Mode d'emploi | Nikon Coolpix E885 Manuel utilisateur | Fixfr
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 1
Le guide Nikon de la photographie numérique
avec
l’appareil photo numérique
F
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 2
Descriptif
Cet appareil photo est accompagné des différents manuels suivants. Prenez le
temps de les lire tous attentivement afin d’exploiter au mieux votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer
votre appareil numérique Nikon, prendre vos premières photographies et les
transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les
informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
Manuel de référence de Nikon View
Le manuel de référence de Nikon View se trouve sous forme de fichier pdf sur
le CD de référence fourni avec votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la
manière de lire ce Manuel de référence, reportez-vous à "Référence:
connexions" dans ce manuel.
2
3
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 4
Pour votre sécurité
Entretien de votre appareil photo et de son alimentation;
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous
blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement
les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez
ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil
photo.
Ne démontez pas votre matériel
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces
consignes est symbolisée de la manière suivante:
Suivez attentivement les consignes concernant les piles
Cette icône signale les
consignes qui doivent être
impérativement lues avant
d’utiliser votre matériel Nikon
car elles concernent un
possible danger physique.
Cette icône signale les
précautions à prendre pour
ne pas risquer d’endommager
votre matériel Nikon.
DANGERS
Ne regardez pas directement le soleil dans le viseur
Regarder directement le soleil dans le viseur ou toute autre source lumineuse
violente peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre matériel, mettez-le
immédiatement hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre
appareil photo ou de l’adaptateur secteur (disponible en option), déb ranchez
immédiatement l’adaptateur secteur ou retirez la pile en prenant soin de ne
pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être
dangereux. Une fois l’alimentation retirée, confiez imméd iatement votre
matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vér ifier.
Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation à un technicien spécialis Si votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’alimentation et/ou l’adaptateur
secteur et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon.
Les piles peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas manipulées
correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes:
• Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer sa
pile. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
• Utilisez uniquement la batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 ou une pile lithium
6V 2CR5 (DL245).
• Faites attention de ne pas insérer la pile à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez pas la pile.
• N’exposez pas la batterie aux flammes ou à une chaleur excessive.
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez pas à l’eau.
• Ne les transportez pas, ni ne les stockez pas avec des objets métalliques
comme des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’elles sont complètement
déchargées. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de les
retirer dès qu’elles sont déchargées.
• Une fois la pile retirée, remettez le couvercle de son logement en place et
rangez la pile dans un endroit frais.
• Immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation intensive, la pile
ou la batterie peut devenir brûlante. Avant de la retirer, mettez l’appareil hors
tension et attendez qu’elle refroidisse.
• Avec une pile lithium 2CR5 (DL245), la poignée de l’appareil peut légèrement
chauffer; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
anomalie de la pile, comme une décoloration ou une déformation.
N’utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car
cela peut provoquer un risque d’explosion ou de feu.
N’enroulez pas la courroie autour de votre cou
Vous risquez de vous étrangler si vous vous enroulez la courroie autour du
cou. Soyez particulièrement vigilant sur ce point avec les enfants.
4
5
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 6
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et de sortie, n’utilisez que les câbles
dédiés, fournis ou vendus par Nikon afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
ATTENTION
Gardez-le au sec
Ce matériel n’est pas étanche et peut ne plus fonctionner correctement s’il est
immergé dans l’eau ou exposé à de hauts niveaux d’humidité. La rouille sur le
mécanisme interne peut provoquer des dommages irréparables.
Gardez les piles hors de portée des enfants
Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche la pile ou
les petites pièces.
Gardez votre appareil à l’abri du sel, du sable et de la
poussière
Retrait des cartes mémoire
Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel
avec un chiffon propre légèrement mouillé puis, séchez bien votre appareil
photo.
Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
Ne touchez pas l’objectif avec les doigts
CD
Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un
lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut altérer le CD ou
endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une lésion
visuelle temporaire. Faites particulièrement attention avec des enfants, dans ce
cas, le flash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous tournez le sélecteur de mode et les touches de zoom avec l’œil
collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si l’écran se casse, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé
et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
La procédure à suivre pour nettoyer votre objectif est décrite dans "Notes
techniques: Entretien de votre appareil."
Manipulez l’objectif et toutes les pièces mobiles avec le plus
grand soin
Manipulez en douceur l’objectif, la pile, la carte ou les connecteurs. Ces
pièces sont facilement endommageables.
Mettez hors tension le matériel avant de retirer la pile ou de
débrancher l’adaptateur secteur
Ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez la pile lorsqu’il est sous
tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou
d’effacement. Forcer l’extinction de votre appareil photo dans de telles
conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager les
circuits internes ou la mémoire. Pour éviter une coupure de courant
accidentelle, évitez de transporter l’appareil photo d’un emplacement l’autre
lorsqu’il est alimenté par l’adaptateur secteur.
Ne laissez pas votre appareil photo tomber
L’appareil photo peut mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou de
fortes vibrations.
6
7
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 8
Mettez-vous à l’abri des forts champs magnétiques
N’utilisez pas et ne stockez pas cet appareil photo à proximité d’équipement
émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques
générés par des équipements comme des émetteurs radio peuvent interférer
avec l’écran, corrompre les données stockées sur la carte mémoire ou affecter
les circuits internes de votre appareil.
• Par temps froid, la capacité des piles a tendance à diminuer. Veillez à ce que
la pile soit complètement chargée lorsque vous photographiez en extérieur
par temps froid. Gardez une pile de rechange au chaud et alternez-les si
nécessaire. Une fois réchauffée, la pile peut récupérer un peu de sa charge.
• Si les bornes de la pile sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux et sec
avant de l’insérer dans l’appareil photo.
Cartes mémoire
Evitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température, par exemple, si vous entrez ou
sortez d’un endroit chauffé par temps froid, peuvent provoquer de la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, rangez votre
équipement dans un sac de transport ou un sac plastique avant de l’exposer
de brusques changements de températures.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes
mémoire. Leur insertion ou retrait avec l’appareil sous tension peut les rendre
inutilisables.
• Insérez correctement la carte comme indiquée dans
l’illustration droite. Une mauvaise orientation de la
carte peut endommager l’appareil photo ou la carte.
A propos de l’écran
• L’écran peut contenir quelques pixels qui restent toujours allumés ou qui ne
s’allument pas. Ce point commun à tous les écrans ACL TFT n’est en aucun
cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre
appareil photo n’en seront pas affectées.
• Les images peuvent être difficilement lisibles à l’écran en cas de forte
luminosité ambiante.
• L’écran est illuminé par un rétro-éclairage fluorescent. S’il s’assombrit ou
vacille, contactez votre représentant Nikon.
• N’appliquez aucune pression sur l’écran pour ne pas l’endommager. Pour
retirer la poussière ou les peluches accrochées à l’écran, utilisez un pinceau
soufflant. Les taches peuvent être retirées en passant sur la surface un
chiffon doux ou une peau de chamois.
• Si l’écran se casse, faites attention à ne pas vous couper avec le verre
cassé et empêchez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
Piles
• Lorsque vous allumez votre appareil photo, vérifiez le niveau de charge de la
batterie sur l’écran pour savoir s’il faut la remplacer. La batterie doit être
remplacée lorsque l’indicateur de tension de pile clignote.
• Gardez toujours à portée de main une pile de rechange ou une batterie
complètement rechargée lors de séances importantes de prise de vues. Il
peut être difficile de trouver certaines piles dans certaines régions.
8
Rangement
• Pour éviter la formation de condensation ou de moisissure, rangez l’appareil
photo dans un endroit sec et bien aéré. Si vous ne devez pas utiliser votre
appareil photo avant longtemps, retirez la pile pour éviter toute fuite et
rangez l’appareil dans un sac plastique contenant un déshumidificateur. Ne
rangez, cependant, pas l’étui dans le sac plastique car il risquerait de se
détériorer. A noter que le déshumidificateur perd de son efficacité avec le
temps et doit être changé régulièrement.
• Ne rangez pas l’appareil avec de la naphtaline ou un antimite, proximité de
matériel générant de forts champs magnétiques ou dans des zones
soumises à des températures extrêmes, par exemple à côté d’un radiateur
ou dans un coffre de voiture en plein soleil en été.
• Pour éviter la formation de condensation ou de moisissure, sortez l’appareil
de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et
déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.
• Stocker les batteries dans un lieu sec et frais.
9
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 10
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits,
transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord
écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du
matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l’utilisation de
cet appareil photo.
• Nous avons apporté la plus grande attention dans la rédaction de ces manuels
pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous remarquez des erreurs
ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre
représentant Nikon (l’adresse fournie séparément).
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de
reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié
ou reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil ou
d’un autre dispositif est répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres,
bons d’Etat ou des bons de gouvernement local, même si de telles copies ou
reproductions sont estampillées "Exemple".
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant
à l’étranger est interdite.
ATTENTION
Sauf autorisation exceptionnelle du gouvernement, la copie ou la reproduction
de timbres et de cartes postales non compostés provenant du gouvernement
sont interdites.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
La copie ou la reproduction de timbres émis par l’Etat et des documents
certifiés, stipulés par la loi est interdite.
A l’attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
• Attention à certaines copies et reproduction
Le gouvernement a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions
de titres émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèquecadeau, etc.), les coupons ou titres de transport, l’exception du minimum de
copies nécessaires à fournir pour les besoins de l’entreprise. De même, ne
copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat, des permis émis
par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identit et des
tickets comme des passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de reproduction
comme les livres, la musique, les impressions sur bois, les cartes, les dessins,
les films et les photographies est interdite l’exception d’une utilisation à caractère
personnel à domicile ou pour une utilisation limitée et non lucrative de caractère
similaire.
10
11
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 12
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et
QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Finder, Macintosh
PC Exchange, Power Mac, iMac, et iBook sont des marques commerciales
d’Apple Computer, Inc. IBM et IBM PC/AT sont des marques dép osées de
International Business Machines Corporation. PowerPC est une marque
commerciale d’International Business Machines Corporation, utilisée sous licence.
Microsoft est une marque déposée, et Windows, MS-Windows et Windows NT
sont des marques commerciales de Microsoft Corporation. Internet Explorer est un
produit de Microsoft Corporation. Pentium et i486 sont des marques commerciales
d’Intel Corporation. Internet est une marque commerciale de Digital Equipment
Corporation. Netscape et Netscape Navigator sont des marques déposées de
Netscape Communications Corporation. CompactFlash est une marque
commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale
de Lexar Media Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées
d’Adobe Systems Inc. Zip est une marque déposée d’Iomega Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms mentionnés dans ce
manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont
des marques commerciales ou des marques dép osées de leurs détenteurs
respectifs.
Note concernant sur les appareils photos électroniques
Dans de très rares circonstances, des caractères anormaux peuvent apparaître
dans l’écran et l’appareil peut s’arrêter de fonctionner. Dans la plupart des cas,
ce phénomène est causé par une forte charge statique. Arrêter l’appareil,
enlever et remplacer la batterie, puis allumer à nouveau l’appareil. Si vous
utiliser un adaptateur secteur, débranchez cet adaptateur et rebranchez le, et
allumer à nouveau votre appareil. Si le disfonctionnement de l’appareil persiste
malgré cette opération, contacter votre revendeur Nikon. Notez que l’opération
précédente risque d’effacer les données non enregistrées sur la carte mémoire
au moment du disfonctionnement de l’appareil. Les données déjà enregistrées
sur la carte mémoire ne seront pas endommagées.
12
13
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 14
Table des matières
Descriptif ............................................................................................................3
Pour votre sécurité..........................................................................................4-9
Avertissements............................................................................................10-13
Introduction: Avant de commencer ........................................17-39
Aperçu général: A propos de ce manuel...................................18-19
Apprendre à connaître le COOLPIX885:
Descriptif technique - Les différents éléments du COOLPIX885.............20-21
Utilisation des différentes commandes et affichages de l’appareil ..........22-29
Guide des menus : Utilisation des menus.................................30-39
Affichage des menus...................................................................................31
Faire une sélection ......................................................................................32
Accès menus à plusieurs pages..................................................................33
Index des options de menu ...................................................................34-39
Le menu SET-UP ..............................................................................34-35
Le menu Prise de vue .......................................................................36-37
Le menu Lecture...............................................................................38-39
Cours: Pour se lancer dans la prise de vue ............................41-73
Premiers pas: Préparatifs avant l’utilisation de votre
appareil photo .............................................................................42-53
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fixez la courroie et le bouchon d’objectif ...............................................43
Insérez la batterie ou la pile...............................................................44-46
Insérez la carte mémoire (formatez la carte mémoire) .......................47-49
Vérifiez la tension de la pile ....................................................................50
Choisissez la langue...............................................................................51
Réglez l’heure et la date ...................................................................52-53
Prise de vues...............................................................................54-67
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Préparez l’appareil photo (mode AUTO)............................................55-56
Ajustez les réglages de l’appareil photo (optionnel) ................................57
Cadrez ..............................................................................................58-59
Mettez au point et déclenchez ..........................................................60-61
Vérifiez les résultats................................................................................62
Mettez l’appareil hors tension.................................................................62
Photographie créative assistée: sélectionnez le mode Scène............63-67
Visualisation d’image et effacement..........................................68-73
Visualisation instantanée..............................................................................70
Visualisation plein écran ..............................................................................71
Visualisation en vues miniatures ..................................................................72
Sélectionner les images à transférer sur ordinateur .....................................73
14
Que faire maintenant? : Profitez des possibilités multiples de
votre appareil numérique ......................................................75-85
Comment envoyer mes photos à mes amis et ma famille ?
Diffusion de photos par courrier électronique et Internet....76-81
Création de fichier de Mini-photo pour diffusion par courrier
électronique et sur pages web..........................................................76-79
Diffusion des images par voie électronique ............................................80-81
Comment faire des tirages? De la donnée informatique à l’impression...82-84
Prise de vues destinées à l’impression ........................................................82
Format DPOF (format de commande d’impression numérique) ...................83
Impression à partir d’un support amovible...................................................84
Comment garder trace de mes photos?
Utilisation d’un logiciel de base de données .............................85
Référence: Les explications en détails..................................87-205
Au delà de la simple prise de vue............................................88-101
Photographie créative: choisir un mode .................................................88-89
Cadrage au zoom: zoom optique et numérique .....................................90-91
Mise au point de près et de loin: la commande de mode de mise au point .......92-94
Temporisation au déclenchement: Mode retardateur..............................95-96
Eclairage de votre sujet: la commande flash ..........................................97-99
Des sujets lumineux, sombres et fortement contrastés: la correction d’exposition .......100
Choisir une zone de mise au point: sélection manuelle de la zone de mise au point ....101
Réglage de l’appareil: le menu SETUP..................................102-125
Pour afficher le menu SET-UP ...................................................................102
Pour une utilisation efficace de la mémoire: Le menu Qualité et Taille d’image......103-107
Rangement de vos images: le menu Dossiers ...................................108-112
Options de l’écran .............................................................................113-114
Pour économiser l’énergie: le menu Extinction automatique......................115
Numérotation de fichier: le menu Numérotation.........................................116
Formater la carte mémoire CF...................................................................117
Conserver les réglages de l’appareil: le menu Commandes ......................118
Confirmer le déclenchement: le menu Lampe de confirmation de prise de vue .....119
Information photo et réglage du transfert: le menu Données Image/Transfert ......120-121
Le menu Date ...........................................................................................122
Pour sélectionner la norme vidéo: le menu Mode Vidéo ............................122
Le menu Langue .......................................................................................123
Restauration des paramètres par défaut: le menu Réinitialiser tout ....124-125
15
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 16
Prise de vue évoluée: Mode de prise de vue CSM..............126-154
Pour régler manuellement l’exposition: Mode d’exposition manuel ....127-129
Pour réagir plus rapidement à la lumière: Sensibilité (équivalence ISO) ....130-131
Mise au point à une distance prédéterminée: Mise au point manuelle .....132-133
Utilisation des options du menu de prise de vue CSM ..............134-154
Pour reproduire des couleurs fidèles: le menu Balance des blancs ....135-136
Mesurer la lumière: le menu Mesure...................................................137-138
Prise de vues en rafale: le menu Continu ...........................................139-140
Pour une plus grande netteté: le menu BSS .............................................141
Contraste, luminosité et type d’image: le menu Ajustement de l’image ...142-143
Pour accentuer les contours: le menu Netteté...........................................144
Réglage des convertisseurs de focale optionnels: le menu Objectif ...145-146
Modifier la sensibilité à partir d’un menu: le menu Sensibilité.....................147
Options d’exposition ..........................................................................148-149
Options de mise au point...................................................................150-151
Séquence de bracketing auto ............................................................152-153
Réduction de bruit.....................................................................................154
Lecture des images: Mode lecture ........................................155-177
Lecture de base.................................................................................156-162
Menu Lecture.....................................................................................163-175
Lecture sur téléviseur: connecter son appareil photo à un appareil vidéo......176-177
Connexions: votre appareil photo et votre ordinateur..........178-186
Avant de commencer: Installer Nikon View ........................................179-180
Connexion: connectez votre ordinateur..............................................181-184
Lecture des photographies à partir des cartes mémoire CF...............185-186
Notes techniques: entretien de l’appareil photo,
options et ressources.........................................................187-205
Entretien de votre appareil photo...............................................................188
Accessoires optionnels..............................................................................189
Ressources Web .......................................................................................190
Dépannage ........................................................................................191-193
Messages d’erreur .............................................................................194-196
Caractéristiques .................................................................................197-201
Avant de commencer
Introduction
Aperçu général
pp. 18-19
Descriptif technique
du COOLPIX885
pp. 20-33
Guide des menus
pp. 34-39
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Aperçu général
Ce chapitre décrit l’organisation de ce manuel et
explique les conventions et symboles utilisés
Descriptif technique du COOLPIX885
Marquez cette partie afin de pouvoir vous y
référer dès que nécessaire pendant la lecture de
ce manuel afin de connaître les noms et
fonctions des différents éléments de votre
appareil photo.
Guide des menus
Ce chapitre explique comment se servir des
menus qui contrôlent certains paramètres et
fonctions de l’appareil photo. Il contient
également un index des options de menu.
Index ........................................................................................202-205
16
17
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 18
Aperçu général
A propos de ce manuel
Merci pour votre acquisition du compact numérique COOLPIX885. Ce
manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux de toutes les
joies et de tous les avantages de la photographie numérique avec
votre appareil photo. Au fil de votre lecture, vous y trouverez non
seulement des explications sur le fonctionnement même de votre
appareil photo, mais vous découvrirez également pourquoi certaines
fonctions ont été incorporées et comment vous en servir pour
photographier dans les situations les plus diverses.
L’introduction est suivie d’un "Cours" dans lequel vous trouverez
toutes les informations nécessaires pour vous lancer immédiatement
dans une prise de vue simple et sans réglages. Cette partie peut
parfaitement vous suffire si vous ne souhaitez profiter que de la
simplicité et de l’instantanéité de la photographie numérique.
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la "Formation permanente"
envers ses produits, des informations techniques et éducatives, constamment
mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.nikon-euro.com/
• En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et
des conseils d’ordre général sur la photographie numérique et la photographie
argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de
votre représentant Nikon. Aller à l’URL ci-dessous pour savoir où vous adresser:
http://www.nikon-image.com/eng/
La partie "Que faire maintenant" explique comment, une fois quelques
photos prises, les envoyer à vos connaissances par courrier
électronique, comment en commander des tirages en utilisant la
fonction "commande d’impression" numérique et comment retrouver et
trier vos photos à l’aide du logiciel de base de données d’images. Elle
vous donne également quelques conseils sur la manière de
photographier si le résultat est destiné à une diffusion électronique ou
au contraire à une impression sur une imprimante couleur.
Enfin, le chapitre "Référence" est un guide complet sur tous les
aspects de la photographie avec le COOLPIX885, avec les modes de
prise de vue personnalisés de l'appareil photo, la photographie au
flash et en gros plan, la capture de séquences filmées et le contrôle
manuel de l’exposition, de la tonalité et de la netteté. Il comprend
également des informations sur l’entretien de votre appareil photo,
donne les mesures à prendre en cas de d’éventuelles pannes et
indique les accessoires optionnels.
18
19
Introduction—Aperçu général
L’introduction (ce chapitre) présente les symboles et les conventions
utilisés dans ce manuel et donne un aperçu rapide des différents
éléments de l’appareil et des menus auxquels il sera fait référence tout
au long de ce manuel.
Formation permanente
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 20
Apprendre à connaître le COOLPIX885
Les différents éléments de votre appareil et leurs fonctions
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages
de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de
pouvoir y revenir dès que nécessaire pendant la lecture de ce manuel.
Descriptif technique - Les différents éléments du COOLPIX885
Les différents éléments de l’appareil photo sont indiqués ci-dessous. Pour en savoir
plus sur leurs fonctions précises, reportez-vous à la page donnée en référence.
20
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Viseur .........................................................................p.
Ecran..........................................................................p.
Commutateur marche-arrêt .......................................p.
Déclencheur ...............................................................p.
Sélecteur de mode ....................................................p.
Sélecteur multidirectionnel ........................................p.
Commande de zoom .................................................p.
Commande TRANSFER ............................................p.
Commande QUICK p .............................................p.
Commande 1/5 ....................................................p.
Commande 2/6 ..............................................p.
Commande 3/7 .................................................p.
Commande MENU.....................................................p.
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
Les fonctions des commandes et des affichages référencés par une lettre de
l’alphabet sont expliquées dans la partie suivante.
1 Lampe d’atténuation des yeux rouges/
Témoin du retardateur ...........................................p. 98/95
2 Flash intégré ...............................................................p. 97
3 Couvercle du logement pour pile ................................p. 44
4 Curseur de verrouillage du logement pour pile ............p. 44
5 Viseur..........................................................................p. 58
6 Objectif .....................................................................p. 197
7 Sortie vidéo...............................................................p. 176
8 Filetage pour fixation sur pied
9 Témoin lumineux rouge ...............................................p. 22
10 Témoin lumineux vert ..................................................p. 22
11 Œillets pour courroie...................................................p. 43
12 Port d’entrée pour l’adaptateur secteur/
cache du port USB..............................................p. 46/176
13 Volet du logement pour carte mémoire .......................p. 47
22
23
24
24
25
26
27
27
28
28
29
29
29
21
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:41 PM Page 22
Utilisation des différentes commandes et
affichages de l’appareil
B Ecran
1
2
3
4
5
6
7
A Viseur
14
Témoin lumineux
Signification
Allumé
Témoin rouge
(disponibilité du
flash)
Témoin lumineux
vert (autofocus)
22
Clignotant
Le flash se déclenchera lorsque la
photo sera prise.
Le flash est en cours de rechargement
(p. 99).
Eteint
Le flash n’est pas nécessaire ou
l’appareil est en mode flash annulé
Allumé
La mise au point a été obtenue sur le
sujet.
Clignotant
rapidement
L’appareil n’arrive pas à faire la mise au
point sur le sujet. Utilisez la
mémorisation de mise au point (p. 66).
Clignotant
normalement
L’appareil enregistre la ou les image(s)
sur la carte mémoire CF. N’éjectez pas
la carte, ni ne retirez ou débranchez
l’alimentation tandis que ce témoin
clignote.
Clignotant
lentement
Le zoom numérique (p. 90) est activé.
Servez-vous de l’écran.
8
9
15
10
17
16
18
11
12
19
20
13
21
22 23
24
25
26
27
28
Comme le viseur, l’écran permet aussi de cadrer les photos. En mode prise de vue,
l’écran montre l’image passant par l’objectif ainsi que des icônes symbolisant l’état
des différents réglages de l’appareil (Voir la liste ci-dessous). Il peut également
afficher les images en mode visualisation instantanée (p. 70) et lecture (p. 155).
En mode prise de vue, les indicateurs suivants apparaissent à l’écran:
1 Scène .......................................p. 63 14 Tension de la pile*3 ...................p. 50
2 Retardateur...............................p. 95 15 Zone de mesure spot/collimateur AF
........................................p. 137/101
3 Zoom........................................p. 90
4 Zoom numérique ......................p. 90 16 Netteté de l’image ..................p. 144
5 Icône "Date non programmée" .p. 52 17 Balance des blancs ................p. 135
18 Sensibilité (équivalence ISO) ...p. 130
6 Distance de mise au point
manuelle .................................p. 132 19 Ajustement de l’image / Noir et
Blanc ......................................p. 142
7 Mode flash................................p. 98
20 Taille de l’image ......................p. 106
8 Nom du dossier actuellement
sélectionné*2 ..........................p. 108 21 Qualité de l’image...................p. 104
9 Sélection du convertisseur de
22 Mode de mesure ....................p. 137
focale......................................p. 145 23 Mode d’exposition ..................p. 148
10 Sélecteur de meilleure vue ......p. 141 24 Vitesse d’obturation................p. 128
11 Mémorisation de l’exposition
25 Affichage d'exposition (mode
(mémorisation de l’exposition auto/
d'exposition manuel)...............p. 128
mémorisation de la balance des
26 Ouverture................................p. 127
blancs)....................................p. 148
27 Correction d’exposition...........p. 100
12 Bracketing d’exposition/bracketing
28 Nombre de vues restantes/durée de
de balance des blancs............p. 152
la séquence filmée.............p. 56/160
13 Prise de vue en continu ..........p. 139
*1 Clignote si la date et l’heure n’ont pas été programmées.
*2 N’apparaît pas lorsque le nom de dossier est NIKON.
*3 N’apparaît que lorsque l’intensité de la batterie descend en dessous d’un
23
certain seuil.
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
Il est possible de cadrer dans le viseur ou avec
l’écran. Notez, cependant, que si votre sujet
Témoin
se trouve à moins d’un mètre et demi, le
rouge
cadrage final s’avèrera légèrement différent de
Témoin vert celui observé dans le viseur. Il est donc
préférable dans ce cas d’utiliser l’écran.
Les deux témoins lumineux à côté du viseur vous informent de l’état de l’appareil
pendant que vous cadrez.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 24
C Commutateur marche-arrêt
La rotation de ce commutateur permet de mettre sous et hors tension l’appareil
photo. Lorsque l’appareil photo est sous tension, le témoin lumineux vert à côté du
viseur s’allume et l’objectif sort. Celui-ci se rétracte automatiquement à la mise
hors tension de l’appareil photo.
1
Mode
Description
Page
a
Auto
Un mode automatique pour une prise de vue
simple où il suffit de cadrer et de déclencher.
55
i
Scène
Ce mode offre un choix de combinaisons de
paramètres correspondant à des scènes
spécifiques.
Chacun de ces 12 modes permet d’obtenir
les meilleurs résultats possibles avec ce type
de scènes comme par exemple les couchers
de soleil ou les portraits.
63
CSM
Personnalisation
Ce mode vous donne le contrôle sur tous les
paramètres, y compris le mode d’exposition.
126
m
Cinéma
Avec ce mode, vous pouvez enregistrer des
films muets de 40 secondes.
89
SETUP
SETUP
Ce mode vous permet de configurer les
paramètres de base de l’appareil photo
comme la date, l’heure, etc.
102
p
Lecture
Ce mode permet de visualiser vos
photographies et, le cas échéant, de les
effacer.
155
2
Le COOLPIX885 est doté d’un déclencheur à deux niveaux.
Une légère sollicitation du déclencheur active l’automatisme de mise au point ⁄.
Le témoin lumineux vert s’allumera dès que l’appareil photo aura réussi à obtenir la
mise au point sur le sujet au centre du cadre de visée. La mise au point restera
conservée tant que le déclencheur sera maintenu dans cette position
(mémorisation de la mise au point).
Une pression à fond du déclencheur prend la photo ¤.
24
Icône
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
D Déclencheur
E Sélecteur de mode
25
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 26
F Sélecteur multidirectionnel
Position
Le sélecteur multidirectionnel sert dans de nombreuses
opérations: pour composer l’image, pour faire défiler les images
en mode visualisation instantanée ou lecture et pour naviguer
entre les menus et contrôler l’affichage de l’écran.
Position
Situation
Lecture plein écran / visualisation
instantanée plein écran
26
Eteint et allume l’écran ; masque et
affiche les réglages de l’appareil
photo
Page
158
Fonction
Page
Prise de vues avec les indicateurs
de zone de mise au point
Décale la zone de mise au point
vers le bas.
101
Lecture plein écran / visualisation
instantanée plein écran
Crée un fichier de mini-photo
76
Fait descendre la barre de
surbrillance.
32
Avec les menus
* Les indicateurs de zone de mise au point sont affichés lorsque l'option "Manuel"
est sélectionnée dans "Options de mise au point > Mode de zone AF" du menu
de prise de vues CSM, ou lorsque Portrait (p.65) ou Gros plans (p.67) est
sélectionné dans le mode Scène.
G Commande Zoom
Prise de vues avec les indicateurs
de zone de mise au point*
Décale la zone de mise au point
vers le haut.
101
Avec les menus
Fait monter la barre de surbrillance.
32
Prise de vues avec les indicateurs
de zone de mise au point*
Décale la zone de mise au point
vers la gauche.
101
Lecture plein écran / visualisation
instantanée/ visualisation
instantanée plein écran
Affiche l’image enregistrée avant la
photo actuellement affichée.
Affiche les vues miniatures (sauf en
mode visualisation instantanée).
156
70
71
Avec les menus
Revient au menu précédent.
32
Prise de vues avec les indicateurs
de zone de mise au point*
Décale la zone de mise au point
vers la droite.
101
Lecture plein écran / visualisation
instantanée/ visualisation
instantanée plein écran
Affiche l’image enregistrée après la
photo actuellement affichée.
Affiche les vues miniatures (sauf en
mode visualisation instantanée).
156
70
71
Avec les menus
Permet de faire une sélection
32
Utilisez la commande zoom pour cadrer vos images. Pressez W
pour élargir le cadrage et faire ainsi apparaître une plus grande
partie de la scène sur le résultat final. Pressez T pour resserrer le
cadrage et ainsi agrandir les objets petits ou éloignés pour qu’ils
remplissent toute la vue (p. 90).
En mode lecture plein écran, pressez T (T) pour agrandir l’image
affichée et W pour annuler l’effet loupe (p. 161).
H Commande TRANSFER
La commande de transfert (TRANSFER) permet de sélectionner
les images à transférer puis de les télécharger de l’appareil photo
vers un ordinateur disposant de l’application Nikon View.
Lorsque les images sont lues sur l’écran de l’appareil photo, la
commande TRANSFER sert à sélectionner les films et les
photographies qui seront transférées ultérieurement sur
l’ordinateur (p. 73).
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur disposant de l’application Nikon
View, il suffit de presser la commande TRANSFER pour copier toutes les images
sélectionnées sur l’ordinateur (p. 80).
27
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
Prise de vues sans les indicateurs
de zone de mise au point
Fonction
Situation
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 28
I Commande de visualisation QUICK p
K Commande 2/6
Pendant la prise de vues, la commande de visualisation
instantanée (QUICK p) permet de vérifier les résultats des photos
précédentes tout en continuant de régler l’appareil pour la photo
suivante (p. 70).
J Commande 1/75
Opération
Page
Fonction
Mode
Correction
d’exposition
AUTO, SCENE,
CSM (mode d’exposition
P uniquement)
1+
100
Vitesse
d’obturation
CSM (mode d’exposition
M uniquement)
1+
128
Ouverture
CSM (mode d’exposition
M uniquement)
1+
127
Sensibilité
(équivalence ISO)
CSM
1+
130
Effacement des
images une par
une
p, mode visualisation
plein écran ou visualisation
par vues miniatures en
AUTO, SCENE ou CSM
28
Pressez 5
71-72,
156,
162
Fonction
Mode
Mode de mise au
point
AUTO, SCENE, CSM
Distance de mise
au point manuelle
CSM
Affichage des
informations de
prise de vue
p
(Lecture)
Opération
Pressez
2
2+
Pressez
6
Page
92
132
158
L Commande 3/7
Pendant la prise de vues, la commande de mode de flash (3)
contrôle le flash intégré (P. 97).
En mode lecture plein écran ou visualisation plein écran, cette
commande permet d’afficher les images stockées sur la carte
mémoire CF par planche de neuf ou quatre vues miniatures
parmi lesquelles vous pouvez choisir celles à afficher ou à effacer
(p. 72, 162).
M La commande MENU
Pressez la commande MENU pour afficher ou masquer le menu
du mode actuellement sélectionné sauf en mode AUTO ou
cinéma m ou pour afficher la deuxième page d’un menu
composé de deux pages (p. 31).
29
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
Les fonctions contrôlées par la commande 1/5 dépendent du
mode de fonctionnement et de la combinaison de commandes
utilisés.
Les fonctions contrôlées par la commande 2/6
dépendent du mode de fonctionnement et de la combinaison de
commandes utilisée.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 30
Guide des menus
Utilisation des menus
Il est possible de modifier certains paramètres à l’aide des menus
apparaissant à l’écran. Les options proposées dépendent du mode
utilisé. Aucun menu n’est disponible en modes AUTO et cinéma.
Mode
Description
Page
SETUP
SET-UP
Réglage de base de l’appareil
(paramètres de qualité et de taille
d’image, formatage des cartes
mémoires CF, réglage de l’heure et
de la date , etc.)
102
CSM
(Personnalisé)
MENU PRISE
DE VUE
Options de prise de vue avancées
(balance des blancs, mesure, etc.)
134
i
SCENE
Vous donne le choix entre 12
situations de prise de vue
différentes.
63
Options de lecture comme
l’effacement des images
sélectionnées ou la sélection des
images à transférer sur ordinateur.
163
p
LECTURE
Lorsque l’appareil est sous tension, il suffit de presser la commande MENU sauf en
mode AUTO et cinéma m pour faire apparaître le menu du mode actuellement
utilisé.
BALANCE DE BLANCS
PAGE2
Pressez la commande
MENU
OK
Si "
PAGE2" s’affiche dans le coin inférieur gauche du menu, il faudra presser
de nouveau la commande MENU pour afficher la deuxième page du menu. Si
"
OFF" est affiché, la commande MENU vous fait quitter l’affichage du menu et
revenir en mode prise de vue ou lecture.
BALANCE DE BLANCS
PAGE2
30
SELECT
Menu du mode
actuellement utilisé
SELECT
OK
31
Introduction—Guide des menus
Menu
Affichage des menus
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 32
Faire une sélection
Accès aux menus à plusieurs pages
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner les
options.
1
2
MESURE
MESURE
Pour passer d’une page à l’autre dans les menus à plusieurs pages:
1
BALANCE DE BLANCS
2
PRISE DE VUE 1
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
PAGE2
PAGE2
SELECT
OK
OFF
Mettez en surbrillance la rubrique du
menu.
3
OK
Affichez les options
4
MESURE
SELECT
MESURE
OFF
SELECT
OK
Sélectionnez une option
PAGE2
SELECT
OK
PAGE2
4
PRISE DE VUE 2
SELECT
OK
Mettez en surbrillance l’onglet de
page
TAILLE/QUALITÉ IMAGE
Introduction—Guide des menus
3
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
SELECT
Positionnez le curseur dans le menu
principal.
OK
Choisissez l’option
5
OFF
SELECT
OK
Mettez en surbrillance le numéro de
page
OFF
SELECT
OK
Affichez la page sélectionnée
• Vous pouvez également passer de la première à la deuxième page en pressant
une fois la commande MENU.
Quittez le menu et revenez en mode
prise de vue.
• Pour revenir au menu précédent après avoir choisi une option, pressez le
sélecteur multidirectionnel à gauche ou à droite.
• L’image cadrée par l’objectif apparaît derrière les menus CSM et SCENE. Pour
photographier alors que le menu est affiché, pressez le déclencheur.
32
33
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 34
Index des options de menu
SET-UP1
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
PAGE2 SELECT
Mettez le sélecteur
de mode sur SETUP.
TAILLE IMAGE
Qualité Image
Taille Image
FULL
Dossiers
XGA
VGA
Options Ecran
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
SELECT
OK
Taille Image
Choisissez la taille d’image
utilisée pour tous les modes
(p. 103)
FULL (Maxi)
XGA
VGA
DOSSIERS
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options
Options Ecran
NIK
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
SELECT
Dossiers
Options
Sélectionnez la qualité
d’image (sauf HI) qui sera
utilisée avec tous les modes
(p. 103)
Enr.
Enr.
Enr.
Zoom numérique
Fait
Créez, renommez ou effacez
des dossiers ; choisissez le
dossier d’enregistrement (p.
108)
OK
Options Ecran
EXTINCTION AUTO.
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
30S
Extinction Auto.
1M
Numér. Séqu.
5M
Formatage Carte
3 0M
SELECT
OK
Extinction Auto
NUMÉR SÉQU.
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
Extinction Auto.
Activée
Numér. Séqu.
Désactivée
Formatage Carte
Réinitialisée
SELECT
OK
Numér. Séqu.
Ajuste la luminosité et la
teinte de l’écran (p. 113)
NIKON
(nom de dossier)
Mode d’affichage
Luminosité
Teinte
Détermine la temporisation
pour la fonction d’extinction
automatique (p. 115)
Réinitialise la fonction de
numérotation séquentielle ;
active ou désactive la
numérotation de fichier
(p. 116)
Nouveau/
Renommer/
Effacer
Ecran activé/Visualisation uniquement/
Aperçu uniquement/Ecran éteint
(5 niveaux)
(11 niveaux)
30 S
1M
5M
30 M
Activé
Désactivé
Réinitialiser
Formatage Carte
Formate la carte mémoire CF
(p. 117)
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
OK
SELECT
OK
Programme l’appareil photo pour qu’il
se “rappelle” des derniers paramètres
utilisés avant son extinction
automatique; active ou désactive le
zoom numérique (p. 118)
Témoin de décl.
DONN. IM. /TRANSF
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
info. txt
Mode Vidéo Transfert auto
Langue
Par Défaut
SELECT
OK
Donn. im. /transf
DATE
A
M
Contrôle la confirmation
visuelle du déclenchement (p.
119)
Enregistre les informations de
prise de vue en format texte;
active ou désactive le
marquage pour transfert
(p. 120)
2001. 01. 01
Règle la date et l’heure
(p. 122)
3 Enr.
2 Enr.
!
Enr.
Zoom numérique
Désactivé
Activé
info. txt
Activé/Désactivé
Transfert auto
Activé/Désactivé
Année/Mois/Jour/Heure/ Minute
OK
MODE VIDÉO
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
NTSC
Langue
PAL
Par Défaut
SELECT
OK
Mode Vidéo
Sélectionne la norme vidéo à
utiliser pour la lecture sur TV
(p. 122)
NTSC
LANGUAGE
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
SELECT
Langue
D
E
F
J
S
D
E
F
J
S
SET
Sélectionnez la langue
d’affichage des menus et des
messages (p. 123)
PAL
Par Défaut
Fait reprendre tous les
paramètres par défaut
(p. 124)
Non
Oui
SELECT
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Ordre d’affichage
00 00
SELECT
Pressez la commande
MENU ou sélecteur
multidirectionnel pour
passer entre menu SETUP
1 et menu SETUP 2.
Date
J
Rappel des paramètres
par défaut ?
Non/Formater
OK
TÉMOIN DE DÉCL.
Avancés
Témoin de décl.
Désactivé
Donn. im. /transf
Activé
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
SELECT
OK
PAR DÉFAUT
Attention!
Toutes les images
seront effacées!
SET-UP 2
Avancés
AVANCÉS
RET
OPTIONS ECRAN
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Affichage
Options Ecran
Extinction Auto. Luminosité
Teinte
Numér. Séqu.
Formatage Carte
SELECT
OK
SELECT
FINE
NORMAL
BASIC
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1 SELECT
Introduction—Guide des menus
Qualité Image
ON
Le menu SETUP
contient deux pages
d’options.
OK
QUALITÉ IMAGE
Qualité Image
FINE
Taille Image
NORMAL
Dossiers
BASIC
Options Ecran
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
SELECT
OK
FORMATAGE CARTE
34
SET-UP 1
No
Reset
OK
35
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 36
Le menu Prise de vue 1 (CSM)
BALANCE DE BLANCS
PAGE2
SELECT
BALANCE DE BLANCS
Automatique
Blanc mesuré
Lumière du jour
Tungstène
Fluorescence
Nuageux
Flash
OFF
SELECT
OK
Prise de vue
Vue par vue
En Continu
Capture 16 vues
Rafale VGA
Rafale MAX
OFF
SELECT
OK
Sél. meilleure image
SÉL. MEILLEURE IMAGE
Active ou désactive la
sélection de la meilleure vue
(p. 141)
Désactivé
Activé
SELECT
Correct. d’ image
Ajuste la luminosité ou le
contraste de l’image (p. 142)
Netteté
NETTETÉ
Automatique
Elevée
Normale
Faible
Désactivée
OFF
SELECT
OFF
Fluorescence
Nuageux
Flash
Sélectionne le degré
d’accentuation à apporter à
l’image (p. 144)
OK
OBJECTIF
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif 1
Téléobjectif 2
Fisheye 1
Dupli. de diapos
OFF
SELECT
OK
Objectif
Sélectionne le type de
convertisseur de focale ou
d’adaptateur de duplicateur
de diapos optionnel (p. 145)
TAILLE/QUALITÉ IMAGE
Qualité Image
Taille Image
SELECT
Rafale MAX
SELECT
OK
OPTIONS D'EXPOSITION
Mode d' expo
Mémo Exposition
Correction Expo
OFF
SELECT
OK
OPTIONS MAP
Désactivé
BSS Activé
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP
Unité
OFF
SELECT
Automatique
Normale
de contraste
de contraste
Eclaircir
Assombrir
Noir et Blanc
Automatique
Elevée
Normale
Faible
Désactivée
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif 1
Téléobjectif 2
Fisheye 1
Dupli. de diapos
OK
Qualité Image
Détermine la qualité et la taille
d’image utilisées pour tous les
modes (p. 103)
Taille Image
AUTO
100
200
400
Options d’exposition
Mode d’ expo
P/M
Mémo Exposition
Désactivé/Activé/Par défaut
Correction Expo
+2.0 à –2.0
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP
Unité
Automatique/Manuel/Désactivé
AF-C continu/AF-S ponctuel
Manuel/Activé/Désactivé
m/ft
Sélectionne le mode d’exposition,
active et désactive la
mémorisation d’exposition auto et
le bracketing auto, spécifie la
correction d’exposition (p. 148)
Sélectionne la zone AF,
change le mode autofocus,
confirme la mise au point,
affiche l’unité de distance
(p. 150)
Active ou désactive la
séquence de bracketing auto
ou de bracketing de balance
des blancs (p. 152)
Désactivé
Activé
Bracketing BB
3, ±0.3/3, ±0.7/
3, ±1.0/5, ±0.3/
5, ±0.7/5, ±1.0
OK
Réduction bruit
Active ou désactive la
réduction de bruit (p. 154)
Activé
Désactivé
OK
Formatage carte
FORMATAGE CARTE
Formate la carte mémoire CF
(p. 117)
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
SELECT
HI/FINE/NORMAL/
BASIC
FULL/XGA/VGA
Règle la sensibilité pour le
mode actuellement
sélectionné (correspond au
réglage effectué avec la
commande 1) (p. 147)
Bracketing
RÉDUCTION BRUIT
Activé
Désactivé
OFF
SELECT
Pressez la commande
MENU ou sélecteur
multidirectionnel pour
passer entre menu
d’une page à l’autre.
Taille/Qualité Image
Options MAP
BRACKETING
Désactivé
Activé
Bracketing BB
OFF
SELECT
OK
Sensibilité
AUTO
100
200
400
OFF
Menu de prise de vues 2 (CSM)
OK
SENSIBILITÉ
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
Vue par vue
En Continu
Capture 16 vues
Rafale VGA
SELECT
OFF
OK
CORRECT. D' IMAGE
Automatique
Normale
de contraste
de contraste
Eclaircir
Assombrir
Noir et Blanc
OFF
SELECT
OK
36
Sélectionne le mode de prise
de vues (p. 139)
A Automatique
Blanc mesuré
Lumière du jour
Tungstène
TAILLE/QUALITÉ IMAGE
Attention!
Toutes les images
seront effacées!
Non
Formater
OK
37
Introduction—Guide des menus
OK
PRISE DE VUE
OFF
Sélectionne la balance des
blancs correspondant aux
conditions d’éclairage (p. 135)
Sélectionne le mode de
mesure (p. 137)
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
SELECT
Balance de blancs
Mesure
MESURE
OFF
OK
Mettez le sélecteur
de mode sur CSM.
Pressez la
commande MENU
pour sélectionner.
Le menu
Prise de vues
se compose
de deux
pages
d’options.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 38
PAGE2
SELECT
Eff. Sélection
Effacer tout
Régl. Impr.
OFF
SELECT
OK
Crée, change le nom ou
supprime les dossiers ;
choisit le dossier pour
l’enregistrement (p. 167)
Tout
OK
Diaporama
DIAPORAMA
Démarrer
Intervalle
(Pause
OFF
)
SELECT
OK
Lance le diaporama des
images contenues dans un
même dossier ; définit
l’intervalle entre les vues entre
2, 3, 5 ou 10 s. (p. 168)
Protège les images
sélectionnées sur la planche
de vues miniatures (p. 170)
Régl. Impr.
Options
Tout
NIKON
(Nom de dossier)
OFF
Nouveau/Renommer/
Effacer
Intervalle
(Pause –> 7)
2S/3S/5S/10S
SELECT
Marque toutes les images
comme étant à transférer ou
retire le marquage de toutes
les images (p. 174)
Tout Activé
Image Miniature
640 x 480
320 x 240
160 x 120
96 x 72
IMAGE MINIATURE
Transfer
320X240
160X120
96X72
SELECT OK
Sélectionne une petite taille
d’image adaptée à la diffusion
par courrier électronique ou
site Web (p. 175)
EXTINCTION AUTO.
Extinction Auto.
Transfer
Détermine la temporisation
avant l’extinction auto (p. 115)
6 4 0 Image miniature
30S Extinction Auto. 3 0 S
1M
5M
3 0M
OFF
SELECT
Tout Désactivé
OK
6 4 0 Image miniature
30S Extinction
Auto.
64
0X480
OFF
Démarrage
Transfer
TRANSFER
Transfer
6 4 0 Image miniature
Tout Activé
30S Extinction Auto.
Tout Désactivé
OK
30 S
1M
5M
30 M
(Sélectionne l’image et la protège)
(Sélectionne l’image et la masque)
FAIT
Régl. Impr.
RÉGL. IMPR.
Sélectionne les images à
imprimer à partir de la
planche de vues miniatures
(p. 172)
38
Effacer tout
OK
Cacher Image
Masque les images
sélectionnées sur la planche
de vues miniatures (p. 171)
SELECT OK
Eff. Sélection
SELECT
FAIT
CACHER IMAGE
SELECT OK
OFF
Pressez la commande
MENU ou sélecteur
multidirectionnel pour
passer entre menu
d’une page à l’autre.
Protéger
PROTÉGER
SELECT OK
Mettez le sélecteur
de mode sur p.
Pressez la
commande MENU
pour sélectionner.
Visualisation 2
VISUALISATION2
Transfer
6 4 0 Image miniature
30S Extinction Auto.
Introduction—Guide des menus
N I KON
TOKYO
OSA KA
SELECT
Efface les images sélectionnées
avec l’affichage par planche,
efface toutes les images ou les
paramètres du fichier de
commande d’impression (p. 164)
Dossiers
DOSSIERS
Options
OFF
OK
Effacer
EFFACER
Le menu
Visualisation
se compose
de deux
pages
d’options.
Visualisation 1
VISUALISATION1
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher Image
Régl. Impr.
(Sélectionne les images à imprimer à
partir de la planche de vues
miniatures)
FAIT
39
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 40
Pour se lancer dans
la prise de vue
Cours
Premiers pas
p. 42 à 53
Prise de vues
p. 54 à 67
Visualisation d’image
et effacement
p. 68 à 73
Ce chapitre se divise en trois parties:
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes préalables
à la première utilisation de votre appareil.
Prise de vues
Cette partie vous explique pas à pas les
principes de base de la prise de vues avec le
COOLPIX885.
Visualisation d’image et effacement
Cette partie vous apprend comment vérifier le
résultat de vos images et, év entuellement, les
effacer tout en continuant de vous préparer pour
la vue suivante.
40
41
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 42
Premiers pas
Préparatifs avant l’utilisation de votre appareil photo
Avant la première utilisation de votre appareil photo, suivez toutes les
étapes décrites ci-dessous. Vous trouverez toutes les informations sur
ces étapes dans les pages indiquées dans la colonne de droite.
Etape
Etape 1— Fixez la courroie et le bouchon
d’objectif
Courroie
Page
Fixez la courroie et le bouchon
d’objectif
Etape 2
Insérez la batterie ou la pile
44-46
Etape 3
Insérez la carte mémoire
Formatez la carte mémoire CF
47-49
Etape 4
Vérifiez la tension de la pile
50
Etape 5
Choisissez la langue
51
Etape 6
Réglez l’heure et la date
Cours—Premiers pas
Etape 1
43
• Fixez la courroie comme indiqué ci-dessous.
Bouchon d’objectif
52-53
• Pressez les deux taquets du bouchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.
• Nous vous recommandons d’attacher le bouchon d’objectif à l’œil de la courroie
avec le cordon fourni afin qu’il soit toujours disponible.
42
43
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 44
Etape 2—Insérez la batterie ou la pile
Votre appareil photo est alimenté par la batterie rechargeable Lithiumion Nikon EN-EL-1 ou par une pile lithium 2CR5 (DL245).
A noter qu’une batterie rechargeable Lithium-ion Nikon EN-EL-1 ou
une pile lithium 2CR5 (DL245) est fournie avec votre appareil photo
selon le lieu d’achat.
4 Refermez le couvercle du logement pour pile
• Refermez le couvercle du logement ⁄ et poussez le
curseur de verrouillage en position fermée ¤. Pour
éviter que la batterie ne se déloge accidentellement
pendant le fonctionnement de l’appareil, vérifiez que
le couvercle est bien verrouillé.
Cours—Premiers pas
1 Mettez l’appareil hors tension
• Si l’appareil est installé sur un pied, retirez-le
d’abord avant de passer à l’étape suivante.
Chargez la batterie rechargeable Lithium-ion Nikon EN-EL-1
Nous recommandons que vous utilisiez le chargeur de batterie pour charger la
batterie EN-EL-1 avant de l’utiliser pour la première fois car elle n’est pas
chargée complètement à l’expédition.
Les instructions pour charger la batterie se trouvent dans le mode d’emploi
fourni avec le chargeur. Notez que la pile lithium 2CR5 (DL245) n’est pas
rechargeable.
2 Ouvrez le couvercle du logement pour pile
• Appuyez sur le verrouillage du logement de la pile
⁄, faites glisser le cache ¤ et ouvrez-le ‹.
Lisez les consignes de sécurité pour la pile
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant de
la pile.
Attention concernant l’utilisation de la batterie
3
Insérez la pile
EN-EL1
2CR5 (DL245)
• Dans certains cas, le message “ATTENTION!! BATTERIE DECHARGEE” peut
ne pas apparaître sur l’écran si une batterie déchargée est réinsérée dans
l’appareil photo.
• La batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 rechargeable doit être retirée et
rechargée dès que le message “ATTENTION!! BATTERIE DECHARGEE”
apparaît à l’écran. Mettre sous et hors tension l’appareil photo en laissant la
batterie déchargée en place peut raccourcir la durée de vie de la batterie.
• Insérez la batterie Lithium-ion Nikon EN-EL1 rechargeable ou une pile lithium
2CR5 (DL245) comme indiqué.
44
45
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 46
Retrait de l’alimentation
Etape 3—Insérez la carte mémoire CF
Le retrait de la pile sera sans effet sur les images stockées sur la carte mémoire.
A la place du film, votre appareil photo numérique Nikon utilise des
cartes CompactFlash™ (CF) pour sauvegarder vos images. L’étape
suivante consiste donc à insérer une carte mémoire CF.
Autres sources d’alimentation
1 Mettez l’appareil hors tension
Cours—Premiers pas
Bien que le COOLPIX885 puisse être utilisé avec des piles lithium 2CR5
(DL245), disponibles dans de nombreux magasins, nous préconisons l’utilisation
de la batterie Li-ion Nikon EN-EL1. Cette alimentation, exclusivement dédiée
aux appareils numériques COOLPIX885, 775, 880 et 995 se recharge avec le
chargeur exclusivement dédié à la EN-EL1. Pour bénéficier d’une plus longue
autonomie par exemple pour une longue séance de visualisation, vous pouvez
utiliser l’adaptateur secteur EH-21 (disponible séparément) qui sert également
de chargeur pour la EN-EL1.
2 Insérez la carte mémoire CF
Connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-21
Le COOLPIX885 peut être connecté à une prise secteur
(100 AV) avec l’adaptateur secteur EH-21. Connectez la
prise secteur de l’adaptateur à la prise adaptateur secteur
du COOLPIX885 puis branchez l’adaptateur secteur à une
prise murale. Pendant cette opération, faites attention aux
points suivants:
• Mettez l’appareil hors tension avant de déconnecter la
prise DC de l’appareil photo.
• Ne connectez que l’adaptateur secteur EH-21 dans la
prise DC.
• L’appareil photo comme l’adaptateur peuvent chauffer lorsqu’ ils sont
connectés et sous tension pendant une longue période. Il ne s’agit en aucun
cas d’un dysfonctionnement.
• La batterie Li-ion EN-EL1 ne peut pas être rechargée lorsque elle est insérée
dans l’appareil photo. Elle doit être retirée de l’appareil photo et installée dans
le chargeur.
• Faites glisser le volet du logement pour carte vers l’extérieur ⁄ et ouvrez-le
en le soulevant ¤. Tenez la carte avec la flèche orientée vers vous et insérezla dans le sens de la flèche ‹, jusqu’à ce qu’elle soit bien en place et que le
bouton d’éjection se libère. Refermez le volet ›.
Retrait des cartes mémoire CF
Les cartes mémoire CF peuvent être retirées sans risque
de perte de données si l’appareil photo est éteint. Pour
retirer la carte mémoire, mettez l’appareil hors tension et
ouvrez le volet du logement pour carte ⁄. Appuyez sur le
bouton d’éjection pour éjecter à moitié la carte ¤ puis
retirez la carte à la main.
Voir p. 189 pour en savoir plus sur les cartes mémoire CF compatibles.
46
47
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 48
Formatage des cartes mémoire CF
La carte mémoire CF fournie avec votre appareil photo a été formatée avant
expédition, mais les autres cartes mémoire CF que vous utiliserez par la suite,
devront être formatées avant toute utilisation. Pour formater une carte mémoire CF:
5 Pressez > pour lancer le formatage
le sélecteur de mode sur SETUP et mettez l’appareil
1 Tournez
sous tension
FORMATAGE
• Le formatage commence
immédiatement.
• Pendant le formatage, le message
indiqué à gauche apparaîtra.
Cours—Premiers pas
• Les cartes mémoire CF peuvent être
également formatées dans le menu de
prise de vues 2 (CSM).
Pendant le formatage
Ne retirez pas la carte mémoire CF, ni ne retirez la batterie, ni ne débranchez
l’adaptateur secteur (disponible séparément).
2 Mettez en surbrillance “Formater carte CF”
SET-UP1
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
PAGE2 SELECT
3
Avant le formatage
Le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire CF.
Veillez à bien transférer toutes les images que vous souhaitez conserver sur un
ordinateur avant de formater.
OK
Une boîte de dialogue de confirmation s’affichera
FORMATAGE CARTE
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
SELECT
OK
4 Mettez en surbrillance “Formater”
• Pour quitter sans formater la carte,
mettez en surbrillance “Non” et
pressez >.
FORMATAGE CARTE
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
SELECT
48
OK
49
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 50
Etape 4—Vérifiez la tension de la batterie
Etape 5—Choisissez la langue
Avant d’utiliser votre appareil photo, vérifiez la tension de la pile à
l’écran afin de vous assurer qu’elle est suffisante.
Les menus et les messages peuvent être affichés au choix en
allemand, anglais, français, japonais et espagnol.
1 Mettez l’appareil sous tension
1
• Lorsque la tension de la pile est insuffisante, un
indicateur de pile apparaît à l’écran (l’absence de
tout indicateur de pile signifie que la batterie est
totalement rechargée). L’icône M indique que la
batterie devrait être rechargée ou remplacée dans
les plus brefs délais. Si le message "ATTENTION!!
BATTERIE DECHARGEE" apparaît à l’écran, la
batterie est totalement déchargée et aucune
photographie ne pourra être prise tant qu’elle ne
sera pas rechargée ou remplacée.
La pile de l’horloge
L’horloge interne de l’appareil est alimentée par une batterie rechargeable
indépendante qui se recharge dès que l’alimentation principale est installée. Si
l’appareil reste inutilisé longtemps, il peut être nécessaire de reprogrammer
l’heure. Une fois l’alimentation principale réinsérée, la batterie de l’horloge
mettra un certain nombre d’heures à se recharger, période pendant laquelle il ne
faudra pas retirer l’alimentation principale de l’appareil.
50
Tournez le sélecteur de mode sur
SETUP et mettez l’appareil sous
tension.
3
SET-UP2
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
PAGE1 SELECT
LANGUAGE
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
SELECT
4
SET
Choisissez la langue entre:
D: Deutsch (Allemand)
E: English (Anglais)
F: Français
J: Japonais
S: Espagnol
LANGUAGE
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
SELECT
D
E
F
J
S
SET
Affichez les options
6
D
E
F
J
S
SET
SET
Pressez la commande MENU pour
afficher le menu SET-UP 2
Mettez en surbrillance “Langue”
5
SET-UP2
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Transfer
Date
Video Mode
Language
Reset All
PAGE1 SELECT
Cours—Premiers pas
2
Vérifiez la tension de la pile à l’écran
2
SET-UP2
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
PAGE1 SELECT
SET
Pressez > pour valider votre
réglage.
51
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 52
Etape 6—Réglez l’heure et la date
La date et l’heure d’enregistrement sont enregistrées avec toutes les
photographies et les séquences filmées prises avec votre appareil
numérique Nikon. Pour mettre à l’heure l’horloge interne de l’appareil
photo:
7
DATE
A
M
Tournez le sélecteur de mode sur
SET UP et mettez l’appareil sous
tension.
• L’apparence du menu dépend de
la langue actuellement
sélectionnée.
3
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1 SELECT
M
15 3 0
M
00 00
OK
SELECT
OK
Affichez le menu DATE
6
A
M
OK
Toutes les photos prises avant le réglage de la date et de l’heure seront
marquées comme ayant été prises le "0000.00.00 00:00". Si la date et l’heure
n’ont pas été programmées, une icône d’horloge clignotera dans le coin
supérieur droit de l’écran en mode prise de vue.
J
00 00
15 3 0
Mettez en surbrillance l’Année, le
Mois, le Jour, l’heure ou les minutes
(la section sélectionnée clignote en
rouge)
OK
DATE
2001. 09. 15
OK
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1 SELECT
SELECT
Choisissez l’ordre d’affichage de la
date et de l’heure
J
2001. 01. 01
J
OK
DATE
A
2001. 09. 01
SELECT
52
OK
A
Pressez > pour sauvegarder vos
modifications et revenez au menu
SET-UP.
4
DATE
A
9
J
15 3 0
Mettez en surbrillance AMJ
Pressez la commande MENU pour
afficher le menu SET-UP 2
Mettez en surbrillance “Date”
5
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1 SELECT
M
09. 15. 2001
Cours—Premiers pas
2
DATE
2001. 09. 15
SELECT
1
J
8
SELECT
OK
Réglez la section sélectionnée.
• Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à
ce que toutes les sections aient
été réglées.
53
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:42 PM Page 54
Prise de vues
Les opérations de base
Cette partie explique en détail les opérations de base pour une prise
de vues en mode auto et SCENE. Avec ces mode automatique où il
suffit de cadrer et de déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité
des paramètres en fonction des conditions d’éclairage et de la
distance de mise au point afin d’obtenir les meilleurs résultats
possibles.
Page
Etape 1
Préparez l’appareil photo
55-56
Etape 2
Ajustez les réglages de l’appareil
photo (optionnel)
Etape 3
Cadrez
58-59
Etape 4
Mettez au point et déclenchez
60-61
Etape 5
Vérifiez les résultats
62
Etape 6
Mettez l’appareil hors tension
62
Etape 7
Photographie créative assistée:
Sélectionnez le mode Scène
54
57
63-67
Avant d’utiliser votre appareil photo, suivez les étapes suivantes:
1 Retirez le bouchon d’objectif
• Si vous mettez l’appareil photo sous tension alors que le bouchon d’objectif
est en place et que le sélecteur de mode est réglé sur AUTO, SCENE, CSM
ou m, un message d’erreur apparaîtra à l’écran. Pour faire disparaître ce
message, mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon d’objectif.
2 Tournez le sélecteur de mode sur
Cours—Prise de vues
Etape
Etape 1—Préparez l’appareil photo (Mode Auto)
a
3 Mettez l’appareil sous tension
• A la mise sous tension, le zoom sort et le témoin
lumineux vert à côté du viseur s’allume. Après un
court instant, l’image cadrée par l’objectif et les
réglages de l’appareil apparaîtront à l’écran.
55
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 56
4 Vérifiez les indicateurs sur l’écran
A
B
• Avant la prise de vues, assurez-vous que la tension
de la pile est suffisante et qu’il reste suffisamment
d’espace sur la carte mémoire. Si la tension est
faible, l’icône M (A) apparaîtra sur l’écran,
indiquant que la batterie doit être rechargée ou
remplacée sans plus attendre. Si le message
"ATTENTION! BATTERIE DECHARGEE" apparaît à
l’écran, la batterie est totalement déchargée et
aucune image ne pourra être prise tant qu’elle
n’aura pas été rechargée ou remplacée (p. 44).
En mode auto, vous pouvez, à l’aide des commandes et des menus,
contrôler les paramètres indiqués dans le tableau suivant. Lors de sa
toute première utilisation, votre appareil photo sera paramétré avec les
valeurs par défaut indiquées ci-dessous. Ces réglages conviennent à la
plupart des situations et nous avons considéré dans cette partie du
manuel que ce sont ceux qui seront utilisés. Pour en savoir plus sur la
manière de modifier ces paramètres, reportez-vous aux pages
indiquées dans la colonne de droite.
Paramètre
Mode de mise
Autofocus
au point/
retardateur
Description
L’appareil photo fait
automatiquement la mise au
point à des distances
supérieures à 30 cm (en position
grand angle) ou 60 cm (en
position téléobjectif); le
retardateur est désactivé.
Commande Page
2
92-94
95-96
Le flash se déclenche
automatiquement en cas de
faible lumière
3
97-99
Mode de flash
Auto
Qualité
d’image
NORMAL
La compression utilisée pour les
images est un bon compromis
de qualité et de taille d’images
pour des instantanés.
Menu
SET-UP 103-105
FULL
Les photographies sont en 2048
x 1536 pixels. Avec une qualité
d’image NORMALE et une taille
d’image FULL (maxi.), il est
possible de stocker environ
vingt photographies sur une
carte mémoire CF de 16 Mo.
Menu
SET-UP
Taille de
l’image
56
Valeur par
défaut
103
106
107
57
Cours—Prise de vues
• L’écran montre également le nombre de vues restantes ou, plus exactement, le
nombre de photos pouvant être prises avec les paramètres actuellement
sélectionnés (B). Si ce nombre est zéro, il faudra insérer une nouvelle carte
mémoire ou effacer certaines images (p. 164) pour pouvoir en enregistrer
d’autres. Il peut être également possible d’enregistrer d’autres images en
modifiant les paramètres de qualité ou de taille d’image (p. 103).
Etape 2—Ajustez les réglages de l’appareil (optionnel)
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 58
Etape 3—Cadrez
N’hésitez pas à changer de position!
Après avoir ajusté les réglages de l’appareil, vous voilà prêt à cadrer la
scène.
1 Préparez l’appareil photo
2 Cadrez votre sujet
Zoom
arrière
Zoom
avant
• Cadrez votre sujet en utilisant la commande de
zoom. Pressez le côté W pour élargir le cadrage, et
augmenter ainsi le champ visible. Pressez le côté T
pour resserrer le cadrage sur le sujet afin qu’il
remplisse davantage l’image.
• Lorsque l’appareil photo a atteint sa focale de
téléobjectif maximal (l’indicateur de zoom va jusqu’à
la position T), vous pouvez, en continuant de
maintenir la commande T appuyée, activer le zoom
numérique, ce qui vous permettra de grossir
davantage le sujet (p. 90)
Ecran ou viseur?
Utilisez l’écran pour contrôler d’un seul coup d’œil les réglages de l’appareil en
même temps que l’image qui montre le résultat final. L’écran s’avère
particulièrement utile lorsque l’image observée dans le viseur n’est pas
exactement identique à celle qui apparaîtra sur le résultat final, par exemple
lorsque:
• la prise de vue macro est utilisée (p. 93)
• votre sujet se trouve à moins d’1,5 m de l’appareil
• vous utilisez le zoom numérique (p. 90)
• vous utilisez un convertisseur grand-angle ou un téléobjectif optionnel (p.145)
L’utilisation du viseur vous permet d’économiser la batterie en éteignant l’écran
(voir ci-dessous). Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité
ambiante rend l’affichage de l’écran difficilement lisible.
Cours—Prise de vues
• Pour éviter des images
floues dues à une prise en
main incertaine (bougé
d’appareil), maintenez
fermement l’appareil photo
des deux mains. Vous
pouvez composer la scène
à l’aide de l’écran (A) ou du
viseur (B).
Si le zoom s’avère un outil extrêmement utile dans la composition de vos
images, n’oubliez cependant pas qu’il suffit parfois de changer d’angle pour
donner plus de créativité à votre image. Si vous avez le temps, essayez de
cadrer votre sujet sous différents angles, y compris en plongée et en contreplongée, pour trouver celui qui donnera le meilleur effet.
Contrôle de l’écran
La commande ≤ sur le sélecteur multidirectionnel contrôle l'écran en modes en
mode AUTO, SCENE, CSM et en mode p. Pressez ≤ pour faire défiler les
réglages de l’écran comme indiqué ci-dessous.
L’indicateur sur l’écran
montre la position du
zoom lorsque T ou W
est pressé
N’entravez pas la prise de vue
Pour éviter des images noires ou partiellement sombres, faites attention à ne
pas occulter l’objectif et la fenêtre de flash avec les doigts ou d’autres objets.
58
Les réglages de
l’appareil et
l’image cadrée
par l’objectif
s’affichent à
l’écran
L’écran ne
montre que
l’image cadrée
par l’objectif
L’écran est
éteint
59
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 60
Etape 4—Mettez au point et déclenchez
1 Faites la mise au point
• En mode AUTO, l’appareil fait la
mise au point sur le sujet au centre
du cadre de visée. Pour activer la
mise au point, sollicitez légèrement
le déclencheur. Vérifiez l’état des
témoins lumineux vert (autofocus) et
rouge (flash) à côté du viseur.
Allumé
Témoin de
disponibilité
(flash)
Témoin
lumineux vert
(autofocus)
Clignote
1 Faites la mise au point
• Placez le sujet au centre de la
composition et sollicitez
légèrement le déclencheur.
Signification
Le flash se déclenchera lorsque la photo sera
prise.
Le flash est en cours de charge. Relâchez
brièvement le déclencheur puis, essayez de
nouveau.
Eteint
Le flash n’est pas nécessaire ou l’appareil est en
mode flash annulé
Allumé
Le sujet est mis au point.
Clignotant
rapidement
La composition de la scène peut parfois nécessiter de décentrer le sujet. En
mode AUTO et avec tous les modes SCENE sauf le mode Portrait et Gros plan
(p. 65, 67), l’appareil fait automatiquement la mise au point sur le sujet au
centre de la vue. Si votre sujet ne se trouve pas au centre, la mise au point se
fera sur l’arrière-plan et non pas sur votre sujet. Il faut dans ce cas utiliser la
mémorisation de mise au point. Pour mémoriser la mise au point, faites d’abord
la mise au point sur votre sujet, puis recomposez la scène à votre guise.
Cours—Prise de vues
Témoin lumineux
Mise au point d’un sujet décentré: mémorisation de la mise au point
L’appareil n’arrive pas à faire la mise au point sur
le sujet. Utilisez la mémorisation de mise au point
en faisant la mise au point sur un autre sujet situé
à égale distance de l’appareil, puis en
recomposant la scène.
2 Prenez la photo
• Pour prendre la photo, pressez le déclencheur à fond.
2 Vérifiez l’apparition du témoin lumineux vert
• Sollicitez légèrement le déclencheur et attendez
que le témoin lumineux vert (autofocus) à côté du
viseur s’allume fixement, indiquant ainsi que le
sujet est mis au point. La mise au point restera
mémorisée tant que le déclencheur sera maintenu
dans cette position.
3 Recomposez la scène et prenez la photo
• Tout en maintenant le
déclencheur légèrement
sollicité, recomposez la scène.
Pressez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Ne modifiez pas la distance séparant l’appareil du sujet lorsque la mise au point
est mémorisée. Si votre sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la
mise au point sur sa nouvelle position.
60
61
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 62
Etape 5—Vérifiez les résultats
Pendant l’enregistrement
Bien que le mode AUTO conviennent à un grand
nombre de situations, certaines compositions
demandent des combinaisons spéciales de
paramètres. Avec le mode SCENE, vous
choisissez la scène à partir d’un menu de
situations de prise de vue et l’appareil photo
déterminera automatiquement les paramètres afin
d’obtenir le meilleur résultat possible.
SCÈNE 1
Portrait
Fête/Int
te/Intérieur
rieur
Fête/Intérieur
Portrait/Nuit
Plage/Neige
Paysage
Couché de soleil
Couch
OFF
SELECT
OK
SCÉNE 2
Scène de nuit
Musée
Mus
Feu d' artifices
Gros plans
Reproduction
Contre-jour
OFF
SELECT
Cours—Prise de vues
Après chaque prise de vue, le témoin lumineux
vert clignote le temps de l’enregistrement de
l’image sur la carte mémoire CF. Si l’écran est
allumé, la vue que vous venez de prendre s’y
affichera brièvement. Toutes les photos prises
pendant l’enregistrement des vues précédentes,
sont stockées dans une mémoire tampon en attendant d’être ellesmêmes sauvegardées sur la carte mémoire CF. Il est possible de
photographier tant que la mémoire tampon n’est pas pleine (elle peut
contenir jusqu’à environ huit images de taille maxi et de qualité
normale). Lorsque cette mémoire tampon est pleine, un sablier (W)
s’affiche à l’écran et le déclenchement devient impossible. Il sera
possible de reprendre la prise de vues lorsque suffisamment d’espace
aura été libéré dans la mémoire tampon et que l’icône W n’apparaîtra
plus.
Etape 7— Photographie créative assistée:
Sélectionnez le mode Scène
OK
Prise de vue en mode Scène
1
2
Pendant l’enregistrement des photographies sur la carte mémoire CF, le témoin
lumineux vert clignote. N’éjectez pas la carte mémoire CF, ni ne retirez ou
coupez l’alimentation tant que ce témoin continue de clignoter. Sinon, vous
risquez de perdre vos données.
Etape 6—Mettez l’appareil hors tension
Lorsque vous avez fini d’utiliser votre appareil photo,
mettez-le hors tension afin d’économiser sa batterie.
Mettez l’appareil sous tension et
vérifiez le nombre de vues
disponibles.
3
Tournez le sélecteur de mode sur
SCENE.
4
SCÈNE 1
Portrait
Fête/Int
te/Intérieur
rieur
Fête/Intérieur
Portrait/Nuit
Plage/Neige
Paysage
Couché de soleil
Couch
OFF
SELECT
OK
Pressez la commande MENU pour
afficher le menu des modes SCENE.
62
SCÉNE 1
Portrait
Fête/Int
te/Intérieur
rieur
Fête/Intérieur
Portrait/Nuit
Plage/Neige
Paysage
Couch de soleil
Couché
OFF
SELECT
OK
Pressez ≤/≥ sur le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance le type de composition
souhaité.
63
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 64
5
les réglages de
6 Ajustez
l’appareil.
Pressez > pour le sélectionner et
revenir en mode prise de vue.
• L’icône du mode Scène
sélectionné s’affichera à l’écran.
Mettez au point et prenez la photo.
• Faites la mise au point et prenez la photo comme décrit en p. 60-61. Selon la
scène sélectionnée, vous pourrez sélectionner la zone de mise au point
manuellement, ce qui vous permettra de faire la mise au point sur un sujet
décentré sans avoir recours à la mémorisation de mise au point.
A propos des modes SCENE
• N’utilisez pas les modes SCENE si vous avez ensuite l’intention de retoucher
vos images sur ordinateur.
• Selon le sujet, le mode SCENE ne produit pas toujours l’effet souhaité. Si vous
n’êtes pas satisfait du résultat, essayez de nouveau avec le mode AUTO.
• En mode SCENE, la fonction Réduction du Bruit (p.154), qui peut-être utilisée
pour minimiser l'effet de bruit sur l'image enregistrée, est automatiquement
activée lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de seconde.
Lorsque la fonction Réduction du Bruit est activée, le temps d'enregistrement
d'une photo sur la carte mémoire est approximativement doublé.
Lorsque vous pressez la commande MENU pour afficher le menu des modes
SCENE, les derniers paramètres sélectionnés s’afficheront en surbrillance.
Pressez de nouveau la commande MENU pour quitter le menu.
64
Menu des modes SCENE
s Portrait: Pour les portraits. Le sujet principal
ressort nettement sur un arrière-plan estompé, donnant
ainsi une sensation de profondeur à la composition.
L’intensité du flou de l’arrière-plan dépend de la lumière
disponible.
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Autofocus ou Autofocus + retardateur.
Zone de mise au point: Le mode de zone AF est réglé sur Manuel, ce qui vous
permet de sélectionner la zone de mise au point avec le sélecteur multidirectionnel
(p. 101).
d Fête/intérieur: Pour les photos en intérieur
avec un arrière-plan riche en détail ou pour les photos
prises à la lueur de bougies.
Mode de flash: Auto avec atténuation des yeux
rouges/Synchro lente.
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Autofocus ou Autofocus + retardateur.
* Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour
éviter le risque de bougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou
utilisez un pied.
f
Portrait/Nuit: Pour équilibrer naturellement le
sujet principal et l’arrière-plan et créer des portraits avec
les lumières de la nuit.
Mode de flash: Auto avec atténuation des yeux
rouges/Synchro lente.
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Autofocus ou Autofocus + retardateur.
* Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour
éviter le risque de bougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou
utilisez un pied.
g Plage/Neige: Capture parfaitement la
luminosité de sujets comme des champs de neige, des
plages ou des grandes étendues d’eau éclairées par le
soleil.
Mode de flash: Tout mode peut être sélectionné.
Mode de mise au point: Tout mode peut être sélectionné.
65
Cours—Prise de vues
7
• Selon la scène sélectionnée, vous
pourrez ajuster le mode de flash et
le mode de mise au point (voir p.
65-67 pour les restrictions).
• La qualité et la taille d’image
s’ajustent à partir du menu SETUP
(p. 103).
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 66
h
Paysage: Pour obtenir des paysages saisissants
aux contours, couleurs et contraste bien définis avec
comme sujet les ciels et les forêts.
Mode de flash: Flash annulé
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Infini ou Infini + retardateur.
j
k Scène de nuit: Pour les photos demandant des
vitesses d’obturation lentes afin de produire d’étonnants
paysages nocturnes.
Mode de flash: Flash annulé
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Infini ou Infini + retardateur.
* Une vitesse d’obturation lente est sélectionnée. Pour
éviter tout risque de bougé d’appareil, placez l’appareil sur une surface plane ou
utilisez un pied.
• Notez que lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de sec., la fonction
Réduction de Bruit (p. 154) est automatiquement activée et le temps
d'enregistrement d'une photo sur la carte mémoire est approximativement doublé.
v Musée: Pour les photos en intérieur où l’utilisation
du flash est interdite, comme les musées. Permet de
prendre des images claires sans l’utilisation du flash.
Mode de flash: Flash annulé
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Autofocus, Autofocus + retardateur, gros plan macro ou
gros plan macro + retardateur.
* Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour
éviter le risque debougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou
utilisez un pied.
Dans certains musées ou salles d’exposition, il est interdit de prendre des
photos même sans flash. Assurez-vous d’en avoir bien l’autorisation avant de
prendre des photos.
66
d’artifice. L’appareil répond plus rapidement au
déclencheur afin que le feu d’artifice soit photographié au
bon moment.
Mode de flash: Flash annulé
Mode de mise au point: Infini
* Une vitesse d’obturation lente est sélectionnée. Pour
éviter tout risque de bougé d’appareil, utilisez un pied.
• Notez que lorsque la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de sec., la fonction
Réduction de Bruit (p. 154) est automatiquement activée et le temps
d'enregistrement d'une photo sur la carte mémoire est approximativement doublé.
z Gros plans: Pour prendre de superbes gros
plans, par exemple, de fleurs ou d’insectes sur flou
artistique.
Mode de flash: Flash annulé
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
gros plan macro ou gros plan macro + retardateur.
Zone de mise au point: Le mode de zone AF est réglé
sur Manuel, ce qui vous permet de sélectionner la zone de mise au point avec le
sélecteur multidirectionnel (p. 101).
* Dans certains cas, l’appareil sélectionne une vitesse d’obturation lente. Pour
éviter le risque de bougé d’appareil, prenez soin de tenir fermement l’appareil ou
utilisez un pied.
x Reproduction: Pour obtenir des images nettes
de textes ou de dessin sur un tableau blanc, des cartes de
visite ou de tout matériau imprimé.Pour photographier un
sujet proche, sélectionner le mode Macro sur votre
appareil (p 93).
Mode de flash: Tout mode peut être sélectionné.
Mode de mise au point: Tout mode peut être sélectionné.
* La reproduction de textes ou de dessins de couleur peut être un peu difficile à
lire.
c Contre-jour: A utiliser lorsque la lumière éclaire
votre sujet par derrière, projetant ainsi des ombres sur son
visage ou lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre sur
un arrière-plan très lumineux. Le flash se déclenche
automatiquement pour déboucher les ombres.
Mode de flash: Flash imposé
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Autofocus ou Autofocus + retardateur.
67
Cours—Prise de vues
Couché de soleil: Capture toute la beauté
des rouges des couchers ou des levers de soleil
exactement comme vous les voyez.
Mode de flash: Flash annulé
Mode de mise au point: Il est possible de sélectionner
Autofocus ou Autofocus + retardateur ou infini.
l Feu d’ artifices: Pour photographier les feux
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 68
Visualisation et effacement d’image
En photographie argentique, il faut attendre le développement de votre
film pour savoir enfin si vos photos répondent à vos attentes. Avec la
fonction de visualisation instantanée de votre appareil numérique
Nikon, vous pouvez immédiatement voir le résultat de vos précédents
essais tout en vous préparant à la vue suivante et vous servir ainsi de
ce que vous voyez pour modifier les réglages de l’appareil ou trouver
un meilleur angle. Votre dernière photo était trop sombre? Enlevez le
doigt qui a occulté la fenêtre de flash et recommencez. Le sable blanc
brillant de la plage paraît terne et gris ? Poussez la correction
d’exposition (p. 100) et recommencez. Les fleurs sur ce gros plan sont
floues ? Activez le sélecteur de meilleure vue (p. 141) et recommencez.
Une fois le résultat souhaité obtenu, vous pouvez instantanément
effacer les précédents essais et libérer ainsi de l’espace sur la carte
mémoire pour poursuivre la prise de vues.
Pour utiliser la visualisation instantanée, l’appareil doit être en mode de prise de
vue. Pressez une fois la commande QUICK p pour afficher les images existantes
dans le coin supérieur gauche de l’écran et deux fois pour les afficher en plein
écran. Une troisième pression fait revenir en mode de prise de vue.
>
Mode lecture (p. 155)
La fonction de visualisation décrite dans ce chapitre vous permet de contrôler
vos photos et vos films sans quitter le mode prise de vue. Votre appareil
numérique Nikon est également équipé d’un mode de lecture complet que vous
activez en tournant le sélecteur de mode sur p. En mode lecture, vous
pouvez non seulement visualiser vos images sur plein écran ou sous formes de
vues miniatures, visualiser les films et effacer les images une par une mais, vous
avez également l’accès à un menu à partir duquel vous pourrez effacer
plusieurs images, protéger vos images contre l’effacement, visualiser des
diaporamas, sélectionner les images à transférer sur ordinateur et préparer les
"commandes d’impression" numérique pour une impression directement depuis
la carte mémoire CF.
68
Visualisation
instantanée
Les photos sur la
carte mémoire CF
s’affichent dans le coin
supérieur gauche,
vous permettant ainsi
de voir les résultats
des images
précédentes tout en
préparant la vue
suivante.
Cours—Visualisation et effacement d’image
Mode de prise de
vue
>
Visualisation
d’image plein écran
Les photos sur la
carte mémoire CF
s’affichent en plein
écran ou en planches
de 4 ou 9 vues
miniatures. Vous
pouvez lire les films,
contrôler les données
d’image, effacer les
images une par une et
créer des Mini-photos
(p.76).
69
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 70
Visualisation instantanée
Visualisation d’image plein écran
Lorsque vous pressez la commande QUICK p
pour passer en mode de visualisation instantanée,
la dernière image enregistrée sur la carte mémoire
CF s’affichera dans le coin supérieur gauche du
moniteur.
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes:
Pour
Pressez
Terminer la
visualisation et
revenir en mode
prise de vue
QUICK p
L’image actuellement affichée en miniature
s’affiche en plein écran (voir page
suivante).
le déclencheur
Sollicitez légèrement le déclencheur pour
revenir en mode de prise de vue et faire la
mise au point. Pressez le déclencheur à
fond pour revenir en mode de prise de vue
et prendre la photo.
* Toutes les commandes de l’appareil photo fonctionnent exactement comme en
mode prise de vue.
Il est possible alors d’effectuer les opérations
Pour
Description
Voir d’autres
photos (y compris
les vues
miniatures)
Pressez < pour afficher les images précédemment enregistrées et
> pour visualiser celles enregistrées après. Maintenez la touche
enfoncée pour faire défiler rapidement les images jusqu’à l’image
souhaitée. S’il y a des fichiers de vues miniatures, les images
s’afficheront avec une frame grisée
Masquer les
données d’image/
éteindre l’écran
Masque ou affiche les réglages de l’appareil photo; allume ou éteint
l’écran.
Créer une miniphoto
Pressez ≥ pour créer une mini-photo de l’image actuellement
affichée.
5
Effacer l’image
affichée
(1)
Visualiser des
infos-photo
6
(2)
Afficher plusieurs
images
Sélectionner la
photo affichée
comme étant à
transférer sur
ordinateur
Quitter la
visualisation et
revenir en mode
prise de vue
70
Pressez
7
(3)
TRANSFER
Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Pressez ≤/≥
sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option
choisie puis > pour valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer la photo
• Sélectionnez Non pour garder la photo
Appuyer sur le bouton 6 pour afficher la page suivante
d'informations (p.158).
Pressez la commande 7 pour afficher une planche de 9 vues
miniatures maximum (voir page suivante).
Les images marquées comme étant à transférer sur ordinateur sont
marquées avec l’icône D. Pour sélectionner l’image
actuellement affichée comme étant à transférer, pressez la
commande TRANSFER. Si elle est déjà sélectionnée pour le
transfert, presser la commande TRANSFER de nouveau, ceci
annulera cette sélection.
Pressez la commande QUICK p pour quitter le mode visualisation
et revenir en mode prise de vue.
Le déclencheur/ Pour revenir en mode de prise de vue et faire la mise au point,
QUICK p sollicitez légèrement le déclencheur. Pour revenir en mode de prise
de vue et prendre la photo, pressez le déclencheur à fond.
71
Cours—Visualisation et effacement d’image
Pressez < pour afficher l’images
précédemment enregistrée ou > pour
visualiser celles enregistrées après.
Maintenez la touche pressée pour faire
défiler rapidement les images jusqu’à celle
souhaitée.
Visualiser d’autres
photos (y compris
des vues
miniatures)
Afficher l’image
actuelle en plein
écran
Description
En mode visualisation instantanée, pressez la
commande QUICK p pour passer en mode plein
écran. L’image affichée en visualisation
instantanée s’affichera sur tout l’écran.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 72
Visualisation d’image en vues miniatures
Pressez la commande 7 lorsque l’appareil est en
mode visualisation plein écran pour afficher les
images par planche de neuf vues miniatures. Il est
alors possible d’effectuer les opérations
suivantes:
Pour
Pressez
Description
A l’aide des touches ≤/≥/</> du
sélecteur multidirectionnel, mettez en
surbrillance la vue miniature souhaitée.
Afficher l’image
sélectionnée à
plus grande
échelle
7
Lorsque les vues miniatures sont affichées par
9, pressez de nouveau la commande 7 pour
n’en faire apparaître que quatre. Pressez-la
encore une fois pour afficher l’image
sélectionnée sur tout l’écran. Les Mini-photos
sont affichées avec une trame grisée.
5
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra. Pressez les touches ≤/≥ du
sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’option choisie puis, pressez >
pour valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer la photo
• Sélectionnez Non pour garder la photo
TRANSFER
Les images marquées comme étant à
transférer sur ordinateur sont marquées par
l’icône D. Pour marquer l’image
actuellement sélectionnée comme étant à
transférer, pressez la commande
TRANSFER. Si elle est déjà marquée pour
le transfert, en pressant la commande
TRANSFER vous supprimerez ce
marquage.
Le déclencheur/
QUICK p
Pressez la commande QUICK p pour
quitter le mode de visualisation d’image et
revenir en mode prise de vue. Pour revenir
en mode de prise de vue et faire la mise au
point, sollicitez légèrement le déclencheur.
Pour revenir en mode de prise de vue et
prendre la photo, pressez le déclencheur à
fond.
Sélectionner la
photo en
surbrillance
comme étant à
transférer sur
ordinateur
Terminer la
visualisation et
revenir en mode
prise de vue
72
Mode visualisation
plein écran
Mode visualisation en
vues miniatures
Commande
TRANSFER
Cours—Visualisation et effacement d’image
Mettre en
surbrillance les
images
Effacer l’image
sélectionnée
Sélectionner les images à transférer sur ordinateur
En mode visualisation plein écran et visualisation en vues
miniatures, les images à transférer sur ordinateur peuvent être
sélectionnées et désélectionnées avec la commande TRANSFER.
• Les images marquées pour le transfert sur ordinateur sont indiquées par
l’icône D. Si vous sélectionnez une image et si vous pressez la
commande TRANSFER, l’icône D apparaîtra et l’image sera marquée
pour le transfert.
• Si vous sélectionnez une image déjà marquée, en pressant la commande
TRANSFER vous ferez disparaître l’icône D et l’image ne sera pas
transférée.
•Les images peuvent être également marquées pour le transfert lorsque le
sélecteur de mode est tourné sur p et l’appareil photo est en mode
lecture (soit vue par vue soit par planche de vues miniatures (p. 156, 162).
73
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 74
Profitez des
multiples possibilités
offertes par votre
appareil numérique
Que faire
maintenant?
Comment envoyer mes photos
à mes amis et à ma famille?
p. 76-81
Une fois sa prise de vues terminée, le
photographe effectuant des prises de vues en
argentique apporte normalement ses films à
développer. Mais que faites-vous des photos
que vous avez prises avec votre appareil photo
numérique ? Vous trouverez dans ce chapitre
des conseils pour vous en servir pour les tâches
les plus courantes.
Comment garder trace
de mes photos?
p. 85
Comment faire des
tirages?
p. 82-84
Comment envoyer mes photos à mes amis et à
ma famille?
Cette partie vous donne des conseils sur la
diffusion d’images jointes à un courrier
électronique ou incorporées à un site web.
Comment faire des tirages ?
Cette partie vous explique en quoi consiste le
format DPOF (acronyme de Digital Print-Order
Format, c-à-d., format de commande
d’impression numérique) et comment prendre
des photos destinées à l’impression.
Comment garder trace de mes photos?
Cette partie donne un aperçu général sur
l’utilisation du logiciel de base de données
d’images qui vous permet d’afficher et de trier
vos photos.
74
75
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 76
Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille?
Diffusion de photos par courrier électronique et Internet
1
2
Affichez une photo en mode lecture
image ou visualisation plein écran
pour créer un fichier de Mini-photo.
Pressez </> pour sélectionner une
image
3
4
Qualité et taille d’image
La qualité d’image BASIC ou NORMAL réduit la taille des fichiers et
diminue, par voie de conséquence, leur temps de téléchargement lors
de la connexion Internet. De même, non seulement les images VGA
(640 x 840 pixels) sont assez petites pour rentrer facilement dans la
fenêtre du navigateur sur la plupart des écrans d’ordinateur mais leur
poids réduit permet également une vitesse de transmission plus
rapide. Il est possible d’ajuster les paramètres de qualité et de taille
d’image dans le menu SET-UP ou CSM pendant la prise de vues
destinées à la diffusion électronique. Cependant, le COOLPIX885 peut
également créer de petits fichiers images pour courrier électronique
et page Web à l’aide d’une simple commande.
76
Small Pic
Création de fichiers
d' images miniatures?
Création de fichier de Mini-photo pour diffusion
par courrier électronique et sur pages web
Votre appareil sauvegarde les images en formats TIFF et JPEG. Elles
peuvent ainsi être ouvertes par de nombreuses applications
notamment les navigateurs comme Netscape Navigator ou Internet
Explorer et les logiciels de courrier électronique comme Eudora et
Outlook, ce qui les rend idéales pour la diffusion par courrier
électronique ou pour leur insertion dans des pages Web. Il est à noter
cependant que les photos destinées à la distribution électronique
doivent être petites tant dans leurs dimensions physiques (pour
pouvoir s’adapter à la fenêtre du navigateur ou du logiciel de courrier
électronique) que dans leur poids informatique (afin qu’elles ne soient
pas trop longues à télécharger lors de la connexion Internet).
Que faire maintenant?—Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille?
Comme leur nom l’indique, les appareils numériques produisent des
images numériques. Tout comme des données numériques, ces
images numériques peuvent être instantanément transférées vers un
ordinateur où elles peuvent être sauvegardées, visualisées, envoyées
par courrier électronique ou sauvegardées sur un support amovible
(par exemple, une disquette ou un disque Zip) afin de les confier
ensuite à un labo photo.
La clé du transfert d’images sur ordinateur est le logiciel Nikon View
fourni avec votre appareil photo. Ce chapitre explique comment
prendre des photos destinées à la diffusion électronique et comment
les transférer sur votre ordinateur. Vous trouverez de plus amples
informations sur l’utilisation de Nikon View dans "Référence:
Connexions" (p. 178).
Oui
Non
SELECT
Pressez ≥ (commande SMALL
PIC.)
5
Pressez > pour créer une copie de
l’image avec la taille de mini-photo
spécifiée.
• Un fichier de la taille sélectionnée
(par défaut: 640 x 480 pixels) est
créé.
OK
Pressez ≤/≥ pour mettre en
surbrillance “Oui”
6
Appuyer sur > pour confirmer la
Mini-photo
Taille de mini-photo
• La qualité d’image pour un format Mini-photo est réglée sur BASIC même si la
qualité d’image du fichier photo d’origine est différente.
77
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 78
Taille de mini-photo
Changement de la taille des mini-photo
Sélectionnez une option disponible dans le menu "Mini-photo" du menu de lecture
(p. 175).
La taille de la mini-photo peut être changée parmi une des quatre tailles suivantes:
640 x 480, 320 x 240, 160 x 120 et 96 x 72.
1
2
VISUALISATION1
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher Image
Régl. Impr.
PAGE2
Positionnez le sélecteur de mode
sur p
3
Transfer
OFF
SELECT
78
OK
OK
VISUALISATION2
Transfer
320 Image miniature
30S Extinction Auto.
Choisissez la taille de la mini-photo
OFF
SELECT
OK
Appuyer sur > pour valider
Notes sur la création d’une mini-photo
Il est impossible de créer des mini-photos avec les conditions suivantes:
• Lorsqu’un dossier contient un fichier image "DSCN9999.jpg"
• Lorsqu’un dossier contient 200 fichiers image ou plus
• Lorsqu’une mini-photo est affichée à l’écran
• Avec un fichier image de qualité HI
• Avec des fichiers Rafale MAX ou Cinéma
• Lorsqu’il ne reste pas suffisamment d’espace libre sur la carte mémoire CF
pour créer une Mini-photo.
• Lors d'une revisualisation rapide, d'une revisualisation d'imagettes ou d'une
lecture d'imagettes
• Lorsqu’une mini-photo est effacée, la photo d’origine reste intacte.
• La mini-photo reste intacte même si le fichier d’origine est effacé.
Notes sur les Mini-Photos
IMAGE MINIATURE
6 4 0 Image miniature
30S Extinction
Auto.
64
0X480
Sélectionner "Image Miniature"
6
A propos de l’effacement des Mini-photos
Transfer
6 4 0 Image miniature
30S Extinction Auto.
IMAGE MINIATURE
Transfer
320 Image miniature
30S Extinction
Auto.
64
0X480
320X240
160X120
96X72
OFF
SELECT OK
Appuyer sur la touche MENU pour
afficher le menu lecture
4
VISUALISATION2
SELECT
5
Que faire maintenant?—Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille?
• Les petites images créées avec le COOLPIX885 portent des noms sous la
forme "SSCNnnnn.jpg", sachant que nnnn est un chiffre assigné
automatiquement par l'appareil (e.g., "SSCN0002.jpg").
• La taille de mini-photo par défaut peut être réglée avec l’option de menu
"menu Lecture : Image Miniature"
• En mode visualisation ou lecture p plein écran, les fichiers de Mini-photos
sont affichées au 1/4 de la taille maxi et centrée avec une trame grisée. Lors
de la revisualisation d'imagettes ou de la lecture d'imagettes, la mini-photo est
affichée avec une trame grisée.
• Les mini-photos ne peuvent pas être affichées en plein écran.
• Les mini-photos ne sont pas affichées en diaporama (p. 168).
• Le marquage pour le transfert des mini-photos correspondra à celui des
fichiers d’origine.
• Les paramètres Protéger et Impression du fichier photo d’origine ne sont pas
automatiquement pris en compte pour le fichier Mini-photo.
OFF
320X240
160X120
96X72
SELECT OK
Affichez les options
• En cas d'utilisation de Nikon View 4, les fichiers de mini-photos peuvent être
affichés sous forme d'imagettes; cependant, ils ne seront pas affichés ou
imprimés correctement avec l'écran intégré.
• Lorsque des Mini-photos créées avec le COOLPIX885 sont utilisées avec un
appareil autre que le COOLPIX885, alors ces Mini-photos risquent de ne pas
être correctement affichées ou transférées vers l'ordinateur.
• La fonction Mini-photos du COOLPIX885 n'est pas garantie pour des photos
prises avec d'autres modèles d'appareils.
79
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 80
Diffusion des images par voie électronique
Une fois les photos à envoyer prises, vous devez les transférer sur un
ordinateur pour pouvoir les envoyer ensuite par courrier électronique.
4 Transférez les images marquées
1 Installez Nikon View.
• Installez Nikon View et le logiciel de base de données d’images fourni avec
votre appareil photo comme expliqué dans "Référence: Connexions" (p. 178).
2 Sélectionnez les images à transmettre.
• Après avoir tourné le sélecteur de mode sur p, mettez l’appareil sous
tension puis , pressez la commande 7 pour afficher les vues miniatures par
planche (p. 162). Vérifiez que les images que vous souhaitez transférer sont
bien marquées avec l’icône D. Pour marquer des images qui ne le sont
pas encore ou au contraire pour annuler le marquage de certaines images,
sélectionnez les images en question et pressez la commande TRANSFER.
• Si le fichier d’origine est marqué pour transfert, le fichier de mini-photo créé
d’après ce fichier sera lui aussi marqué pour transfert. Cependant, si par la
suite vous annulez le marquage de l’un ou l’autre de ces fichiers, l’autre
fichier ne sera pas concerné par cette opération.
3 Connectez l’appareil à l’ordinateur.
• Allumez l’ordinateur et connectez votre appareil comme décrit dans
"Référence: Connexions" (p. 178). Lorsque l’appareil photo est connecté et
mis sous tension, Nikon View s’ouvre automatiquement.
5
Déconnectez l’appareil photo
PREPARATION
DU TRANSFERT
TRANSFERT DE
L’IMAGE SUR
L’ORDINATEUR
• Lorsque toutes les images sélectionnées ont été
copiées, l’écran affichera "TRANSFERT TERMINE".
Une fois le message "TRANSFERT TERMINE"
apparu, cliquez sur l’icône “Déconnectez ou Ejectez
le matériel” et sélectionnez Arrêter le disque USB
(Windows Millennium Edition, Windows 2000), ou
TRANSFERT
double-cliquez sur Poste de travail, sélectionnez le
TERMINE
disque amovible correspondant à l’appareil photo,
ouvrez le menu Fichier et sélectionnez Ejectez
(Windows 98, Windows 98 SE) ou faites glisser le
volume sans titre correspondant à l’appareil photo
dans la corbeille (Macintosh). Mettez ensuite l’appareil photo hors tension et
débranchez le câble USB (p. 178). Les images (notamment les Mini-photos)
qui ont été copiées sur votre ordinateur peuvent être jointes à vos courriers
électroniques (voir la documentation de votre logiciel de courrier électronique)
ou incorporer à vos pages de site personnel.
Attention concernant le transfert d’image
N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant le transfert des images
sur l’ordinateur une fois la commande TRANSFER pressée:
• Retirer la carte mémoire CF
• Mettre hors tension l’appareil photo
• Déconnecter le câble USB
Note sur la Connection vers votre ordinateur.
Lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur et qu'on l'allume, l'objectif se
déploie. Assurez vous de bien retirer le bouchon d'objectif avant de connecter
l'appareil à votre ordinateur.
Logiciel de base de données d’images
• Voir page 121 pour en savoir plus sur comment Sélectionner les images à
transférer au moment où elles sont prises.
• Voir page 174 pour en savoir plus sur comment Sélectionner les images à
transférer après qu’elles aient ét prises.
80
Selon le lieu d’achat de votre COOLPIX885, celui-ci est livré avec Canto
Cumulus, iView Media Pro ou Fotostation Easy. La documentation sur le CD de
référence Nikon View 4 fourni avec votre appareil photo vous explique comment
installer ces applications (p. 179). Avec Cumulus ou iView Media Pro, n’oubliez
pas d’installer le logiciel de base de données avant d’installer Nikon View. Avec
Fotostation Easy, installez d’abord Nikon View 4 puis Fotostation Easy.
81
Que faire maintenant?—Comment envoyer mes photos à mes amis et à ma famille?
• Pressez la commande TRANSFER sur l’appareil
photo pour copier sur l’ordinateur toutes les images
marquées comme étant à transférer. Le message
"PREPARATION DU TRANSFERT" apparaîtra sur
l’écran de l’appareil photo. Après un court instant, le
téléchargement commencera et le message
"TRANSFERT DE L’IMAGE SUR L’ORDINATEUR"
apparaîtra.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 82
Comment faire des tirages?
De la donnée informatique à l’impression papier
Format DPOF (format de commande
d’impression numérique)
L’option Impression dans le menu lecture permet de créer une
"commande d’impression" numérique qui sera enregistrée sur la carte
mémoire en format DPOF. Une fois la commande d’impression
préparée, vous pouvez retirer la carte mémoire et l’insérer dans un
dispositif compatible DPOF, qu’il s’agisse d’une imprimante photo
personnelle ou d’un système d’impression de labo photo. Les images
seront alors directement imprimées depuis la carte. Pour créer une
commande d’impression numérique:
1
Prises de vues destinées à l’impression
La taille de l’image et, dans une moindre mesure, la qualité de l’image
sont des facteurs importants à prendre en considération lorsque les
images sont destinées à l’impression. La taille de l’image détermine les
dimensions maximales possibles pour l’impression. Lorsqu’une image
de petite taille est imprimée en grand format, les petits points qui
composent la photo (c.-à-d., les pixels) sont visibles à l’œil nu, d’où un
aspect un peu brut. De nombreuses imprimantes personnelles à jet
d’encre ont une résolution nominale pour l’impression des images
couleur d’environ 200 points par pouce. Avec cette résolution, une
photographie VGA de 640 x 480 pixels s’imprimera correctement en
format d’environ 8 x 6 cm, tandis qu’une image de taille maximale
pourra s’imprimer jusqu’à environ 20 x15 cm.
Plus la qualité et la taille d’image sont élevées, meilleure est
l’impression, notamment en grand format. Nous vous préconisons de
choisir la qualité d’image FINE ou NORMAL et la taille d’image XGA ou
FULL (maxi.) lorsque vous prenez des photos destinées à l’impression.
Reportez-vous à la partie précédente concernant le réglage de la
qualité et de la taille d’image (p. 103).
82
3
Après avoir inséré dans
l’appareil photo la carte
mémoire CF contenant
les images à imprimer,
mettez l’appareil sous
tension et tournez le
sélecteur de mode sur
p
SELECT
OK
Mettez en surbrillance Régl. Impr.
5
VISUALISATION1
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher Image
Régl. Impr.
PAGE2
SELECT
OK
Pressez la commande MENU pour
afficher le menu lecture
4
VISUALISATION1
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher Image
Régl. Impr.
OFF
2
Que faire maintenant?—Comment faire des tirages?
Les photographies numériques peuvent être imprimées de diverses
manières. De nombreux laboratoires photo acceptent maintenant les
fichiers image sur carte mémoire CompactFlash™ ou sur disque.
Certains systèmes de traitement photo et d’imprimantes photos
personnelles sont également compatibles avec la norme DPOF (Format
de commande d’impression numérique), qui vous permet d’imprimer
directement depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Si vous
disposez d’une imprimante adaptée, vous pouvez également imprimer
vos images chez vous à l’aide de Nikon View. De nombreux nouveaux
modèles d’imprimantes couleur personnelles offrent désormais des
impressions de qualité quasiment photographique à un prix abordable.
Cette partie vous explique comment prendre des photos destinées à
l’impression et décrit plus précisément certaines des options
permettant d’obtenir des impressions.
RÉGL. IMPR.
SELECT OK
FAIT
Affichez le menu Régl. Impr.
Sélectionnez les images à imprimer comme décrit dans "Commander des
impressions: le menu Impression" (p. 172).
• La commande d’impression est sauvegardée sur la carte mémoire CF et
reste modifiable à tout moment. Avant d’imprimer les images, mettez
l’appareil hors tension et retirez la carte.
83
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 84
Comment garder trace de mes photos?
Utilisation d’un logiciel de base de données
Impression à partir d’un support amovible
Même si votre labo photo ne peut lui-même traiter le format DPOF,
vous pourrez toujours obtenir des tirages professionnels en copiant les
images sur un support comme une disquette ou un autre support
amovible et en les confiant à votre labo photo (renseignez-vous
d’abord sur les tarifs et les formats de disques et de fichiers acceptés).
Les images peuvent être copiées sur disque à l’aide de Nikon View.
Pour en savoir plus sur les opérations pouvant être effectuées avec
l’appareil photo connecté à votre ordinateur, consultez le manuel de
référence Nikon View.
Après avoir transféré un bon nombre de photos sur votre ordinateur,
vous aurez peut-être du mal à retrouver la photo de votre tante que
vous avez prise "il y a environ un ou deux mois", le jour où vous vous
décidez tout à coup de refaire des tirages. Le logiciel de base de
données d’images fourni avec votre appareil photo vous permet de
retrouver facilement vos photos en les rangeant par catégories. Le
logiciel de base de données peut être également utilisé pour voir en
aperçu les images sauvegardées sur votre ordinateur et les ouvrir à
partir de votre application de traitement d’image préférée. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le
logiciel de base de données d’images.
Selon le lieu d’achat de votre COOLPIX885, celui-ci est livré avec Canto
Cumulus, iView Media Pro ou Fotostation Easy. La documentation sur le CD de
référence Nikon View 4 fourni avec votre appareil photo vous explique comment
installer ces applications (p. 179). Avec Cumulus ou iView Media Pro, n’oubliez
pas d’installer le logiciel de base de données avant d’installer Nikon View. Avec
Fotostation Easy, installez d’abord Nikon View 4 puis Fotostation Easy.
84
85
Que faire maintenant?—Comment garder trace de mes photos?
Logiciel de base de données d’images
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:43 PM Page 86
Référence
Ce chapitre se compose des parties suivantes:
Les explications
en détail
Au-delà de la simple prise de vue
Cette partie donne des informations sur les
commandes les plus utilisées de votre appareil
photo: zoom, flash, mise au point et mode de
fonctionnement.
Au-delà de la
simple prise de vue
p. 88-101
Réglage de l’appareil
Cette partie vous apprend comment configurer votre
appareil en vous servant des options disponibles
dans le menu SET-UP
Prise de vue évoluée
Cette partie explique en détail les options
disponibles avec le mode de prise de vue CSM.
Lecture des images
Cette partie décrit en détail le mode lecture.
Connexions
Cette partie vous explique comment connecter votre
appareil photo à un ordinateur et comment
transférer vos images à l’aide de Nikon View.
Réglage de
l’appareil
p. 102-125
Prise de vue
évoluée
p. 126-154
Lecture des
images
p. 155-175
Connexions
p. 178-186
Notes techniques
p. 187-205
Index
p. 202-205
Notes techniques
Cette partie vous explique comment entretenir votre
appareil et les mesures à prendre lorsqu’il ne
fonctionne pas correctement. Vous y trouverez
également les caractéristiques techniques et la liste
des accessoires optionnels disponibles pour le
COOLPIX885.
Index
Cet index alphabétique vous permet de retrouver
facilement les sujets traités dans ce manuel.
86
87
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 88
Au delà de la simple prise de vue
Commandes de l’appareil
Cette partie explique les opérations qui peuvent être effectuées en
mode auto (AUTO), scène, CSM et cinéma avec le sélecteur de mode
et les commandes au dos de l’appareil.
Photographie créative: choisir un mode
En plus des modes Auto et Scène, vous pouvez avec le mode CSM
disposer d’autres contrôles sur l’appareil.
Ce chapitre explique à quel moment utiliser chacun des modes de
prise de vue. Pour choisir un mode, tournez le sélecteur de mode sur
la position appropriée (et sélectionnez pour le mode scène le type de
composition appropriée). Lorsqu’un des modes Scène est sélectionné,
son icône apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. L’icône du
mode cinéma apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran. Aucune
icône ne s’affiche en modes auto et CSM.
Mode
a
AUTO
i
SCENE
CSM
88
Avec ces modes la plupart des réglages de
l’appareil sont automatiquement ajustés en
fonction du type de scène choisi. Vous
disposez de douze types de scène
différents. Voir p. 65-67 pour les
explications détaillées et les limitations de
chacun de ces modes.
Mode de
flash
Mode de
mise au point
Tous
Tous
*
*
Tous
Tous
En mode de prise de vue CSM, différents
pour répondre à la composition.
m
Selon le sujet, les modes Scène peuvent ne pas toujours produire l’effet
souhaité. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat obtenu avec l’un des modes de
scène, mettez le sélecteur de mode sur AUTO et essayez de nouveau.
Un mode automatique pour une prise de
vue simple où il suffit de cadrer et de
déclencher. A utiliser pour les instantanés
et également lorsque vous avez l’intention
de retoucher ensuite vos images sur
ordinateur.
Personnalisé paramètres peuvent être ajustés un par un
Cinéma
Réglages des modes Scène
A quel moment l’utiliser
Enregistre des films muets de 320 x 240
pixels (QVGA). L’enregistrement commence
lorsque vous pressez à fond le déclencheur
et s’arrête lorsque vous pressez une
nouvelle fois le déclencheur. A la place du
nombre de vues restantes, le compteur de
vues indique la longueur de film qui peut
être enregistrée. Le film s’arrête
automatiquement au bout de 40 s ou
lorsqu’il n’y a pas assez d’espace libre sur
la carte mémoire CF. Les films sont
enregistrés comme des fichiers de
séquence Quick Time, le suffixe ".MOV" est
ajouté à la fin de leur nom.
Auto
P
@
™
* Selon la scène sélectionnée, vous pouvez ajuster le mode de flash et le mode de
mise au point (voir p. 65-67 pour les limitations).
89
Référence—Au delà de la simple prise de vue
Bien que le mode auto, avec son choix d’options et de réglages, soit
adapté à la plupart des situations, certains types de composition,
comme le portrait ou le paysage, se servent de combinaisons de
paramètres qui sont valables pour toutes les scènes de même type. Au
lieu de reprendre un par un tous les réglages nécessaires à ce genre
de composition type, il suffit donc de sélectionner le type de scène à
l’aide du menu de modes Scène et laisser l’appareil se charger
automatiquement de tous les réglages pour vous donner les meilleurs
résultats possibles.
Le tableau ci-dessous montre à quel moment utiliser chacun des
modes de prise de vue. Les icônes dans les colonnes "Mode de flash"
(p. 98) et "Mode de mise au point" (p. 93) montrent les modes de flash
ou de mise au point pouvant être sélectionnés avec les différents
modes de fonctionnement. Si plusieurs options sont indiquées, vous
pouvez librement choisir entre elles.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 90
Cadrage au zoom: zoom optique et numérique
Votre appareil numérique Nikon offre deux types de zoom: un zoom
optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 3 fois et
un zoom numérique qui, par traitement numérique, peut agrandir
l’image d’encore 4 fois.
Zoom optique
L’indicateur sur l’écran montre la
position du zoom lorsque l’une
ou l’autre commande est
pressée.
Zoom
arrière
Zoom
avant
Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur
d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale
de l’image afin qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement au
zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de
détails visibles sur la photographie. Il ne fait qu’agrandir les détails
visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet aspect
de grain à l’image. Le zoom numérique diffère également du zoom
optique par le fait que ses effets ne sont visibles que sur l’écran, et
non pas dans le viseur, ce qui signifie qu’il faut avoir allumé l’écran
avant de pouvoir l’utiliser.
Restrictions sur l’utilisation du zoom numérique
Comme indiqué ci-dessus, le zoom numérique ne peut être utilisé que lorsque
l’écran est allumé. Il n’est pas disponible en mode cinéma.
Zoom numérique
Lorsque le zoom est en position téléobjectif maximale, vous activerez le zoom
numérique en continuant de maintenir la commande T pressée pendant 2s.
Position maximale
du zoom optique
Commande
maintenue
pendant 2 s
Le facteur de
grossissement
s’affiche à l’écran.
Le témoin lumineux
vert clignote
lentement pour vous
signaler qu’il n’est pas
possible d’obtenir un
cadrage précis avec le
viseur.
Une fois le zoom numérique activé, le facteur de grossissement augmente à
chaque pression de la commande T jusqu’à un maximum de 4 x. Pressez la
commande W pour diminuer le facteur de grossissement. Pour annuler le zoom
numérique, pressez la commande W jusqu’à ce que l’indicateur du facteur de
grossissement disparaisse de l’écran.
90
91
Référence—Au delà de la simple prise de vue
Les photos sont cadrées au zoom dans le viseur ou sur l’écran à l’aide de la
commande de zoom.
Zoom optique contre zoom numérique
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 92
Mise au point de près et de loin: la commande de
mode de mise au point
Réglage
Comment il fonctionne
A quel moment l’utiliser
Pas d’icône
Autofocus
L’appareil fait automatiquement la
mise au point en fonction de la
distance du sujet.
Lorsque les sujets sont à au
moins 30 cm (en position grand
angle) ou 60 cm (en position
téléobjectif) de l’objectif.
Combine l’autofocus avec une
temporisation du retardateur de
10 ou 3 secondes.
Pour les autoportraits ou pour
éviter le risque de bougé
d’appareil au moment du
déclenchement.
Infini
La mise au point est fixée sur
l’infini. Le flash est désactivé.
Pour photographier des scènes
éloignées avec des objets en
premier plan comme à travers
une vitre.
™
L’appareil peut faire la mise au
point sur des sujets se trouvant
jusqu’à 4 cm (en position grand
angle) ou 30 cm (en position
téléobjectif) de l’objectif.
Pour les gros plans.
0
Autofocus +
retardateur
@
Pour sélectionner le mode de mise au point, pressez la commande
2 qui se trouve sous l’écran au dos de l’appareil.
1 Pressez la commande
Macro
0™
Macro +
retardateur
2
92
Vérifiez le mode de mise au point affiché à l’écran
Combine le mode macro avec une
temporisation de 10 ou 3
secondes du déclenchement.
Pour éviter le risque de bougé
d’appareil au moment du
déclenchement dans les gros
plans.
Prise de vue macro
Pour prendre des sujets à moins de 30 cm en mode macro, réglez le zoom en
position grand angle; vous pouvez effectuer une mise au point jusqu'à 4 cm de
l'objectif. En position zoom, lorsque ™ est affiché en jaune, vous pouvez
effectuer une mise au point jusqu'à 10 cm de l'objectif.
•Nous vous conseillons de cadrer vos photos à l’aide de l’écran.
• Si le flash est effectivement utilisable en mode macro, il ne lui est pas
forcément possible d’éclairer uniformément votre sujet. Faites un test et
vérifiez les résultats à l’écran.
93
Référence—Au delà de la simple prise de vue
Par défaut, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur
les sujets se trouvant à 30 cm (en position grand angle), 60 cm (en
position téléobjectif) ou plus de l’objectif, ce qui est idéal pour les
instantanés. Dans certains cas, vous pouvez vouloir forcer l’appareil
photo à faire la mise au point sur des objets plus éloignés que l’objet le
plus proche au centre du cadre de visée; par exemple, lorsque vous
souhaitez photographier un paysage éloigné à travers un rideau de
branchage ou à travers une vitre. Ou bien, vous pouvez vouloir faire la
mise au point à moins de 30 cm; par exemple pour prendre un gros
plan d’une fleur ou créer une carte de visite. Votre appareil numérique
Nikon propose des modes de mise au point pour ces deux situations.
Certains modes de mise au point peuvent être utilisés avec le
retardateur, soit pour éviter le bougé d’appareil soit pour vous
permettre de figurer vous aussi sur la photo.
Les réglages suivants sont disponibles (certaines restrictions peuvent exister en
fonction du mode sélectionné):
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 94
Mode autofocus
Temporisation au déclenchement: Mode retardateur
L’automatisme de mise au point fonctionne dans l’un des deux modes suivants
selon que l’écran est allumé ou éteint:
Mode AF
Ponctuel
(écran éteint)
Avantages et inconvénients
L’appareil fait la mise au
point en continu.
La mise au point peut
être mémorisée en
maintenant le
déclencheur légèrement
sollicité.
Avantages:
• Il minimise le temps nécessaire à
l’appareil pour effectuer la mise au
point, vous permettant ainsi de
réagir rapidement lorsque se
présente une soudaine opportunité.
Inconvénients:
• Les photos peuvent être prises
même si le sujet n’est pas net.
Vérifiez la présence du témoin
lumineux vert avant la prise de vue.
L’appareil ne fait la mise
au point que lorsque le
déclencheur est
légèrement sollicité.
Avantages:
• Les photos ne peuvent être prises
que quand la mise au point est
correcte.
• Il économise la batterie.
Inconvénients:
• Il existe un léger délai avant la mise
au point de l’appareil.
Pour utiliser le retardateur:
1 Placez l’appareil
• Placez l’appareil sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une surface plate
et stable.
2 Sélectionnez le mode retardateur
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point fonctionne bien lorsque:
• le sujet est bien contrasté par rapport à l’arrière-plan. Au contraire, l’autofocus
ne fonctionnera pas très bien sur des sujets de même couleur que l’arrière-plan.
• Le sujet est éclairé uniformément.
L’automatisme de mise au point ne fonctionne pas bien lorsque:
• Vous essayez de faire la mise au point simultanément sur plusieurs objets se
trouvant à des distances différentes. Par exemple, lorsque vous photographiez
un animal dans une cage car les barres de la cage sont plus proches de
l’appareil que le sujet principal et les barres tout comme l’animal se trouvent
dans la zone de mise au point au centre du cadre de visée.
• Le sujet est très sombre (le sujet ne doit pas cependant être beaucoup plus
lumineux que l’arrière-plan.)
• Le sujet se déplace rapidement.
Pressez la
commande
• Pressez la commande 2
jusqu’à l’apparition à l’écran soit de
0 (autofocus + retardateur si le
sujet se trouve à au moins 30 cm en
position grand angle ou à au moins
60 cm en position téléobjectif) soit
de ™0 (macro + retardateur pour
les sujets à au moins 4 cm ou plus
L’icône du retardateur
en position grand angle ou au moins
s’affiche à l’écran
30 cm en position téléobjectif).
Si l’appareil n’arrive pas à obtenir la mise au point, utilisez la mémorisation de
mise au point (p. 61) en faisant la mise au point sur un autre objet situé à égale
distance du sujet principal.
94
95
Référence—Au delà de la simple prise de vue
Continu
(écran allumé)
Comment il fonctionne
Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix ou trois secondes
après le déclenchement. La temporisation de dix secondes est
généralement utilisée lorsque vous souhaitez figurer sur la photo car
elle vous laisse suffisamment de temps pour passer devant l’objectif.
La temporisation de trois secondes sert généralement pour éviter le
risque de flou provoqué par le mouvement du déclencheur au moment
où il est pressé. Cette fonction est des plus utiles pour les gros plans
ou les prises de vues en faible lumière lorsque le flash est annulé.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 96
3 Composez la scène
• Ajustez les réglages de l’appareil photo et composez la scène.
4 Activez le retardateur
A propos du retardateur
Pour utiliser le retardateur avec un sujet décentré, sélectionnez l’option “Manuel”
dans les “OPTIONS MAP: Mode de zones AF” en mode CSM et sélectionnez la
zone de mise au point appropriée puis activez le retardateur. Ou, sélectionnez
“Gros plan” comme mode Scène et sélectionnez la zone de mise au point
appropriée, puis programmez le retardateur.
Le flash peut servir dans de nombreuses situations comme indiqué
dans le tableau de la page suivante dans la colonne "A quel moment
l’utiliser".
Pour sélectionner un mode de flash, pressez la commande 3.
1
2
Pressez la commande
Contrôlez le mode de flash à l’écran
Lorsque la lumière est insuffisante
Lorsque la lumière est insuffisante et le flash est annulé P ou en mode synchro
lente SLOW, les photos peuvent être floues. Il est préconisé dans ce cas
d’utiliser un pied. Aux vitesses d’obturation inférieures au 1/4 s, l’indicateur de
la vitesse d’obturation s’affichera en jaune à l’écran. Les photographies prises
en présence de cet indicateur peuvent être légèrement floues. Essayez dans ce
cas d’élargir le cadrage. A une vitesse d’obturation inférieure à 1/4 sec., un
léger bruit peut également apparaître dans l’image. Ce bruit aléatoire peut être
estompé grâce à la fonction Réduction de bruit.(p.154).
A noter que le flash se désactivera (P) automatiquement lorsque:
• Le mode autofocus est réglé sur "Infini" (@; p. 93)
• h(paysage), j (couché de soleil), k (scène de nuit), v (musée), l (feu
d’ artifices) ou z (gros plans) est sélectionné comme mode scène (p. 63)
ou le sélecteur de mode est réglé sur m (film) (p. 89)
• BSS est activé (p. 141) ou un réglage autre que vue par vue est sélectionné
pour CONTINU (p. 139) en mode CSM
• Vous utilisez les paramètres de convertisseur de focale (OBJECTIF) (p. 145)
• L’option de mémorisation d’exposition auto dans le sous-menu Options
d’exposition est activée (p. 148)
Voir p. 6 pour en savoir plus sur “l’utilisation en toute sécurité du flash”.
96
97
Référence—Au delà de la simple prise de vue
Pressez à
fond
• Pressez à fond le déclencheur pour
activer le retardateur. Pressez une
fois pour une temporisation de 10
secondes et deux fois pour une
temporisation de 3 secondes.
• Le témoin du retardateur à côté de
la fenêtre de flash se mettra à
clignoter lorsque le déclencheur sera
Le compteur montre à
pressé puis, une seconde avant le
l’écran le nombre de
déclenchement, il s’allumera
secondes restant
fixement pour vous signaler que la
avant la prise de vue.
photo va être prise. Le témoin du
retardateur reste allumé pendant la
dernière seconde pour vous avertir
que la photo va être prise.
• Pour désactiver le retardateur,
appuyer deux fois sur le déclencheur
pour un délai de 10 secondes et
une fois pour un délai de 3
secondes.
Eclairage de votre sujet: la commande flash
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 98
Les réglages suivants sont disponibles (certaines restrictions peuvent exister selon
le mode sélectionné):
Réglage
Pas d’icône
Auto
Comment il
fonctionne
Le flash se déclenche
automatiquement en
cas de lumière
insuffisante.
A quel moment l’utiliser
Témoin de disponibilité du flash
Un court instant est nécessaire entre les expositions pour permettre au flash de
se recycler. Si le déclencheur est légèrement sollicité alors que le flash est en
cours de recyclage, le témoin lumineux rouge à côté du viseur clignotera.
Relâchez le déclencheur et essayez de nouveau.
La solution idéale dans la plupart des
cas.
P
Flash annulé
#
Auto avec
atténuation des
yeux rouges
O
Flash imposé
SLOW
Synchro lente
98
Le flash ne se
déclenchera pas
même en cas de
lumière insuffisante.
La lampe
d’atténuation s’allume
avant l’éclair principal
afin de contracter les
pupilles du sujet et de
minimiser ainsi l’effet
des yeux rouges
provoqué par la
réflexion de l’éclair
sur la rétine du sujet.
A utiliser pour les portraits (fonctionne
plus efficacement lorsque le sujet se
trouve bien dans la portée du flash et
regarde la lampe d’atténuation). Il se
passe un court instant entre la
pression du déclencheur et le
déclenchement afin de permettre à la
lampe d’agir. Par conséquent, ce
mode n’est pas conseillé en cas de
mouvement erratique du sujet ou
d’autres situations pour lesquelles
vous souhaitez une réaction rapide de
l’appareil photo.
Le flash se déclenche
à chaque prise de
vue.
Utilisez ce mode pour déboucher les
ombres de votre sujet en contre-jour
ou dans l’ombre.
Le mode flash auto
est associé à une
vitesse lente.
A utiliser pour capturer à la fois le
sujet et l’arrière-plan de nuit ou dans
des conditions de faible lumière. Il est
préconisé d’utiliser un pied pour éviter
le risque de bougé.
Ne mettez pas les doigts ou tout autre objet devant la fenêtre du flash lorsque
vous l’utilisez. Si une vue est sombre alors que le flash s’est déclenché, cela est
peut-être dû à une occultation accidentelle de la fenêtre de flash. Vérifiez que
rien ne se trouve devant le flash et recommencez.
99
Référence—Au delà de la simple prise de vue
N’occultez pas la fenêtre du flash
A utiliser lorsque le sujet ne se trouve
pas dans la plage de portée du flash,
pour capturer l’atmosphère de la
lumière ambiante ou lorsque
l’utilisation du flash est interdite. Il est
préconisé d’installer l’appareil sur un
pied pour éviter le bougé d’appareil.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 100
Des sujets lumineux, sombres et fortement
contrastés: la correction d’exposition
Pour obtenir le résultat souhaité avec certaines compositions (par
exemple, lorsque de grandes zones de l’image sont très lumineuses,
très sombres ou contiennent de fortes zones de contraste), il peut être
nécessaire de modifier l’exposition suggérée par l’appareil photo, ce
qui peut se faire avec la correction d’exposition.
1
2
Pressez ≤ pour augmenter la
valeur d’exposition, ≥ pour la
diminuer.
Confirmez la valeur d’exposition
affichée à l’écran. Les effets de la
correction sont visibles à l’écran;
ajustez la correction jusqu’à
l’obtention du résultat souhaité.
L’icône ! s’affiche à l’écran.
La correction d’exposition n’est pas disponible en mode d’exposition manuel où
vous ajustez l’exposition en modifiant directement la vitesse d’obturation et
l’ouverture (p. 127).
• Par défaut, l'appareil retient en mémoire la valeur de correction d'exposition et
la restaure la prochaine fois que la molette de réglage est réglée sur CSM. Si
vous le souhaitez, la correction d'exposition peut être paramétrée pour revenir
au réglage de ±0 IL lorsque le sélecteur de mode est positionnée sur un
nouveau réglage ou lorsque l'appareil est éteint (p. 118).
• La correction d’exposition peut être également programmée en utilisant
l’option “OPTIONS D’EXPOSITION > Correction Expo” dans le menu de prise
de vues (p. 149).
100
En mode AUTO, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point
sur le sujet se trouvant au centre du cadre de visée. Avec les modes
SCENE, “Portrait” et “Gros plan” (p. 65, 67) ou lorsque “Manuel” est
sélectionné dans le sous-menu “OPTIONS MAP > Mode de zones AF”
(p. 150), il est possible de choisir l’une des cinq zones de mise au
point pour faire la mise au point sur un sujet décentré sans avoir
recours à la mémorisation de mise au point.
Il est possible de sélectionner la zone de mise au point avec le
sélecteur multidirectionnel.
Zone de mise au point
centrale sélectionnée.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner une nouvelle zone
de mise au point.
• Une des cinq zones de mise au point peut être sélectionnée.
La sélection de la zone de mise au point peut être utilisée en combinaison avec
la mémorisation de mise au point si le sujet ne se trouve pas dans la
composition finale sur une des zones de mise au point. En mode CSM, elle
peut être également utilisée en combinaison avec la mesure de zone AF spot (p.
137) pour mémoriser la mesure spot sur la zone de mise au point sélectionnée.
La sélection de zone de mise au point manuelle n’est pas disponible lorsque
l’écran est éteint ou le zoom numérique est activé (p. 90). Dans ces cas, la zone
de mesure centrale sera utilisée.
Lorsque “Auto” (valeur par défaut) est sélectionné dans le sous-menu
“OPTIONS MAP > Mode de zonea AF” en mode CSM (p. 150), l’appareil photo
sélectionne automatiquement la zone de mise au point contenant le sujet le
proche de l’appareil photo. Aucun indicateur de zone de mise au point
n’apparaît à l’écran jusqu’à ce que le déclencheur soit légèrement sollicité
lorsque la zone de mise au point active est surlignée en rouge. La sélection de
zone de mise au point peut être désactivée en mode CSM en choisissant
“Désactivé” dans le sous-menu “OPTIONS MAP > Mode de zones AF”
101
Référence—Au delà de la simple prise de vue
La correction d’exposition peut être réglée entre +2IL (surexposition) et
–2IL (sous-exposition) par incréments de 1/3 IL. Pressez ≤/≥ sur le
sélecteur multidirectionnel tout en maintenant la commande 1.
Choisir une zone de mise au point: Sélection
manuelle de la zone de mise au point
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 102
Réglage de l’appareil
Le menu SET-UP
Cette partie explique en détail les options offertes par le menu SET-UP
à partir duquel vous pouvez modifier les réglages de base de l’appareil
et effectuer des opérations comme le formatage des cartes mémoire
CF. Le menu SET-UP permet également de spécifier la qualité et la
taille d’image et de choisir le dossier dans lequel seront stockées les
images et pour la lecture. Il est également possible d’accéder à
certaines options du menu SET-UP à partir des menus CSM et lecture.
Pour afficher le menu SET-UP:
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace
occupé par chaque photographie sur la carte mémoire CF, ce qui
détermine à son tour le nombre total de photographies pouvant être
enregistré. Pour voir à quel point les différents réglages de qualité et de
taille d’image jouent sur le nombre d’images pouvant être stocké sur la
carte mémoire CF, consultez le tableau suivant. Il vous montre le
nombre approximatif de photographies qui peut être enregistré sur des
cartes 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo et 64 Mo avec les différentes combinaisons
de qualité et de taille d’image.
Notez que le nombre de photographies qui peut être stocké pour chacune des
combinaisons varie également en fonction de leur composition (détail, nombre ou
couleur).
Le menu SET-UP contient deux pages d’options:
HI
FINE
NORMAL
BASIC
FULL
0
5
10
19
Carte 8 Mo
XGA
—
19
37
71
VGA
—
48
88
161
FULL
1
10
20
39
Carte 16 Mo
XGA
—
39
76
144
HI
FINE
NORMAL
BASIC
FULL
3
20
40
79
Carte 32 Mo
XGA
—
79
152
288
VGA
—
195
354
650
FULL
6
40
81
159
Carte 64 Mo
XGA
VGA
—
—
159
390
309
725
588
1300
Menu SET-UP 1
SET-UP1
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
PAGE2 SELECT
OK
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
103-107
103-107
108-112
113-114
115
116
117
Menu SET-UP 2
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1 SELECT
102
OK
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im./transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
P.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
118
119
120-121
122
122
123
124-125
VGA
97
177
324
103
Référence—Réglage de l’appareil
Le menu SET-UP apparaît automatiquement lorsque le sélecteur de
mode est réglé sur SET-UP.
Pour faire disparaître le menu SET-UP, sélectionnez le sélecteur de
mode sur un autre mode que SET-UP ou éteignez l'appareil.
Pour une utilisation efficace de la mémoire:
Le menu Qualité et Taille d’image
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 104
Qualité d’image
Vous pouvez contrôler le taux de compression à l’aide du sous-menu
de qualité d’image. Les paramètres de qualité d’image sont
accessibles à partir du menu SET-UP et du sous-menu “Taille et
Qualité d’image” dans le menu de prise de vue CSM (P. 134). Les
changements de qualité d’image dans l’un de ces menus s’appliquent
à tous les modes. Notez, cependant, que le réglage de qualité d'image
“HI” ne peut pas être sélectionné avec le menu SETUP et “HI” devient
“FINE” dans les modes AUTO et SCENE et redevient “HI” lorsque le
sélecteur de mode est remis sur CSM.
JPEG
"JPEG" est l’acronyme de "Joint Photographic Experts Group", l’organisme qui
a développé ce standard de compression.
Référence—Réglage de l’appareil
Pour qu’elles occupent moins d’espace sur la
QUALITÉ IMAGE
Qualité Image
FINE
carte mémoire, les images sont compressées au
Taille Image
NORMAL
moment de leur enregistrement. La compression
Dossiers
BASIC
Options Ecran
JPEG analyse les images par blocs de 8 pixels
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
sur un côté et réduit par sélection les détails dans
Formatage Carte
chacun des blocs. Plus la compression est
SELECT
OK
importante, plus le fichier est petit et, par
conséquent, moins il occupe d’espace sur la carte mémoire CF.
Comprimer l’image pour en faire un très petit fichier peut, cependant,
empêcher la lisibilité de la structure des blocs et aboutir à une perte
notable des détails. L’effet réel dépend de la taille de l’image une fois
imprimée ou affichée et du type de sujet.
Si NORMAL représente le meilleur compromis de taille et de qualité
d’image dans la plupart des cas, BASIC peut être utilisé pour occuper
moins d’espace ou pour créer des fichiers plus petits adaptés à la
diffusion électronique. HI ou FINE sont à utiliser si les images doivent
être agrandies ou imprimées à haute résolution.
Affichage de la qualité et la taille d’image actuelles
La qualité et la taille d’image actuellement
sélectionnées (sauf maxi) s’affiche sur l’écran comme
indiqué à droite
Le menu qualité d’image contient les options suivantes:
Option
Format
de fichier
HI
TIFF
La meilleure qualité d’image sans compression. A
utiliser lorsque la qualité ou l’authenticité sont cruciales.
FINE
JPEG
Une qualité d’image supérieure, idéale pour les
agrandissements et les impressions de bonne qualité.
La taille du fichier est réduite à environ 1/4 de l’original.
NORMAL
JPEG
Une qualité d’image normale, convenant à la plupart
des applications. La taille du fichier est réduite à environ
1/8 de l’original.
BASIC
JPEG
Une qualité d’image de base, convenant aux
photographies à joindre aux courriers électroniques ou
à incorporer dans des pages de site web. La taille du
fichier est réduite à environ 1/16 de l’original.
104
Description
105
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 106
Taille d’image
Format d’impression
TAILLE IMAGE
Le menu taille d’image contrôle les dimensions
Qualité Image
physiques de l’image, en pixels. Les tailles
Taille Image
FULL
Dossiers
XGA
d’image inférieures occupent moins d’espace, ce
Options Ecran
VGA
qui les rend idéales pour la diffusion par courrier
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
électronique et pour l’incorporation sur des pages
Formatage Carte
SELECT
OK
web. A l’inverse, plus la taille de l’image sera
importante, meilleure en sera l’impression. Choisissez la taille de
l’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire ainsi
que de l’utilisation finale.
Le menu taille d’image contient les options suivantes:
Option
Taille (pixels)
FULL
(Maxi)
2048 x 1536
Pour des hautes qualités d'impression supérieures au
format A4 sans traitement additionnel.
XGA
1024 x 768
Convient aux impressions de format plus petit (par
exemple, comme illustration dans une lettre ou un
rapport) ou pour l’affichage sur des moniteurs 17" ou
plus grands.
VGA
640 x 480
Pour l’affichage plein écran sur des moniteurs 13".
Parfait pour la diffusion par courrier électronique ou
l’insertion dans des pages de site web.
Taille de l’image
FULL (Maxi)
XGA
VGA
Dimensions pour une impression à 200 dpi
Environ 26 x 20 cm
Environ 13 x 10 cm
Environ 8 X 6 cm
Référence—Réglage de l’appareil
La taille de l’image peut être réglée à partir du menu SET-UP et du
sous-menu "Taille/Qualité image" dans le menu de prise de vue CSM
(p. 134). Les changements de la taille de l’image dans un de ces
menus s’appliquent à tous les modes.
Le format de l’image imprimée dépend de la résolution de l’imprimante (plus la
résolution est élevée, plus la taille d’impression finale sera petite). Le tableau
suivant montre quels seront les formats d’impression possibles avec les différentes
tailles d’image à une résolution de 200 dpi (proposée par la plupart des
imprimantes personnelles).
• Voir p. 175 pour savoir comment choisir une taille d’image pour diffusion
électronique.
• Voir p. 107 pour savoir comment choisir une taille d’image pour l’impression
Description
Mini-photos
Avec le COOLPIX885, des mini-photos de taille 640 x 480, 320 x 240, 160 x
120 ou 96 x 72 pixels, idéales pour la diffusion par courrier électronique ou par
page web peuvent être facilement créées avec la commande SMALL PIC. Voir
p. 76.
106
107
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 108
Rangement de vos images: le menu Dossiers
DOSSIERS
Par défaut, les images sont stockées sur la carte
Qualité Image
mémoire CF dans un dossier étiqueté NIKON.
Taille Image
Dossiers
Options
Pour faciliter la recherche d’images pendant la
Options Ecran
NIKON
lecture, vous pouvez créer d’autres dossiers et
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
ranger vos images par thèmes. Le sous-menu
Formatage Carte
SELECT
OK
“Dossiers” permet de créer, changer de nom, de
supprimer des dossiers et de sélectionner le dossier dans lequel les
vues suivantes seront stockées ou lues.
— Création de nouveaux dossiers —
1
2
OPTIONS
Nouveau
Renommer
N I K O N
Effacer
O
P
SELECT
OK
SELECT
Mettez en surbrillance “Nouveau”
3
NOUVEAU
L
M
N I K O N
NOUVEAU
N
M
T O K Y O
O
P
P
Q
SELECT
OK
Pressez </> pour mettre en
surbrillance la lettre
5
OK
Pressez >
4
NOUVEAU
L
M
Référence—Réglage de l’appareil
Le système de fichier de l’appareil photo se conforme à la norme DCF (Design
Rule for Camera File System). Avec ce système, les noms de dossier se
compose d’un numéro à trois chiffres suivi du nom de dossier (par ex.,
“100NIKON”). Chaque dossier peut contenir au maximum 200 images (il peut
en contenir moins selon la capacité de la carte mémoire CF et d’autres
facteurs). Si un dossier est complètement plein, un autre dossier se crée
automatiquement avec le même nom mais avec un numéro de dossier différent
(par ex., “101NIKON”). Dans la plupart des cas, le numéro de dossier peut être
ignoré. Au niveau de vue de l’appareil photo, les dossiers avec le même nom
mais avec des numéros de dossier différents sont considérés comme étant le
même dossier. Par exemple, l’appareil montre les dossiers “100NIKON” et
“101NIKON” comme étant un seul dossier “NIKON” sans numéro de dossier.
Cependant, lorsque la carte mémoire CF est vue sur un ordinateur, les dossiers
avec un même nom mais avec un numéro de dossier différent seront traités
comme des dossiers séparés (voir le “Manuel de référence Nikon View” pour de
plus amples détails). Si vous avez du mal à localiser une photo sur un
ordinateur, vous pouvez la lire sur l’appareil photo où le numéro et le nom de
dossier sont affichés dans la section information photo.
Créer, changer de nom et supprimer des dossiers: le menu Options
de dossier
Le menu options de dossier peut être utilisé pour créer, changer de
nom ou supprimer des dossiers.
SET-UP1
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
Extinction Auto.
Numér. Séqu.
Formatage Carte
PAGE2 SELECT
SELECT
OK
Pressez ≤/≥ pour modifier la lettre
sélectionnée.
• Le nom de dossier peut se
composer de lettres majuscules “A
à Z”, de nombres et d’espaces.
Répétez les étapes 3 et 4 pour
créer un nouveau nom de dossier
à cinq lettres.
OK
Mettez en surbrillance la dernière
lettre et pressez > pour créer un
nouveau dossier.
Jusqu’à la création d’un autre dossier à partir du menu “Dossiers”, toutes les
images suivantes seront stockées dans ce nouveau dossier.
108
109
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 110
— Changer de nom des dossiers existants —
1
— Suppression de dossiers —
2
OPTIONS
1
RENOMMER
TOKYO
OSAKA
KOBE
Nouveau
Renommer
Effacer
OK
Mettez en surbrillance “Renommer”
SELECT
Pressez > pour afficher la liste des
dossiers
4
RENOMMER
TOKYO
OSAKA
KOBE
OK
SELECT
3
RENOMMER
M
N
O S A K A
OK
Mettez en surbrillance “Effacer”
4
EFFACER
SELECT
OK
OK
EFFACER
OSAKA
TOKYO
OSAKA
KOBE
effacement dossier ?
P
Q
Mettez en surbrillance le nom du
dossier
SELECT
Pressez > pour afficher la liste des
dossiers
Référence—Réglage de l’appareil
3
EFFACER
TOKYO
OSAKA
KOBE
Renommer
Effacer
SELECT
2
OPTIONS
Nouveau
Non
Qui
SELECT
OK
Pressez >
• Modifiez le nom comme décrit en
3 – 5 de “Création de nouveaux
dossiers” de la page précédente.
SELECT
OK
Mettez en surbrillance le nom du
dossier
• Il est impossible de supprimer le
dossier NIKON.
SELECT
OK
Pressez >
• Sélectionnez “Oui” pour supprimer
le dossier sélectionné.
• Sélectionnez “Non” pour revenir au
menu SET-UP sans supprimer le
dossier.
Si le dossier contient des images masquées (p. 171) ou protégées (p. 170), le
dossier ne sera pas supprimé. En revanche toutes les images qui ne seront ni
masquées ni protégées seront effacées.
110
111
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 112
— Choisir un dossier —
Une fois les dossiers supplémentaires créés, vous pouvez sélectionner le dossier à
utiliser pour la lecture ou le stockage des images quel que soit le mode. Le dossier
peut être choisi en utilisant le sous-menu “Dossiers” dans le mode SETUP ou
l’option “Dossiers” dans le menu lecture. Jusqu’à ce qu’un nouveau dossier soit
sélectionné, toutes les images suivantes seront sauvegardées dans ce dossier qui
servira également pour la lecture.
1
Le sous-menu Options Écran s’utilise pour
spécifier le moment où l’écran de l’appareil photo
s’éteindra automatiquement et pour régler la
luminosité et la couleur de ce dernier.
OPTIONS ECRAN
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Affichage
Options Ecran
Extinction Auto. Luminosité
Teinte
Numér. Séqu.
Formatage Carte
SELECT
OK
Contrôle de l’écran: Menu du mode Affichage
Cette option sert à spécifier quelles sont les conditions
d’extinction automatique de l’écran et si les photos seront
affichées ou non sur l’écran après la prise de vue.
Mettez en surbrillance le nom du
dossier
AFFICHAGE
Activé
Revisualisation
Prévisualisation
Ecran éteint
SELECT
2
DOSSIERS
Qualité Image
Taille Image
Options
Dossiers
NIKON
Options Ecran
Extinction Auto. T O K Y O
OSAKA
Numér. Séqu.
Formatage Carte
SELECT
OK
Pressez >
• Le nom de dossier apparaît à l’écran. (Aucun nom de
dossier n’apparaît lorsque NIKON est sélectionné.)
Option
OK
Description
Ecran allumé
L’écran s’allume au démarrage; les images
s’affichent sur l’écran après la prise de vue.
Visualisation uniquement
L’écran s’allume uniquement pour afficher les images
immédiatement après la prise de vue. Choisissez
cette option pour économiser la batterie.
Aperçu uniquement
L’écran s’allume au démarrage, mais les images ne
s’affichent pas sur l’écran après la prise de vue.
Ecran éteint
L’écran reste tout le temps éteint. Cette option est
des plus efficaces pour économiser la batterie.
Chaque série de soixante-dix photos prises en mode “Ultra HS” est stockée
dans un dossier séparé avec un nom se composant de “N_” suivi d’un nombre
à trois chiffres attribué par l’appareil photo. Le menu “Dossiers” peut être utilisé
pour sélectionner le dossier pour lecture ou pour supprimer tout le dossier et
toutes les images qu’il contient. A noter, cependant, que de tels dossiers ne
peuvent pas être utilisés pour stocker des images prises après la création du
dossier.
112
113
Référence—Réglage de l’appareil
DOSSIERS
Qualité Image
Taille Image
Options
Dossiers
NIKON
Options Ecran
Extinction Auto. T O K Y O
OSAKA
Numér. Séqu.
Formatage Carte
SELECT
OK
Options de l’écran
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 114
Pour économiser l’énergie: le menu Extinction Auto
Pour régler la luminosité de l’écran: le menu Luminosité
Cette option permet de régler la luminosité de l’écran.
Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour
augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran en faisant
monter ou descendre la flèche à droite de l’écran. Dès que
vous êtes satisfait de la luminosité, pressez > sur le
sélecteur multidirectionnel pour valider ce réglage.
LUMINOSITÉ
SELECT
OK
Avec une pile 2CR5 (DL245)
Lorsqu’il est alimenté par une pile lithium 6V 2CR5 (DL245), l’appareil peut
chauffer s’il reste allumé trop longtemps. Nous préconisons dans ce cas de
régler l’extinction automatique sur cinq minutes maximum.
Mode veille
Pour régler le ton du moniteur: le menu Teinte
Cette option contrôle la teinte (ton) de l’écran. Pressez
≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour modifier la
teinte de l’écran en faisant monter ou descendre la flèche
à droite de l’écran. Dès que vous êtes satisfait du réglage
obtenu, pressez > sur le sélecteur multidirectionnel pour
le valider.
EXTINCTION AUTO.
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
30S
Extinction Auto.
1M
Numér. Séqu.
5M
Formatage Carte
3 0M
SELECT
OK
TEINTE
SELECT
OK
En mode veille, toutes les fonctions de l’appareil sont désactivées et l’appareil
est lui-même effectivement éteint, ne consommant ainsi quasiment pas
d’énergie. Pour le réactiver, il suffit de presser le sélecteur multidirectionnel ou
toute autre commande au dos de l’appareil (sauf la commande TRANSFER), de
tourner le sélecteur de mode ou de solliciter légèrement le déclencheur. Dès
qu’il est réactivé, le témoin lumineux vert à côté du viseur s’allume ainsi que
l’écran après un bref instant.
Avec l’adaptateur secteur
Lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur/chargeur EH-21
(disponible en option), l’appareil restera sous tension pendant trente minutes
même s’il est inutilisé, quel que soit le réglage du menu Extinction auto. Si
l’appareil photo est connecté à un appareil vidéo, la sortie vidéo continuera
indéfiniment après l’extinction de l’écran.
114
115
Référence—Réglage de l’appareil
Augmenter la luminosité de l’écran augmente également la luminosité des
images affichées sur un téléviseur lorsque l’appareil photo est connecté à un
téléviseur ou un magnétoscope. Normalement, ceci peut faire apparaître l’image
sur le téléviseur légèrement trop lumineuse.
Lorsqu’il fonctionne sur batterie, l’appareil se met
automatiquement en veille s’il reste complètement
inutilisé pendant trente secondes (ou trois minutes
si des menus sont affichés). Il est possible de
modifier cette temporisation pour une, cinq ou
trente minutes à l’aide du menu “Extinction Auto”.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 116
Numérotation de fichier: le menu Numérotation
Lorsqu’il sauvegarde les images, l’appareil photo
leur attribue à chaque fois un nom de fichier
composé de "DSCN" suivi d’un numéro à quatre
chiffres affecté automatiquement. Le menu
Numérotation contrôle la méthode d’affectation
des numéros de fichiers.
NUMÉR SÉQU.
Qualité Image
Taille Image
Dossiers
Options Ecran
Extinction Auto.
Activée
Numér. Séqu.
Désactivée
Formatage Carte
Réinitialisée
SELECT
OK
Description
Activé
Lorsque cette option est sélectionnée, l’appareil affecte tous les
numéros de fichier séquentiellement par ordre ascendant, en
commençant à partir du dernier numéro utilisé. Si la carte mémoire
CF est formatée ou une nouvelle carte est insérée dans l’appareil,
la numérotation de fichiers continuera à partir du dernier numéro
utilisé. Cette option permet de garder facilement trace de ses
images et évite ainsi de réécrire par inadvertance d’autres images
du dossier sur l’ordinateur où sont copiées les images.
Désactivé
L’appareil n’enregistre pas le dernier numéro de fichier utilisé.
Lorsqu’un nouveau fichier est créé, la numérotation commence à
partir du plus petit numéro disponible.
Réinitialiser
Cette option efface le numéro de fichier actuellement mémorisé
par l’appareil photo. La numérotation séquentielle de fichiers
recommencera à partir du plus petit numéro de fichier disponible
sur la carte mémoire CF insérée.
FORMATAGE CARTE
La carte mémoire CF fournie avec votre appareil
Attention !
photo est déjà formatée pour pouvoir être utilisée
Toutes les images
avec votre COOLPIX885. En revanche, les cartes
seront effacées !
Non
mémoire CF que vous utiliserez par la suite,
Formater
devront être formatées avant d’être utilisées. Pour
SELECT
en savoir plus sur le formatage de carte mémoire
CF, reportez-vous à "Cours: Etape 3: Insérez la carte mémoire CF"
(p. 47).
OK
Référence—Réglage de l’appareil
Option
Formatage Carte
Noms de fichier et de dossier
Aux photos enregistrées avec le COOLPIX885 est attribué un nom de type
"DSCNnnnn.JPG" où nnnn correspond au numéro à quatre chiffres
automatiquement donné par l’appareil photo (par exemple: "DSCN0001.JPG"). A
la place de JPG, les films ont l’extension "MOV" (par exemple:
"DSCN0001.MOV"). Pour les fichier de Mini-photo, l’extension “SSCN” est
donnée à la place de “DSCN” (par exemple: “SSCN0002.JPG”). Les photos et les
films sont enregistrés dans des dossiers dont le nom se compose d’un nombre à
trois chiffres entre 100 et 999 suivi de "NIKON" (par exemple, "100NIKON").
Lorsque dans un dossier, un numéro de fichier excède 9999 ou bien que le
nombre de fichiers est supérieur à 200, alors un nouveau dossier portant
comme nom le chiffre supérieur du précédent est créé. Les fichiers images
seront stockés dans ce dossier avec une numérotation séquentielle en
commençant par 0001.
116
117
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 118
Conserver les réglages de l’appareil:
le menu Avancés
Confirmer le déclenchement:
le menu Lampe de confirmation de prise de vue
AVANCÉS
En mode CSM, les trois premières options du
menu «Avancés» déterminent les réglages de
Enr.
Enr.
l’appareil photo qui resteront en vigueur après
Enr.
l’extinction de l’appareil photo. Si une option est
Zoom numérique
Fait
cochée au moment de l’extinction de l’appareil
RET SELECT
photo, le réglage correspondant sera
automatiquement sélectionné à la prochaine mise sous tension de
l’appareil photo.
Réglage concerné
Par défaut
3 Enr.
Mode de flash
Auto
2 Enr.
Mode de mise au point
Autofocus
! Enr.
Correction d’exposition
±0.0
Zoom numérique
Zoom numérique
Activé
Option
Désactivé
Activé
TÉMOIN DE DÉCL.
Avancés
Témoin de décl.
Désactivé
Donn. im. /transf
Activé
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
SELECT
OK
Description
La lampe d’atténuation des yeux rouges ne s’allume pas au
moment du déclenchement (par défaut).
La lampe d’atténuation des yeux rouges s’allume au moment du
déclenchement.
La quatrième option “zoom numérique” sert à activer ou désactiver le zoom
numérique. Si elle est cochée, le zoom numérique fonctionne normalement (p. 90).
Si cette option n’est pas cochée, le zoom numérique ne peut pas être utilisé et
continuer de presser la commande de zoom T après la position téléobjectif
maximale n’aura aucun effet.
Pour cocher une option ou au contraire supprimer le marquage d’une option
cochée, mettez l’option en surbrillance et pressez > du sélecteur multidirectionnel.
Mettez en surbrillance “Fait” et pressez > sur le sélecteur multidirectionnel pour
valider votre option.
118
119
Référence—Réglage de l’appareil
Option
OK
Le cas échéant, la lampe d’atténuation des yeux
rouges à côté de la fenêtre du viseur peut être
utilisée pour indiquer à vos sujets que vous avez
pris la photo. Cette fonction peut être utile pour
les portraits sans flash. Elle s’active et se
désactive à partir du sous-menu “Témoin de
décl.”.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 120
Information photo et réglage du transfert:
Le menu Donn. im./transf
Le sous-menu “Données Image/Transfert”
contient des options permettant d’enregistrer des
informations concernant le statut de l’appareil
photo au moment de la prise de vues sous forme
de fichier texte et d’activer et de désactiver le
marquage pour transfert associé aux images et
films au moment de leur capture.
DONN. IM. /TRANSF
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
info. txt
Mode Vidéo Transfert auto
Langue
Par Défaut
SELECT
OK
Enregistrement des informations photo: le sous-menu info. txt
Option
Désactivé
Activé
Description
Les informations de prise de vue en format texte ne sont pas
enregistrées (n’affecte pas l’affichage des informations de prise
de vue en lecture).
Les informations de prise de vue sont enregistrées en format
texte
Le fichier info. text donne les informations suivantes sur les réglages de
l’appareil concernant les différentes images contenues dans le dossier:
• Numéro et type de fichier
• Type d’appareil et version du microprogramme
• Mode de mesure
• Mode d’exposition
• Vitesse d’obturation
• Ouverture
• Correction d’exposition
• Focale et facteur du zoom numérique
• Ajustement de l’image
• Sensibilité (équivalence ISO)
• Balance des blancs
• Netteté
• Date d’enregistrement
• Taille et qualité d’image
Les images sont classées dans l’ordre d’enregistrement, séparées les unes des
autres par une ligne.
120
Lorsque vous connectez votre appareil à un ordinateur
doté du logiciel Nikon View et lorsque vous pressez la
commande TRANSFER, toutes les images qui ont été
marquées comme étant à transférer seront
automatiquement copiées sur l’ordinateur. Avec le menu
transfert, vous pouvez spécifier si les images seront
automatiquement marquées comme étant à transférer au
moment où elles seront prises. Les options suivantes sont
disponibles:
Option
TRANSFERT AUTO
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
info. txt
Mode Vidéo Transfert auto
Langue
Désactivé
Par Défaut
Activé
SELECT
OK
Description
Désactivé
Les photographies et les films ne sont pas marqués
comme étant à transférer.
Activé (par défaut)
Les photographies et les films sont marqués comme
étant à transférer au moment où ils sont pris.
Pour changer le statut de transfert
Il est possible de marquer pour le transfert des images déjà enregistrées sur la
carte mémoire CF en pressant la commande TRANSFER lorsque ces images
sont affichées en mode visualisation plein écran (p. 71) ou en mode lecture (p.
156) ou lorsqu’elles sont surlignées en mode visualisation d’image par planche
ou en mode lecture par planche. Si l’image est déjà marquée pour le transfert, il
suffit de presser la commande TRANSFER pour annuler ce marquage. L’option
Transfert dans le menu lecture permet de marquer toutes les images de la carte
mémoire CF comme étant à transférer ou au contraire de retirer le marquage de
toutes les images (p. 174).
Marquage des fichiers image pour le transfert
Jusqu’à 999 images sur une carte mémoire CF peuvent être marquées pour le
transfert. Les fichiers images de n’importe quel numéro de fichier peuvent être
transférés. Pour transférer 1000 ou plus images, utilisez une des méthodes
suivantes:
1) Transférez les images avec Nikon View 4 et non pas avec la commande
TRANSFER.
2) Transférez 999 images avec la commande TRANSFER et annulez leur
marquage une fois qu’elles ont été transférées. Marquez les images
restantes comme étant à transférer et pressez une nouvelle fois la
commande TRANSFER.
121
Référence—Réglage de l’appareil
Lorsque “Activé” est sélectionné dans le sous-menu “info.
INFO. TXT
Avancés
txt”, un fichier texte sera créé sur la carte mémoire CF de
Témoin de décl.
l’appareil photo pour enregistrer les données d’image de
Donn. im. /transf
toutes les images suivantes. Lorsque le contenu de la
Date
info. txt
Mode Vidéo Transfert auto
Désactivé
carte mémoire CF est visualisé sur l’ordinateur, ce fichier
Langue
Activé
qui se trouvera dans le même dossier où ont été
Par Défaut
SELECT
OK
sauvegardées les images, pourra être ouvert avec un
éditeur de texte ou traitement texte comme Simple Text ou Notepad. La valeur par
défaut pour “info. txt” est “désactivé”.
Pour marquer les photos pour le transfert: le sous-menu Transfert auto
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 122
Le menu Date
Le menu Langue
L’option Date permet de régler la date et l’heure
sur l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportezvous à “Cours: Etape 6: Réglez la date et l’heure”
(p. 52).
DATE
A
M
J
2001. 01. 01
00 00
SELECT
OK
Cette option permet de choisir la langue dans
laquelle s’afficheront les menus et les messages.
Pour en savoir plus, reportez-vous à "Cours:
Etape 5: Choisissez une langue" (p. 51).
LANGUAGE
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
SELECT
D
E
F
J
S
SET
Pour sélectionner la norme vidéo: le menu Mode vidéo
Option
NTSC
PAL
Référence—Réglage de l’appareil
Le menu “Mode vidéo” permet de sélectionner la
norme utilisée pour la sortie vidéo. Choisissez la
norme des appareils vidéo auxquels vous
connecterez l’appareil photo.
MODE VIDÉO
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
NTSC
Langue
PAL
Par Défaut
SELECT
OK
Description
Pour la connexion aux appareils de norme NTSC.
Pour la connexion aux appareils de norme PAL. Avec cette
option, l’écran s’éteint dès que le câble vidéo est connecté à
l’appareil photo.
Voir p. 176 pour en savoir plus sur la connexion de l’appareil photo à un
téléviseur ou un magnétoscope.
122
123
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 124
Restauration des paramètres par défaut:
le menu Par Défaut
L’option “Par Défaut” dans le menu SETUP
permet de redonner aux paramètres de tous les
modes leurs valeurs par défaut.
Rappel des paramètres
par défaut ?
Non
Oui
SELECT
OK
Description
Mode de zone AF
Auto
Mode de mise au point auto
AF continu
Confirmation de la mise au point
MF
Bracketing Auto
Désactivé
Réduction de bruit
Activé
Dossiers
NIKON
Quitte le menu en ne modifiant pas les paramètres.
Mode d’affichage
Activé
Oui
Redonne aux paramètres toutes leurs valeurs par défaut.
Luminosité
3
Teinte
6
Extinction auto
30 S
Paramètre
Valeur par défaut
Numérotation
Activé
Mode SCENE
Portrait
Avancés
Toutes les options activées
Balance des blancs
Auto
Témoin de confirmation de prise de vue
Désactivée
Mesure
Matricielle
info. txt
Désactivé
Prise de vue
Vue par vue
Transfert auto
Activé
Sél Meilleure Image
Désactivé
Intervalle (diaporama)
3S
Ajustement de l’image
Normal
Transfert
Activé
Netteté de l’image
Auto
Mini-photo
640 x 480
Objectif
Normal
Taille d’image
Maxi
Qualité d’image
Normal
Sensibilité
Auto
Mode d’exposition
P
Mémorisation de l’exposition auto
Désactivé
Correction de l’exposition
0
Tous les autres paramètres ne changent pas.
125
Référence—Réglage de l’appareil
No
En choisissant “Oui”, vous redonnez aux options suivantes leurs valeurs par défaut.
124
Valeur par défaut
PAR DÉFAUT
Le menu “Par Défaut” contient les options
suivantes:
Option
Paramètre
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 126
Prise de vue évoluée
Mode de prise de vue CSM
Ce chapitre explique en détail les paramètres disponibles uniquement
en mode CSM. En plus des paramètres traités dans le chapitre
précédent, vous pouvez en mode CSM contrôler les paramètres
suivants à l’aide du sélecteur de mode et des commandes au dos de
l’appareil photo:
• sensibilité (équivalence ISO)
• distance de mise au point (mise au point manuelle)
Si vous souhaitez ajuster la vitesse d’obturation pour geler l’action ou
pour suggérer le mouvement en estompant les objets en mouvement ou
si vous souhaitez modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée
par l’appareil photo, choisissez le mode d’exposition manuelle en
sélectionnant “M” dans le sous-menu “OPTIONS D’EXPOSITION >
Mode d’exposition” dans le menu de prise de vue CSM.
Choisir une ouverture
En mode d’exposition manuelle, l’ouverture se choisit en pressant </> sur le
sélecteur multidirectionnel tout en maintenant la commande 1 pressée.
< pour choisir l’ouverture maximale (petit nombre f/) ou
1 Pressez
> pour l’ouverture minimale (grand nombre f)
Référence—Prise de vue évoluée
Les menus en mode CSM donne également le contrôle sur:
• la balance des blancs
• la mesure
• la cadence de prise de vues
• la sélection de meilleure vue
• le contraste, luminosité et type d’image
• la netteté
• les paramètres des convertisseurs de focale optionnels
• les options d’exposition
• les options de mise au point
• le bracketing auto
• la réduction de bruit
Pour régler manuellement l’exposition:
Mode d’exposition manuel
+
2 Contrôlez le réglage d’ouverture à l’écran.
Note sur l'ouverture minimale
Un filtre est appliqué pour ajuster la quantité de lumière qui entre dans l'appareil
lorsque l'ouverture est réglée au minimum avec le COOLPIX885. De ce fait, le
réglage d'ouverture minimal ne donnera pas autant de profondeur de champ
que celui attendu par la valeur d'ouverture affichée sur l'écran.
Si l’ouverture que vous avez sélectionnée donne une image surexposée ou
sous-exposée, la valeur d’ouverture affichée à l’écran clignotera lorsque le
déclencheur sera légèrement sollicité.
126
127
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 128
Choisir une vitesse d’obturation
En mode d’exposition manuel, la vitesse d’obturation se choisit en pressant ≤/≥
sur le sélecteur multidirectionnel tout en maintenant la commande 1. Les
options donnent le choix entre 8 s et 1/1000 s par incréments de 1 IL. Vous
disposez en plus de la pose B jusqu’ à 60 s. pour les expositions de longue durée.
≤ pour les vitesses d’obturation plus lentes, ≥ pour les
1 Pressez
vitesses plus rapides.
+
Exposition de longue durée (supérieure à 60 sec.)
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée en pose B (uniquement en mode
d’exposition manuel), l’obturateur restera ouvert tant que le déclencheur sera
pressé (exposition maximale de 60 s). Pour réduire le flou provoqué par le
bougé d’appareil, nous vous conseillons d’utiliser un déclencheur souple (le
MC-EU1, disponible séparément, fonctionne un déclencheur souple) et un
pied.
• Par défaut, la réduction du bruit (p.154) est automatiquement réglée lorsque
la vitesse d'obturation est inférieure à 1 seconde pour une exposition de
longue durée.
Limitations des vitesses d’obturation
En mode d’exposition manuel, l’importance de la surexposition ou de la sousexposition avec la combinaison sélectionnée d’ouverture et de vitesse d’obturation
s’affiche à l’écran.
L’affichage montre les valeurs entre –2 et +2IL par
incréments de 1/3 IL.
Sous-exposé
–2
0
• Avec l’option CONTINU “Rafale MAX” (p. 139) la plus lente vitesse
d’obturation disponible est 1/30 s. Avec le mode cinéma (séquence vidéo) m
(p. 89), la vitesse d’obturation ne peut pas être réglée sur une valeur inférieure
au 1/15 s. “Pose B” n’est disponible qu’en mode vue par vue (p. 139).
• A noter que si l’obturateur est ouvert plus de 1/4 s, un effet de marbrure
(“bruit”) apparaîtra sur le résultat final quel que soit le réglage. Aux vitesses
égales ou inférieures au 1/4s, l’indicateur de vitesse d’obturation devient jaune
à l’écran.
• Par défaut, la réduction du bruit (p.154) est automatiquement réglée lorsque la
vitesse d'obturation est inférieure à 1 seconde en mode de prise de vue CSM.
Surexposé
+2
–1
+1
(Valeur en ILs)
128
129
Référence—Prise de vue évoluée
2 Contrôlez la vitesse d’obturation à l’écran.
Choisissez une vitesse d’obturation rapide pour geler l’action, une vitesse lente
pour suggérer le mouvement en donnant un effet de flou aux objets en
mouvement.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 130
Pour réagir plus rapidement à la lumière:
Sensibilité (équivalence ISO)
Les options suivantes sont disponibles
Option
Description
“La sensibilité” est la mesure de la rapidité de réaction de votre appareil
photo à la lumière. Plus elle est élevée, moins il faut de lumière pour
une bonne exposition. Ce qui permet d’obtenir la même exposition avec
des vitesses plus rapides ou des ouvertures plus petites. En
photographie argentique, la sensibilité est une caractéristique du film et
non pas de l’appareil. Les valeurs ISO marquées sur la boîte des films
sont une mesure de leur sensibilité. Plus la valeur est élevée et plus le
film est sensible. Les sensibilités les plus rapides sont obtenues en
modifiant l’émulsion du film, provoquant l’apparition d’un motif aléatoire
appelé “grain” sur le résultat final. En photographie numérique,
l’augmentation de la sensibilité provoque un effet similaire: les
sensibilités plus rapides permettent d’obtenir des vitesses plus rapides
avec en contrepartie un effet de marbrure ou “bruit” (l’équivalent
numérique du grain pour les films) sur le résultat final.
La sensibilité peut être également réglée avec l’option “ISO” dans le menu de
prise de vue CSM (p. 147).
Pour régler la sensibilité
En mode AUTO, l’appareil sélectionne automatiquement la sensibilité
en fonction des conditions d’éclairage. Lorsque le sélecteur de mode
est réglé sur CSM, vous avez le choix entre quatre options possibles
pour la sensibilité. La sensibilité se règle en pressant la commande de
zoom tout en pressant la commande 1.
• Un léger effet de marbrure (“bruit”) peut apparaître sur les photos prises à des
sensibilités autres que 100.
• Les modifications de sensibilité n’ont aucun effet avec les modes AUTO ou
SCENE.
AUTO
(par défaut)
Equivalent à 100 ISO dans des conditions normales; cependant
lorsque la lumière est insuffisante, l’appareil photo augmente
automatiquement la sensibilité pour compenser le manque
d’éclairage. L’icône ISO apparaît sur l’écran uniquement lorsque
la sensibilité sélectionnée est supérieure à 100.
100
Equivalent environ à 100 ISO.
200
Equivalent environ à 200 ISO.
400
Equivalent environ à 400 ISO.
+
2 Sensibilité affichée à l’écran
130
131
Référence—Prise de vue évoluée
T pour augmenter la sensibilité et W pour la diminuer; à
1 Pressez
400, pressez T pour sélectionner l’option AUTO.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 132
Mise au point à une distance prédéterminée:
Mise au point manuelle
En mode CSM, la mise au point manuelle peut être utilisée à la place de
l’autofocus lorsque vous connaissez la distance du sujet. La distance
de mise au point peut être sélectionnée à partir de 49 distances
préréglées, allant de 0,03 m à l’infini, en pressant la commande de
zoom tout en maintenant la commande 2 enfoncée.
Conseils pour la mise au point manuelle
• Pour utiliser le retardateur en combinaison avec la mise au point manuelle,
sélectionnez le mode de mise au point 0 (autofocus + retardateur) ou ™0
(gros plan macro + retardateur) avant de choisir la distance de mise au point.
• Le flash peut être utilisé avec la mise au point manuelle. D’où la possibilité
d’utiliser le flash avec le réglage sur l’infini.
• Les unités utilisées pour la mise au point manuelle peuvent être sélectionnées
en mètres ou en pieds en utilisant le sous-menu “Unités de distance” dans le
menu SETUP (p. 151).
T pour augmenter la distance de mise au point jusqu’au
1 Pressez
maximum infini (InF), W pour la diminuer.
+
Référence—Prise de vue évoluée
2 La distance de mise au point s’affiche à l’écran.
Les distances de mise au point disponibles dépendent du mode de mise au
point sélectionné (p. 92). A noter que les distances de mise au point de 0,03 à
0,3m ne sont disponibles qu’avec ™ (gros plan macro) et ™0 (gros plan
macro + retardateur) en position grand angle,.
La valeur affichée pour la distance de mise au point manuelle est la distance
approximative à partir de la lentille frontale de l’objectif. La distance de mise au
point réelle peut légèrement différer de la valeur indiquée; vérifiez la mise au
point à l’écran avant de prendre la photo.
• La mise au point manuelle peut être annulée en pressant la commande 2.
132
133
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 134
Utilisation des options du menu de prise de vue CSM
En mode de prise de vue CSM, il est possible d’ajuster certaines
options de prise de vue à partir des menus de l’appareil photo (aucun
menu n’est disponible en mode AUTO, SCENE et cinéma). Le menu de
prise de vue CSM peut être utilisé pour ajuster les paramètres de
l’appareil photo pour des sujets ou des situations spécifiques, par
exemple, pour photographier des sujets très lumineux ou pour
photographier sous éclairage fluorescent.
Pour afficher le menu prise de vue CSM:
1
2
Sélectionnez CSM
(menu de prise de
vue CSM)
Pressez la commande
MENU pour afficher le
menu de prise de vue
CSM.
Le menu de prise de vue se compose de deux pages d’options de
prise de vue évoluées:
MENU DE PRISE DE VUE 1
BALANCE DE BLANCS
PAGE2
SELECT
OK
Balance de blancs
Mesure
Prise de vue
Sél. meilleure image
Correct. d’image
Netteté de l’image
Objectif
P. 135-136
P. 137-138
P. 139-140
P. 141
P. 142-143
P. 144
P. 145-146
MENU DE PRISE DE VUE 2
TAILLE/QUALITÉ IMAGE
OFF
134
SELECT
OK
Taille/Qualité image
Sensibilité
Options d’exposition
Options MAP
Bracketing
Réduction bruit
Formatage carte
P. 103-107
P. 147
P. 148-149
P. 150-151
P. 152-153
P. 154
P. 117
Qu’est-ce que la balance des blancs?
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de
la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de détecter et de
compenser de telles variations de couleur. De ce fait, un objet blanc
paraîtra toujours blanc à l’œil humain, qu’il soit en plein soleil, sous un
ciel couvert ou en intérieur sous un éclairage incandescent ou
fluorescent. Par contre, pour un appareil photo, les "blancs" produits
par ces différentes sources de lumière varieront en couleur, tendant
parfois légèrement vers le bleu ou parfois vers le jaune ou le rouge.
L’appareil numérique dispose d’une fonction qui lui permet d’ajuster
les couleurs en fonction de l’éclairage afin que celles qui apparaissent
blanches à l’œil humain le soient également sur le résultat final. C’est
ce que l’on appelle la balance des blancs.
Sélectionner un réglage de balance des blancs
En mode auto, la balance des blancs peut être
sélectionnée à partir du menu balance des blancs
(avec les autres modes, l’appareil se charge
automatiquement de son réglage en fonction du
type de scène). Les options suivantes sont
disponibles:
Option
A
BALANCE DE BLANCS
Automatique
mesur
Blanc mesuré
Lumi re du jour
Lumière
Tungst ne
Tungstène
Fluorescence
Nuageux
Flash
OFF
SELECT
OK
Description
Automatique
La balance des blancs est automatiquement sélectionnée en fonction
des conditions d’éclairage. La meilleure option dans la plupart des cas.
Blanc mesuré
Un objet blanc est utilisé comme référence pour régler la balance
des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
Lumière du jour
La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein soleil.
Tungstène
A utiliser pour la prise de vue en intérieur sous lumière
incandescente.
Fluorescence
A utiliser pour la prise de vue en intérieur sous lumière fluorescente.
Nuageux
A utiliser en extérieur par temps couvert.
Flash
La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière émise
par le flash.
135
Référence—Prise de vue évoluée
Voir p. 30 pour en savoir plus sur “l’utilisation des menus de l’appareil photo”.
Pour reproduire des couleurs fidèles:
le menu Balance des blancs
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:44 PM Page 136
Mesurer la lumière: le menu Mesure
Affiner le réglage de balance des blancs
Avec les réglages autres que “A” (auto) et
(préréglée), il est
possible d’affiner la balance des blancs en mettant en
surbrillance le réglage souhaité et en sélectionnant une option
dans le sous-menu. les ajustements peuvent se faire dans une
plage de +3 à –3 ou, dans le cas de
(fluorescent), en
sélectionnant le type d’ampoule dans le sous-menu suivant:
Option
FL1
FL2
FL3
Description
W (par défaut)
N
D
BALANCE DES BLANCS
Automatique
mesur
Blanc mesuré
Lumi re du jour F L 1
Lumière
Tungst ne
Tungstène
Fluorescence
FL2
Nuageux
Flash
FL3
OFF
SELECT
OK
q
Matricielle
Option
BLANC MESURÉ
e
Spot
OFF
Annuler
Mesure
SELECT
Description
w
Pond. centrale
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet blanc,
comme une feuille de papier sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale.
Cadrez cet objet pour qu’il remplisse le carré au centre du menu montré dans
Mesure l’illustration ci-dessus. Mettez en surbrillance “Mesurer” et pressez le sélecteur
multidirectionnel à droite pour mesurer cette nouvelle valeur qui sera celle ensuite
utilisée pour la balance des blancs préréglée (l’appareil élargira le cadrage et
l’obturateur se libérera mais aucune photographie ne sera enregistrée).
Avec les réglages autres que Auto, la balance des
blancs actuellement sélectionnée est indiquée par
une icône à l’écran.
r
Expo sur
zone AF
OK
Quand l’utiliser
Exposition calculée en
comparant les mesures
prises sur 256 zones de la Idéale dans la plupart des
vue à une bibliothèque de circonstances.
compositions typiques afin
d’obtenir la meilleure
exposition possible.
L’appareil mesure la
lumière au centre de la
vue couvrant environ 1/32
de la surface totale et
indiqué par un carré au
centre de l’écran.
Assure que le sujet dans la zone
de mesure sera correctement
exposé même lorsque l’arrièreplan est très lumineux ou très
sombre. Peut être utilisée avec la
mémorisation de l’exposition
auto (p. 142).
L’appareil mesure la
lumière sur toute la vue en
concentrant environ 80%
de la mesure au centre de
la vue occupant environ
1/4 de la surface totale.
Mesure classique pour les portraits;
préserve les détails de l’arrière-plan
tout en laissant les conditions
d’éclairage déterminer l’exposition.
Sélectionné automatiquement avec
le zoom numérique (p. 90). Peut
être utilisée en combinaison avec la
mémorisation d’exposition auto
(p. 148).
L’appareil mesure la
lumière uniquement dans
la zone de mise au point
sélectionnée.
A utiliser pour faire correspondre
la zone de mesure spot à la zone
de mise au point actuellement
sélectionnée lorsque la sélection
manuelle ou auto de zone de
mise au point est en vigueur.
Equivalent à “Matricielle” lorsque
la sélection de zone de mise au
point (p. 150) est désactivée;
équivalent à la mesure Spot
lorsque la mise au point manuelle
(p. 151) est sélectionnée.
OK
le réglage le plus récent de balance des blancs préréglée et sélectionne cette
Annuler Rappelle
valeur comme balance des blancs.
136
Principe
SELECT
137
Référence—Prise de vue évoluée
— Blanc mesuré —
Cette option permet de régler la balance des blancs lorsque les
conditions d’éclairage sont variées ou pour compenser des
sources lumineuses présentant une forte coloration (par
exemple, une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un
abat-jour rouge donnera l’impression d’avoir été prise sous une
lumière blanche). Lorsque
(Balanc mesuré) est sélectionné
dans le menu balance des blancs, l’appareil resserrera le
cadrage et le menu montré à droite s’affichera à l’écran.
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
OFF
Méthode
Augmenter la balance des blancs donne des images avec une coloration plus
“froide” bleue; la baisser donne des images plus chaudes, c’est-à-dire légèrement
jaune ou rouge. Après avoir sélectionné le réglage souhaité, pressez > sur le
sélecteur multidirectionnel pour valider votre choix.
MESURE
La mesure est la méthode utilisée par votre
appareil photo pour mesurer la lumière afin de
déterminer l’exposition. En mode de prise de vue
CSM, le menu “MESURE” offre le choix entre
quatre modes de mesure:
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 138
Le mode de mesure est indiqué par des icônes à
l’écran.
Prise de vues consécutives: le menu Prise de vue
Avec le menu Prise de vue, vous pouvez choisir de
n’enregistrer qu’une seule image à chaque
pression du déclencheur ou d’enregistrer des
images en continu en maintenant le déclencheur
pressé.
PRISE DE VUE
Vue par vue
En Continu
Capture 16 vues
Rafale VGA
Rafale MAX
OFF
SELECT
OK
Mémorisation de l’exposition auto
La mesure spot ou pondérée centrale détermine l’exposition du sujet se trouvant
sur la zone de mise au point centrale lorsque le déclencheur est légèrement
sollicité. Si votre sujet n’est pas sur la zone de mise au point centrale, l’exposition
sera mesurée sur l’arrière-plan d’où un risque de sous-exposition ou de
surexposition du sujet principal. En utilisant la mémorisation d’exposition, vous
pouvez mesurer l’exposition de votre sujet principal, puis modifier la composition
avant de prendre la photo.
Vue par vue
En Continu
Capture 16 vues
Rafale VGA
en maintenant le déclencheur légèrement sollicité,
3 Tout
recomposez votre image, puis pressez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
La mesure de zone AF spot peut être utilisée en combinaison avec la sélection
de zone de mise au point (p. 150) pour mesurer la lumière sur une des cinq
zones de mise au point, vous permettant de mesurer l’exposition sur un sujet
décentré sans avoir à utiliser la mémorisation d’exposition auto.
138
Rafale MAX
Description
L’appareil enregistre une seule photo chaque fois que le déclencheur
est pressé à fond.
L’appareil enregistre les images à la cadence d’environ trois photos
toutes les deux secondes tant que le déclencheur est maintenu
pressé. Ce réglage permet de capturer des expressions spontanées
ou de photographier des sujets au mouvement imprévisible. Non
disponible avec le réglage de qualité d’image HI.
L’appareil prend 16 vues miniatures et les combine sur une seule
planche. Cette option n’est disponible que lorsque la taille d’image est
réglée sur FULL (maxi).
L’appareil prend une série d’images de 640 x 480 pixels. La qualité
d’image (p. 104) est réglée sur NORMAL, permettant aux images
d’être prises à la cadence d’environ deux vues par seconde lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé.
L’appareil prend soixante-dix images de 320 x 240 pixels (QVGA)
chaque fois que le déclencheur est pressé. La qualité d’image (p.
104) est réglée sur NORMAL permettant ainsi une cadence de prise
de vues d’environ trente vues par seconde. Chaque séquence d’image
est sauvegardée dans un dossier séparé automatiquement créé par
l’appareil photo. Le nom du dossier se compose de “N_” suivi d’un
nombre à trois chiffres attribué par l’appareil photo.
• Avec les réglages autres que Vue par vue, le flash est réglé sur “désactivé” (P)
et ne se déclenchera pas lorsque la lumière est insuffisante (p. 98).
• Avec les réglages autres que Vue par vue, les paramètres de mise au point,
d’exposition et de balance des blancs utilisés pour la première image
s’appliquent à toutes les autres images de la même série.
• Le réglage “Rafale MAX” ne prend effet que lorsque l’écran est activé. Si
l’écran est désactivé, l’appareil photo se mettra automatiquement en mode
“vue par vue” jusqu’à ce que l’écran soit allumé.
139
Référence—Prise de vue évoluée
1 Sélectionnez la mesure e (spot) ou w (pondérée centrale).
le sujet au centre du cadre de visée puis sollicitez
2 Positionnez
légèrement le déclencheur pour mémoriser la mise au point
(p. 61) et l’exposition.
Option
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 140
Pour une plus grande netteté: le menu BSS
La mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon permettant le stockage
temporaire des photos pendant la prise de vues. Vous pouvez ainsi prendre
plusieurs images à la suite sans avoir à attendre qu’elles soient transférées sur
la carte mémoire CF. Le nombre d’images qui peut être sauvegardé dans la
mémoire tampon varie selon la qualité et la taille de celles-ci. Lorsque la
mémoire tampon est pleine, un sablier (W) apparaît à l’écran. Il faudra alors
attendre que suffisamment de données aient été transférées sur la carte
mémoire et, donc, suffisamment de mémoire tampon libérée pour pouvoir
reprendre la prise de vues. Avec l’option “Continu” ou “séquence VGA”, vous
pouvez photographier tant que le déclencheur est maintenu pressé. La cadence
de prise de vues diminuera cependant lorsque la mémoire tampon commencera
à être pleine.
Lorsque les modes Capture 16 vues ou Rafale MAX sont sélectionnés, la
fonction Réduction de bruit (p. 154) est automatiquement désactivée. Pour
utiliser la fonction Réduction de bruit après avoir pris des photographies en
mode Capture 16 vues ou Rafale MAX, il faut réactiver la fonction Réduction de
bruit.
Pendant l’enregistrement
Le menu BSS contient les options suivantes:
Option
Sauf s’il s’agit de l’option Vue par vue, le
réglage "continu" actuellement sélectionné est
indiqué à l’écran par une icône.
Description
sélection de meilleure vue est désactivée, l’appareil photo
Désactivé La
fonctionne normalement.
Activé
Le témoin lumineux vert à côté du viseur clignote quand les images sont en
cours de transfert entre la mémoire tampon et la carte mémoire CF. N’éjectez
pas la carte CF, ni ne retirez ou coupez l’alimentation tant que ce témoin
clignote. Le retrait de la carte ou la coupure d’alimentation dans ce cas pourra
entraîner la perte des données. Assurez-vous que votre appareil photo est bien
hors tension avant de retirer la carte mémoire CF.
140
L’option BSS peut ne pas produire les résultats escomptés avec un
sujet en déplacement ou si vous changez de composition lorsque le
déclencheur est maintenu enfoncé.
L’appareil photographie tant que le déclencheur est maintenu enfoncé
avec au maximum 10 vues. Ces images sont ensuite comparées et la
photo la plus nette (celle la plus riche en détail) est sauvegardée sur la
carte mémoire CF. Avec cette option, le flash est annulé et la mise au
point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées d’après
la première photo de la série.
Restrictions sur l’utilisation de l’option BSS
Cette option n’est pas disponible avec les options "continu" autres que vue par
vue (p. 139) ou en mode qualité d’image HI. La sélection de ces options annule
le mode BSS.
Lorsque cette option est sélectionnée, BSS apparaît
sur l’écran.
141
Référence—Prise de vue évoluée
Note : Réduction de bruit en mode Capture 16 vues ou en Rafale MAX
SÉL. MEILLEURE IMAGE
La "sélection de meilleure vue" (BSS)" s’avère
particulièrement utile lorsque le bougé d’appareil
au moment du déclenchement risque de rendre
Désactivé
Activé
l’image floue. Ce risque est important quand:
• l’appareil est en position téléobjectif
OFF
SELECT
OK
• vous prenez des gros plans à moins de 30 cm
• il est impossible d’utiliser le flash malgré une lumière insuffisante
(par exemple, parce que le sujet est en dehors de la plage de portée
du flash ou parce que vous souhaitez capturer l’atmosphère de la
lumière ambiante)
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 142
Contraste, luminosité et type d’image:
le menu Correct. d’image
CORRECT. D' IMAGE
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo
Automatique
effectue automatiquement une correction d’image
Normale
de contraste
pour obtenir une luminosité et un contraste
de contraste
optimaux avant d’enregistrer l’image sur la carte
Eclaircir
Assombrir
mémoire CF. Le sous-menu Ajustement de l’image
Noir et Blanc
OFF
SELECT
OK
vous donne le contrôle sur les opérations de
compensation d’image, vous permettant non seulement de contrôler la
luminosité et le contraste mais également de produire des images
monochromes. Les options suivantes sont disponibles:
Option
Avec les réglages autres que “Normal” et
“Automatique”, une icône d’ajustement de
l’image apparaîtra à l’écran.
• Il n’est possible de ne prendre qu’une seule image à la fois. La sélection d’une
nouvelle option d’ajustement de l’image annule la précédente.
• Les effets de l’ajustement de la luminosité et du contraste ne sont pas visibles
à l’écran.
Description
L’appareil photo ajuste la luminosité et le contraste pour obtenir des
résultats optimaux; l’ajustement diffère d’une image à l’autre (ce
paramètre est automatiquement sélectionné en mode AUTO).
Normale
L’appareil effectue les mêmes réglages de luminosité et de contraste
standard sur toutes les images (par défaut). Ce paramètre est
recommandé pour les images retouchées ultérieurement sur ordinateur.
de contraste
Image traitée pour augmenter la différence entre les zones claires et
sombres.
de contraste
Image traitée pour réduire la différence entre les zones claires et
sombres.
Eclaircir
Augmente la luminosité des tons moyens dans l’image sans affecter les
détails dans les hautes lumières ou les ombres. Ce paramètre peut être
utilisé pour les images qui seront sorties sur un moniteur d’ordinateur
ou une imprimante qui a tendance à produire des images qui sont trop
sombres.
Assombrir
Diminue la luminosité des tons moyens dans l’image sans affecter les
détails dans les hautes lumières ou les ombres. Ce paramètre peut être
utilisé pour les images qui seront sorties sur un moniteur d’ordinateur
ou une imprimante qui a tendance à produire des images qui sont trop
lumineuses.
Référence—Prise de vue évoluée
Automatique
L’image est convertie en noir et blanc. Les images "noir et blanc"
demandent autant de mémoire que les images couleur mais elles
offrent une plus grande richesse de détails. Lorsque cette option est
Noir et Blanc sélectionnée, l’image passant sur l’objectif et observée sur l’écran est
en noir et blanc. Les réglages de balance des blancs (p. 135) et le zoom
numérique (p. 90) ne peuvent pas être utilisés lorsque cette option est
activée.
142
143
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 144
Pour accentuer les contours: le menu Netteté
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil
accentue automatiquement les contours pour faire
apparaître l’image plus nette. En mode auto, le
menu netteté vous permet d’accentuer plus ou
moins les contours (en mode Scène, l’appareil
règle automatiquement la netteté en fonction du
sujet). Les options suivantes sont disponibles:
Option
Réglage des convertisseurs de focale optionnels:
le menu Objectif
NETTETÉ
Automatique
Elevée
Normale
Faible
Désactivée
OFF
SELECT
OK
Description
L’appareil accentue les contours pour obtenir un résultat
optimal; le réglage diffère d’une vue à l’autre.
Elevée
L’image est traitée pour obtenir une plus grande netteté,
accentuant ainsi les contours.
Normal
L’appareil applique le même niveau de netteté standard à
toutes les images.
Faible
L’importance de l’accentuation est réduite en dessous du
niveau normal.
Désactivée
Aucune accentuation des contours n’est réalisée.
Option
Aucun
Téléobjectif 1
(pour téléobjectifs
TC-E2 2x)
• L’appareil effectue un zoom avant jusqu’à sa position
maximale (p. 90)
• Le zoom optique (p. 90) est réglable entre les focales
maximale et moyenne
• Le flash est désactivé (p. 98)
Téléobjectif 2
(pour téléobjectifs
TC-E3ED 3x)
• Le zoom est fixé sur sa position maximale (p. 90)
• Le flash est désactivé (p. 98)
Fisheye 1
(pour convertisseur
de focale fisheye
FC-E8)
Dupli. de diapos
(pour reprodia
ES-E28)
144
Aucun réglage n’est modifié. A utiliser lorsqu’il n’y a pas de
convertisseur de focale sur l’objectif.
Grand-angle
• L’appareil se règle en position grand angle (p. 90)
(pour convertisseur
• Le flash est désactivé (p. 98)
de focale grand-angle • L'appareil effectue un zoom avant jusqu'à sa position
WC-E24 et WC-E63)
maximale, ajustable après réglage (p. 90)
Les effets de l’accentuation des contours sont visibles à l’écran.
Avec les réglages autres que Automatique et
Désactivée, l’icône de l’option de netteté
actuellement sélectionné s’affiche à l’écran.
Description
Référence—Prise de vue évoluée
Automatique
En fixant la bague adaptatrice UR-E4 (disponible
OBJECTIF
séparément) à l’objectif, vous pouvez utiliser des
Aucun
convertisseurs optionnels grand-angle, téléobjectif
Grand-angle
Téléobjectif 1
et fisheye avec votre COOLPIX885. Un adaptateur
Téléobjectif 2
permet également de prendre des diapositives.
Fisheye 1
Dupli. de diapos
Chacun de ces convertisseurs nécessite une
OFF
SELECT
OK
combinaison spécifique de paramètres
notamment de mode de mise au point, focale et mode de mesure. A
l’aide du sous-menu, vous pouvez sélectionner la combinaison de
paramètres adaptée au convertisseur utilisé.
• Le zoom est fixé sur sa position grand angle (p. 90)
• La mise au point est réglée sur l’infini (p. 93)
• Le mode de mesure est pondérée centrale (p. 137)
• Le flash est désactivé (p. 98)
• Le retardateur peut-être réglé (p.95)
• Le zoom est réglé sur 1.2x du zoom numérique et ajustable
entre 1.2-4x (p. 90)
• Le mode de mise au point est réglé sur macro (p. 93)
• Le flash est désactivé (p. 98)
• L'ajustement de l'image est réglé sur -moins de contraste (p. 142)
• La correction d'exposition est réglé sur +0,7 EV, ajustable
(p.100)
• Le retardateur peut-être réglé (p.95)
• La prise de vue s’effectue avec l’écran allumé.
145
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 146
Pour des explications plus détaillées sur l’utilisation et la manipulation de votre
convertisseur de focale, consultez sa documentation.
L’icône de convertisseur de focale apparaît à
l’écran pour tout réglage autre que “Aucun”.
Modifier la sensibilité à partir d’un menu:
le menu Sensibilité
SENSIBILITÉ
Le menu Sensibilité montre la sensibilité
(équivalence ISO) programmée avec la commande
AUTO
100
1 et la commande de zoom (p. 130). Tout
200
comme avec la commande 1, ce menu permet
400
de régler la sensibilité sur AUTO, 100, 200 ou 400.
OFF
SELECT
OK
Choisir une nouvelle sensibilité à partir de ce
sous-menu change la valeur sélectionnée avec les commandes 1 et
zoom, et inversement, la modification de la sensibilité avec la
commande 1 change la valeur sélectionnée avec le sous-menu
“Sensibilité”.
Référence—Prise de vue évoluée
146
147
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 148
Options d’exposition
— Modifier la correction d’exposition à partir d’un menu: Correction Expo —
Le sous-menu d’exposition permet de contrôler
l’exposition.
OPTIONS D'EXPOSITION
Mode d' expo
Mémo Exposition
Correction Expo
OFF
SELECT
OK
— Mode d’exposition —
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur CSM, vous
pouvez choisir le mode d’exposition “P” ou “M” dans le
sous-menu Mode d’exposition. Pour en savoir plus sur le
mode M, reportez-vous à “Réglage manuel de l’exposition:
mode M” (p. 127).
MODE D' EXPO
P
M
Mode d' expo
Mémo Exposition
Correction Expo.
OFF
SELECT
Le menu “Correction Expo” du menu OPTIONS
CORRECTION EXPO.
D’EXPOSITON montre la valeur de correction d’exposition
programmée avec la commande 1 et le sélecteur
+0.3
Mode d'expo
multidirectionnel (p. 100). Tout comme avec la commande
Mémo Exposition
0
Correction Expo.
1, ce menu permet de régler la valeur de correction
d’exposition entre +2 et –2IL par incréments de 1/3IL.
–0.3
OFF
SELECT
OK
Choisir une nouvelle valeur de correction d’exposition à
partir de ce sous-menu change la valeur sélectionnée avec la commande 1, et
inversement, la modification de la valeur de correction d’exposition avec la
commande 1 change la valeur sélectionnée avec le sous-menu “Correction
Expo”.
OK
Référence—Prise de vue évoluée
— Prendre plusieurs photos avec la même exposition: Mémorisation de l’exposition —
Pour prendre une série des photos qui seront plus tard
assemblées en une seule image (par exemple, pour
constituer un plan panoramique ou une image virtuelle à
360°), vous devez utiliser les mêmes réglages
d’exposition, de sensibilité et de balance des blancs pour
chaque image de la série. Ceci peut se faire grâce au
menu de mémorisation de l’exposition.
Option
MÉMO EXPOSITION
Mode d' expo
Mémo Exposition Désactivé
Correction Expo Activé
Par défaut
OFF
SELECT
OK
Description
Désactivé
Rétablit les réglages standard d’exposition, de sensibilité et de balance des blancs
Activé
La première photo prise après l’activation de la mémorisation détermine
l’exposition de toutes les photos suivantes. Si la balance des blancs de la première
photo est réglée sur A (auto), A s’appliquera également à toutes les autres photos
de la série. Lorsque la mémorisation d’exposition est activée, le flash est
“désactivé” (P).
Efface les réglages d’exposition, de sensibilité et de balance des blancs. La
Par défaut première photo prise après avoir sélectionné cette option détermine l’exposition, la
sensibilité et la balance des blancs auto de toutes les photos suivantes.
Lorsque la mémorisation d’exposition est activée, les icônes AE-L
(mémorisation d’exposition) et WB-L (mémorisation de balance des blancs)
apparaissent sur l’écran ACL. Si “Réinitialiser” est sélectionné, les icônes
deviennent jaune pour indiquer que l’exposition sera remise à zéro pour la vue
suivante.
148
149
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 150
Options MAP
— Mode de mise au point automatique —
Le sous-menu des options de mise au point
permet de contrôler les réglages de mise au point.
OPTIONS MAP
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP
Unité
OFF
SELECT
OK
— Sélection de la zone de mise au point: Mode de zones AF —
Ce réglage détermine la manière dont l’appareil choisit la
zone de mise au point en mode CSM. Les options
suivantes sont activées quand l’écran ACL est allumé
(quand il est éteint ou le zoom numérique est actié, le
mode de zone AF se règle automatiquement sur
Désactivé.
MODE DE ZONES AF
MODE AUTOFOCUS
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP
AF-C continu
Unité
AF-S ponctuel
OFF
SELECT
OK
Option
Description
AF-C continu
L’appareil fait continuellement la mise au point; la mise au point est
mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité et le reste tant
qu’il est maintenu ainsi (p. 61)
L’appareil effectue la mise au point lorsque le déclencheur est légèrement
AF-S ponctuel sollicité; la mise au point reste mémorisée tant qu’il est maintenu dans cette
position. Choisissez cette option pour prolonger l’autonomie de la batterie.
— Confirmation de mise au point —
Option
Description
L’appareil sélectionne automatiquement la zone de mise au point
où se trouve le sujet le plus proche. La zone de mise au point
Automatique active s’affiche en rouge quand le déclencheur est légèrement
sollicité. Ce réglage est utile lorsqu’on dispose de peu de temps
pour composer ses photos.
Manuel
Désactivé
L’utilisateur sélectionne manuellement la zone de mise au point à la
main (p. 101). Cette option peut être utilisée à la place de la
mémorisation de mise au point lorsque le sujet n’est pas au centre
de la composition finale.
La zone de mise au point centrale est utilisée. Aucune zone de
mise au point n’apparaît sur l’écran ACL. A utiliser avec la
mémorisation de mise au point pour faire la mise au point sur un
sujet décentré (p. 61).
Utilisez cette option lorsque vous désirez savoir
exactement quelles seront les zones mises au point avant
de prendre la photo finale. La confirmation de mise au
point n’affecte que la vue à travers l’objectif indiquée sur
l’écran; aucun indicateur mise au point n’apparaît sur la
photo finale.
Option
CONFIRMATION MAP
Manuel
Mode de zones AFActivé
Mode Autofocus Désactivé
Confirmation MAP
Unité
OFF
SELECT
OK
Description
Manuel
Les objets qui sont mis au point sont clairement accentués sur
(Mise au point manuelle) l’écran quand la mise au point manuelle est utilisée (p. 132)
Activé
Désactivé
Les objets qui sont mis au point seront clairement accentués
sur l’écran dans tous les modes de mise au point
Aucune indication de mise au point n’est fournie
— Unités de distance —
A l’aide de ce sous-menu, vous pouvez choisir l’unité
d’affichage de la distance manuelle de mise au point
(p. 132) entre mètres (m) ou pieds (ft).
UNITÉ
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP m
Unité
ft
OFF
SELECT
OK
150
151
Référence—Prise de vue évoluée
Mode de zones AF
Mode AutofocusAutomatique
Confirmation MAP
Manuel
Unité
Désactivé
OFF
SELECT
OK
En mode CSM, il est possible de choisir le mode de mise
au point automatique à utiliser lorsque l’écran est allumé
(lorsqu’il est éteint, le mode autofocus ponctuel est activé
quelle que soit l’option sélectionnée dans ce sous-menu).
Pour en savoir plus sur l’autofocus (p. 92), reportez-vous à
“Au-delà de la simple prise de vue: Mise au point de près
et de loin”.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 152
Séquence de bracketing auto
Lorsqu’il s’avère difficile d’obtenir une exposition
correcte, la séquence de bracketing auto vous permet
de photographier le même sujet avec trois ou cinq
expositions différentes. En mode bracketing de balance
des blancs, la même vue est prise trois fois avec à
chaque fois une balance des blancs différentes.
Option
Désactivé
Activé
Pour effectuer une séquence de bracketing auto d’exposition ou de balance
des blancs en mode Continu ou rafale VGA (p. 139), maintenez le déclencheur
pressé à fond. Le nombre sélectionné de vues consécutives sera pris et ensuite
la séquence s’arrêtera automatiquement.
BRACKETING
Désactivé
Activé
Bracketing BB
OFF
SELECT
L’indication de correction d’exposition ! avec la valeur
de correction IL de la prochaine vue apparaissent à
l’écran lorsque le mode bracketing est sélectionné.
OK
Description
La séquence de bracketing est désactivée et le contrôle d’exposition s’effectue
normalement.
L’appareil photo effectue automatiquement une séquence de bracketing avec le nombre
de vues sélectionné et la valeur de correction sélectionnée par rapport à la mesure
automatique.
Note: En mode bracketing auto ou en mode bracketing BB
Avant de sélectionner le mode bracketing auto ou le mode bracketing sur la balance
des blancs, assurez-vous de désactiver le mode Réduction de bruit (p. 154).
— Bracketing BB —
La séquence de bracketing s’effectue sur la balance des
blancs lorsque vous pressez le déclencheur à fond avec
trois vues dont une avec la balance des blancs
sélectionnée, une image plus rouge et une image plus
bleue.
BRACKETING
Désactivé
Activé
Bracketing BB
OFF
SELECT
OK
Lorsque vous sélectionnez le bracketing de balance des
blancs, bn (bracketing de balance des blancs)
apparaît sur le moniteur.
— Activé —
Chaque fois que vous pressez le déclencheur à fond, la
série de vues (trois ou cinq) est prise en allant de la
surexposition à la sous-exposition. En cas d’image
fortement contrastée, l’image avec l’exposition souhaitée
peut être sélectionnée parmi un choix de vues avec
exposition différenciée.
Nombre de vues, valeur IL de correction
3, X 0.3
3,
3,
5,
5,
5,
152
0.7
X 1.0
X 0.3
X 0.7
X 1.0
X
BRACKETING
Désactivé
Activé
Bracketing BB
OFF
SELECT
Ordre de la séquence
+0.3, 0, –0.3
+0.7, 0, –0.7
+1.0, 0, –1.0
+0.7, +0.3, 0, –0.3, –0.7
+1.3, +0.7, 0, –0.7, –1.3
+2.0, +1.0, 0, –1.0, –2.0
Notes: Bracketing d’exposition auto et bracketing de balance des
blancs
OK
• Il est impossible de sélectionner le bracketing en mode Capture 16 vues,
Rafale MAX (p. 139), Sélecteur de meilleure vue (p. 141), Mémorisation de
l’exposition auto (p. 148), ou Réduction de bruit (p. 154).
• Il est impossible de sélectionner le bracketing de balance des blancs dans un
mode Continu autre que Vue par vue (p. 139), en mode Sélecteur de meilleure
vue, Mémorisation de l’exposition auto ou Réduction de bruit.
153
Référence—Prise de vue évoluée
La séquence de bracketing s’effectue sur la balance des blancs lorsque le déclencheur
est pressé à fond. Trois vues seront prises, la première avec la balance des blancs
Bracketing sélectionnée, une deuxième image plus rouge et une troisième plus bleue.
BB
• Le temps nécéssaire à l'enregistrement d'images bracketées sur la carte mémoire CF
est 3 fois celui qui est nécéssaire pour une image qui est enregistrée normalement.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 154
Lecture des images
Mode Lecture
Réduction de bruit
Lorsque l’appareil photo est réglé en exposition
de longue durée, un bruit prenant la forme de
pixels lumineux espacés de manière aléatoire
apparaîtra. Plus l’exposition est longue et plus ce
phénomène est apparent. La réduction de bruit
peut être sélectionnée pour le minimiser.
Option
Activé
Désactivé
Cette partie explique en détail les opérations qui peuvent être faites
lorsque le sélecteur de mode est sur p. Elle se divise de la manière
suivante:
RÉDUCTION BRUIT
Activé
Désactivé
OFF
SELECT
OK
Description
L’effet de bruit sur l’image enregistrée est minimisée.
La réduction de bruit est annulée et l’exposition s’effectue
normalement.
Note: Temps de sauvegarde d’une image sur la carte mémoire CF
Lorsque la fonction de réduction de bruit est activée, le temps pris pour
sauvegarder une image sur la carte CF est approximativement doublé.
Lorsque les modes Capture 16 vues ou Rafale MAX sont sélectionnés (p.139),
la fonction Réduction de bruit est automatiquement désactivée.
Par défaut, la réduction de bruit est automatiquement réglé lorsque:
• la vitesse d'obturation est inférieure à 1/4 de sec. en mode Scène
• la vitesse d'obturation est inférieure à 1sec. en mode de prise de vue CSM
• la vitesse d'obturation est inférieure à 1sec. en pose longue
Le menu Lecture............................................................... p. 163-175
Cette sous-partie explique les opérations possibles à partir du menu
Lecture:
• Effacement de plusieurs images à la fois
• sélectionner un dossier pour leur visualisation
• diaporamas ou lecture séquentielle automatique des photographies
enregistrées sur la carte mémoire CF
• protection des photos contre l’effacement
• cacher des images
• création "de commande d’impression" électronique en format
DPOF
• marquage de toutes les photos pour leur transfert sur ordinateur
• sélection du format Mini-photo
Lecture sur téléviseur .......................................................p. 176-177
Cette sous-partie vous explique comment connecter votre appareil
photo à un dispositif vidéo pour pouvoir visualiser vos images sur un
téléviseur.
154
155
Référence—Lecture des images
Note : Modes Capture 16 vue set Rafale MAX
Lecture de base ................................................................ p. 156-162
Cette sous-partie décrit les opérations qui peuvent être faites avec le
sélecteur multidirectionnel et les commandes au dos de l’appareil, y
compris:
• lecture des images enregistrées sur la carte mémoire CF, soit une
par une, soit en planche de neuf ou quatre vues miniatures.
• lecture de film
• effacement individuel des photographies
• agrandissement des images pour les examiner plus en détail
• marquage individuel des images à transférer sur ordinateur
• lectures de mini-photos
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 156
Lecture de base
Lorsque le sélecteur de mode est en position p, l’appareil passe en
mode lecture et affiche la dernière photographie prise. Cette souspartie explique les opérations possibles, en mode lecture, avec le
sélecteur multidirectionnel et les commandes situées au dos de
l’appareil.
Description
Effacer l’image
affichée
5
Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra.
Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance l’option choisie, puis > pour
valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer la photo.
• Sélectionnez Non pour garder la photo
Afficher plusieurs
images (p. 162)
7
(3)
Pressez 7 sur la commande de zoom pour afficher
une planche de 9 vues miniatures (voir page suivante).
Agrandir l’image
affichée (p. 161)
T
(T)
Pressez la commande T pour agrandir le centre de la
photo afin qu’il remplisse l’écran (à noter qu’il est
impossible d’utiliser cette fonction avec les films).
Lorsque l’image est agrandie, servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour la déplacer à l’écran et visualiser
les autres parties. Pour annuler cette fonction loupe,
pressez la commande W.
Description
Afficher le menu
lecture (p. 163)
MENU
Pressez la commande MENU pour afficher ou masquer
le menu lecture.
Visualiser
d’autres photos
Pressez < pour afficher les images enregistrées avant
l’image ou Image miniature affichée, et > pour
visualiser celles enregistrées après. Maintenez la
commande pressée pour faire défiler rapidement les
images jusqu’à l’image souhaitée.
Visualiser les
informations de
photo (p. 158)
6
(2)
Pressez la commande 6 pour afficher les informations
de photo.
Masquer ou
afficher les données
d’image/éteindre
l’écran (p. 158)
Pressez ≤ pour masquer les informations concernant
la photo. Pressez de nouveau la commande pour
éteindre l’écran et pressez-la une nouvelle fois pour
afficher les informations de prise de vue.
Créer une Image
miniature (p. 77)
Pressez ≥ pour créer de mini-photos destinées à une
diffusion par courrier électronique ou par site web.
En mode lecture vue par vue, vous pouvez effectuer les opérations suivantes:
Pour
Pressez
Lire un film
(séquence animée) QUICK p
(p. 160)
Sélectionner la
photo affichée
pour le transfert
sur ordinateur
156
Si l’image sélectionnée est marquée par l’icône m
pour indiquer qu’il s’agit d’un film, pressez QUICK p
pour lancer la lecture du film. Pressez de nouveau la
commande pour arrêter la lecture.
Les images marquées comme étant à transférer sur
ordinateur sont indiquées par l’icône D. Pour
l’image affichée comme étant à transférer,
TRANSFER marquer
pressez la commande TRANSFER. Si cette image est
déjà marquée pour le transfert, en pressant la
commande TRANSFER, vous effacerez ce marquage.
Astuces pour la lecture
En lecture vue par vue, les images s’affichent brièvement à faible résolution
quand elles sont lues à partir de la carte mémoire CF. Ceci permet de faire
défiler rapidement les photographies en mémoire sans avoir à attendre que
chacune d’entre elles s’affichent à pleine résolution.
Pour faire défiler rapidement les images jusqu’à un numéro de vue spécifique
sans visualiser les photos intermédiaires, maintenez pressé </>. La
photographie affichée ne changera pas à l’écran mais le numéro de vue affiché
dans le coin inférieur droit de l’écran augmentera ou diminuera rapidement.
Relâchez le sélecteur multidirectionnel dès que vous avez atteint le numéro de
vue souhaité.
La première et la dernière photographie en mémoire sont reliées. Si vous
continuez de presser < sur le sélecteur multidirectionnel alors que vous êtes
déjà à la première Image miniature en mémoire, vous passerez
automatiquement à la dernière photo. Inversement, si vous continuez de
presser > sur le sélecteur multidirectionnel alors que vous avez atteint la
dernière photo en mémoire, vous repasserez automatiquement à la première.
157
Référence—Lecture des images
Pressez
Lecture en vue par vue
Pour
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 158
Cacher les infos image et désactiver l'écran.
Page 4
(histogramme)
Page 5 (confirmation
de mise au point)
3
1
2
3
4
5
6
1
L’écran ne
montre que
l’image
L’écran montre
l’image en
lecture et les
informations
d’image
Ecran éteint
Informations de la photo
Les informations sur les photos sont superposées sur les images
affichées en mode lecture vue par vue. Il y a au total cinq pages
d’informations pour chaque photo. Pressez la commande 6 (2)
pour faire défiler les informations de photo de la manière suivante:
Page 1 —> Page 2 —> Page 3 —> Page 4 —> Page 5 —> Page 1.
5
6
3
4
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Date d’enregistrement
Heure d’enregistrement
Taille d’image
Qualité d’image
Dossier
Numéro et type de
fichier
Icône de transfert
Icône d’impression
Icône de protection
Numéro de la vue
affichée/nombre total de
vues visible dans le
dossier actuel
158
Page 2
Page 3
• Type d’appareil
• Version du
microprogramme
• Mode de mesure
• Mode d’exposition
• Vitesse d’obturation
• Ouverture
• Correction d’exposition
• Focale
• Mode de mise au point
ou distance de mise au
point manuelle
• Etat du flash
• Amélioration de l’image
• Sensibilité (équivalence
ISO)
• Balance des blancs
• Netteté
• Zoom numérique
• Etat du convertisseur
• Taille du fichier (Ko)
1 Aperçu de vue miniature (les contours
clignotant montrent les hautes lumières
ou les zones les plus lumineuses de
l’image.)
2 Histogramme (montre la distribution des
tons dans l’image: l’axe horizontal
donne la luminosité du pixel, les tons
sombres étant à gauche et les tons
lumineux à droite tandis que l’axe
vertical montre le nombre de pixels
pour chaque luminosité dans l’image)
3 Numéro et type de fichier
4 Mode de mesure
5 Vitesse d’obturation
6 Ouverture
7 Correction d’exposition
8 Sensibilité (équivalent ISO)
7
1
2
3
4
5
Numéro et type de fichier
Focale
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de mise au point ou
distance de mise au point
manuelle
6 Réduction de bruit
7 Confirmation de mise au point
(parties de l’image mises au
point nettement soulignées;
zone de mise au point active
indiquée en rouge)
159
Référence—Lecture des images
Page 1
1
2
2
4
5
6
7
8
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 160
Lecture de film
Zoom
En mode lecture vue par vue, les films sont signalés par
l’icône m dans le coin inférieur gauche de l’écran. La
lecture de film se contrôle à l’aide de la commande
QUICK p.
Utilisez la commande T (T) pour agrandir l’image affichée
en mode lecture vue par vue (la fonction zoom ne peut
pas être utilisée avec les films et les fichiers de miniphotos).
Opération
Fonction
Opération
Fonction
QUICK p
Démarre le film. Lorsque le film tourne, pressez cette commande
pour le mettre en mode pause et pressez-la de nouveau pour
reprendre la lecture. A la fin du film, la première vue du film
s’affiche et la lecture normale reprend.
Pressez la
commande
T (t)
Agrandit l’image. L’agrandissement augmente à chaque pression
de la commande jusqu’au grossissement maximal de 4x. Lorsque
l’image est agrandie, l’indicateur T et le facteur de zoom
s’affichent à l’écran.
Lorsque le film est en mode pause; pressez cette commande
pour revenir à la vue précédente.
Pressez la
commande
y
Annule l’agrandissement.
Lorsque le film est en mode pause; pressez cette commande
pour passer à la vue suivante.
Permet de déplacer l’image agrandie pour en visualiser une autre
partie.
Référence—Lecture des images
Pour utiliser le sélecteur multidirectionnel pour visualiser d’autres images en
mémoire, annulez d’abord le zoom en pressant la commande W.
160
161
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 162
Le Menu Lecture
Pour afficher plusieurs images:
Lecture en vues miniatures
La commande 7 en mode lecture vue par vue vous
permet d’afficher les images par planche de neuf vues
miniatures parmi lesquelles vous pouvez sélectionner
celles à visualiser, à effacer ou à marquer pour le transfert
sur ordinateur.
A partir du menu lecture, vous pouvez effacer des images et la
commande d’impression numérique, protéger les images contre
l’effacement et lire les images à la suite en diaporamas automatiques.
Vous pouvez également créer une commande d’impression numérique
pour imprimer les photographies sur un périphérique compatible avec
le format PDOF et sélectionner toutes les images de la carte mémoire
CF à transférer sur ordinateur.
Pour afficher le menu lecture:
Pour
Pressez
Description
Pressez ≤/≥/</> sur le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
la vue souhaitée.
Visualiser une
image à plus
grande échelle
Pressez la commande 7 une fois pour un
affichage par planche de quatre images et
pressez-la encore une fois pour afficher en
plein écran la vue miniature sélectionnée.
Les Mini-photos sont affichées avec une
trame grisée.
Effacer l’image
affichée
7
5
Sélectionner la
photo mise en
surbrillance pour le TRANSFER
transfert sur
ordinateur
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra. Pressez ≤/≥ sur le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option choisie, puis > pour valider votre
choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer la photo.
• Sélectionnez Non pour revenir en mode
lecture par vues miniatures sans effacer la
photo.
Les images marquées comme étant à
transférer sur ordinateur sont indiquées par
l’icône D. Pour marquer l’image
sélectionnée comme étant à transférer,
pressez la commande TRANSFER. Si cette
image est déjà marquée pour le transfert, en
pressant la commande TRANSFER, vous
effacerez ce marquage.
2
Pressez la commande
MENU pour afficher le menu
lecture.
Sélectionnez p
Menu lecture 1
VISUALISATION1
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher Image
Régl. Impr.
PAGE2
SELECT
OK
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher Image
Régl. Impr.
P.
P.
P.
P.
P.
P.
164
167
168
170
171
172
Référence—Lecture des images
Mettre en
surbrillance
une image.
1
Menu lecture 2
VISUALISATION2
Transfer
640 Image miniature
30S Extinction Auto.
Transfer
6 4 0 Image miniature
30S Extinction Auto.
OFF
SELECT
P. 174
P. 175
P. 115
OK
Voir p. 30 pour en savoir plus sur l’utilisation des menus.
162
163
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 164
Pour effacer des images et la commande
d’impression: le menu Effacer
Avec les options du menu “Effacer”, vous pouvez:
• effacer les images sélectionnées
• effacer toutes les images
• effacer la commande d’impression en cours
(p. 172)
5
4 effacer images ?
EFFACER
Non
Oui
Eff. Sélection
Effacer tout
Régl. Impr.
OFF
SELECT
OFF
OK
— Effacement des photographies et films sélectionnés —
Pour effacer les photographies et les films sélectionnés:
1
2
EFFACER
EFFACER
EFF. SELECTION
Eff. Sélection
Effacer tout
Régl. Impr.
SELECT
OK
Pressez la commande QUICK p pour faire
apparaître la boîte de dialogue de
confirmation.
• Pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée, puis pressez > pour valider votre choix.
• Sélectionnez “Oui” pour effacer toutes les photos sélectionnées.
• Sélectionnez “Non” pour revenir au menu lecture sans effacer les images.
— Effacement de toutes photographies et tous les films —
Pour effacer toutes les images sur la carte mémoire CF:
OFF
SELECT
OK
3
Affichez les images par planche de
vues miniatures
4
EFF. SÉLECTION
FAIT
1
2
EFFACER
Effacememt ...
(
Exclure)
Eff. Sélection
Effacer tout
Régl. Impr.
EFF. SÉLECTION
Non
Oui
OFF
SELECT
OK
Mettez en surbrillance “Effacer tout”
• Une boîte de dialogue apparaîtra.
SELECT OK
FAIT
Mettez en surbrillance l’image à
effacer
164
EFFACER TOUT
SELECT OK
FAIT
Pressez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner l’image comme
étant à effacer.
• Les images sélectionnées seront
marquées par l’icône 5. Répétez les
étapes 3 et 4 pour sélectionner les
autres images à effacer. Pour
désélectionner une image, mettez-la en
surbrillance et pressez le sélecteur
multidirectionnel en haut ou en bas.
Pour quitter sans effacer d’images,
pressez la commande MENU.
OFF
SELECT
OK
Pressez ≤/≥ sur le sélecteur
multidirectionnel pour surligner
l’option souhaitée, puis > pour
valider votre choix.
• Sélectionnez “Oui” pour effacer toutes
les images sur la carte mémoire (les
images protégées ne seront pas
effacées).
• Sélectionnez “Non” pour revenir au
menu lecture sans effacer les images.
165
Référence—Lecture des images
Mettez en surbrillance “Eff.
Sélection”
SELECT OK
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 166
— Effacement de la commande d’impression actuellement mémorisée —
Pour effacer la commande d’impression programmée avec l’option “Régl. Impr.” du
menu lecture.
1
2
EFFACER
Eff. Sélection
Effacer tout
Régl. Impr.
FAIT
Sélectionner un dossier pour lecture:
le menu Dossiers
L’option “Dossiers” dans le menu lecture permet
de sélectionner les images dans tous les dossiers
pour lecture ou les images dans un dossier
sélectionné.
DOSSIERS
Options
Tout
N I KON
TOKYO
OSA KA
OFF
OFF
SELECT
OK
Mettez en surbrillance “Régl. Impr.”
Pressez >
1
SELECT
OK
Mettez en surbrillance le dossier souhaité.
• Pour visualiser les images dans tous les dossiers, sélectionnez “Tout”.
FOLDERS
Options
Marquage des fichiers film pour le transfert
All Folders
N I KON
TOKYO
OSA KA
OFF
2
SELECT
SET
Pressez >
Référence—Lecture des images
Veuillez noter que l’icône de transfert sera supprimée des fichiers film marqués
pour le transfert lorsque la commande d’impression est supprimée à l’aide de
l’option Effacer du menu lecture. Les fichiers film devront être, dans ce cas, de
nouveau marqués pour le transfert.
• La photo la plus récente du dossier sélectionné sera affichée.
Avant d’effacer les images
Une fois effacées, les images ne seront plus récupérables. Vérifiez que les
photos que vous souhaitez conserver ont bien été copiées avant sur votre
ordinateur.
Images protégéea et masquées
• Les images marquées de l’icône F sont protégées et ne pourront pas être
sélectionnées pour l’effacement.
• Les images masquées avec l’option “Cacher image” n’apparaîtront pas sur la
planche de vues miniatures et ne pourront donc pas être effacées.
Chaque série de soixante-dix photos prises avec le réglage “Rafale MAX” est
stockée dans un dossier séparé avec un nom se composant de “N_” suivi d’un
nombre à trois chiffres attribué par l’appareil photo. Pour visualiser les images
prises avec ce réglage, sélectionnez le dossier approprié dans le menu
“Dossiers”.
Voir p. 109 pour en savoir plus sur les “Options Dossiers”
166
167
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:45 PM Page 168
Lecture séquentielle automatique:
le menu Diaporama
DIAPORAMA
L’option diaporama dans le menu lecture permet
de lancer une lecture séquentielle automatique
Démarrer
Intervalle
des images. Lorsque “Démarrer” est sélectionné
(Pause
)
dans le menu diaporama, toutes les images dans
le dossier actuellement sélectionné qui ont été
OFF
SELECT
OK
avec l’option “Chacher Image” s’affichent les
unes après les autres à l’écran selon leur ordre d’enregistrement, avec
une pause entre chaque image.
Modification de l’intervalle entre les vues
Le menu diaporama indiqué à droite et la boîte de
INTERVALLE
dialogue montrée ci-dessus contiennent toutes
2 S
les deux l’option “Intervalle” qui permet de
3 S
5 S
modifier le temps de pause entre chaque image
10 S
pendant le diaporama. Pour modifier cet
intervalle, mettez en surbrillance l’option
OFF
SELECT
OK
“Intervalle” et pressez > sur le sélecteur
multidirectionnel. Le menu des réglages d’intervalle montré à droite
apparaîtra; choisissez l’option souhaitée et pressez > sur le sélecteur
multidirectionnel.
Lancement du diaporama
1
DIAPORAMA
2
Intervalle entre les vues
Pressez > pour lancer le diaporama.
• Les images s’affichent une par une dans
leur ordre d’enregistrement, en
commençant par la plus ancienne. Les
films sont lus comme des images fixes
en montrant la première vue du film.
Les mini-photos ne s’affichent pas en diaporama.
En raison des différences de taille de fichier des images dans le diaporama et
de la vitesse à laquelle elles peuvent être lues à partir de la carte mémoire,
l’intervalle réel peut différer de la valeur indiquée dans le menu.
Démarrer
Intervalle
(Pause
SELECT
OK
Mettez en surbrillance “Démarrer”
Référence—Lecture des images
OFF
)
Extinction auto
Si le diaporama dure plus d’une demi-heure, “Extinction Auto.” (p. 115) se fera
trente minutes plus tard et l’écran s’éteindra automatiquement.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées pendant le diaporama:
Pour
Pressez
Description
Mettre en
mode pause
le diaporama
7
Pressez la commande 7 pour mettre en mode pause le
diaporama. La boîte de dialogue indiquée à droite apparaîtra.
Pour reprendre le diaporama, mettez en surbrillance
Redémarrez et pressez > sur le sélecteur multidirectionnel.
Arrêter le
diaporama
MENU
168
Pressez la commande MENU pour arrêter le diaporama et
revenir en mode lecture vue par vue.
169
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 170
Pour sauvegarder les images précieuses:
le menu Protéger
Masquer les images pendant la lecture:
le menu Cacher Image
PROTÉGER
L’option “Protéger” dans le menu lecture fait
apparaître le menu ci-contre, à partir duquel vous
pouvez sélectionner les images à protéger contre
un effacement accidentel. Les fichiers protégés ne
pourront pas être effacés en mode visualisation,
SELECT OK
FAIT
lecture en vue par vue ou à partir du sous-menu
effacer. Il est à noter, cependant, que les images protégées seront
quand même effacées si la carte mémoire CF est formatée.
CACHER IMAGE
Pendant la création d’un diaporama ou lorsque
vous montrez des images à une audience, vous
pourrez vouloir utiliser l’option “Cacher Image”
pour masquer certaines des images du dossier
actuellement sélectionné. Les images masquées
SELECT OK
FAIT
ne sont visibles que dans le menu “Cacher
Image”. Elles ne peuvent pas être supprimées en mode lecture vue par
vue ou à partir du sous-menu “Effacer”.
1 Mettez en surbrillance l’image
1 Pressez </> pour mettre en surbrillance la vue miniature souhaitée
CACHER IMAGE
PROTÉGER
SELECT OK
FAIT
2 Pressez ≤/≥ pour sélectionner l’image.
2
• Les images sélectionnées sont marquées de l’icône F Répétez les étapes
1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image,
mettez-la en surbrillance et pressez ≤/≥ sur le sélecteur multidirectionnel.
3 Pressez la commande QUICK p pour terminer l’opération.
• Pour quitter le menu Protéger sans modifier le statut de protection des
images, pressez la commande MENU.
170
SELECT OK
FAIT
FAIT
• Les images sélectionnées sont marquées de l’icône H. Répétez les étapes
1 et 2 pour sélectionner d’autres images.
• Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et pressez ≤/≥.
CACHER IMAGE
PROTÉGER
SELECT OK
FAIT
Pressez ≤/≥ pour sélectionner l’image à masquer
3
FAIT
Pressez la commande QUICK p pour terminer l’opération.
• Pour quitter sans modifier le statut de masquage des images, pressez la
commande MENU.
FAIT
171
Référence—Lecture des images
SELECT OK
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 172
Pour commander des impressions:
Le menu Regl. Impr.
4
Fait
RÉGL. IMPR.
L’option “Regl. Impr.” dans le menu lecture fait
apparaître le menu ci-contre. Vous pouvez y
spécifier les photographies à imprimer, le nombre
de tirages et les informations à inclure sur chaque
impression. Ces informations sont enregistrées
FAIT
sur la carte mémoire CF en format DPOF. Une fois SELECT OK
la commande d’impression créée, vous pouvez retirer la carte mémoire
CF de l’appareil et l’insérer dans un périphérique compatible DPOF,
qu’il s’agisse de votre imprimante personnelle ou d’un système
d’impression de labo photo, pour imprimer vos images directement
depuis la carte.
1
2
RÉGL. IMPR.
FAIT
3
RÉGL. IMPR.
SELECT OK
FAIT
Pressez ≤ pour sélectionner
l’image.
• Les images sélectionnées sont
signalées par l’icône G.
RÉGL. IMPR.
FAIT
Infos en DPOF
Date
OFF
SELECT
OK
Pressez la commande QUICK p pour
terminer l’opération et afficher le menu
des options d’impression. Pour mettre en
surbrillance une option, pressez ≤/≥.
• Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos
sélectionnées, mettez en surbrillance “Infos en DPOF” et pressez >. La case à
côté de la rubrique sera cochée.
• Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos sélectionnées,
mettez en surbrillance “Date” et pressez >. La case à côté de la rubrique sera
cochée.
• Pour désélectionner une rubrique cochée, mettez-la en surbrillance et pressez >.
• Pour terminer la commande d’impression et revenir en mode lecture, mettez en
surbrillance “Fait” et pressez >. Pour quitter sans modifier la commande
d’impression, pressez la commande MENU.
Pour effacer une commande d’impression
Pour effacer la commande d’impression actuellement mémorisée dont vous
n’avez plus besoin, sélectionnez “Regl. Impr.” dans le menu “Effacer” (p. 166).
Réglages d’impression avec d’autres appareils photo
SELECT OK
FAIT
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour spécifier le nombre de tirages.
• Pressez ≤ pour augmenter le nombre (au maximum 9) et ≥
pour le diminuer.
• Pour désélectionner une image, pressez ≥ lorsque le nombre
de tirages correspond à 1.
• Répétez les étapes 1 à 3 pour sélectionner d’autres images.
• Pour quitter sans modifier la commande d’impression, pressez
la commande MENU.
172
Si une carte mémoire CF contenant des images avec des paramètres
d’impression entrés sur un autre modèle d’appareil photo est insérée dans un
COOLPIX885, ces paramètres ne seront pas reconnus et devront être
reprogrammés avec le COOLPIX885. L’inverse est également vrai lorsqu’une
carte provenant d’un COOLPIX885 est inséré dans un autre modèle d’appareil.
Une seule commande d’impression peut être mémorisée à la fois.
173
Référence—Lecture des images
SELECT OK
Mettez en surbrillance l’image
RÉGL. IMPR.
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 174
Pour marquer toutes les images comme étant à
transférer: le menu Transfer
TRANSFER
L’option “Transfer” dans le menu lecture fait
apparaître le menu ci-contre. Par défaut, les
Transfer
6 4 0 Image miniature
Tout Activé
photos et les films sont automatiquement
30S Extinction Auto.
Tout Désactivé
marqués comme étant à transférer lors de leur
enregistrement. L’option “Transfer” dans le menu
OFF
SELECT
OK
lecture permet d’annuler le marquage
systématique des images ou de le sélectionner de nouveau s’il a été
annulé.
Sélectionner une petite taille d’image:
le menu Image miniature
SMALL PIC.
La taille d’image des Image miniatures peut être
réglée sur 640 x 480, 320 x 240, 160 x 120 or 96
Auto Transfer
6 4 0 Small Pic.
x 72 pixels. En choisissant une nouvelle taille de
30S Auto Off6 4 0 X 4 8 0
mini-photo à partir du sous-menu " Mini-photo ",
320X240
160X120
vous changez la taille de la mini-photo
96X72
OFF
SELECT SET
sélectionnée avec la commande ≥ SMALL PIC.
du le sélecteur multidirectionnel et la taille de la Mini-photo ainsi créée
sera enregistrée dans le nouveau format sélectionné.
Option
Description
Taille de l'image
Taille de la Mini-photo (en pixels)
Toutes Activé
Marque toutes les images sur la carte mémoire comme étant
à transférer sur ordinateur.
Grand
640 x 480
320 x 240
le marquage de transfert de toutes les images sur la
Toutes Désactivé Retire
carte mémoire.
160 x 120
Marquage des fichiers image pour transfert
Jusqu’à 999 images sur une carte mémoire CF peuvent être marquées pour le
transfert. Les fichiers images de n’importe quel numéro de fichier peuvent être
transférés. Pour transférer 1000 ou plus images, utilisez une des méthodes
suivantes:
1) Transférez les images avec Nikon View 4 et non avec la commande
TRANSFER.
2) Transférez 999 images avec la commande TRANSFER et annulez leur
marquage une fois qu’elles ont été transférées. Marquez les images
restantes comme étant à transférer et pressez une nouvelle fois la
commande TRANSFER.
96 x 72
• Plus la taille des images est petite, plus rapide est l'envoi de ces images par email et sur internet.
• La qualité d'image de la mini photo est réglée sur BASIC.
Voir p. 76 pour en savoir plus sur la création de Mini-photos.
Réglages de transfert programmés avec d’autres appareils photo
Nikon
Si une carte mémoire CF contenant des images avec des paramètres de
transfert entrés à partir d’un autre modèle d’appareil photo est insérée dans un
COOLPIX885, ces paramètres ne seront pas reconnus et devront être
reprogrammés avec le COOLPIX885. L’inverse est également vrai lorsqu’une
carte provenant d’un COOLPIX885 est inséré dans un autre modèle d’appareil.
174
175
Référence—Lecture des images
Petit
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 176
Lecture sur téléviseur: connecter son appareil photo à un appareil vidéo
Avec le câble vidéo EG-900 fourni avec votre appareil, vous pouvez
connecter le COOLPIX885 à un téléviseur ou un magnétoscope. Le
moniteur vidéo montrera la même image que celle qui est affichée sur
l’écran de l’appareil photo.
1 Connectez le câble vidéo à l’appareil photo.
Utilisez un adaptateur secteur
Pour empêcher l’extinction de l’affichage sur le téléviseur lorsque l’appareil
photo se met en mode veille, connectez l’appareil photo à l’adaptateur
secteur/chargeur EH-21 (disponible séparément). Il est à noter cependant que
les réglages de l’appareil photo et les informations de la photo ne s’afficheront
pas sur le téléviseur quand l’écran de l’appareil photo est éteint.
• Insérez la prise noire du EG-900 dans le port de connexion de l’appareil
photo.
Sélectionner un mode vidéo adapté (p. 122)
L’option Mode vidéo dans le menu SETUP donne le choix entre les normes de
sortie vidéo NTSC et PAL. Vérifiez que la norme sélectionnée corresponde bien
à celle de l’appareil vidéo auquel vous avez connecté l’appareil photo.
Mode vidéo PAL (p. 122)
2 Connectez le câble vidéo à l’appareil vidéo.
Référence—Lecture des images
• Connectez le câble vidéo au port d’entrée vidéo du téléviseur ou du
magnétoscope.
Avec le mode vidéo PAL, l’écran de l’appareil photo s’éteint dès qu’un câble
vidéo est connecté. En mode film, cependant, l’écran de l’appareil photo
s’allumera et la sortie sur le moniteur vidéo sera interrompue.
3 Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
4 Mettez l’appareil photo sous tension.
• Sur le téléviseur apparaîtra la même image que sur l’écran de l’appareil
photo.
176
177
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 178
Connexions
Votre appareil photo et votre ordinateur
En connectant votre appareil photo numérique Nikon à un ordinateur
doté de l’application Nikon View, vous pourrez profiter des multiples
possibilités qu’il offre. Vous pourrez transférer vos images sur votre
ordinateur et, de là, les envoyer électroniquement à vos amis. Vous
pourrez copier sur disquette, directement depuis la carte mémoire CF,
celles que vous voudriez confier à un labo photo, ou bien vous pourrez
les sauvegarder sur votre disque dur et à l’aide de votre application
préférée de traitement d’image, les retoucher ou les imprimer sur une
imprimante couleur.
Cette partie décrit comment connecter votre appareil photo à un
ordinateur équipé de Nikon View au moyen du câble USB UC-E1 fourni
avec votre appareil photo. Les utilisateurs dont les ordinateurs ne sont
pas dotés d’interface USB peuvent insérer la carte mémoire CF dans
un lecteur de carte ou dans un logement pour carte comme décrit
dans ce chapitre.
Avant de commencer: Installer Nikon View
Avant d’utiliser Nikon View, la première des choses à faire est de lire
les instructions concernant son installation. Celles-ci se trouvent sur le
CD de référence fourni avec votre appareil photo.
le CD de référence dans le
1 Insérez
lecteur de CD-ROM
• Après avoir mis sous tension votre
ordinateur et attendu le démarrage du
système d’exploitation, mettez le CD de
référence dans le lecteur de CD-ROM.
NikonVersion
View
4.1
4.0
Jp
En De Fr
Es Nl It
Macintosh and Windows
Reference Manual
6MTS5004
• Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, la
fenêtre du CD de référence s’ouvrira
automatiquement sur le bureau. Les
utilisateurs Windows devront d’abord
double-cliquer sur l’icône “Poste de travail”
puis sur l’icône “Nikon” pour ouvrir la fenêtre
du CD de référence.
Avez-vous déjà installé Nikon View?
Icône INDEX.pdf dans le CD de référence
Logiciel de base de données d’images
Selon le lieu d’achat de votre COOLPIX885, celui-ci est livré avec le logiciel de
base de données d’images Canto Cumulus, iView Media Pro ou Fotostation
Easy. Reportez-vous au CD de référence pour toutes les informations sur leur
installation. Avec Cumulus ou iView Media Pro, n’oubliez pas d’installer le
logiciel de base de données avant d’installer Nikon View. Avec Fotostation Easy,
installez d’abord Nikon View 4 puis Fotostation Easy.
178
179
Référence—Connexions
Pour pouvoir transférer les images sur votre ordinateur à l’aide du câble USB
UC-E1, le COOLPIX885 nécessite la version de Nikon View 4 fourni avec
l’appareil photo. Si vous disposez d’une version de Nikon View provenant d’un
autre appareil photo numérique, vous devrez mettre à jour votre version avec
celle qui fournie avec le COOLPIX885 comme décrit dans le Manuel de
référence de Nikon View (sur CD).
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 180
Connexion: connectez votre ordinateur
2 Installez Adobe Acrobat Reader
• Les instructions pour l’installation de Nikon View sont au format PDF. Pour les
visualiser, vous devez avoir installé Adobe Acrobat Reader version 4.0 ou
ultérieure. Si cet utilitaire est déjà installé, passez directement à l’étape 3.
• Pour installer Adobe Acrobat Reader,
double-cliquez sur le dossier de la
langue de votre choix puis doublecliquez sur l’icône de l’installateur.
L’écran de démarrage de l’installateur
apparaîtra; suivez les instructions
affichées à l’écran pour procéder à
l’installation.
Une fois Nikon View installé, vous voilà prêt à transférer vos
photographies et vos films sur votre ordinateur. Le transfert peut
s’effectuer soit par une connexion directe USB entre l’appareil photo et
l’ordinateur, soit en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et en
l’insérant dans un lecteur de carte ou un logement pour carte PC.
Connexion directe: Connexion par câble
Icône
Installateur
(Windows)
Icône Installateur
(Macintosh)
Si votre ordinateur est équipé d’une interface USB intégrée, vous pouvez connecter
l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB UC-E1 fourni avec votre
appareil photo. Si votre appareil photo ne possède pas de port USB intégré, vous
pouvez transférer les images à l’aide d’un lecteur de carte ou un logement de carte
PC (voir partie suivante).
1 Mettez l’ordinateur sous tension
• Mettez l’ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système
d’exploitation.
2 Sélectionnez les images à transférer
3 Lisez les instructions d’installation et installez Nikon View
• Une fois l’installation terminée, double-cliquez sur l’icône
“INDEX.pdf” dans la fenêtre Nikon pour faire apparaître un
index de la documentation disponible pour Nikon View.
Suivez les liens pour afficher les instructions d’installation
correspondant à votre système d’exploitation. Si vous le
souhaitez, vous pouvez les imprimer à l’aide de la commande Imprimer…
dans le menu Fichier et les suivre ainsi pendant l’installation de Nikon View.
Avant de lancer l’installation
Avant d’installer le logiciel de base de données d’images ou Nikon View, veillez
à bien quitter tous les autres programmes, y compris Adobe Acrobat Reader et
tout logiciel antivirus.
180
Note sur la Connection vers votre ordinateur.
Lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur et qu'on l'allume, l'objectif se
déploie. Assurez vous de bien retirer le bouchon d'objectif avant de connecter
l'appareil à votre ordinateur.
Connectable à chaud
L’interface USB permet la connexion à chaud des périphériques, ce qui signifie
que l’appareil peut être tout aussi bien allumé qu’éteint lorsqu’il est connecté à
l’ordinateur. Notez, cependant qu’il faut suivre la procédure décrite dans
“Déconnexion de l’appareil photo” (p. 184) pour déconnecter le câble USB.
181
Référence—Connexions
Ecran de démarrage (Macintosh)
Ecran de démarrage (Windows)
• Après avoir retiré le bouchon d'objectif et tourné le sélecteur de mode sur
p,. mettez l’appareil photo sous tension puis pressez la commande 7 pour
afficher une page de vues miniatures (p. 162). Vérifiez que les images que
vous souhaitez transférer sont bien marquées avec une icône D. Pour
sélectionner des images qui ne sont pas marquées ou, au contraire, pour en
désélectionner, mettez-les en surbrillance et pressez la commande
TRANSFER. Pour sélectionner toutes les images pour le transfert, sélectionnez
Toutes ON dans le menu Transfert de lecture (p. 174).
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 182
Temps de transfert
A noter que lorsqu’un nombre important d’images est sélectionné, l’opération
de transfert peut prendre un certain temps.
le câble de connexion à
3 Connectez
l’ordinateur
• Connectez l’autre extrémité du câble à l’ordinateur
comme indiqué à droite.
le câble de connexion à l’appareil
4 Connectez
photo
• Connectez le câble USB UC-E1 au port de
connexion de l’appareil photo. Lorsque le câble de
connexion est branché, l’écran s’éteint et toutes les
commandes à l’exception du commutateur marchearrêt et de la commande TRANSFER deviennent
inopérantes.
Connectez le câble directement à l’ordinateur
L’appareil photo peut ne pas fonctionner correctement lorsqu’il est connecté
par l’intermédiaire d’un répartiteur ou hub USB.
5 Pressez la commande TRANSFER
• Une fois l’appareil photo sous tension, Nikon View
détectera automatiquement l’appareil photo. Après
le lancement de Nikon View, pressez la commande
TRANSFER sur l’appareil photo pour copier de la
carte mémoire CF à l’ordinateur toutes les images
marquées comme étant à transférer. Le message
"PREPARATION DU TRANSFERT" apparaîtra sur
l’écran de l’appareil photo. Après un court instant,
le téléchargement commencera et le message
"TRANSFERT DE L’IMAGE SUR L’ORDINATEUR"
apparaîtra.
PREPARATION
DU TRANSFERT
TRANSFERT DE
L’IMAGE SUR
L’ORDINATEUR
6 Déconnectez l’appareil photo
• Lorsque toutes les images marquées ont été
copiées, l’écran affichera "TRANSFERT TERMINE".
Avant de déconnecter le câble ou d’éteindre
l’appareil photo, vous devez retirer l’appareil photo
du système comme décrit ci-dessous.
TRANSFERT
TERMINE
Enregistrez l’appareil photo avec le système (Windows)
Référence—Connexions
La première fois que l’appareil photo est connecté à un ordinateur sous
Windows, il doit être "enregistré" par le système pour que l’ordinateur puisse
ensuite communiquer avec lui. Si le système est Windows Millenium Edition
(Me) ou Windows 2000, l’ordinateur enregistrera l’appareil photo
automatiquement à sa première connexion. Les fichiers permettant d’enregistrer
l’appareil photo avec Windows 98/98 Second Edition (SE) se trouvent sur le CD
d’installation de Nikon View. Veillez à insérer ce CD dans le lecteur lorsque vous
connectez l’appareil photo pour la première fois. Les autres versions de
Windows ne sont pas compatibles USB. Consultez le manuel de référence de
Nikon View pour de plus amples informations sur l’enregistrement de votre
appareil photo.
Interruption du transfert
Pour arrêter le transfert avant que toutes les images marquées n’aient été
copiées sur l’ordinateur, cliquez sur le bouton “Annuler” dans la fenêtre de
dialogue de transfert en cours de Nikon View. Le message "Transfert annulé"
apparaîtra dans l'écran de l'appareil. Même si le message “TRANSFERT
TERMINE” peut apparaître après l’annulation du transfert, le transfert ne s’est
pas fait.
Utilisez une source d’alimentation fiable
Pendant le transfert des données entre l’appareil photo et l’ordinateur, nous
vous conseillons d’utiliser l’adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible en
option) pour vous garantir une alimentation fiable. Si l’appareil photo est
alimenté par batterie, assurez-vous que sa tension est suffisante. Si possible,
préparez une batterie neuve ou rechargée. Si la tension de l’alimentation est
faible, éteignez l’appareil photo et remplacez la batterie après avoir vérifié que la
boîte de dialogue de transfert d’images ne s’est pas encore affichée sur l’écran
de l’ordinateur.
182
• Voir 121 pour en savoir plus sur le marquage des images pour le transfert au
moment où elles sont prises
• Voir 174 pour en savoir plus sur le marquage des images pour le transfert
après qu’elles aient été prises
183
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 184
Déconnexion de l’appareil photo
Lorsque vous souhaitez déconnecter l’appareil photo de l’ordinateur, suivez
les instructions suivantes avant d’éteindre l’appareil photo ou de déconnecter
le câble USB.
• Windows Millennium Edition/Windows 2000
Cliquez sur l’icône "Débranchez ou Ejectez le matériel"
dans la barre de
tâches et sélectionnez “Arrêter disque USB” dans le menu qui apparaît. Si
cette opération n’est pas faite avant de déconnecter ou d’éteindre l’appareil
photo, un message d’avertissement s’affichera. Cliquez sur “OK” pour faire
disparaître le message de l’écran.
• Windows 98/Windows 98SE
Double-cliquez sur l’icône Poste de travail et cliquez avec le bouton droit de la
souris sur le disque amovible correspondant à l’appareil photo. Sélectionnez
Ejecter dans le menu qui apparaît.
• Macintosh
Faites glisser l’icône du volume "Sans titre" représentant l’appareil photo dans
la corbeille.
Si vous disposez d’un lecteur de carte CompactFlash™ ou si votre
ordinateur est équipé d’un logement PC Card, vous pouvez transférer
directement les images à partir de la carte mémoire CF. Avant d’insérer
la carte mémoire CF dans le lecteur de carte ou le logement pour carte,
mettez l’appareil hors tension et retirez la carte de l’appareil photo.
Avec un lecteur de carte CompactFlash™
Avant d’utiliser votre lecteur de carte, veillez à lire toute la documentation qui
l’accompagne. Puis, suivez la procédure décrite ci-dessous pour transférer les
images de la carte mémoire CF à l’aide du lecteur de carte.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Mettez l’ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système
d’exploitation.
2 Insérez la carte mémoire CF dans le lecteur de carte
• Si Nikon View a déjà été installé et si la carte
mémoire CF provient d’un appareil numérique
Nikon, Nikon View détectera automatiquement la
carte. Consultez le manuel de référence de Nikon
View pour de plus amples informations sur le
transfert d’images sur votre ordinateur.
sh
tFla
pac
Com
D1
dTM
Car EC-A
AD
APT
ER
dTM
CF
sh Car
-16
tFla
EC
pac
Com
MB
“Lecteur de carte CompactFlash™”
Un lecteur de carte CompactFlash (CF) est un périphérique qui permet à votre
ordinateur de lire des cartes mémoire telles que celles utilisées avec votre
appareil photo. Les lecteurs de carte CF se présentent sous diverses formes
allant de lecteurs de carte USB bon marché aux lecteurs intégrés des derniers
modèles d’ordinateurs.
Formatage des cartes mémoires CF
Si une carte mémoire CF insérée dans l’appareil photo est formatée en utilisant
Explorer ou Poste de travail (Windows) ou Effacer le disque dans le menu
Spécial (Macintosh), toutes les images de la carte seront supprimées.
Déconnexion de l’appareil photo pendant le transfert d’image
Vérifiez que le transfert d’image est bien terminé et que le message
"TRANSFERT TERMINE" s’affiche bien sur l’écran de l’appareil photo avant
d’effectuer une des opérations précédemment décrites.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne débranchez le câble ou
retirez la carte mémoire CF tant que la barre de progression du transfert est
affichée sur l’écran de l’ordinateur.
184
“Logement PC Card”
Plus fréquemment trouvés sur les ordinateurs portables, les logements pour PC
Card acceptent les cartes "PCMCIA" qui sont plus grandes que les cartes
mémoire CompactFlash™ utilisées avec votre appareil photo. Pour pouvoir lire
les cartes mémoire CompactFlash™ à partir d’un logement pour PC Card, vous
devez disposer d’un adaptateur PC Card EC-AD1, disponible en option chez
les revendeurs Nikon.
Pour lire le manuel de référence Nikon View
Le manuel de référence de Nikon View est enregistré au format PDF sur le CD
de référence fourni avec votre appareil photo. Pour lire le manuel de référence,
double-cliquez sur l’icône “INDEX.pdf” dans le répertoire racine du CD de
référence (p. 179).
185
Référence—Connexions
Si une erreur de transfert se produit, un message tel que “ERREUR DE
TRANSFERT” ou “ERREUR DE COMMUNICATION” apparaîtra à l’écran. Ce
message peut être suivi par le message “TRANSFERT TERMINE” bien que le
transfert NE se termine PAS lorsqu’une erreur se produit. N’oubliez pas de
suivre la procédure de déconnexion précédemment décrite afin de
déconnecter l’appareil photo après une erreur de transfert.
Lecture des photographies à partir des cartes mémoire CF
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 186
Notes techniques
Entretien de l’appareil photo, Options et Ressources
Avec le logement PC Card
Insérez la carte mémoire CF dans l’adaptateur PC Card
1
• Insérez la carte mémoire CF dans l’adaptateur
PC Card comme indiqué à droite.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
• Mettez l’ordinateur sous tension et attendez le démarrage du système
d’exploitation.
3
Insérez l’adaptateur dans le logement pour carte
• Si Nikon View a déjà été installé et si la carte mémoire CF provient d’un
appareil numérique Nikon, Nikon View détectera automatiquement la carte.
Consultez le Manuel de référence de Nikon View pour de plus amples
informations sur le transfert d’images sur votre ordinateur.
Cette partie donnent des informations sur:
Entretien de votre appareil photo............................................p. 188
Dans cette partie, vous trouverez toutes les consignes concernant le nettoyage et
le rangement de votre appareil photo.
Accessoires optionnels ............................................................p. 189
Cette partie vous donne la liste des accessoires optionnels disponibles pour le
COOLPIX885.
Ressources Web .......................................................................p. 190
Pour savoir où trouver de l’aide en ligne.
Dépannage .........................................................................p. 191-196
Consultez cette partie lorsque votre appareil photo ne fonctionne pas
correctement.
Caractéristiques ................................................................p. 197-201
Pour retirer la carte mémoire CF
Les données techniques concernant le COOLPIX885
Assurez-vous que le transfert d’image est terminé
avant de retirer la carte mémoire CF du lecteur de
carte ou du logement PC Card. Ne retirez pas la carte
tant que la barre de progression du transfert reste
affichée sur l’écran de l’ordinateur.
Référence—Notes techniques
Avant de retirer la carte mémoire CF du logement PC Card ou du lecteur de
carte USB, vous devez retirer la carte du système.
Windows
Cliquez sur l’icône "Débrancher ou éjecter le matériel"
dans la barre de tâches et retirez la carte mémoire
du système. Si cette étape est omise, un message
d’avertissement s’affichera. Cliquez sur “OK” pour le
faire disparaître.
Macintosh
Faites glisser dans la corbeille le volume "Sans titre" qui
représente la carte mémoire CF.
186
187
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 188
Entretien de votre appareil photo
Nettoyage
Objectif/viseur
Ecran
Boîtier
L’important dans le nettoyage de ces lentilles est de ne pas
les toucher avec les doigts. Utilisez un pinceau soufflant
vendu dans les magasins de matériel photo pour retirer la
poussière ou les peluches. Pour retirer les empreintes de
doigts et autres tâches qui ne peuvent pas être retirées avec
le pinceau soufflant, nettoyez l’objectif ou le viseur avec un
chiffon doux en effectuant un mouvement circulaire du
centre vers la périphérie.
Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau
soufflant. Pour retirer les traces de doigts et autres tâches,
nettoyez l’écran avec un chiffon doux et sec en prenant soin
de ne pas appuyer.
Utilisez le pinceau soufflant pour retirer la poussière ou les
peluches puis, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux
et sec. Après une utilisation à la plage ou en bord de mer,
retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement mouillé
d’eau fraîche puis, séchez-le complètement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles.
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, vous pouviez doter votre
COOLPIX885 des accessoires optionnels suivants. Renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou représentant Nikon pour obtenir de plus
amples détails.
Adaptateur secteur/chargeur
Adaptateur secteur/chargeur EH-21
Batterie rechargeable
Batterie Li-ion rechargeable EN-EL1 (fourni
dans certaines zones)
Etui de transport
Etui souple CS-E885
Cartes mémoire
CompactFlash et
adaptateurs
• Carte mémoire CompactFlash EC-CF 64 Mo
• Carte mémoire CompactFlash EC-CF 96 Mo
• Adaptateur PC Card EC-AD1
Adaptateur d’objectif
Adaptateur d’objectif UR-E4
Convertisseurs de
focale avec l’adaptateur
UR-E4
• Convertisseurs grand-angle WC-E24*/
WC-E63
• Convertisseur téléobjectif TC-E2 (2x)/
TC-E3ED (3x)
• Convertisseur fisheye FC-E8
• Duplicateur de diapo ES-E28
* Non disponible dans certains pays.
Déclencheur souple
Déclencheur MC-EU1
Rangement
188
Remarque sur l’utilisation d’un déclencheur souple
Le déclencheur souple ne fonctionne pas quand l’appareil est réglé sur Film, En
Continue ou Rafale VGA.
Cartes mémoire compatibles
En plus des cartes mémoire indiquées ci-dessus, les cartes mémoire suivantes
ont été testées et leur utilisation approuvée avec le COOLPIX885:
• Sandisk, série SDCFB de 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo, 96 Mo et 128 Mo
• Lexar Media, série USB 4x, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo et 80 Mo
• Lexar Media, série USB 8x, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 48 Mo, 64 Mo et 80 Mo
• Lexar Media, série USB 10x, 128 Mo et 160 Mo
Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres marques de carte mémoire.
Pour de plus amples détails sur les cartes ci-dessus, renseignez-vous auprès
de leur fabricant.
189
Référence—Notes techniques
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps,
retirez la pile après avoir vérifié que l’appareil photo était bien hors tension. Ne
rangez pas votre appareil dans un endroit qui est:
• mal aéré ou humide
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme
des télévisions ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50°C ou inférieures à -10°C.
• soumis à une humidité de plus de 60%
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 190
Ressources Web
Au moment de la rédaction de ce manuel, les ressources en ligne
suivantes étaient disponibles pour les utilisateurs de matériel d’image
numérique Nikon.
Pour les informations produit et les conseils
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http:http://www.nikon-euro.com/
• En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique:
http://www.nikon-asia.com/
Dépannage
Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, recherchez
d’abord si vous ne trouvez pas la solution à votre problème sur la liste
suivante avant de consulter votre revendeur ou représentant Nikon.
Reportez-vous aux numéros de pages donnés dans la colonne de droite
pour de plus amples informations sur la solution des problèmes énoncés.
Problème
Page
Rien ne s’affiche à
l’écran
24
• L’appareil photo est hors tension.
• La batterie n’a pas été correctement insérée ou le couvercle 44
de son logement n’a pas été bien refermé.
50
• La batterie est déchargée.
• L’adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible en option)
46
n’est pas correctement branché.
115
• L’appareil est en mode veille. Sollicitez légèrement le
déclencheur.
59,
• L’écran est éteint. Pressez ≤ sur le sélecteur
158
multidirectionnel pour l’allumer.
122
• PAL est sélectionné dans le menu Mode vidéo et le câble
vidéo est connecté.
Aucune indication
n’apparaît à l’écran
• Les indications sont masquées. En mode prise de vue,
pressez ≤ sur le sélecteur multidirectionnel jusqu’à
l’apparition des indications.
• Le diaporama est en cours.
168
L’écran est
difficilement lisible
• Il est nécessaire de régler sa luminosité
• Il est sale
114
188
Aucune photo n’est
prise lorsque le
déclencheur est
pressé à fond
• L’appareil photo est en mode lecture ou SETUP.
• La batterie est déchargée.
• Le nombre de vues restantes est zéro: c.-à-d., il n’y a pas
suffisamment d’espace libre dans la mémoire.
• Le témoin AF clignote: la mise au point est impossible.
• Le témoin de flash clignote: le flash est en cours de
recharge.
• Le message "LA CARTE MEMOIRE N’EST PAS FORMATEE"
apparaît à l’écran: la carte mémoire n’est pas formatée pour
pouvoir être utilisée avec le COOLPIX885.
• Le message "AUCUNE CARTE MÉMOIRE" apparaît à l’écran:
aucune carte mémoire CF n’est insérée dans l’appareil photo.
Pour les contacts
Pour connaître le représentant Nikon de votre région, allez à l’adresse:
http://www.nikon-image.com/eng/
59
89
50
56
60
99
48
47
191
Référence—Notes techniques
190
Cause probable
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 192
Problème
Cause probable
Page
Les photos sont trop
lumineuses
(surexposées)
• La correction d’exposition est trop élevée.
100
Les photos sont trop
sombres (sousexposées)
• Le flash est annulé.
• La fenêtre de flash est occultée.
• Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du
flash.
• La correction d’exposition est trop faible.
97
58
199
Les photos ne sont
pas mises au point.
• Le sujet ne se trouvait pas sur la zone de mise au point
lorsque le déclencheur a été légèrement sollicité.
• Le témoin AF clignote rapidement: l’appareil est incapable
de faire la mise au point.
60
60
192
Page
—
176
176
122
L’image ne s’affiche
pas sur l’écran du
téléviseur
• Le câble vidéo n’est pas correctement branché.
• Le téléviseur n’est pas réglé sur le canal vidéo (AV).
• Le mode vidéo sélectionné ne correspond pas à la norme
de l’appareil vidéo.
Nikon View ne s’ouvre
pas lorsque l’appareil
est connecté ou
qu’une carte mémoire
CF est insérée dans le
lecteur de carte ou le
logement pour carte
• L’appareil photo est hors tension.
24
• L’adaptateur secteur / chargeur EH-21 (disponible en
46
option) n’est pas correctement connecté ou la batterie est
totalement déchargée.
• Le câble de connexion n’est pas correctement branché ou 182,
la carte n’est pas correctement insérée dans le lecteur de 185,
carte, l’adaptateur de carte ou le logement pour carte.
186
Consultez le Manuel de référence de Nikon View pour de
plus amples informations sur la solution de problèmes avec
Nikon View.
98
98
Référence—Notes techniques
Le flash ne se
déclenche pas
Cause probable
Il est impossible de lire • Les photos ont été réécrites ou renommées par
les photos
l’ordinateur ou une autre marque d’appareil.
100
58
• L’appareil a bougé pendant la prise de vue.
• L’éclairage est insuffisant:
97
– Utilisez le flash
90
– Elargissez le cadrage au zoom
Les photos sont floues
Si l’utilisation d’une plus courte focale ne résolut rien et si
vous ne souhaitez pas ou ne pouvez pas utiliser le flash:
141
– Utilisez le sélecteur de meilleure vue (BSS)
– Utilisez le retardateur
95
– Utilisez un pied
• L’appareil est en mode Flash annulé
• Le flash est désactivé. A noter que le flash se désactive
automatiquement lorsque:
– L’appareil est en mode h (paysage), j (couché de
soleil), k (scène de nuit), v (musée), l (feu
d’artifices), z (gros plans) ou m (cinéma)
– La mise au point est réglée sur @ (infini)
– Une option autre que "Vue par vue" est sélectionnée
dans le sous-menu "Continu"
– Une option autre que "Aucun" est sélectionnée dans le
sous-menu "Objectif"
– L’option "Mémor Exposition" est sélectionnée dans le
sous-menu "Options d’exposition"
• La sélection de meilleure vue (BSS) a été activée
• La tension de la batterie est insuffisante.
Problème
6567
89
93
139
145
148
141
50
193
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 194
Messages d’erreur
Affichage
Le tableau suivant donne la liste des messages d’erreur et autres avertissements qui
apparaissent à l’écran et explique ce qu’il faut faire dans ce cas.
Affichage
Problème
Solution
Page
L’appareil photo est mis
Eteignez l’appareil photo et
sous tension avec le
retirez le bouchon d’objectif.
bouchon d’objectif en place.
43
L’horloge n’est pas réglée.
Mettez l’horloge à l’heure.
52
La batterie est déchargée.
Eteignez l’appareil photo et
remplacez la batterie.
44
ATTENTION! BATTERIE
La batterie est déchargée.
DÉCHARGÉE
Eteignez l’appareil photo et
remplacez la batterie.
44
ATTENTION!!
Le sélecteur de mode
n’est pas bien positionné
Tournez le sélecteur de mode
pour qu’il soit bien dans l’axe
du mode souhaité.
25
ATTENTION! Retirez le
bouchon d’objectif
(clignote)
M
(clignote)
Le sélecteur de mode est
positionné entre deux
modes.
ATTENTION!
La commande MENU a été
Pas de menu en mode AUTO
pressée en mode AUTO
Veuillez utiliser un autre mode
L'appareil s'est arrêté ou un nouveau
W
mode a été sélectionné pendant que des
ATTENTION!
images étaient en cours
Merci de patienter pendant que
l'appareil termine l'enregistrement d'enregistrement sur la carte mémoire.
PAS DE CARTE
MEMOIRE
CETTE CARTE
MEMOIRE EST
INUTILISABLE
194
L’appareil photo ne détecte
pas de carte mémoire CFIl
est impossible d’accéder à
la carte mémoire CF.
25
Le message s'efface
automatiquement lorsque
l'appareil a terminé d'enregistrer
les données sur la carte.
62
Mettez l’appareil hors tension et
vérifiez que la carte mémoire CF
est correctement insérée.
47
Il est impossible d’accéder à Utilisez les cartes mémoire CF
agréées.
la carte mémoire CF.
LA CARTE
MEMOIRE N’EST
PAS FORMATEE
La carte mémoire n’est pas
formatée pour être utilisée
avec le COOLPIX885.
Page
189
Pressez ≤ sur le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance "Formater" et pressez
48
> pour formater la carte ou
mettez l’appareil photo hors tension
et remplacez la carte.
Si l’erreur se produit pendant la
prise de vue: Il n’y a pas
suffisamment de mémoire pour
enregistrer d’autres images avec
les réglages actuels.
• Réduisez la qualité ou la
taille d’image.
• Effacez des photographies.
• Insérez une nouvelle carte.
Si l’erreur se produit lors du
transfert des images sur
l’ordinateur: Il n’y a pas
suffisamment d’espace libre sur
la carte mémoire CF pour
enregistrer les informations
nécessaires pour le transfert.
Déconnectez l’appareil photo,
effacez les photographies
indésirables et essayez de
nouveau.
103
164
47
164
184
• Une erreur s’est produite lors
• Sélectionnez "Désactiver" ou 116
de la sauvegarde de l’image.
"Réinitialiser" dans le menu
• L’appareil photo ne dispose pas
Numér. Séqu.
IL EST IMPOSSIBLE
de numéros de dossier ou de
• Reformatez la carte mémoire 48
DE SAUVEGARDER
fichier.
CF.
L’IMAGE
• Une Mini-photo ne peut pas • Sélectionnez une autre
76
être créée à partir de cette
image qu'une Mini-photo ou 89
image.
qu'une vidéo.
LA CARTE NE
CONTIENT PAS
D’IMAGES
189
Il est impossible d’accéder à la Utilisez les cartes mémoire CF
carte mémoire CF.
agréées.
Formater
Non
>
CARTE MEMOIRE
PLEINE
Solution
La carte mémoire CF ne
contient pas d’images.
• Appareil réglé en mode
visualisation: sollicitez
légèrement le déclencheur pour
revenir en mode prise de vue.
• Sélecteur de mode réglé sur
p (mode lecture): tournez le
sélecteur de mode sur un autre
réglage.
24
25
195
Référence—Notes techniques
La commande MENU a été
ATTENTION!
pressée en mode m
Pas de menu en modem
(cinéma).
Tournez le sélecteur de mode
sur un autre réglage que AUTO
ou m cinéma avant d’utiliser
les menus.
CETTE CARTE
MEMOIRE EST
INCOMPATIBLE
Problème
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 196
Affichage
Problème
LE DOSSIER
NE PEUT PAS
ÊTRE EFFACÉ
ERREUR DE
COMMUNICATION
Caractéristiques
Type
Appareil numérique E885
Capteur DTC
Capteur DTC de 1/1,8"
Nombre total de pixels
3,37 millions
Fichier créé par l’ordinateur
ou par une marque
différente d’appareil photo.
• Effacez le fichier.
• Reformatez la carte mémoire
CF.
164
48
Nombre de pixels effectifs 3,21 millions
Le dossier contient des
images masquées ou
protégées.
Le dossier ne peut être effacé
que si toutes les images qu’il
contient ne sont ni protégées ni
cachées
170,
171
Si ce message d’erreur apparaît
sur l’écran de l’ordinateur,
Le câble de connexion a été
cliquez sur "OK" pour quitter
débranché ou la carte
Nikon View. Mettez l’appareil
182,
mémoire CF retirée pendant
photo hors tension et rebranchez 185
le transfert des images sur
le câble ou remettez la carte
l’ordinateur.
mémoire CF puis remettez
l’appareil photo sous tension.
Déconnectez l’appareil photo et
marquez au moins une image à
transférer avant de reconnecter
l’appareil photo.
Taille d’image
L’utilisateur a le choix entre:
• FULL (Maxi) (2048 x 1536 pixels)
• XGA (1024 x 768 pixels)
• VGA (640 x 480 pixels)
Quatre formats au choix pour les Mini-photos (640 x 480,
320 x 240, 160 x 120 ou 96 x 72 pixels)
Objectif
• Zoom-Nikkor 3x
• F= 8-24 mm (équivalent à 38-114mm en format 24x36;
f/2,8 - f/4,9
• 9 elements in 8 groups
Zoom numérique
Zoom numérique à 4X par pas de 0,2x sur 20 niveaux
Autofocus
Modes de mise
au point
AF (TTL) par détection de contraste
• AF continu (Ecran allumé)
• AF ponctuel (Ecran éteint)
• Manuel (49 positions, avec indication de confirmation de
mise au point)
• 30cm à l’infini (∞) en position grand angle (W), 60cm à
l’infini (∞) en position télé (T)
• Mode macro (Autofocus): 4 cm à l’infini (∞) en position
grand angle (W), 30cm à l’infini (∞) en position télé (T)
73,
120,
174
Distance de
prise de vue
ERREUR DE
TRANSFERT
Vérifiez que l’appareil est
50,
Une erreur s’est produite
correctement connecté et que la 183,
pendant le transfert d’image. batterie est complètement
185,
rechargée.
186
Viseur optique
ERREUR DE
SYSTEME
Mettez l’appareil hors tension,
débranchez l’adaptateur secteur
Une erreur s'est produite
optionnel (si utilisé), retirez et
dans les circuits internes de réinsérez la batterie. Si l’erreur
l'appareil photo.
persiste, contactez votre
revendeur ou représentant
Nikon.
24
45
Viseur optique zoom à image réelle avec indication par
témoin lumineux
Couverture de l’image Environ 80%
Ecran
Ecran ACL polysilicium basse température à matrice active 1,5",
110000 pixels avec réglage de luminosité et de coloration
Couverture de
l’image
Environ 97% (image active/gelée)
Environ 100% (mode lecture)
Extinction automatique Peut être réglée sur 30 s (par défaut) ou 1, 5, 30 min.
197
Référence—Notes techniques
Aucune image n’était
marquée avec l’icône D
AUCUNE IMAGE
lorsque la commande
MARQUEE POUR LE
TRANSFER a été pressée
TRANSFERT
pour copier les images sur
l’ordinateur.
196
Page
Sélectionnez un autre dossier ou
utilisez "Masquer l’image" pour
108
modifier l’attribut de masquage
171
des images contenues dans le
dossier.
Toutes les images du
TOUTES LES IMAGES
dossier actuellement
SONT MASQUEES
sélectionné sont masquées.
FICHIER SANS
DONNEES D’IMAGE
Solution
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 198
Stockage
Système
Support
Conforme à l’architecture pour systèmes de fichier
d’appareil photo (DCF), conforme au format de
commande d’impression numérique (DPOF)
HI (TIFF-RGB sans compression)
Conforme aux compressions JPEG
• FINE (environ 1/4)
• NORMAL (environ 1/8)
• BASIC( environ 1/16)
Films QuickTime
Carte CompactFlash™ (CF) type 1
16 Mo (64 Mo)
Capacité
approximative
FULL
XGA
VGA
1 (6)
—
—
FINE
10 (40)
39 (159)
97 (390)
NORMAL
20 (81)
76 (309)
177 (725)
BASIC
39 (159)
144 (588) 324 (1300)
HI
Modes de
prise de vue
Modes d’acquisition • Vue par vue
• Continu
• Capture 16 vues (16 vues en format 1/16)
• Rafale VGA
• Rafale MAX (soixante-dix vues QVGA à environ 30 vues
par seconde)
198
Mesure TTL à quatre modes
• Matriciel sur 256 segments
• Pondéré central
• Spot
• AF Spot
Exposition
Contrôle
• Modes d’exposition:
Auto programmé
Manuel
• Correction d’exposition (± 2 IL par incréments de 1/3 IL)
• Séquence de bracketing auto
Plage de mesure • -3 à +15 IL (en position grand angle)
(équivalence 100 ISO) • +1,4 à +16,6 IL (en position télé)
Obturateur
Vitesse
Combinaison d’un obturateur électronique et mécanique
8 au 1/1000 s, pose longue de 60 secondes en mode M
Ouverture
Plage
Ouverture préréglée contrôlée électroniquement
2 IL (f/2,8 et f/7,6 [W])
Sensibilité
Equivalente à 100, 200, 400 ISO; réglable en mode CSM
Balance des blancs Automatique avec contrôle TTL, 5 modes manuels avec
accord fin, balance des blancs préreglée, bracketing de
balance des blancs.
Retardateur
Temporisation de 10 ou 3 secondes
Flash intégré
Portée du flash
0,4 à 3,7 m (W)
0,3 à 2,3 m (T)
Contrôle de flash Par capteur
Modes de flash Flash auto, Flash annulé, Flash imposé, Synchro lente,
Atténuation des yeux rouges
Lecture
Modes de lecture Vue par vue, vues miniatures (par 9 ou 4), film, loupe (4x),
diaporama, affichage d’histogramme / des zones
surexposées, indication de confirmation de mise au point
Effacement des L’utilisateur peut effacer toutes les vues ou celles
images
sélectionnées
Attributs de
L’utilisateur peut donner à chaque image des attributs de
fichier
transfert, de masquage et de protection
199
Référence—Notes techniques
• Auto
• Scène: Portrait, Fête/intérieur, Portrait de nuit,
Plage/neige, Paysage, Coucher de soleil, Scène de nuit,
Musée, Feux d’artifice, Gros plan, Reproduction et
Contre-jour
• Personnalisation (CSM) (comprend les menus de prise
de vue permettant le contrôle de Balance des blancs,
Mesure, Continu, Sélection de meilleure vue, Ajustement
de l’image, Netteté, Objectif, Qualité et taille d’image,
Sensibilité, Options d’exposition, Options de mise au
point, Bracketing auto, Réduction de bruit et Formatage
de carte CF)
• Film: (jusqu’à 40 s en QVGA à 15 vues par seconde)
Mesure de l’exposition
Modes
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 200
Interface
Interface USB
Sortie vidéo
L’utilisateur peut choisir entre NTSC et PAL
Connecteurs
• Entrée alimentation
• sortie numérique (vidéo/USB)
Alimentation
• une batterie Nikon lithium-ion EN-EL1, ou une pile
lithium 6V 2CR5 (DL245)
• Adaptateur secteur/chargeur EH-21 (disponible
séparément)
Autonomie
Environ 90 minutes (EN-EL1) ou Environ 100 minutes
(2CR5 [DL245]) en utilisant l’écran à température normale
(20°C)
Conditions d’environnement
Température
Humidité
0 à 40°C
inférieure à 85% (sans condensation)
Dimensions
(L x H x E)
Environ 95 x 69 x 52mm
Poids
Environ 230 g sans batterie ni carte CompactFlash
Le COOLPIX885 est compatible avec la technologie PIM (PRINT
Image Matching) d’EPSON
200
Macintosh
Système d’exploitation: Mac® OS 8.6 ou 9, 9.1
Modèles:
iMac™, Power Macintosh™ G3 (Bleu/Blanc), Power
Macintosh™ G4 ou ultérieur, iBook™, PowerBook™
G3 (uniquement avec ports USB intégrés) ou ultérieurs
Mémoire vive
32 Mo (64Mo ou plus recommandés)
Disque dur
Un espace supplémentaire correspondant à deux fois
la capacité de la carte mémoire de l’appareil photo est
nécessaire pour l’application Nikon View.
Ecran
640 x480 avec profondeur de couleur sur 16 bits (800
x 600 ou supérieur, pleine couleur recommandé)
Divers
Lecteur de CD-ROM
Interface USB (ports intégrés uniquement supportés)
Mac® OS 8.6 nécessite le pilote USB (version 1.3.5) à
télécharger à partir du site Apple Computer
Windows
Système
d’exploitation/modèles:
Processeur:
Mémoire vive
Disque dur
Ecran
Divers
Modèle pré-installé Windows® 98/98SE,
Windows® 2000, Windows® ME
MMX® Pentium® ou ultérieur
32 Mo (64Mo ou plus recommandés)
Un espace supplémentaire correspondant à deux fois
la capacité de la carte mémoire de l’appareil photo est
nécessaire pour l’application Nikon View.
640 x480 avec profondeur de couleur sur 16 bits (800
x 600 ou supérieur, pleine couleur recommandé)
Lecteur de CD-ROM, interface USB (ports intégrés
uniquement supportés)
201
Référence—Notes techniques
Ce procédé permet d’obtenir une qualité d’impression photo avec des couleurs
bien saturées lorsque l’imprimante est utilisée avec des appareils numériques
compatibles PIM. Pour bénéficier des avantages de cette technologie, l’appareil
photo et l’imprimante doivent être tous les deux compatibles PIM.
Configuration système requise pour Nikon View 4
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 202
Index
A
AF-C continu .................................................................P. 94, 151
AF-S ponctuel ...............................................................P. 94, 151
Agrandir l’image ..................................................................P. 161
Atténuation des yeux rouges .................................................P. 98
Autofocus ..............................................................................P. 93
Automatique (balance des blancs) .......................................P. 135
Avancés...............................................................................P. 118
B
Balance des blancs .............................................................P. 135
BASIC (qualité d’image) ...................................................103-104
Blanc mesuré ...............................................................P. 135-136
Bracketing de balance des blancs.......................................P. 153
C
Cacher image ......................................................................P. 171
Capture 16 vues ..................................................................P. 139
Carte mémoire CompactFlash..........................P. 47-49, 117, 189
Commande d’écran.......................................................P. 59, 158
Contraste.............................................................................P. 142
Contre-jour (mode Scène)......................................................P. 67
Convertisseur de focale fisheye ..........................................P. 145
Convertisseur grand-angle ..................................................P. 145
Convertisseurs .............................................................P. 145-146
Correction d’exposition................................................P. 100, 149
Correction d’image.......................................................P. 142-143
Couché de soleil (mode Scène) .............................................P. 66
DCF (Design rule for Camera File system)............................P. 108
Diaporama ...................................................................P. 168-169
Dossiers ...............................................................P. 108-112, 167
Dossiers > Options > Effacer ...............................................P. 111
Dossiers > Options > Nouveau............................................P. 109
Dossiers > Options > Renommer ........................................P. 110
DPOF (Digital Print Order Format
[format de commande d’impression numérique]) ...........P. 83, 172
E
Effacement de toutes photographies ...................................P. 165
Effacement des photographies et films sélectionnés ....P. 164-165
Effacer..........................................................................P. 164-166
Effacer (visualisation d’image plein écran) ......................P. 71, 157
Effacer (visualisation d’image en vues miniatures) ..........P. 72, 162
En Continu ..........................................................................P. 139
Exposition de longue durée .................................................P. 129
Exposition sur zone AF ........................................................P. 137
Extinction Auto ....................................................................P. 115
202
Feux d’ artifices (mode Scène)...............................................P. 67
Fête/intérieur (mode Scène)...................................................P. 65
Film ...............................................................................P. 89, 160
FINE (qualité d’image) ..................................................P. 103-104
Flash (balance des blancs)...................................................P. 135
Flash annulé ..........................................................................P. 98
Flash auto..............................................................................P. 98
Flash imposé .........................................................................P. 98
Flash intégré ..........................................................................P. 97
Fluorescence (balance des blancs) ......................................P. 135
Formatage des cartes mémoire CF ..........................P. 48-49, 117
FULL (taille d’image).............................................P. 103, 106-107
G
H
I
L
Gros plans (mode Scène) ......................................................P. 67
M
Macro ....................................................................................P. 93
Mémorisation de l’exposition ...............................................P. 148
Menu de prise de vue ..................................................P. 134-154
Menu Lecture ...............................................................P. 163-175
Mesure matricielle................................................................P. 137
Mesure pondérée centrale ...................................................P. 137
Mesure spot ........................................................................P. 137
Méthode de mesure .....................................................P. 137-138
Mini-photo................................................................P. 76-79, 175
Mise au point manuelle ................................................P. 132-133
HI (qualité d’image).......................................................P. 103-104
info.txt .................................................................................P. 120
Intervalle entre les vues (diaporama) ....................................P. 169
Lampe d’atténuation des yeux rouges.............................P. 21, 98
Langue ..........................................................................P. 51, 123
Lecture en vue par vue.................................................P. 156-161
Lecture sur téléviseur ...................................................P. 176-177
Lumière du jour (balance des blancs) ..................................P. 135
Luminosité...................................................................P. 114, 142
Référence—Index
D
F
203
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 204
M
Mode affichage....................................................................P. 113
Mode Auto .......................................................................P. 55-62
Mode de flash........................................................................P. 98
Mode de mise au point ....................................................P. 92-94
Mode de mise au point automatique ...................................P. 151
Mode d’exposition ...............................................................P. 148
Mode d’exposition P............................................................P. 148
Mode d’exposition manuel ...................................P. 127-129, 148
Mode de prise de vue CSM .........................................P. 126-154
Mode infini .............................................................................P. 93
Mode Lecture...............................................................P. 155-177
Mode SETUP ...............................................................P. 102-125
Mode Scène.....................................................................P. 63-67
Mode vidéo .........................................................................P. 122
MOV ....................................................................................P. 116
Musée (mode Scène).............................................................P. 66
N
Netteté ................................................................................P. 144
Noir et Blanc........................................................................P. 142
Nombre de vues restantes.....................................................P. 56
Noms de fichier ...................................................................P. 116
NORMAL (qualité d’image) ...........................................P. 103-104
NTSC ..................................................................................P. 122
Nuageux (balance des blancs) .............................................P. 135
Numérotation.......................................................................P. 116
O
P
Options de mise au point .............................................P. 150-151
Options d’exposition ....................................................P. 148-149
204
Qualité d’image ............................................................P. 103-105
Rafale MAX..........................................................................P. 139
Rafale VGA ..........................................................................P. 139
Réduction de bruit ...............................................................P. 154
Réglages d’impression (DPOF) .....................................P. 172-173
Réglez l’heure et la date...................................................P. 52-53
Reproduction (mode Scène) ..................................................P. 67
Retardateur............................................................................P. 95
S
Scène de nuit (mode Scène)..................................................P. 66
Sélection de meilleure vue (BSS) .........................................P. 141
Sensibilité.............................................................P. 130-131, 147
Sensibilité AUTO..........................................................P. 131, 147
Séquence de bracketing auto..............................................P. 152
Synchro lente ........................................................................P. 98
T
Taille d’image .......................................................P. 103, 106-107
Teinte...................................................................................P. 114
Téléobjectif ..........................................................................P. 145
Témoin rouge ..................................................................P. 22, 60
Témoin vert .....................................................................P. 22, 60
TIFF ...............................................................................P. 76, 104
Transfert ........................................................................P. 73, 174
Transfert auto ......................................................................P. 121
Tungstène (balance des blancs)...........................................P. 135
U
V
Unités de distance...............................................................P. 151
USB .............................................................................P. 181-184
X
Z
XGA (taille d’image) ..............................................P. 103, 106-107
VGA (taille d’image) ..............................................P. 103, 106-107
Visualisation de confirmation de mise au point ....................P. 159
Visualisation de histogramme ..............................................P. 159
Visualisation d’image plein écran ...........................................P. 71
Visualisation instantanée ........................................................P. 70
Vue par vue .........................................................................P. 139
Vues miniatures .............................................................P. 72, 162
Référence—Index
Q
PAL......................................................................................P. 122
Par Défaut ....................................................................P. 124-125
Paysage (mode Scène)..........................................................P. 66
Pile ...................................................................................P. 44-46
Plage/Neige (mode Scène) ....................................................P. 65
Portrait (mode Scène)............................................................P. 65
Portrait/Nuit (mode Scène) ....................................................P. 65
Protéger ..............................................................................P. 170
R
Zone de mise au point (mode de zones AF) ........................P. 150
Zoom .........................................................................P. 58, 90-91
Zoom numérique..............................................................P. 90-91
205
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 206
COOLPIX885 (F) 01.10.22 6:46 PM Page 208
Toute reproduction du présent manuel, partielle ou
totale (à l’exclusion de brèves citations à
l’occasion de critiques ou chroniques publiées) est
interdite sans le consentement écrit de NIKON
CORPORATION.
N
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME,
CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPON
Imprimé au Japon K1I5000201 (13)
6MAA0213-02