combine sur une seule
planche mesurant 2272 × 1704 pixels. Cette option n'est disponible
qu'avec la taille d'image 2272 ×1704 et la qualité d'image FINE,
NORMAL ou BASIC.
Lorsque le déclencheur est pressé et maintenu enfoncé, l’appareil
photo enregistre jusqu'à soixante-dix photos en qualité NORMAL
et format 320 × 240 pixels (QVGA) à la cadence d’environ trente
Rafale MAX
vues par seconde. Chaque séquence d’images est sauvegardée dans
son propre dossier.
Film
L'appareil photo enregistre un film en QVGA (320 × 240 pixels) et
enregistre le son avec son microphone intégré. L'enregistrement
commence à la cadence d'environ 15 vps quand vous pressez à fond
le déclencheur et s'arrête au bout de 35 s ou si vous pressez une
nouvelle fois à fond le déclencheur.
* La cadence de 1,5 vps est en taille d'image de 2272 × 1704. La cadence de prise de
vues se ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
Mise au point, exposition et balance des blancs
Avec les réglages autres que Vue par vue et Film, la mise au point, l'exposition et la
balance des blancs sont déterminées par la première vue de chaque série.
96
Rafale MAX / Film
Pour chaque séquence d’image prise en Rafale MAX, l'appareil photo crée un nouveau dossier dans lequel il stocke toutes les images de la séquence. Chaque dossier a
un nom qui se compose de “N_” suivi d’un numéro à trois chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. Les photos peuvent être lues en sélectionnant le dossier
approprié ou Tous les dossiers dans le menu Dossiers.
Film et Rafale MAX ne sont disponibles que lorsque le moniteur est allumé. S'il est
éteint, l'appareil se mettra automatiquement en mode Vue par vue jusqu'à ce que le
moniteur soit allumé. Si l'objectif est orienté dans la même direction que le moniteur,
l'enregistrement des films et des photographies sera inversé.
Avec les options Rafale MAX, le bracketing se désactivera. Avec l'option Film, la confirmation de mise au point se désactivera également. L'activation du sélecteur de meilleure
vue annulera les modes Film et Rafale MAX.
Utilisation d'un flash
Avec les options autres que Vue par vue, le flash intégré s'annule automatiquement.
Les flashes externes connectés au bras de flash peuvent être utilisés avec les options
autres que Film et Rafale MAX.
Confirmation de l'option Continu actuellement sélectionnée
Avec les options autres que Vue par vue, l'icône correspondant au mode sélectionné s'affichera sur le moniteur.
97
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Avec le réglage Rafale MAX, l'indicateur de zoom sur
le moniteur se déplace de S (début) à E (fin) au fur et à
mesure de l'enregistrement. Le compteur de vues indique le nombre de séquences de 70 vues qui peuvent être enregistrées. Avec le réglage
Film, le compteur de vues indique la durée du film qui peut être enregistrée, en secondes.
Pour une plus grande netteté des images : BSS (Sél. Meilleure image)
Guide des menus—Le menu Prise de vue
L'option “Sélecteur de meilleure vue” (BSS)” est recomSÉL. MEILLEURE IMAGE
mandée en cas de risque de flou dû à un bougé d'appareil accidentel au moment du déclenchement, par exemple lorsque:
• l'appareil est en position téléobjectif ou qu'il est doté
Désactivé
d'un téléconvertisseur
Activé
• vous prenez des gros plans
RET
• il est impossible d'utiliser le flash alors que la lumière
est insuffisante La fonction BSS peut ne pas produire les résultats escomptés si le
sujet est en mouvement ou si vous changez de cadrage au moment de presser à
fond le déclencheur.
Option
Description
Désactivé
Le sélecteur de la meilleure vue est désactivé, l'appareil photo fonctionne normalement.
Activé
L'appareil photographie une séquence de 10 vues au maximum,
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ces images sont
ensuite comparées et la photo la plus nette (celle la plus riche en
détail) est sauvegardée sur la carte mémoire. Le flash est annulé et
la mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont déterminées par la première photo de la série.
Limites du Sélecteur de Meilleure Vue
Le sélecteur de Meilleure Vue ne peut être utilisé avec les réglages Bracketing, réduction du bruit, ou Vue par vue autre que Ponctuel. Il est impossible d’utiliser le flash
lorsque le sélecteur de meilleure vue est en vigueur.
Confirmation de l'option BSS actuellement sélectionnée
Lorsque cette option est sélectionnée, BSS apparaît sur le
moniteur.
BSS
98
Réglage du contraste et la luminosité : Correct. d'image
CORRECT. D'IMAGE
Automatique
Normale
+ de contraste
– de contraste
RET
Option
Description
L’appareil photo ajuste automatiquement la luminosité et le conAutomatique traste en fonction des conditions de prise de vue.
Normale
L’appareil effectue les mêmes réglages de luminosité et de contraste standard sur toutes les images. Recommandé si les images
doivent être retouchées ultérieurement sur ordinateur.
L'image est traitée pour accentuer la différence entre les zones
claires et les zones sombres, augmentant ainsi le contraste. Utile
+ de contraste en cas de ciel couvert ou pour la prise de vue de paysage ou autres
sujets faiblement contrastés.
L'image est traitée pour diminuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, réduisant ainsi le contraste. Recomman– de contraste
dé en cas d'éclairage brutal, cause d'ombres disgrâcieuses.
Confirmation de l'option d'ajustement actuellement sélectionnée
Avec les options autres Automatique, l'icône correspondant à l'option sélectionnée apparaît sur le moniteur. Lorsque Saturation ( 100) est réglé sur Noir et
Blanc ou Sépia, l'icône d'ajustement d'image est remplacé par l'icône
ou
.
99
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Cette option sert à ajuster la luminosité et le contraste
en fonction de la situation de prise de vue ou de l'utilisation finale de la photo.
Pour contrôler la couleur : le menu Saturation
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le contrôle de saturation sert à augmenter ou diminuer
la vivacité des couleurs.
Option
+2 Maximum
+1 Amélioré
0 Normal
–1 Modéré
–2 Minimum
Noir et Blanc
Sépia
Description
A utiliser pour obtenir des photos aux couleurs vives telles celles d'un tirage papier sans retouche ultérieure sur ordinateur.
Le meilleur choix dans la plupart des cas.
La vivacité des couleurs est atténuée. A utiliser si les photos
doivent être retouchées ultérieurement sur ordinateur.
Les photographies sont enregistrées en noir et blanc. Ces images demandent autant de mémoire que des images couleur. Le
moniteur affiche la vue transmise par l'objectif en noir et blanc.
Les photographies sont enregistrées comme des images sépia
monochromes. Ces images demandent autant de mémoire que
des images couleur. Le moniteur affiche la vue transmise par
l'objectif en sépia.
Noir et Blanc / Sépia
Avec les options Noir et Blanc et Sépia, l'option actuellement sélectionnée est indiquée sur le moniteur et
les indicateurs sont affichés en vert.
100
SATURATION
Maximum
Amélioré
Normal
Modéré
Minimum
Noir et Blanc
RET
Pour une utilisation efficace de la mémoire : Qualité et
taille d'image
Taille de l'image
Carte
Carte de
16 Mo
Carte de
64 Mo
Carte de
128 Mo
Qualité
d'image
2272
×
1704
1600
×
1200
1280
×
960
1024
×
768
640
×
480
2272
× 1520
(3 : 2)
HI
1
—
—
—
—
1
FINE
8
16
24
37
86
9
NORMAL
16
31
47
69
144
17
BASIC
32
59
86
121
229
34
HI
5
—
—
—
—
6
FINE
33
65
100
151
347
36
NORMAL
65
125
190
278
578
71
BASIC
130
236
347
488
918
139
HI
10
—
—
—
—
12
FINE
66
130
201
304
698
73
NORMAL
132
253
383
560
1163
144
BASIC
261
475
698
981
1847
280
* Il s'agit de nombres approximatifs. La taille des fichiers d'image compressés JPEG varie
selon la scène enregistrée.
101
Guide des menus—Le menu Prise de vue
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l'espace occupé par chaque
photographie sur la carte mémoire, ce qui détermine à son tour le nombre total de
photographies pouvant être enregistrées. Pour voir à quel point les différents réglages
de qualité et de taille d'image jouent sur le nombre d'images pouvant être stockées sur
la carte mémoire, reportez-vous au tableau suivant. Il vous montre le nombre approximatif de photographies qui peuvent être enregistrées sur des cartes 16 Mo, 64 Mo et
128 Mo avec les différentes combinaisons de qualité et de taille d'image.
Qualité d'image
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Pour qu’elles occupent moins d’espace sur la carte mémoire, les images au format autres que HI sont compressées au moment de leur enregistrement sur la carte
mémoire. La compression réduit sélectivement la qualité de l'image. Plus la compression est importante, plus
elle se remarque dans la perte de qualité. L'effet réel
dépend de la taille de l'image une fois imprimée ou affichée et du type de sujet.
Option
Taux de compres- Type de
sion (environ)
fichier
QUALITÉ IMAGE
HI
FINE
NORMAL
BASIC
RET
Description
HI
(modes P,
S, A et M
uniquementonly)
Pas de compression
TIFF
La meilleure qualité d'image possible. A
utiliser lorsque la fidélité de reproduction
est de priorité absolue. Uniquement disponible avec les tailles d'image 2272
× 1704 et 2272 × 1520.
FINE
1:4
JPEG
Une qualité d'image supérieure, idéale
pour les agrandissements et les impressions de bonne qualité.
NORMAL
1:8
JPEG
Une qualité d'image normale convenant
à la plupart des applications.
BASIC
1 : 16
JPEG
Une qualité d'image de base, parfaite
pour les photographies à joindre à des
courriers électroniques ou à insérer dans
des pages de site web.
Confirmation des options de qualité et de taille d'image
La qualité et la taille d'image sélectionnées sont affichées
sur le moniteur. La taille d'image ne s'affiche pas si l'option sélectionnée est 2272 × 1704.
102
Taille d'image
Option
2272 × 1704
1600 × 1200
1280 × 960
ýTAILLE IMAGE
2272 1704
1600 1200
1280 960
1024 768
640 480
2272 1520 (3:2)
RET
Description
Convient aux impressions à 300 dpi d'environ 19 × 14 cm.
Convient aux impressions à 300 dpi d'environ 13 × 10 cm
Convient aux impressions à 300 dpi d'environ 10 × 8 cm.
1024 × 768
Convient aux impressions de format plus petit (par exemple,
comme illustration dans une lettre ou un rapport) ou à l’affichage sur des moniteurs 17” ou plus grands.
640 × 480
Pour l'affichage plein écran sur des moniteurs 13”. Parfait
pour la diffusion par courrier électronique ou l'insertion dans
des pages de site web.
Le haut et le bas de la vue sont éliminés pour obtenir une
photo de proportions similaires à celles d'une photo prise
avec un appareil 24 × 36. Le témoin de l'autofocus clignote
2272 × 1520 (3 : 2)*
lentement pour indiquer que la photographie ne peut pas
être cadrée précisément dans le viseur.
* Non disponible en mode scène.
Format d'impression
Le format de l'image imprimée dépend de la résolution de l'imprimante (plus la résolution est élevée, plus la taille d'impression finale sera petite).
103
Guide des menus—Le menu Prise de vue
La taille d'image contrôle les dimensions physiques de
l'image, en pixels. Les tailles d'image inférieures occupent moins d'espace, ce qui les rend idéales pour la diffusion par courrier électronique et pour leur insertion
dans des pages de site web. À l'inverse, plus la taille
d'image sera importante, meilleure en sera l’impression.
Choisissez la taille d'image en fonction de l'espace disponible sur la carte mémoire ainsi que de l'utilisation
finale.
Enregistrer les options des menus: Régl. utilisateur
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Cette option vous permet de stocker jusqu'à trois combinaisons de réglages de balance des blancs, mesure,
“continu”, netteté de l'image, contrôle de saturation,
netteté de l'image et objectif pour des situations différentes et de les rappeler dès que nécessaire. Par défaut,
les changements à ces paramètres sont stockés dans le
jeu utilisateur 1. Pour enregistrer une combinaison différente de paramètres dans un autre jeu utilisateur:
RÉGL. UTILISATEUR
RET
le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour mettre en surbrillance
1 Pressez
le jeu utilisateur souhaité (1, 2 ou 3). Les paramètres du jeu actuellement sélectionné s'affichent à droite du menu, les rubriques différentes de leurs réglages par
défaut étant indiquées en rouge. Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel
pour valider votre choix et revenir au mode de prise de vue (le jeu utilisateur peut
également être sélectionné directement depuis le menu Prise de vue à l'aide du
sélecteur de commande).
les réglages de balance des blancs, mesure, “continu”, ajustement de l'image,
2 Ajustez
contrôle de saturation, netteté de l'image et objectif comme vous le souhaitez.
Toute modification à ces paramètres sera enregistrée dans le jeu utilisateur actuellement sélectionné où elles resteront mémorisées même après la mise hors tension de
l'appareil photo. Les options sélectionnées seront rétablies la prochaine fois que
vous choisirez ce jeu utilisateur dans le menu Régl. utilisateur. Seuls les réglages
du jeu utilisateur actuellement sélectionné seront touchés par une réinitialisation
des réglages (
119).
Confirmation des réglages personnalisés utilisateur actuellement sélectionné
En modes P, S, A, et M le numéro du jeu utilisateur actuellement sélectionné s'affiche sur le moniteur.
104
Pour accentuer les contours Netteté
Option
NETTETÉ
Automatique
Elvée
Normale
Faible
Désactivée
RET
Description
Automatique
L'appareil accentue les contours pour obtenir un résultat optimal; le réglage diffère d'une vue à l'autre.
Elevée
L'image est traitée pour augmenter la netteté, accentuant ainsi
les contours.
Normale
L'appareil applique le même niveau de netteté standard à toutes les images.
Faible
L'importance de l'accentuation est réduite en dessous du niveau normal.
Désactivée
Aucune accentuation des contours n'est réalisée.
Si les photos doivent être retouchées ultérieurement sur ordinateur, choisissez Normale ou Faible.
Affichage de l'option de netteté sélectionnée
Excepté pour Automatique, l'icône de l'option de netteté actuellement sélectionnée s'affiche sur le moniteur.
105
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Cette option permet de définir si oui ou non l'appareil
photo traitera l'image pour améliorer sa netteté et, si
oui, jusqu'à quel degré. Comme ce traitement n'a lieu
qu'une fois l'image sauvegardée sur la carte mémoire,
l'effet ne peut pas être prévisualisé en aperçu sur le
moniteur avant la prise de vue.
Réglage pour les convertisseurs de focale optionnels : Objectif
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le menu Objectif permet de sélectionner la combinaison de paramètres adaptée au convertisseur utilisé (disponible séparément). Pour des explications plus détaillées
sur l'utilisation et la manipulation des convertisseurs de
focale, consultez leur documentation.
Option
2
3
4
5
Description
Aucun
—
Grand-angle
WC-E631, 2
L’appareil se règle en position grand angle maxi.
Le zoom peut être ajusté manuellement.
Téléobjectif 1
TC-E21, 2
Le zoom optique se règle en position optique
maximale. Il peut être ajusté manuellement.
Aucun réglage n’est modifié.
Téléobjectif 2 TC-E3ED1, 2
Le zoom optique se règle en position optique
maximale. Il peut être ajusté manuellement.
Fisheye1
(crée une image
ronde)
FC-E83
• Le zoom se règle en position grand angle maximale
• La mise au point se règle sur l’infini. 4
• La mesure pondérée centrale est sélectionnée.
Fisheye2
FC-E83
• Le zoom se règle sur une focale moyenne.
• Le mode de mise au point se règle sur autofocus.4
ES-E283
• Le zoom se règle sur une focale moyenne.
• Le mode de mise au point se règle sur macro
gros plan.4
• La correction d'exposition est réglée sur +0.7 IL;
elle peut être ajustée manuellement.5
• L'ajustement de l'image est réglé sur – de contraste; il peut être ajusté manuellement.
Dupli. diapos
1
A utiliser
OBJECTIF
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif1
Téléobjectif2
Fisheye1
Fisheye2
RET
Le flash intégré s'annule. Il est, cependant, possible d'utiliser des flashes accessoires.
Utilisez l'autofocus. Les résultats ne réfléchiront pas précisément la distance de mise
au point sélectionnée lorsque la mise au point manuelle ou sur l'infini est utilisée.
Le flash intégré et les flashes accessoires seront tous automatiquement désactivés.
Il est possible d'utiliser le retardateur.
Lorsque Positif est sélectionné dans le sous-menu.
106
Adaptateur duplicateur de diapos
Option
Description
Positif
Pour faire des photographies de
film diapos couleur.
Négatif
Pour examiner des négatifs sur le
moniteur.
DUPLI. DE DIAPOS
Positif
Négatifs
RET
Adaptateur duplicateur de diapos: Négatif
L'option Négatif nécessite une forte source lumineuse. Si l'éclairage est insuffisant,
l'image sur le moniteur sera trop lumineuse. Si vous remarquez un “bruit “ excessif
sous la forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire, mettez l'option netteté
105).
de l'image sur Désactivée ou Faible (
L'option Négatif sert uniquement à examiner sur le moniteur des négatifs et la qualité
de l'image obtenue varie considérablement selon le type et la marque de film utilisé.
Nous vous conseillons d'utiliser un scanner de film comme un Nikon COOLSCAN si vous
souhaitez obtenir des images numériques de haute qualité à partir de film négatif.
Limiteur de rotation
Pour empêcher l'objectif de pivoter plus de 90° vers
l'avant, faites glisser le limiteur de rotation comme indiqué à droite. Ceci empêchera une rotation accidentelle
de l'objectif lorsque l'appareil photo est équipé d'un
convertisseur de focale.
Confirmation de l'option de convertisseur actuellement sélectionnée
Pour tout réglage autre que Aucun, l’icône correspondant au convertisseur de focale sélectionné apparaît sur
le moniteur.
107
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Sélectionner cette option fait apparaître le menu de
droite.
Pour contrôler l'exposition : Options Exposition
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le sous-menu Options d'exposition contient deux options : l'une pour garder la valeur sélectionnée par l'appareil photo, l'autre pour modifier l'exposition par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo.
OPTIONS EXPOSITION
Mémo. Exposition
Correction Expo.
RET
Mémo. Exposition
OPTIONS EXPOSITION
Cette option sert à prendre une série de photos avec la
même exposition et la même balance des blancs.
Option
Mémo. Exposition
Désactivé
Activé
Par défaut
RET
Description
Désactivé Rétablit les réglages normaux d’exposition, de sensibilité et de balance
Activé
La première photo prise après avoir sélectionné Activé, détermine la
vitesse d'obturation, l'ouverture, la sensibilité et la balance des blancs
de toutes les photos suivantes. Le flash est automatiquement annulé
lorsque la mémorisation d’exposition auto est activée.
Par
défaut
Annule les réglages d’exposition existants. La première photo prise, une
fois cette option sélectionnée, déterminera la vitesse d'obturation, l'ouverture, sensibilité et la balance des blancs de toutes les photos suivantes.
Confirmation des réglages de mémorisation d'exposition auto
L'icône AE-L s'affiche en jaune lorsque Activé ou Par
défaut a été choisi dans le menu de mémorisation de
l'exposition auto Mémo. Exposition. Une fois l'exposition déterminée, cette icône redevient blanche.
108
Correction Expo.
OPTIONS EXPOSITION
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le menu vous permet de modifier l'exposition par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo. Vous pouvez corriger l'exposition dans une plage de –2.0 à +2.0 IL
par incréments de 1/3 IL. Les valeurs négatives assombriront vos images tandis que les valeurs positives les éclairciront.
+0.3
Correction Expo.0
–0.3
RET
Confirmation de la correction d'exposition
En cas de valeur autre que ±0, la valeur de correction
d'exposition sélectionnée s'affiche sur le moniteur.
109
Pour contrôler la mise au point : Options MAP
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Le sous-menu Options de mise au point permet de contrôler le choix de la zone de mise au point, le mode de
mise au point et l'affichage de la confirmation visuelle
de mise au point sur le moniteur.
OPTIONS MAP
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP
RET
Sélection de la zone de mise au point : Mode de Zones AF
L'option choisie dans ce menu détermine la manière avec
laquelle sera sélectionnée la zone de mise au point avec
les modes P, S, A et M. Le réglage choisi s'applique uniquement lorsque le moniteur est activé. Si le moniteur
est éteint ou le zoom numérique est activé, le Mode de
zones AF se met automatiquement sur Désactivé et la
zone de mise au point centrale est utilisée.
Option
Automatique
Manuel
Désactivé
OPTIONS MAP
Mode de zones AF
Automatique
Manuel
Désactivé
RET
Description
L’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point où
se trouve le sujet le plus proche de l'appareil photo. La zone de mise
au point active s’affiche en rouge sur le moniteur quand le déclencheur est légèrement sollicité. Ce réglage minimise le risque de flou
quand le déplacement de votre sujet est erratique ou quand vous
disposez de peu de temps pour vérifier la mise au point.
L’utilisateur sélectionne manuellement la zone de mise au point avec
le sélecteur multidirectionnel. Cette option peut être utilisée à la place de la mémorisation de mise au point ( 60) pour faire la mise au
point sur un sujet relativement immobile qui est décentré.
La zone de mise au point centrale (indiquée par des repères de mise
au point dans le viseur) est utilisée. Aucun indicateur de zone de
mise au point n’apparaît sur le moniteur. Cette option peut être utilisée avec la mémorisation de mise au point pour faire la mise au
point sur un sujet décentré.
Mesure de zone AF spot (
95)
La sélection manuelle et automatique de la zone de mise au point peut être utilisée en
combinaison avec la mesure de zone AF spot pour ne mesurer l'exposition que sur la
zone de mise au point sélectionnée.
110
Mode autofocus
OPTIONS MAP
Mode Autofocus
AF-C continu
AF-S ponctuel
RET
Option
Description
AF-C continu
L’appareil fait continuellement la mise au point tant que le déclencheur est légèrement sollicité, minimisant ainsi le temps nécessaire pour mettre au point avant la prise de vue. A noter, cependant, que vous pouvez déclencher même si la mise au point
n'est pas correcte; vérifiez donc toujours que le témoin de l'autofocus est bien allumé avant de déclencher.
L’appareil fait la mise au point lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Si le moniteur est éteint, les photos ne peuvent
AF-S ponctuel
être prises que lors de la mise au point correcte. Choisissez cette
option pour économiser la batterie.
Confirmation MAP
Cette option vous permet d'avoir une confirmation visuelle de la mise au point en délimitant clairement sur le
moniteur les zones nettes de la vue. La confirmation de
mise au point ne se fait que sur l'image affichée sur le
moniteur; aucun indicateur de mise au point n’apparaîtra sur la photo finale.
OPTIONS MAP
Map manuelle
Activé
Désactivé
Confirmation MAP
RET
Option
Description
Map manuelle
Les zones nettes de l'image sont clairement délimitées sur le moniteur quand la mise au point manuelle est utilisée (
61).
Activé
Les zones nettes de l'image sont clairement délimitées sur le moniteur quel que soit le mode de mise au point sélectionné.
Désactivé
Aucune indication de mise au point n’est donnée.
111
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Cette option détermine si l'appareil photo fera la mise au
point en continu ou uniquement lorsque le déclencheur
est légèrement sollicité. Le réglage choisi ne s'applique
que lorsque le moniteur est allumé. Quand il est éteint,
l'appareil photo ne fait la mise au point que lorsque le
déclencheur est légèrement sollicité.
Pour contrôler le zoom: Options du zoom
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Ce sous-menu contient trois options pour le contrôle
des zooms optique et numérique.
OPTIONS DU ZOOM
Zoom num.
Position départ
Diaph. Constant
RET
Zoom num.
Ce sous-menu sert à activer ou désactiver le zoom numérique. Si Activé est sélectionné, l'appareil passe en
mode zoom numérique quand la commande
est
maintenue enfoncée pendant plus de deux secondes et
que le zoom optique est en position téléobjectif maximale (le zoom numérique ne fonctionne pas si le moniteur est éteint). Si Désactivé est sélectionné, continuer
de presser la commande
lorsque le zoom optique est
en position téléobjectif maximale n’a aucun effet.
OPTIONS DU ZOOM
Zoom num.
Désactivé
Activé
RET
Position départ
Cette option détermine la position de départ du zoom
lorsque l'appareil photo est mis sous tension.
OPTIONS DU ZOOM
Position départ
Dernière
Gd Angle
RET
Option
Description
Dernière
L'appareil photo se mettra automatiquement sur la dernière focale sélectionnée avant la mise hors tension de l'appareil photo.
Gd Angle
112
L'appareil photo se mettra sur la position grand angle maximale.
Diaph. Constant
OPTIONS DU ZOOM
Diaph. Constant
Désactivé
Activé
RET
Option
Description
Désactivé
L'ouverture change en même temps que vous actionnez le zoom.
Activé
En mode auto à priorité ouverture ou manuel, lorsque vous changez de focale, l'ouverture correspond au nombre f/ que vous
aviez sélectionné. A noter que le nombre f/ sélectionné peut
dépasser la plage de mesure autorisée avec la nouvelle focale
sélectionnée; pour éviter ceci, choisissez un nombre f/ entre environ f/5 et environ f/7.
113
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Normalement, l'ouverture change en fonction de la focale. Vous pouvez cependant programmer l'appareil
photo pour qu'il maintienne l'ouverture sélectionnée en
mode auto à priorité ouverture ou manuel lorsque vous
actionnez le zoom.
Pour contrôler le flash : Options du flash
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Ce sous-menu contient les options permettant de contrôler le flash intégré et les flashes externes.
OPTIONS DU FLASH
Déclenchement
Intens. variable
Contrôle Flash
RET
Réglages d'ouverture du flash intégré : Déclenchement
Cette option vous permet de choisir entre une ouverture
automatique et une ouverture manuelle du flash intégré.
Option
Description
Automatique
Le flash intégré se libère automatiquement dès que nécessaire.
Manuel
Le flash intégré ne se libère que
lorsque la commande
est
pressée. Le mode de flash peut être
choisi une fois le flash libéré. A
noter, cependant, qu'il est impossible de choisir le mode flash annulé .
OPTIONS DU FLASH
Déclenchement
Automatique
Manuel
RET
Pour contrôler l'intensité du flash : Intens. variable
Ce sous-menu sert à ajuster l'intensité du flash. L'intensité du flash peut être diminuée ou augmentée de –2 IL
à +2 IL par incréments de 1/3 IL.
OPTIONS DU FLASH
Intens. variable
+0.3
ý0
–0.3
RET
Utilisation d'un flash externe
Le contrôle des flashes externes se fait à l'aide de la photocellule du flash intégré qui se
libère automatiquement dès que nécessaire en mode
ou lorsque Automatique
(réglage par défaut) est sélectionné dans Déclenchement. Ne bloquez pas le flash
intégré avec vos doigts ou tout autre objet. Quand le flash est libéré, faites attention de
ne pas occulter la photocellule avec vos doigts ou d'autres objets.
114
Options pour les flashes externes : Contrôle Flash
Ce sous-menu sert à activer ou à annuler le flash intégré
lorsque des flashes externes sont connectés à la prise
synchro de l'appareil photo ( 66).
OPTIONS DU FLASH
Option
Description
Le flash intégré est désactivé; seuls les flashes optionnels se déclenInterne désac. cheront.
Le flash intégré se déclenchera en même temps que le ou les flashes
externes. Si aucun flash externe n'est connecté, le flash fonctionInt + ext activ.
nera normalement.
Indicateurs du mode de flash pour les flashes externes
Lorsque Interne désac. est sélectionné dans le sous-menu Contrôle Flash, l'icône
apparaît à côté de l'indicateur de mode de flash pour signaler que le flash intégré est
annulé. Le mode de flash pour le flash externe se sélectionne à l'aide de la commande
(
64) et le mode sélectionné s'affichera de la manière suivante:
Mode de flash
Auto
Icône
A
Flash annulé
Auto avec atténuation des yeux rouges*
Flash imposé (synchro flash plein jour)
Synchro lente
* L'atténuation des yeux rouges se fait avec le flash intégré. Assurez-vous que
le flash intégré est bien libéré.
115
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Contrôle Flash
Interne désac.
Int+ext activ.
RET
Pour varier les réglages automatiquement: Bracketing
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Dans certains cas, il peut être difficile de sélectionner les
réglages appropriés de correction d'exposition et de
balance des blancs et d'avoir le temps de vérifier les résultats après avoir ajusté les réglages après chaque vue.
Les options du menu Bracketing auto vous permettent
alors de varier automatiquement ces réglages sur une
série de photos en choisissant pour chacune une valeur
de correction ou de balance des blancs différente.
BRACKETING
Désactivé
Activé
WB-Bracketing
RET
Off
Sélectionnez Désactivé pour rétablir les valeurs normales de correction d'exposition et
de balance des blancs.
Activé
L’appareil photo varie l'exposition de chacune des photos de la séquence. Le nombre de vues par séquence et
la valeur de correction appliquée se sélectionnent à partir du sous-menu de droite. La séquence de bracketing
se fait en variant la vitesse d'obturation (en modes A et
M), l'ouverture (en mode S) ou les deux (en mode P).
BRACKETING
3Ā±0.3
3Ā±0.7
ON 3Ā±1.0
5Ā±0.3
5Ā±0.7
5Ā±1.0
RET
Option
Nombre de
vues
Valeur de correction
Ordre de la séquence
3, ±0.3
3
± 1/3 EV
0, +0.3, –0.3
3, ±0.7
3
± /3 EV
0, +0.7, –0.7
3, ±1.0
3
±1 EV
0, +1.0, –1.0
5
± /3 EV
0, +0.7, +0.3, –0.3, –0.7
5, ±0.7
5
± /3 EV
0, +1.3, +0.7, –0.7, –1.3
5, ±1.0
5
±1 EV
0, +2.0, +1.0, –1.0, –2.0
5, ±0.3
116
2
1
2
Bracketing sur la balance des blancs
Durée d’enregistrement
En raison du fait que l’appareil photo effectue trois prises de vue chaque fois qu’on
appuie sur le déclencheur, la durée requise pour enregistrer les images sur la carte
mémoire est triplée lorsque le bracketing de balance des blancs est utilisé.
Restrictions sur l'utilisation du bracketing
Il est impossible d'utiliser le bracketing auto lorsque la fonction BSS; (
98), Mémorisation de la mise au point auto Mémo. Exposition ( 108), ou Réduction bruit (
118) est activée ou lorsque l'option Planche 16 vues, Rafale MAX, ou Film est sélectionnée dans le menu Prise de vue (
96).
Il est impossible d'utiliser le bracketing sur la balance des blancs lorsque BSS ou Réduction bruit est activé, la qualité d'image est réglée sur HI (
102) ou une option autre
que Vue par vue est sélectionnée dans le menu Prise de vue.
Confirmation de la séquence de bracketing
Lorsque la séquence de bracketing auto est activée,
l'icône BKT apparaît sur le moniteur avec la valeur de
correction sélectionnée.
Confirmation de l'utilisation du bracketing sur balance des blancs
Lorsque le bracketing sur balance des blancs est activé,
WB-BKT apparaît sur le moniteur.
117
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Vous pouvez utiliser le bracketing sur la balance des blancs si vous n'êtes pas sûr que
l'option sélectionnée dans le menu Balance des blancs produira l'effet souhaité ou si
vous souhaitez tester différents réglages de balance des blancs sans contrôler l'effet sur
le moniteur avant chaque vue. Avec cette option, l'appareil photo prend trois vues
lorsque le déclencheur est pressé à fond: une avec la balance des blancs sélectionnée,
avec une dominante rouge et une dernière bleue.
Pour éviter le grain sur les photos : Réduction bruit
Guide des menus—Le menu Prise de vue
Avec les vitesses inférieures au 1/4 s, un “bruit” sous forme
de pixels lumineux espacés de manière aléatoire peut
apparaître, notamment dans les ombres. Pour réduire le
bruit aux vitesses lentes, sélectionnez Activé sur le menu
réduction de bruit.
RÉDUCTION BRUIT
Désactivé
Activé
RET
Temps d'enregistrement
L'activation de la fonction de réduction du bruit fait plus que doubler le temps nécessaire pour l'enregistrement des images sur la carte mémoire.
Restrictions sur l'utilisation de la réduction du bruit
Il est impossible d'utiliser la réduction de bruit avec BSS ( 98), Bracketing (
et les options du menu Prise de Vue autres que Vue par vue (
96).
Confirmation de l'utilisation de la réduction du bruit
Lorsque la fonction de réduction du bruit est activée,
NR apparaît sur le moniteur.
118
116),
Pour rétablir les paramètres par défaut: Par défaut
PAR DÉFAUT
Rappel des
paramétres par
Défaut?
Non
Oui
Choisir Par défaut redonne aux options suivantes du
RET
jeu utilisateur actuellement sélectionné, leur valeur par
défaut. A l'exception des options indiquées page suivante, les réglages des autres jeux utilisateur ne seront pas modifiés. Choisissez Non
pour quitter le menu, sans modifier les paramètres.
Option
Balance des Balancs
Mesure
Valeur par défaut
Automatique*
Matricielle
Prise de vue
Vue par vue
Correction D'image
Automatique
Saturation
Normal
Netteté
Automatique
Objectif
Aucun
* Affinement manuel du réglage remis à 0.
119
Guide des menus—Le menu Prise de vue
L'option Par défaut permet de redonner aux réglages
personnalisés actuellement sélectionnés ses valeurs par
défaut. Les options mentionnées page suivante seront
également réinitialisées pour tous les réglages personnalisés et le mode Lecture.
Guide des menus—Le menu Prise de vue
En outre, les réglages suivants sont remis à zéro pour tous les réglages utilisateur et
mode de lecture. L’option Par défaut n’affecte pas les réglages Qualité ou Taille de
l’image, réglage Utilisateur, FONC, Numéros séquent., date, infotxt., Mode vidéo, Langue, et USB.
Setting
Sél. Meilleure image*
Valeur par
défaut
Désactivé
Options Exposition
Mémo. Exposition
Désactivé
Correction Expo.
0
Setting
Valeur par
défaut
Options Ecran
Affichage
Ecran allumé
Luminosité
Moyenne
Avancés
Options MAP
Mode de zones AF
AE-L, AF-L
Mode autofocus
AF-S
ponctuel
Extinction auto.
Confirmation MAP
MAP manuelle
Confirm. Déclench.
Désactivé
Effac. impossible
Désactivé
Options du zoom
Zoom num.
Activé
Position départ
Grand angle
Diaph. Constant
Désactivé
Options du flash
Déclenchement
Automatique
Intens. variable
0
Contrôle Flash
Int.+ ext.
actv.
Bracketing
Désactivé
Réduction bruit
Désactivé
120
AE-L & AF-L
Auto
Son au décl.
1M
Activé
Diaporama
Intervalle
3s
* Si BSS a été sélectionné dans les autres
réglages personnalisés, le réglage BSS de
ces autres jeux ne sera pas modifié. Le
réglage BSS des réglages personnalisés
actuellement sélectionné sera réinitialisé.
Le menu SET-UP
Réglage de l'appareil
Les options disponibles dans le menu SET-UP dépendent du mode actuellement utilisé.
SET-UP
Options Ecran
Avancés
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Son au décl.
Formatage Carte
Option
Suite
Page 1
SET-UP
Date
Confirm. déclench.
info.txt
Mode Vidéo
Langue
Suite
Page 2
SET-UP
Effac. impossible
USB
Options Ecran
122
Avancés
123–124
Extinction Auto.
125
Numér. Sequ.
126
Son au décl.
127
Formatage Carte
128
Date
129
Confirm. déclench.
129
info.txt
129
Mode Vidéo
130
Langue
130
Effac. impossible
131
USB
131–132
Page 3
Le menu SET-UP (Lecture)
SET-UP
Luminosité
Son au décl.
Formatage Carte
Date
Mode Vidéo
Langue
Option
Luminosité
122
Son au décl.
127
Formatage Carte
128
Date
129
Mode Vidéo
130
Langue
130
121
Guide des menus—Le menu SET-UP
Le menu SET-UP (P, S, A, M)
Guide des menus—Le menu SET-UP
Pour ajuster les réglages du moniteur :
Options Ecran
Le menu Options du moniteur sert à ajuster la luminosité du moniteur. Avec les modes P, S, A et M il contient
également une option permettant de spécifier les conditions d'extinction automatique du moniteur.
OPTIONS ECRAN
Affichage
Luminosité
RET
Pour contrôler le moniteur : Affichage (uniquement P, S, A, M)
Cette option permet de spécifier si le moniteur s'allumera ou non à la mise sous tension de l'appareil photo
et si les photographies seront ou non affichées sur le
moniteur après la prise de vue (“visualisation instantanée”) en modes P, S, A et M. Quelle que soit l'option
choisie, le moniteur peut être allumé et éteint à tout
En modes
et
instant à l'aide de la commande
scène, l'appareil photo est automatiquement réglé sur
Ecran allumé.
Option
AFFICHAGE
Ecran allumé
Revisualisation
Prévisualisation
Ecran éteint
RET
Moniteur au démarrage
Visualisation instantanée
Ecran allumé
Oui
Activée
Revisualisation
Non
Activée
Prévisualisation
Oui
Désactivée
Ecran éteint
Non
Désactivée
Pour régler la luminosité du moniteur : Luminosité
Cette option permet de régler la luminosité de l'écran.
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas
pour augmenter ou diminuer la luminosité du moniteur
en faisant monter ou descendre la flèche à droite de
l'affichage. L'effet de la modification est immédiatement
visible au centre de l'affichage.
LUMINOSITÉ
RET
122
Pour personnaliser les commandes de l'appareil photo :
Avancés
AVANCÉS
Guide des menus—Le menu SET-UP
Les options du sous-menu Avancés déterminent les
fonctions attribuées à la commande FUNC et au centre
du sélecteur multidirectionnel en mode prise de vue.
FUNC
AE-L,ýAF-L
RET
FUNC
Vous pouvez choisir la fonction qui sera attribuée à la
commande FUNC, pour pouvoir ensuite régler ce paramètre sans passer par les menus de l'appareil photo:
FUNC
Prise de vue
Qualité
Balance des Blancs
Mesure
RET
Option
Description
La correction d'exposition peut être réglée en pressant la commande FUNC et en tournant le sélecteur de commande ( 69).
Prise de vue
L'option du menu “Prise de vue” (
96) peut être sélectionnée en pressant la commande FUNC et en tournant le sélecteur de commande.
Qualité
La qualité d'image ( 102) peut être sélectionnée en pressant
la commande FUNC. La taille d'image ( 103) peut être sélectionnée en pressant la commande FUNC et en tournant le sélecteur de commande.
Balance des
Blancs
La balance des blancs peut être choisie en pressant la commande FUNC et en tournant le sélecteur de commande.
Mesure
Le mode de mesure (
95) peut être choisi en pressant la
commande FUNC et en tournant le sélecteur de commande.
123
AE-L, AF-L
Guide des menus—Le menu SET-UP
Par défaut, la mise au point et l'exposition sont toutes
les deux mémorisées lorsque le centre du sélecteur multidirectionnel est pressé en mode Prise de vue. Les options du menu AE-L, AF-L permettent de ne mémoriser
que l'une ou l'autre.
AE-L,ýAF-L
AE-L&AF-L
AE-L
AF-L
RET
Option
Description
AE-L&AF-L
Presser le centre du sélecteur multidirectionnel mémorisera simultanément la mise au point et l'exposition.
AE-L
Presser le centre du sélecteur multidirectionnel ne mémorisera
que l'exposition. La mise au point sera mémorisée quand le déclencheur sera légèrement sollicité.
AF-L
Presser le centre du sélecteur multidirectionnel ne mémorisera
que la mise au point. L'exposition sera mémorisée quand le déclencheur sera légèrement sollicité.
Quand le sélecteur multidirectionnel est utilisé pour
mémoriser l'exposition auto,
s'affiche sur le moniteur.
124
Pour économiser la batterie :
Extinction auto.
EXTINCTION AUTO.
30 S
1M
5M
30 M
RET
Lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur (disponible en option), il
reste sous tension pendant trente minutes même si aucune opération n'est effectuée et
ceci, quel que soit le réglage du menu Extinction auto..
125
Guide des menus—Le menu SET-UP
Lorsqu'il fonctionne sur batterie, l'appareil photo se met
automatiquement hors tension s'il reste complètement
inutilisé pendant une certaine période de temps. Le menu
Extinction auto. vous permet de définir cette durée
parmi les options suivantes : trente secondes, une minute (par défaut), cinq ou trente minutes. Lorsque l'appareil photo se met hors tension, le voyant de mise sous
tension s'éteint. Servez-vous du commutateur marchearrêt pour rallumer l'appareil photo.
Numérotation de fichier :
Numér. Séqu.
Guide des menus—Le menu SET-UP
L'appareil photo donne à chaque image un nom de fichier composé de “DSCN” suivi d'un numéro à quatre
chiffres qu'il attribue automatiquement (par exemple,
DSCN0001.JPG). Cette option contrôle la manière dont
les fichiers seront numérotés.
NUMÉR. SÉQU.
Activé
Désactivé
Remise à o
RET
Option
Description
Activé
Lorsque cette option est sélectionnée, l'appareil attribue tous les numéros de fichier séquentiellement par ordre ascendant, en commençant à
partir du dernier numéro utilisé. Si la carte mémoire est formatée ou
une nouvelle carte est insérée dans l'appareil photo, la numérotation
de fichiers et de dossiers continuera à partir du dernier numéro utilisé.
L'appareil n'enregistre pas le dernier numéro de fichier utilisé. LorsDésactivé qu'une nouvelle carte mémoire est insérée ou un nouveau dossier créé,
la numérotation commence à partir du plus petit numéro disponible.
Remise à Cette option efface le numéro de fichier actuellement mémorisé par
0
l'appareil photo. La numérotation séquentielle recommencera à partir
Numérotation des fichiers
La numérotation des fichiers commence à partir de 0001, lorsqu’une photo est prise au
moment où le dossier en cours contient un fichier numéroté 9999. L’appareil photo
crée un nouveau fichier en ajoutant un au numéro de fichier en cours (par exemple, si
le dossier en cours s’appelle “100NIKON”, le nouveau dossier s’appellera “101NIKON”).
La nouvelle image sera numérotée 0001 et stockée dans le nouveau dossier. Chaque
dossier peut contenir jusqu’à 200 images. Lorsque les fichiers atteignent le nombre
9999 lorsque la carte contient un dossier portant le numéro 999, il est impossible de
stocker davantage de photos sur la carte, même si celle-ci est dotée d’une mémoire
suffisante. (Insérez une nouvelle carte mémoire ou formatez la carte en cours).
Panorama Assisté
Quelque soit l’option sélectionnée pour les Numér. Séqu., chaque séquence d’images
créée à l’aide du réglage Panorama Assisté (
50) est stockée dans son propre dossier, et la numérotation des fichiers commence à 0001.
126
Confirmation sonore :
Son au décl.
SON AU DÉCL.
Désactivé
Activé
RET
Option
Description
Les bips de confirmation ou d'avertissement sont invalidés. Il reste ceDésactivé pendant toujours possible d'écouter les mémos vocaux et la bande sonore des films.
Activé
L'appareil photo émet un seul bip pour confirmer que:
• L'appareil photo a été mis sous tension
• le déclencheur a été pressé à fond pour prendre la photo
• la mise au point manuelle a été activée ou une option de convertisseur de focale est sélectionnée dans le menu OBJECTIF
• les images ont été effacées ou la carte mémoire a été formatée
• des modifications ont été apportées au statut de l'image avec les
options Cacher image, Protéger, Régl. Impr. ou Transfert auto
dans le menu lecture
• Son au décl. a été réglé sur Activé
L'appareil photo émet deux bips pour vous avertir que:
• la mise au point n'a pas été obtenue lorsque le déclencheur a été
légèrement sollicité (uniquement lorsque le moniteur est éteint)
• la carte mémoire est pleine
Réinitialisation de la numérotation à 0001
Pour recommencer la numérotation à partir de 0001, insérez une carte mémoire vide
ou formatez la carte mémoire avant de sélectionner Remise à 0. A noter que le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qu'elle contient, y compris les
images masquées et protégées.
127
Guide des menus—Le menu SET-UP
Le sous-menu Son au décl. contrôle le bip émis par le
haut-parleur de l'appareil photo.
Pour formater les cartes mémoire :
Guide des menus—Le menu SET-UP
La carte mémoire livrée avec votre appareil photo a déjà
été formatée. Vous devrez par contre formater les autres
cartes que vous achèterez par la suite avant de pouvoir
les utiliser dans votre appareil photo. Le formatage est
également un moyen efficace de supprimer toutes les
images sur une carte.
Option
Non
Formatage Carte
FORMATAGE CARTE
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
RET
Description
Quitte le menu sans formater la carte
Le formatage commencera dès que vous aurez pressé le centre du
Formater sélecteur multidirectionnel pour valider votre choix. Le formatage
ne peut pas être interrompu.
Pendant le formatage
Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez la batterie, ni ne débranchez l'adaptateur secteur (disponible en option) pendant le formatage.
Avant le formatage
Le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris
les images protégées et toute autre information qu'elle pourrait contenir. Veillez à bien
transférer toutes les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de
formater.
Effac. Impossible
Les cartes mémoire ne peuvent pas être formatées si l'option Effac. impossible (
131) a été activée.
128
Pour régler la date et l'heure :
Date
A
DATE
M
J
RET
Pour confirmer le déclenchement :
Si Activé a été choisi pour cette option, le témoin du
retardateur s'allumera pour confirmer que la photo a
été bien prise. Il ne s'allumera pas si le flash s'est déclenché.
Confirm. Déclench.
CONFIRM. DÉCLENCH.
Désactivé
Activé
RET
Pour enregistrer les données de prise de vue dans un
fichier séparé : info.txt
Lorsque Activé est sélectionné dans le sous-menu
Info.txt
info.txt, les informations suivantes de chaque image
sont enregistrées dans un fichier texte indépendant
Désactivé
(“info.txt”).
Activé
• Numéro et type de fichier
• Type d’appareil et version du microprogramme
RET
• Mode de mesure
• Mode d’exposition
• Balance des blancs
• Vitesse d’obturation
• Netteté
• Ouverture
• Date d’enregistrement
• Correction d’exposition
• Taille et qualité d’image
• Focale et zoom numérique
• Contrôle de saturation
• Ajustement de l’image
• Zone de mise au point
• Sensibilité (équivalence ISO)
Le fichier Info.txt est stocké dans le même dossier que l'image. Lorsque vous regardez le
contenu de la carte mémoire sur un ordinateur, vous pouvez ouvrir ce fichier avec un
éditeur de texte comme Notepad ou SimpleText. Les images sont classées dans l’ordre
d’enregistrement et séparées par une ligne vierge.
129
Guide des menus—Le menu SET-UP
Cette option permet de mettre l’appareil photo à l'heure.
Pour en savoir plus, reportez-vous à “Introduction: Premiers pas” (
15).
Pour sélectionner la norme vidéo :
Mode vidéo
Guide des menus—Le menu SET-UP
Le menu Mode vidéo permet de sélectionner le standard utilisé pour la sortie vidéo. Choisissez le standard
pour qu'il corresponde à celle des appareils vidéo que
40).
vous connecterez à l'appareil photo (
MODE VIDÉO
NTSC
PAL
RET
Option
NTSC
PAL
Description
Pour la connexion aux appareils au standard NTSC.
Pour la connexion aux appareils au standard PAL.
Pour choisir une langue :
Langue
Cette option permet de choisir la langue dans laquelle
s'afficheront les menus et les messages. Pour en savoir
plus, reportez-vous à “Introduction : Premiers pas”
(
14).
LANGUE
De
En
Fr
୸
Es
RET
130
Pour protéger les images contre l'effacement :
Effac. impossible
EFFAC. IMPOSSIBLE
Guide des menus—Le menu SET-UP
L'option Par défaut permet de protéger les images contre un effacement accidentel. Sélectionnez Activé pour
invalider toutes les opérations ou options de menu qui
effacent ou suppriment des images, dont l'effacement
avec la commande , l'option Effacer dans le menu
lecture et l'option Formatage carte dans le menu SETUP. Si Désactivé est sélectionné, les images pourront
être effacées et les cartes mémoire formatées normalement.
Désactivé
Activé
RET
Pour choisir un protocole USB : USB
Avant de copier les photos sur ordinateur par une con34), vous devez sélectionner le
nexion directe USB (
protocole de transfert USB correspondant à celui qui est
utilisé par le système d'exploitation de votre ordinateur.
Votre appareil photo est compatible avec deux protocoles: PTP (protocole de transfert d'image) et Mémoire de
masse.
USB
PTP
Mass Storage
RET
Protocol
Description
PTP
Nous vous conseillons de choisir cette option lorsque vous
connectez l’appareil photo à un ordinateur exécutant
Windows XP Édition familiale, Windows XP professionnel,
ou Mac OS X (version 10.1.2 ou ultérieure).
Mass Storage
Choisissez cette option lorsque vous connectez l'appareil
photo à un ordinateur tournant sous Windows 2000 Professionnel, Windows Millenium Edition (Me), Windows
98 Second Edition (SE) ou Mac OS 9.0, 9.1 ou 9.2.
131
Guide des menus—Le menu SET-UP
Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition
(Me), Windows 98 Second Edition (SE), Mac OS 9
Ne sélectionnez pas PTP si vous connectez le COOLPIX4500 à un ordinateur utilisant un
de ces systèmes d'exploitation (il n'y a pas besoin de modifier l'option USB la première
fois que vous utilisez l'appareil photo car Mass Storage a été sélectionné avant expédition.)
Si vous avez changé le réglage USB en choisissant PTP, veillez à bien sélectionner de
nouveau Mass Storage avant de reconnecter l'appareil photo à votre ordinateur.
Si vous avez connecté l'appareil photo a un ordinateur tournant sous l'un des systèmes
d'exploitation ci-dessus avec PTP sélectionné dans le menu USB, déconnectez l'appareil photo comme décrit ci-dessous. Veillez à bien sélectionner Mass Storage dans le
menu USB avant de reconnecter l'appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s'affichera vous accueillant dans l' “Assistant nouveau périphérique trouvé”. Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue puis, déconnectez
l'appareil photo.
Windows Millennium Edition (Me)
Après avoir affiché un message indiquant que la base de données des informations de
périphériques était en cours de mise à jour, l'ordinateur ouvrira “l'Assistant Ajouter un
nouveau périphérique”. Cliquez sur Annuler pour quitter l'assistant puis, déconnectez
l'appareil photo.
Windows 98 Second Edition (SE)
”L'Assistant Ajouter un nouveau périphérique“ apparaîtra. Cliquez sur Annuler pour
quitter l'assistant puis, déconnectez l'appareil photo.
Mac OS 9
Une boîte de dialogue apparaîtra vous indiquant que l'ordinateur est incapable d'utiliser le pilote pour le périphérique USB “Nikon Digital Camera E4500_PTP”. Cliquez sur
Annuler pour quitter la boîte de dialogue puis, déconnectez l'appareil photo.
132
Le menu Lecture
Pour gérer vos images
Le menu lecture contient les options suivantes permettant de gérer les images sur la
carte mémoire
Option
Effacer
133–135
Dossiers
136–137
Diaporama
138–139
Vérif. Perspective
140–142
Mini photo
142
Protéger
143
Cacher Image
144
Régl. Impr.
145–146
Suite
MENU LECTURE
Cacher Image
Régl. Impr.
Transfert Auto
Transfert auto
147–148
Suppression des images : le menu Effacer
Le menu Effacer contient les options suivantes:
Option
Description
Eff. Sélection
Efface les photos et les films
sélectionnés.
Effacer tout
Efface toutes les images.
Transfert
Rétablit le marquage pour
transfert de toutes les images.
Régl. Impr.
Annule la commande d'impression actuelle
EFFACER
Eff. Sélection
Effacer tout
Transfert
Règl. Impr.
RET
133
Guide des menus—Le menu Lecture
MENU LECTURE
Effacer
Dossiers
Diaporama
Vérif.Perspective
Mini photo
Protéger
Effacement des images sélectionnées : Eff. Sélection
Guide des menus—Le menu Lecture
Lorsque vous choisissez Eff. sélection, les images sur la carte mémoire s'affichent sous
forme de vues miniatures. Pour choisir les images à effacer:
1
EFF. SÉLECTION
SELECT
Fait
Mettez en surbrillance l'image à
effacer
3
EFF. SÉLECTION
Effacer 4 image(s)
Oui ou Non ?
Non
Oui
RET
2
EFF. SÉLECTION
SELECT
Fait
Pressez le sélecteur multidirectionnel
en haut ou en bas pour sélectionner
l'image à effacer. Les images sélectionnées seront marquées par l'icône et
seront entourées en rouge. Répétez les
étapes 1 et 2 pour sélectionner les
autres images à effacer. Pour désélectionner une image, mettez-la de nouveau en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en
bas. Pour quitter sans effacer d'images,
pressez la commande MENU.
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel, ce qui fera apparaître une boîte
de dialogue de confirmation. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas
pour mettre en surbrillance l'option souhaitée puis, pressez-le au centre pour valider votre choix.
• Sélectionnez Non pour revenir au menu
lecture sans effacer d'image.
• Sélectionnez Oui pour effacer toutes les
images sélectionnées.
Avant d'effacer
Une fois effacées, les images ne seront plus récupérables. Vérifiez que vous avez bien
copié au préalable sur votre ordinateur toutes les photos que vous souhaitez conserver.
134
Effacement de toutes images : Effacer tout
Option
Description
Non
Quitte sans effacer les images.
Oui
Efface toutes les images de la carte mémoire. Les images qui sont masquées ou
protégées ne seront pas effacées.
EFFACER TOUT
Effacement images...
Exclure
Non
Oui
RET
Retirer le marquage pour transfert de toutes les images : Transfert
Sélectionner Transfert dans le menu Effacer supprime le marquage pour transfert de
toutes les images. Aucune boîte de dialogue de confirmation ne sera affichée.
CAnnuler la commande d'impression actuelle : Impression
Sélectionner Régl. Impr. dans le menu Effacer annule la commande d'impression actuellement sélectionnée et supprime le marquage pour impression de toutes les images. Aucune boîte de dialogue de confirmation ne sera affichée.
Invalider Effacer
Il est impossible d'effacer les images lorsque l'option Effac. Impossible (
activée.
131) est
Images protégées et masquées
Les images marquées par l'icône
sont protégées et ne pourront donc pas être
sélectionnées pour être effacées. Les images masquées avec l’option Cacher l’image
(
144) n’apparaîtront pas dans le menu Effacer > Eff. Sélection et ne pourront
donc pas être effacées.
Impression
Sélectionner Régl. Impr. supprime également le marquage pour transfert de toutes les
images.
135
Guide des menus—Le menu Lecture
Lorsque vous sélectionnez Effacer tout dans le menu
effacer, la boîte de dialogue de confirmation de droite
s'affiche sur le moniteur.
Sélectionner un dossier pour la lecture : le menu Dossiers
Guide des menus—Le menu Lecture
Pendant la prise de vue, les images sont stockées dans
des dossiers créés automatiquement par l'appareil photo.
Le menu Dossiers peut être utilisé pour sélectionner les
dossiers à lire ou pour supprimer des dossiers créés avec
les options Panorama Assisté ( 50) ou Rafale MAX
(
96).
DOSSIERS
Effacer
Tout les dossiers
NIKON
N 001
RET
Option
Description
Effacer
Sélectionnez cette option pour effacer les dossiers créés avec les réglages Panorama Assisté et Rafale MAX.
Tout les
dossiers
Sélectionnez cette option pour afficher toutes les images sur la carte
mémoire pendant la lecture.
NIKON
Les photos prises avec les modes Panorama Assisté et Rafale MAX
ne seront pas lues.
(N_nnn)
Chaque série de photos prises en mode Rafale MAX est stockée
dans un dossier séparé dont le nom se compose de “ N_ “ suivi d’un
numéro à trois chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
La liste de ces dossiers apparaît à la fin du menu Dossiers. Pour ne
voir que les photos d'une série particulière, sélectionnez le dossier
approprié sur la liste.
(P_nnn)
136
Chaque série de photos prises en mode Panorama Assisté est stockée dans un dossier séparé dont le nom se compose de “ P_ “ suivi
d’un numéro à trois chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. La liste de ces dossiers apparaît à la fin du menu Dossiers. Pour ne voir que les photos d'une série particulière, sélectionnez le dossier approprié sur la liste.
Pour effacer des dossiers : Effacer
EFFACER
N 001
N 002
P 001
RET
1
EFFACER
2
N 001
N 002
P 001
RET
Mettez en surbrillance le nom du
dossier
EFFACER
N 002
effacement du
dossier ?
Non
Oui
RET
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra. Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou en bas pour
sélectionner l'option souhaitée puis,
pressez-le au centre pour valider votre choix:
• Sélectionnez Non ou pressez la commande MENU pour quitter sans supprimer de dossier
• Sélectionnez Oui pour supprimer le
dossier sélectionné
Images protégées et cachées
Si le dossier sélectionné contient des images protégées ou masquées, le dossier ne sera
pas supprimé. En revanche, toutes les images qu'il contient qui ne sont ni masquées ni
protégées seront effacées.
Effac. Impossible
Il est impossible de supprimer les dossiers lorsque l'option Effac. Impossible (
est activée.
131)
137
Guide des menus—Le menu Lecture
Sélectionnez Effacer pour supprimer des dossiers créés
en mode Panorama Assisté et Rafale MAX. Les dossiers avec le nom NIKON ne peuvent pas être supprimés.
Lecture automatisée Diaporama
Guide des menus—Le menu Lecture
L'option diaporama du menu Lecture permet de lancer
DIAPORAMA
une lecture séquentielle automatique des images. Pour
Démarrer
lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer
Intervalle
et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Toutes
les images du dossier actuellement sélectionné qui n'ont
ĦPause
pas été masquées par l'option Cacher image s'afficheħ
ront les unes après les autres dans leur ordre d'enregisRET
trement avec une pause entre chaque image. Les films
apparaîtront sous formes d'images fixes montrant leur première image. Pendant le diaporama, il est possible d'effectuer les opérations suivantes:
Pour
Pressez
Description
Démarrer
Mettre le
diaporama
en arrêt sur
image
Pressez le centre du sélecteur
PAUSE
multidirectionnel pour arrêter temporairement le diaporama sur une image. La boîte de dialogue de droite ap- Redémarrer
paraîtra. Pour reprendre le Intervalle
RET
diaporama, sélectionnez Redémarrer. Pour arrêter le diaporama et revenir en menu
lecture, pressez le sélecteur multidirectionnel à gauche. Pressez la commande MENU pour arrêter le diaporama et revenir en mode lecture plein écran.
Intervalle
Avancer et
revenir en
arrière d'une
vue
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut ou à gauche pour revenir en arrière d'une vue et, en haut ou à
droite pour passer à la vue suivante.
Terminer le
Pressez la commande MENU pour arrêter le diaporaMENU
Once all pictures have
been shown, the slide show will pause with the first picture in
diaporama
ma et revenir en mode lecture plein écran.
the folder displayed.
Une fois toutes les images montrées, le diaporama s'arrêtera sur la première photo du
dossier affiché.
Mini photo
Les copies créées à l’aide de l’option Mini photo (
diaporama.
138
75) ne sont pas lues au cours d’un
Modification de l'intervalle entre les vues
INTERVALLE
Guide des menus—Le menu Lecture
Le menu Diaporama et la boîte de dialogue Pause contiennent tous les deux l'option Intervalle qui permet
de modifier le temps de pause entre chaque image pendant le diaporama. Pour modifier cet Intervalle, mettez en surbrillance l'option Intervalle et pressez le sélecteur multidirectionnel à droite. Le menu des réglages
d'intervalle de droite apparaîtra; mettez en surbrillance
l'option souhaitée et pressez le sélecteur multidirectionnel au centre.
2 s
3 s
5 s
10 s
RET
Intervalle entre les vues
En raison des différences de taille de fichier des images qui composent le diaporama et
de la vitesse à laquelle elles peuvent être lues sur la carte mémoire, l'intervalle réel peut
différer de la valeur indiquée dans le menu.
Extinction Auto.
Si aucune opération n'est effectuée pendant plus d'une demi-heure pendant un diaporama, l'appareil photo se mettra automatiquement hors tension pour économiser la
batterie et le voyant de mise sous tension s'éteindra.
139
Pour modifier la perspective verticale : Verif. Perspective
Guide des menus—Le menu Lecture
Cette option permet de transformer une photographie
pour modifier sa perspective verticale apparente. Les
images prises ainsi en contre-plongée ou en plongée
auront l'impression d'avoir été prises à hauteur d'œil.
L'image transformée est sauvegardée dans un fichier
séparé.
1
2
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour afficher l'image souhaitée en
mode lecture
3
MENU LECTURE
Effacer
Dossiers
Diaporama
Vérif.Perspective
Image miniature
Protéger
Mettez en surbrillance Verif. Perspective
MENU LECTURE
Effacer
Dossiers
Diaporama
Vérif.Perspective
Mini photo
Protéger
Affichez le menu lecture
4
Entrez en mode transformation.
Deux lignes vertes se superposeront
sur l'image
Restrictions concernant le contrôle de perspective
Le contrôle de perspective ne peut pas se faire sur des images prises avec les options
Rafale MAX ou Film du menu Prise de vue, des images en qualité HI ou des copies
d'image créées avec les options mini-photo ou Vérif. Perspective. Cette option peut
aussi ne pas fonctionner avec des images prises avec une autre marque d'appareil photo.
140
5
Pour
Elargir le haut
de l'image
Elargir le bas
de l'image
Pressez
Description
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour élargir horizontalement le haut de l'image et réduire ainsi la déformation des photos prises en contre-plongée.
Pressez le sélecteur multidirectionnel en bas pour élargir horizontalement le bas de l'image
et réduire ainsi la déformation
des photos prises en plongée.
6
7
Sauvegardez l'image modifiée et
revenez en mode lecture où s'affichera l'image d'origine. A noter qu'il
faut environ quarante secondes pour
la création d'une image transformée.
Pour voir l'image modifiée, pressez le
sélecteur multidirectionnel en bas.
L'image modifiée aura les mêmes
qualité d'image, taille d'image et date
et heure de création que l'original.
141
Guide des menus—Le menu Lecture
Modifiez l'image comme décrit ci-dessous.
Les guides donnent une confirmation visuelle du changement apparent de perspective.
Guide des menus—Le menu Lecture
Une fois créées, les images modifiées sont indépendantes de l'original: l'effacement
d'une image modifiée n'a aucun effet sur l'original et, inversement, l'effacement de
l'image d'origine n'a aucun effet sur l'image transformée. Les images modifiées sont
stockées sur la carte mémoire en tant que fichiers indépendants avec un nom de la
forme “TSCNnnnn.JPG” où “nnnn” est un numéro à quatre chiffres généré automatiquement par l'appareil photo. Les attributs d'impression et de protection de l'image
modifiée ne seront pas récupérés par l'image transformée, ils devront être sélectionnés
séparément.
Pour choisir un format pour les mini-photos : Mini photo
Cette option contrôle la taille des images créées avec
l'option mini-photo (
75). Vous avez le choix entre
640 × 480, 320 × 240, 160 × 120 et 96 × 72.
MINI PHOTO
640x480
320x240
160x120
96x 72
RET
Contrôle de perspective
L'élargissement de l'image produit un léger effet de “grain” qui s'accentue proportionnellement à l'élargissement
L'image transformée est de même taille que l'original. Toutes les parties de l'image qui
ne rentreront pas dans les dimensions d'origine seront éliminées.
142
Pour sauvegarder les précieuses images : Protéger
1
2
PROTÉGER
SELECT
Fait
Mettez en surbrillance l'image
3
PROTÉGER
Fait
PROTÉGER
SELECT
Fait
PROTÉGER
SELECT
Fait
Pressez le sélecteur multidirectionnel
en haut ou en bas pour sélectionner
l'image. Les images sélectionnées sont
marquées par l'icône
. Répétez les
étapes 1 et 2 si vous souhaitez sélectionner d'autres images. Pour
désélectionner une image, mettez-la
en surbrillance et pressez le sélecteur
multidirectionnel en haut ou en bas.
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer l'opération. Pour
quitter sans modifier le statut de protection des images, pressez la commande
MENU.
143
Guide des menus—Le menu Lecture
L’option Protéger du menu lecture fait apparaître le
menu de droite, à partir duquel vous pouvez sélectionner les images à protéger contre un effacement accidentel. Les fichiers protégés ne pourront pas être effacés avec la commande (
) ou les options du menu
Effacer. A noter, cependant, que les images protégées
seront effacées si la carte mémoire est formatée.
Masquer les images pendant la lecture : Cacher Image
Guide des menus—Le menu Lecture
Pendant la création d’un diaporama ou lorsque vous
montrez des images à une audience, vous pouvez vous
servir de l’option Cacher Image si vous ne souhaitez
pas montrer certaines images du dossier actuellement
sélectionné. Les images masquées ne sont visibles que
dans le menu Cacher Image. Elles ne peuvent pas être
(
) ou avec les opeffacées avec la commande
tions du menu Effacer.
1
CACHER IMAGE
SELECT
Fait
Mettez l'image en surbrillance
3
CACHER IMAGE
Fait
2
CACHER IMAGE
Fait
SELECT
CACHER IMAGE
SELECT
Fait
Pressez le sélecteur multidirectionnel
en haut ou en bas pour sélectionner
l'image. Les images sélectionnées sont
marquées par l'icône
. Répétez les
étapes 1 et 2 si vous souhaitez sélectionner d'autres images. Pour
désélectionner une image, mettez-la
en surbrillance et pressez le sélecteur
multidirectionnel en haut ou en bas.
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer l'opération. Pour
quitter sans modifier le statut de masquage
des images, pressez la commande MENU.
”Toutes les images sont cachées”
Si toutes les images du dossier actuellement sélectionné en lecture sont masquées, le
message “Toutes les images sont cachées“ apparaîtra en mode de lecture plein écran.
Aucune image ne pourra être lue tant qu'aucun autre dossier n'aura été sélectionné ou
que vous n'aurez pas utilisé le menu Cacher Image pour retirer l'attribut de masquage
de certaines images du dossier actuel.
144
Pour commander des impressions : Règl. Impr.
1
2
RÉGL. IMPR.
SELECT
Fait
Mettez en surbrillance l'image
RÉGL. IMPR.
SELECT
Fait
Pressez le sélecteur multidirectionnel
en haut pour sélectionner l'image.
Les images sélectionnées sont signalées par l'icône .
Pour annuler la commande d'impression
Pour annuler la commande d'impression actuelle si vous n'en avez plus besoin, sélectionnez Règl. Impr. dans le sous-menu Effacer ( 133). A noter que la suppression de
la commande d'impression retirera également le marquage pour transfert de toutes les
images.
145
Guide des menus—Le menu Lecture
L’option Règl. Impr. du menu lecture fait apparaître le
RÉGL. IMPR.
menu de droite. Vous pouvez y spécifier les photographies à imprimer, le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque tirage. Ces informations sont
enregistrées sur la carte mémoire en format DPOF. Une
fois la commande d'impression créée, vous pouvez retirer la carte mémoire de l'appareil photo et l'insérer dans
Fait
SELECT
un périphérique compatible DPOF, qu'il s'agisse de votre imprimante personnelle ou d'un système d'impression de labo photo, pour imprimer vos images directement depuis la carte.
3
RÉGL. IMPR.
Guide des menus—Le menu Lecture
SELECT
4
RÉGL. IMPR.
Date ăDésactivé
Infos ăDésactivé
Fait ă
146
Fait
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
spécifier le nombre de tirages. Pressez le
sélecteur en haut pour augmenter le nombre (au maximum 9) et en bas pour le diminuer. Pour désélectionner une image, continuez de presser le sélecteur multidirectionnel en bas quand le nombre de tirages
correspond à 1. Répétez les étapes 1 à 3
pour sélectionner d'autres images. Pour
quitter sans modifier la commande d'impression, pressez la commande MENU.
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer l'opération et afficher le menu des options d'impression. Pour
mettre en surbrillance une option, pressez
le sélecteur multidirectionnel en haut ou
en bas.
• Pour imprimer la date d'enregistrement
sur toutes les photos sélectionnées, mettez en surbrillance Date et pressez le sélecteur multidirectionnel au centre. Activé
apparaîtra à côté de la rubrique.
• Pour imprimer la vitesse d'obturation et
l'ouverture sur toutes les photos sélectionnées, mettez en surbrillance Info et
pressez le sélecteur multidirectionnel au
centre. Activé apparaîtra à côté de la rubrique..
• Pour désélectionner une rubrique, mettez-la en surbrillance et pressez le sélecteur multidirectionnel au centre.
• Pour terminer la commande d'impression
et revenir en mode lecture, mettez en
surbrillance Fait et pressez le sélecteur
multidirectionnel au centre. Pour quitter
sans modifier la commande d'impression,
pressez la commande MENU.
Pour sélectionner les images à transférer : Transfert auto
Option
Description
Sélection
Photos
Sélectionne les photos à transférer sur
une liste de vues miniatures.
Toutes
photos
Sélectionne toutes les photos pour le
transfert.
TRANSFERT AUTO
Selection Photos
Toutes Photos
RET
Sélectionner les images à transférer : Sélection Photos
Si vous avez choisi Sélection Photos, les images sur la carte mémoire apparaîtront
sous forme de vues miniatures. Pour sélectionner les images à transférer sur ordinateur:
1
SELECTION PHOTOS
SELECT
Fait
Mettez l'image en surbrillance
3
TRANSFERT AUTO
Fait
2
SELECTION PHOTOS
SELECT
Fait
Pressez le sélecteur multidirectionnel
en haut ou en bas pour sélectionner
l'image. Les images sélectionnées sont
marquées par l'icône
. Répétez les
étapes 1 et 2 pour sélectionner d'autres
images. Pour désélectionner une
image, mettez-la en surbrillance et
pressez le sélecteur multidirectionnel
en haut ou en bas.
Pressez le centre du sélecteur multidirectionnel pour terminer l'opération. Pour
quitter sans modifier le statut de transfert
des images, pressez la commande MENU.
147
Guide des menus—Le menu Lecture
Lorsque vous transférez des images sur un ordinateur à
l'aide de Nikon View 5, vous pouvez choisir de ne transférer que les images que vous avez sélectionnées avec
l'option Transfert auto ( 36).
Sélectionner toutes les images pour le transfert : Toutes photos
Guide des menus—Le menu Lecture
Sélectionner Toutes photos fait apparaître la boîte de
dialogue de confirmation de droite.
Option
Description
Non
Quitte sans modifier le statut de transfert
des images.
Oui
Sélectionne toutes les images sur la carte
mémoire pour les transférer sur ordinateur.
TOUTES PHOTOS
Toutes les images
seront transférées
Non
Oui
PCR
Marquer toutes les images pour transfert
S'il est possible d'utiliser l'option Toutes photos pour sélectionner toutes les photos
pour le transfert sur ordinateur, il n'est pas possible en revanche d'en marquer plus que
999 pour le transfert (
147). Si la carte mémoire contient plus que 999 photos,
utilisez Nikon View 5 pour transférer vos images. Reportez-vous au Manuel de référence de Nikon View 5 (sur CD) pour en savoir plus.
Images marquées pour transfert avec un autre appareil photo
Les images qui ont été marquées pour transfert avec un autre modèle d'appareil photo
numérique Nikon ne pourront pas être transférées en insérant simplement la carte
mémoire dans l'appareil photo. Vous devrez toutes les marquées à nouveau avec le
COOLPIX4500.
Retirer le marquage pour transfert de toutes les images
Pour retirer le marquage pour transfert de toutes les images de la carte mémoire, sélectionnez Transfert auto dans le menu Effacer (
133).
148
Notes
techniques
Entretien de l'appareil photo,
options et ressources
Dans cette partie, vous trouverez la liste des accessoires
optionnels disponibles pour le COOLPIX4500, des conseils pour le nettoyage et le rangement de votre appareil photo, des informations sur l'aide en ligne, des recommandations pour le dépannage de pannes et les
caractéristiques techniques de votre appareil photo.
149
Accessoires optionnels
Notes techniques
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants étaient
disponibles pour votre COOLPIX4500. Renseignez-vous auprès de votre revendeur
ou représentant Nikon pour obtenir de plus amples détails.
Batterie rechargeable Des batteries Li-ion EN-EL1
Adaptateurs secteur/char- • Adaptateur secteur/chargeur EH-21
geurs de batterie • Adaptateur secteur EH-53
• Chargeur de batterie MH-53
• Chargeur de batterie MH-53C (se branche dans l'allume-cigare de la voiture)
Etui Etui souple CS-CP10
Cartes mémoire
Adaptateur PC Card EC-AD1
CompactFlash™, adaptateurs
Convertisseurs de focale et • Convertisseur Fisheye FC-E8 (0,21×)
adaptateurs d'objectif • Convertisseur grand-angle WC-E63
(0,63×)
• Convertisseur téléobjectif TC-E2 (2×)
• Convertisseur téléobjectif TC-E3ED (3×)
Télécommande avec câble Télécommande MC-EU1
Pare-soleil pour moniteur Pare-soleil pour moniteur HL-CP10
Barrette et adaptateurs
• Barrette porte flash SK-E900
pour flash (nécessaires pour
• Câble adaptateur multi-flash AS-E900
les flashes externes)
Flash macro LAMPE MACRO SL-1
150
Cartes mémoire compatibles
SanDisk
Lexar
Media
IBM
Série SDCFB 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo, 96 Mo, 128 Mo
Série USB 4×
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo, 80 Mo
Série USB 8×
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo, 80 Mo
Série USB 10×
128 Mo, 160 Mo
Microdrive
DSCM-10512 (512 Mo), DSCM-11000 (1 Go)
Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres marques de carte mémoire. Pour de
plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous auprès de leur fabricant.
151
Notes techniques
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée avec le
COOLPIX4500:
Entretien de votre appareil photo
Notes techniques
Pour pouvoir utiliser pendant de longues années votre appareil photo numérique Nikon,
prenez soin de bien suivre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son
rangement :
Gardez-le au sec
Ce produit n'est pas étanche et peut se mettre à mal fonctionner s'il est immergé
dans de l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille des mécanismes
internes peut provoquer des dommages irréparables.
Ne le laissez pas tomber
Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s'il est soumis à de violents
impacts ou de fortes vibrations.
Manipulez avec le plus soin toutes les parties mobiles
N'exercez aucune pression sur l'objectif, le moniteur ou la carte mémoire ou les
caches des prises. Ces parties peuvent s'endommager facilement.
Evitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple
en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent provoquer de
la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher la condensation
de se former, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de
le changer brusquement de température.
Eteignez votre appareil photo avant de retirer ou de débrancher
l'alimentation
Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez la batterie lorsque l'appareil photo
est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. La coupure d'alimentation dans ce cas pourra entraîner la perte des données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle d'électricité, évitez de changer de place
votre appareil photo quand il est connecté à l'adaptateur secteur.
Tenez vous éloigné des forts champs magnétiques
N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d'équipement générant de
fortes radiations électromagnétiques ou de champs magnétiques. Les forts champs
magnétiques élevés ou charges statiques produits par des équipements comme
des émetteurs radio, peuvent interférer avec le moniteur, altérer les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l'appareil photo.
152
Rangement
Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement
au moins une fois par mois. Mettez l'appareil photo sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.
Conseils concernant les batteries
Voici quelques astuces qui assurera à votre appareil photo d'être toujours prêt à photographier:
• Après avoir mis votre appareil photo sous tension, vérifiez le niveau de tension de la
batterie indiqué sur le moniteur pour savoir si la batterie doit être remplacée. Un
signal s'affichera si la batterie doit être remplacée.
• Préparez une batterie neuve de rechange complètement chargée pour les grandes
occasions. Il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des batteries de rechange.
• Par temps froid, la capacité des batteries a tendance à diminuer. Assurez-vous que la
batterie est complètement chargée avant de photographier en extérieur par grand
froid. Gardez une batterie de rechange au chaud et intervertissez les deux batteries
dès que nécessaire. Une fois réchauffée, une batterie froide peut retrouver de sa
capacité.
• Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec avant
de l'utiliser.
153
Notes techniques
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre appareil photo avant longtemps, remettez
l'objectif en position d'origine, retirez la batterie et rangez l'appareil dans un endroit
frais, sec et bien ventilé pour éviter la formation de moisissure. En cas de rangement à
long terme, mettez l'appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur
d'humidité (à noter que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps
et doivent être régulièrement changés). Ne rangez pas votre appareil dans un endroit à
l'abri de la naphtaline ou du camphre ou qui est:
• mal aéré ou humide
• à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme
des télévisions ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en hiver
ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C
• soumis à une humidité de plus de 60%
Nettoyage
Notes techniques
Objectif
Ce qui est important dans le nettoyage de l'objectif, c'est de ne pas le toucher avec les
doigts. Utilisez un pinceau soufflant vendu dans les magasins de matériel photo pour
retirer la poussière ou les peluches. Pour retirer les empreintes et autres tâches résistantes au pinceau soufflant, nettoyez l'objectif avec un chiffon doux en effectuant un
mouvement circulaire du centre vers la périphérie.
Moniteur
N'exercez pas de pression sur le moniteur pour ne l'endommager ni ne provoquer son
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau soufflant.
Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez le moniteur en les frottant
délicatement avec un chiffon doux ou une peau de chamois.
Boîtier
Utilisez le pinceau soufflant pour retirer la poussière ou les peluches puis, nettoyez-le
doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à la plage ou en bord de
mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d'eau fraîche puis,
séchez-le complètement.
N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur se casse, faites extrêmement attention de ne pas vous couper avec le
verre cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
A propos du moniteur
Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s'allumer sur le moniteur. Ce
point commun à tous les écrans ACL TFT n'est en aucun cas le signe d'un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n'en seront nullement affectées.
Lorsque vous cadrez un sujet lumineux, des traînées verticales ressemblant à une comète et blanchissant à l'une des extrémités peuvent apparaître sur le moniteur. Ce
phénomène ne se verra pas sur les photos et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Ce type de traînée lumineuse peut apparaître sur les films.
154
Ressources Web
Pour les informations produit et les conseils
• Aux Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/
• En Europe : http://www.nikon-euro.com/
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Pour les contacts
Pour connaître le représentant Nikon de votre région, allez à l'adresse:
http://www.nikon-image.com/eng/
Dépannage
Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, recherchez d'abord si vous ne
trouvez pas la solution à votre problème sur la liste suivante avant de consulter votre
revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux numéros de pages donnés dans la
colonne de droite pour en savoir plus sur la solution des problèmes énoncés.
Problème
Rien ne s’affiche
sur l’écran de
contrôle
Cause probable
• Le voyant de mise sous tension est éteint: l'appareil photo est hors
18), l'appareil s'est éteint automatiquement (
124), la
tension (
batterie n'est pas insérée ou le couvercle de son logement n'a pas
été bien refermé ( 10), la batterie est déchargée ( 19), ou l'adaptateur secteur (disponible en option) n'est pas correctement branché
11).
(
• Le moniteur est éteint. Pressez la commande
.
23
• L'appareil photo est connecté à un téléviseur ou un magnétoscope.
40
• Le câble USB est connecté.
36
• La télécommande optionnelle MC-EU1 est connectée et les données 150
sont en cours de transfert.
L'appareil photo se
• La batterie est faible.
met immédiate• La batterie est froide.
ment hors tension
Aucune indication • Les indications sont masquées. Pressez la commande
n'apparaît sur le
parition des indications.
moniteur
• Un diaporama est en cours.
19
152
jusqu'à l'ap-
23
122
155
Notes techniques
Au moment de la rédaction de ce manuel, les ressources en ligne suivantes étaient
disponibles pour les utilisateurs de matériel d'image numérique Nikon.
Problème
Cause probable
Notes techniques
•
L'écran est difficilement lisible
•
•
La lumière ambiante est trop élevée: utilisez le viseur ou déplacez-vous 150
vers un endroit plus sombre, ou utilisez le pare-soleil HL-CP10
154
Le moniteur est sale.
123
Il a besoin d'être réglé.
Il est impossible de
changer l'angle de • La rotation est bloquée par le limiteur de rotation.
l'objectif
21
• La batterie est déchargée.
19
• Le message “Mémoire saturée” est affiché: il n’y a pas suffisamment 19
de mémoire disponible.
Aucune photo n'est • Le témoin de disponibilité du flash clignote: le flash est en cours de 24
recyclage.
prise lorsque le
déclencheur est • Le message “ Carte mémoire non formatée” apparaît sur le moniteur: 158
la carte mémoire n'a pas été formatée pour être utilisée avec le COOLpressé à fond
PIX4500.
• Le message “Carte absente” apparaît sur le moniteur: aucune carte 13
mémoire ne se trouve dans l'appareil photo.
L'image sur le
moniteur est
inversée
L'objectif est orienté dans la même direction que le moniteur en mode
49,
Rafale MAX, Film, Panorama Assisté ou Exposition multiple (l'ima68
ge sera également inversée en lecture).
Il est impossible de • Fisheye1 ou Fisheye2 est sélectionné dans l'option Objectif du menu
106
régler le zoom
prise de vue.
• Le flash est annulé.
Les photos sont
• La fenêtre de flash est occultée.
trop sombres (sous• Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du flash.
exposées)
• La correction d'exposition est trop faible.
64
21
162
69
Les photos sont
trop lumineuses
(surexposées)
• La correction d'exposition est trop élevée.
La mise au point
n'est pas bonne
• Le sujet ne se trouvait pas dans la zone de mise au point lorsque le 110
déclencheur a été légèrement sollicité
• Le témoin de l'autofocus clignote: l'appareil est incapable de faire la 24
mise au point.
• La distance de mise au point manuelle ne correspond pas à la distance 161
du sujet.
Les photos sont
floues
L'appareil a bougé pendant la prise de vue: augmentez la vitesse d'obtura- 53
tion. Si la vitesse d'obturation ne peut pas être augmentée sans provoquer
61), augmentez la sensibilité (équiune sous-exposition: utilisez le flash (
valence ISO;
70), ou sélectionnez une ouverture plus grande (
54).
Pour minimiser le risque de flou aux vitesses lentes: utilisez le sélecteur de la
98), le retardateur (
58) ou un pied.
meilleure vue (BSS;
156
69
Problème
Cause probable
Le flash ne se
déclenche pas
• Le flash est escamoté.
21
• Le flash est annulé. Notez que le flash intégré s'annule automatiquement lorsque: Paysage, Paysage de nuit, Musée, Feu d'artifice ou
Panorama assisté est sélectionné comme mode scène ( 44); la mise
au point est réglée sur
(infini,
57); une option autre que Vue
96); le
par vue a été sélectionnée dans le menu Prise de vue (
98); une option
sélecteur de la meilleure vue (BSS) a été activé (
autre Aucun a été sélectionnée pour Objectif (
106); la mémorisa108);ou Contrôle Flash est rétion d'exposition auto est activée (
115).
glé sur Interne Désac.. (
19
• La tension de la batterie est insuffisante.
Les couleurs
manquent de
naturel
• La balance des blancs ne correspond pas à la source lumineuse.
• La saturation des couleurs est trop faible ou trop élevée.
92
100
Il est impossible de • L'image a été réécrite ou renommée par l'ordinateur ou une autre
lire l'image
marque d'appareil.
—
Il est impossible • L'image est un film, une mini-photo ou a été créée en mode Rafale
d'agrandir l'image
MAX.
74
29
Il est impossible de • L'appareil photo est en visualisation instantanée.
• L'image a été enregistrée en qualité d'image HI.
102
créer une mini•
L'image
a
été
enregistrée
avec
les
modes
Rafale
MAX
ou
Film
du
96
photo
menu Prise de vue.
L'option Vérif.
• L'image est une mini-photo
75
perspective n'est • Vous essayez d'effectuer un contrôle de perspective sur une image 140
pas disponible
créée avec l'option Vérif. perspective.
Le téléviseur ne
transmet pas
l'image du moniteur
• Le câble vidéo n'est pas correctement branché.
40
40
• Le téléviseur n'est pas réglé sur le canal vidéo.
• Le Mode vidéo sélectionné ne correspond pas au standard de l'appa- 130
reil vidéo.
• L'appareil photo est hors tension, l'adaptateur secteur (disponible en —
Nikon View 5 ne
option) n'est pas correctement connecté ou la batterie est totalement
s'ouvre pas lorsque
déchargée.
l'appareil est
• Le câble de connexion n'est pas correctement branché ou la carte n'est 34
connecté ou
pas correctement insérée dans le lecteur de carte, l'adaptateur de car- 35
qu'une carte
te ou le logement pour carte.
mémoire est
• PTP est sélectionné dans l'option USB du menu SET-UP (Windows 2000 132
insérée
Professionnel, Windows Me, Windows 98SE, Mac OS 9)
Consultez le Manuel de référence de Nikon View 5 pour en savoir plus.
157
Notes techniques
Des pixels lumineux
• La sensibilité dépasse 100 ISO.
70
espacés aléatoire• La vitesse d'obturation est trop lente. En cas d'exposition de longue 118
ment (bruit)
durée égale ou supérieure à 1/4 s, activez la réduction du bruit. Pour
apparaissent sur
augmenter la vitesse d'obturation, utilisez le flash.
l'image
Messages d'erreur
Notes techniques
Le tableau suivant donne la liste des messages d'erreur et autres avertissements qui
apparaissent sur le moniteur et explique ce qu'il faut faire dans ce cas.
Affichage
Problème
Solution
L'horloge n'est pas réglée.
Mettez l'horloge à l'heure.
15
La batterie est déchargée.
Mettez l'appareil hors tension et
remplacez la batterie.
19
La libération du flash est bloquée Dégagez le flash et sollicitez lépar votre doigt ou un autre objet. gèrement le déclencheur.
21
WARNING ! !
Please wait for camera
to finish recording
L'appareil photo est mis hors tenest pres- Le message disparaîtra du monision ou la commande
sée pendant l'enregistrement des teur à la fin de l'enregistrement.
images.
—
Mettez l'appareil hors tension et
L'appareil photo ne peut pas dévérifiez que la carte mémoire est
tecter de carte mémoire.
correctement insérée.
12
Carte absente
(clignote)
Avertissement!
...Piles déchargées
Le flash est escamoté
• Utilisez les cartes mémoire
agréées.
Cette carte est inutilisable
• Vérifiez que les contacts sont
Erreur d'accès à la carte mémoire.
propres. Si la carte est endommagée, contactez un revendeur
ou représentant Nikon.
Cette carte est incompatible
La carte mémoire
n'est pas formatée
Formater
Non
Mémoire insuffisante
158
Pressez le sélecteur multidirectionnel en haut pour sélectionLa carte mémoire n'a pas été forner Formater et pressez-le à
matée pour une utilisation avec le
droite pour formater la carte ou
COOLPIX4500.
mettez l'appareil photo hors
tension et remplacez la carte.
• Il n'y a pas suffisamment de
mémoire pour enregistrer
d'autres images avec les réglages actuels.
• Il n'y a pas suffisamment d'espace libre sur la carte mémoire
pour la commande d'impression
ou pour le marquage pour le
transfert.
• Réduisez la qualité ou la taille
d'image.
• Effacez des photographies.
• Insérez une nouvelle carte.
• Annulez la commande d'impression ou retirez le marquage
pour transfert.
12
—
128
101
133
12
145
147
Affichage
Solution
128
19,
29
La carte ne contient pas
d'image
Pressez une fois le déclencheur ou
pour revenir en
La carte ne contient pas d'image. la commande
mode prise de vue.
Toutes les images sont
cachées
Toutes les images du dossier ac- • Sélectionnez un autre dossier.
136
tuellement sélectionné sont • Modifiez le statut de masqua- 144
masquées.
ge des images.
Fichier sans données
d'image
Fichier créé par l'ordinateur ou par
Effacez le fichier ou reformatez la 133
une marque différente d'appareil
carte mémoire.
128
photo.
Impossible d'effacer le
fichier
• Vous essayez de supprimer une • Retirez la protection de l'image.
• Formatez la carte mémoire.
photo protégée.
• Vous essayez de supprimer une
photo créée par l'ordinateur ou
par une marque différente d'appareil photo.
18
143
128
Le dossier ne pourra être effacé
Le dossier contient des images proLe dossier ne peut pas être
que si toutes les images qu'il con- 143
tégées, masquées ou non créées
tient ne sont ni masquées ni pro- 144
effacé
avec le COOLPIX4500.
tégées.
Erreur système
Mettez l'appareil photo hors tension, débranchez l'adaptateur
secteur optionnel (si utilisé) ou
Une erreur s'est produite dans
retirez et réinsérez la batterie et,
les circuits internes de l'appareil
remettez l'appareil photo sous
photo.
tension. Si l'erreur persiste, contactez votre revendeur ou représentant Nikon.
18
159
Notes techniques
Il est impossible de
sauvegarder l'image
Problème
• Une erreur s'est produite lors de • Reformatez la carte mémoire ou
la sauvegarde de l'image.
insérez une nouvelle carte.
• La carte mémoire n'est pas formatée pour être utilisée avec
l'appareil photo.
• L'appareil photo ne dispose plus • Insérez une nouvelle carte méde numéros de dossiers ou de moire ou effacez des images.
fichiers.
Notes sur les appareils contrôlés électroniquement
Notes techniques
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur le
moniteur et que l'appareil s'arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l'appareil photo
hors tension, retirez et remettez la batterie en place ou si vous utilisez un adaptateur
secteur, déconnectez-le et rebranchez-le puis, remettez l'appareil photo sous tension.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou représentant Nikon. Il est à noter
que la déconnexion de l'alimentation comme nous venons de la décrire peut entraîner
la perte des données non enregistrées sur la carte mémoire au moment de l'apparition
du problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire resteront intactes.
160
Caractéristiques
Appareil numérique E4500
Pixels effectifs
4 millions
Capteur DTC
Capteur DTC haute densité de 1/1,8”; nombre total de pixels: 4,13
millions
Taille d’image (pixels):
Objectif
• 2272 × 1704
• 1600 × 1200
• 1280 × 960
• 1024 × 768
• 640 × 480
• 2560 × 1520 (3 : 2)
Zoom-Nikkor 4 ×;
Focale
F= 7,85 ~ 32 mm (équivalent à 38-155mm en format 24 × 36)
Plage des ouvertures
f/2,6 - f/5,1
Construction
Dix lentilles en huit groupes
Zoom numérique
4,0 ×
Autofocus
AF TTL par détection de contraste
Plage de mise au point (mesu- 30 cm ~ infini (50 cm en position grand angle maximale); envirée à partir de l'objectif)
ron 2 cm (milieu de zoom) ~ infini en modes macro et manuel
Sélection de la zone AF
Viseur
Au choix Autofocus sur 5 zones ou AF spot
Viseur zoom à image réelle avec indication par DEL
Grossissement
0,34 × - 1,27 ×
Couverture de l’image
Environ 80%
Réglage dioptrique
–2 à +2 m–1
Moniteur
Couverture de l’image
Ecran polysilicium basse température à matrice active 1,5”,
110000 pixels avec réglage de luminosité
environ 97% en vertical et en horizontal
161
Notes techniques
Type
Stockage
Notes techniques
Support
Carte CompactFlash™ (CF) type 1 et 2 et Microdrive
Système de fichier
Conforme à l'architecture pour systèmes de fichier d'appareil
photo (DCF), Exif 2.2 et au format de commande d'impression
numérique (DPOF)
Formats de fichier
Compressé: conforme aux compressions JPEG (images de qualité
FINE, NORMAL et BASIC)
Non compressé: TIFF-RVB (images de qualité HI)
Film : QuickTime
Exposition
Mesure
Quatre modes de mesure TTL:
• Matricielle sur 256 zones
• Pondérée centrale
Contrôle de l'exposition
• Spot
• AF spot
Auto programmé avec décalage du programme, auto à priorité
vitesse, auto à priorité ouverture, manuel, correction d'exposition (–2 à +2 IL par incréments de 1/3 IL), bracketing de l'exposition auto.
Plage de mesure (équivalence Grand angle: –2,2 à +17 IL
100 ISO)
Télé: –0,3 à +18,1 IL
Obturateur
Vitesse
Ouverture
Plage
Combinaison d’un obturateur électronique et mécanique
1 à 1/2300 s (auto programmé et modes scène); 8 à 1/2000 s (auto
vitesse); 8 à 1/2300 s (auto à priorité ouverture); pose B (jusqu'à 5
mn) et 8 à 1/2000 s (mode d'exposition manuel)
Diaphragme en iris à 7 lamelles
10 réglages par incréments de 1/3 IL
Sensibilité
Equivalente approximativement à 100, 200, 400, 800 ISO ou
Auto (gain auto jusqu'à 800 ISO)
Retardateur
Temporisation de 10 ou 3 secondes
Flash intégré
Libérale automatiquement
Portée
Grand angle: 0,5 à 1,6m
Télé: 0,5 à 3m
Synchronisation
Contrôle de synchronisation automatique
162
Prise synchro
Se connecte à la barrette porte SK-E900
Nikon série SB: 80DX, 30, 28DX, 28, 26, 25, 24, 22 et 22s
Interface
USB
Sortie vidéo
Au choix NTSC ou PAL
Connecteurs
• Entrée alimentation
• Sortie Audio/Vidéo (A/V)
• Sortie numérique (USB)
Alimentation
• une batterie Nikon lithium-ion EN-EL1 (fournie) ou une pile
lithium 6V 2CR5 (DL245) (disponible séparément)
• Adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible en option)
• Adaptateur secteur EH-53 (disponible en option)
Autonomie
Environ 100 minutes (mesurée à température normale (20°C)
selon les conditions normales de test Nikon : moniteur allumé,
réglage du zoom à chaque vue, flash utilisé pour environ un tiers
des photos, qualité d'image réglée sur NORMAL, taille d'image
2272 × 1704)
Filetage pour fixation sur pied
1
/4˝ (ISO 1222)
Dimensions (L × H × E)
130 × 73 × 50 mm
Poids
Environ 360 g sans batterie ni carte CompactFlash
Conditions d'environnement
Température
0 à 40°C
Humidité
Inférieure à 85% (sans condensation)
163
Notes techniques
Flashes compatibles
Configuration système requise (Nikon View 5): Windows
Notes techniques
Système d'exploitation Versions pré-installées de Windows XP Édition familiale, Windows XP Professionnel, Windows 2000 Professionnel, Windows Millennium Edition (Me),
Windows 98 Second Edition (SE)
Modèles
Uniquement les modèles avec ports USB intégrés
Processeur
Pentium 300 MHz ou supérieur
Mémoire vive
64Mo ou plus recommandés
Disque dur
25 Mo pour l'installation et un espace supplémentaire sur le disque système correspondant à 10 Mo plus deux fois la capacité de la carte mémoire
de l'appareil photo pour faire tourner l'application Nikon View 5.
Résolution vidéo
800 × 600 ou mieux avec High Color (True Color recommandé)
Divers
Lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation
Configuration système requise (Nikon View 5): Macintosh
Système d'exploitation Mac OS 9.0, Mac OS 9.1, Mac OS 9.2, Mac OS X (10.1.2 ou ultérieur)
Modèles
iMac, iMac DV, Power Mac G3 (bleu et blanc), Power Mac G4 ou ultérieur,
iBook, PowerBook G3 ou ultérieur; uniquement les modèles avec ports
USB intégrés
Mémoire vive
64Mo ou plus recommandés
Disque dur
25 Mo pour l'installation et un espace supplémentaire sur le disque de
démarrage correspondant à 10 Mo plus deux fois la capacité de la carte
mémoire de l'appareil photo pour faire tourner l'application Nikon View 5.
Ecran
800 × 600 ou mieux en milliers de couleurs (affichage en millions de couleurs recommandé)
Divers
Lecteur de CD-ROM nécessaire pour l'installation
164
Index
Symboles
A
A. Voir mode d'exposition, auto
à priorité ouverture
Accessoires. Voir accessoires
optionnels
Accessoires optionnels, 150
AE. Voir exposition auto
AE-L. Voir Mémorisation de
l'exposition auto
AE-L, AF-L, 60, 124
AF. Voir autofocus
Affichage, 122
Affichage par vues miniatures, 30
Atténuation des yeux rouges.
Voir mode de flash
Audio. Voir film; mémo vocal
Audio/Vidéo. Voir lecture sur
téléviseur
. Voir mode de prise de vue, auto
Autofocus, 111
continu, 111
ponctuel, 111
AUTO. Voir mode de flash; sensibilité
Auto programmé. Voir mode
d'exposition
Autoportrait. Voir moniteur; retardateur
Avances, 123
B
BASIC, 102
Batterie, 10-11
rangement, 153
BKT. Voir Bracketing
Bouchon d'objectif, 9
Bracketing, 116-117
Bruit, 49
BSS. Voir Sél. Meilleure image
C
Cacher Image, 144
Carte CF. Voir Carte mémoire
Carte CompactFlash ™ . Voir
Carte mémoire
Carte mémoire, 12-13
cartes agréées, 151
capacité, 19
formatage, 128
insertion et retrait, 12-13
lecture des images à partir de, 27
Caractéristiques 161-164
Commande FUNC, 8
Commande MENU, 44, 88
Commande MF, 5, 61
Commande MODE, 4, 43
Commande SMALL PIC., 4, 75
Commutateur marche-arrêt, 4
Compression. Voir qualité d'image
Compteur de vues, 53
Confirmation MAP, 111
Confirmation sonore, 127
Confirm. Déclench., 129
C o n t r a s t e . Vo i r C o r re c t .
D'image
Contre-jour, 48
Contrôle Flash, 115
Copier des images. Voir transfert
Correction Expo., 109
Correction d'exposition, 69, 109
Correct. D'image, 99
Coucher de soleil, 46
Couleur
des photographies. Voir
Saturatio ; balance des
blancs
Courroie. Voir Courroie d'appareil
Courroie de l'appareil, 19
D
Date, 15-16
Date et heure. Voir Date
DCF. 160
Décalage du programme. Voir
mode d'exposition, auto
programméBalance des
blancs, 92-94
ajustement, 93
blanc mesuré, 94
bracketing, 117
Déclencheur, 4, 24
Dépannage, 154-156
Diaph. constant, 113
Diaporama, 138-139
Dossiers, 136-137
Dossiers, 137
Panorama assisté, 49
Rafale MAX, 96
DPOF, 145
Duplicateur de diapos, 106-107
165
Index
1 , 2 , 3 , 104
100, 200, 400, 800, 70
Commande
(effacement),
29,30,71,78
Commande (correction d'exposition), 69
Commande
(mode de
flash), 65
Commande
(mode de mise
au point), 57
Commande
(moniteur), 23
Commande
(lecture), 27
Commande
, 30
Commande , 62
, 18
, 16
, ,
, 57
,
,
, , 64
, 69
,
, ,
, ,
, ,
, ,
, ,
,
,
,
,
, 44-48
,
,
, , , , 92
,
,
,
, 95
,
,
,
,
, 96
, ,
,
, 99
,
,100
,
,
,
, 105
,
,
,
,
,
,
, 106
, 78
, 145
, 143
, 147
, 144
E
Index
Effacer, 133-135
Effacer des images
à partir du menu lecture, 133135
en lecture plein écran, 29
en visualisation instantanée, 29
Exposition auto
Bracketing, 117
Mémorisation, 108. Voir également Mémorisation
de l'exposition auto
Exposition de longue durée, 56
Exposition multiple, 48
Extinction auto, 125
F
Feu d'artifice, 47
Fichiers image, 79
nom et type de fichier, 79
Films, 68, 77
enregistrement, 68
lecture, 77
Fichiers. Voir fichiers image
FINE, 102
Flash, intégré, 21, 65
Flash, optionnel, 150
Flash électronique. Voir flash
Format de commande d'impression numérique. Voir DPOF
Formatage, Voir carte mémoire
Formater Carte, 128
FUNC, 123
G
Grand angle. Voir Objectif; zoom
Gros plans. Voir Gros plans;
mode de mise au point,
gros plan macro
H
Haut-parleur, intégré, 4, 77, 78
Hautes lumières. Voir information photo
HI, 102
Histogramme. Voir information
photo
Horloge interne, 15
166
I
Infini. Voir mode de mise au point;
mise au point manuelle
Info.txt, 129
Information. Voir Information
photo
Information d'exposition. Voir
information photo
Information de mise au point.
Voir Confirmation MAP;
information photo
Information photo, 79, 129.
Voir également info.txt
Intens. variable, 114
ISO. Voir sensibilité
J
JPG. Voir fichiers image
JPEG. Voir Qualité d'image
L
Langue, 14, 130
Lecture, 73-79. Voir également
visualisation instantanée
film, 77
vue miniature, 30
loupe, 74
Lecture sur téléviseur, 40
Limiteur de rotation, 21
Lumiére du jour, 49
Luminosité, 99, 121
Luminosité
du moniteur. Voir Luminosité
des photographies. Voir Correct. D'image
M
M. Voir mode d'exposition,
manuel
Macro gros plan. Voir mode de
mise au point manuel
Magnétoscope. Voir lecture sur
téléviseur
Marche-arrêt. Voir Extinction
auto; commutateur marche-arrêt
Mémo vocal, 78
Mémorisation de l'exposition auto, 60, 108
Mémorisation de la mise au
point, 60. Voir également
AE-L/AF-L
Menu LECTURE, 133-148
Menu SET-UP, 121-132
Menu PRISE DE VUE, 91, 120
Menus, 81-148
Messages d'erreur, 158-159
Mesure, 95
Mesure d'exposition. Voir Mesure
Microdrive®. Voir carte mémoire
Microphone, intégré, 4, 78
Mini photo, 75-76
Mise au point. Voir autofocus;
zone de mise au point; mémorisation de la mise au
point; mode de mise au point,
mise au point manuelle
Mise au point manuelle, 61
Mode Autofocus, 111
Mode de zone AF, 110
Mode de flash, 64-71
Mode de mise au point, 57-61
autofocus. Voir autofocus
gros plan macro, 57. Voir
également mise au
point manuelle
infini, 57. Voir également
mise au point manuelle
manuel. Voir mise au point
manuelle
Mode de prise de vue, 42-56
Auto, 22
P, S, A, M, 52-56
Scène, 44-49
Mode d'exposition, 42-56
auto à priorité vitesse, 53
auto à priorité ouverture, 54
auto programmé, 52
décalage du programme, 52
manuel, 55-56
Mode vidéo, 40, 130
N
Netteté, 105
Nikon View 5, 32-39
Configuration système requise, 164
Noir et blanc, 100
NORMAL, 101-102
Norme d'architecture pour systèmes de fichiers d'appareil
photo. Voir DCF
NR. Voir Réduction de bruit
NTSC. Voir Mode vidéo
Numér. Séqu., 126
O
Objectif, 9, 154
Objectif, convertisseur, 106-107
Options du zoom, 112-113
Options du flash, 114-115
Options Exposition, 109
Options ecran, 122
Options MAP, 110
Ordinateur. Voir Nikon View 5;
transfert
Ouverture, 54. Voir également
mode d'exposition
P
P. Voir mode d'exposition, auto
programmé
PAL, 40, 130. Voir également
Mode vidéo
Panorama assisté, 49
Panoramas, 50-51
Par défaut, 119-120
Paysage, 46
Photocellule, 5
Plage/Neige, 46
Prise synchro. Voir flash, optionnel
Prise de vue, 96-97
Protéger, 143
Portrait, 45
Portrait/Nuit, 46
Pose B. Voir exposition de longue durée
Pose T. Voir exposition de longue durée
Q
Qualité. Voir Qualité d'image
Qualité d'image, 102
QuickTime. Voir films
QVGA. Voir Prise de vue
R
Rafale MAX. Voir Prise de vue;
dossiers
Reproduction, 48
Retardateur, 58
Ressources sur le Web, 155
Réduction bruit, 118
Réglage dioptrique, 8
Réglages personnalisés, 104
Régl. Impr., 145-146
S
S. Voir mode d'exposition, auto
à priorité vitesse
Saturation, 100
Scéne de nuit, 46
Sensibilité, 70
Sél. Meilleure image, 98
Sélecteur de commande, 4
Sélecteur multidirectionnel, 5, 8
Sépia, 100
Sport, 49
Sortie A/V. Voir lecture sur téléviseur
T
T. Voir zoom, indicateur
. Voir zoom, commandes
Taille d'image, 103
Taille d'image, 103
et format d'impression, 103
Taille. Voir Taille d'image
Téléobjectif. Voir Objectif;
zoom
Témoin, rouge, 7, 24
Témoin, vert, 7, 24
Témoin de l'autofocus. Voir témoin, vert
Témoin du retardateur, 58
Témoin de disponibilité du
flash. Voir témoin, rouge
Temporisation du déclenchement. Voir retardateur
TIF. Voir fichiers image
TIFF. Voir Qualité d'image
Transfert, 147
marquage des images, 147
Transfert auto, 147-148
U
USB, 131-132. Voir également
transfert
V
Vérif. de perspective, 140-142
Visualisation instantanée, 28
Vitesse d'obturation, 53. Voir
également mode d'exposition
Voyant de mise sous tension,
18, 26
W
W. Voir zoom, indicateur
. Voir zoom, commandes
WB-BKT. Voir balance des
blancs, bracketing
Z
Zone de mise au point, 111
Zoom
commandes, 4, 30, 62, 74
numérique, 63
indicateur, 22, 62- 63
Zoom num., 112
167
Index
Moniteur, 5, 6-7
allumage et extinction, 23
cadrage des photos, 22
indicateurs, 6-7
luminosité, 122
Monochrome. Voir noir et
blanc; sépia
MOV. Voir fichiers image; films
Musée, 47
Fr
Guide
de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Fr
Printed in Japan
S2E01500101(13)
6MAA2313-01

Manuels associés