KXF2350BL | Mode d'emploi | Panasonic KXF2450BL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
KXF2350BL | Mode d'emploi | Panasonic KXF2450BL Operating instrustions | Fixfr
Panasonic
Répondeür-enregistreur avec télécopieur
KX-F2350BL
Modèle No. KX-F2450BL
MODE D'EMPLOI
|
—
Hustration du modèle KX-F2450BL
—
Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
©
a KX-F2350BL
Panasonic | Aide-mémoire KX-F2450BL
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser I'appareil. Cet aide-mémoire vous aidera à exploiter pleinement votre appareil
et à l'utiliser en toute sécurité. Conservez-le à proximité de votre appareil afin de pouvoir le consulter le cas échéant.
Préparation initialé
1. Effectuez les raccordements comme illustré ci-dessous. 2. Réglez les sélecteurs.
Mettez l’appareil
sous tension
Vers ligne Téléphone «=
JE i d’appoint
telephonique pp эле oo
— E Vers prise Vers ligne 1 TONE PULSE HIGH LOW
secteur téléphonique unique
3. Installez le rouleau de papier thermique.
Rouleau de papier
Pour le KX-2350BL, insérez le bord
supérieur du papier thermique dans la
fente.
Pour le KX-2450BL, insérez le bord
supérieur du papier thermique entre les
plaques de guidage supérieure et inférieure.
"Les supports du rouleau de papier sont réservés aux rouleaux
possédant un moyeu de 1,2 cm. Ne les utilisez pas avec des
rouleaux dont le moyeu mesure 2,5 cm.
‘’Le réceptacle documents et le séparateur sont réservés
uniquement au KX-F2450BL.
Receptacle documents™
4. Installez la micro-cassette. 5. Enregistrez une annonce.
1. Ouvrez le tableau de commande
du répondeur-enregistreur.
2. Appuyez sur la touche REC.
3. Immédiatement après le signal
sonore, parlez clairement et à voix
haute cans le micro (pendant
16 secondes maximum).
4. Enfin d'enregistrement, appuyez
sur la touche REC ou STOP.
5. L'appareil lit votre annonce pour
vous permettre de la contrôler.
_ Programmation initiale
Programmation de la date et de l’heure
1 с 2 3 | Ex. 10 aoút 1993 | 4
PROGRAM SET
0 8 1 1 9 9 3
—]| ¡CCA С Ls Cu CS) Г
Mois Jour Année
Appuyez sur Appuyez sur #01. Introduisez le mois/le jour/l'année en cours. Appuyez sur
PROGRAM. SET.
5 | Ex. 15h45 | 6 7
CA Cala = 1
Heures Minutes
Introduisez l'heure courante. Appuyez sur SET. Appuyez sur
eL'appui de la touche “x” permet PROGRAM.
de sélectionner alternativement
l'indication PM ou AM.
Programmation de votre identification
1 2 3 4 | 90903 |5 6
РВОСВАМ - IC SET PROGRAM
| AA) | 2093 ||| | CS
с Се) =) |
Appuyez sur . Appuyez sur #02. Appuyez sur HELP. Introduisez votre Appuyez sur SET. Appuyez sur
PROGRAM. eLa liste des codes identification. PROGRAM.
de caractères est eVoir la liste des
imprimée. codes de
caractères.
Programmation de votre numéro d’appel
1 2 3| CA |4 5
PROGRAM (9 C3) C5) SET PROGRAM
| A | еее | 9 CAS
| POS
Appuyez sur — Appuyez sur #03. Introduisez votre Appuyez sur SET. Appuyez sur
PROGRAM. : numéro d'appel. PROGRAM.
Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée
1 2 | A 3| CCA 4
PROGRAM AUTO DIAL (3 eo 300 SET
CC LO | 7 > 0D >
DOE HOE
Appuyez sur Pour la numérotation par touche unique: Introduisez le Appuyez sur
PROGRAM. Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. . numéro de SET.
Pour la numérotation abrégée: téléphone.
Appuyez sur AUTO DIAL, puis introduisez un code à deux
chiffres (de 00 а 27).
PROGRAM
C 1
Appuyez sur
PROGRAM.
A
Transmission et réception de télécopies
Transmission manuelle
1 Insérez le document en dirigeant vers le bas la face
a transmettre.
2 Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le
combiné.
3 _Introduisez le numéro d'appel.
Si votre correspondant répond, demandez-lui de
régler son appareil en mode de réception pour
recevoir le document. . ——-
4 Appuyez sur la touche START dés que vous
entendez la tonalité du télécopieur.
5 Reposez éventuellement le combiné sur son
support.
Face a transmettre vers
le bas (10 feuilles maximum)
Réglez les glissières
Pour interrompre la transmission: Appuyez sur la
touche STOP/CLEAR.
Transmission automatique
Pour enregistrer les numéros de téléphone en
mémoire, voir page 2 de l'aide-mémoire.
i Insérez le document en dirigeant vers le bas la face
à transmettre.
2 Introduisez le numéro d'appel.
A) Numérotation par touche unique: Appuyez
sur la touche de numérotation par touche unique
appropriée.
О
Of” Dj
0 в 0 HYPHEN
B) Numérotation abrégée: Appuyez sur la touche
AUTO DIAL, puis entrez un code à deux chiffres (de
00 à 27).
DOC
0
ADCS
pag
AUTO DIAL
L / =»
3 L'appareil compose le numéro, puis transmet
automatiquement le document.
Réglage du mode de réception
Appuyez sur la touche RECEIVE MODE pour
sélectionner le mode désiré.
[RECEIVE MODE |
E ANSIFAX
= TELFAX
3 FAX
E TEL
с)
Répondeur-enregistreur/télécopieur
L'appareil fonctionne comme répondeur-enregistreur
ou télécopieur.
Lorsque l'appareil reçoit un document, il passe
automatiquement au mode de réception.
Lorsque l'appareil reçoit un appel, il enregistre
automatiquement le message sur la bande.
Téléphone/télécopieur
L'appareil fonctionne comme téléphone ou télécopieur.
Lorsque l'appareil reçoit un document, il passe
automatiquement au mode de réception. |
Lorsque l'appareil reçoit un appel ou une demande de
transmission manuelle, la sonnerie retentit à plusieurs:
reprises jusqu'à ce que vous décrochiez le combiné.
La communication est facturée au correspondant á
partir de la premiére sonnerie.
Télécopieur
L'appareil fonctionne uniquement comme télécopieur.
Vous pouvez néanmoins continuer á passer des
appels.
- Téléphone- >
L'appareil ne répond pas automatiquement aux appels.
ie nr
a
am
Reception manuelle
Si vous souhaitez recevoir une télécopie pendant une
conversation téléphonique :
1 Demandez à votre correspondant de régler son
appareil en mode de transmission.
2 Appuyez sur la touche START, puis reposez
éventuellement le combiné sur son support.
Pour interrompre la réception: Appuyez sur la
touche STOP/CLEAR.
Réception automatique
Appuyez sur la touche RECEIVE MODE pour
sélectionner le mode répondeur-enregistreur/
télécopieur, le mode téléphone/télécopieur ou le mode
télécopieur.
L'appareil reçoit automatiquement la télécopie.
X
La
|
f
f
Utilisation comme répondeur-enregistreur
Réglage relatif à l’enregistrement des
messages et a la réception-de documents
1 Appuyez sur la touche RECEIVE MODE jusqu'à ce
| que le témoin ANS/FAX s'allume.
| RECEIVE MODE |
£5 ANS/FAX
CS TEUFAX
FAX
TEL
CC
2 Appuyez sur la touche REW pour rebobiner la
bande.
… Lecture des messages enregistrés sur la
bande REW ICM ERASE
Appuyez sur la touche NEW MESSAGES pour lire NEW MESSAGES
uniquement les nouveaux messages ou sur la touche
ALL MESSAGES pour lire tous les messages. ALL MESSAGES
Effacement des messages enregistrés
Appuyez sur la touche ICM ERASE après avoir lu les
messages. Ceux-ci sont effacés pendant le rebobinage
de la bande. x
A” .
Tableau des codes d'information
En cas de problème, un des codes d’information ci-dessous apparait sur l'affichage.
Code Description Code Description
E-02 | Interruption de la communication. E-08 | Bourrage de papier thermique. |
—Faites un autre essai ou controlez les —Ouvrez le couvercle du compartiment pour
paramètres. | papier, puis retirez le papier coince.
E-03 | Bourrage ou mauvais positionnement du E-09 | Echec de la communication de réseau.
document. | — Vérifiez si votre mot de passe est identique à
— Vérifiez la position du document. En cas de celui de votre correspondant.
bourrage, ouvrez le couvercle et retirez le
document coincé.
E-04 | Erreur de transmission ou de réception. E-20 | Erreur de contrôle mémoire.
—Essayez de nouveau. —Le contenu de la mémoire (numéros de
téléphone, paramètres, etc.) a été effacé.
Reprogrammez.
E-05 | Surchauffe de la tête d'impression thermique. E-21 | Panne de secteur.
— Laissez refroidir l'appareil. — Contrôlez vos messages.
E-06 | Le papier thermique est épuisé. E-30 | L'annonce n'est pas enregistrée.
— Contrôlez. —Enregistrez-la.
E-07 | Le couvercle de l'appareil est ouvert. E-32 | La micro-cassette n’est pas installée ou sa
— Contrôlez la position du levier d'ouverture. bande est brisée.
—|Installez une nouvelle cassette.
fi Printed in Japan
PQQW10550ZA FO993TO (BL)
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un répondeur-enregistreur
| | avec télécopieur Panasonic.
Avant d’utiliser l’appareil, nous vous conseillons de lire intégralement ce mode d'emploi.
Il vous permettra d’installer I ‘appareil, de le configurer et de I’ utiliser correctement.
Cet appareil réunit les fonctions d’un télécopieur, d’un répondeur-enregistreur et d’un
téléphone. À partir d’une seule ligne téléphonique, vous pouvez envoyer ou recevoir des appels,
des messages et des documents. |
DIFFERENCE ENTRE LES MODELES
KX-F2450BL KX-F2350BL
"Le modèle KX-F2450BL est équipé d’un massicot (coupe-papier) automatique. Par conséquent, seul cet
appareil est livré avec un réceptacie documents et un séparateur.
COMMENT OBTENIR DE L'AIDE:
( |
| | Appuyez sur la touche HELP:
—Eñ mode de programmation, l'appareil imprime
des informations relatives à l'opération en cours.
—En mode de veille, l’appareil imprime des
informations relatives à la transmission de
documents, à la manière de le configurer, etc.
a J
AVERTISSEMENT:
POUR ECARTER LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Précautions T
Ne placez pas votre appareil à proximité d’un -
appareil de chauffage, notamment un radiateur ou
un appareil de climatisation.
Eloignez l'appareil de toute source de parasites,
notamment les lampes fluorescentes et les
moteurs.
Evitez de placer votre appareil ainsi que la Gardez l'appareil ainsi que la cassette-àl'abri de la
cassette en plein soleil. poussière, de l'humidité, des températures élevées
et des vibrations.
Ne nettoyez jamais le coffret de l'appareil avec du
détachant, du diluant ou une poudre abrasive.
Contentez-vous de le frotter avec un linge doux.
Evitez de recouvrir l'appareil quand il est sous
tension.
INTRODUCTION
Systeme multifonction pour
ligne téléphonique unique
Generalités:
Modele de table
Affichage à cristaux liquides (LCD)
e Technologie de réduction de l'ondulation du
papier
eCommutation automatique répondeur/télécopieur
e Système de sonnerie non audible de
reconnaissance des télécopies
eFonction de photocopie
eMassicot automatique (KX-F2450BL uniquement)
® Fonction d'aide
Télécopieur:
e Vitesse de transmission* de 15 secondes
e Transmission/réception de documents de
210 mmx600 mm en mode G3 CCITT
e Alimentateur automatique de documents (d'une
capacité de 10 feuilles maximum) |
e Transmission par numérotation par touche
unique
* 16 niveaux de gris
* Resolution: standard/fine/super fine/demi-teintes
e Transmission différée
ePossibilité d'intégration à un réseau de
télécommunications avec mot de passe
® Fonction d'appel de documents (poiling)
eFonction d'économie du papier
ePhotocopie en agrandissement
“Cette durée s'applique à la transmission d’un
texte de données (document CCITT No. 1) entre
deux appareils de même modèle opérant à la
vitesse de transmission maximum. La durée de
transmission peut varier dans des conditions
réelles d'utilisation.
Répondeur-enregistreur:
eMémorisation de l'annonce sur une puce
eCommande Auto-Logic permettant la lecture des
messages par appui d'une seule touche. {I vous
suffit d'appuyer sur la touche ALL MESSAGES
ou NEW MESSAGES pour que l'appareil lise
automatiquement tous les messages enregistrés
Ou les nouveaux messages, arrête la bande
apres le dernier message et passe en mode de
réponse à l'appel suivant.
Commande à distance à partir d'un téléphone à
clavier (tonalités)
e Enregistrement d'une note
eLecture des nouveaux messages
Système téléphonique intégré:
#12 touches de numérotation par touche unique
e28 touches de numérotation abrégée
* Renumerotation par touche unique
e Téléphone mains libres avec silencieux
Quatre modes de réception
Mode répondeur-enregistreur/télécopieur:
Sélectionnez ce mode pour que l'appareil
fonctionne automatiquement comme
répondeur-enregistreur et télécopieur ou pendant
votre absence. Si l'appareil reçoit un appel en votre
absence, il enregistre le message et/ou reçoit
automatiquement le document suivant le choix du
correspondant. Dans ce mode, vous pouvez
également parler avec votre correspondant et
transmettre/recevoir un document manuellement
lorsque vous êtes présent.
L'appareil différencie automatiquement les
messages et les télécopies.
a) Si l'appareil perçoit la tonalité du télécopieur
pendant la lecture de l'annonce, il active
automatiquement le mode télécopieur.
- b) Si votre correspondant appuie surla touche
astérisque (X) pendant la lecture de lannonce
ou l'enregistrement d'un message, l'appareil
active automatiquement le mode télécopieur.
c) Si votre correspondant parle dans les
3 secondes qui suivent l'émission du signal
Sonore indiquant la fin de l'annonce, l'appareil
passe au mode répondeur-enregistreur. Dans le
cas contraire, il active le mode télécopieur.
Mode téléphone/télécopieur:
Vous pouvez sélectionner ce mode lorsque vous
êtes présent. L'appareil différencie alors
automatiquement les appels téléphoniques des
télécopies.
a) Lorsque l'appareil reçoit une télécopie, il active
automatiquement le mode télécopieur et reçoit
le document.
b) Lorsque l'appareil reçoit un appel téléphonique,
la sonnerie retentit à plusieurs reprises, jusqu'à
Ce que vous décrochiez le combiné. Si vous ne
décrochez pas, l'appareil passe
automatiquement au mode télécopieur.
Mode télécopieur:
Sélectionnez ce mode quand vous souhaitez
utiliser l'appareil comme télécopieur uniquement.
Si vous recevez un appel en mode télécopieur, la
tonalité du télécopieur retentit mais toute
conversation téléphonique est impossible.
Informez donc vos correspondants que ce numéro
est réservé au télécopieur uniquement.
En mode télécopieur, vous pouvez toujours utiliser
le téléphone de votre appareil pour passer un
appel.
Mode téléphone:
Sélectionnez ce mode pour utiliser l'appareil
comme téléphone ordinaire. Pour recevoir un
document pendant une conversation teléphonique,
appuyez sur la touche START.
TABLE DES MATIERES
Chapitre 1—Installation et préparation
Disposition des commandes .............. ~ 5
Vuedeface ...........................
Vuededos ........................... 11
Vue latérale ..........................
Installation de votre appareil ..............
ACCESSOIreS ........... eee enreda.
Enregistrement de votre annonce ................
Exemplesdannonce ....................
Réglage du télécopieur .................
Parametres utilisateur ................. 0
Reglage des paramétres utilisateur ..........
Programmation de la date et de I'heure . ....... .
Programmation de votre identification .... ee
Programmation de votre numéro dappel ...........
En-téte des documents transmis ........... .
repondeur-enregistreur/télécopieur TEE
Selection du nombre de sonneries en mode télécopieur
Sélection de la durée d'enregistrement des messages
Definition du code de commande à distance du
répondeur-enregistreur ........... .....
Fonction d’aide—si vous ne vous souvenez plus des
procedures a suivre ..........
$ 2 wr wow ss wos.
о EA E a e a a e e a. e alas
Chapitre 2—Fonctions élémentaires
Télécopieur et photocopieuse
Avant de transmettre un document ......... 1
Quels documents pouvez-vous transmettre? ........
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ..
Reglage de la résolution et du contraste
Chargement des documents
. 04 24 +s x 3 + а a
Ce eee a 4 0 2-2
SEL a a ea ae Là 2-2
Transmission de documents ............. LL 2-4
Transmission manuelle LL ...... Tw 2-4
Aloutdedocuments ............ TT 2-5
Réception d’un document et/ou d’un message ................... 2-6
Reception manuelle ................... Te eee eee 2-6
Réception automatique LL THE 2-7
Photocopie .............. ee Le LA A LL 2-9
Répondeur-enregistreur |
Utilisation comme repondeur-enregistreur ........... 2-10
Réglage relatif à l'enregistrement des messages et à la réception de
documents ................. oT .. 2-11
Lecture des nouveaux messages enregistres ................... 2-11
Lecture de tous les messages enregistres ..................... 2-12
Enregistrement á la suite des messages que vous
Souhaitezconserver ............ ren ree ai 2-12
Filtrage des appels .............. III] 2-13
Enregistrement d’une note LT 2-13
Enregistrement d’une conversation téléphonique 111111111111 2-14
Telephone
Utilisation du téléphone ................... иене 2-15
Appel ser eee eee EEE 2-15
Renumérotation du dernier numéro COMposé .................. 2-16
Réponse dunappel ............. TT 2-16
Chapitre 3—Fonctions intermédiaires
Programmation des codes de numerotation par touche
unique/numérotation abrégée .................... . . ..... 3-2
Comment compléter le répertoire des destinataires? .......... . . 3-2
Programmation des codes de numerotation par touche unique ......., 3-3
Programmation des codes de numérotation abregée ............... 3-4
Programmation de numéros de téléphone confidentiels ......... 3-5
Effacement d'un numéro de téléphone en mémoire 111111111111 3-6
Télécopieur
Transmission de documents au moyen de la numérotation
par touche unique/numérotation abregée .............. ..... 3-7
Telephone
Appels au moyen de la numerotation par touche unique/numérotation
abrégée
vi
Chapitre 4—Fonctions élaborées
Télécopieur et photocopieuse
Transmission différée ............ ....... ....... .. 4-2
Appel de documents ............ aan aananoca 4-4
Appel de documents manuel ........... ине 4-4
Appel de documents à l’aide de la numérotation par touche
unique/numérotation abrégée .................... ........ 4-5
Définition du mot de passe d'appel de documents ............... 4-6
Communications de réseau ........... ии 4-7
Utilisation d'un mot de passe de réseau ................... . 0 4-8
Programmation du mot de passe de réseau ................ . 4-9
Mise en service de la vérification du mot de passe de transmission ..... 4-10
Mise en service de la vérification du mot de passe de reception ....... 4-11
Réception de télécopies à distance à l’aide d'un
telephone d’appoint ..................... ..... Lo... 412
Utilisation d'un teléphone d'appoint ..................... 4-12
Definition du code d'activation à distance du télécopieur .............. 4-13
Réglage de la position d'impression de l'identification .............. 4-14
Definition d'un en-téte personnalisé .................... 4-15
Réglage de la fonction d’économie du рар!ег ..................... 4-17
Photocopie en agrandissement ................ .. .. .. . 4-18
Répondeur-enregistreur
Commande du répondeur à distance ... Cee 4-19
Resumé des fonctions de commande á distance ............. 4-19
Lecture des nouveaux messages (lecture avec mémoire) ............ . 4-20
Lecture de tous les messages .......... LL . 4-20
Bobinage et rebobinage de labande .................. .. .. ‚ 4-21
Enregistrement d'un messagedindex ....................... 4-21
Reinitialisation de lacassette ......................... 7 4-22
Surveillance des bruits ambiants ................. .. 4-23
Enregistrement de messages sans lecture de annonce .............. 4-23
Modification de l'annonce ................ 7 4-24
Appels privés avec sonnerie distinctive ......... aaa 4-25
introduction du code de la sonnerie distinctive ................ .. 4-25
Appel avec le code de la sonnerie distinctive .................... 4-26
Reglage du témoin de message ......... are 4-27
Téléphone
Liaisonvocale ................. LL A 4-28
Etablissement de la liaison vocale .............. .. .. 7 4-28
Reponse a une demande de liaison vocale ............. . 4-28
Vii
Utilisation des touches TONE, Ret PAUSE ............ . 4-29
Touche TONE (numérotation temporaire par tonalités) .............. 4-29
Touche Ro... ano rrareddi 4-29
Touche PAUSE .................... .. ee 4-30
Numerotationscombinées ........................ 10 4-30
Autres fonctions .......... nena 4-31
Reglage du mode jour/nuit ........................ 1 4-31
Réglage de la sonnerie non audible de reconnaissance des telécopies 4-33
Sélecteur de ligne ........... PARA AAA tate, 4-34
Reinitialisation des paramétres utilisateur .............. ... 00 4-35
Journal des communications ............ 5-2
Impression automatique du journal des communications ............. 5-3
Impression manuelle du journal des communications . .......... . 5-4
Liste des numéros de téléphone en mémoire ............... 5-5
Impression de la liste des numéros de téléphone en mémoire .......…. 5-6
Liste des fonctions élémentaires ..................... 5-7
Liste des fonctions élaborées ......................... 5-8
Chapitre 6—Informations complémentaires
Guide de dépistage des anomalies ............... 6-2
Codes d'information ............................... 0 6-2
Guide de dépistage des anomalies ................... 0 6-3
Suppression d'un bourrage de documents ................. 6-6
Suppression d'un bourrage de papier thermique ................... 6-7
Entretien ......... ar are 6-9
Nettoyage du compartiment pour cassette ...................... .. 6-9
Nettoyage du compartiment de l'alimentateur de documents .......... 6-10
Nettoyage de la téte thermique ..................... .. 6-10
Testd'impression ............................ ... .. _ ° 6-11
Indications de Paffichage .............................. 6-12
Informations relatives aux consommables ............. . 0 6-13
Caracteristiques . ............... ........ ....... 6-13
Index... LL ALL LL LAN AAA 6-14
Vili
Chapitre 1
Installation et préparation
Table des matières
Dispositiondescommandes ................................... ararrr ma .. 1-2
Vue de face .......... a rara a e TO 1-2
Vue de dos ........ ara lara OOO 1-3
Vue latérale ........... rar Ir 1-3
Touches ettémoins ............ Tera Ire TOO 1-4
Installation de votre appareil ........................ arar rear 1-7
Accessoires ............ CIEE RR RR RR RRE a RAA LE 1-7
Raccordements ............... rra Ir 1-8
Installation de la micro-cassette ............................ TT 1-9
Installation du rouleau de papier thermique ........ ea rene 1-10
Reglage des sélecteurs ................. III TO 1-12
Mise SOUS tension «o.oo. erre a 1-13
Enregistrementde votreannonce .......................... rr ar erre 1-14
Exemples dannonce ........... III III IT 1-14
Enregistrement d'une annonce ce ec ea aan TT 1-1
Controle de votre annonce .................... TEEN 1-15
Choixdumodederéception ................................. rear 1-16
Reglage du télécopieur .......... oo... ar re rr 1-17
Parametres utilisateur .... TIT 1-17
Reglage des parametres utilisateur .............. ene 1-19
Programmation de la date etde heure .................... IT] 1-20
Programmation de votre identification ................. III 1-22
Programmation de votre numéro dappel ....... aaa aoeaererir o 1-24
En-téte des documents transmis ............ TT] 1-25
Regiage du rapport de transmission ............... TT] 1-26
Sélection du nombre de sonneries en mode répondeur-enregistreur/télécopieur PA 1-28
Sélection du nombre de sonneries en mode télécopieur LL... LL LL LL LL 1-30
Sélection de la durée d'enregistrement des MESSAGES 2.2 LL LL LL LL A LL LE .. 1-31
Définition du code de commande à distance du repondeur-enregistreur ................ .. - ‚. 1-32
Fonction d'aide—si vous ne vous Souvenez plus des procédures a suivre ........... 1-33
Utilisation de la touche HELP ................. III] 1-33
Si l'indication “E-XX" apparait sur l'affichage. reportez-vous aux indications de la page 6-2.
A
1-1
Disposition des commandes
Vue de face
Réceptacie documents | |
(KX-F2450BL uniquement)
Plateau de l'alimentateur
de documents
Séparateur
(KX-F2450BL uniquement)
Levier d'ouverture
du couvercie arriere
Tableau de commande
du répondeur-enregistreur
evier d'ouverture
du couvercle avant
1-2
Vue de dos
Prise secteur
Interrupteur secteur
(POWER)
Vue latérale
Prise téléphonique
(LINE)
Commande du volume
(VOLUME)
Vers prise du combiné
(TO HANDSET)
Compartiment pour cassette
ДИ
Selecteur de volume de la sonnerie
(RINGER)
Sélecteur de mode de numérotation
(DIALING MODE)
X
—
|
— анннаденннннннннниы
|
Touches et témoins
: PROGRAM SET
+
1
' PAPER OUT ;
1
LE CEE
AUTO DIAL
TE nu
1 POLLING (LIGHT ORIGINAL, *RESOLUTION » CIESEMaION |
‘ |
E и
' у a
= SCT IRC
——Í]———;—[—— Teee Eo Ao.
a
|4)
7
99 dif _
AO ¡€ Ф
a
ALL MESSAGES
GI
>
NEW MESSAGES
REW
“q
>)
5 EMO WAY REC
REC
FF ICM ERASE Г СНЕСК
GI |
>> GREETING
N À
1-4
O Temoin de fin de papier (PAPER
OUT)
Page 1-11
Témoin d'alarme (ALARM)
Page 1-13
© Affichage à cristaux liquides
(LCD)
© Touche de programmation
(PROGRAM)
Page 1-19
Touche de mise en mémoire
(SET)
Page 1-19
Touche de numérotation
abrégée (AUTO DIAL)
Pages 3-4 à 3-8
© Touche d'aide (HELP)
Page 1-33
© Touche et témoin d'appel de
documents (POLLING)
Page 4-4
O Touche et témoin Original clair
(LIGHT ORIGINAL)
Page 2-3
@ Touche et témoins de reglage
de ia résolution (RESOLUTION)
Page 2-3
© Touche et témoins de mode de
réception (RECEIVE MODE)
Pages 1-16 et 2-7
© Témoin EN
Page 2-10
® Touche de tonalités (TONE)
Page 4-29
® Touche de pause (PAUSE)
Page 4-30
Touche de commutation (R)
Page 4-29
Touche de renumérotation
(REDIAL)
Page 2-16
© Touche et témoin du silencieux
(MUTE)
S'allume lorsque le rouleau de papier thermique est
épuisé.
S'allume en cas de problème.
че
Permet d'activer/désactiver le mode de programmation.
Permet de mémoriser les réglages en mode de
programmation.
Permet de sélectionner la numérotation abrégée.
— ee
Permet d'imprimer un guide des procédures de
programmation.
Permet de régler l'appareil en mode d'appel de
documents. Le témoin s'allume lorsque cette fonction
est activée.
Permet de transmettre ou de photocopier des
documents clairs. Le témoin s'allume lorsque cette
fonction est activée.
Permet de régler la résolution de la ligne de balayage.
Le témoin correspondant au réglage sélectionné
s'allume.
Permet de sélectionner le mode de réception désiré. Le
témoin correspondant au mode de réception choisi
s allume.
Ce témoin clignote chaque fois qu'un nouveau message
est enregistré.
En mode de numérotation, cette touche permet de
passer de la numérotation par impulsions à la
numérotation par tonalités.
Permet d'introduire une pause dans les Numéros au
moment de leur mise en mémoire.
Permet d'accéder à certaines fonctions du central
téléphonique auquel l'appareil est raccordé.
Permet de rappeler le dernier Numéro composé.
Utilisez cette touche lorsque vous ne souhaitez pas que
votre correspondant entende votre voix. Vous entendez
toujours la voix de votre correspondant. Le témoin
5 allume lorsque cette fonction est activee.
1-5
® Touche et témoin de
contrôle/combiné raccroché
(SP-PHONE/VOICE STDBY)
Pages 2-4, 2-15 et 4-28
® Touche d’arrêt/effacement
(STOP/CLEAR)
Pages 1-19, 2-5 et 2-6
® Touche de copie (COPY)
Page 2-9
D Touche et témoin de démarrage
(START)
Pages 1-19 et 2-4
© Touches de numérotation par
touche unique
Pages 3-2, 3-3 et 3-7
O Touche de nouveau message
(NEW MESSAGES)
Page 2-11
® Touche d'arrêt (STOP)
Page 2-10
(D Touche mémo/conversation
(MEMO/2 WAY REC)
Pages 2-13 et 2-14
9) Touche de tous les messages
(ALL MESSAGES)
Page 2-12
E) Touche de rebobinage (REW)
Pages 2-10 et 2-11
6 Touche de bobinage (FF)
Page 2-10
E) Touche d'effacement des
messages (ICM ERASE)
Page 2-10
@ Touche d'enregistrement (REC)
Page 1-15
€ Touche de contrôle (CHECK)
Page 1-15
Permet de passer en mode de numérotation avec
combiné raccroché et d'accéder aux fonctions de liaison
vocale. Le témoin s'allume lorsque ces fonctions sont
activées.
Permet d'annuler la transmission ou la photocopie en
cours. En mode de programmation, cette touche permet
aussi d'effacer les paramètres entrés précédemment.
Permet de lancer la photocopie de documents.
Permet de lancer la transmission ou d'imprimer des
listes et des rapports. Le témoin s'allume lorsque ces
fonctions sont activées.
Commandent la numérotation par touche unique.
Permet de lire uniquement les nouveaux messages.
Permet d'arréter les opérations du
répondeur-enregistreur.
Commande l'enregistrement d'une note ou d’une
conversation téléphonique.
Permet de lire tous les messages enregistrés.
Permet de rebobiner ia bande jusqu'à l'endroit désiré.
Permet de bobiner la bande jusqu'à l'endroit désiré.
Permet d'effacer rapidement les messages enregistrés.
Commande l'enregistrement d'une annonce.
Permet de relire votre annonce.
1-6
Installation de votre appareil
Accessoires
1. Retirez délicatement l'appareil de son carton d'emballage.
2. Vérifiez si l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
3. Assurez-vous que vous possédez bien tous les accessoires. Si ce n'est pas le cas, consultez
votre revendeur.
Cordon téléphonique ................. 1 Cordon d'alimentation ........... unen
Combiné .............. 1
Supports du rouleau de papier thermique Réceptacle documents
(verts) ....... a rereaao aaa 2 (pour KX-F2450BL uniquement) .........
(pour KX-A105 ou moyeu de 1,2 cm)
Séparateur
(pour KX-F2450BL uniquement) .........
Raccordements
, 9
À
Vers combiné
Cordon du combiné
Vers ligne sema Y
Teléphone d'appoint
Ns | = >, >
Vers prise secteur | J
= . |
205 =» (220-240 V)
Vers ligne téléphonique unique
installation du réceptacle documents et du séparateur (pour le KX-F2450BL uniquement)
AUT >= Séparateur
EZ AZ
LÉ
Réceptacie documents
REMARQUES:
* En cas de panne de secteur ou de mise hors tension, l'appareil ne fonctionne pas.
e Nous vous recommandons de ne pas raccorder votre appareil à un répondeur-enregistreur
intégré.
e Votre appareil est équipé d’une fiche avec prise de terre conçue pour votre sécurité. Si la fiche
ne pénêtre pas dans la prise secteur, faites remplacer celle-ci par votre électricien.
e Veillez à ce que votre appareil dispose de sa propre prise secteur pour éviter toute interférence
avec d'autres appareils.
e Nous vous conseillons de choisir une prise secteur facilement accessible et située à proximité
de votre appareil.
* Si vous raccordez un autre téléphone sur la même ligne que votre appareil, évitez de l'utiliser
pendant la transmission ou la réception car vous risqueriez d'altérer la qualité des télecopies.
1-8
Installation de la micro-cassette
La micro-cassette sert á enregistrer votre annonce.
Pour l'installer, procédez de la manière suivante:
1
Soulevez le couvercle du compartiment pour
cassette.
7 + Insérez la micro-cassette dans son
2 compartiment, bande rebobinée vers la gauche.
Assurez-vous que la bande est bien tendue. Si
A ce n'est pas le cas, tendez-la en tournant le
А À moyeu à l'aide d'un crayon.
Enfoncez la micro-cassette, puis refermez le
couvercle du compartiment pour cassette.
Pour retirer la micro-cassette
Soulevez la micro-cassette de la manière
illustrée, puis retirez-la.
AN
REMARQUES:
* Pour préserver la qualité et les performances de votre appareil, nous vous conseillons d'utiliser
la deuxième face de la cassette (Face B) après six mois et de remplacer la cassette chaque
année, en supposant que l'appareil réponde à environ dix appels par jour.
e Ne placez jamais une cassette à proximité d'une source magnétique, notamment un aimant ou
un téléviseur, car vous risqueriez d'effacer ou de déformer les messages enregistrés sur la
bande.
eSi la bande est usée ou vient à se briser, remplacez la cassette par une cassette neuve. Nous
vous recommandons les cassettes Panasonic MC-30 ou MC-60.
1-9
Installation du rouleau de papier thermique
Installez le rouleau de papier thermique de la manière suivante:
1
X
+
Ouvrez le couvercle du compartiment pour
papier en faisant glisser le levier d'ouverture du
couvercie агпеге vers l'avant.
Placez un rouleau de papier thermique dans le
compartiment en dirigeant la face brillante vers
le haut. Assurez-vous que le papier est bien
tendu.
xX IX
Papier insuffisamment tendu
Insérez le bord supérieur du papier thermique
dans la fente de sortie du papier.
Ensuite, tirez le papier de quelques centimètres
(2,5 à 5 cm) hors de l'appareil.
“| Refermez soigneusement le couvercle du
compartiment pour papier en appuyant
délicatement sur ses deux extrémités.
Instructions relatives au KX-F2450BL: |
Insérez le bord supérieur du papier thermique
entre les plaques de guidage supérieure et
inférieure. Ensuite, tirez le papier de quelques
centimètres (2,5 à 5 cm) hors de l'appareil.
Plaque de guidage
Supérieure
a SL
A Plaque de guidage
_hteewe, 5
b
Ло
| |
TO
/ J Dès que l'appareil est sous tension, le morceau
lb - 7 de papier qui dépasse de l'appareil est
AN
= N automatiquement coupé.
==)
„С =— “30 —
= = DOG
77 & уе ==
Je
Ie 9 = +
Refermez soigneusement le couvercie du
| compartiment pour papier en appuyant
| | délicatement sur ses deux extrémités.
Ш
-_—
REMARQUES:
e Utilisez exciusivement le rouleau livré avec l'appareil ou un rouleau similaire (No. de référence
KX-A105 et KX-A108) sinon vous risquez d'altérer la qualité de l'impression ou d’user
prématurément la tête thermique.
e Pour installer un rouieau de papier KX-A105 ou tout autre rouleau possédant un moyeu de
1,2 cm, utilisez les supports du rouleau de papier afin d'éviter que le papier ondule, en
procédant de la manière suivante:
| Fixez les supports de part et d'autre du rouleau
Rouleau de papier de papier thermique.
Insérez 'ergot du support de gauche dans la
tente de gauche de l'appareil et celui du support
de droite dans la fente de droite en poussant le
rouleau de papier thermique vers la gauche.
Ensuite, suivez la procédure des points 3 à 4.
e5i le papier est exagérément ondulé, il se peut que le système de réduction des ondulations ne
fonctionne pas correctement.
e Remplacez le rouleau de papier par un rouleau neuf lorsque
—des lignes rouges apparaissent de part et d'autre du papier thermique
—ie témoin PAPER OUT brille
—ie code d'information “E-06” apparait sur l'affichage.
1-11
Réglage des sélecteurs
X
r—
QG |
DIALING | |]
MODE RINGER
[0 |
TONE PULSE HIGH LOW
Sélecteur de mode de numérotation (DIALING MODE)
Si vous êtes raccordé à
1. un central à tonalités, placez le sélecteur sur la position TONE.
2. un central à impulsions, placez le sélecteur sur la position PULSE.
Sélecteur de volume de la sonnerie (RINGER)
HIGH: Le niveau de la sonnerie est élevé.
LOW: Le niveau de la sonnerie est bas.
OFF: La sonnerie ne retentit pas.
Mise sous tension
Avant de mettre votre appareil sous tension, vérifiez si:
— Tous les raccordements sont terminés.
—La cassette et le rouleau de papier thermique sont correctement installés.
—Le combiné repose sur son support.
1. Placez l'interrupteur secteur (POWER) sur la position de marche (ON |).
+
POWER
il
X
2. Lorsque vous utilisez votre appareil pour la premiere fois, le code d'information “E-30”
apparait sur l'affichage pour signaler que votre annonce n'est pas encore enregistrée. Pour
l'enregistrer, voir pages 1-14 et 1-15. |
"En l'absence d'annonce, il est impossible d'utiliser correctement l'appareil à la fois comme
repondeur-enregistreur et télécopieur.
REMARQUES:
e Si le témoin ALARM brille lorsque vous mettez l'appareil sous tension, assurez-vous que les
couvercles sont correctement fermés.
* Si le témoin PAPER OUT brille, installez correctement le papier thermique.
Voir pages 1-10 et 1-11,
Enregistrement de votre annonce
Avant d'utiliser votre appareil comme répondeur-enregistreur et télécopieur, vous devez
enregistrer une annonce.
L'annonce signale à votre correspondant que vous êtes dans l‘impossibilité de répondre et lui
permet de laisser un message ou d'envoyer une télécopie.
Vous pouvez enregistrer une annonce d'une durée maximum de 16 secondes.
\
E Touche CHECK
Commande du volume = \ AS Touche REC
A к
= — Touche STOP
G =
(= —) icro
CA 7
Zz =
— >
X
Exemples d’annonce
Pour enregistrer votre annonce, reportez-vous aux exemples ci-dessous.
— Lorsque la durée d'enregistrement'des messages est illimitée:
“Vous êtes bien chez (votre nom, celui de votre entreprise et/ou votre numéro de téléphone).
Nous sommes dans l'impossibilité de vous répondre pour le moment. Veuillez transmettre
votre télécopie. Pour laisser un message, parlez après le long signal sonore. Vous disposez
de cing minutes pour enregistrer votre message. Merci.”
—Lorsque la durée d’enregistrement des messages est limitée à 1 minute:
“Vous êtes bien chez (votre nom, celui de votre entreprise et/ou votre numéro de téléphone).
Nous sommes dans l'impossibilité de vous répondre pour le moment. Veuillez transmettre
votre télécopie. Pour laisser un message, parlez après le long signal sonore. Vous disposez
d'une minute pour enregistrer votre message. Merci.”
La durée d'enregistrement des messages peut être réglée sur “5 MIN”, pour un enregistrement
de cing minutes maximum ou sur “1 MIN" pour un enregistrement d'une minute maximum par
message. Les exemples d'annonce ci-dessus se rapportent a chaque cas. D'origine, l'appareil est
reglé sur la position “5 MIN”. Pour modifier la durée d'enregistrement, voir page 1-31.
Enregistrement d’une annonce
Vous disposez de 16 secondes maximum pour enregistrer votre annonce. Pour un résultat
optimal, nous vous conseillons de ne pas dépasser 12 secondes.
1 =
CH
GREETING
CH
GREETING
4
REMARQUE:
Appuyez sur la touche REC.
Vous entendez un signal sonore.
Commencez à parler d'emblée. Parlez clairement et à
voix haute immédiatement après le signal sonore en
vous tenant a environ 20 cm du micro.
En fin d'enregistrement, appuyez de nouveew-sur la
touche REC ou appuyez sur la touche STOP.
L'appareil lit alors l'annonce et vous permet ainsi de la
contrôler.
Reglez la commande du volume sur un niveau
confortable.
Si vous commettez une erreur pendant l'enregistrement, recommencez la procédure à partir du
point 1.
Contrôle de votre annonce
REC
Appuyez sur la touche CHECK.
L'appareil lit de nouveau votre annonce. Si vous
souhaitez la modifier, recommencez la procédure décrite
ci-dessus. L'ancienne annonce est automatiquement
effacée et remplacée par le nouvel enregistrement.
Choix du mode de réception
Votre appareil offre quatre modes de réception:
Mode répondeur-enregistreur/télécopieur (ANS/FAX):
Selectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme répondeur-enregistreur et
télécopieur ou lorsque vous vous absentez.
Mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX): |
Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme téléphone et télécopieur.
Mode télécopieur (FAX):
Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme télécopieur uniquement.
Mode téléphone (TEL):
Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme téléphone ordinaire
uniquement.
Pour sélectionner le mode de réception désiré, appuyez
(RECEIVE MODE sur la touche RECEIVE MODE.
J ANS/FAX
== TEL/FAX
= FAX
ES TEL a
—
Conseils pratiques:
M Lorsque vous vous absentez, utilisez le mode répondeur-enregistreur/télécopieur.
L'appareil différencie automatiquement les messages et les télécopies.
Si l'appareil perçoit la tonalité du télécopieur, il active automatiquement le mode télécopieur. Si
votre correspondant parle dans les 5 secondes qui suivent l'émission du signal sonore
indiquant la fin de l'annonce, l’appareil passe au mode répondeur-enregistreur. Dans ce mode,
vous pouvez également parler avec votre correspondant et transmettre/recevoir un document.
En l'absence d’une annonce ou de la micro-cassette, l'appareil fonctionne automatiquement en
mode télécopieur.
M Lorsque vous êtes présent, utilisez le mode téléphone/télécopieur.
L'appareil différencie automatiquement les appels téléphoniques ordinaires des télécopies.
Lorsque l'appareil reçoit une télécopie, il active automatiquement le mode télécopieur et reçoit
le document.
Lorsque l'appareil reçoit un appel téléphonique ou une demande de transmission manuelle, la
sonnerie retentit à plusieurs reprises, jusqu'à ce que vous décrochiez le combiné.
— Si vous ne décrochez pas, l'appareil passe automatiquement au mode télécopieur.
— Si vous décrochez et si vous n'entendez rien, passez au mode de réception manuel en
appuyant sur la touche START, puis en raccrochant afin de recevoir la télécopie.
M Lorsque vous souhaitez utiliser le telécopieur uniquement, sélectionnez le mode
telécopieur.
Ce mode vous permet uniquement de recevoir des télécopies. Lorsque vous recevez un appel,
la tonalité du télécopieur retentit. Vous pouvez néanmoins toujours passer un appel.
H Lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil comme téléphone ordinaire, sélectionnez le
mode téléphone.
Ce mode vous permet d'utiliser l'appareil comme téléphone ordinaire. Pour recevoir un
document pendant une conversation téléphonique, appuyez sur la touche START.
Dans ce mode, si vous ne décrochez pas le combiné avant la quinzième sonnerie, l'appareil
passe automatiquement en mode répondeur-enregistreur/télécopieur.
Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique
TRAE ET RANTES YN =ONE- TOUCH LIST. EXER AT RAR ETT ERT N DATE 08-DEC-1995 rw TIME 15:00 vis P.01
(1) (2) | (3)
ONE-TOUCH STATION NAME TELEPHONE NO.
<01> SERVICE DEPT. 121 555 1234
<02> SALES DEPT. 222 666 2345
<03> ACCOUNTING DEPT 313 333 3456
NO. OF STATIONS = 03 (4)
(5)
-PANASONIC -
AREER RAE RARER RT RE AT ER TN kr RT NNR ww raster ww -HEAD OFFICE - кожи М _— 201 555 1212- TEEN
(7) (6)
Exemple de liste des codes de numérotation abrégée
тижня ти чтит ЕЖЕ ти ABBR. NO. LIST- EE A EERE REE RE FE FEE DATE 08-DEC-1995 кто жи TIME 15:00 EX" P.01
ABBR.NO. STATION NAME TELEPHONE NO.
(01) ENG. DEPT. 888 555 1234
(02) PURCHASE DEPT. 999 666 2345.
[03] REGULATION DEPT 777 333 3456
NO. OF STATIONS = 03
(5)
- PANASONIC -
AAA AENA ENANA OA -HEAD OFFICE - Été — 201 555 1212- EREYERUAE
Explication
(1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation par : «nm» = COde de numérotation par touche unique,
touche unique {nn} = code de numérotation abrégée:
(2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil : 15 caractères maximum
(3) Numéro de téléphone enregistré dans l'appareil : 36 chiffres maximum
(4) Nombre de codes de numérotation abrégée/numérotation
par touche unique enregistrés dans l'appareil
(5) Votre identification : 25 caractères maximum
(6) Votre numéro d'appel | : 20 chiffres maximum
(7) Votre code d'identification alphabétique : 16 caractères maximum
Reglage du télécopieur
Parametres utilisateur
Votre appareil posséde 9 fonctions élémentaires et 20 fonctions élaborées dont vous trouverez la
liste a la page 1-18.
Les fonctions élémentaires correspondent aux paramètre que vous devez programmer après
avoir installé l'appareil. Bien qu'ils aient été préréglés sur la position la plus fréquemment utilisée,
certains paramètres tels que la date, l'identification et le numéro d'appel doivent être programmés
par l'utilisateur.
Les fonctions élaborées peuvent être programmées momentanément au fur et à mesure de vos
besoins.
LISTE DES FONCTIONS ELEMENTAIRES
Le réglage qui apparaît en gras correspond au paramètre par défaut défini en usine.
|
Code Fonction | Description Selection — | Pages
#01 Date (SET DATE) Вёд!аде de ia date et de I'heure (non définies) 1-20
courantes 1-21
#02 | Votre identification Définition du nom de votre société 30 chiffres maximum | 1-22
(YOUR LOGO) ou de votre propre nom 1-23
#03 | Votre numéro d'appel Définition du numéro d'appel de 20 chiffres maximum | 1-24
(YOUR TELEPHONE votre télécopieur
NUMBER)
#04 Impression du rapport de Réglage du mode d'impression du ACTIVEE/
transmission rapport de transmission ERREUR/
(PRINT TRANSMISSION DESACTIVEE
REPORT)
#05 Nombre de sonneries en Définition du nombre de sonneries Appel économique, 1-28
mode en mode répondeur-enregistreur/ 2 à 4 sonneries 1-29
répondeur-enregistreur/ télécopieur ou désactivation de la ou
télécopieur sonnerie sonnerie désactivée
(ANS/FAX RING COUNT)
#06 Nombre de sonneries en Définition du nombre de sonneries 2 à 4 sonneries 1-30
mode télécopieur en mode télécopieur
(FAX RING COUNT)
+07 Durée d'enregistrement de Définition de la durée 5 MIN (5 minutes) 1-31
l'annonce d'enregistrement de l'annonce ou
(RECORDING TIME FOR TAD) 1 MIN (1 minute)
#08 | Code de commande à Définition du code de commande à 3 chiffres (111) 1-32
distance du répondeur distance du répondeur-enregistreur :
(REMOTE TAD ID)
#99 impression de la liste des Impression de la liste des fonctions 5-8
fonctions élaborées avancées
(PRINT ADVANCED FEATURE
LIST)
LISTE DES FONCTIONS ELABOREES
Le reglage qui apparait en gras correspond au parametre par défaut défini en usine.
Fonction | |
Code Description Selection Pages
#10 | Position d'impression de votre | Definition de Ia position “ Al'extérieur/ | 4-14
identification d'impression de votre identification À l'intérieur/
(LOGO POSITION) sur les documents transmis Désactivée
#11 Impression automatique du Impression automatique ou AUTO/MANUEL 5-3
journal des communications manuelle du journal des
(JOURNAL AUTO PRINT) communications
#12 Mot de passe de réseau Définition du mot de passe pour les 4 chiffres (0000} | 4-9
(MAIN PASSCODE) communications au sein d'un
réseau
#13 Verification du mot de nasse de Activation ou désactivation de la ACTIVEE/ 4-10
transmission vérification du mot de passe de DESACTIVEE
(TX PASSCODE CHECK) transmission
#14 | Verification du mot de passe de | Activation ou désactivation de la ACTIVEE/ 4-11
réception vérification du mot de passe de DESACTIVEE
(RX PASSCODE CHECK) reception
#15 | Mot de passe d'appel de Définition du mot de passe d'appel 4 chiffres (0000) | 4-6
documents de documents —
(POLLING PASSWORD)
#16 Transmission différée Activation ou désactivation de la ACTIVEE/ 4-2
(DELAYED TRANSMISSION) transmission différée DESACTIVEE 4-3
#17 | Code de la sonnerie distinctive Définition du code de la sonnerie 3 chiffres (333) 4-25
(PRIVACY RING 1D) distinctive
#18 Mode Jour/Nuit Activation ou désactivation du ACTIVE/ 4-31
(DAY/NIGHT MODE) mode Jour/Nuit DESACTIVE 4-32
#19 Sonnerie non audible de Définition du nombre de sonneries 3 a 8 sonneries 4-33
reconnaissance des télécopies non audibles de reconnaissance
(SILENT FAX RECOGNITION des télécopies
RING) |
#20 Code d'activation à distance du Définition du code d'activation à 2 à 4 chiffres 4-13
télécopieur distance du télécopieur (3+)
(REMOTE FAX ACTIVATION
CODE) |
| #21 Fonction d'économie du papier Activation ou désactivation de ‘a ACTIVEE/ 4-17
| (PAPER SAVE FUNCTION) fonction d'économie du papier DESACTIVEE
| #22 Témoin de message Activation ou désactivation du ACTIVEE/ 4-27
(MESSAGE ALERT) témoin de message DESACTIVEE
#23 En-tête personnalisé | Définition d'un en-tête personnalisé A/B/C/ 4-15
(CUSTOMIZED HEADER) DESACTIVEE 4-16
#24 Photocopie en agrandissement Photocopie d'un document en 4-18
(EXTENSION COPY) doublant sa hauteur
#25 | Impression d'un rapport du | Imprime un rapport du journal 5-4
journal
(PRINT JOURNAL) |
#27 Impression de la liste des 1 Imprime une liste des numéros de 5-5
numéros de télépnone téléphone 3-6
(PRINT TEL LIST)
#28 Test d'impression | Imprime une configuration de test 6-11
(PRINTER TEST)
=35 | Sélecteur ce ligne (LINE MODE) : Selectionne la ligne CO,PBX | 4-34
#50 | Réinitialisation des parametres 4-35
utilisateur (SET DEFAULT) *
(#10 à #23 et #35) |
| Réinitialise les paramètres utilisateur |
Réglage des paramètres utilisateur
Pour régler les paramètres, procédez de la manière suivante:
1
REMARQUES:
* Si vous ne vous souvenez plus de la procédure à suivre lorsque vous étes en mode de
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparaît sur l'affichage.
Entrez la sélection ou les données désirées.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à l'opération.
Appuyez sur la touche “#”, puis introduisez le numéro de code du paramètre que vous
souhaitez régler à l’aide du pavé numérique. Voir listes pages 1-17 et 1-18.
Si vous avez entré “#26”, “427”, “428” “450” et “#99”, appuyez sur la touche START,
if you entered #24, press the COPY button.
sinon appuyez sur la touche SET pour enregistrer votre sélection.
programmation, appuyez sur la touche HELP afin d'imprimer des informations relatives à
l'opération en cours. Voir pages 1-33 et 1-34.
ePour corriger une erreur en cours de pro
corrigez votre entrée.
ePour annuler la programmation en cours, appuyez sur
l'heure courante.
grammation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis
la touche PROGRAM. L'affichage indique
O MUTE OSP-PMONE STOPICLEAR COPY c= START
Affichage
Panasonic POLLING — IGHT ORIGINAL RESOLUTION ENZIMA
- | 1 Г ЕЕТ ЕЕ
| | EI Сс С > — = = —
; PROGRAM SET pause
SD PAPER OUT A 7 ``
ES ALARM AUTO DIAL (1) | 2 | | 3 | O О О ’ О
C7 : oF o” ©
— | 00065 Fe
DOES Cae
© ©
(HIF 00 C
[9] 9)
TONE
и
Touche PROGRAM
Touche SET
Touche STOP/CLEAR
Touche START
Programmation de la date et de l’heure
L'horloge interne de votre appareil imprime la date et l'heure en haut de chaque document que
vous transmettez. |
En mode de veille, laffichage indique l'heure courante ainsi que le nombre de messages
enregistrés. La date (mois/jour/année) n'est pas affichée. Ces informations apparaissent en haut
de chaque page de document transmise ainsi que sur les rapports de communication du
télécopieur, notamment le journal des communications et le rapport de transmission.
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-" apparait sur l'affichage.
—
JONA
Appuyez sur la touche “#", puis sur 01 pour définir la
date.
L'indication “P-FO1 01-01 1993" apparait sur l'affichage.
A
3 Exemple: 10 aoút 1993 | Introduisez le mois/la date/l année a l'aide du pavé
numérique.
(9) Exemple: Appuyez sur 08, 10, 1993 pour le 10 août
| | 1993.
Mois
Jour
|
ED)
| "Année
(9
3)
| J
|
|
1 Appuyez sur la touche SET.
SET L'heure définie précédemment apparaît sur l'affichage.
A
(suite)
1-20
5 Exemple: 15h45
” Heures
* Minutes
(5)
SET
PROGRAM
REMARQUE:
introduisez l'heure courante à l’aide du pavé numérique.
Exemple: Appuyez sur 03 puis sur 45 pour 15h45.
Appuyez sur “*" pour sélectionner
alternativement PM ou AM.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. |
L'indication “P-" apparaît sur l'affichage.
— mm
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
L'heure enregistrée apparaît sur l'affichage.
Pour corriger une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis
corrigez l'entrée.
1-21
Programmation de votre identification
Votre identification permet d'identifier les télécopies transmises par votre appareil. Pouvant
comporter jusqu'a 30 caractéres alphanumériques et symboles, l'identification reprend
généralement, sous forme abrégée, le nom d'une entreprise, d'une personne ou d’un service. Elle
apparait dans l'en-tête de chaque page reçue par vos correspondants.
Pour introduire chaque caractère, sélectionnez le code de deux chiffres approprié en vous
reportant au tableau des codes de caractères (voir раде 1-23), puis programmez votre
identification de la manière suivante:
1 — * Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Introduisez votre identification à l’aide du pavé
(1) (2 3) numérique.
4) 5 en Votre identification peut comporter 30 caractères
(8) maximum. Si vous souhaitez la vérifier, appuyez sur la
(о) | touche HELP.
7 Dès que vous avez terminé, appuyez sur la touche SET
pour enregistrer votre identification en mémoire.
Appuyez sur la touche #, puis sur 02.
L'indication “P-F02 45 60 73" apparaît sur l'affichage.
Pour obtenir les codes de caractères, appuyez sur la
touche HELP.
SET Co | .
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
4 : ÿ Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
| l'opération.
PROGRAM
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
D
1-22
Tableau des codes de caracteres
Entree | Code | Entrée | Code | Entrée Code | Entrée | Code | Entrée | Code
(*1) 00 ) 10 | 0 20 A 30 K 40
(Espace) | 01 x 11 1 21 B 31 L 41
Г 02 + 12 2 22 | “Cc 32 M 42
” 03 , 13 3 23 D 33 N 43
# 04 - 14 4 24 E 34 O 44
$ 05 ; 15 | 5 25 Е 35 P 45
% 06 / 16 6 26 G 36 Q 46
& 07 : 17 7 27 H 37 R 47
08 ; 18 8 28 | 38 S 48
( 09 < 19 9 29 J 39 T 49
Entrée | Code | Entrée | Code | Entrée | Code | Entrée Code | Entrée | Code
U 50 a 60 К 70 u 80 - 90
v 51 b 61 | 71 у 81 — 91
W 52 С 62 m 72 W 82 { 92
X 53 d 63 n 73 X 83 | a3
Y 54 e 64 O 74 y 84 94
у 55 f 65 p 75 z 85 — 95
= 56 g 66 q 76 [ 86 (*2) 96
> 57 h 67 r 77 Y 87
? 58 | 68 s 78 | ] 88
@ 59 j 69 t 79 | A 89
*1: Entrez “00” pour effacer tous les caractères qui ont été programmés (effacement total).
‘2: Entrez “96” pour effacer ie dernier caractère (retour arrière).
M Vérifiez votre identification ainsi que les codes en vous reportant au tableau des codes de
caractères avant de commencer la programmation.
Exemple: Pour introduire l'identification “ABC Company", introduisez les codes suivants:
10 15
Entrée| A | B | C о | т | ра | п | у
Code | 30 | 31 | 32 | 01 | 32 | 74 | 72 | 75 60 | 73 | 84
O lo
Inscrivez votre propre identification ainsi que les codes correspondants dans l'espace prévu à
cet effet ci-dessous.
Entrée
Code |
Entree
Code |
1
4
1-23
Programmation de votre numéro d’appel
Si votre numéro d'appel (20 chiffres maximum) est mémorisé dans votre télécopieur, il apparait
en haut de chaque page transmise. Votre correspondant peut alors a son tour vous transmettre
une télécopie en composant simplement le numéro imprimé.
1
PROGRAM
|=)
©
IO
DO
O
BOS
SET
REMARQUES:
eLorsque vous appuyez sur * au point 3, l'indication “H” apparaît sur l'affichage. À l'impression,
celle-ci est remplacée par “+”.
Appuyez sur la toucñe PROGRAM.
L'indication “P-" apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur la touche #, puis sur 03.
L'indication “P-F03"” apparaît sur l'affichage.
—
introduisez votre numéro d'appel de 20 chiffres
maximum à l'aide du pavé numérique.
Exemple: Appuyez sur À, 123, # puis 4567 pour entrer
le numéro +123 4567.
L'indication “P-FO3 123 4567” apparaît sur -
l'affichage.
Dès que vous avez terminé, appuyez sur la touche SET
pour mémoriser votre numéro d'appel.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
e L'appui de la touche # permet d'insérer un espace.
1-24
—
|
En-téte des documents transmis
L'identification et le numéro d'appel programmés ainsi que la date, l'heure et le numéro de page
sont imprimés en haut de chaque page transmise par votre appareil. Votre correspondant
possède ainsi votre nom et votre numéro d'appel s'il souhaite à son tour vous transmettre une
télécopie.
Exemple de page transmise par votre appareil
VOTRE IDENTIFICATION VOTRE NUMERO D'APPEL DATE & HEURE Numéro de page
FROM : ABC Company PHONE NO. : +123 4567 1 01 1957 OZ:054M POL
TELECOPIE
Destinataire: | Date:
Expediteur: Notre numero d'appel:
X
1-25
Reglage du rapport de transmission
Cette fonction permet d'imprimer un rapport de transmission chaque fois que vous transmettez un
document.
Vous pouvez sélectionner un des réglages suivants:
ACTIVE: Le rapport est imprimé et indi
si elle a échoué.
ERREUR: Le rapport est imprimé uniquement si la transmission a échoué (réglage standard).
DESACTIVE: Le rapport n'est pas imprimé.
Exemple de rapport de transmission
Heure d'impression: Heures/Minutes AM/PM —
Date d'impression: Mois/Jour/Année
`
>
x
4
+
+
*
*
*
+
+
>
*
+
*
+
*
x
+
У
*
x
x
*
X
»
x
*
x
+
>
*
*
*
*
*
*
*
x
X
*
*
*
x
X
*
À
-
que si la transmission s'est déroulée correctement ou
OFT HAHAH RA AAI HARA ACH ION ARR A BRR AA CK EEK OKOKORE
* — — *
* Jan. 81 13€ 11:5080M *
A *
* NO. OTHER FATSIMILE START TIME USAGE TIME MODE PAGES ESULT CODE x
* - — *
x 81 12243557 Jan, 1 11:2%%M 01'08 TX de OK OS) x
+ 1 J —_ J x
* \ x
X *
WE IC AN MC DAC ICE 20 CSN SC D SE жека Ме MINI IAN ANA! AA SE Ca РР БЭК К жк КК ARA o dE be че жж CINCINNATI NE
Numéro composé ou nom Durée de la Nombre de pages Code d'information
du correspondant communication: correctement (réservé au personnel
Minutes/Secondes transmises de service)
Numéro de la Heure de début de la Mode de communication: Resultat de la
communication communication TX... Transmission communication
Description du résultat de la communication
OK:
PRESSED THE STOP KEY:
DOCUMENT JAMMED:
NO DOCUMENT:
PRINTER OVERHEATED:
PAPER OUT:
THE COVER WAS OPENED:
COMMUNICATION ERROR:
PASSCODE FAILED:
NO RESPONSE:
PAPER JAMMED:
La communication s’est déroulée correctement.
La communication a été interrompue par l’appui de la
touche STOP/CLEAR.
Bourrage de documents
Le document n’est pas correctement placé dans
l'alimentateur.
Surchauffe de ia
téte d'impression
Manque de papier thermique.
Vous avez ouvert le couvercle avant ou arrière.
Erreur de transmission ou de réception.
La communication avec mot de passe a échoué.
La ligne est occupée ou l'appareil de votre
correspondant n'est pas alimenté en papier thermique.
Bourrage de papier thermique.
1-26
+
Pour modifier le réglage du rapport de transmission, procedez de la maniére suivante:
1
PROGRAM
+
=
a)
3 OGG
308
DEC
OE
SET
PROGRAM
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparait sur I'affichage.
ba
Appuyez sur #, puis sur 04.
L'indication “P-F04 2" apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner le mode désiré.
1: ACTIVE
2: ERREUR —
3: DESACTIVE
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réclage.
L'indication “P-" apparait sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
1-27
Selection du nombre de sonneries en mode
repondeur-enregistreur/télécopieur
En mode répondeur-enregistreur/télécopieur, l'appareil répond automatiquement après la
seconde sonnerie lorsqu'il reçoit un appel.
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le nombre de sonneries en choisissant un des
réglages suivants:
Procédure d'appel économique (voir page 1-29)
L'appareil décroche après la deuxième sonnerie (réglage standard).
L'appareil décroche après la troisième sonnerie.
: L'appareil décroche après la quatrième sonnerie.
x: L'appareil ne sonne pas (désactivation de la sonnerie).
hobo
Conseils pratiques:
* Si vous souhaitez avoir l'opportunité de décrocher le combiné avant que l'appareil réponde,
réglez le nombre de sonneries sur “3” ou “4”,
e En cas de problème lors de la réception de documents transmis par des appareils possédant
une fonction de transmission automatique, réglez ce paramètre sur “2”.
La position Procédure d'appel économique vous permet d'appeler votre appareil à partir d’un
autre téléphone pour savoir si de nouveaux messages ont été enregistrés et économiser ainsi le
coût de la communication en l'absence de nouveaux messages (voir pages 4-19 à 4-24).
1 | Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
BY
|=
[9]
Appuyez sur #, puis sur 05.
L'indication “P-FO5 2” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur 0, 2, 3, 4 ou + pour sélectionner le mode
1 2 3 ,
3 ОО | &
0: Procédure d'appel économique
(7) (8 (1 8] 2: deux sonneries
Г *) en =) 3: trois sonneries
4: quatre sonneries
x: désactivation de la sonnerie
4 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le reglage.
SET ~ L'indication “P-" apparait sur 'affichage.
(suite)
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a
l'opération.
PROGRAM ; A
L'heure courante apparait sur l'affichage.
Procedure d’appel économique:
Lorsque vous appelez votre appareil a partir d'un autre téléphone, le nombre de sonneries vous
indique si de nouveaux messages ont été enregistrés.
Si 'appareil décroche à la deuxième sonnerie, cela signifie qu'un nouveau message au moins a
été enregistré.
Si l'appareil décroche à la quatrième sonnerie, cela signifie qu'aucun nouveau message n’a été
reçu. Dans ce cas, raccrochez immédiatement à la troisième sonnerie pour économiser le coût de
la communication.
REMARQUE:
Lorsque vous désactivez la sonnerie via le paramètre Nombre de sonneries en mode
répondeur-enregistreur/télécopieur, le téléphone d'appoint raccordé à l’appareil sonne-une fois
lorsqu'il reçoit un appel.
1-29
Selection du nombre de sonneries en mode télécopieur
En mode télécopieur, l'appareil répond automatiquement après la deuxième sonnerie lorsqu'il
reçoit un appel. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier ce réglage en sélectionnant un
nombre compris entre 2 (deux sonneries) et 4 (quatre sonneries).
Conseils pratiques:
* Si vous souhaitez avoir l'opportunité de décrocher le combiné avant que l'appareil réponde,
réglez le nombre de sonneries sur “3” ou “4”.
eEn cas de problème lors dela réception de documents transmis par des appareils possédant
une fonction de transmission automatique, réglez ce paramètre sur “2”.
1
À.
PROGRAM
+
=
|6)
CS
IO
II
20
PROGRAM
a
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L’indication “P-” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 06.
L'indication “P-F06 2” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur 2, 3 ou 4 pour sélectionner le mode désiré.
2: deux sonneries
3: trois sonneries
4: quatre sonneries
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a
l'opération.
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
1-30
sélection de la durée d’enregistrement des messages
La durée d'enregistrement des messages peut être réglée sur deux positions différentes.
5 MIN: La durée d'enregistrement est limitée à cinq minutes maximum par message (réglage
standard).
1 MIN: La durée d'enregistrement est limitée à une minute maximum par message.
Pour modifier la durée d'enregistrement, procédez de la manière suivante:
Ç
PROGRAM
4) 000
SET
a
PROGRAM
e
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparait sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 07.
L'indication “P-FO7 1” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur 2 à l'aide du pavé numérique.
Vous pouvez sélectionner un des réglages suivants:
1: 5 MIN (5 minutes)
2: 1 MIN (1 minute)
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a
l'opération. |
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
1-31
Definition du code de commande a distance du
repondeur-enregistreur
Le code de commande a distance du répondeur-enregistreur vous permet de commander votre
répondeur-enregistreur à distance à partir d'un téléphone à tonalités. Voir pages 4-19 à 4-24.
Ce code vous permet de lire à distance les messages enregistrés sur la micro-cassette.
D'origine; ce code est réglé sur 111. Vous pouvez néanmoins choisir n'importe quel nombre
compris entre 111 et 999, pour autant qu’il ne comprenne aucun “0”.
Pour que l'appareil fonctionne correctement, assurez-vous que le code de commande à distance
du répondeur-enregistreur est différent du code de la sonnerie distinctive (voir page 4-25).
1
PROGRAM
N
=
HL
(7 (8) (8)
BOS
PROGRAM
N
REMARQUE:
Nous vous conseillons de ne pas inclure le chiffre sept (7) dans votre code car il permet de
commander a distance la modification de "annonce.
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 08.
L'indication “P-F08 111” apparaît sur l'affichage.
Introduisez le code de commande à distance du
répondeur-enregistreur à l'aide du pavé numérique.
Pour corriger une erreur en cours de programmation,
appuyez sur la touche STOP/CLEAR, puis corrigez
l'entrée.
— Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération. |
L’heure courante apparait sur I'affichage.
1-32
Fonction d’aide—si vous ne vous souvenez
plus des procédures à suivre
La touche HELP vous permet d'imprimer des informations relatives à la procédure de
transmission de documents, la procédure de configuration de l'appareil et la procédure
d'enregistrement des numéros de téléphone.
Utilisation de la touche HELP
H Appuyez surla touche HELP lorsque l'appareil est en mode de veille pour imprimer les —
informations suivantes:
{<HOW TO SEND RAR FAX>>
FOLLOW INITIAL SET UP PROCEDURES BELOW.
« INSERT DOCUMENT FACE DOLN,
. PRESS "SP-PHONE". (LIGHTS)
» DIAL FAX NUMBER OF PARTY YOU WISH TO SEND TO.
» WAIT FOR FAX TONE THEN PRESS "START", (SP-PHONE LIGHT GOES OFF)
BL EJ 1 >
<<HOW TO SET UP YOUR FRX>>
- 1. PRESS "PROGRAM". - —
2. PRESS "8" THEN THE NUMBER OF THE FEATURE YOU WISH TO SET USING
THE DIAL KEY-PAD, CSEE LIST OF FEATURES BELOW)
3. ENTER CHOICE OR DATA.
4. IF YOU ENTERED #9S PRESS "START", OTHERUISE PRESS "SET" TO STORE
YOUR SELECTION.
S. PRESS "PROGRAM" TO END SET UP.
<BASIC FEATURE LISTN
#901 SET DATE
802 YOUR LOGO (I.E. COMPANY OR
INDIVIDUAL NAME? =
RE3 YOUR TELEPHONE NUMBER =
804 PRINT _T =
PRUGRAM". —
. PRESS. DIRECT CALL STATION OR PRESS "AUTO DIES |
4. ENTER PHONE NUMBER USING THE DIAL KEY-PAD.
5. PRESS "SET" TO STORE PHONE NUMEER.
TO STORE IN SUCCESION, REPERT STEPS 3 TOS,
6. PRESS "PROGRAM" TO END SET UP, ;
Зал. @1 1297 12:08AM
Panasonic TAD/FAX
==
<<HOW TO PRINT A LIST CF YOUR FROGRAMMED TELEPHONE NUMEEPS>>
1. PRESS "PROGRAM",
2. PRESS и THEN nou "gu .
3. PRESS "START".
(CHOW TO USE ONE TOUCH & AUTO DIALING”>
CTO SEND A FAX)
1. INSERT DOCUMENT FACE TON.
2. PRESS ANY STATION OR PRESS "AUTO DIAL" AND 2-DIGIT NUMBEPCOS TO 27).
CTO MAKE A PHONE CALL)
1.LIFT HANDSET OR PRESS "SF-PHOME". ;
2. PRESS ANY STATION OR PPEZT "AUTO DIAL" AMD Z-DIGIT NUMBERCOS TO 27).
CHOW TO PECORD AR GFEETING MESSAGE:
OPEN "ANSWERING CONTROL" PAHEL.
. PRESS "REC",
. SPESK INTO THE MICPOPHENE, CUP TO 168 SEC)
. WHEN FINIZHED, FRESS "STOP" CP "PEC" AGAIN,
L CJ hy >
“PRIOR TO LEAUINGY
COHF IPM THAT THE ANS-Féx INDICATORS 35 LIT.
(НОМ ОТО PLAYBSCA OM Y NEL MESSAGES.
PRESI “NEW MESSAGES",
HOW TO PLAVBACK ALL THE FECOPDED MEISSGES -
PRESS "ALL MESSAGES".
1-33
- Ds,
и
+ #
M Appuyez sur la touche HELP lorsque vous programmez une fonction (paramètre #01 à #08,
#10 et #11). |
Exemple: Pour programmer la date (#01),
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparait sur l'affichage. =
2 Appuyez sur #, puis sur 01 pour définir la date.
L'indication “P-FO1 01-01 1993” apparait sur I'affichage.
3 Pour connaitre la suite de la procédure de programmation, appuyez sur la touche HELP.
L'appareil imprime les informations suivantes:
<<HOW TO SET THE CLOCK>>
ENTER THE MONTH, DAY AND YEAR USING THE DIAL KEY-PAD.
.PPESS "SET" ТО STORE. *
. ENTER THE HOUR AND MINUTE USING THE DIAL KEY-PAD.
PRESSING "x" ALTERMATELY CHANGES AM-PM.
.PPESS "SET" TO STOFE.
lO >
Ia
4 Poursuivez la programmation.
1-34
Chapitre 2
Fonctions elémentaires
Table des matiéres | | —
Télécopieur et photocopieuse
Avant de transmettre un document ........... . AL 2-2
Quels documents pouvez-vous transmettre? 1.110200 aa eneaceniaca, 2-2
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? ............Ñ....e.. 0... ereeseresin, 2-2
Réglage de la résolution etducontraste ................... eneeanacooerrecorerecocrreao 2-3.
Chargement des documents .................. 222.00. e eee0ao a anooenoceroocco 2-3
Transmission.de documents ...... aer rbccorenacorocarorcareocrarierancroacednacocamno 2-4
Transmission manuelle . ........ e eeneredeCc on enoaoeocececdii., ... 2-4
Ajout de documents ..................2. 0.00 Aa a A AA ‚.. 2-5
Reception d'un document etioud’'un message ................... oii ‚.. 2-6
Réception manuelle ................ en. enenrocenio.recararoocoarerarernoarcaarenaaroea oe 2-6
Réception automatique ..............._......0000000a ra eo anonceconocnoriaco 2-7
Réception en mode répondeur-enregistreur/télécopieur .ererrii 2-7
Réception en mode téléphonestélécopieur ................Ñ......? LL 0 2-8
Reéception en mode télécopieur ................o, ee ee eee eee tee 2-8
Photocopie ................... eee ee eee ee eee 2-9
Répondeur-enregistreur
Utilisation comme répondeur-enregistreur Ce ee ett eee eee 2-10
Réglage relatif à l'enregistrement des messages et à la réception de documents ................ 2-11
Lecture des nouveaux messages enregistrés ............121100 LL LL LE 2-11
Lecture de tous les messages enregistrés ............... LL 11 2-12
Enregistrement à la suite des messages que vous souhaitez conserver . ................. 2-12
Filtrage des appels ............. NRA AA AA erro 2-13
Enregistrement d'une note .......... 0 a a a AA AAA NE 2-13
Enregistrement d'une conversation téléphonique .............112111 LL LL 110 2-14
Téléphone
Utilisation du téléphone .......... LL aa aa AA AA NAN 1 2-15
APPEL a LA NA ARR AL AAA LE 2-15
Renumérotation du dernier numéro composé .......... LL 1110 2-16
Reponseaunappel .................. Ce Ce, 2-16
Si l'indication “E-XX" apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2.
2-1
Avant de transmettre un document
Quels documents pouvez-vous transmettre?
Votre appareil peut transmettre des documents:
—dont la largeur est.comprise entre 128 mm et 216 mm
—dont la longueur maximum n’est pas supérieure à 600 mm
—dont la largeur de balayage utile ne dépasse pas 208 mm
—pour lequel le nombre de pages placées dans l'alimentateur automatique de documents n’est
pas supérieur à 10
—le grammage est compris entre
45 g/m? et 90 g/m° pour les feuilles simples
60 g/m? et 75 g/m? pour les feuilles multiples
Format minimum Format maximum Largeur de balayage utile
| | | 7
Е
Е =
со _
a
Y E —
128 mm Г “=== 8 Largeur de
| © ~=——balayage utile —
208 mm
[+——— Largeur du papier ———
216 mm
216 mm:
REMARQUES:
e Si vous essayez de transmettre un document d'une longueur supérieure a 600 mm, Гаррагей
interrompt la transmission et émet un long signal sonore. Appuyez alors sur la touche
STOP/CLEAR et retirez le document.
. *En présence d'un document chargé d'électricité statique, l’alimentateur automatique de
documents risque de ne pas fonctionner correctement.
Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre?
Vous ne devez jamais essayer de transmettre les documents ci-dessous car vous risqueriez de
provoquer un bourrage. Faites plutôt une photocopie et transmettez-la à votre destinataire.
— Papier traité chimiquement (papier carbone, papier autocopiant, etc.)
— Papier froissé, écorné ou plié
— Papier couché
— Papier de format réduit (un ticket ou un reçu par exemple)
— Papier trop fin (grammage inférieur à 45 g/m?)
— Papier trop épais (grammage supérieur à 90 g/m?)
— Papier dont le contraste est trop faible entre les caractères et le fond
—Papier laissant apparaître les caractères imprimés au verso (papier journal)
Reglage de la résolution et du contraste
Les paramètres suivants peuvent être réglés en fonction de la qualité de l'original. Procédez aux
réglages avant et non en cours de transmission ou de photocopie car ils ne seront alors activés
qu’à partir de la page suivante.
RESOLUTION: 3
La résolution STANDARD convient pour la transmission
RESOLUTION de documents imprimés ou dactylographiés avec des
F3 STANDARD caracteres de taille normale.
== FINE La résolution FINE convient pour la transmission de
== SUPER FINE .
, ractères.
= HALF TONE - documents présentant des petits caracteres
La résolution SUPER FINE permet une résolution deux
с) fois plus élevée que la résolution fine. (Ce mode est
| réservé aux appareils compatibles Panasonic tels que le
KX-F2350BL et le KX-F2450BL.)
Le réglage des demi-teintes (HALF TONE) est
particulièrement utile lorsque vous devez transmettre
des photos ou des illustrations présentant plusieurs
niveaux de gris.
ORIGINAL PALE:
La position LIGHT ORIGINAL (original pâle) permet de
LIGHT ORIGINAL transmettre ou de photocopier un original pâle. Il est
| impossible d'utiliser cette fonction avec le réglage des
demi-teintes.
=e |
EE
Chargement des documents
Avant dinsérer vos documents dans I'appareil, retirez au besoin les agrafes, attache-tout ou tout
autre objet similaire. Si les documents sont recouverts d’encre ou de colle, laissez-les d’abord
Sécher. |
1
Ouvrez le plateau de l'alimentateur automatique de
documents.
Placez les documents dans l’alimentateur automatique
de documents en dirigeant vers le bas la face à
transmettre.
Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles
dans l'alimentateur de votre appareil.
Réglez les glissières en fonction de la largeur du
document.
Réglez éventuellement la résolution ou le contraste.
2-3
Transmission de documents
Transmission manuelle
Placez un document dans I'alimentateur automatique de
documents en dirigednt vers le bas la face a transmettre.
Vous pouvez poser simultanément jusqu'a 10 feuilles
dans l'alimentateur de votre appareil.
Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le
2 OSP-PHONE combine.
VOICE
7 Composez le numéro d'appel de votre correspondant.
3 | 0
(4) [ 5) [ 6) Si votre correspondant répond à votre appel,
demandez-lui de régier son appareil en mode de
| 7)({ 8)[ 9) réception.
LOL)
Appuyez sur la touche START dés que vous entendez
© START la tonalité du télécopieur de votre correspondant.
D
X
Reposez éventuellement le combiné sur son support.
с
S
L'appareil charge et transmet automatiquement votre
document.
Е у x = Sa |
REMARQUES:
* Si vous ne reposez pas le combiné sur son support apres avoir appuyé sur la touche START,
l'appareil appelle automatiquement votre correspondant en fin de transmission. Pour des
informations détaillées, voir “Liaison vocale”, page 4-28.
eSi la ligne est occupée, appuyez sur la touche SP-PHONE ou raccrochez le combiné si vous
l'avez décroché. Ensuite, faites un autre essai en appuyant sur la touche REDIAL au point 3.
e Pour interrompre la transmission, appuyez sur la touche STOP/CLEAR jusqu'à ce que vous
entendiez un signal sonore. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter le
document.
2-4
Vous pouvez aussi contacter votre correspondant sans appuyer sur la touche SP-PHONE et
décrocher le combiné.
Cette fonction vous permet de transmettre un document plus rapidement.
1
Placez un document dans l'alimentateur automatique de
documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
7 a Composez le numéro d'appel de votre correspondant.
(a) ( 3)( 5) Vérifiez sur l'affichage si vous avez correctement
composé le numéro d'appel. En cas d'erreur, appuyez
{| 7;{ 8][ 9 sur la touche STOP/CLEAR, puis introduisez le numéro
| + 0) Г = correct.
Appuyez sur la touche START.
/ - = START —
L'appareil charge et transmet automatiquement votre
D document.
Renumérotation automatique:
Si vous n'obtenez pas de réponse ou si la ligne est
occupée, l'appareil recompose automatiquement le
numéro jusqu’à 4 fois. Pour annuler la renumérotation
automatique, appuyez sur la touche STOP/CLEAR.
REMARQUE:
Pour interrompre la transmission, appuyez sur-la touche STOP/CLEAR jusqu'à ce que vous
entendiez un signal sonore. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter le
document.
«Ajout de documents
Pour transmettre un document de plus de 10 pages, placez d’abord 10 feuilles maximum dans
l'alimentateur puis ajoutez les autres feuilles, jusqu’à 10 à la fois, sur la dernière page présente
dans l'alimentateur.
2-5
Reception d'un document et/ou d'un
message
Réception manuelle
En mode téléphone ou pendant une conversation téléphonique, vous pouvez recevoir des
télécopies en procédant de la manière suivante:
-
Lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné ou
OSP-PHONE. appuyez sur la touche SP-PHONE pour répondre a
rappel.
La N \
Lorsque l'appareil reproduit la voix de votre
= START correspondant qui souhaite vous transmettre une
télécopie, appuyez sur la touche START.
Reposez éventuellement le combiné sur son support.
L'appareil reçoit la télécopie.
L'affichage indique le numéro de chaque page reçue (de
01 à 99).
M |
REMARQUES:
eSi vous Ne reposez pas le combiné sur son support après avoir appuyé sur la touche START,
l'appareil appelle automatiquement votre correspondant en fin de transmission. Pour des
informations détaillées, voir “Liaison vocale”, page 4-28.
e Pour interrompre la réception, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. La réception est
interrompue.
e Remplacez le rouleau de papier thermique par un rouleau neuf lorsque:
—des lignes rouges apparaissent de part et d'autre du papier thermique
—le témoin PAPER OUT brille
—le code d'information “E-06” apparaît sur l'affichage.
2-6
Réception automatique
Réglez la réception sur un des modes suivants:
—mode répondeur-enregistreur/téiécopieur (ANS/FAX)
—mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX)
—mode télécopieur (FAX)
Lorsque vous recevez un-appel, l'appareil passe automatiquement au mode de réception et reçoit
le document.
Réception en mode répondeur-enregistreur/télécopieur (ANS/FAX)
| SEN RECEIVE MODE Ji Assurez-vous que l'appareil est réglé sur le mode
== ANS/EAX répondeur-enregistreur/télécopieur (ANS/F AX).
ES TEL/FAX
es FAX
EI TEL
Votre appareil reçoit un appel.
En fonction du réglage du nombre de sonneries en
mode répondeur-enregistreur/télécopieur, lappareil ne
sonne pas ou répond après la deuxième, la troisième ou
bien la quatrième sonnerie. Voir page 1-28.
Si l'appareil perçoit la tonalité d’un télécopieur, il
active automatiquement le mode télécopieur pour
recevoir le document. |
Si l’appareil entend la voix de votre correspondant, il
lit votre annonce:
Conseils pratiques:
e Si votre correspondant souhaite vous transmettre simultanément une télécopie et un message
au cours d’un même appel, informez-le préalablement de la procédure à suivre.
- À partir d’un téléphone à clavier (tonalités):
1 Après avoir laissé son message, votre correspondant peut appuyer sur la touche astérisque
(%*) pour commander le passage de votre appareil en mode télécopieur.
2 Dès que la tonalité du télécopieur retentit, votre correspondant peut commencer la
transmission.
À partir d’un téléphone à cadran (impulsions):
1 Votre correspondant peut commencer la transmission, votre appareil reçoit le document.
2 Votre correspondant doit réserver l'appel (en décrochant son combiné) pendant la
transmission du document pour que votre appareil lise l'annonce.
3 Votre correspondant peut laisser un message après l'émission du long signal sonore qui suit
la lecture de l'annonce.
eCommencez par transmettre la brochure intitulée TELECOPIE que vous trouverez à la
page 6-17 à plusieurs de vos correspondants. Vous pourrez ainsi vous assurer que l'appareil
fonctionne correctement tout en informant vos correspondants de la procédure à suivre pour
vous transmettre des documents et/ou des messages.
REMARQUE:
Si vous désactivez la sonnerie à l'aide du réglage du nombre de sonneries en mode
répondeur-enregistreur/télécopieur, le téléphone d'appoint raccordé à votre appareil sonnera une
fois lorsque vous recevrez un appel. Voir page 1-28.
2-7
Reception en mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX)
1
RECEIVE MODE |
= ANS/FAX
= TEL/FAX
=3 FAX
== TEL
CI
REMARQUES:
® Une communication est facturée a votre correspondant apres la premiére sonnerie.
e En cas de réception de la tonalité d'un télécopieur, le téléphone d'appoint raccordé à votre
appareil-sonne une fois, puis l’appareil active automatiquement le mode télécopieur pour:
recevoir les documents.
Assurez-vous que l'appareil est réglé sur le mode
teléphone/télécopieur (TEL/FAX).
Votre appareil reçoit un appel.
Si l'appareil perçoit la tonalité d’un télécopieur, il
active automatiquement le mode télécopieur pour
recevoir le document.
OU
Si l'appareil reçoit un appel téléphonique, la sonnerie
retentit entre 3 et 8 fois, selon le réglage duTTombre de
sonneries en mode téléphone/télécopieur.
Voir page 4-33.
Si votre correspondant souhaite vous transmettre une
télécopie ou si vous n'entendez rien, appuyez sur la
touche START et raccrochez pour recevoir le document.
Si personne ne décroche le combiné, l'appareil active
automatiquement le mode télécopieur pour recevoir le
document.
*
Reception en mode telecopieur (FAX)
1
RECEIVE MODE
= ANS/FAX
= TEL/FAX
= FAX
3 TEL
Assurez-vous que l’appareil est réglé sur le mode
télécopieur (FAX).
Votre appareil reçoit un appel.
Il répond après 2, 3 ou 4 sonneries selon le réglage du
nombre de sonneries. Voir page 1-30.
L'appareil émet la tonalité du télécopieur, puis reçoit le
document dès que la transmission commence.
2-8
Photocopie
Cet appareil vous permet également de photocopier n'importe quel document pouvant étre
transmis.
Vous pouvez ainsi controler la qualité du document avant de le transmettre a votre
correspondant. Bien que la résolution FINE soit automatiquement sélectionnée, vous pouvez
aussi choisir la résolution SUPER FINE ou le réglage des DEMI-TEINTES.
1
REMARQUES:
Placez un document dans l'alimentateur automatique de
documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles
dans l'alimentateur de votre appareil.
Appuyez sur la touche COPY.
L'appareil effectue la photocopie.
e Pour interrompre la photocopie en cours, appuyez sur la touche STOP/CLEAR. *
La photocopie est interrompue. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter
le document.
e Lorsque la fonction d'économie du papier est activée et.que la résolution standard est
sélectionnée, l'appareil photocopie le ‘document en ie réduisant de moitié par rapport à l'original.
Voir page 4-17.
2-9
Utilisation comme répondeur-enregistreur
Votre appareil peut également étre utilisé comme répondeur-enregistreur automatique.
© © ®
NEW MESSAGES STOP MEMO/2WAY REC
REC
ALL MESSAGES. REW FF ICM ERASE CHECK
(ED) CD Co CD |
> q >> GREETING
® @ ® ©
(1) Compteur d'appels:
L'affichage. indique le nombre de .
messages enregistrés..
En cas de panne de secteur, le compteur
d'appels fait apparaitre lindication “--” dés
que l'alimentation est rétablie.
@ Témoin 3 :
Ce témoin clignote chaque fois qu'un
nouveau message est enregistré.
(3) Lecture des nouveaux messages:
Appuyez sur la touche NEW MESSAGES.
Voir page 2-11
@ Interruption des opérations du
répondeur-enregistreur:
Appuyez sur la touche STOP.
© Enregistrement d’une note:
Voir page 2-13. |
Enregistrement d'une conversation
téléphonique:
Voir page 2-14.
2-10
© Lecture de tous les messages
enregistrés:
Appuyez sur la touche ALL MESSAGES.
Voir page 2-12.
@ Rebobinage de la bande:
Appuyez sur la touche REW.
Bobinage de la bande:
Appuyez sur la touche FF.
© Effacement des messages enregistrés:
Après la lecture des messages, appuyez
sur la touche ICM ERASE pour effacer
tous les messages pendant le rebobinage
de la bande.
La bande est effacée même si les ergots
de protection contre l'effacement ont été
brisés.
Enregistrement de l’annonce:
Voir page 1-15.
© Contrôle de l’annonce:
Voir page 1-15.
X
Réglage relatif à l’enregistrement des messages et à la
réception de documents
1 ‘RECEIVE MODE Appuyez sur la touche RECEIVE MODE et maintenez-la
= ANS/FAX enfoncée jusqu’à ce que le témoin ANS/FAX s'allume.
CS TEUFAX
EC FAX
E= TEL
CO
‘ Appuyez sur la touche REW pour enregistrer les
messages à partir du début de la bande.
REW
Lorsque votre appareil reçoit un appel, il répond et lit
votre annonce. L'appareil différencie automatiquement
les messages des télécopies et sélectionne ainsi le
mode approprié.
REMARQUE: | —
La durée d'enregistrement des messages peut étre réglée sur 5 MIN (enregistrement de cinq
minutes maximum) ou sur 1 MIN (enregistrement d'une minute maximum). D'origine, elle est
régiée sur 5 MIN. Pour modifier la durée d'enregistrement, reportez-vous á la page 1-31.
Lecture des nouveaux messages enregistrés
Lorsque des nouveaux messages:ont été enregistrés, le compteur d'appel indique le nombre de
messages (de 01 a 99) tandis que le témoin EJ clignote.
Pour lire uniquement ies nouveaux messages:
Appuyez sur la touche NEW MESSAGES.
NEW MESSAGES L'appareil lit les nouveaux messages.
> À la fin du dernier messages, 3 signaux sonores
retentissent, puis la bande s'arrête automatiquement.
REMARQUES:
e Votre appareil est équipé d’une fonction de témoin de message qui, une fois activée, émet un
lent signal sonore pour vous signaler qu’un message est enregistré. Pour régler cette fonction,
voir page 4-27.
e Pour interrompre la lecture des messages avant la fin, appuyez sur la touche STOP.
Pour recommencer la lecture des messages, appuyez sur la touche NEW MESSAGES moins
d'une minute après l'appui de la touche STOP pour éviter que l'appareil enregistre sur les
messages existants.
Lecture de tous les messages enregistrés
Cette fonction permet de lire tous les messages enregistrés a partir du début de la bande.
ALL MESSAGES.
REMARQUE: -
Appuyez sur la touche ALL MESSAGES.
L'appareil lit tous les messages enregistrés.
À la fin du dernier message, 3 signaux sonores
retentissent, puis la bande s'arrête automatiquement.
Pour interrompre la lecture des messages avant la fin, appuyez sur la touche STOP.
Pour recommencer la-lecture des messages, appuyez sur la touche ALL MESSAGES moins -
d'une minute après l'appui de la touche STOP pour éviter que l'appareil enregistre sur les
messages existants.
Enregistrement à la suite des messages que vous
souhaitez conserver
—
Les nouveaux messages sont automatiquement enregistrés à la suite du dernier message. Pour
les enregistrer à la suite des messages que vous souhaitez conserver, procédez de la manière
suivante:
1 ALL MESSAGES
REW FF
| E ou 5)
2 STOP
t
3 STOP
©
Ecoutez les messages.
Vous pouvez utiliser la touche ALL MESSAGES, FF ou
REW.
À la fin du dernier message que vous souhaitez
Sauvegarder, appuyez sur la touche STOP.
Appuyez de nouveau sur la touche STOP.
OU
Ne touchez à rien pendant une minute.
Les nouveaux messages seront enregistrés à la suite
des messages que vous venez de conserver.
2-12
Filtrage des appels
Vous pouvez, par l'intermédiaire du haut-parleur incorporé, écouter les messages pendant leur
enregistrement et répondre à votre correspondant si vous le souhaitez.
Réglez le niveau sonore à l'aide de la commande du volume.
me
Pour répondre à un appel pendant le filtrage, décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
SP-PHONE: L'enregistrement est automatiquement arrêté.
Enregistrement d’une note
Si vous devez vous absenter et souhaitez.laisser un message personnel à l'intention d’une -
personne déterminée, vous pouvez enregistrer une note sur votre répondeur-enregistreur.
Celle-ci pourra ensuite être lue directement ou à distance, comme n'importe quel autre message.
1
MEMO/2WAY REC
OU
MEMO/2WAY REC
Appuyez sur la touche MEMO/2 WAY REC.
Vous entendez un signal sonore.
Enregistrez votre note en vous tenant a environ 20 cm
du micro.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
STOP ou appuyez de nouveau sur la touche
MEMO/2 WAY REC.
Le nombre d'appels affiché augmente d'une unité tandis
que ie témoin Em clignote.
2-13
Enregistrement d'une conversation téléphonique
Votre appareil vous permet d'enregistrer la conversation que vous tenez avec votre
correspondant.
Au cours de la conversation, appuyez sur la touche
MEMO/2 WAY REC--
MEMO/2WAY REC
Vous entendez un signal sonore.
Poursuivez votre conversation.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
STOP ou appuyez de nouveau sur la touche
MEMO/2 WAY REC.
Le nombre d'appels affiché augmente d’une unité tandis
OU que le témoin 3] clignote.
MEMO/2WAY REC
2-14
Utilisation du telephone
Appel
Numérotation avec combiné décroché:
1 Décrochez le combiné.
2 Composez le numéro de téléphone de votre correspondant.
Numérotation avec combiné raccroché:
1
O SP-PHONE -
VOICE
CCC)
ILE LS)
LLL)
LI
OSP-PHONE
VOICE
Appuyez sur la touche SP-PHONE.
Le témoin SP-PHONE s'allume.
Composez le numéro de téléphone de votre—
correspondant.
Celui-ci apparaît sur l'affichage.
Dès que votre correspondant répond, parlez-lui dans le
micro.
Pour parler dans le combiné, décrochez-le.
Une fois la conversation terminée, appuyez sur la
touche SP-PHONE.
Reposez éventuellement le combiné sur son support.
Conseils pratiques relatifs à la numérotation avec combiné raccroché:
® Pour un rendement optimal, utilisez le micro dans un endroit calme.
e Si votre correspondant ne vous entend pas bien, diminuez le volume à l'aide de la commande
du volume (voir page 1-3).
e Si vous parlez en même temps que votre correspondant, vous risquez de perdre une partie de
la conversation. Pour éviter cela, parlez à tour de rôle.
2-15
Renumerotation du dernier numéro composé
Si la ligne est occupée ou si vous souhaitez rappeler le dernier numéro sélectionné, il vous suffit
d'appuyer sur la touche REDIAL pour recomposer ce numéro.
REDIAL
Réponse à un appel
Appuyez sur la touche REDIAL.
—Numérotation avec combiné décroché:
L'appareil recompose une fois le dernier numéro
sélectionné.
—Numérotation avec combiné raccroché:
Si la ligne est occupée, l'appareil recompose
automatiquement jusqu'à 4 fois le dernier numéro à
des intervalles d'environ 1 minute (fonction de
renumérotation automatique).
Lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné ou appuyez sur la touche SP-PHONE pour
répondre à l’appel.
Une fois la conversation terminée, replacez le combiné sur son Support ou appuyez sur la touche
SP-PHONE.
REMARQUE:
Pour obtenir des conseils pratiques sur la numérotation avec combiné raccroché, voir page 2-15.
2-16
Chapitre 3
Fonctions intermédiaires
Table des matières
Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée ........ 3-2
Comment compléter le répertoire des destinataires? ..............._... e rerereresia, 3-2
Programmation des codes de numérotation par touche unique .................. eses. 3-3
Programmation des codes de numérotation abrégée .............—.—.—....«......... 70/0070. 3-4
Programmation de numéros de téléphone confidentiels .................... reí. 3-5
Effacement d’un numéro de téléphone en mémoire ................ e 1 3-6
Télécopieur
Transmission de documents au moyen de la numérotation par
touche unique/numérotation abrégée ............... e aarreeese, 3-7
Téléphone
Appels au moyen de la numérotation par touche unique/numérotation abrégée .............. 3-8
Si l'indication “E-XX" apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2.
Programmation des codes de numérotation
par touche unique/numérotation abrégée
La mémoire de votre appareil vous permet d'avoir recours à la numérotation par touche unique
(12 numéros maximum) et à la numérotation abrégée (28 numéros maximum) pour accéder
rapidement aux numéros d'appel.fréquemment utilisés.
Vérifiez la position du sélecteur du mode de numérotation (TONE ou PULSE) car le numéro est
mémorisé dans le mode de numérotation sélectionné au moment de la programmation.
Touche PROGRAM
| Touche SET
UT | |
Touche SECRET
12 touches de numérotation
par touche unique
|
№ SET ~~
AUTO DIAL
OS
O3 à
IIS
—
(= 9
PAUSE a
O
1 +
* REDIAL ! 4
POLLING LIGHT ORIGINAL
RESOLUTION
= STANDARD
55 FINE
CS SUPER FINE
E=3 MALF TONE
RECEIVE MODE |
VOICE STDBY
© MUTE OSP-PHONE STOPKLEAR COPY = START
О О (ее +)
Touche AUTO DIAL. . Touches de numérotation
abrégée (2 chiffres)
Touche STOP/CLEAR
Touche HYPHEN
Comment compléter le répertoire des destinataires ?
—
Retirez le répertoire.
о |
touches de numérotation par touche unique.
4. Remettez le répertoire des destinataires en place.
. Retirez la protection à l'aide d’un objet pointu, un stylo par exemple, comme illustré ci-dessous.
Complétez-le en indiquant les noms des destinataires dont le numéro a été attribué à une des
м
Programmation des codes de numérotation par touche
unique
Votre appareil vous permet de mémoriser jusqu'à 12 numéros de téléphone sous des touches de
numérotation par touche unique (touches d'appels directs) dont un sous la touche SECRET et un
sous la touche HYPHEN.
"a
Chaque numéro peut comporter jusqu’à 30 chiffres.
1
PROGRAM
o
CCC)
3 C9 C5 (8
(7) C8) (C8)
FOE
SET
PROGRAM
REMARQUES:
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparait sur I'affichage.
Appuyez sur la touche de numérotation par touche
unique à laquelle vous souhaitez attribuer le numéro de
téléphone.
Exemple: Si vous sélectionnez la touche de
numérotation par touche unique 1,
l'indication “P-d01” apparaît sur l'affichage.
Introduisez le numéro de téléphone de votre
correspondant à l’aide du pavé numérique.
Pour introduire un tiret dans le numéro, appuyez sur la |
touche HYPHEN en cours de programmation. Un tiret
compte pour 2 chiffres.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro
de telephone.
L’indication “P-” apparaît sur l’affichage.
Pour mémoriser d’autres numéros, répétez la procédure
des points 2 à 4.
Une fois les numéros de téléphone programmés,
appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
e Si vous commettez une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche
STOP/CLEAR, puis introduisez les informations correctes.
e Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM.
e Pour imprimer la liste des numéros en mémoire, appuyez sur la touche PROGRAM, #, 27, puis
sur la touche START. Pour obtenir des informations supplémentaires, voir pages 5-5 et 5-6.
Programmation des codes de numérotation abrégée
Les touches de numérotation abrégée vous permettent de mémoriser jusqu'à 28 numéros
supplémentaires (00 à 27) de 30 chiffres maximum chacun,
1
PROGRAM
3 | OO
(999
(7) (8) (C9)
FOE
SET
PROGRAM
REMARQUES:
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur la touche AUTO DIAL, puis introduisez un
code de numérotation abrégée de deux chiffres (00 à
27) à l’aide du pavé numérique.
Exemple: Si vous sélectionnez la touche de
numérotation abrégée O0, l'indication
“P-A00” apparaît sur l'affichage.
Par l'entremise du pavé numérique, introduisez le
numéro de téléphone de votre correspondant.
Pour introduire un tiret, appuyez sur la touche HYPHEN
en cours de programmation. Un tiret compte pour
2 chiffres.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro
de téléphone.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Pour mémoriser d'autres numéros, répétez la procédure
des points 2 à 4. ‘
Une fois les numéros de téléphone programmés,
appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
L'heure courante apparait sur l'affichage.
e Si vous commettez une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche
STOP/CLEAR, puis introduisez les informations correctes.
e Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM.
e Pour imprimer la liste des numéros en mémoire, appuyez sur la touche PROGRAM, #, 27, puis
sur la touche START. Pour obtenir des informations supplémentaires, voir pages 5-5 et 5-6.
3-4
~ Programmation de numéros de téléphone confidentiels
Cette fonction très pratique vous permet de garder secret la totalité ou une partie d’un numéro de
téléphone. Ce numéro n'apparaît pas lorsque vous imprimez la liste des numéros en mémoire.
Ç
PROGRAM
wu X
__ CoG
(7- (4 (5) (C6)
EE
FOE
3 11 SECRET О |
+
DO
ICG
DOC
1 Ca
11 SECRET. .
О
SET
PROGRAM
REMARQUES:
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparait sur l'affichage.
Appuyez sur une touche de numérotation par touche
unique
OU
Appuyez sur la touche AUTO DIAL suivie d'un code de
numérotation abrégée de 2 chiffres (00 à 27).
Appuyez sur la touche SECRET.
introduisez le numéro de téléphone de votre
correspondant, puis appuyez de nouveau sur la touche
SECRET.
Chaque appui de la touche SECRET compte pour
2 chiffres.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro
de téléphone confidentiel.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
e Si vous commettez une erreur en cours de programmation, appuyez sur la touche
STOP/CLEAR, puis introduisez les informations correctes.
e Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM.
3-5
Effacement d’un numéro de téléphone en mémoire
Pour effacer un numéro de téléphone en mémoire, procédez de la manière suivante:
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM | L'indication “P-” apparait sur l'affichage.
| Appuyez sur une touche de numérotation par touche
| a unique.
N UN OU
Appuyez sur la touche AUTO DIAL suivie d'un code de
(1) (23 (3) numérotation abrégée de 2 chiffres (00 à 27).
[7-+ (4) 5) (5)
[ 7) (2) (5) —
POG
“Appuyez sur la touche STOP/CLEAR.
STOP/CLEAR
CR
4 Appuyez sur la touche SET.
“SET Le numéro de téléphone en mémoire est à présent
effacé.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
PROGRAM
L'heure courante apparaît sur l'affichage.
REMARQUE:
Pour annuler la programmation en cours, appuyez sur la touche PROGRAM.
Transmission de documents au moyen de la
numerotation par touche unique/
numérotation abrégée
ww,
Vous. pouvez transmettre automatiquement un document au moyen de la numérotation par
touche unique/numérotation abrégée. Toutefois, avant d'utiliser ces fonctions, assurez-vous que
les numéros des correspondants à appeler ont été mémorisés. Pour tout renseignement au sujet
de la programmation des codes de numérotation, voir pages 3-3 à 3-5.
1
0101010
001010
5
ou
AUTO DIAL
DOG
300
EO
co
REMARQUE:
Posez un document dans l'alimentateur automatique de
documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles
dans l'alimentateur.
Numérotation par touche unique:
Appuyez sur la touche de numérotation partouche
unique qui correspond au numéro désiré.
L'appareil compose le numéro et transmet
automatiquement votre document.
OU
Numérotation abrégée: :
Appuyez:sur la touche AUTO DIAL.
Ensuite, entrez le code de numérotation abrégée de
2 chiffres (00 à 27) désiré à l’aide du pavé numérique.
L'appareil compose le numéro et transmet
automatiquement votre document.
Renumérotation automatique:
Si vous n'obtenez pas de réponse ou si la ligne est
occupée, l'appareil recompose automatiquement le
numéro jusqu'à 4 fois. Pour annuler la renumérotation
automatique, appuyez sur la touche STOP/CLEAR.
Pour interrompre la transmission, appuyez sur la touche STOP/CLEAR jusqu'à ce que vous
entendiez un signal sonore. Appuyez de nouveau sur la touche STOP/CLEAR pour éjecter le
document.
3-7
Appels au moyen de la numérotation par
touche unique/numérotation abrégée
La numérotation par touche unique (12 numéros maximum) et la numérotation abrégée
(28 numéros maximum) vous permettent d'accéder rapidement aux numéros de téléphone les
plus. fréquemment appelés. Avant d'utiliser ces fonctions, assurez-vous que ies numéros désirés -
ont été mémorisés. Voir pages 3-3 à 3-5.
1 OSP-PHONE
VOICE
OU
AUTO DIAL
po
IO
JO
300
Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le
combiné.
Numérotation par touche unique:
Appuyez sur la touche de numérotation par touche
unique qui correspond au numéro désiré.
рн
OU
Numérotation abrégée:
Appuyez sur la touche AUTO DIAL, puis introduisez le
code de numérotation abrégée désiré (compris entre 00
et 27) par le biais du pavé numérique.
When the other party answers, start speaking.
Chapitre 4
Fonctions élaborées
Table des matieres
Télécopieur et photocopieuse
Transmission différée . .......... 02e aa aa aa aa aa na aan aa aa aa aa LA
Appel de documents: ........ a a aa a aa aa aa aa aa aa a aa aa a
Appel de documents manuel .................”. La aa Ada a Aa AAA
Appel de documents ‘à l’aide de la.numérotation par touche unique/numérotation abrégée ........
Definition du mot de passe d'appel de documents. ...........r...eeee...... ere
Communications de réseau ER a aa aa a LL
Utilisation d'un mot de passe de réseau ............ LL A LL
Programmation du mot de passe de réseau a anna
Mise en service de la vérification du mot de passe de transmission .................._—.0....e.
Mise en service de la vérification du mot de passe de réception ....................... naa
Réception de télécopies à distance à l’aide d’un téléphone d'appoint ............... asc»
Utilisation d'un téléphone d'appoint .......02001 000 Le Lada eo,
Définition du code d'activation à distance du télécopieur ...........11121101 0 a LL
Réglage de la position d’impression de identification ................. 0. 0... ... |
Definition d'un en-téte personnalisé .................. ea eaorarereeoaaa
Réglage de la fonction d' économie. dupapier.......... coi, eee
Photocopie en agrandissement ..................... LL A La LL eee eae
Соттапае ди геропаеиг а @5!апсе ................... 2... кии RARE
Resume des fonctions de commande-aá distance ..................." .. rrereeoecorimo,
Lecture des nouveaux messages (lecture avec.mémoire) ................ LL
Lecture de tous les messages ................. LL La LA A AA LL
Bobinage et rebobinage de la bande ......... eee ee a sea un 0 eee
Enregistrement d'unmessagedindex .......................... ee ee eee ea
Reinitialisation dela cassette Le ee PA PS
Enregistrement de messages sans lecture de Гаппопсе reses,
Modification de Tannonce .............. aaa NL
Liaison vocale . ....... aa aa anonrerecoacedode cier nena.
Etablissement de la liaison vocale ............. oo
Réponse à une demande de liaison vocale ............... e A LL 1
Utilisation des touches TONE, R et PAUSE ................. 5. и ии еии ине
Touche TONE (numerotation temporaire par tonalites) ....... ee eee eee
Touche R L...LL LL LL LA a Aa LA AAA Add AAA AA ARE
EA EE EA e E AA Ne EA A E re rn cof ad a tear ae ea a 4 EA e ово ева ве ен
TONE EE EA E e EE Ea rar E E E BEER eE az dia E в ть в в в с ав вв вв ая
EFE NA EA ER A dada EE a erario
ONE EN E E e AA Ae E EN E ed ey e a rr ib en e e a» e e. e ae e 4 ea ae ee e ao aso
ооо тон това вов что вне авео ва в аа я я ва в e aa rx ea я
Si l'indication “E-XX” apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2.
——
4-1
4-4
Transmission différée
L'horioge interne de votre appareil vous permet de transmettre des documents à n'importe quelle
heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez ainsi profiter des réductions de tarif appliquées aux
appeis passés en dehors des heures de pointe. La transmission différée ne peut pas être
programmée plus de 24 heures à l'avance. =
1
SET
Posez un document dans l’alimentateur automatique de
documents en dirigeant vers le bas la face à transmettre.
Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilles
dans l'alimentateur.
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 16.
L'indication “P-F16 2” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur 1 pour activer la transmission différée.
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
1: ACTIVEE (activation de la transmission différée)
2: DESACTIVEE (désactivation de la transmission
différée)
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
sélectionné.
L'indication “AM P-F16 12-00” apparaît sur l'affichage.
Introduisez l'heure de début de transmission.
Exemple: Appuyez sur 1100, puis % pour 23 heures.
L'indication “pv P-F16 11-00" apparaît sur
l'affichage.
(suite)
4-2
Appel de documents
L'appel de documents consiste a appeler un autre télécopieur et a lui demander de vous
transmettre un document. Votre correspondant doit avoir préalablement réglé son appareil en
mode d'appel de documents.
Votre appareil peut uniquement appeler des documents en aftente dans un autre appareil.
Il ne peut pas être appelé. L'appareil qui passe l'appel doit prendre en charge les frais de la
communication.
Appel de documents manuel
Voici comment appeler un document en attente dans un autre appareil.
Assurez-vous.que l'alimentateur automatique de documents de votre appareil est vide et que
votre correspondant a préalablement réglé son appareil en mode d'appel de documents.
Appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le
OSP-PHONE combiné.
VOICE
2 POLLING — Appuyez sur la touche POLLING.
| Le témoin POLLING s'allume.
с
2 7 — — | Composez le numéro d'appel de votre correspondant.
Case
(7) (18) (08)
LH I C#
Appuyez sur la touche START dès que vous entendez
== START la tonalité du télécopieur.
D L'appel de documents est activé.
Après réception, le témoin POLLING s’éteint.
REMARQUE:
Si vous souhaitez annuler l'appel de documents avant la fin, appuyez sur la touche STOP/CLEAR.
Appel de documents à l’aide de la numérotation par
touche unique/numérotation abrégée
Assurez-vous que les numéros d'appel désirés ont été mémorisés. Voir pages 3-2 à 3-6.
1 POLLING. Appuyez sur la touche POLLING.
| Le témoin POLLING s'allume.
=
“Appuyez sur la touche de numérotation par touche
2 ; ; — unique désirée.
Ш o О
Or a 0
3 O т O " SECRET 0
ul O 0 О © NYPHEN @)
OU OU
AUTO DIAL Appuyez sur la touche AUTO DIAL suivie du code de
deux chiffres (00 à 27) désiré.
+
C9 Ca (3
(JE
OEE
L'appareil compose le numéro d'appel et reçoit
automatiquement le document. Une fois la réception
terminée, le témoin POLLING s'éteint.
REMARQUES:
Si l'appareil appelé est occupé ou ne répond pas, votre appareil recompose automatiquement
jusqu’à 4 fois le numéro.
eSi vous souhaitez annuler l'appel de documents avant la fin, appuyez sur la touche
STOP/CLEAR.
4-5
Definition du mot de passe d'appel de documents
Si vous devez appeler un document confidentiel et si votre correspondant a défini un mot de
passe d'appel de documents pour empêcher toute personne non autorisée de venir retirer le
document, vous devez définir un mot de passe identique au niveau de votre appareil. Si le mot de
passe de votre correspondant n'est pas identique au vôtre, l'appel de documents échoue.
REMARQUES:
e L'appel de documents protégé par mot de passe fonctionne uniquement avec des appareils
compatibles Panasonic (KX-F2090, par exemple).
eSi le mot de passe d'appel de documents est défini sur “0000”, l'appareil ne vérifie pas le mot
de passe transmis par votre correspondant.
1
PROGRAM
+
=
5)
Oo
IO
II
HF
SET
PROGRAM
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparait sur I'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 15. —
L'indication “P-F15 0000” apparaît sur l'affichage.
Par l'entremise du pavé numérique, introduisez un mot
de passe d'appel de documents à 4 chiffres.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser votre mot
de passe.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
4-6
Communications de réseau
La fonction de communications de réseau empéche votre appareil de transmettre ou de recevoir
des documents de correspondants non autorisés.
Cette fonction est très pratique-pour empêcher la réception dés prospectus et autres mailings par
télécopieur puisque: seuls.les. appareils possédant le même mot de passe peuvent vous
transmettre des documents.
Pour utiliser les communications de réseau avec mot de passe, vous devez définir un mot de
passe a 4 chiffres identique a celui:de votre (vos) correspondant(s). Votre appareil vérifie ce mot
de passe avant de transmettre ou de recevoir un document.
Votre télécopieur possède un mode de vérification du mot de passe de transmission et un mode
de vérification du mot de passe de réception.
m Verification du mot de passe de transmission:
Cette fonction vous permet de transmettre un document uniquement aux correspondants
autorisés. Si le mot de passe défini au niveau de votre appareil ne correspond pas au mot de
passe des autres appareils compatibles Panasonic, la transmission échoue. (Voir page 4-10
pour de plus amples renseignements au sujet du réglage de la vérification du mot-de passe de
transmission.)
N Vérification du mot de passe de réception:
Cette fonction vous permet de recevoir un document uniquement de correspondants autorisés.
Si le mot de passe défini au niveau de votre appareil ne correspond pas au mot de passe des -
autres appareils compatibles Panasonic, la réception échoue. (Voir page 4-11 pour de plus
amples renseignements au sujet du réglage de la vérification du mot de passe de réception.)
REMARQUES:
e Les communications de réseau avec mot de passe s'appliquent uniquement aux
communications entre appareils compatibles Panasonic possédant le même mot de passe.
el n'existe aucune relation entre le mot:de passe d'appel de documents et les communications
de réseau avec mot de passe. Il s’agit de fonctions totalement différentes.
4-7
Utilisation d’un mot de passe de réseau
Avant d'utiliser la fonction de communications de réseau, vous devez vous assurer que ie mot de
passe que vous avez défini est identique à celui de votre correspondant.
HN Pour transmettre un document à un seul destinataire déterminé:
— Activez le paramètre VERIFICATION DU MOT DE PASSE DE TRANSMISSION.
. . Autres appareils
Fonction Votre appareil compatibles Panasonic
Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE
passe de transmission
(TX PASSCODE CHECK)
Verification du mot de DESACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE
passe de reception
(RX PASSCODE CHECK)
Votre appareil contróle l'exactitude du mot de passe avant de transmettre le document.
E Pour recevoir un document d'un seul destinataire déterminé:
Activez le parametre VERIFICATION DU MOT DE PASSE DE RECEPTION. .
Autres appareils
Fonction Votre appareil compatibles Panasonic
Verification du mot de DESACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE
passe de transmission
(TX PASSCODE CHECK) .
Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE/DESACTIVEE
passe de reception
(RX PASSCODE CHECK)
Votre appareil contrôle l'exactitude du mot de passe avant de recevoir le document.
BM Pour communiquer avec plusieurs correspondants déterminés:
Tous les correspondants doivent activer les paramètres VERIFICATION DU MOT DE PASSE
DE TRANSMISSION et VERIFICATION DU MOT DE PASSE DE RECEPTION de leur
appareil.
. , Autres appareils
Fonction Votre appareil . |
compatibles Panasonic
Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE
passe de transmission
(TX PASSCODE CHECK)
Verification du mot de ACTIVEE ACTIVEE
passe de reception
(RX PASSCODE CHECK)
Seuls les correspondants possédant des mots de passe identiques peuvent communiquer
entre eux.
4-8
10
SET
DL
9030
IO
HOE
SET
PROGRAM
REMARQUES:
e Lorsqu'une transmission -différée a été programmée, vous pouvez toujours recevoir, transmettre
ou photocopier un document. Pour photocopier ou transmettre un document une fois la
transmission différée programmée, retirez le document de I'alimentatsur, puis replacez-le dès
que vous avez terminé.
eSi le numéro appelé en différé est occupé ou s'il ne répond pas, votre appareil recompose
automatiquement jusqu'à 4 fois le numéro.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser l'heure de
début de transmission.
L'indication “P-F16” apparaît sur l'affichage.
Appelez votre correspondant en introduisant un code de
numérotation par touche unique, un code de
numérotation abrégée ou un numéro complet.
Exemple: Appui de la touche de numérotation par
touche unique 00.
L'indication “P-F16 A00” apparaît sur
l'affichage.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le numéro
d'appel.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
—
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
L'indication “pm 3-50 d11-00P 00” apparaît sur
l'affichage.
La transmission différée est à présent programmée.
Une fois le document transmis, cette fonction est
automatiquement désactivée.
4-3
Programmation du mot de passe de réseau
Pour activer cette fonction, vous devez définir un mot de passe de réseau identique a celui des
autres appareils compatibles Panasonic.
Vous pouvez utiliser n'importe quel mot de passe de 4 chiffres, à l'exception de 0000.
1
PROGRAM
5) [000 +
|)
PROGRAM
Appuyez sur la toucñe PROGRAM.
L'indication “P-” apparait sur l’affichage.
Appuyez sur #, puis sur 12.
L'indication “P-F12 0000” apparait sur l'affichage.
À l'aide du pavé numérique, introduisez le mot de passe
à 4 chiffres désiré.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mot de
passe.
L'indication “P-” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
4-9
Mise en service de la vérification du mot de passe de
transmission
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparait sur laffichage.
2 (в) Appuyez sur #, puis sur 13.
| L'indication “P-F13 2” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur 1 pour activer la vérification du mot de
1 2 3 a
3 | un 2 C3 passe de transmission.
(ICS LS) Щ
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
(7) (8 (8) 1: ACTIVEE (activation de la vérification)
( x) (9) =) 2: DESACTIVEE (désactivation de la vérification)
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
4 sélectionné.
SET
L'indication “P-" apparait sur I'affichage.
| Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin á
© Горегайоп.
PROGRAM
REMARQUE:
La verification du mot de passe de transmission ne fonctionne pas correctement lorsque le mot
de passe de réseau est défini sur 0000.
4-10
Mise en service de la vérification du mot de passe de
réception |
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur %, puis sur 14.
L'indication “P-F14 2” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur 1 pour activer la vérification du mot de
passe de réception. an
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
1: ACTIVEE (activation de la vérification)
2: DESACTIVEE (désactivation de la vérification)
~ Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
4 sélectionné.
SET
EN L'indication “P-" apparait sur l’affichage.
“Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
5 "opération.
PROGRAM
REMARQUE:
La vérification du mot de passe de réception ne fonctionne pas correctement lorsque le mot de
passe de réseau est défini sur 0000.
7 a # ” E h E x y a
Réception de télécopies à distance à l’aide
y Г r y =
d’un telephone d’appoint
Si vous avez branché un téléphone d'appoint sur la même ligne que votre appareil, vous pouvez
l'utiliser pour recevoir des télécopies. Cela vous évite d'aller jusqu'au télécopieur pour appuyer
sur la touche START.
REMARQUES:
eCette fonction est limitée à la réception d'un document.
e Pour l'activer, utilisez un téléphone d'appoint à clavier.
Utilisation d’un téléphone d’appoint
1 а Vous recevez un appel.
Décrochez le combiné du téléphone d'appoint.
Lorsque vous entendez la tonalité du télécopieur ou la
voix du correspondant vous signalant qu’il souhaite vous
transmettre une télécopie, appuyez deux fois sur ta
touche À de votre téléphone d'appoint, puis replacez le
combiné sur son support.
Votre appareil passe en mode télécopieur et reçoit le
document.
REMARQUE:
Vous pouvez remplacer ie code ++ par n'importe quel autre nombre de 2, 3 ou 4 chiffres. Voir
page 4-13.
4-12
Definition du code d’activation a distance du télécopieur
Ce code de 2, 3 ou 4 chiffres peut comporter n'importe quels chiffres compris entre 0 et 9 ainsi
que les caractères # et % (par exemple: %%, 123, 123#).
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-" apparaît sur l’affichage.
©
a
LY]
Appuyez sur #, puis sur 20.
L'indication “P-F20 4 4 ” apparaît sur l'affichage.
- A l'aide du pavé numérique, introduisez un nouveau
3 (702 (03 numéro de code.
(SL L 6)
C7 (8 (9
LILI LE
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le code
4 sélectionné.
SET
L'indication “P-” apparaît sur l’affichage.
* | Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a
l'opération.
PROGRAM |
REMARQUE:
Sur I'affichage, “5” correspond a % et “=" a #.
4-13
Reglage de la position d'impression de
I'identification
Votre identification, votre numéro d'appel ainsi que la date, Г' heure et le numéro de page sont
imprimés sur les documents transmis en fonction d’un des réglages suivants:
À L'EXTERIEUR DE . Votre identification est imprimée à l'extérieur de la zone d'impression du
LA ZONE (OUT): document transmis (réglage standard).
À L'INTERIEUR DE . Votre identification est imprimée à l'intérieur de la zone d'impression du
LA ZONE (IN): document transmis.
DESACTIVEE (OFF): Votre identification n'est pas imprimée.
Pour modifier la position d'impression de l'identification:
1 | Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparait sur laffichage.
= _
=
Appuyez sur #, puis sur 10.
L'indication “P-F10 1” apparaît sur l’affichage.
8)
3 mou Appuyez sur 1, 2 ou 3 pour sélectionner le mode désiré.
| 4) | 5 | | 6) Vous avez le choix entre les réglages suivants:
1: À L'EXTERIEUR
Css 2: AL'INTERIEUR
en (=) 3: DESACTIVEE
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
4 sélectionné.
SET -,
L'indication “P-" apparait sur laffichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
5 l'opération.
PROGRAM
Definition d'un en-téte personnalisé
Vous pouvez imprimer un message déterminé préalablement enregistré en mémoire en haut de
chaque page de document que vous transmettez.
Vous avez le choix entre les messages suivants: | ”
A: CONFIDENTIAL (confidentiel)
B: URGENT REPLY REQUEST (reponse souhaitee immediatement)
C: URGENT PLEASE READ (a lire d'urgence)
Exemple de page transmise par votre appareil
Exemple: Impression du message “CONFIDENTIAL”
| 506 personnalisé
FROM : Panasonic TAD/FAX PHONE MO. : 999 crs) Jan. 81 1253 12:158M PO1
- XA CONFIDENTIAL ЖЖ
TELECOPIE
Destinataire: . Date:
Expediteur: Notre numero d'appel:
Pour définir un en-tête personnalisé:
1 Appuyez sur la touche PROGRAM. x.
PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 23.
L'indication “P-F23 4” apparaît sur l'affichage.
Sélectionnez l'en-tête souhaité.
Y
3 a’ 2) 3) Vous avez le choix entre les réglages suivants:
( 4) ( 5) | 6) 1: Impression du message “CONFIDENTIAL”
2: Impression du message “URGENT REPLY
(9) REQUEST" |
Г (0) =) 3: Impression du message “URGENT PLEASE READ”
— 9 7 4: DESACTIVEE (désactivation de cette fonction)
(suite)
4-15
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
sélectionné.
SET ey: ,
L'indication “P-" apparait sur l’affichage.
| | Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
PROGRAM
REMARQUE:
Cette fonction est automatiquement désactivée après chaque transmission.
4-16
Photocopie en agrandissement
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil photocopie le document en doublant sa hauteur.
Nous vous conseillons d'utiliser cette fonction pour faciliter la lecture d’un document envoyé par
un correspondant lorsque la fonction d'économie du papier est activée (voir page 4-17) ou pour
toute autre raison. Ш
Exemple de photocopie . Photocopie en agrandissement
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU
ABSOEFGHLKLMNGPORSTUKWYZ | mp | ABCOEFGHUKLNOPORSTUMXYZ
Ne я ABCOEFGHUKLUNOPORSTUVWXYZ
Ne ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
| ABCDEFGHUKLMNOPORSTUVWXYZ
a
Posez un document dans l’alimentateur automatique de
documents en dirigeant vers le bas la face a photocopier.
Vous pouvez poser simultanément jusqu'à 10 feuilies
dans l'alimentateur de documents.
2 “Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 24.
L'indication “P-F24” apparaît sur l'affichage.
4 Appuyez sur la touche COPY.
ay. L'appareil photocopie le document.
REMARQUES:
e Vous pouvez utiliser cette fonction même lorsque la fonction d'économie du papier est activée.
e Pour annuler la photocopie en agrandissement avant d'appuyer sur la touche COPY, appuyez
deux fois sur la touche PROGRAM ou sur la touche STOP/CLEAR.
Pour interrompre la photocopie, appuyez sur la touche STOP/CLEAR.
e Lorsque vous photocopiez des documents imprimés sur du papier thermique, insérez-les un à
un dans l'alimentateur afin d'éviter un bourrage.
4-18
Réglage de la fonction d’économie du papier
Lorsque cette fonction est activée, votre appareil imprime les données transmises par votre
correspondant en réduisant leur longueur de moitié. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour
photocopier un document.
Document original
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ
ABCDEFGHIUKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ
pee
REMARQUE:
Ce mode ne fonctionne pas lorsque les documents sont transmis avec la résolution fine ou toute
autre résolution non standard ou bien lorsque vous photocopiez un document avec la résolution
fine, super fine ou les demi-teintes.
Document recu
ABCDEFGHIJIKLMNOPORSTU
ABCDEFGHIUKLMNOPORSTUWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPORSTUVWXYZ
ABCDE EM NOFORSTUVWX v=
Fa
MBE Foc, TU VWX Y
Ar
<<<<PAPER SAVE>>>>
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-" apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 21.
L'indication “P-F21 2” apparaît sur l'affichage.
RN
2Г =
(2
LY
Appuyez sur 1 pour activer la fonction d'économie du
papier.
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
SET
PROGRAM
©
1: ACTIVEE (activation de la fonction d'économie du
papier)
2: DESACTIVEE (désactivation de la fonction
d'économie du papier)
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
sélectionné.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
Commande du répondeur a distance
Vous pouvez commander a distance la lecture des messages enregistrés ou la modification de
l'annonce à partir d'un téléphone à clavier.
La commande à distance s'applique aux fonctions suivantes: ^^
— Lecture des nouveaux messages .
—Lecture de tous les messages enregistrés
—Bobinage et rebobinage de la bande
—Enregistrement d'un message d'index
—Réinitialisation de la cassette
— Surveillance des bruits ambiants
— Modification de l'annonce
—Enregistrement-de. messages sans lecture de l'annonce
Avant d'utiliser ces fonctions, vous devez programmer un code unique de commande à distance
du répondeur-enregistreur pour pouvoir accéder au répondeur-enregistreur.
D'origine, le code de commande à distance du répondeur-enregistreur est défini sur 111.
Si vous souhaitez le modifier, voir page 1-32.
Résumé des fonctions de commande à distance
Appel t 1 Enregistrement des
PRE VOTE apparel ©) messages sans lecture de
у Fannonce (page 4-23)
Pendant la lecture de l'annonce,
introduisez le code de commande : a
distance du répondeur.
y
Pour lire les messages: Utilisez au besoin les fonctions
suivantes:
ON
[4] Lecture des nouveaux
messages (page 4-20) Le] Surveillance des bruits -
ambiants (page 4-23)
5] Lecture de tous les |
messages (page 4-20) 7] Modification de l'annonce .
(page 4-24)
1) Rebobinage (page 4-21)
Bobinage (page 4-21)
Bi Arrét de l'enregistrement de
l'annonce (page 4-24)
\ J
Réinitialisation de la bande
(page 4-22)
NN и
REMARQUE:
Pour votre facilité, utilisez l'aide-mémoire de commande à distance fourni aux pages 6-21 et
6-22 de ce mode d'emploi.
Lecture des nouveaux messages (lecture avec mémoire)
Si vous avez déjà écouté les messages enregistrés, vous pouvez les sauter pour ne lire que les
nouveaux messages.
1 |
Code de commande a
distance du repondeur
REMARQUE:
Vous pouvez aussi sauter les messages deja lus en appuyant sur 4 pendant leur lecture.
Appelez votre appareil.
2
introduisez le code de commande à distance du
répondeur pendant la lecture de l'annonce.
Un long signal sonore retentit suivi d'une série de brefs
signaux (8 maximum) qui vous indiquent le nombre de
messages enregistrés. Le nombre de brefs signaux est
limité à 8 même si le nombre de messages enregistrés
est égal ou supérieur à 9.
Immédiatement après l'émission des signaux sonores
indiquant le nombre de messages enregistrés, appuyez
sur la touche 4.
L'appareil passe en mode de lecture des nouveaux
messages.
Lecture de tous les messages
Vous pouvez écouter tous les messages enregistrés depuis le début de la bande.
1
Code de commande a
distance du repondeur
Appelez votre appareil et composez votre code de
commande à distance pendant la lecture de l’annonce.
Appuyez sur 5 dans les 4 secondes qui suivent
l'émission des brefs signaux sonores.
L'appareil rebobine la bande et lit tous les messages
enregistrés.
3 signaux sonores retentissent après la lecture du
dernier message enregistré. Raccrochez. Tous les
messages sont sauvegardés et l'appareil est prêt à
enregistrer d’autres messages.
REMARQUE:
La lecture de tous les messages commence automatiquement, même si vous n'appuyez pas sur
5 au point 2.
4-20
Bobinage et rebobinage de la bande
En mode de lecture des messages, vous pouvez bobiner ou rebobiner la bande en procédant de
la maniere suivante:
Rebobinage
Pour rebobiner la bande, appuyez sur 1.
Bobinage
Pour bobiner la bande, appuyez sur 2.
REMARQUE:
———
Le bobinage et le rebobinage de la bande correspondent á environ 15 secondes de lecture. Vous
devrez donc peut-être appuyer plusieurs fois sur la touche 1 ou 2 pour amener la bande jusqu'à
la position désirée.
Enregistrement d’un message d’index
Après avoir pris connaissance de tous les messages, vous pouvez laisser un message d'index au
cours du même appel. En fin de lecture, 3 signaux sonores retentissent. Environ 10 secondes
plus tard, 2 autres signaux sonores retentissent pour signaler que l'appareil est prêt à enregistrer
les. messages suivants.
ÓN
3 signaux sonores
+
2 signaux sonores
I
И у
(ото message
Z
Message d'index (date, heure, oe)
N
Pause de 10 sec. )
Z SIGNAUX
Enregistrez votre message d'index immédiatement
apres les deux derniers signaux sonores.
dindex est enregistré apres le dernier message sur la
bande.
AN SONORES AN En fin d'enregistrement, raccrochez. Votre message
4-21
Reinitialisation de la cassette
Apres avoir pris connaissance des messages enregistrés, vous pouvez réinitialiser la cassette de
facon á enregistrer les messages ultérieurs en début de bande.
Pendant ou apres la lecture des messages enregistrés:
а
Appuyez sur 3, puis raccrochez.
La bande est rebobinée jusqu'au début. Les anciens
3 messages seront ainsi effacés pour être remplacés par
de nouveaux messages.
En cas d'utilisation de la lecture avec mémoire:
7 Appuyez sur 3.
La bande est rebobinée jusqu'au début des nouveaux
3 messages enregistrés. Ensuite, un signal sonore retentit.
2 " Après le signal sonore, appuyez de nouveau sur 3. .
La bande est rebobinée jusqu'au début des messages
3 déjà lus.
N
En cas de reinitialisation fortuite de la bande:
Appuyez sur 2 apres que la bande ait été réinitialisée.
Un signal sonore retentit.
2 La bande est bobinée jusqu'à la fin des messages
ç enregistrés.
4-22
Surveillance des bruits ambiants
Vous pouvez écouter pendant environ 30 secondes les bruits ambiants dans la pièce où se
trouve votre appareil. |
Cette fonction vous permet aussi de parler avec toute personne se trouvant dans la méme piéce
que l'appareil.
1
men
Appelez votre appareil, puis introduisez le code de
commande à distance du répondeur pendant la lecture
de l'annonce.
Code de commande a
distance du repondeur
Appuyez sur 6 immédiatement après les signaux
- sonores indiquant le nombre de messages enregistrés.
6 Vous pouvez écouter les bruits ambiants pendant
30 secondes.
REMARQUES:
e Pour prolonger l'écoute, appuyez de nouveau sur 6 dans les 10 secondes qui suivent I'émission
du signal sonore.
e Si vous souhaitez parler à la personne qui se trouve dans la même pièce que l'appareil,
demandez-lui de décrocher le combiné ou d'appuyer sur la touche SP-PHONE.
eSi la commande du volume de l'appareil est au minimum, il se peut que l’autre personne
n'entende pas votre voix dans le haut-parleur.
Enregistrement de messages sans lecture de l’annonce
Si votre correspondant ou-vous-même ne souhaitez pas entendre l’annonce, vous pouvez passer.
directement en mode d'enregistrement des messages.
1 Appelez votre appareil.
2 Pendant la lecture de l'annonce, appuyez sur 0.
N w Parlez clairement et a voix haute aprés le long signal
О mp № sonore pour enregistrer votre message.
4-23
Appels privés avec sonnerie distinctive
Cette fonction vous informe qu'une personne déterminée désire vous parler lorsque votre appareil
est en mode répondeur-enregistreur automatique. En effet, seul un correspondant connaissant le
code de la sonnerie distinctive peut déclencher celle-ci pendant la lecture de l'annonce pour vous
informer qu'il souhaite vous parler.
Pour utiliser cette fonction, vous devez introduire un code de sonnerie distinctive à 3 chiffres et le
communiquer aux correspondants de votre choix. Les appels des autres correspondants seront
alors acheminés vers le répondeur-enregistreur, à moins que vous ne décrochiez le combiné.
D'origine, le code de la sonnerie distinctive est réglé sur “333”. Pour modifier ce réglage
standard, introduisez n'importe quel nombre de 3 chiffres, pour autant qu'il ne comprenne aucun
“0”. Veillez aussi à utiliser un code différent du code de commande à distance du répondeur (voir
page 1-32).
Introduction du code de la sonnerie distinctive
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
—
PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur l’affichage.
Introduisez un nouveau code à 3 chiffres.
3 | OOO |
(à [ s) (6) Si vous commettez une erreur, appuyez sur la touche
| STOP/CLEAR, puis introduisez le code correct.
Lose
POC
4 т | Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le code de
Appuyez sur %, puis sur 17.
L'indication “P-F17 333” apparaît sur l'affichage.
la sonnerie distinctive.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
PROGRAM
4-25
Appel avec le code de la sonnerie distinctive
Instructions destinées aux correspondants
mi
1 Appelez votre appareil a partir d'un téléphone a clavier.
a
| Votre numéro d'appel |
| i Pendant ou après la lecture de l’annonce, introduisez le
fir code de la sonnerie distinctive.
Code de la sonnerie
distinctive
REMARQUES: —
e Si personne ne répond, appuyez sur 0 pour passer en mode d'enregistrement des messages.
eLa sonnerie distinctive retentit pendant 30 secondes. Ensuite, l'appareil passe en mode
d'enregistrement des messages si personne ne répond. Pour que la sonnerie distinctive
retentisse de nouveau, introduisez une seconde fois le code lorsque l'appareil est en mode
d'enregistrement des messages.
4-26
Réglage du témoin de message
Lorsque cette fonction est activée, un témoin de message vous avertit si 'appareil a enregistré
des messages.
Lorsqu'un nouveau message est enregistré en mode répondeur-enregistreur/télécopieur,
l'appareil émet un lent signal sonore tandis que le témoin EA clignote. Quand vous entendez ce
signal sonore, lisez le(s) message(s). Le signal sonore s'arrête et le témoin cesse de clignoter:
Pour régler le témoin de message:
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-" apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 22.
L'indication “P-F22 2” apparait sur l'affichage.
Appuyez sur 4 pour activer cette fonction.
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
1: ACTIVE (activation du témoin de message)
2: DESACTIVE (désactivation du témoin de message)
| Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
sélectionné.
SET as . .
= L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
PROGRAM
4-27
Liaison vocale
Etablissement de la liaison vocale
Pendant la transmission ou la réception d'un document, il se peut que vous souhaitiez parler à
votre correspondant. Si son appareil est équipé d’une fonction’tde liaison vocale, vous pourrez
établir la communication en signalant à votre correspondant que vous souhaitez lui parler en fin
de transmission/réception. Le télécopieur de votre correspondant émet une sonnerie distinctive
pour l'informer de votre demande de liaison vocale. Cette fonction vous permet d'économiser du
temps et de l'argent puisqu'elle vous évite de rappeler votre correspondant.
| - | En cours de transmission ou de réception, appuyez sur
OSP-PHONE la touche SP-PHONE ou décrochez le combiné.
VOICE
Dès que votre correspondant décroche, parlez dans le
2 - combiné ou le haut-parieur. —
En mode de transmission, vous devez attendre que le
~ document ait été transmis dans son intégralité avant
d'établir la liaison.
En mode de réception, vous pouvez établir la liaison
dès que la réception de la page en cours est terminée.
Réponse à une demande de liaison vocale
Quand votre télécopieur émet une sonnerie distinctive en fin de transmission, il vous indique que
votre correspondant souhaite vous parler.
Dès que l'appareil émet cette tonalité , décrochez le
combiné ou appuyez sur la touche SP-PHONE et
commencez à parler.
REMARQUES:
Si vous ne décrochez pas le combiné dans les 10 secondes qui suivent l'émission de plusieurs
sonneries signalant que votre correspondant souhaite vous parler:
——L'appareil lit de nouveau votre annonce, puis enregistre le message de votre correspondant s’il
est en mode répondeur-enregistreur/télécopieur. |
—La communication est coupée si l'appareil est en mode téléphone/télécopieur.
—La communication est coupée si l'appareil est en mode télécopieur.
—La communication est coupée si l'appareil est en mode téléphone.
4-28
Utilisation des touches TONE, R et PAUSE
Touche TONE (numérotation temporaire par tonalités)
Cette touche est pratique uniquement lorsque votre appareil est raccordé à un central à
impulsions. L'appui de la touche TONE (+) vous permet de passer de la numérotation par
impulsions à la numérotation par tonalités en cours de numérotation et d'accéder ainsi aux
services qui ne réagissent qu'aux tonalités, notamment les services bancaires électroniques et
les services de traitement.des appels.
Utilisation de la touche TONE:
Appuyez sur la touche TONE (x).
Dès que vous raccrochez, l'appareil revient
automatiquement en mode de numérotation par
impulsions.
—
N
REMARQUES:
e Pour mettre cette fonction en mémoire, procédez de la manière décrite aux pages 3-2 à 3-5.
eEn mode de programmation, l'appui de la touche TONE compte pour 1 chiffre.
Touche R
Cette touche vous permet d'accéder à certaines fonctions du. central.
Pour des renseignements détaillés, adressez-vous à la RTT.
Utilisation de latouche R:
Appuyez brièvement sur la touche R au moment requis.
REMARQUES:
e Vous pouvez mettre cette fonction en mémoire en procédant de la manière décrite aux
pages 3-2 à 3-5.
En mode de programmation, l'appui de la touche R compte pour 1 chiffre.
4-29
Touche PAUSE
En cours de numérotation, cette touche vous permet d'accéder à une ligne extérieure en insérant
une pause dans la séquence de numérotation.
Utilisation de la touche PAUSE:
Exemple: 9 est le numéro d'accès à une ligne extérieure
9 H— PAUSE |—] NUMERO DE TELEPHONE
Numéro d'accès à une ligne extérieure
REMARQUES:
e Vous pouvez mettre cette fonction en mémoire en procédant de la manière décrite aux
pages 3-2 à 3-5.
En mode de programmation, l'appui de la touche PAUSE compte pour 1 chiffre.
Numérotations combinées
Vous pouvez combiner les modes de numérotation suivants:
— Numérotation manuelle et numérotation par touche unique/numérotation abrégée
—Numérotation par impulsions et numérotation par tonalités
—Mémoires multiples
4-30
Autres fonctions
Réglage du mode jour/nuit
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser votre appareil comme téléphone et télécopieur pendant
la journée et sélectionner le.mode répondeur-enregistreur en tiehors des heures de bureau.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil passe automatiquement du mode
téléphone/télécopieur (jour) au mode répondeur-enregistreur/télécopieur (nuit) á une heure
determinée.
1
SET
5 000
IO 5).
Ls
POE
SET
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-" apparait sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 18.
L'indication “P-F18 2” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur 1 pour activer le mode jour/nuit.
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
1: ACTIVE (activation du mode jour/nuit)
2: DESACTIVE (désactivation du mode jour/nuit)
Appuyez sur la touche SET.
L'indication “AM P-F18 12-00" apparaît sur l'affichage.
Définissez l'heure à laquelle l'appareil passe en mode
téléphone/téiécopieur (jour).
Exemple: Appuyez sur 08 et 00 pour passer en mode
téléphone/télécopieur à 8h00.
L'appui de la touche — permet de
sélectionner alternativement l'indication AM
ou PM. L'indication “AM P-F18 08-00”
apparait sur l'affichage.
Appuyez sur la touche SET.
L'indication “4*M P-F18 12-00” apparait sur l'affichage.
(suite)
4-31
Définissez l'heure à laquelle l'appareil doit passer en
/ (1) (2 (3) mode repondeur-enregistreur/télécopieur (nuit).
4 (5) (5)
Exemple: Appuyez sur 05 et 00 pour passer en mode
| 7)( 8)( 9) répondeur-enregistreur/télécopieur a 17h00.
L'appui de la touche À permet de
LA ( E sélectionner alternativement l'indication AM
ou PM.
8 Appuyez sur la touche SET.
SET L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
| Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
PROGRAM
REMARQUE:
Si vous sélectionnez manuellement un autre mode de réception lorsque cette fonction est activée,
l'appareil demeure dans ce mode jusqu'à l'heure de début du mode jour ou nuit.
4-32
Réglage de la sonnerie non audible de reconnaissance
des télécopies
Lorsque vous recevez un appel en mode téléphone/télécopieur, la sonnerie retentit à trois
reprises, puis l'appareil passe automatiquement au mode télécopieur. En mode de réception
automatique, par contre, l'appareil reçoit automatiquement le-document sans que la sonnerie
retentisse (sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies).
Vous pouvez modifier le nombre de sonneries en choisissant n'importe quel chiffre compris entre
“3” (trois sonneries) et “8” (huit sonneries). Par défaut, ce paramètre est réglé sur 3.
REMARQUES:
eCette fonction n’est effective qu’en mode téléphone/télécopieur.
e Des la première sonnerie, le coût de la communication est à charge de la personne qui appelle:
Pour modifier le nombre de sonneries:
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-"” apparaît sur l'affichage.
3 —
2 (=) “Appuyez sur #, puis sur 19.
L'indication “P-F19 3” apparaît sur l'affichage.
3 ( 1) ( 2) ( 3) Introduisez un nombre compris entre 3 et 8.
LS (816)
IO
330
Appuyez sur la touche SET pour memoriser le nombre
de sonneries selectionne.
L'indication “P-" apparait sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
5 l'opération.
PROGRAM
4-33
Sélecteur de ligne
Réglez ce paramètre sur CO (ligne extérieure directe) ou sur PBX (ligne intérieure) en fonction du
type de ligne téléphonique à laquelle vous êtes raccordé.
CO: Sélectionnez ce mode lorsque vous êtes raccordé à une ligne extérieure directe (CO).
PBX: Sélectionnez ce mode lorsque vous êtes raccordé à urrcentral.
4
PROGRAM
LU)
(9) C5) Ca
(7 (8 (8)
FOE
SET
NN
PROGRAM
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 35.
L'indication “P-F35 1” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le mode désiré.
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
1: CO
2: PBX
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le mode
sélectionné.
L'indication “P-" apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
4-34
Modification de l’annonce
Vous pouvez enregistrer une nouvelle annonce à distance en procédant de la manière suivante:
Appelez votre appareil, puis introduisez le code de
ona commande à distance du répondeur pendant la lecture
dd de l'annonce. 7
Code de commande a
distance du repondeur
Pour enregistrer une nouvelle annonce, appuyez sur
7 immédiatement après les signaux sonores indiquant le
nombre de messages enregistrés.
Après l'émission d'un long signal sonore, parlez
3 - clairement et a voix haute pendant 16 secondes
— N . maximum.
I _SIGNAUX \®
N = №
|
1 En fin d'enregistrement, appuyez sur 9.
L'appareil lit la nouvelle annonce pour vous permettre de
9 la contróler.
REMARQUE:
Si vous arrétez de parler pendant plus de 2 secondes en cours d'enregistrement, un signal
sonore retentit pour signaler que l'enregistrement est terminé. Recommencez alors la procédure
a partir du point 2 dans les 10 secondes qui suivent l'émission de ce signal sonore.
4-24
Réinitialisation des paramètres utilisateur
Cette fonction permet de rétablir le réglage standard des paramètres #10 à #23 et #35 (voir
page 1-18).
1
PROGRAM
Ja +
3 H3 START
4 H START
5 STOP/CLEAR
3
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 50.
Appuyez sur la touche START. —
Le message suivant est imprimé:
USER PROGRAMMABLE FUNCTIONS RESET СК? — YES: PPESS "START"
NO : PRESS "STOP/CLEAR"”
Appuyez sur la touche START pour rétablir le réglage
standard des paramètres.
Le message suivant est imprimé:
USER PROGRAMMABLE FUNCTIONS RESET COMPLETED!
QU |
Appuyez sur la touche STOP/CLEAR pour annuler la
réinitialisation. |
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a
Poperation.
4-35
4-36
-
Chapitre 5
Impression des rapports et des listes
Table des matieres
Journal des communications ......................... PO 5-2
Impression automatique du journal des communications ...........ciii iii iii eee. 5-3
Impression manuelle du journal des communications .......... iii i i eee, 5-4
Liste des numéros de téléphone en mémoire ....... ee ea ..55
Impression de la liste-des numeros de teléphone................oeeceesesreroenoonronoanercen. 5-6
Liste des fonctions élémentaires >... ...............ereessrerererecoorecaooraoronceceo. 5-7
Liste des fonctions élaborées ..........220200 0420444 04 a a A4 a ea a 4e 4 a a 8 4 4 a a a a a 4 a a a aa a 10e 5-8
Si l'indication “E-XX" apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2.
Journal des communications
Ce journal vous renseigne sur les 20 derniéres communications (transmission ou réception de
— documents).
Réglez le paramétre IMPRESSION AUTOMATIQUE DU JOURNAL DES COMMUNICATIONS
sur la position AUTO pour imprimer automatiquement le journal toutes les 20 communications,
lorsque la mémoire est pleine. En fin d'impression, là mémoire est vidée. Vous pouvez aussi
obtenir une copie.de ce journal manuellement à n'importe quel moment.
Quand ce paramètre est réglé sur MANUEL, l'appareil conserve les données en mémoire jusqu'à
ce que celle-ci soit pleine. Ensuite, lors-de chaque nouvelle communication, les données les plus
anciennes sont automatiquement effacées et remplacées par les plus récentes.
D'origine, le parametre IMPRESSION AUTOMATIQUE DU JOURNAL DES COMMUNICATIONS
est réglé sur AUTO.
Ce journal vous permet de contrôler l’utilisation du téléphone ainsi que le montant des frais de
communication. .
+
Heure d'impression: Heures/Minutes AM/PM
Date d'impression: Mois/Jour/Année | '
RAA AO AAA AAA AA OA AAA OO KA A Ok JOURNAL dé a Ad EI ERROR HK Aw ES
de
* —w
x Jar. Ol 1237 19: ЕАМ *
x +
x NO, OTHER FACSIMILE START TIME USALE TIME CODE PAGES RESULT ie +
x 4
* el 12343557 Jan. 1 11:26H1 Э1' 28 T. 02 OK КОВ) +
* 92 . 9998765 Jan. 1 11:52AM "ES Ti Ol O ¿O +
x 03 <<< G3 >> Jar. 1 11:54 Ú0' Е. Gi OF COD +
x 04 5556077. Jan. 1 12:19PM 81°42 TA es OK oo +
x 95 +937 1234 Jan. 1 12:3SPI4 017.35 es vs OF to) +
x 06 sei’ Jan. 1 1:14PM 02” 40 TA es O "DON »
x @7 07776543 Jan. 1 lar 91'65 Ta Cl ON (oo: +
* 88 4445565. Jan. 1 2'46FM 01'15 Ti a OH ao, +
x 99° <A27> Jan. 1 Z:17FM a0’ 55 TA 30 PRESSED THE STOP LEN (#250 +.
* 10 <<< G2 ER Jan. 1 3! 157M 61° 21 Po: 07 OK COB? +
* 11 661234 Jam, 1 I:ZEFM DIT TH 94 OK 5003 >
» Jar. 1 4:20PMH el Bz ти Öl OK "an
* A т od Ok 5
Jar. 3 3
Jar. 1 10:64 cle О)
Jam, zZ 19:55} 0 TE т. Qi UF DON +
E L * - TT
ROKR HCH ANNE A ACH R00 J AE NI MIA A IE A ME ВОТ MIN IA AMIA AA EAN DIARIA ARR RAR RARE RAI EUR
Numéro d'appel ou nom » Durée de la Nombre de pages - Code d'information
du correspondant communication: correctement (réservé au personnel
Minutes/Secondes reçues ou de service)
transmises
Numéro de la communication = Heure de début de Mode de communication Résultat de la communication
(20 maximum) la communication TX... Transmission
RX...Réception X
POL.RX...Appel de documents
Description du résultat de la communication
La communication s'est déroulée correctement.
La communication a été interrompue par l'appui de la
touche STOP/CLEAR.
Bourrage de documents.
Le document n'est pas correctement placé dans
OK:
PRESSED THE STOP KEY:
DOCUMENT JAMMED:
NO DOCUMENT:
PRINTER OVERHEATED:
PAPER OUT:
THE COVER WAS OPENED:
COMMUNICATION ERROR:
PASSCODE FAILED:
NO RESPONSE:
PAPER JAMMED:
l'alimentateur.
Surchauffe de la tête d'impression.
Manque de papier thermique.
Vous avez ouvert le couvercle avant ou arrière.
Erreur de transmission ou de réception.
La communication avec mot de passe a échoué.
La ligne est occupée ou l’appareil de votre
correspondant n'est pas alimenté en papier thermique.
Bourrage de papier thermique.
5-2
Impression automatique du journal des communications
1
PROGRAM
©
=
(1) (2) (3)
IO
(7) C8) C9)
POE
SET
PROGRAM
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparait sur l'affichage.
me.
Appuyez sur #, puis sur 11.
L'indication “P-F11 1” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le mode désiré.
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
1: AUTO (impression automatique du journal toutes les
20 communications)
2: MANUEL
Appuyez sur la touche. SET pour mémoriser le mode -
sélectionné.
L'indication “P-” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin à
l'opération.
5-3
Impression manuelle du journal des communications
Vous pouvez imprimer manuellement le journal des communications a nimporte quel moment
sans que cela affecte son impression automatique toutes les 20 communications.
1 * Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparait sur l'affichage.
L'indication “P-F26" apparait sur l'affichage.
2 Г = Appuyez sur #, puis sur 26.
= START
L'impression commence.
D En l'absence de communications, le journal n’est pas
imprimé.
| Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît
: sur l'affichage. |
3 - Appuyez sur la touche START pour imprimer le journal.
5-4
Liste des numeros de téléphone en mémoire
Vous pouvez imprimer la liste des numéros de téléphone mémorisés sous les touches de
numérotation par touche unique/numérotation abrégée afin de contrôler s'ils ont été correctement
mémorisés. |
Fa
Exemple de liste des numéros de téléphone en mémoire
AAA AAA AO AI AIO o TELEPHONE NUMBER LIST 062000 KIIOAMARA AA RAR
x
<< STATION KEY LIST >> x
PHONE NUMBER PHONE NUMBER
01 TOS2-173-4567 07 Ra99-1234
82 TeIRSS5-1234 08 RI ]
03 TB12-999-6877 039
04 TEZP4567 10
es T987-6543 11
es 12
<< AUTO KEY LIST >>
PHONE NUMBER - PHONE NUMBER —
09 T111-2233 14 T222-3344
01 R?E5-4321 15 TPAS2-555-6577
02 Tí45F6789 16
03 ROSAL ) 17
04 18
es 19
05 20
er Numéro de téléphone confidentiel 21
ce 22
83 2
18 24
11 25
12 25
13 27
E E EX E KX OX ¥ OX OX XX % % € x XX ¥ x HH HH X ох X X X FF X
AAAAANAAANRAAANAAAAIAANANA NAAA ALIAS AAEAARAARANRANAIANIAAANIAAAIA AAAXXADANIAAA EANANAEAANAANINAVAA
Codes des numéros de téléphone:
T: Indique que vous avez entré le numéro de téléphone en mode de numérotation par tonalités.
R: Indique que vous avez entré le numéro de téléphone en mode de numérotation par impulsions.
P: Indique que vous avez inséré une pause.
F: Indique que vous avez appuyé sur la touche R.
5-5
FOR OF OF OF OK OX OR # FF OX XK OX OF KX HR EX OX OX OX XL XL x
Impression de la liste des numéros de téléphone en
mémoire
1
PROGRAM
00 A
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L’indication “P-" apperait sur l'affichage.
Appuyez sur #, puis sur 27.
L'indication “P-F27” apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche START.
L’impression commence.
Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît
sur l'affichage.
5-6
Liste des fonctions élémentaires
Exemple de liste des fonctions élémentaires
PACE OO OI ICIODIOI AMI < BASIC FEATURE LIST > Te tx tit x:4 did OK OKI OK SICH
801 SET DATE
#02 YOUR LOGO (l.E.
806 FAX RING COUNT
808 REMOTE TAD ID
2 YOUR TELEPHULNE NUMBER
804 PRINT TRANSMISSION REPORT
BOS ANS FAX RING COUNT
807 RECORDING TIME FOR TAD
499 PR INT SINMANCED FEATURE LI Si
]
E хук x x % % x x x x
A
= Jan, 81 1555 13: 0064 *
TOMPAMY OR +
INTIUIDUAL NAME) = Fanssionie TAD- FAL: *
= *
= EFPOR [1=0H S:sEPPOR T=0FfF] +
= 2 {2...4 O=TOLL S& Es) +
= 2 [Z...4] *
= (0х [i=t10:: 2=1H1H3 *
= 111 x
æ
+
Fo NH CERIAGENSEANNAAMINEANANAAIINNAARAAASXNA IA EAN AENA EXTENSAS E AAA PARDO E PELEA Ea ASA SO
Code Fonctions Parametres (sélections)
Pour imprimer la liste des fonctions
—
élémentaires:
1
PROGRAM
Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparaît sur l’affichage.
2 Es START
OD
Appuyez sur la touche START.
L'impression commence.
Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît
sur l'affichage.
Liste des fonctions élaborées
Exemple de liste des fonctions élaborées
Code
Fonctions
Parametres (sélections)
Pour imprimer la liste-des fonctions élaborées:
+
PROGRAM
€
__#)
(9
(9
3 === START
E
“ Appuyez sur la touche PROGRAM.
L'indication “P-” apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur #, puis sur 99.
Appuyez sur la touche START.
L'impression commence.
Une fois l'impression terminée, l'heure courante apparaît
sur l'affichage.
5-8
Chapitre 6
Informations complémentaires
Table des matières
Guide de dépistage des anomalies. ....….. PR terete tea eee. [PEN ieee 6-2
Codes d'information . ...... iii ee ee ee PT 6-2
Guide de dépistage des: anomalies: e naonoreorrnarerencarordaredaarerenoa PAS 6-3
Suppression d'un bourragede documents .............eeceeccordoaioceerereoearceneoemano 6-6
Suppression.d'un bourrage de papier thermique ...............eeeerevecocacdranenecencao 6-7
Entretien ........….. eta eee, Lada a ea aa a aa aa aa andrade. 6-9
Nettoyage du compartiment pour cassette ..........o c_eeeecrevoereraoorroroenoconoaronrenaa 6-9
Nettoyage du compartiment de l’alimentateur de documentS ..... Lanta. 6-10
Nettoyage de la téte thermique ....... iii a aa aa A a aa a ana aa 6-10
Test d'impression 100202400240 ea ae ea a a ae ee a da ae 4 a A AR Aa a A a a aan aan aa 6-11
Indications de l’affichage La ea aa A aa a aa a na a a aa aa ea aan 6-12
Informations relatives aux consommables ................ a nana 6-13
Caractéristiques ..........02000204 0024 aa ae a da a dead aa da a a ea a aa a a aa na aa aa aa 6-13
[a le (=> CN 6-14
Si l'indication “E-XX"” apparaît sur l'affichage, reportez-vous aux indications de la page 6-2.
6-1
Guide de dépistage des anomalies
Codes d'information
En cas de problème, un des codes d'information suivants apparaît sur l'affichage.
12-00 E-30 —-
Tableau des codes d’information
Code d'information
Code
Cause
Remede
02
Interruption de la communication.
Essayez de nouveau ou contrólez le
réglage des paramètres. —
03
Bourrage ou mauvais positionnement
du document.
Vérifiez la position du document. En cas
de bourrage, ouvrez le couvercle et retirez
le document coincé. Voir page 6-6.
04
Erreur de transmission ou de
réception.
Essayez de nouveau.
05
Surchauffe de la tête d'impression
thermique.
Laissez refroidir l'appareil.
06
Le papier thermique est épuisé.
Contrôlez. Voir pages 1-10 et 1-11.
07
Le couvercle de l'appareil est ouvert. |
Contrôlez la position du levier d'ouverture.
08
Recording paper jammed.
Open the recording paper unit, then
remove the jammed paper. See pages 6-7
and 6-8.
09
Echec de la communication de
réseau.
Vérifiez si votre mot de passe est
identique à celui de votre correspondant.
Voir page 4-9.
20
Erreur de contrôle mémoire
Le contenu de la mémoire (numéros de
téléphone, paramètres, etc.) a été effacé.
Reprogrammez. Voir pages 1-17 à 1-18 et
3-2 à 3-5.
21
Panne de secteur. Le compteur
d'appels affiche l'indication “--".
Contrôlez vos messages. Voir pages 2-11
et 2-12.
30
L'annonce n'est pas enregistrée.
Enregistrez-la. Voir pages 1-14 et 1-15.
6-2
Généralités
Guide de dépistage des anomalies
Problème
Cause et remède
Transmission, réception ou
communication téléphonique
impossible.
Les cordons sont débranchés ou incorrectement
raccordés.
— Vérifiez les raccordements. Voir page 1-8.
L'appareil ne fonctionne pas
correctement.
—Mettez-le hors tension, puis de nouveau sous
tension. Voir page 1-13.
Le témoin ALARM brille. :
Les couvercles de l'appareil sont ouverts.
—Fermez-les convenablement.
La sonnerie ne retentit pas.
Le sélecteur du volume de la sonnerie est réglé sur
la position OFF.
—Réglez-le sur la position HIGH ou LOW.
Voir page 1-12.
Transmission
Probleme
Cause et remede
Le témoin ALARM clignote en finde-
transmission.
La transmission a échoué.
—Faites un autre essai. Voir page 2-4.
Le témoin ALARM brille pendant la
transmission.
Vous essayez de transmettre un document d'une
longueur supérieure à 600 mm.
—Divisez-le de façon à ce qu'il ne dépasse pas
600 mm. Voir page 2-2.
Un document est coincé dans l'appareil.
—Retirez-le et faites un autre essai. Voir page 6-6.
Votre appareil est raccordé à une ligne qui
possède une fonction de mise en attente des
appels, notamment.
—Raccordez-le à une ligne qui ne possède pas ce
type de fonctions.
Votre correspondant se piaint de
recevoir des documents dont
certains caractères sont déformés.
Si votre ligne possède une fonction de mise en
attente des appels, elle a pu être activée pendant
la réception d’une télécopie.
—Branchez l'appareil sur une ligne qui ne possède
pas cette fonction.
Le combiné d’un autre téléphone raccordé à la
ligne utilisée par votre appareil est décroché.
—-Raccrochez-le et faites un autre essai.
Votre correspondant se plaint de
recevoir des documents parcourus
de taches ou de lignes noires.
Le miroir et les tambours situés à l’intérieur de
l'alimentateur automatique de documents sont
sales.
—Nettoyez-les. Voir page 6-10.
L'alimentateur de documents
automatique ne fonctionne pas
correctement.
Les tambours situés à l'intérieur de l'alimentateur
automatique de documents sont sales.
—Nettoyez-les. Voir page 6-10.
6-3
Réception
Probleme
Cause et remede
Réception de documents impossible.
Absence du rouleau de papier thermique.
—|nstallez le rouleau. Voir pages 1-10 et 1-11.
Réception automatique impossible.
L'appareil est réglé sur le mode téléphone.
—Activez la réception manuelie (voir page 2-6) ou
réglez la réception sur le mode
répondeur-enregistreur/télécopieur, sur le mode
téléphone/télécopieur ou sur le mode
télécopieur. Voir pages 2-7 et 2-8.
Votre annonce est peut-étre trop longue.
—Raccourcissez-la (voir pages 1-14 et 1-15) ou
demandez a votre correspondant d'appuyer sur
la touche * avant de transmettre son document.
— Réglez le nombre de sonneries sur 2.
Voir pages 1-28 a 1-30.
La télécopie est pále et ne peut étre
lue correctement.
Votre correspondant a envoyé un document tres -
pâle. U
—Demandez-lui de transmettre un document plus
foncé (une photocopie par exemple). |
ри
Le témoin START clignote pendant
environ 40 secondes après réception
automatique d’un'appel, mais aucun
message n’est enregistré.
—Votre correspondant a raccroché pendant ou
immédiatement après la lecture de l'annonce.
Cela peut aussi se produire en cas d'absence de
transmission du signal de coupure par le central.
Anomalie en cas de réception de
télécopies provenant de:l’étranger.
Votre annonce est peut-être trop longue.
—Enregistrez une annonce d’une durée de
10 secondes maximum. Voir pages 1-14 et 1-15.
La vitesse de réception est peut-être réglée sur
4800 bps.
—Contactez le personnel de service.
Impossible d'appeler un document
en attente dans un autre télécopieur.
Votre mot de passe d'appel de documents n’est
pas identique à celui de votre correspondant.
—Programmez le mot de passe correct.
Voir page 4-6.
— L'appareil de votre correspondant n’est pas
équipé de la fonction d'appel de documents.
Les caractères du document reçu ou
photocopié sont déformés.
La tête thermique est sale.
—Nettoyez-la avec un linge imbibé d'alcool
isopropylique. Voir page 6-10.
6-4
Répondeur-enregistreur et téléphone
Problème
Cause et remède
L'indication ‘“--” apparaît sur le
compteur d'appels.
Panne de secteur.
— Vérifiez si les messages ont été enregistrés.
Voir pages 2-11 et 2-12.
La micro-cassette n’était pas rebobinée lors de la
mise sous tension de l'appareil.
— Rebobinez la bande. Voir page 2-10.
L'appareil est en mode
répondeur-enregistreur/télécopieur,
mais.aucun message n'est enregistré.
La cassette n'est pas correctement installée ou la
bande est brisée (usée ou tordue).
—Installez correctement la cassette ou
remplacez-la par une cassette neuve.
Voir page 1-9.
En mode de lecture de la cassette, le
niveau sonore est faible ou inaudible.
‘est sale.
Le volume est bas.
—Augmentez le niveau sonore à l'aide de la
commande du volume.
La tête située dans le compartiment pour cassette
—
—Nettoyez-la. Voir page 6-9.
Après lecture de tous les messages,
vous souhaitez enregistrer l'appel
suivant à la suite du dernier message
enregistré.
—En fin de lecture, ne touchez à rien.
Lecture à distance.des messages :
enregistrés. impossible. .
— Vérifiez si le code de commande à distance
introduit est correct. Lorsque vous introduisez
votre code de commande à distance, appuyez
fermement sur chaque touche.
L'enregistrement de certains
messages est incomplet.
Réglez le mode CPC sur “B”. |
—Contactez le personnel de service.
La bande continue de défiler après
que le correspondant ait raccroché.
Réglez le code de service “VOX TIME” sur la
position “4 secondes”.
—Contactez le personnel de service.
Suppression d’un bourrage de documents
Quand le document original est coincé dans l'alimentateur automatique de documents, le témoin
ALARM s'allume et un long signal sonore retentit. Supprimez le bourrage de documents de la
maniere suivante:
1
— Faites glisser le levier d'ouverture du couvercle
avant vers l'avant pour ouvrir le couvercle de
I'alimentateur de documents.
Retirez délicatement le document coincé.
Refermez soigneusement le couvercie de
l'alimentateur de documents en appuyant
délicatement sur ses deux extrémités.
Suppression d’un bourrage de papier thermique
Si l'appareil n'éjecte pas la télécopie en fin de réception, cela signifie que ie papier thermique est
coincé. Supprimez le bourrage de papier thermique de la manière suivante:
1
Faites glisser le levier d'ouverture du couvercie
arriere vers l'avant pour ouvrir le couvercle de
réception.
Retirez le papier coincé.
Coupez le morceau froissé. ‘
Replacez le rouleau de papier thermique.
— Si vous utilisez du papier KX-A105 ou un
rouleau avec un centre de 1,2 cm, n'oubliez
pas de fixer les supports au papier thermique.
— Assurez-vous que la face brillante est dirigée
vers le haut et que le papier est correctement
tendu.
X Papier insuffisamment tendu
(suite)
Instructions relatives au KX-F2350BL
Instructions relatives au KX-F2450BL
\\ У = =
V
I ) Ne Plaque de guidage =,
| A, EN supérieure =
Insérez le bord supérieur du papier thermique
dans la fente de sortie du papier. Ensuite, tirez
le papier de quelques centimètres (2,5 à 5 cm)
hors de l'appareil.
Hefermez soigneusement le couvercle du
compartiment pour papier en appuyant
délicatement sur ses deux extrémités.
Insérez le bord supérieur du papier thermique-
entre les plaques de guidage supérieure et
inférieure. Ensuite, tirez le papier de quelques
centimètres (2,5 à 5 cm) hors de l'appareil.
Si vous ne parvenez pas à insérer le papier
thermique:
Fermez le couvercle du compartiment pour
papier afin de réinitialiser le massicot -
automatique. Ensuite, rouvrez-le en faisant
glisser le levier d’ouverture du couvercle arrière,
puis insérez de nouveau le papier.
Refermez soigneusement le couvercle du
compartiment pour papier en appuyant
délicatement sur ses deux extrémités.
Des que l'appareil est sous tension, le morceau
de papier qui dépasse de l'appareil est
automatiquement coupé.
Entretien
Vérifiez d'abord si la fiche du cordon d'alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur
avant de procéder à un entretien quelconque.
Nettoyage du compartiment pour cassette
Des poussières et des résidus de la bande peuvent s'accumuler sur les mécanismes des têtes et
du cabestan, puis provoquer de la distorsion. Nettoyez donc régulièrement ces pièces en
procédant de la'manière décrite ci-dessous pour préserver la qualité optimale du son.
1 Ouvrez-le couvercle du compartiment pour cassette.
2 Retirez la micro-cassette.
3 Nettoyez la surface des têtes, le galet de pression et le cabestan avec un coton-tige.
Si ces pièces sont extrêmement sales, imbibez le coton-tige d'alcool dénaturé, puis frottez les
pièces avec un linge doux sec.
+
( | Têtes >
{ UL
e.
Ni |
| |
Coton-tige
Xx u
REMARQUES:
eEvitez d'utiliser des objets métalliques ou magnétiques, un tournevis par exemple, à proximité
des têtes car vous risqueriez de les magnétiser.
e Ne huilez aucune pièce de l'appareil.
Nettoyage du compartiment de l’alimentateur de
documents
Nettoyez l'intérieur du compartiment de l'alimentateur de documents en procédant de la manière
suivante:
—lorsque les documents ne pénètrent pas correctement dans l'alimentateur.
—lorsque les documents transmis ou photocopiés sont parcours de taches ou de lignes noires
1. Placez l'interrupteur secteur sur ta position “O” (OFF), puis ouvrez le couvercle de
l'alimentateur automatique de documents. |
2. Nettoyez le caoutchouc et les tambours de rotation avec un linge imbibé d'alcool
isopropylique, puis séchez convenablement ces pièces afin d'éviter un bourrage.
3. Nettoyez le miroir et la plaque blanche avec un linge doux sec.
Tambours
|
Ly =
Lt
Caoutchouc <
Plaque blanche
x couvercle avant
o
O Miroir
secteur sur la position “I” (ON).
Nettoyage de la tête thermique
x
Stiles documents reçus ou photocopiés sont parcours de taches ou de lignes noires, nettoyez la
‘ tête thermique située à l'intérieur du compartiment pour papier en procédant de la manière.
suivante:
1. Placez l'interrupteur secteur sur la position “O” (OFF), puis ouvrez ie couvercle du
compartiment pour papier.
2. Retirez le rouleau de papier thermique.
3
{Levier d'ouverture du
. Nettoyez la tête thermique à l’aide d'un linge imbibé d'alcool isopropylique, puis séchez-la
complètement.
С Téte thermique
couvercle arriere
position “1” (ON).
REMARQUES:
® Pour ecarter les risques de mauvais fonctionnement dus a l'électricité statique, n'utilisez pas de
linge sec et ne touchez jamais du doigt la téte thermique.
eUne fois le nettoyage terminé, vérifiez la qualité d'impression en imprimant un test. Voir
page 6-11.
6-10
Levier d'ouverture du
J
4.. Refermez le couvercie de I'alimentateur automatique de documents, puis placez l'interrupteur
”
4. Refermez le couvercle du compartiment pour papier, puis placez l'interrupteur secteur sur la
+
Test d'impression
Ce test vous permet de contróler la qualité des documents imprimés par votre appareil.
Si le document imprimé présente des points flous ou des lignes noires, nettoyez la téte thermique
en procédant de la maniere décrite page 6-10.
Pour obtenir-un-test d'impression, procédez de la maniére suivante:
1 Appuyez sur la touche PROGRAM.
PROGRAM L'indication “P-” apparaît sur I'affichage.
- он
(8) -
Appuyez sur #, puis sur 28.
L'indication “P-F28” apparaît sur l'affichage.
3 “Appuyez sur la touche START.
= START |
Votre appareil imprime le contenu de la figure
D | ci-dessous.
Appuyez sur la touche PROGRAM pour mettre fin a
| I'opération.
PROGRAM
©
Exemple de test d'impression
x. - e E м ие ЗУ
ny > "e. ut oe
TAE
E ts HI SSRI
OFISO(M) PAQXIOIOA YB |
de че "ry Sy mig ev EE "те
i. hi = с а E hmm = ewe =
Мну Кб ее AL A ap 1 E
>, . O Tod E a :
a Dar? Тео noce: 2 Vasil TE, . —
=. Л 0 Le . - A.
pan : = эонов анны о ла, = va ir — pg НЫ
+ RAT ey em A X
+ ая тн a - ll НЫ 3
- om - - | -
rh. a Ya 25e — тона me Fu
+ arde a. + ,
' ie Tw. — a '
мож же; - =
— . а. +. ”
- + . we ul -. -_— -
rw - . В — “ — -
-— - . mana : qui nk m —. =" 2
= ` = is . :
2 *
Л ro o ” a pr px; los E Jul: milk
— +
tente.
6-11
Indications de l’affichage
Affichage Signification Voir page
er BE Mode de veille. Affichage de l'heure courante et du nombre de.
— messages reçus. Par exemple, 9h50 et 3.
FS Mode de veille. Affichage de I'heure de début de la 4.2
209 14 uu transmission différée, par exemple 16h30. 4-3
“ 9-58 83 | Affichage du code d'information E-30, par exemple. | 6-2
т ия | | 2-4 а 2-8,
[2-95] - Affichage du nombre de pages actuellement transmises/reçues. | 44 3 45,
“ 8-50 43 | Indique que la bande est en mode de rebobinage. 2-10 à 2-11
“ 0-53 53 | Indique que la bande est en mode de bobinage/lecture. 2-10a2-14
Cette indication est affichée pendant 7 secondes aprés que la
« o.cn [57-53] 02 commande Auto-Logic ait été activée et pendant 1 minute 15.10 4 2-14
après l'appui de la touche STOP pendant la lecture des
messages.
17 Cette indication clignote pour signaler que le
« 0-9 ‚63 | répondeur-enregistreur est en mode d’arrêt momentané suite à
DES l'appui de la touche START pour recevoir une télécopie.
Indique le temps écoulé.
“9-52 [1] 93 Par exemple, 11 secondes se sont écoulées depuis que vous | 1-15
avez commencé à enregistrer votre annonce.
= En mode de programmation, cette indication signale que
l'appareil attend des instructions supplémentaires.
Indique que le numéro d'appel peut être enregistré sous un
code de numérotation abrégée. 3-4
Par exemple, le numéro peut être enregistré sous la touche 01.
Indique que le numéro d'appel peut être enregistré sous un
code de numérotation par touche unique.
) - az 3-3
Par exemple, le numéro peut étre enregistré sous la touche
d'appel direct 7.
— En mode de programmation, cette indication signale que 1-19
— l'appareil attend un numéro de fonction.
Désigne le réglage d’une fonction. 1-19
La fonction 04, par exemple, est réglée sur le paramètre 3.
6-12
Informations relatives aux consommables
Les accessoires et consommables ci-dessous sont disponibles auprés de votre revendeur
Panasonic agree.
No. de pièce |
Hustration
Description Commentaire
MC-30
MC-60
Micro-cassette Pour remplacement
Rouleau de papier
KX-A105: NE thermique de 210 mm x 30 m ,
KX-A108 \ = KX-A108: moyeu de 2,5 cm En supplement
KX-A105: moyeu de 1,2 cm
Caracteristiques
Type:
Lignes acceptées:
Format des documents:
Largeur de balayage utile:
Format du papier:
Largeur d’impression utile: -
Vitesse de transmission*:
Résolution: -
Méthode de balayage:
Imprimante:
Encodage:
Vitesse du modem:
Alimentateur automatique
de documents: |
Plage de temperature:
Plage d’humidite:
Dimensions (HXLXP):
Poids:
Consommation électrique:
Alimentation:
Modele de table -
Réseau public commuté
216 mM de large max.,
600 mm de long max.
208 mm max.
Rouleau de 210 mm x30 m
208 mm
Environ 30 sec./page (G3 Mode Normal) -
Environ 15 sec./page (Mode Original)
Horizontale. 8 pels/mm
Verticale 3,85 lignes/mm— Standard
7,7 lignes/mm—Fine/Demi-teintes
15,4 lignes/mm— Super fine
Capteur dimages CCD
Thermique
Huffman modifié (MH), Read modifié (MR)
9600/7200/4800/2400 bps avec repli automatique
10 feuilles max.
5°—35°C
45%-85%
107 х 379х297 тт
KX-F2350BL: 5,3 kg
KX-F2450BL: 5,6 kg
Environ 50 W
220-240 V CA, 50 Hz
“Vitesse de transmission: Cette durée s'applique a la transmission d'un texte de données
(document CCITT No. 1 exclusivement) entre deux appareils de méme
modèle opérant à la vitesse de transmission maximum. La durée de
transmission peut varier dans des conditions réelles d'utilisation.
Index
A
Accessoires | 1-7
Affichage à cristaux liquides: 1-5
Annonce 1-14
Controle 1-15
Enregistrement 1-15
Modification 4-24
Enregistrement des messages sans:
lecture de l'annonce 4-23
Appel de documents 4-4, 4-5
B
Bobinage 4-21
Bobinage et rebobinage de la bande 4-21
С
Caractéristiques 6-13
Code d'activation à distance du télécopieur 1-18
Définition 4-13
Code de commande à distance-du
répondeur-enregistreur
1-17, 4-19, 4-20, 4-23, 4-24
Définition 1-32
Code de la sonnerie distinctive. © 1-18, 4-25, 4-26"
Introduction 4-25
Codes d'information - 6-2
Combiné 1-7, 1-8
Commande du volume (VOLUME)... 1-3, 1-14
Communications de réseau 4-7
Compartiment pour cassette 1-3
Compartiment pour cassette 1-3
Nettoyage 6-9
Compteur d'appels 2-10
Conversation téléphonique 2-14
Enregistrement 2-14
Cordon d'alimentation secteur 1-7
Cordon du combiné 1-7, 1-8
Cordon téléphonique 1-7
D
Documents 2-2
Quels documents pouvez-vous transmettre? 2-2
Suppression d'un bourrage 6-6
Chargement 2-3
Reception 2-6, 2-7, 2-8
Transmission 2-4, 3-7
Quels documents ne pouvez-vous pas
transmettre? 2-2
Durée d'enregistrement de l’annonce 1-17
Modification 1-31
En-tête personnalisé 1-18
Définition 4-15, 4-16
Enregistrement d'un message d'index 4-21
Enregistrement d'une note 2-13
Enregistrement des messages sans
lecture de Гаппопсе 4-23
Entretien 6-9
F
Fonction d'aide 1-33, 1-34
Fonction d'économie du papier 1-18
Réglage 4-17
Fonctions de commande à distance 4-19
G
Galet de pression — 6-9
Guide de depistage des anomalies 6-2
|
Impression de la liste des fonctions -
élaborées | 1-17
Impression de la liste des numéros de
téléphone - 1-18
Impression-du journal des communications - 1-18
Impression du rapport de transmission 1-17
Modification 1-27
Exempie 1-26
Indications de:I'affichage - 6-12
Interrupteur secteur 1-3
J
Journal des communications 5-2
Journal des communications 5-2
-Impression automatique 1-18, 5-3
Impression manuelle 5-4
L
Lecture avec mémoire 4-20
Lecture de tous les messages 4-20
Lecture des nouveaux messages ‚ 4-20
Levier d'ouverture du couvercle arriére
1-2, 1-10, 6-7, 6-10
Levier d'ouverture du couvercle avant 1-2, 6-10
Liaison vocale 4-28
Etablissement 4-28
Réponse à une demande 4-28
Liste des fonctions élaborées . 1-18, 5-8
Liste des fonctions élémentaires 1-17, 5-7
Liste des numéros de téléphone en mémoire 5-5
Exemple 5-5
Liste des numéros de téléphone en mémoire 5-5
6-14
Impression 5-6
M
Messages 2-11
Lecture de tous les messages 2-12, 4-20
Lecture des nouveaux messages : 2-11, 4-20
Enregistrement à la suite des messages
que vous souhaitez conserver 2-12
Micro - 1-14
Micro-cassette 1-7
Installation 1-9
Retrait 1-9
Mise sous tension: 1-13
Mode jour/nuit - 1-18
Réglage 4-31, 4-32
Mode répondeur-enregistreur/télécopieur 1-16
Réception d'un document 2-7
Mode télécopieur 1-16
Réception d’un document 2-8
Mode téléphone - 1-16
Mode téléphone/télécopieur 1-16
Réception de documents 2-8
Modes de réception 1-16, 2-7
Mode répondeur-enregistreur/
télécopieur | 1-16, 2-7
Mode télécopieur. 1-16, 2-8
Mode téléphone 1-16
Mode téléphone/télécopieur ° 1-16, 2-8
Modification de l'annonce. 4-24
Mot de passe d'appel de documents © 1-18
Definition 4-6
Mot de passe-de réseau: 1-18, 4-9
Programmation. 4-9
N
Nettoyage
Compartiment de l’alimentateur
automatique de documents 6-10
Compartiment pour cassette 6-9
Tête thermique 6-10
Nombre de sonneries en mode
répondeur-enregistreur/télécopieur 1-17
Sélection 1-28
Nombre de sonneries en mode télécopieur 1-17
Sélection 1-30
Numéros de téléphone confidentiels 3-5
Programmation 3-5
Numérotation abrégée
Codes 3-2
Programmation des codes 3-4
Numérotation par impulsions 1-12
Numérotation par tonalités 1-12
Numérotation par touche unique 3-3
Programmation des codes 3-3
Numérotation par touche unique/numérotation
abrégée 3-7
Appels au moyen de 3-8
Transmission de documents au moyen de 3-7
Numérotation temporaire par tonalités 4-29
6-15
Numérotations combinées 4-30
O
Original clair 2-3
Touche et témoin 1-5
Р
Papier thermique 1-7
Suppression d'un bourrage 6-7
Installation 1-10, 1-11
Photocopie 2-9
Photocopie en agrandissement 1-18, 4-18
Plateau de l'alimentateur de documents 1-2
Plateau de réception 1-7, 1-8
Position d'impression de votre identification 1-18
Réglage 4-14
Prise ligne 1-3
Vers — 1-8
Prise secteur 1-3, 1-8
Procédure d'appel économique 1-28, 1-29
Programmation de la date et de l'heure 1-20, 1-21
R
Rebobinage 4-21
Réception
Automatique 2-7
interruption 2-6
Manuelle 2-6
Réglage de la date 1-17
Réglage des paramètres utilisateur 1-18.
Réinitialisation de la bande 4-22
Réinitialisation de la cassette 4-22
Réinitialisation des paramètres utilisateur 4-35
Renumérotation 2-16
Renumérotation automatique 2-5, 3-7
Répertoire des destinataires 3-2
Résolution 2-3
Réglage 2-3
S
Saut de l'annonce 4-23
Sélecteur de ligne 4-34
Sélecteur du mode de numérotation 1-3, 1-12
Réglage 1-12
Sélecteur du volume de la sonnerie 1-3
Réglage 1-12
Séparateur 1-7, 1-8
Sonnerie distinctive 4-25
Appel 4-26
Sonnerie non audible de reconnaissance
des télécopies 1-18
Réglage 4-33
Supports du rouleau de papier 1-7, 1-11
Surveillance des bruits ambiants 4-23
Surveillance des bruits ambiants 4-23
T
Tableau de commande du répondeur-
enregistreur 1-2
Tableau des codes de caractère 1-23
Tambours 6-10
Temoin 1-5, 2-10, 2-11
Témoin d'alarme (ALARM): 1-5, 1-13
Témoin de fin de: papier (PAPER OUT) 1-5, 1-13
Témoin de message 1-18
Réglage 4-27
Test (d'impression) 6-11
Test de l'imprimante. 1-18
Impression 6-11
Tête thermique 6-10
Nettoyage 6-10
Touche # 1-19
Touche * 4-29
Touche d'aide (HELP) 1-5
Utilisation 1-33
Touche d'arrét (STOP) 1-6, 1-14, 2-10
Touche d'arréveffacement
(STOP/CLEAR) 1-6, 1-19, 2-5, 3-2
Touche d'effacement des messages
(ICM ERASE) 1-6, 2-10
Touche d'enregistrement (REC)
| 1-6, 1-14, 1-15, 2-10
Touche de bobinage (FF) -
Touche de commutation (R) 1-5, 4-29
Touche de controle (CHECK) © 1-6,-1-14, 1-15, 2-10
1-6, 2-10.
Touche de copie (COPY) 1-6
Touche de mise en:mémoire (SET) 1-5,1-19, 3-2
Touche de mode: de réception -
(RECEIVE MODE) 1-5, 1-16
Touche de mumérotation.abrégée:
(AUTO DIAL). 1-5, 3-2, 3-4
Touche de pause (PAUSE) 1-5, 4-30
Touche de programmation (PROGRAM)
1-5, 1-19, 3-2
Touche de rebobinage (REW) 1-6, 2-10, 2-11
Touche de réglage de la résolution
(RESOLUTION) 1-5
Touche de renumérotation 1-5
Touche de tonalités (TONE) 1-5, 4-29
Touche de tous les messages
(ALL MESSAGES) 1-6, 2-10, 2-12
Touche des nouveaux messages
(NEW MESSAGES) 1-6, 2-10, 2-11
Touche et témoin d'appel de documents
(POLLING) 1-5, 4-4, 4-5
Touche et témoin de contrôle/combiné raccroché
(SP-PHONE/VOICE STDBY) 1-5, 2-15
Touche et témoin de démarrage
(START) 1-6, 1-19
Touche et témoin du silencieux (MUTE) 1-5
Touche HYPHEN 3-2, 3-3, 3-4
Touche mémo/conversation
(MEMO/2 WAY REC)
1-6, 2-10, 2-13, 2-14
Touche SECRET 3-2, 3-5
Touches de numérotation par touche unique
1-6, 3-2
6-16
Transmission
Interruption 2-5
Manuelle 2-4
Au moyen de la numérotation par touche
unique/numérotation abrégée 3-7
Transmission différée 4-2, 4-3, 1-18
V
Verification du mot de passe de
reception 1-18, 4-7, 4-8
Mise en service 4-11
Vérification du mot de passe
de transmission 1-18, 4-7, 4-8
Mise en service 4-10
Vers combiné 1-8
Raccordement 1-8
Votre identification 1-17
Programmation 1-22, 1-23
Votre numéro d'appel 1-17
Programmation — 1-24
VOX
1-14, 1-31
TT eT TE TL em ee mm ee bm mm еее === === сеет ее кет === === == === A i me —]—] — —o— DS A A LE E нк === === === же == ее === == = = о о оно о 0] me sh mitt mm er mt, ye. mea me
7 Ta . . 1
TELECOPIE
Destinataire: Date:
Expediteur: Notre numero d'appel:
Nous sommes heureux de vous informer que nous possédons désormais un a
répondeur-enregistreur avec télécopieur Panasonic. Cet ‘appareil réunit les fonctions d'un
télécopieur, d'un répondeur-enregistreur et d’un téléphone. I! vous permet donc de nous
envoyer des-documents et des messages-au cours d’un même appel.
Transmission:d'un document et d’un message
1. Composez notre numéro d'appel. L'appareil lit notre annonce.
2. Après le long signal sonore, laissez votre message.
3. Des que votre message est terminé, appuyez sur la touche “X” (astérisque). Notre
appareil passe en mode télécopieur et vous entendez la tonalité du télécopieur.
4. Transmettez votre document immédiatement après la tonalité du télécopieur.
Transmission d’un document uniquement
1. Composez notre numéro d'appel. L'appareil lit notre annonce.
2.. Pendant a lecture de.notre-annonce, transmettez votre document. -
e Vous pouvez aussi’appuyer sur la touche “+” (astérisque) pendant la lecture. de
notre annonce. Attendez alors la tonalité du télécopieur avant de transmettre votre.
document.
|. Si'vous:appeleza:partir d’un:téléphone:à-cadran (impulsions):
Transmission d’un document Transmission d’un document
uniquement . |et d'un message
—
1. Composez notre numero d'appel. . Composez notre numero d'appel.
L'appareil lit notre annonce. L'appareil lit notre annonce.
2. Pendant la lecture de notre Transmettez votre document.
annonce, transmettez votre , En cours de transmission, réservez
document. un appel (en décrochant le combiné).
4. Laissez votre message
immédiatement après le long signal
sonore qui suit la lecture de notre
annonce.
N
Remarque:
En mode telécopieur, notre appareil ne lit pas I'annonce. Il émet la tonalité du télécopieur
mais toute conversation téléphonique est impossible. Seule la réception de télécopies est
activée.
6-18
—
LISTE DES CODES DE NUMEROTATION ABREGEE
CODE NOM CODE NOM
00 14
01 15
02 | 16
03 17
04 | 18
05 О 19
06 20
07 21
08 | 22
09 23 a
10 24
11 25
12 26
13 27
6-19
LISTE DES CODES DE NUMEROTATION ABREGEE
CODE NOM CODE| NOM
00 14
01 15
02 | 16
03 | 17
04 18
05 19
06 | 20
07 21
08 22
09 23
10 24
11 25
12 26
13 | 27
6-20
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
Printed in Japan
—
PQQX10639ZA F0993T0 (BL) (PF)

Manuels associés