Mode d'emploi | Panasonic KXF3550BS Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXF3550BS Operating instrustions | Fixfr
 AVEC TELECOPIEUR
REPONDEUR-ENREGISTREUR
REPONDEUR
AUTOMATIQUE
(AA
ДДД
ДД
ИД
_L
их
trouvent
Г. F
IONS resumees se
Les instruct
sous le répertoire.
(A
LL.
ИИ
7
Z
7
Z
plo
„
- Panasonic
7 Alire avant rem
7 Co
/
RE a pT Ai TEA i Tm emer et 2 .
. eEnregistrez votre annonce.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un répondeur-enregistreur
avec télécopieur Panasonic.
Lisez ie MANUEL D’ INSTALLATION avant de prendre connaissance de ces instructions. Ensuite, Installez l’appareil et
opérez les premiers réglages.
Cet appareil réunit les fonctions d’un télécopieur, d’un répondeur-enregistreur et d’un téléphone. À partir d’une seule
ligne téléphonique, il vous permet de recevoir des appels, des messages ou des documents.
Transmission/réception d’un
document a issue d'une
conversation
Le dispositif de commutation automatique téléphone/
télécopieur vous permêt de passer de la fonction
téléphone à la fonction télécopieur sans ia nécessité de
.recomposer le numéro. Par exemple, si vous souhaitez
transmettre ou recevoir un document au milieu d'une
conversation, poussez simplement sur la touche START/
COPY pour mettre automatiquement en service le mode
de transmission ou réception du télécopieur.
Enregistrement d’un message et
réception d’un document
L'appareil fonctionne automatiquement comme
répondeur-enregistreur ou télécopieur au choix du
correspondant (message/document). |
Tout appel téléphonique durant votre absence
déclenchera la lecture de annonce. Ensuite, I'appareil
sera prét a enregistrer un message et/ou a recevoir un
‘document (mode de réponse automatique).
eDans ce mode, il vous est loisible de converser avec
votre correspondant et de transmettre/recevoir un
document manuellement.
-Mise en service du mode de réponse
automatique
e Appuyez sur la touche AUTO ANS. Le témoin AUTO
ANS s'allume.
_ePlacez le sélecteur AUTO/FAX en position “AUTO”.
Sélecteur AUTO/FAX ——— —
e Position AUTO
L'appareil passe automatiquement entre les
modes répondeur-enregistreur et télécopieur. Si le
correspondant ne parle pas dans les 5 secondes
qui suivent l'annonce, l’appareil se met
automatiquement en mode télécopieur en vue de
la réception d’un document. Si le correspondant
parle, l'appareil fonctionnera comme un
répondeur.
ePosition FAX —
Lors d’un appel, l'appareil fonctionne uniquement
comme un télécopieur. J
M Le correspondant souhaite envoyer un document
après l'annonce; informez-le qu’il doit pousser sur la
touche portant un astérisque (*) durant ou après la
lecture de l’annonce. Cette opération fait passer
l'appareil du mode répondeur-enregistreur au mode
télécopieur.
M Le correspondant souhaite enregistrer un message
après transmission de son document; informez-le qu’il
doit effectuer une “réservation d'appel en cours de
transmission” selon la procédure de liaison vocale de
votre télécopieur.
L'appareil fera entendre l'annonce une nouvelle fois et
sera ensuite en mesure d’enregistrer un message.
LT TT ET Ra A я m pe A E de т 5 ее PLL Er pn me
Particularites ВЕ
№ Systeme a fonctions multiples et a ligne
téléphonique unique |
permettant de s’entretenir avec un correspondant
eVou de recevoir un document; enregistrant
automatiquement le message d'un correspondant
et/ou recevant des documents durant votre
absence.
NM Télécopieur
eCompatibilité avec les normes de communication GII/
GH du CCITT,
eAlimentateur automatique permettant l'introduction
simultanée de cinq feuilles.
e Transmission par touche unique à numérotation
automatique par touche unique de 10 numéros de
télécopieur (de 16 chiffres).
16 niveaux de DEMI-TEINTES pour les originaux
comprenant des photographies, des dessins ombrés,
etc. a
eAccepte jusqu’au format Letter.
M Repondeur-enregistreur
eCommande Auto-logic
assure automatiquement le rebobinage et la lecture
des messages, l'arrêt après le dernier message et
la mise en attente du message suivant par appui
d’une seule touche.
e Mémoire vive (RAM) pour l'enregistrement de
l'annonce. |
eCommande a distance sans gazouillis par téléphone
a tonalités.
H Système téléphonique intégré
eMicrophone/haut-parleur intégré.
e Numérotation rapide et numérotation par touche
unique.
eJusqu’à 4 numérotations successives d’un même
numéro d'appel en mode mains-libres (sans
combiné).
NM Fonction de copie
® A portée de mains sur votre bureau
eCopies nettes
М тнт = стоны Eth mt re EB === == > 222 === === === == =— =
QUICK REFERENCE CARD
FOR TONE REMOTE CONTROL
1 2) 3
[Back Space] [skip Forward = Reset
4) [5] [le
[Memory Playback |
7) la) |
>) lo) |»
| FAX | [oem Skip |
eTo send the document after
- recording message, press Eq. The
}
|
!
|
|
|
]
|
|
|
]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l
|
|
|
|
|
|
|
|
| ` `
| answering carrier tone will be heard.
— tt Toa 51 aid
Disposition des commandes
a
Pour votre facilité, gardez cette page en vue lors de la lecture des instructions suivantes,
Touche d'enregistrement . ‚ Touche AUTO/MEMORY
(REC) Ш | — Touche FLASH
Touche OGM Touche PAUSE
Touche FUNCTION
Touche de EE PORTE-DOCUMENTS
| Affichage a cristaux
Touche MEMO/ | liquides
2 WAY
| Touche MODE
—Touches
DIRECT CALL
Touche REW
Touche PLAYBACK/ В
PAUSE et témoin de d'ouverture du
IN USE couvercle
Touche MUTE Touche et témoin
Touche REDIAL | Sélecteur AUTO/FAX START/COPY
| — —— Touche STOP/CLEAR
— Touche et témoin ;
, SP-PHONE/ — Touche et témoin AUTO/ANS
Call your unit. b=b{ For 0GM Skip, | | VOICE STDBY ouche gtiemoin AU
press (9. |
Push Code Fór Memory
Fente de SORTIE
No.
Playback, press Eq.
(Récupération des originaux)
|
|
|
|
|
|
|
[During ¡CM playback: | ité requi ¡en réguli
uring 1. playback: | Cette unité requiert un entretien régulier. Pour plus de
e For Back Space, press Kg. | details, veuillez consulter la page 18 de votre manuel
For Skip Forward, press | d'installati
| | | installation.
e For ICM Tape Reset, press KI.
To save the ICM, hang up after |
playback. |
e To record a Marker Message, i
speak after hearing 2 beeps. |
}
|
!
J
e When you press a button, press firmiy.
Isposition es commandes suite)
Sélecteur de mode de numérotation
(DIALING MODE)
Réglage du CONTRASTE
Tournez pour régler
Pintensité de I'affichage
Prise de la ligne
téléphonique
+
Réglage du volume du `
haut-parleur (VOLUME)
REPERTOIRES
Sélecteur de volume ‘Inscrivez les numéros d'appel
de la sonnerie (RINGER) accessibles par numérotation
Touche de : rapide.
réinitialisation (RESET) | (Numéros de téléphone et de:
télécopieur)
Aide-mémoires placés sous
| les répertoires. J
Temoin POWER
Témoin ALARM
Touche MODE
Touche SECRET
Touche HYPHEN
x Les touches SECRET et
HYPHEN sont aussi utilisées
comme mémoires.
Touche d'accès direct | |
[Inscrivez le nom et/ou les
numéros de téléphone/télécopieur]
Accessoires
Cordon de raccordement à la ligne téléphonique .... 1 Rouleau de papier............_.c__es_revccrsocorceo À
Cassette “messages” .......................... 1 Plateau. .............. iii 1
Combine. .... Ce ee ee eee eee eee 1 Guidededocuments......................... e. 1
Cordon du combiné ..............4.200000 00000. À Piles AA ..................... RAR ‚. 4
Axe papier ........._..-.-.eeesecorrerioca 2er e... Porte-répertoire de numérotation rapide ..........1
Table des matieres
Fonctionnement général
Transmission et réception manuelles ... .1-1
e Transmission |
e Réception
e Densité des lignes de balayage (Résolution)
e Contraste des documents
Caractéristiques requises des.
documents ......220002 00 seau ae ana 0 un 0 1-4
e Informations sur les originaux
eUtilisation de la chemise
Réception automatique de documents ..1-5
ePréparation
Utilisation du répondeur-enregistreur ..2-4
ecoute des messages
eCompteur d'appels
e Sauvegarde des messages
e Effacement des messages
erurveillanos des messages
eMémo message
e Enregistrement d'une conversation entre deux
personnes
Commande a partir d'un autre
téléphone ...................eeexeo 2-7
e Ecoute des messages
e Lecture avec mémoire
e Bobinage et rebobinage
e Enregistrement d'un message d'index
e Réinitialisation à distance
e Enregistrement de messages sans écoute de
l'annonce
lO mmm pm Loar pny ob ae Rime
PE rs ral pom ma] net
Et cof Fl Ln te Laem Ltt ae EA
e Réglage du répondeur automatique
e Réception d'un document
| LEHE
Fonctionnement detaille
Do ees as Numérotation manuelle etréception ....3-1
Transmission simplifiée d’un e Appel-d’un correspondant
document ............... ..........n 1-7 e Réception d'un appel
e Utilisation de la transmission par touche unique
, e Rappel du dernier numéro
e Utilisation de la numérotation rapide
Passage au mode mains-libres ou au mode
d'utilisation avec combiné pendant une
conversation ........e_w__eseeccoorna. 3-2
e Passage combiné— mains-libres
e Passage mains-libres—combiné
Liaison vocale ........................ 1-9
Etablissement de la liaison vocale en cours de
transmission ou de réception
Demande d'établissement de liaison vocale
Utilisation de votre appareil à distance ..1-10 Numérotation rapide et numérotation
. partoucheunique.................... 3-3
informations diverses ........... en... 1-10 eMise en mémoire des numéros de téléphone pour
numérotation rapide
Transmission différée .................. 1-11 e Mise en mémoire des numéros de téléphone/
télécopieur en vue de la numérotation par touche
Réalisation d’une copie ......... 1-14 unique
e Numérotation
Rapport de transmission individuel...... 1-15 |
Autres particularités .................. 3-6
Rapport des communications e Mise en mémoire d’un numéro de téléphone
(JOURNAL).........eecerenoeciorenos 1-16 confidentiel
e Commande MUTE
e Emploi de la touche FLASH
e Touche tonalités
eNumérotations combinées
e Ligne extérieure ou ligne accessible par ordinateur
(touche Pause)
INFORMATIONS GENERALES
Préparation du répondeur-enregistreur . .2-1
Enregistrement de l’annonce
e Réglage de la durée d'enregistrement des
messages
A LEAR
CM nl Fr TERNA Tr
ET à WER A E o
as ; xe dica. Mise en place du rouleau de papier ...... 4-1
e Sélection du numéro de code d’accès à distance Guide de dévist d lies 4-2
e Réglage du mode de réponse automatique Message a age des anomalies ...... 4-5
e Préparation de la bande des messages
Glossaire terminologique .............. 4-7
Mise en place du systeme
L'appareil possède 19 fonctions programmables par l’utilisateur. Dès que l’on accède au mode de programmation au moyen de
la touche FUNCTION, ces fonctions peuvent être sélectionnées ou modifiées par pression sur la touche REDIAL ou MUTE.
visées
a a TEER ERS
= Rd РЕ
01 ate et heure | 1/ 1/90 12:00AM
02 | Identification et numero d'appel SENDER ID = Voir page 11 du MANUEL D'INSTALLATION.
03 | Transmission différée | DELAYED XMT=OFF | Voir page 1-11. | |
04 | Heure de la transmission différée » | SEND AT 12:00AM | Voir page 1-11.
05 numero cu Pécopeur affecté par- SEND” TO - Voir page 1-12.
06 dentification pour opération a REMOTE ID = 111 Voir page 2-2.
07 apple Onregisrement des REC TIME = 5 MIN Voir page 2-1. |
08 | Mode CPC (contróle des appels) CPC MODE = A Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION.
09 | Sélection du type de ligne Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION.
téléphonique LINE MODE = CO
10 | Détection de la tonalité TONE DETECT=OFF | Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION.
11 | Journal | JOURNAL=AUTO Voir page 1-16.
12 | Rapport de transmission (TX) TX REPORT = OFF | Voirpage 1-15.
13 | Vitesse de transmission (TX) TX SPEED = 9600 | Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION.
14 | Position du numéro d'appel ID POSITION=OUT | Voir page 9 du MANUEL D'INSTALLATION.
15 | Essai du cœur du télécopieur MOTOR TEST Voir page 17 du MANUEL D'INSTALLATION.
16 | Essai de l'imprimante PRINTER TEST Voir page 17 du MANUEL D'INSTALLATION.
17 | Etat du système SYSTEM PRINT Voir page 1-17.
- 18 ve des numéros de TEL LIST PRINT Voir page 1-17. .
19 Impression du journal JOURNAL PRINT Voir page 1-17.
- Mise en place du système
1 Appuyez sur la touche FUNCTION.
2
AN
~
FUNCTION
eLe message suivant apparaît:
SELECT COMMAND
Appuyez sur REDIAL ou MUTE jusqu’à l'affichage du
message désiré.
7 | UN
REDIAL
E
ou
« J
e Avec la touche REDIAL, les diverses fonctions se
succédent dans un ordre chronologique: O1, 02,
03...19.
e Avec la touche MUTE, les diverses fonctions se
succedent dans l'ordre inverse: 19, 18, 17...01.
Passez d'une section à l’autre.
eRéférez-vous aux numéros de page indiqués ci--
dessus. '
EA
LIMP A A pn a E
Exemple: 15 avril 1990. 5:15 heures de l'après-midi.
f
1 Appuyez sur la touche FUNCTION.
4 | ÓN
FUNCTION
SELECT COMMAND
\_ AFFICHAGE J)
2 Appuyez sur la touche REDIAL.
и | ÓN
REDIAL
1/ 1/90 12:00 A
AFFICHAGE [ |
Î Alternativement
SET CLOCK
\_ AFFICHAGE |
3 Introduisez la nouvelle heure et la nouvelle date dans
l’ordre suivant: MOIS/DATE/ANNEE/HEURE:
MINUTES (2 chiffres pour chaque vaieur)/PM (après-
midi) ou AM (avant-midi).
4/15/90/ 5:15 P J
\_ AFFICHAGE
e Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode
AM/PM. La mention A (AM) ou P (PM) apparaît à
l'écran.
® Appuyez sur la touche “” pour déplacer le curseur
vers la gauche ou sur “#” pour le déplacer vers la
droite.
4 Appuyez sur AUTO/MEMORY.
g AUTO
MEMORY
SELECT COMMAND
AFFICHAGE
N
J
e Apres appui sur la touche AUTO/MEMORY, vous
pouvez accéder a la fonction suivante (ou
précédente) a l'aide de la touche REDIAL (ou
MUTE).
5 Appuyez sur la touche FUNCTION pour conclure.
a FUNCTION
Apr 15 5:15 PM
AFFICHAGE
\_
eL'heure apparaît à l’écran.
ÓN
E. A ame
Mise en place du systeme (suite)
Il vous est également possible d'accéder directement à une fonction, sans employer les touches REDIAL ou MUTE, en appuyant
sur la touche “#”" et en introduisant le numéro de code (01 à 19) de la fonction désirée.
Exemple: Sélection directe du mode CPC.
1 Appuyez sur la touche FUNCTION.
—
AFFICHAGE
\_
2 Appuyez sur “#” puis sur “08”.
FUNCTION
SELECT COMMAND
\_ AFFICHAGE
CPC MODE =
| 3 Appuyez sur MODE si vous souhaitez modifier le
paramètre.
,
AFFICHAGE
N
e On passe alternativement de “A” a
MODE
CPC MODE
B
pression de la touche MODE.
à “B” à chaque
и
À Appuyez sur AUTO/MEMORY.
( — ``
AUTO
MEMORY
SELECT COMMAND
AFFICHAGE
\_ >
Après appui sur la touche AUTO/MEMORY, vous
pouvez d'emblée passer à la fonction suivante en
poussant sur la touche REDIAL (ou MUTE).
5 Appuyez sur la touche FUNCTION pour conclure.
( | y
FUNCTION
ose rt rR A at TA,
To белой 3 . ONE
PEE DEAE rr e ATA
PEt Sl at Sa eh kE ua AL en Fm E La LA Tne IS AA aa a TA Tee a
Mode d'Emploi du Télécopieur
Table des matieres
Transmission etréceptionmanuelles.............................. 1-1
Transmission ........_e.eeeeereesrororecorecarererer ere reracerecmec. 1-1
Réception ............... PP 1-1
Densité des lignes de balayage (Résolution) .......................... 1-2
Contraste des documents LL. iii ea 1-2
Caractéristiques requises des documents ........................ 1-4
Informations sur les originauxX ............e—.—.em_reeeerearorr arar ere. 1-4
Réception automatiquededocuments ............................ 1-5
Préparation .........—esneeseecrervecocore.. ee ree 1-5
Réglage du répondeur automatique ............ citi, 1-6
Réception d'un document ...... iii a A 1-6
Transmission simplifiée d'un document ......................... 1-7
Utilisation de la transmission partouche unique ................... e... 1-7
Utilisation de la numérotationrapide .............. iii... 1-8
Liaison vocale ........... iii reee 1-9
Etablissement de la liaison vocale en cours de transmission ou de réception. .1-9
Demande d'établissement de liaison vocale........….. PARA RR 1-9
Utilisation de votre appareiladistance ............................ 1-10
Informations diverses ..... coi вкл вклвккввекыо, 1-10
Transmission différée ................................... ana 1-11
Réglage de la transmission différée .............. oo oii 1-11
Réalisationd’unecopie.......................... RER AS 1-14
Rapport de transmission individuel......... EOS a 1-15
Rapport des communications (JOURNAL) ........................ 1-16
Fonctions d'impression NK 1-17
Transmission
1 Placez le document face vers le bas.
( | >
N _
2 Décrochez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE.
Ensuite, composez le numéro du télécopieur de
votre correspondant.
3 Appuyez sur START/COPY dès que vous entendez
la tonalité de réponse.
START/COPY
, J
4 Après appui sur la touche START/COPY, reposez le
combiné.
( >
m—
— _7
Lors de la transmission d’un document, le numéro
de chaque page (99 maximum) apparaît à l'écran.
(Exemple de transmission de 5 pages)
AFFICHAGE
SEND ING P3
5 PAGES SENT OK
AFFICHAGE
e Ne tirez pas le documents hors des rouleaux
d'entraînement.
1-1
Réception
Décrochez le combiné pour parler à votre
correspondant.
a >
N _ В,
Appuyez sur la touche START/COPY pour recevoir
un document.
a ÓN
START/COPY
| — J
Après appui sur la touche START/COPY, reposez le
combiné.
e Durant la réception d'un document, le numéro de
chaque page (99 maximum) apparaît à l’écran.
RECEIVING P5
AFFICHAGE
С они
= TEC AE
Densité des lighes de balayage | Contraste des documents
(Resolution)
Le contraste des documents peut étre réglé de la fagon
; , и . suivante:
La résolution (densité) des images recues (caracteres et
photos, par exemple) peut être réglée de la façon
suivante:
Ш Le mode STANDARD est adapté aux originaux .
imprimés ou dactylographiés dont la taille des Co Lee нА |
A copie d'originaux rédigés au crayon.
caracteres est normale.
H Le mode FINE est adapté aux originaux présentant 1 Appuyez sur la touche FUNCTION.
Bm Le mode NORMAL est adapté à la transmission ou à
la copie de doéuments imprimés ou dactylographiés.
№ Le mode DARKER est adapté ala transmission ou à la
des petits caractères. 7
FUNCTION
NM Le mode HALF-TONE est adapté aux originaux
comprenant des photos, des dessins ombrés, etc.
1 Appuyez sur la touche MODE.
— — \ - 7
2 Appuyez sur la touche MODE.
4 | N
MODE
NN | | /
ele symbole “ A” s’affiche sous le mode ÇîÎ
correspondant. N DD,
eLe symbole “A” s'affiche sous le mode
correspondant.
Jan21 10:45AM
| X
Informations sur les photos et les dessins: J all 2 1 1 0 . 4 5AM
Cet appareil est équipé d'un dispositif de réglage a | |
16 niveaux de demi-teintes. Il y sera fait appel lors
de la transmission ou de la copie d'originaux
contenant des photos; des dessins ombrés, etc.
J
| IEG. N
REMARQUES:
eTémoin START/COPY:
Le témoin START/COPY cesse de clignoter et reste allumé en permanence lorsque commence la transmission ou la
copie d'un document. |
e Lors de 'emploi du microphone/haut-parteur intégré, la communication se coupe automatiquement des que s'achéve la
transmission. |
eCommencez par transmettre la feuille type “MESSAGE FAX (Voir page 4-5)” (incluse) a plusieurs de vos associés afin
de vous assurer du bon fonctionnement de votre appareil. Informez-les de la marche á suivre pour vous envoyer des
documents et/ou enregistrer sur votre appareil les messages qu'ils vous destinent.
e Si vous omettez de raccrocher à l'issue d’une transmission, l’appareil rappellera automatiquement votre correspondant.
Pour toute information complémentaire, lisez “Liaison vocale” à la page 1—9. |
1-2
sE
Transmission et réception manuelles (suite)
M Interruption de la transmission:
1 Appuyez fermement surla touche STOP/CLEAR.
a STOP/CLEAR
CANCEL
\_ AFFICHAGE -
EN Bourrage en cours de transmission:
1 Appuyez sur la touche STOP/CLEAR pour
interrompre la transmission puis, appuyez sur le
bouton d'ouverture du couvercle.
bourrage
ul g
2 Retirez le document.
rs
E Transmission continue: -
(Document de 16 a 20 livres)
1 Introduisez d'abord 5 feuilles au maximum.
2 Commencez la transmission.
3 Placez d'autres pages (5 pages au maximum).
ePlacez les autres pages dès que la dernière feuille
du lot de 5 pages quitte le porte-documents et avant
que ne s'éteigne le témoin START/COPY.
4 | | E
ATTENTION:
Un signal sonore retentit lorsque vous placez les:
documents.
Apres le signal sonore, l'introduction rapprochée de
plusieurs documents peut provoquer leur expédition
simultanée.
M Transmission continue:
(Document dont le poids n’est pas compris
entre 16 et 20 livres)
1 Envoyez chaque page du document séparément.
2 Introduisez la page suivante lorsque retentissent
4 signaux sonores*. |
*4 signaux sonores se font entendre lorsque -
l’appareil est prêt à envoyer une nouvelle page.
- a eE x E Po
ARAN HE E jodi e cs ;
Pie eee EE ee TA TIA REX Ta OO ly
Caractéristiques requises des documents
L'appareil peut envoyer des documents présentant les
caractéristiques de taille, de poids et de texture suivantes.
Centre de l'original
1 Sens de Palimentation
Ih.
—- Largeur reelle —
-«— Largeur originale —
e Largeur originale: 128 mm à 216 mm
ei argeur réelle: jusqu’à 208 mm
® Poids maximum du document: 12 à 24 livres lors
de la transmission par feuilles séparées
Dimensions maximales Dimensions minimales
de l'original de l’original
À
128 mm
128mm >
(5”)
L
216 MM
E Alimentateur automatique de documents:
eCapacité maximale de 5 feuilles
ePapier de type “machine à écrire” (16 à 20 livres)
e Format Letter
e Papier non couché
e Pour la transmission de documents étroits, placez la -
glissiere droite par-dessus le document afin de le
maintenir en place.
( REMARQUES:
e Un document de plus de 600 mm de longueur ne
peut étre transmis. Dans ce cas, le témoin ALARM
s’allume tandis que l'alarme retentit durant
1 seconde.
eL'alimentateur automatique de documents peut ne
pas fonctionner correctement si les originaux sont
chargés d'electricité statique.
e En cas de mauvais fonctionnement de
l’'alimentateur automatique de documents,
essayez d'envoyer les pages une à une. |
Informations sur les originaux
Les types de document repris ci-après seront
préalablement reproduits à l'aide d’une photocopieuse.
La copie sera utilisée pour la transmission par
télécopieur. Vous pouvez aussi employer la chemise
spéciale livrée avec votre appareil.
ePapiers traités chimiquement (papiers carbone ou
papier autocopiant)
e Papier froissé, écorné ou plié
e Papier couché
e Papier de petit format (talons ou vignettes)
ePapier très fin (moins de 12 livres)
ePapier recouvert d'encre ou de colle non séchée
Document avec agrafes ou attaches
*Dans les cas suivants, envoyez une copie lisible du
document réalisée avec une photocopieuse:
Papier épais (plus de 24 livres); la chemise n’est
d'aucun recours.
e En absence de contraste entre l'arrière-plan du
document et les caracteres imprimés.
eQuand les caractéres imprimés au verso sont visibles
par transparence au recto (exemple: les journaux).
Réception automatique de documents
Votre appareil fonctionnera le plus souvent en mode de réception automatique. Dans ce mode, les documents sont reçus et
transmis sans nécessiter d'interverition manuelle.
Afin de recevoir automatiquement un document, vous devez au préalable enregistrer une annonce et mettre l'appareil
en mode de réponse automatique (témoin AUTO ANS allumé).
Préparation
NM Enregistrement de l’annonce a a | AN
L’annonce a pour fonction de répondre aux
correspondants durant votre absence. Touche
d'enregistrement
1 Appuyez simultanément sur les touches OGM et (REC)
REC jusqu à ce que retentisse un signal sonore. Témoin de
a N fonctionnement
- = (IN USE)
N .
OGM REC>>>>>>>> mM Mémoire vive (RAM) pour l’enregistrement de
(AFFICHAGE — J l’annonce:
ele témoin IN USE s’allume. : | ®\/о!ге annonce est enregistrée dans la mémoire vive
(RAM) d'une puce électronique.
2 Parlez d’une voix claire et forte. ePréparez votre annonce et procédez à plusieurs
essais avant de l'enregistrer. Votre annonce sera
4 O limitée à 16 secondes.
a TN
Exemples d'annonce
| m Sélecteur de durée d’enregistrement sur
\_ AFFICHAGE | J й
Bonjour, vous étes en communication avec la
ela durée d’enregistrement est de 16 secondes. Société Panasonic. Pour transmettre un
— eChaque symbole “M” affiché à l’écran représente document par télécopieur, appuyez sur la touche
' environ 2 secondes. portant un astérisque (X). Pour laisser un
ePour obtenir les meilleurs performances de | message, parlez cing minutes au maximum
votre appareil, limitez la durée de votre annonce apres le signal sonore”.
à 12 secondes.
NH Sélecteur de durée d enregistrement sur
3 L'enregistrement terminé, pourssez sur OGM. “1 minute”.
/ — ~ “Bonjour, vous étes en communication avec la
Société Panasonic. Pour transmettre un
document par télécopieur, appuyez sur la touche
portant un astérisqu (%). Pour laisserun . =
message, parlez une minute au maximum aprés
le signal sonore”.
ePour modifier l'annonce, recommencez simplement
la même démarche.
REMARQUE:
Nous vous recommandons d'enregistrer votre
annonce en vous inspirant des exemples fournis.
Rappelez-vous que le correspondant devra
appuyer sur la touche À après la lecture de
l'annonce et avant l’envoi du document. J
Wm Vérification de l’enregistrement de l’annonce:
Appuyez sur la touche OGM.
e l'affichage à cristaux liquides se présente comme
suit:
OGM >>>>>>>>
Nm ae LA Cee aa.
A NEAR da PA a a
E E ar, rat MO queme, ut de ла E a da ле SEE e IA Si à e . .
EA e EA Fee Ne TMS AA Ep PAE E Ea a a „7.1 Lo
re TEE E NT ne: Es maid E = ve ЗЕЯ a aml ИВА РЕН.
Réglage du répondeur
automatique
1 Appuyez sur la touche AUTO ANS pour activer le
mode répondeur.
a | à
_ 7
eLe témoin AUTO ANS s’allume.
eL 'appareil répondra automatiquement aux appels.
2 Placez le sélecteur AUTO/FAX sur la position
“AUTO”.
( | >
AUTO: ‘FAX
E
Fos
\ _
M Sélecteur AUTO/FAX:
e Position AUTO |
L’appareil.passera automatiquement du mode dé
répondeur-enregistreur à celui de télécopieur de la
manière suivante:
Si aucun son de voix ne se fait entendre dans les
5 minutes qui suivent la fin de l'annonce ou si le
correspondant appuie sur la touche marquée d’un
astérisque (<), l’appareil se met automatiquement en
mode télécopieur en vue de la réception d'un
document. S'il détecte une voix, il fonctionnera
- comme un répondeur-enregistrerur.
ePositon FAX
Lors de la réception d’un appel, l’appareil
fonctionnera uniquement comme un télécopieur.
| um Même si l'interrupteur AUTO/FAX est la position
| AUTO, l'appareil fonctionnera comme simple faximilé
| uniquement dans les conditions décrites ci-dessous:
| eLa cassette (message entrant) est pléine ou absente.
eLe message sortant n’a pas été enregistré.
( | | N
Reception d’un document
L’appareil repond a tout appel en lisant votre annonce
préenregistrée. Si le correspondant ne parle pas, ne ГП
touchez à rien; l’appareil imprimera automatiquement: F7
le document transmis. ГП
eLe nombre de pages reçues (99 au maximum) est. O
indiqué sur l'affichage. | Ne)
RECEIVING pp, M
с
RECEIVING P4
e Déchirez le document enregistré comme illustré.
№ Réception de documents uniquement:
1 Placez le séleteur AUTO/FAX sur “FAX”,
и TT)
AUTO- -FAX
Ps AL
REMARQUE:
Si, apres plusieurs tentatives, un correspondant
ne peut vous transmettre un document, nous
vous recommandons de procéder comme suit:
(1) Ecourtez votre annonce (par exemple: “Pour
envoyer un document, poussez sur
l’astérisque”) et demandez à votre
correspondant d'essayer une nouvelle fois.
(2) En cas de nouvel échec en utilisant la méthode
(1), placez le sélecteur AUTO/FAX sur la
position FAX. у
Transmission simplifiée d'un document
11 n'est pas nécessaire d'employer le combiné ou le
- microphone (SP-PHONE). L'appareil composera. |
automatiquement le numéro du télécopieur mis en
mémoire et transmettra le document.
Assurez-vous que le numéro d'appel du télécopieur
se trouve réellement en mémoire. (Voir page 3-4.)
1 Placez le document face vers le bas.
(
eLa sélection des mémoires se fera
automatiquement.
2 Appuyez sur la touche DIRECT CALL de la mémoire
qui renferme le numéro du télécopieur vers.lequel
vous souhaitez transmettre le document.
(Exemple pour un numéro conservé dans la mémoire
n° 4)
С) СЭ | | |
GE
| DIALING <F4>
\ AFFICHAGE ny,
e“F” indique qu’il s'agit d’un numéro d'appel mis en
mémoire et “4” en précise le numéro.
eLe document est transmis automatiquement.
eL’indicateur START/COPY s'arrête de clignoter,
s'allume et votre copieur commence la
transmission.
4-7
Pour faciliter la transmission de documents, l’appareil vous permet de mettre en mémoire les numéros de télécopieur
(10 numéros) et de téléphone auxquels vous pourrez accéder par numérotation par touche unique ou par numérotation rapide. -
Pour tous renseignements complémentaires sur la mise en mémoire des numéros de télécopieur, consultez la section .
“Numérotation rapide et numérotation par touche unique” à la page 3-3.
Utilisation de la transmission par touche unique
MN Renumérotation automatique: |
L'appareil recompose automatiquement le numéro en -
cas d'occupation de la ligne. Le numéro d'appel est
recomposé jusqu’à 4 fois.
eEn cours de renumérotation, le message suivant
s'affiche:
REDIAL MODE
© Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche
STOP/CLEAR.
7 N
REMARQUE:
eEmploi de la touche DIRECT CALL
Si le document a été placé dans le PORTE-
DOCUMENTS, l’appareil composera le numéro
de télécopieur mis en mémoire et transmettra
ensuite le document.
Si le PORTE-DOCUMENTS est vide, l'appareil
composera le numéro de téléphone mis en
mémoire.
nn ne + nmr gn cmt
Br Y
IE
ci
Utilisation de la numérotation rapide
5 Après appui sur START/COPY, reposez le combiné.
a a В
\_ | |
N eLe document est transmis automatiquement.
2 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
SP-PHONE.
3 Introduisez le numéro de numérotation rapide
(2 chiffres entre 00 et 99).
(Exemple: la mémoire désirée porte le numéro 12)
AUTO —— h
MEMORY |
ROS
N° de la mémoire
\_ AFFICHAGE <Al 2 >
e “A” signifie Automatique et “12” correspond au
numéro de la mémoire.
4 Lorsque vous entendez la tonalité de réponse;
appuyez sur la touche START/COPY.
START/COPY
Signal =
sonore
q = В
1-8
Liaison vocale
Vous souhaitez parfois vous entretenir avec votre correspondant durant la transmission d'un document.
Si l’appareil de votre correspondant est doté d’un dispositif de liaison vocale, vous pouvez établir la liaison de la manière
suivante.
Etablissement de la liaison vocale Demande d’établissement de
en cours de transmission ou de liaison vocale
réception
Lorsque votre coriespondant tente de vours contacter
durant la transmission ou-la réception d’un document, un
1 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche SP- signal sonore retentit tandis que le message suivant
PHONE. | s'affiche sur l’écran à cristaux liquides:
1f
PLEASE PICK UP
J \_ AFFICHAGE )
2 Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
~ -SP-PHONE.
( >
I
=
SP PHONE
VOICI Kay aY
N ”
En cours de transmission: 7
Si la liaison vocale est établie durant la transmission,
vous pourrez parler quand tous les documents
auront été envoyés. в
L'appareil de votre correspondant sonnera ou émettra
un signal sonore, selon le modèle, lorsque toutes les
pages auront été transmises.
1 En cours de réception:
Si la liaison vocale est établie durant la réception, vous
pourrez parler quand la page en cours de
transmission aura été entièrement reçue. [ J
L'appareil de votre correspondant sonnera ou émettra |
un signal sonore, selon le modele, lorsque la page en
cours de transmission aura été entierement
reproduite.
~
REMARQUES:
e Si vous souhaitez utiliser |e combiné pour vous entretenir avec votre correspondant à la fin de la transmission, ne le
reposez pas après avoir appuyé sur la touche START/COPY. Votre appareil appellera automatiquement votre
correspondant. |
eSi vous recevez une demande d’établissement de liaison vocale et que vous ne pouvez ni décrocher le combiné ni
appuyer surla touche SP-PHONE, l’appareil se mettra automatiquement en mode d'enregistrement de messages
10 secondes après les signaux sonores, pour autant que le sélecteur AUTO/FAX se trouve sur la position “AUTO”. Le
témoin AUTO ANS est allumé.
eDans certains cas, la liaison vocale ne peut s'établir en raison du type de liaison vocale dont est doté l'appareil de votre
correspondant.
1-9
ET
pee !
DRAE TEE pn a NE Te
UTIIISation ge votre
appareil à distance
INTOINITMIALIONS
diverses
Transmission d’un
document après
enregistrement
d’un message
( ВЕ Appelez votre appareil. )
f Parlez aprés lelong — N
signal sonore qui suit
la lecture de "annonce.
Ensuite, =
Transmission
d'un document
( Lors de la lecture
de l'annonce;
| Commencez la transmission. )
E Enregistrement d'un message après
transmission d’un document vers un autre
appareil du type KX-F3550BS.
1. Pendant la transmission, décrôchez le combiné ou
appuyez su la touche SP-PHONE.
2. Parlez après le long signal sonore qui suit la lecture
de l'annonce.
N Si vous appelez d’un appareil réglé en mode
de numérotation par impulsions (téléphone
rotatif):
Pour transmettre un document:
1. Durant la lecture de votre cassette d'annonce,
enfoncez la touche “mute” ou gardez la main sur le
micro de votre combiné jusqu'à l'entente du signal
sonore, afin d'empêcher que votre voix ou un bruit
de fond ne soit enregistré et pour que vous puissiez
transmettre votre document.
2. Parlez après avoir entendu le signal sonore qui suit
l'annonce.
Pour transmettre un dôcument suivi d’un
message vocal:
1. Faire une réservation d’appel (ex. ...décrochez le
combiné) pendant la transmission du document.
2. Parlez après le long signal sonore qui suit le
message soriant.
el orsqu'un correspondant raccroche durant ou
e Lorsqu'un téléphone installé en parallèle avec votre
eSi les caractères et/ou les dessins du document
immédiatement après la lecture de l’annonce, il arrive
que le témoin START/COPY clignote pendant environ
40 secondes, alors qu'aucun message n’a été
enregistré. Ceci est normal et imputable aux différences
existant entre les lignes du réseau public.
appareil est utilisé durant la transmission d’un
document, des caractères déformés risquent d'être
transmis en même temps que votre document.
original sont particulièrement petits ou complexes,
réglez la densité des lignes de balayage (résolution)
sur “FINE”. Lors de la transmission de la feuitle type
“MESSAGE FAX (voir page 4-5)”, nous vous
recommandons de choisir la résolution “FINE” afin
de garantir une copie nette à votre correspondant.
eLe témoin ALARM se met à clignoter et un signal sonore
retentit en cas de mauvaise communication
téléphonique (ligne bruyante) ou d'absence de papier
sur l’appareil du correspondant. La transmission ne peut
avoir lieu.
ePour la transmission d’un document étroit, placez la
glissière droite sur le document afin de le maintenir
en place:
EH AVERTISSEMENTS:
e Après un long temps d'utilisation en mode
télécopieur, l’appareil peut présenter des signes de
surchauffe et s'arrêter de fonctionner. Le message
“WAIT, OVERHEATED"” (Attendez, surchauffe)
apparaît sur l’affichage à cristaux liquides. Dans ce
cas, ne coupez pas l'alimentation. L'appareil se
remettra automatiquement en marche dès qu'il sera
refroidi.
e En cas de difficulté de transmission/réception d’un
document (en particulier de/vers l'étranger) par suite
de la mauvaise qualité de la ligne téléphonique,
consultez le MANUEL D'INSTALLATION.
Transmission différée
En programmant l'heure de transmission et le numéro d'un télécopieur, vous pouvez automatiquement transmettre un document
vers n'importe quel pays et à n'importe quelle heure de la journée. Cette opération peut avoir lieu dans les 24 heures qui suivent -
le réglage du programmateur.
Reglage de la transmission différée
(On/Off, heure de la transmission et numéro du télécopieur)
1 Placez le document face vers le bas dans le porte- | 4 Appuyez sur la touche MODE pour activer la
documents. | TRANSMISSION DIFFEREE (XMT).
4 > ( mu
DELAYED XMT=ON
« J) \_ AFFICHAGE - J
| PU eChaque appui de la touche MODE active (ON) ou
2 Appuyez surla touche FUNCTION. désactive (OFF) alternativement la transmission
4 ner B différée.
UNCTION
5 Appuyez sur la touche AUTO/MEMORY.
и
AUTO
MEMORY
SELECT COMMAND
\ AFFICHAGE y
lage de la transmission différée - | SELECT COMMAND
A * \ _AFFICHAGE | 7
3 Appuyez sur la touche REDIAL ou MUTE jusqu'à eLes paramètres de transmission différée sont
l’apparition du message suivant. maintenant en mémoire.
4 | | >)
REDIAL MUTE |
Programmation de l’heure de
OU transmission
6 Appuyez sur la touche REDIAL pour accéder au
— mode de programmation et programmez l'heure de
DELAYED XMT=OFF transmission.
\ AFFICHAGE | | —
eEn mode de programmation, les touches “REDIAL” |
REDIAL
des re
et “MUTE” sont utilisées pour passer d'une fonction
de programmation à l’autre.
SEND AT 12:00AM J
(AFFICHAGE
. RE
E +
i
. , x à H Par numérotation rapide: |
7 Introduisez l’heure à laquelle le document doit être Appuyez sur AUTO/MEMORY suivi du numéro
envoyé. (Exemple: 8:30 PM) de la mémoire
( as | \ (Exemple: le numéro 12 correspond au numéro
de la mémoire)
4 AUTO в
МЕМОВУ > <
MODE
SEND AT 8:30PM
\ AFFICHAGE J
e Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner ie <A12>
mode AM/PM. (AFFICHAGE J
e Appuyez sur la touche “x” et “#” pour déplacer
respectivement le curseur vers la gauche et vers HN Par numérotation manuelle:
ladroite. Composez le numéro et appuyez sur AUTO/
| | MEMORY.
8 Appuyez sur AUTO/MEMORY. (Exemple: le numéro de télécopieur est le
12
г AUTO ~~ 34567) | |
МЕМОВУ | ``
AUTO
MEMORY
SELECT COMMAND
| AFFICHAGE | ) |
e 'heure de transmission est maintenanten — AFFICHAGE 1234567
mémoire. `` . J
REMARQUE:
En numérotation manuelle, vous devez appuyer sur
la touche AUTO/MEMORY après introduction du
numéro. Cette démarche n’est pas requise en
Introduction du numéro de
télécopieur
9 Appuyez sur REDIAL pour programmer le numéro numérotation par touche unique ainsi qu’en
de télécopieur. | numérotation rapide.
й ÓN
, e 1 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour terminer.
й FUNCTION a
SEND TO
\ AFFICHAGE - J
| 1 0 Introduisez le numéro du télécopieur de |
destination. |
| : M
M Par numérotation par touche unique: AFFICHAGE Jan21 4:45P
Appuyez sur la touche DIRECT CALL. 1
(Exemple: la mémoire d'acces direct porte le
numéro 4) SEND AT 8:30PM
| 1 \_ AFFICHAGE 5
ur TEL e Laffichage indique alternativement "'heure
J = В - actuelle et l’heure de la transmission. Le
г Oo document sera transmis à l’heure fixée.
| <F4>
\_ AFFICHAGE | [ 5
Transmission différée (suite)
NH Modification d’un paramètre après
programmation:
Appuyez sur la touche FUNCTION puis sur la touche
REDIAL jusqu'à l'affichage du paramètre à modifier.
Changez la valeur selon la méthode expliquée plus
haut.
EM Annulation de la transmission différée:
Changez “DELAYED XMT=ON" en “DELAYED
XMT=0FF".
REMARQUES:
oes fonctions de réception, transmission et copie peuvent être effectuées en modes automatique et manuel, même
lorsque la transmission différée est activée.
ePour transmettre ou copier un document, retirez le document destiné à la transmission différée et remettez- le en place
dés que vous avez terminé.
eSi la ligne du télécopieur appelé lors de la transmission différée est occupée, l'appareil recomposera automatiquement le
numéro jusqu’à 4 fois. |
8:30 РМ
ere ST ELF ST CT TO RE TL RT BIRT OR a Se Re
J
Realisation d’une copie
L'appareil peut aussi être utilisé pour réaliser une ou plusieurs copies. Tout document susceptible d’être transmis peut
également être copié.
1 Placezle document face vers le bas dans le porte- H Le message “OUT OF PAPER” apparaît sur
documents. l’écran à cristaux liquides;
Remettez du papier. Lisez la rubrique intitulée “Mise
7
- en place du rouleau de papier” a la page 4-1.
NM Copie continue:
Placez des nouvelles pages dès que la dernière page
quitte le porte-documents et avant que le témoin
START/COPY ne s’éteigne.
2 Appuyez sur START/COPY.
( _ в
START/COPY
COPY
AFFICHAGE J
N
E Arrét de la copie:
Poussez fermement sur STOP/CLEAR.
( | | | в
STOP/CLEAR
q — J
eLe document est éjecté.
e Si le document destiné a étre copié n’est pas
correctement aligné lorsqu'il entre dans l'appareil,
interrompez l'opération, soulevez le couvercle de
l'appareil et retirez le document.
r
REMARQUE: |
eL 'alimentateur de documents accepte jusqu'a-5 feuilles a la fois. La feuille placée a I'avant du document sera reproduite
en premier lieu.
eLe poids et/ou le format des documents acceptés sont identiques á ceux convenant pour la transmission.
*
(Lisez la rubrique “Caractéristiques requises des documents” à la page 1-4.)
NN
ETE SENA CT A
ea ne e я
Rapport de transmission individuel
Cette fonction déclenche l'impression d’un rapport après chaque transmission de document.
Une fois activée (ON), cette fonction reste en service jusqu’à ce qu’elle soit désactivée (OFF).
1 Appuyez sur latouche FUNCTION. 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY pour mettre votre
(7 — sélection en mémoire.
É | AUTO a
MEMORY
FUNCTION
SELECT COMMAND
AFFICHAGE
NT
- / SELECT COMMAND
. \ AFFICHAGE y.
2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu’à l'apparition | |
du message suivant. | 5 Appuyez sur FUNCTION pour terminer.
7 | | — o > 7 | | y
CREE | aL FUNCTION
ou
| TX REPORT = OFF | \. | J
\ AFFICHAGE | |
3 Appuyez sur MODE pour activer la fonction de
rapport TX (transmission).
( | ON
MODE
AGE TX REPORT = ON
| AFFICH |
. Chaque appui de la touche MODE met
: alternativement ce mode en service “ON” ou hors
service “OFF”.
[Exemple de rapport de transmission individuel] |
< TX REPORT > |
No. OTHER FACSIMILE MODE START TIME USAGE TIME PAGES RESULT
e 1732226 | 1х (532 Jan. 81 12:66AM 00’ 42 di OK
1-15
‚|
ET SR TERT Ti RR TP SS RT
ati
LE RELA re EEE Ч, ea
y AA AE a a -
(ARS ER, On PARE DAN леа
> = PAE He ri des mit ele
Rapport des communications (JOURNAL)
Le JOURNAL est un enregistrement des trente dernières communications (transmissions et réceptions). I! est imprimé
automatiquement toutes les trénte communications lorsque la fonction JOURNAL est placée en mode automatique. Par ailleurs,
il peut être imprimé sur simple demande.
Ш Mode automatique (AUTO): 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY pour mettre votre
Le rapport des communications est imprimé sélection en mémoire.
automatiquement dès que la mémoire est pleine . |
4 и : N
(30 communications). AUTO
La mémoire est vidée. MEMORY
“о.
Ш Mode manuel (MANUAL):
“Le rapport de communications est conservé en
mémoire jusqu’à saturation. Ensuite, la ligne du rapport
‘la plus ancienne est effacée.
Pour l’impression du rapport en mode manuel,
SELECT COMMAND
a A
Mr bn nn
consultez la rubrique “Fonctions d'impression” à la (AFFICHAGE 7
page 1-17. |
| 5 Appuyez sur FUNCTION pour conelure.
| 1 Appuyez sur FUNCTION. (7 | X |
- a в FUNCTION :
FUNCTION
N |
| | estillustré al
SELECT COMMAND eu sxemple de JOURNAL est illustré à la page
\ AFFICHAGE J .
2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu’à l’apparition
du message suivant. |
/ TY
MUTE
a
ER
OU
JOURNAL=AUTO J
AFFICHAGE
N
3 Appuyez sur MODE pour passer en mode manuel.
(o в
MODE
AFFICHAGE
N
eLes modes “AUTO” et “MANUAL” alternent á
chaque appui sur la touche MODE.
JOURNAL=MANUAL
J
Fonctions d'impression :
La liste des transmissions/réceptions (JOURNAL), des numéros de téléphone mis en mémoire (TEL LIST) et/ou des sélections 5
de l’utilisateur (SYSTEM) peuvent être imprimées sur demande. .
1 Appuyez sur FUNCTION. 3 Appuyez sur START/COPY pour démarrer ;
/ - > impression. ;
FUNCTION r x
| START/COPY
| AFFICHAGE SELECT COMMAND В | « | В D
2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu’à l’apparition 4 Appuyez sur FUNCTION pour conclure.
du message suivant. | | ;
; - > E Liste des transmissions/réceptions
4 MUTE REDIAL (JOURNAL)
J ll s’agit d’un rapport des trente dernières transmissions
OU et réceptions. Le JOURNAL n’est pas imprimé en
absence de communications.
- | M Numéros de téléphone mis en mémoire (TEL
| JOURNAL PRINT | elephone oire (
AFFICHAGE _ LIST)
OU H s’agit des numéros de téléphone mis en mémoire en
vue d’une numérotation par touche unique ou d’une
| TEL LIST PRINT numérotation rapide.
AFFICHAGE
ou N Sélections de l’utilisateur (SYSTEM)
| | s’agit d’un rapport reprenant toutes les sélections de
ruse SYSTEM PRINT l'utilisateur ainsi que les valeurs d'usine.
CC — J
‚ TExemple de TEL LIST]
<< TELEPHONE NO. LIST >> | |
TEL NO FAX NO f
di T222-2222 81 T123-1234
M2 T2345 Be T3434
03 TEBR-447-4700 as T392-4767
B4 T285-525-4195 94 T3435
95 1333-3333 gs
06 T123-4567 de T123456769 :
dr? T9393 в’ TUIS-765-4321
Explications de TEL LIST
eT...Lorsque introduction du numéro de téléphone a
lieu avec le sélecteur de mode de numérotation sur
la position TONE.
eR.. Lorsque l'introduction du numéro de téléphone a
leu avec le sélecteur de mode de numérotation sur
la position PULSE.
dd F5=6-382 7
PTT TT OU - a Tr - o EE a FT OR a TR Da TIC че. т ZA TIA Apres В =
; ‚т : Te . CPR PR PET RE TT DER Ode AA EE TE EEE e ;
В 7 WL BTR AT ATER it EE de
[Exemple de JOURNAL]
(3)
(4)
Î
(5)
<<< JOURNAL >>>
(6)
(1)
. Jul. 206. 1990
\ (7)
(2)
01:34 PM
(8)
(9)
— No. OTHER FACSIMILE MODE START TIME USAGE TIME PAGES RESULT
81 1736852 TX(G3) Jul. 28 11:39AM an’ 42 a1 | OK
иг RX(G3) Jul. 26 11:41AM 21” 38 01 44
43 <A11> TX(G39 Jul. 28 11: 46AM 00’ 46 a OK
ba <F2> TXCG3) Jul. 24 11:48AM 8a’ 40 ul OK
05 1XCG3). Jul.20 11:49AM vB’ 45 Bi OK
06 TXCG3) Jul. 28 11:57AM 00’ 29 01 OK
dr «F2 TXCG3) Jul. 20 11:59AM 00’ 20 ul O2
из <F2> TXCG33 Jul. 20 12:06PM 28? 93 oo иг
49 RXCE3) Jul. 20 12:03PM By’ 33 ив 6
10 <A11> TXCG3) Jul.28 12:05PM 0416 Bu dr
“Explications du JOURNAL
| (1) Date de l'impression: mois, jour, année
(2) Heure de l'impression: heure et minutes
(3) Numéro d’ordre de la communication (30 maximum) 01
(4) Numéro d'appel
1736852: numéro d'appel du correspondant
(numérotation manuelle)
A11: Emploi de la mémoire n° 11 en numérotation
- rapide | |
F2: Emploi de la mémoire n° 2 en numérotation par
touche unique
(5) Transmission/réception
TX: Transmission
RX: Réception
G3: Mode de communication
(6) Heure d'établissement de la communication
(7) Durée de la communication en minutes et secondes
(8) Nombre de pages bien transmises ou reçues
(9) Résultat de la communication:
OK: fin normale
Valeur numérique: code d'erreur (consultez la liste ci-
après.)
[Exemple de SYSTEM]
Surchauffe de l’alimentation
02 Arrêt de la transmission par appui sur
STOP/CLEAR
- 03. | Bourrage ou mauvaise introduction du papier
04 Erreur de transmission/réception
05 Surchauffe de la tête d'impression
06 Manque de papier
a ALTA AA MT ER ALIS
07 Couvercle ouvert
<< SYSTEM SET UP LIST >>
не! 17 1798 12: BEA
HAZ? SENDER ID =
HAZ DELAYED XMT=0FF
HE SEND AT 12: BEAM
HES SERD TO.
HAE REMOTE ID = 111
HAT? REC TIME = SMIN
#68 CPC MODE = A
#09 LIME MODE = CO
#10 TONE DETECT=OFF
811 JOLIRNAL=ALITLI
H12 TX REPORT = OFF
H13 TX SPEED = 694
Hid ID FOSITION=OUT
CUNT,
Tri E
Mode d'Emploi du Repondeur-Enregistreur
Table des matières
Preparation du répondeur-enregistreur............................ 2-1
Enregistrement de l'annonce .............. cc iii iii a» 2-1
Réglage de la durée d'enregistrement des messages ........... nene. 2-1
Sélection du numéro de code d'accès a distance ...................... 2-2
Réglage du mode de réponse automatique ............................ 2-3
Préparation de la bande des messages ..... e oonredareerererorereceo 2-3
Utilisation du répondeur-enregistreur ............................ 2-4
Ecoute des messages ............._ecoecorecervocarocarererererorere 2-4
Compteur d’appels ...........eoceeeceorccooccocoorrrererererervevoo 2-4
Sauvegarde des messages..........00020000 00e eee ea ea ana ea a ana an 2-4
Effacement des messages RR RR ae 2-5
Surveillance des mesSSagES ace RS 2-5
Mémo message............_e._._e_recsreoncocracrooo eee 2-6
Enregistrement d’une conversation entre deux personnes .............. 2-6
Commande a partir d’unautretéléphone .......................... 2-7
Ecoute des messages ..........o_recsrsrrersrrerarerearecare rr ereonea 2-7
Lecture avec mémoire ............o_eercerrrenosorecrvecsrereare reno 2-7
Bobinage et rebobinage .............._.ereveredsoreccarecrendocaroneo. 2-8
Enregistrement d'un message d'index ...............eeoeereececceraas 2-8
Réinitialisation à distance .............eéeceorereooreoonearioa ne e 2-9
Enregistrement de messages sans écoute de Fannonce ......... ende 2-9
Préparation du répondeur-enregistreur
L'utilisation de l’appareil comme un répondeur-enregistreur passe d'abord par l'enregistrement d'une annonce (OGM).
eL'annonce a pour fonction de répondre à vos correspondants durant votre absence.
e Pour assurer que votre appareil réponde autématiquement aux appels durant votre absence, placez-le en mode de réponse
automatique (AUTO ANS).
ePour enregistrer les messages de vos correspondants, réglez la durée d'enregistrement.
=, .
Réglage de la durée d’enregistrement des messages
La durée d’enregistrement des messages est réglable sur “5 MIN” ou “1 MIN”.
Assurez-vous que le combiné repose bien a sa place et que la touche SP-PHONE se trouve sur OFF.
Réglage de la durée d'enregistrement sur “5 MIN”.
M 5 MIN:
La durée d’enregistrement du message de vos
correspondants est limitée à cinq minutes.
Ш 1 MIN:
La durée d'enregistrement du message de vos
correspondants est limitée à une minute.
1 Appuyez sur FUNCTION.
(
FUNCTION
AFFICHAGE SELECT | COMMAND
2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu'a l'apparition
du message suivant:
J
a Aa
OU
arromoe | REC TIME = 5MIN
2-1
3 Appuyez sur MODE si vous désirez changer cette
valeur.
er
hh i
1MIN
REC TIME =
AFFICHAGE
eLes modes “5 MIN” et “1 MIN” alternent á chaque
appui sur la touche MODE.
4 Appuyez sur AUTO/MEMORY.
( | _
- J
e Si vous le souhaitez, vous pouvez passer
directement a I'étape 2 “Sélection du numéro de
code d'accés a distance” aprés appui sur la touche
AUTO/MEMORY.
5 Appuyez sur FUNCTION pour conclure.
( | \
FUNCTION
| Enregistrement de l’annonce |
Consultez “Préparation-Enregistrement de 'annonce” a la page 1-5.
>
(==
=
о
=
>
=
©
Cc
m
EZ aa AE AED ar md
AT a Le IT ©
TEO ASAS La Ta REA
Préparation du répondeur-enregistreur (suite)
Sélection du numéro de code d’accès à distance
Un code secret protège votre appareil contre l’intrusion d’une tierce personne qui souhaiterait écouter vos messages.
Ce numéro de code d'accès à distance est fixé à l'usine sur 111; vous pouvez toutefois choisir un autre numéro dans les
fourchettes de valeurs suivantes:
1 chiffre 1a9
2 chiffres 11a99
3 chiffres 111a999
1 Appuyez sur FUNCTION.
cn
FUNCTION
E,
2 Appuyez sur MUTE ou REDIAL jusqu'à l’apparition
du message suivant:
7
MUTE
REDIAL
re
ou
| лесное | REMOTE ID = 111
\
J
3 Introduisez le numéro de code d’accès à distance
et appuyez ensuite sur AUTO/MEMORY.
(Exemple: le numéro de code est le 123.)
REMOTE ID =
| 123
AFFICHAGE
¥
(prince SELECT COMMAND
AUTO
MEMORY
Appuyez sur FUNCTION pour conclure.
(
FUNCTION
Ia TTT aw a aw Bo AT Rn TAC A ANN me gy A TEL IAT E Зы one zene. а
DET ART EN AT ARA e NI ALAN PUE OF Ar SE I RRR
REMARQUE:
Votre numéro de code ne peut contenir de O. Par
ailleurs, nous vous conseillons de ne pas utiliser le
7 comme numéro de code, ce nombre étant
employé pour contrôler à distance d’autres
fonctions.
rer
Réglage du mode de reporise
automatique
1 — Appuyez sur AUTO ANS.
С | | N
+
— | | J
eLe témoin AUTO ANS s'allume.
2 Placez le sélecteur AUTO/FAX sur AUTO.
— в
\ _ — 7
M Avant de quitter la piéce, assurez-vous que le témoin
‘AUTO ANS est bien allumé et que le sélecteur
AUTO/FAX se trouve effectivement sur la position
AUTO ou FAX (selon votre choix).
Sélecteur AUTO/FAX
E Position AUTO
Lors de la réception d'un appel téléphonique,
l’appareil répond et lit votre annonce. Si le
correspondant ne parle pas dans les 5 secondes
“ qui suivent l’annonce ou si le correspondant ne
pousse pas sur la touche portant un astérisque
(x), l’appareil passe automatiquement en mode
télécopieur. Si une voix est détectée, l'appareil
opère en mode répondeur-enregistreur.
E Position FAX
Lors d’un appel, l'appareil fonctionne
uniquement en mode télécopieur (FAX).
L'appareil ne lira pas l'annonce et vos
correspondants ne pourront pas laisser de
message. L'intervention à distance (à partir d'un
autre téléphone) est également impossible.
\ J
Bm Pour annuler le mode de réponse automatique,
appuyez sur la touche AUTO ANS. Le témoin AUTO
ANS s'’éteint. L'appareil fonctionne à présent comme
un-téléphone.
A EN PAE E
2-3
Préparation de la bande des
messages
A l’issue de l'écoute de l'annonce ou des messages
reçus, l’appareil se remet automatiquement en mode de
réponse automatique en vue du prochain appel.
Après l'écoute;
Pour enregistrer d’autres messages à la
suite du dernier message enregistré.
Ne touchez plus à l’appareil.
Pour enregistrer d’autres messages à partir
du début de la bande.
uu Enfoncez la touche REW. | >»
Ш Si vous utilisez une nouvelie bande pour
l’enregistrement des messages, poussez sur REW
pour la rebobiner.
AY
(
G
SUIVANT Ml
- .
>
C
|
©
=
>
=
©
с
mM
7
E.
O
O
zz
O
IT B
CC
J
a ted
Utilisation du répondeur-enregistreur
T—]]Z |.
Ecoute des messages | Compteur d’appels
1 Appuyez sur la touche PLAYBACK/PAUSE. | Le nombre de messages enregistrés est indiqué par
( a MPLAYBACK/PAUSE N l'affichage à cristaux liquides (0 à 99). Par ailleurs, le
O témoin AUTO ANS clignote.
Jan 21 10:45 AM(3)
PLAY <<< Ñ<<< J
\ AFFICHAGE Nombre de messages enregistrés
M Auto-Logic (Commande par touche unique)
Dès que vous enfoncez la touche PLAYBACK/PAUSE, |
d'appareil se rebobine automatiquement et lit tous les
messages avant de s'arrêter. Sept secondes plustard, . Sauvegarde des messages
il repasse en mode de réponse automatique. Tous les
appels seront automatiquement conservés. Vous pouvez sauvegarder vos messages de la manière
, но . suivante:
eLes messages suivants seront enregistrés après
le dernier message enregistré. 1
| ЧЕН 3 FILE Ecoutez la bande des messages jusqu’à la fin du
ePour enregistrer à partir du début de la bande,
message que vous désirez sauvegarder et poussez
enfoncez là touche REW. | simultanément sur les touches REW et PLAYBACK/
Ш PAUSE.
H Arrêt momentané de la bande:
(7 ON
1 Appuyez sur PLAYBACK/PAUSE. <a MPLAYBACK/PAUSE
7 - — E set UE
« /IIPLAYBACK/PAUSE
\ y,
el'appareil passe en mode répondeur et les
) | messages suivants seront enregistrés après ceux
que vous venez de sauvegarder.
PAUSE
AFFICHAGE
N
e Pour continuer, repoussez sur la touche
PLAYBACK/PAUSE.
® Pendant I'arrét momentané, l’appareil ne répond
pas automatiquement aux appels.
E Rebobinage de la bande:
Appuyez sur la touche REW.
>>>>>>>>>>>
H Bobinage de la bande:
Appuyez sur la touche FF.
<<<<<<<<<<<
2-4
ни пени ah EA
TT em LE BAD PAT NETO TENTAR ETA Sa eT os cm en mark REET
= rT LEE ERE EE
Effacement des messages 1 Surveillance des messages
M Effacement des messages enregistrés: | I! vous est possible d'écouter un message durant son
Attendez que la bande s'arrête après la lecture du | enregistrement au moyen du microphone/haut-parleur
dernier message. intégré. Réglez le volume a l'aide de la commande
| SPEAKER VOLUME.
1 Appuyez simultanément sur les touches REC et
REW: | eLe message suivant s'affiche à I'écran..
4 | .
+ ATAS ANSWERING
Mm Parler directement à votre correspondant:
1 Décrochez le combiné ou poussez sur SP-PHONE
| | et parlez.
AFFICHAGE | ERASE 222777
, >. Ne
eles messages sont effaces en cours de SF PHONE
rebobinage. —
a | | >
REMARQUE:
La bande peut être effacée à grande vitesse même
si les ergots de protection contre l'effacement sont
été brisés.
a.
pus
ol
+A
As
A
OCE
(EE
m 8
2-5
Utilisation du répondeur-enregistreur (suite
Mémo message Enregistrement d'une
conversation entre deux
Vous pouvez enregistrer un message confidentiel surla | personnes
cassette des messages. Ce message pourra être écouté - |
par quiconque possede votre numéro de code d’accés a , . .
distance | : Il vous est Ioisible d'enregistrer la conversation que vous
avez avec votre correspondant.
1 Appuyez sur la touche MEMO/2 WAY jusqu'a
l'audition d’un signal sonore. | E Enregistrement d'une conversation
4 N ВЫ Durant la conversation, gardez la touche MEMO/
| 2 WAY enfoncée jusqu'a l'audition d'un signal
sonore.
a RT, CEE
= A BER
3
eLe témoin de fonctionnement (IN USE) s'allume.
(AFFICHAGE 2 МАХ <<<<<<<
2 Parlez dans le micro pour enregistrer votre J
message. el e témoin IN USE s’allume.
4 в
| 2 Parlez a votre correspondant.
MIC
a в
af —
—
q J
3 L'enregistrement terminé, poussez une nouvelle fois
sur la touche MEMO/2 WAY.
N
=
g
=
<
=
e
E
=
<
J
N
~
й | | | _ 0 | e L'appareil émet un signal sonore toutes les quinze
M 0 secondes afin d'informer le correspondant que la
conversation est enregistrée.
3 La conversation terminée, poussez une nouvelle fois
sur la touche MEMO/2 WAY.
№ | J ( | | a
ele témoin IN USE s’éteint. MEMO Pas.
e L'appareil repasse en mode de réponse
automatique si l'indicateur AUTO ANS est allumé.
N | и
eLe témoin IN USE s'éteint.
Commande à partir d’un autre téléphone
| vous est possible d’écouter à distance les messages enregistrés sur votre appareil à partir de n'importe quel téléphone à
tonalités.
t
Ecoute des messages | TS CITE NT TITLE
1 Si vous avez déjà écouté les messages enregistrés à
Appelez votre appareil. | partir d’un autre téléphone, vous pouvez décider de les
7 — — ~ sauter pour nécouter que les nouveaux appels éventuels.
Le
1 Appelez votre appareil.
a UE TN
\_ __ —
2 Tapez votre numéro de code d'acces durant la
lecture de l'annonce. | _ | | O
a ÓN
2 Tapez votre numéro de code d'accés durant la
lecture de I'annonce.
mr a
| ,
eUn premier signal sonore se fait entendre suivi d'un |
nombre de signaux (jusqu'à huit) correspondant au
nombre de messages enregistrés. | \ - J
eUne autre série de signaux sonores se font
entendre tandis que se febobine la bande des -
messages. La lecture des messages commence
ensuite. | С | нь
3 Appuyez sur le chiffre “4” dés que vous entendez le
signal sonore.
+
| MI
oO Ul
= e)
DC
=)
3 Ecoutez vos messages.
( | a N
— |
| MESSAGES > )
| Les signaux sonores indiquent le nombre de
« | Л. messages enregistrés.
e Vous pouvez sauter les messages déjà écoutés en
eLe dernier message est suivi de -3 signaux | | poussant sur “4” durant leur lecture. |
sonores. |
4 Raccrochez. >
Г о в ÿ \ecture N
EON
Fe = |
[+ 9285]
Dan
[THe R 9]
| El OE
| q _ | у
®| es messages suivants seront enregistrés après le
dernier message.
2-7
Commande à partir d’un autre téléphone (suite)
— Bobinage et rebobinage Enregistrement d'un message
d'index
Durant l'audition ou la lecture des messages enregistrés,
I} vous est possible de faire avancer ou reculer la bande. ges 4 .
L’audition des messages terminée, vous pouvez laisser
un message d'index sur la bande à l’intention d’une autre
personne à qui vous auriez communiqué votre numéro de
code.
MN Rebobinage
1 Appuyez sur “1”.
3 tonalités 2 tonalités -
i
\ dernier message.
) |
——][
— Pause de 10 s
3 signaux sonores se feront entendre à l’issue du
dernier message et d’une pause de 10 secondes
suivie de 2 autres signaux.
M Bobinage «1 Parlez immédiatement après les 2 derniers signaux
E | sonores.
he 1 Appuyez sur “2”. | 4 — | вх
—
й 1 _ N 2SIGNAUX | @ №
| \SONORES A NA
| | \_ )
NN > 2 Quand vous avez terminé, raccrochez.
№ La bande se déroule vers l’avant ou l’arrière pendant
environ 15 secondes de temps de lecture. Elle n’ira
pas jusqu’au début ou jusqu'à la fin de la bande.
2-8
| ht
Réinitialisation a distance
Enregistrement des nouveaux messages à partir du début *
de la bande.
ME Pendant ou après la lecture des messages
enregistrés
1 Appuyez sur “3” et raccrochez.
( |
=_ J
eLa bande se rebobine jusqu’au début et se
réinitialise.
BR Apres utilisation de la lecture avec mémoire
1 Appuyez sur “3”.
-
N
J
ea bande se rebobine jusqu’au début de la série de
messages nouvellement enregistrés et l'appareil: °
émet un signal sonore.
2 Appuyez une nouvelle fois sur “3” pour rebobiner la
bande jusqu’au début.
(7
Ne
e Un signal sonore se fait entendre; les nouveaux
N
messages seront enregistrés a partir du début de la
bande.
E Annulation de la réinitialisation a distance
Appuyez sur “2” apres la réinitialisation (un seul signal
sonore).
Enregistrement de messages
sans écoute de Раппопсе
Si vous souhaitez laisser un message sur l'appareil sans
avoir à attendre la fin de la lecture de l'annonce, il vous est
loisible de le faire en procédant comme suit:
1 Appelez votre appareil.
(
u
—
2 Appuyez sur “0” pendant la lecture de lannonce (au
lieu d'introduire votre numéro de code).
-
N
eL'appareil émet un signal sonore et passe
directement en mode d'enregistrement des
messages.
~
3 Après l’audition d'un long signal sonore, parlez d'une
voix forte et claire pour enregistrer votre message.
( >
— | «
SIGNAL WW
SONOREM NX
EN N
N J
( REMARQUES: | N
e|| est possible que le téléphone à tonalités ne
fonctionne pas dans certaines régions en raison
de I'état de la ligne (bruit, écho, etc.).
eL'appareil peut ne pas répondre si les tonalités
_ produites par le téléphone sont trop brèves. |
>
Cc
ur
=
=
>
=
©
с
Im
ATR ARR) ATP TET We al Cie me WL maa, am geen Le BELO PO NO ahy a OR,
Mode d’emploi du téléphone
Table des matières
Numérotation manuelleetréception ......................
Appel d'uncorrespondant .............. 0 LL La 0
Réception d’un appel ................................ aariarrrri
Passage au mode mains-libres ou au mode d’utilisation
avec combiné pendant une conversation ...................
Passage combiné >mains-libres ...........................
Passage mains-libres>combiné LL
Numérotation rapide et numérotation par
touche unique Ce ee |
Mise en mémoire des numéros de téléphone pour
numerotationrapide ................. a arrrre ao
Mise en mémoire des numéros de téléphone/télécopieur en vue
de la numérotation par touche unique .........................
Numerotation.................. a aaaarer ar ararariara |
Autres particularités ‚..00 0
Mise en mémoire d’un numér de téléphone confidentie! .......... RAS
Commande MUTE LL. RR
Dada Y CAI
Y A
i UA A
ALIS
im
E
A LAR енота еее лы
E Emploi du combiné
1 Soulevez le combiné et composez le numéro de
téléphone.
2.Parlez a votre correspondant.
3 Reposez le combiné des que vous avez terminé.
№ Numérotation avec combiné posé
1 Appuyez sur la touche SP-PHONE.
( sI
== a] —
ALS
SP-P
ONE
``
Le témoin SP-PHONE s’aliume.
2 Composez le numéro de téléphone et pariez.
-
os
eLe numéro composé s’affiche à l’écran.
3 L'appel terminé, poussez une nouvelle fois sur
—
SP-PHONE.
N ; Co
SP-PHONE
\_
eLe témoin SP-PHONE s'éteint.
\
1 Soulevez le combiné ou appuyez sur la touche
SP-PHONE et parlez.
Fis
Aer
AE
E
pet
Rappel du dernier numéro
Vous pouvez recomposer le dernier numéro par simple
pression sur la touché REDIAL.
1 Appuyez sur REDIAL si la ligne est occupée.
( REDIAL
\.
H Avec emploi du combiné: |
L'appui sur la touche REDIAL ne permet de
recomposer le dernier numéro qu’une seule fois.
H Avec emploi de la touche -SP-PHONE
(renumérotation automatique):
L'appareil recomposera le dernier numéro appelé
jusqu’à 4 fois.
eLe témoin SP-PHONE clignote doucement.
e Durant l'intervalle qui sépare chaque nouvelle
tentative d’appel, le message suivant s'affiche à
l'écran:
[RED IAL MODE
ePour annuler la renumérotation automatique,
appuyez sur la touche FLASH.
|
m
rm
m
О
и
e,
zZ
m
TTA Ny
Passage au mode mains-libres ou au mode d'utilisation
avec combine pendant une conversation
ll vous est loisible de passer en mode mains-libres ou en
mode d'utilisation avec combiné en pleine conversation.
Combiné mp Mains-libres |} Mains-libres mÿ Combiné
Раззаде ВЕ Passage
| 1 Appuyez sur SP-PHONE et poursuivez votre | 1 Soulevez le combiné tout en poursuivant votre
conversation. conversation en mode mains-libres.
o В | —
_ _
eLe témoin SP-PHONE s'allume.
| eLe témoin SP-PHONE s'éteint.
2 Reposez le combiné.
4
Ne o J
e La conversation sera coupée si vous replacez le
combiné avant d'avoir poussé sur la touche
SP-PHONE.
CONSEILS D'UTILISATION EN MODE MAINS-LIBRES:
* Vous n'entendez pas bien votre correspondant lors:de Putilisation du microphone/haut-parleur
Augmentez le volume à l’aide de la commande SPEAKER VOLUME.
e Diminuez le volume si votre correspondant éprouve des difficultés à vous entendre.
Absorption de l’écho:
Placez votre appareil dans une pièce pourvue de tentures ou d’une moquette.
Pour éviter toute coupure ou perte de communication:
Si vous et votre correspondant parlez simultanément, des bribes de la conversation seront perdues. Pour remédier à ce
problème, parlez à tour de rôle. — >
Ne
3-2
"ata Rara, DO as Na DET A IIA REO Pe DIE RATO PAL RAT mar ADA ETE args ze
) ' a - Meme TA E ANA LE AAA PES a METER E o
Numérotation rapide et numérotation par
touche unique
Fo
NUMEROTATION RAPIDE: |
Les touches numériques du clavier (0 à 9) vous permettent en plus de mettre en mémoire 100 numéros supplémentaires.
L'accès à ces numéros est obtenu en composant un nombre à deux chiffres (00 ‘à 99). Chaque numéro conservé en mémoire
peut comprendre 16 chiffres.
NUMEROTATION PAR TOUCHE UNIQUE:
Cet appareil est également équipé de dix mémoires pour numérotation par touche unique (au moyen des touches d'appel direct).
Chaque mémoire peut contenir deux numéros: un numéro de téléphone et un numéro de télécopieur. Chaque numéro peut
comprendre 16 chiffres.
Mise en mémoire des numéros de téléphone pour numérotation rapide
e Assurez-vous que le combiné repose bien à sa place et
que la touche SP-PHONE se trouve sur OFF.
1 Appuyez sur FUNCTION. - 4 Appuyez sur FUNCTION quand vous avez terminé.
FUNCTION
( N Г | | N
FUNCTION
AFFICHAGE | SELECT COMMAND | — — J
2 Introduisez le numéro de la mémoire (00 à 99—
2 chiffres) (Exemple pour la mémoire n° 46) _ Ш NM Les numéros de télécopieur destinés à la
( в | numérotation rapide sont mis en mémoire de
la même manière.
E Correction d'une erreur lors de la mise en
mémoire
Appuyez sur la touche STOP/CLEAR au lieu de la
N° de la mémoire
| touche AUTO/MEMORY et réintroduisez correctement
AFFICHAGE ENTER TEL NO . | le numero.
J e Le nouveau numéro sera effacé tandis que le dernier
3 . , Cr numéro mis correctement en mémoire ne sera pas
Introduisez le numéro de téléphone et poussez sur affecté
AUTO/MEMORY.
(Exemple pour le numéro de téléphone 234-5678). H Impression des numéros mémorisés: voir
page 1-17.
=]
AL
|
Г
"7
-
e
2
m
AFFICHAGE 234-5678
| +
AFFICHAGE SELECT COMMAND
eLe numéro de téléphone composé s'affiche a
récran.
e Pour mettre en mémoire plusieurs numéros de
suite, répétez les étapes 2 et 3.)
3-3
Numerotation rapide et numérotation par
touche unique (suit)
Mise en mémoire des numéros de teléphone/télécopieur en vue de la
numérotation par touche unique
e Assurez-Vous que le 1 Appuyez sur FUNCTION.
combiné repose bien a sa ON
place et que la touche Г FUNCTION
SP-PHONE se trouve sur
OFF.
SELECT COMMAND |
_AFFICHAGE )
Mise en mémoire d’un numéro de
téléphone
2 Appuyez sur une touche DIRECT CALL.
(Exemple pour la mémoire n* 4)
(
s[] | EJ»
о
=
ENTER TEL NO.
AFFICHAGE В
3 Introduisez le numéro de téléphone et poussez sur …
AUTO/MEMORY. N
(Exemple pour le numéro de téléphone 123-4567)
AUTO
MEMORY
AFFICHAGE 123-4567
+
AFFICHAGE | SELECT COMMAND J
eLe numéro de téléphone introduit s'affiche á lécran.
Pour mettre en mémoire plusieurs numéros de
téléphone de suite, répétez les étapes 2 et 3.
eUm maximum 16 chiffres peut être enregistré.
3-4
Mise en mémoire d’un numéro dé
teiécopieur
2 Appuyez sur une touche DIRECT CALL, puis sur
MODE avant d'introduire le numéro du télécopieur.
(Exemple pour la mémoire n° 4)
ENTER FAX NO.
AFFICHAGE
=
3 introduisez le numéro de télécopieur et poussez
sur AUTO/MEMORY.
(Exemple pour le numéro de télécopieur 765-4321)
Г re rer Pere
J
._ AUTO
MEMORY
a,
AFFICHAGE 765-4321
+
AFFICHAGE SELECT COMMAND |
( ÓN
eLe numéro de télécopieur introduit s’affiche a
l'écran.
e Pour mettre en mémoire plusieurs numéros de
télécopieur de suite, répétez les étapes 2 et 3.
® Apres appui sur la touche DIRECT CALL, vous
devez pousser sur la touche MODE pour mettre en
mémoire le numéro du télécopieur.
* Um maximum 16 chiffres peut être enregistré.
| Cin
. SE -
mE TINT ge rn ma eR E FRE
re, WORTE ST BE
а Fate PTE
x
7 Mod a PATA ee on a -
I
4 Appuyez sur FUNCTION pour terminer.
и - —
; FUNCTION
= ,
№ Correction d’une erreur lors de la mise en
mémoire:
Appuyez sur la touche STOP/CLEAR au lieu de la
touche AUTO/MEMORY et réintroduisez correctement -
le numéro.
eUn numéro introduit préalablement dans cette
mémoire ne sera pas affecté.
Ш Impression des numéros mémorisés: voir
page 1-17.
M Effaceément des numéros mis en mémoire.
Exemple: Effacement du numéro mis dans la
mémoire “02”.
1 Appuyez sur FUNCTION.
4 OÙ
FUNCTION
J
N .
2 Tapez “02” et appuyez ensuite sur AUTO/
MEMORY.
AUTO
MEMORY
Ege
N° de la mémoire
N | и
3 Appuyez sur FUNCTION pour terminer.
e Vous pouvez aussi effacer le numéro de
téléphone/télécopieur accessible par
numérotation par touche unique en appuyant sur
la touche DIRECT CALL au lieu du numéro de
mémoire à l’étape 2.
N’ oubliez pas de pousser sur la touche MODE
apres appui sur la touche DIRECT CALL lorsque
vous effacez un numéro de télécopieur d’une
mémoire.
3-5
Numérotation
1 Soulevez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE.
4 | в
14
—] —
2 Numerotation rapide: |
Appuyez sur AUTO/MEMORY puis sur le numéro
de la mémoire.
(Exemple pour le numéro de mémoire 12)
( AUTO
MEMORY
N° de la mémoire
AFFICHAGE
<A12> J
e “A” indique “Automatique” et “12” le numéro
d'appel direct.
Numérotation directe:
Appuyez sur une touche de numérotation par touche
unique.
(Exemple pour la mémoire n° 3)
ON
1 2 - : > a 5
DJ a (1 CJ (CI
um Da SECRET
` НУРНЕМ
(CO DJ] CO |
6 7 9 10
AFFICHAGE <T3> J
N |
e“T” indique qu’il s’agit d’une mémoire pour numéros
de téléphone et “3” indique le numéro de la
mémoire.
( REMARQUE:
Appui sur la touche DIRECT CALL
e Si UN document se trouve dans le porte-
documents, l’appareil composera le numéro de
télécopieur se trouvant dans la mémoire choisie.
La lettre “F” apparaîtra à l’écran.
e Si le porte-documents est vide, l'appareil
composera le numero de téléphone se trouvant
| dans la mémoire choisie.
)
|
Im
r
m
U
L
e,
rd
m
Autres particularités
Mise en mémoire d’un numéro de téléphone confidentiel
3
L'intérêt de cette fonction apparaît lorsque l'on souhaite Introduisez le numéro de téléphone.
garder le caractère confidentiel d’un numéro (ou d’une ( в
partie de numéro) de téléphone/télécopieur lors de
l'impression de la liste de numéros de téléphone au
moyen de la fonction d'impression (consultez “Fonctions
d'impression” à la page 1-17).
Assurez-vous que le combiné repose a sa place etque la
touche SP-PHONE se trouve sur OFF.
Exemple:
Mise en mémoire du numéro de téléphone confidentiel
321-4567. AFFICHAGE [321-4567] )
1 Appuyez sur FUNCTION. | |
( | в
FUNCTION 4 Appuyez sur AUTO/MEMORY.
qu | ÓN
С AUTO
MEMORY
| SELECT COMMAND
2 Appuyez sur une touche DIRECT CALL. АРАСНАЗЕ J
(Exemple pour la mémoire n° 3)
Г De
a Жен] О REMARQUE:
cl HYPHEN Lors de l'impression de votre liste de numéros de
6 10 téléphone, le numéro confidentiel n'apparaîtra pas.
(Consultez l'exemple TEL LIST ci-contre).
arFicHace | ENTER TEL NO. J
[Exemple TEL LIST]
<< TELEPHONE HO. LIST >>
TEL NO oe telephone FAX NO
al T123-4567 N Coytiel. Bi 1452-6523
92 ms O orfident 02 T784-6589
03 TI ] 03 7126-5468
04 1951-5624 04 T841-5847
25 95
— 2
>
3-6
ENSENADA
RES TE 57 ВЕ
TR Но, EE ae fe и, a E
Tag SERRE Be to TL NT ab ;
CONTRA TAT Te nT ‚ 4
Commande MUTE S Ligne extérieure ou ligne
accessible par ordinateur
(touche PAUSE)
— Employez cette fonction lorsque vous ne souhaitez pas
étre entendu de votre correspondant.
1 Appuyez sur MUTE. | Vutilisation de la touche PAUSE pendant la composition
7 — De . permet de faciliter lacces a une ligne extérieure.
| ~ , . .
be "a H Une pause est nécessaire pour obtenir la
MUTE tonalité d'une ligne extérieure.
Exemple: équipement PBX
FT
RN
“LA
N
eLe témoin MUTE s'allume.
123...456
—— Accés a la ligne
Certains équipements PBX exigent l'insertion d'une
EH Poursuite de la conversation: М
| pause lors de la recomposition automatique.
Poussez une nouvelle fois sur la touche MUTE.
eLe témoin MUTE s'éteint.
Emploi de la touche FLASH
Cette touche vous permet d'accéder a certaines des | |
fonctions de votre central de la même façon qu'un coup | ( REMARQUE: | | TN
bref sur les crochets-commutateurs. A cette fin, enfoncez
légèrement la touche FLASH. La fonction peut aussi être
mise en mémoire sélon la méthode reprise sous la
rubrique “Mise en mémoire des numéros de téléphone” à
la page 3-3.
eUne seule pression sur la touche PAUSE a le
même résultat que l’introduction d’un chiffre.
eUne pression sur la touche PAUSE a le même
résultat que l'introduction d’un chiffre (consultez
“Touche tonalités”).
N eUm maximum 16 chiffres peut être enregistré. ny.
Touche tonalités
La touche tonalités (x) vous permet de passer du mode
de numérotation par impulsions à celui par tonalités en
—- Cours de numérotation, sans la nécessité de changer la
position du sélecteur DIALING MODE. L'appareil
revient automatiquement en mode de numérotation par
impulsions lorsque vous raccrochez.
| Numérotations combinées
Toute combinaison de ces trois types de numérotation est
réalisable:
eNumérotations automatique et manuelle
eNumérotations par tonalités et impulsions
oe Mémoires multiples
|
AL
rr
mM
U
==
О
у
Ш
3-7
2 TE: BE LTS ANTE e, NP Ta,
REAR PEA DRI II £8 AT
mate * - to -
Informations genérales
Table des matieres
Mise enplacedurouleaudepapier ..................... iL. 4-1
Guide de dépistagedes anomalies ........................ ea aan» 4-2
Message fax ...........c..oiiiiiiiiii ee 4-5
Glossaire terminologíque ...................04€..2-.-1r. 00... кк ко,. 4-7
Mise en place du rouleau de papier
Installez le rouleau de papier en respectant la procédure suivante.
Remplacez le rouleau de papier dès que le repère de fin de rouleau apparaît le long des bords latéraux du papier (lignes rouges).
Quand le rouleau de papier est épuisé, votre télécopieur n'accepte plus aucun message et l'indication suivante apparaît sur
l'affichage à cristaux liquides: :
OUT OF PAPER
4 На 1 Appuyez sur le bouton d'ouverture du
couvercle.
eL'indicateur ALARM s’allume.
| f Repères © & Insérez l’axe papier au centre du rouleau
d'alignement (Panasonic KX-A105). Glissez ensuite le
| rouleau dans l'appareil, de la maniere illustrée,
en veillant á ce que le papier se déroule a partir
du dessus du rouleau et qu'il dépasse de
quelques centimètres hors de l'appareil.
e Alignez le papier sur les repères d’alignement.
eUtilisez l’axe fourni avec l’appareil pour empêcher
tout bourrage de papier.
À
J
o
Vérifiez si le rouleau de papier est correctement
orienté. S'il a été inséré a l'envers, les
messages ne seront pas enregistrés.
e Pour que les messages s'enregistrent
correctement; assurez-vous que le papier est bien
tendu.
NN
4 Refermez le couvercle en appuyant
délicatement sur ses deux extrémités.
eSi le message ci-dessous apparaît sur l’affichage à
cristaux liquides lorsque vous abaissez le
couvercle, refermez-le à nouveau.
CHECK COVER
4-1
Guide de dépistage des anomalies
Messages d'erreur
CHECK COVER
OUT OF PAPER
POWER FAILED
BATTERY LOW
RECORD OGM
CHECK MEMORY
SORRY, NO ANSWER
CHECK DOCUMENT
WAIT, OVERHEATED
CHECK ICM TAPE
Anomalie
En Télécopieur
Cause et remede
Si ce message apparait, refermez soigneusement le couvercle.
Le papier est épuisé; remplacez le rouleau.
eCordon d'alimentation débranché.
eCe message apparaît lors du rétablissement de l'alimentation électri
-après une coupure de courant. |
que
Ce message apparait quand les piles sont presqu'usées et qu'elles doivent
étre remplacées.
L'annonce doit être enregistrée une nouvelle fois et "heure reprogram
Elles ont été effacées.
mée.
Ce message apparait lorsque les numéros de téléphone et de télécopieur,
ainsi que vos sélections, ont été perdus par suite de l’épuisement de la pile
incorporée au lithium. Prenez contact avec un technicien Panasonic.
Pas de transmission de document. Essayez encore une fois.
eCe message apparaît (et l'alarme retentit) lorsque vous imprimez un
document de plus de 600 mm de longueur. Ouvrez le couvercle et retirez le
document.
eCe message apparaît en cas de bourrage durant la transmission. Ouvrez le
couvercle et libérez le document coincé.
L'appareil peut chauffer de manière excessive lors de la réception ou de la
copie de documents pendant un laps de temps très long. (Le témoin de
l'ALARME est allumé). Dans ce cas, laissez refroidir l’appareil sans y
toucher.
La bande d'enregistrement des messages est pleine. Appuyez sur la touche
REW pour rebobiner la bande ou utilisez une bande à deux faces.
Cause et remède
Votre correspondant a envoyé un document très clair.
en le photocopiant) avant de le retransmettre.
Demandez-lui d'augmenter la densité du document (par exemple
eUtilisez l'axe fourni avec l'appareil.
e Assurez-vous que le rouleau ne soit pas détendu.
, и memes иен ET
“ Te Ie Le ne -
a DEE AL <r
ESOS ANT A rte armen Aba
Anomalie | Cause et remède
Г
ene TéléCopieUr (suite) mme
_e Vérifiez si le couvercle est bien fermé.
¡ el 'alarme peut-retentir lors de la transmission d'un document de
plus de 600 mm. Ouvrez le couvercle et retirez le document.
Vu ©
‚Les documents mal disposes dans le PORTE-DOCUMENTS sont
parfois mal entraînés. Enfoncez le document jusqu’au fond du
porte-documents.
J
Quelqu'un a peut-être utilisé un téléphone monté en parallèle
‘avec l'appareil.
Confirmez que l’annonce informe le correspondant qu’il doit
“poussez sur l'astérisque pour envoyer un document”. Voir
page 1-5. En cas d'impossibilité de transmission, voir page 1-6.
| Assurez-vous que le numéro du télécopieur se trouve
| effectivement en mémoire.
iLorsque vous placerez votre document dans l'appareil, ce dernier
choisira automatiquement la mémoire adéquate.
Votre correspondant a raccroché pendant ou immédiatement
après la lecture de l’annonce. Cela peut aussi se produire en cas
‘de coupure de signal, pour autant que votre appareil soit en bon
état de Marche. |
Appuyez sur la touche RESET (sous l'appareil). Si cette condition
persiste méme apres cette opération, débranchez le cordon
d'alimentation et branchez-le de nouveau une minute plus tard.
Cela est tout a fait normal.
Référez-vous au guide d'installation, pages 15 et 16.
eLimitez le message á 10 secondes ou moins;
eLa vitesse de réception peut étre limitée a 4800 BPS;
eLa fréquence “CED” peut étre portée á 1100 Hz.
J
eB TERT HE LASTER TY ет
FIR AY Cr En gn LL PRR EE ENTER vie,
Guide de depistage des anomalies suit)
Anomalie Cause et remede
Répondeur-enregistreur memes
appare | Appuyez sur la touche RESET (sous l’appareil). Si cette condition
eam se Re a ali
oncees Lac ne peutetre : persiste, debranchez le cordon d'alimentation et branchez-le de
| nouveau. une minute plus tard.
E . ; eLa cassette est cassée (bande coupée, usée ou tordue) ou n’a
; -- pas été mise en place. Remplacez la cassette par une cassette
- neuve.
eL'annonce n'a pas été enregistrée correctement.
Recommencez l'enregistrement.
- eLe sélecteur AUTO/FAX est sur la position “FAX”. Placez-le sur
“AUTO”.
J
Nettoyez les têtes (Consultez la rubrique “Entretien” à la page 18
. du MANUEL D'INSTALLATION).
| Attendez sept secondes après que le témoin AUTO ANS
: commence à clignoter: Lorsqu'il-s’éteint, appuyez sur la touche
AUTO. ANS. L'appareil est prêt à enregistrer l’appel suivant. -
\ Assurez-vous que vous utilisez le numéro de code adéquat.
eEnregistrez l'annonce dans un endroit calme. -
| ; Placez le commutateur CPC sur “B” (Consultez la rubrique
“Préparation initiale” à la page 9 du MANUEL
D'INSTALLATION).
Assurez-vous que le combiné soit bien raccroché.
|. Réglez la durée d'enregistrement “VOX TIME” sur 4 secondes.
| Consultez le manuel d'installation, pages 15 et 16.
Le sélecteur RINGER VOLUME est sur OFF. II doit se trouver sur
“HIGH” ou “LOW”
La
rresp(
ema
MUTE pour reprendre la conversation.
4-4
ad 20% 4 Te BN TE A SLD TR nin memo e ENTE ALAN AI a E TDI! ET TA monarca rh
ETS EA LR UT en SENS Sn Ee NT ATA 4 EE wd Se AT AE ae A RES A pr
Le -
fr
Regardez ie témoin MUTE. S'il est allumé, appuyez sur la =
er WL E TT
:
‘ . ' . . Pp E
Ni EEE "A rd, o AUD mad Er ней ©
ema aa A
[CPE это
rh oA
Fa See me ae tn
MESSAGE FAX
DE: | | — DATE:
A L'ATTENTION DE: | NOTRE NO. TEL.:
fi
Nous sommes heureux de vous présenter notre nouveau répondeur-enregistreur avec télécopieur Panasonic KX-F3550BS.
“Notre ‘appareil n’utilise.qu’une seule ligne téléphonique et réunit les fonctions d'un téléphone, d'un répondeur-enregistreur et
d'un télécopieur.
ll vous permet donc de: '
—- ®Nous transmettre des documents et de nous laisser un. message au cours d'un méme appel (télécopieur/répondeur--
enregistreur),
e Nous laisser un message pendant notre absence (répondeur-enregistreur),
- eMener une conversation téléphonique normale.avec nous (téléphone).
Pour transmettre un document ét nous laisser un message
1. Appelez notre KX-F3550BS. Le KX-F3550BS reproduit notre annonce.
2. Laissez-nous un message après le long signal sonore qui suit l’annonce.
3. Appuyez sur la touche [x] pour mettre automatiquement notre KX-F3550BS en mode de
réception de télécopies.
4. Attendez le signal sonore (tonalité de réponse) puis passez en mode de transmission.
Pour nous transmettre un document
H Transmettez-nous votre document comme vous le faites habituellement.
1. Appelez notre KX-F3550BS. Le KX-F3550BS reproduit notre annonce.
2. Appuyez sur votre touche [¥| pendant la lecture de Гаппопсе.
3. Attendez le-signal sonore (tonalité de réponse) puis passez en mode de:-transmission.
Si vous appelez a partir d’un téléphone a impulsions (rotatif):
Pour transmettre un document
Pour transmettre un document .
et laisser un message
. Transmettez votre document.
—
1. Pendant la lecture de l’annonce, appuyez
sur la touche MUTE ou couvrez le micro 2
de votre combiné jusqu'a ce que vous
entendiez le signal sonore. Vous éviterez
ainsi que votre voix ou les bruits de fond
. Réservez l'appel (par exemple en
décrochant le combiné) pendant la
transmission de votre document.
soient enregistrés, ce qui vous 3. Laissez votre message après le long
empêcherait de transmettre votre signal sonore qui suit l'annonce.
document.
2. Attendez le signal sonore (tonalité de
réponse) puis passez en mode de
transmission.
+
' ъ
Y
Г
; i
1
1
Ea
4
- >
4-6
В e ETA" CA AN =
EA A AAA ANTE TA I ET A
TAE TIE TIT ТА Е
ATA RAP A TE LT wae a, . Ra E a E
Glossaire terminologique
Transmission par touche unique:
En plaçant le document dans le PORTE-DOCUMENTS et en appuyant sur une touche DIRECT
CALL, l'appareil compose attomatiquement le numéro du télécopieur se trouvant dans la mémoire
correspondante et transmet le document.
JOURNAL: Rapport des transmissions et réceptions.
TX REPORT:
Rapport de transmission individuel.
“ Chaque fois qu'un document est transmis, cette fonction déclenche l'i impression d'un rapport de
transmission.
OGM: Annonce.
ICM: Message.
Contrôle des appels.
CPC:
Mode de réponse automatique:
Le contrôle des appels permet à l'appareil de détecter quand le correspondant raccroche.
Après appui sur la touche PLAYBACK/PAUSE, l'appareil rebobine automatiquement la bande des
messages qu’il lit avant de s'arrêter. Sept secondes plus tard, l’appareil se remet en mode de réponse
automatique.
AUTO-LOGIC (opération simplifiée):
Sur simple. pression de la touche PLAYBACK/PAUSE, l'appareil rebobine automatiquement, littous
les messages enregistrés et s'arrête. Après 7 secondes, l'appareil se remet automatiquement en
fonction de répondeur automatique.
FLASH:
Les sections suivantes sont reprises dans le MANUEL
D'INSTALLATIÓN.
e Raccordement
eMise en place des piles
eMise en place du rouleau de papier
oe Mise en place de la cassette
e Mise en place du plateau
e Mise en place du répertoire de numérotation rapide
e Préparation initiale
e Réglage de la date et de l'heure
e Réglage de lidentification eVou du numéro d'appel
e Programmation des fonctions
e Fonctions de service du télécopieur
eEssai de l'imprimante et du cœur du télécopieur
4-7
Si votre appareil est relié à un central, vous pourrez accéder à certaines fonctions qui lui sont
spécifiques en utilisant la touche FLASH au lieu des crochets-commutateurs.
eEntretien
Raccordement au réseau téléphonique
Cassette
eDivers
Caractéristiques du télécopieur
‘Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
Imprimé au Japon PQQX5991ZA FO39ONO (XBL)
E PL
>,"
Ll ere
AMES, TT
течь
pl RE ag
Awd mo 3
м
J 24e =
4 Batre Flan
lr
= md
PEO
+
REPONDEUR-ENREGISTREUR
AVEC TELECOPIEUR
MODELE NO. KX- F3550 B S
Panasonic
A lire avant l'installation. PQQX5993ZA FOS9ONO (XBL)
pag +
PAR a UT
bid
Combiné
Raccordé a “TO TEL LINE”.
Ligne téléphonique
anne de secteur, l'appareil ne fonctionne pas.
‘ancher d'autres appareils sur ta prise secteur à laquelle vous avez raccordé votre KX-F3550BS.
qu'il dispose de sa propre prise secteur.
‘ancher votre appareil sur la même ligne qu'un autre téléphone.
‘ell est équipé d'une fiche avec prise de terre que vous ne pouvez brancher que sur une prise
lipée elle aussi d’une prise de terre. Ce dispositif a été conçu pour votre sécurité. Si la fiche ne
3 dans la prise secteur, faites remplâcer celle-ci par votre électricien. Il est en effet indispensable
ppareil soit raccordé à la terre.
Accessoires ~
accordement a la ligne Rouleaudepapier ........................ 1
que oi eee 1 Piles AÁ..............mrmecerere ceo. ene. 4
1essages” .................... 1 Plateau .............. ee eee 1
ee eee ee ieee 1 Guide de documents ......................1
ombing LL... a... 1 Porte-répertoire de numérotation rapide . ..... 1
Comment remplir le répertoire
Retirer la protection avec un crayon comme décrit.
Utiliser un crayon ou un stylo à bille pour remplir le répertoire.
Répertoire des numéros de téléphone
Répertoire des numéros de FAX
+ Mise en place des piles
Fa
TAE A AENA NES ee E doo od = A AR .
NIE Ed = ны Po EIN Cea {i
ERNE x LS
Quatre piles AA (UM-3, R6) sont prévues pour sauvegarder le message “annonce” enregistré dans une puce
mémoire ainsi que la date et l'heure de l'affichage à cristaux liquides, en cas de panne de secteur.
Sil'un des messages suivants apparaît sur l'affichage à cristaux liquides (LCD), le:moment est venu de
remplacer les piles.
BATTERY LOW |ou| RECORD OGM |
/ 1 Appuyez sur le bouton d'ouverture du
| couvercie. |
u J
и AS NN 7 A 2 Retirez le couvercle du compartiment pour
- 0) > piles en le tirant dans le sens de la fleche
tout en poussant la patte dans le sens
de la flèche (A).
3 Insérez quatre piles AA en respectant les
polarités indiquées.
e Pour retirer les piles, appuyez sur les côtés G
des piles No. 1 et 4 et sur les côtés ® des
piles No. 2 et 3.
4 Refermez délicatement le couvercle.
e Vérifiez le message “annonce” et l'heure.
BM Remplacez les piles tous les ans ou
éventuellement plus tôt si vous remarquez Précautions relatives à
une anomalie de fonctionnement. l’utilisation des piles
M N’utilisez pas des piles rechargeables
(nickel-cadmium). Les piles doivent étre utilisées correctement, sous
Comme leur forme et leurs performances sont peine de couler et d’endommager l'appareil.
sensiblement différentes, elles risquent
d'entraver le bon fonctionnement de l’appareil, eNe mélangez pas différents types So =
voire de l'endommager. de piles dans un même a 8 я
M Pour éviter la perte du message “annonce” que compartiment pour piles.
vous aurez enregistré, ne débranchez pas le eNe rechargez pas les piles, ne les
cordon secteur lorsque vous remplacez les piles. court-circuitez pas, ne les oe
WM En cas de panne de secteur, les piles offrent une démontez pas, ne les soumettez CHE
autonomie de fonctionnement de l’ordre de: pas á une source de chaleur et ne а
UM-3 (zinc-carbone)...Environ 20 heures les jetez pas au feu. 2659
e Lorsque vous remplacez les piles, Eg
ne mélangez pas des piles
usagées et des piles neuves.
A E PA a HL
ее
NA ER rh a Tu
Mise en place du rouleau de papier
Installez le rouleau de papier en respectant la procédure suivante.
Remplacez le rouleau de papier dès que le repère de fin de rouleau apparaît le long des bords latéraux du
papier (lignes rouges). Quand le rouléau de papier est épuisé, votre télécopieur n'accepte plus aucun message
et l'indication suivante apparaît sur l'affichage à cristaux liquides:
|OUT OF PAPER |
@ N
epères
ЧЕ = d'alignement
AN
1 Appuyez sur ie bouton d’ouverture du
couvercle.
e indicateur ALARM s'allume.
2 Insérez l’axe papier au centre du rouleau
(Panasonic KX-A105). Glissez ensuite le
rouleau dans l'appareil, de la manière
ilustrée, en veillant à ce que le papier se
déroule à partir du dessus du rouleau et
qu'il dépasse de quelques centimètres
hors de l’appareil.
eAlignez le papier sur les repères
dalignement.
e Utilisez axe fourni avec l'appareil pour
empécher tout bourrage de papier.
3 Verifiez si le rouleau de papier est
correctement orienté. S'il a été inséré a
l'envers, les messages ne seront pas
enregistrés.
e Pour que les messages s'enregistrent
correctement, assurez-vous que le papier est
bien tendu.
4 Refermez le couvercle en appuyant
délicatement sur ses deux extrémités.
eSi le message ci-dessous apparaît sur
l'affichage à cristaux liquides lorsque vous
âbaissez le couvercle, refermez-le à
nouveau.
[CHECK COVER |
ST AlN AE Er +
Ly
Mise en place de la cassette
\
Plateau
Guides
1 Ouvrezle couvercle de la manière
illustrée.
Insérez la cassette dans ie compartiment
en l'enfonçant dans le sens de la flèche (À
puis dans le sens de la flèche ®, de ia
manière illustrée.
# Assurez-vous que la bande est bien tendue.
Voir page 19.
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du
couvercle.
Installez le plateau de la manière illustrée
et refermez délicatement le couvercle.
Aligner les rails-guide q’l'arrière du
support sur le guide-support puis glisser le
-Support jusqu’à ce qu'il s'encienche.
TI PERNT Las
с рн
- Mise en place du répertoire de numérotation rapide
~
1 Détachezle répertoire de ses attaches.
2 Notez les noms des correspondants que
vous pouvez atteindre par numérotation
abrégée et glissez le répertoire sous les
attaches, en l’insérant dans les deux
saillies.
3 Retournez l'appareil et repérez
l'emplacement du porte-répertoire.
4 Positionnez les repères (>) du porte-
répertoire en regard des repères des
glissiéres de l'appareil.
5 Appuyez délicatement et insérez les bords
du porte-répertoire sous les glissiéres puis
faites glisser le porte-répertoire dans le
‘sens de la fleche ®.
EH Remplacement du répertoire:
Appuyez sur le porté-répertoire dans le
sens de ia flèche (© tout en tirant la pointe
du porte-répertoire dans le sens de la flèche
pour le détacher de l'appareil.
->
Préparation initiale
Am тн
M Le moment est maintenant venu de programmer les fonctions suivantes à l'aide des touches du tableau de
commande et du pavé numérique. Toutes les fonctions apparaîtront sur l’affich age LCD.
1 Date et heure (Voir page 10.)
2 Identification et numéro d’appel (Voir page 11.)
M Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées par l'utilisateur. Ses choix les plus probables ont été
sélectionnés sous forme de réglages implicites qui peuvent être modifiés selon les besoins.
interrupteurs: Fonctions de programmation:
1 Sélecteur de mode de numérotation 4 CPC (Contrôle des appels)
(DIALING MODE) 5 Sélection du type de ligne téléphonique
2 Sélecteur de volume de la sonnerie 6 Détection de la tonalité
(RINGER) 7 Vitesse de transmission GH
3 Sélecteur AUTO/FAX 8 Position du numéro d’appel
re hs
ST —
SA Sélecteur de mode de
7 S
Qs numérotation
(DIALING MODE)
Selecteur AUTO/FAX Sélecteur de volume de
la sonnerie
(RINGER)
interrupteurs:
Sélecteur de mode de
numérotation Si la numérotation échoue, réglez ce sélecteur sur “PULSE”.
(DIALING MODE) | |
Sélecteur de volume de la HIGH HIGH: Le niveau de la sonnerie est élevé.
sonnerie LOW: Le niveau de la sonnerie est bas.
(RINGER) OFF: La sonnerie ne retentit pas.
Sélecteur AUTO/FAX AUTO AUTO: L'appareil effectuera automatiquement la
commutation entre le télécopieur et le répondeur
automatique.
FAX: L'appareil ne fonctionnera que comme télécopieur.
Me женя ree we = ACA
ATES TRE ET, Ah ИН т,
Préparation initiale (suite)
ion:
Fonctions de programmat
FONCTION
"ab
YREGLAGES | “prc IE
| IMPLICITES -| - PROGRAMMABLE.
a
AB ВЛ
pie rales
COMMENTAIRES
x; BEE LS NA Tat =>
FUE
Es
ee
Soe <
au 7 «
Jan/1/1990
Date et heure Programmez 'heure qu'il est.
12:00 AM (Voir page 10.)
Identification et numéro n’ont pas été Programmez l'identification et/ou
d'appel mémorisés le numéro d'appel.
(Voir page 11.)
CPC A A/B “A” est habituellement
(Contrôle des appels) sélectionné.
Sélectionnez “B” si certains
messages entrants sont
interrompus.
Sélection du type de ligne co CO/PBX Cette option sert à raccorder
téléphonique l’appareil à une centrale privée.
Dans ce cas, sélectionner “PBX".
Si l'appareil est raccordé
directement à une ligne RTT,
sélectionner “CO”.
Détection de la tonalité OFF ON/OFF “OFF” est habitueilement
sélectionné.
(Voir page 13.)
Vitesse de transmission ‘9600 bps 9600 bps/4800 bps L'appareil peut détecter
GIL automatiquement ía vitesse de
transmission optimale.
(Voir page 13.)
Position du numéro d'appel | OUT IN/QUT/OFF OUT: L'identification et/ou le
numéro d'appel est
imprimé à l'extérieur de la
surface du document qui
est lue en vue de la
transmission.
IN: L'identification et/ou le
numéro d'appel est
imprimé à l’intérieur de la
surface du document qui
est lue en vue de la
transmission.
OFF: L'identification et/ou le
numéro d'appel n'est pas
imprimé.
(Voir page 13.)
Réglage de la date et de l'heure
pm
La date et "'heure apparaissent toujours dans l’ordre suivant: mois, jour, heures et minutes.
Exemple: Apr. 15, 1990 5:15 PM
A ‘ AFFICHAGE
; FUNCTION | SELECT COMMAND | 1 Appuyez sur la touche FUNCTION. ,
| + |
| REDIAL | 1/ 1/90 12:00 A | 2 Appuyez sur la touche REDIAL. .
— alternativement
| | SET CLOCK |
3 introduisez la date et l'heure dans l'ordre
suivant: MOIS/DATE/ANNEE/
HEURE: MINUTES (2 chiffres chacun).
eAppuyez sur la touche MODE pour
sélectionner le mode AM/PM. L’indication À
Fo PE
| | _mobe | ou P apparaît sur l'affichage selon que l'heure
| indian ; aa в
110 : indiquée est comprise entre minuit et midi
(AM) ou entre midi et minuit (PM).
e Appuyez sur la touche “X” ou “#” pour déplacer
| 4/ 15/90 5:15 P | le curseur vers la gauche ou vers la droite.
"AUTO, | SELECT COMMAND | À Une fois la date et l'heure réglées,
CUE appuyez sur latouche AUTO/MEMORY.
| SENDER ID= | 5 En appuyant sur la touche REDIAL, vous
pouvez si vous le désirez passer
| directement au point 2 de la procedure de
+ réglage de l'identification et du numéro
d'appel.
FUNCTION | Apr 15 5:15 PM | 6 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
— | 7 ‘mettre fin au réglage. ’
eL'affichage indique l'heure qu'il est.
( e Une fois le réglage terminé, écoutez les )
signaux horaires transmis à la radio et
remettez les secondes à 0 en appuyant sûr
| la touche AUTO/MEMORY.
eLa précision de l'horloge est de
+30 secondes par mois à urie température
ambiante comprise entre 5° et 35°C.
eSi vous marquez une pause d'environ une
minute pendant la programmation, l'appareil
abandonne automatiquement le mode de
programmation et les données déjà
programmées sont annulées.
eSi aucune “annonce” n’est enregistrée, le
message suivant apparaît:
| RECORD OGM
-10 -
iB pr ELSE ne: ales sa
Réglage de l’identification et/ou
du numéro d'appel
1
L'identification et/ou le numéro d'appel sont en quelque sorte votre carte de visite auprès de vos
correspondants.
L'identification et/ou le numéro d'appel constituent une identification alphanumérique programmable qui
apparaît comme entête de toutes les télécopies transmises par votre appareil.
L'identification est généralement constituée du nom de la société rédigé sous forme abrégée.
eLe numéro d'appel est généralement le numéro de téléphone de votre télécopieur.
eLa longueur de l'identification et/ou du numéro d'appel peut atteindre 50 caractères.
| Programmation | | | |
Pour programmer chaque caractère, sélectionnez le code correct (à deux chiffres) repris dans la table
d’identification de la page 12 et introduisez-le par l'entremise du pavé numérique du clavier de votre
télécopieur. Dès qu’un caractère est introduit, la lettre correspondante est repoussée vers la gauche.
Procédez de la manière suivante.
AFFICHAGE
FUNCTION [ SELECT COMMAND | 1 Appuyez sur la touche FUNCTION.
-
+
REDIAL
| SENDER ID= | 2 Appuyez sur la touche REDIAL jusqu’à ce
que l'indication “SENDER ="
apparaisse sur l'affichage.
3 Introduisez l'identification et/ou le
numéro d'appel par l’entremise du pavé
numérique.
Exemple:
Si vous choisissez PANASONIC comme
identificatiôn, introduisez la lettre “P” en
appuyant sur tes touches “4” et “5”.
| pP | > Reportez-vous à la table d'identification de la
page 12.
Chaque fois qu'un
caractere est defini, la
j d Votre p A
ettre correspon ante est identification
repoussée vers la gauche.
| PANASONIC | Code | 45 | 30
+
"AUTO | SELECT COMMAND | 4 Une fois l'identification etou le numéro
d'appel définis, appuyez sur la touche
AUTO/MEMORY. (Si vous le désirez,
| vous pouvez passer a la programmation
suivante en appuyant sur la touche
REDIAL.)
FUNCTION Apr 15 5:15 PM | 5 Appuyez sur la touche FUNCTION pour
To conclure la programmation de
l'identification et/ou du numéro d'appel.
M Sivous commetlez une erreur en cours de
programmation, reportez-vous à la table
d'identification (REMARQUES 1—4).
—41—
Avant de programmer votre identification, notez-la dans la grille ci-dessous, accompagnée des codes
correspondants.
ey
NA e
RE Ag A (aa
identifica
: otro identifi t
Table d'identification
o
>
REM. t {. 0"
NI
y >
E
>| 5 || > |||
oo oo a] 0 2}
olollajal»i-/o
г | | о | о | о | 9 | 79 | о | | по
oo | on uno
© | со |4 | о | со | 5 | со | го | =
+1021 ОО |1 Е
с | ео |= |) | сл | >
lel-|z|®{n|m|o|o|=|>
©2 | сэ | 62 | со | со со | со | со Тез со
oo elle en 1 ©
© |5 |3 |-- |=
x | |< |=
DN a |WIN | = | ©
U
Vv
W
X
Y
Z
>
?
©0 | 4 | ©) | Сл 1 5 162 | (=O
©) |2 |) |) |1) |) |) 1
DC] NO | A CO | |
SS
© | 69 | DAS JOIN IC
CO | 05 | 00 109 105 | CO | OO FOO | COTO
es | | ©) | ел | 55163 | О |+ 1
5
REMARQUE 1: Efface tous les caractères.
REMARQUE 2: Efface un caractère.
REMARQUE 3: Les caractères se déplacent vers la gauche.
REMARQUE 4: Les caractères se déplacent vers la droite.
SP: Espace
o
q
—12-
Programmation des fonctions
Les fonctions suivantes doivent être programmées pour permettre à votre appareil de communiquer avec
d'autres télécopieurs. Les choix les plus probables ont été présélectionnés et ne doivent généralement pas être
modifiés.
Si nécessaire, modifiez ces préréglages de la maniére suivante:
®СРС (А/В):
“A” est généralement sélectionné. AFFICHAGE
[CPC MODE = A |
Sélection du type de ligne téléphonique
(CO/PBX):
| LINE MODE=CO _ |
Détection de la tonalité (ON/OFF):
“OFF” est généralement sélectionné.
[ToNE DETECT=OFF |]
Vitesse de transmission GI
(9600 bps/4800 bps):
“9600 bps” est généralement sélectionné.
| TX SPEED = 9600 |
-—
ePosition du numéro d'appel (IN/OUT/OFF):
“OUT” est généralement sélectionné.
| ID POSITION=OUT |
—13—
M Si vous rencontrez des problèmes engendrés
par la mauvaise qualité des lignes
1éléphoniques, modifiez "EGALISEUR DE
RECEPTION et/ou la VITESSE DE
TRANSMISSION CIL.
Pour tout renseignement complémentaire,
consultez votre technicien Panasonic.
1. Sila voix de votre correspondant est
généralement faible en mode “mains fibres”:
‘Réglez la fonction EGALISATEUR DE
RECEPTION sur “3,6 km”.
Voir page 15.
2. Sile témoin START/COPY clignote
généralement pendant plus de 20 secondes
quand vous avez enfoncé la touche START/
COPY, réglez la VITESSE DE
TRANSMISSION GI sur “4800 bps".
Détection de là tonalité (ON/OFF):
Cette option permet de raccorder l'appareil à un
central secondaire relié à un central principal. Si
vous sélectionnez “OFF”, la tonalité d'appel du
central principal n’est pas détectée en mode de
numérotation manuelle.
| Modification de la programmation
AFFICHAGE
| SELECT COMMAND |
FUNCTION
EM Pour modifier le CPC:
| CPC MODE = A |
H Sélection du type de ligne
téléphonique:
| LINE MODE=CO |
Bm Pour modifier la détection de la
tonalité:
| TONE DETECT=OFF |
E Pour modifier la vitesse de
transmission GIL:
TX SPEED = 9600 |
EM Pour modifier la position du numéro
d'appel:-
| 1D POSITION=0UT |
| SELECT COMMAND |
FUNCTION
— 14 -
1 Appuyez sur la touche FUNCTION.
2 Appuyez sur la touche REDIAL ou MUTE
jusqu'à ce que le message suivant
apparaisse sur l'affichage.
Pour sélectionner les paramètres désirés,
appuyez sur la touche MODE.
Une fois la fonction réglée, appuyez sur la
touche AUTO/MEMORY.
Si vous le souhaitez, vous pouvez revenir
au mode de programmation précédent ou
passer au mode de programmation
suivant en appuyant respectivement sur la
touche REDIAL ou MUTE.
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
conclure.
Fonctions de service du télécopieur
Les fonctions de service ci-dessous doivent être réglées pour permettre à votre appareil de communiquer avec
d'autres télécopieurs. Les choix les plus probables ont été présélectionnés et ne doivent généralement pas être
modifiés.
Pour tout renseignement complémentaire, consultez votre technicien Panasonic.
REGLAGES
Re meouomsmossmies | momcsico
NOMBRE DE SONNERIES | Une Une/deux/trois | RING COUNT = 1 |
TEMPS DE DETECTION DE | 6 sec. 6 sec./4 sec. Co
LA VOIX | | VOX TIME = 6 SEC |
FREQUENCE CED 2100 Hz 2100 Hz/1100 Hz [cep FREQ. = 2100 |
MODE INTERNATIONAL ON ON/OFF | INTL MODE = ON |
VITESSE DE RECEPTION | 9600bps | 9600 bps/4800 bps Га SPEED = 9600 7
GI | |
EGALISEUR DE 1,8 km O km/1,8 km/3,6 km/7,2 km/ —
RECEPTION 13,2 km RX EQL. = 1.8 |
TEMPS DE 700 ms 700 ms/450 ms/125 ms —
SCINTILLEMENT | FLASH TIME =*700 |
VEILLE AUTOMATIQUE ON ON/OFF | STD MODE = ON |
IMPRESSION DES
CARACTERES | FONT PRINT |
EGALISATEUR DE 1,8 km O km/1,8 km/3,6 km/7,2 km 7
TRANSMISSION | 7X EQL. = 1.8 |
MODE DE AUTO AUTO/GIL
| . D =AUT
COMMUNICATION | COMM. MODE =AUTO
Hi (Haut) — | HI (Haut/LOW (Bas) | VOX SENSE = HI |
SENSIBILITÉ DU VOX
Commutateur de service
—15-
| Programmation ] Tableau
ES TA NIT E FONCTION 2
Placez le COMMUTATEUR DE MANIPULATION] AA “FONCTION. Nea
SERVICE sur ON. О 05) | NOMBRE DE SONNERIES
3 TEMPS DE DETECTION
FUNCTION Appuyez sur la touche FUNCTION. DE LA VOIX
AFFICHAGE
Cor | SERVICE MODE FREQUENCE CED
+ | MODE INTERNATIONAL
Introduisez la valeur demandee par VITESSE DE RECEPTION
l'entremise du pavé numérique. Go
(Voir table.)
+ EGALISEUR DE
Appuyez sur la touche MODE pour RECEPTION
sélectionner le paramètre de votre TEMPS DE
| SCINTILLEMENT
+
AUTO Appuyez sur la touche AUTO/ VEILLE AUTOMATIQUE
MEMORY MEMORY pour régler la fonction.
с 5 IMPRESSION DES
+ CARACTERES
FUN on ON Appuyez sur la touche FUNCTION EGALISATEUR DE
pour conclure. TRANSMISSION
MODE DE
Replacez le COMMUTATEUR DE COMMUNICATION
SERVICE sur OFF.
sur OFF SENSIBILITE DU VOX
H Pour corriger une erreur commise en cours de
programmation, appuyez sur la touche STOP/
CLEAR en lieu et place de la touche AUTO/
MEMORY. Recommencez ensuite la —-
programmation erronée.
El N'oubliez pas de replacer le COMMUTATEUR
DE SERVICE sur OFF, une fois les réglages
terminés. En cas d’'oubli, l'appareil risque de
ne pas fonctionner correctement.
N Sensibilité du VOX
Cette fonction est programmée sur la plus “HI
(Haute)” position. Si vous avez des problèmes,
changer la position.
eLa cassette continue après que votre
correspondant a raccroché.
e Vous entendez des longues pauses entre ou
après les messages.
— 16 —
a
E
Ps
Essai de l’imprimante et du coeur du télécopieur
Vous pouvez vérifier la qualité d'impression et le coeur de votre télécopieur en procédant de la manière
suivante:
Assurez-vous que le combiné est raccroché et que le bouton SP-PHÔNE est désactivé. Assurez-vous également
que te porte-documents est vide.
AFFICHAGE
[ SELECT COMMAND |
FUNCTION
+
oa | | MOTOR TEST |
UR biE QU
ou [PRINT TEST |
FUNCTION | | Apr 15 5:15 PM |
1 Appuyez sur la touche FUNCTION.
Appuyez sur la touche REDIAL ou MUTE
jusqu’à ce que l'indication “MOTOR
TEST” ou “PRINT TEST” apparaisse sur
l'affichage.
Appuyez sur la touche START/COPY
‘pour procéder à l'essai.
eEn mode d’essai de l’imprimante;
L’imprimante reproduit le contenu de la
Figure 1 et s'arrête automatiquement.
eEn mode d'essai du coeur du télécopieur;
L'appareil fait tourner le rouleau (Voir le
chapitre Entretien.). Pour l'arrêter, appuyez
sur la touche STOP/CLEAR.
Pour quitter le mode d'essai, appuyez sur
la touche FUNCTION.
Entretien
Avant de procéder à l’éntretien de votre '
appareil, assurez-vous que son cordon
d’alimentation est bien débranché de la prise
secteur.
Comme la téte et le cabestan sont en contact avec
la bande, celle-ci dépose des saletés et des
particules qui, en adhérant sur ces pièces,
provoque de la distorsion. Ces pièces doivent donc
être nettoyées régulièrement de la manière
suivante.
«ttoyez les surfaces des têtes, le galet de
pression et le cabestan avec un coton-tige.
Si ces surfaces sont très sales, trempez le
coton-tige dans l'alcoo!.
Une fois ces surfaces nettoyées à l'alcool,
essuyez-les avec un linge sec.
Remarques:
eN’approchez jamais un aimant ou un objet
métallique, un tournevis par exemple, à proximité
des têtes car celles-ci risqueraient d'être
magnétisées.
e Aucune pièce dé l'appareil ne doit jamais être
huilée.
1 TN
Galet de
pression
Cabestan
Coton-tige
N и
eSi des traînées ou des taches apparaissent sur
les copies ou les documents transmis;
1. nettoyez le miroir avec un linge sec.
2. nettoyez convenablement les rouleaux pour
empécher tout bourrage.
3. nettoyez les rouleaux avec unlinge humide
tout en les faisant tourner en mode d'essai du
coeur du télécopieur.
eSi, malgré tout, vous n’obtenez pas une copie
correcte, neitoyez la tête thermique avec un linge
humide et séchez-la convenablement,
Ne touchez pas la tête thermique et ne la nettoyez
pas avec un linge sec car cela pourrait créer de
l'électricité statique et nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
eSi des poussières de papier se sont
accumulées au niveau de la zone de sortie des
documents, éliminez-les avéc un linge humide
que vous aurez convenablement tordu.
Plaque de
guidage
Panneau
arrière
Ч J
eSi, aprés plusteurs tentatives, vous ne parverez
pas à insérer un document dans l'appareit,
nettoyez là plaque de guidage et [es quatre
rouleaux avec un linge humide. Séchez-les
ensuite convenablement.
Cassette
e Pour préserver la qualité et les performances de
votre appareil, nous vous conseillons d'utiliser la
deuxiéme face de la cassette aprés 6 mois et
de remplacer la cassette chaque année, en
supposant que l'appareil réponde à environ
10 appels par jour.
eNe placez jamais la cassette à proximité d’une
-source magnétique, notamment un aimant ou un
téléviseur, car elle risquerait d'être effacée.
-19—
Si la bande est lâche, tendez-la en introduisant Un
crayon dans le moyeu de la cassette et en le
tournant de la manière illustrée.
eSi ta bande est usée ou vient à se briser,
remplacez la cassette par une cassette Panasonic
(RT-MC30 ou RT-MC60).
Divers
eEn cas de problème, débranchez le télécopieur de
la ligne téléphonique et rempiacez-le par un
téléphone en parfait état de marche. Si celui-ci
fonctionne correctement, confiez la réparation de
votre télécopieur à votre technicien Panasonic.
Si le téléphoné ne fonctionne pas correctement,
adressez-vous aux PTT.
eEloignez le télécopieur des appareils de chauffage
et des sources de parasites, notamment les
oteurs et les éclairages fluorescents.
eCÇet appareil et les cassettes doivent être
conservés à l'abri de [a poussière, de l'humidité,
des vibrations et des températures élevées. Ils ne
doivent pas être exposés aux rayons directs du
soleil.
__ + nettoyez jamais le coffret de l'appareil avec du
détachant, du diluant, une poudre abrasive ou des
produits apparentés. Contentez-vous de le frotter
avec un linge doux.
eUtilisez exclusivement le combiné Panasonic livré
avec votre KX-F3550BS.
— 20 —
eN'obstruez pas les orifices de ventilation situés sur -
les côtés et la face arrière de l’appareil.
eNe posez jamais aucun objet sur le dessus de
l'appareil.
eN'insérez aucune agrafe, aucun attache-tout ni
aucune aiguille dans le porte-documents.
eN'ouvrez jamais ie couvercle de l’appareil pendant
que vous envoyez, recevez ou copiez ип
document.
eNe déposez jamais aucun objet lourd sur le
cordon d'alimentation secteur.
eLe rouleau de papier doit être entreposé à l'écart
des appareils de chauffage et à l'abri des rayons
directs du soleil. Autrement dit, i! doit être
consérvé dans un endroit frais et sombre, dans le
tiroir d'un bureau par exemple.
eSi le panneau se détache, replacez-le en l'insérant
de la manière illustrée ci-dessous.
( 7 | )
ePour éviter que le papier s'empile à l'arrière de
l'appareil, placez celui-ci de la manière illustrée
ci-dessous.
-
J
Papier ча
Panier —
I
777777777777777777/7
NN]
rt
Caractéristiques du télécopieur
Type:
Lignes acceptées:
Compatibilité:
Format des documents:
Longueur de la ligne de
balayage:
Format du papier:
Longueur de la ligne
d'impression:
Résolution:
Scanner:
Imprimante:
Encodage:
Vitesses du modem:
Alimentateur automatique de
documents:
Plage de températures:
Plage d'humidité:
Dimensions (Lx HXP):
Poids:
Alimentation:
Modèle de table
Réseau public commuté
CCITT GH, GII
216 mm de large max., 600 mm de long max.
208 mm max.
Rouleau de 210 mm x30 m
208 mm
Horizontale 8pels/mm
Verticale 3,85 lignes/mm— Standard
7,7 lignes/mm—Fine
A plat á capteur CCD
Thermique '
Huffman modifié (MH)
9600/7200/4800/2400 bps avec repli automatique
5 feuilles max.
5°—35°C
45% ~85%
111x399x257 mm
5,2 kg
220 V. CA. 50 Hz
Matsushita Electric Industrial Co., Lid.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
Printed in Japan

Manuels associés