Miele CS 1212-1I Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Miele CS 1212-1I Élément modulaire encastrable Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Plan de cuisson à induction ProLine
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 09 147 960
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15
Aperçu ..................................................................................................................
Plan de cuisson .....................................................................................................
CS 1212-1 ........................................................................................................
CS 1221-1 ........................................................................................................
CS 1222............................................................................................................
Elément d'affichage...............................................................................................
Symboles Bouton de commande..........................................................................
Écran .....................................................................................................................
Caractéristiques des zones de cuisson.................................................................
16
16
16
17
18
18
19
19
20
Première mise en service ................................................................................... 22
Nettoyer le plan de cuisson une première fois ...................................................... 22
Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois................................... 22
Induction ..............................................................................................................
Mode de fonctionnement ......................................................................................
Bruits .....................................................................................................................
Récipients de cuisson ...........................................................................................
23
23
24
25
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 26
Plages de réglage................................................................................................ 27
Commande...........................................................................................................
Bouton de commande...........................................................................................
Mise en marche .....................................................................................................
Arrêt.......................................................................................................................
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................
Début de cuisson automatique .............................................................................
Booster ..................................................................................................................
Maintien au chaud.................................................................................................
28
28
28
28
28
29
30
32
Dispositifs de sécurité ........................................................................................
Verrouillage de mise en marche ............................................................................
Arrêt de sécurité ....................................................................................................
Sécurité anti-surchauffe ........................................................................................
33
33
33
34
Nettoyage et entretien ........................................................................................
Surface vitrocéramique .........................................................................................
Bandeau de commande/ cadre inox .....................................................................
Bouton de commande...........................................................................................
35
36
37
37
2
Contenu
En cas d'anomalie ............................................................................................... 38
Accessoires en option ........................................................................................ 40
Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 41
Distances de sécurité ......................................................................................... 42
Instructions d'encastrement .............................................................................. 46
Dimensions d'encastrement .............................................................................. 47
CS 1212-1 ............................................................................................................. 47
CS 1221-1 / CS 1222 ............................................................................................ 48
Encastrement de plusieurs éléments ProLine.................................................. 49
Installation............................................................................................................ 51
Raccordement électrique ................................................................................... 55
Service après-vente ............................................................................................
Contact en cas d'anomalies..................................................................................
Plaque signalétique ...............................................................................................
Garantie .................................................................................................................
57
57
57
57
Fiches de données de produits.......................................................................... 58
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de
cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous
éviterez d'endommager votre plan de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou habituel.
 Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.
 Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utilisation est interdit.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson
sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de
sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en
mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en
cas de mauvaise manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans de le plan de
cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
 Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le
plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le
fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité.
Les enfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre les
dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson
sans surveillance.
 Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez
donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il
soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.
 Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson, ou
derrière. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil.
 Risques de brûlures.
Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté,
au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent
pas les tirer vers le bas et se brûler.
 Risque d'asphyxie.
Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les
matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant
leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée
des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le plan de cuisson en marche.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent
être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
 Un plan de cuisson endommagée représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que le plan de cuisson ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner
un plan de cuisson présentant des dommages.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique public.
 La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition
de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites
contrôler votre installation par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne
branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une rallonge.
 N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
bon fonctionnement.
 Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver
le bon fonctionnement du plan de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est
pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
 Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une
horloge programmable externe ou un système de commande à distance.
 Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
 Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial. Voir chapitre « Raccordement électrique ».
 Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau
électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Pour vous en assurer :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais saisissez la fiche.
 Risque d’électrocution.
N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez-le dès
que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le plan de cuisson
du réseau électrique. Contactez le service après-vente.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si le plan de cuisson a été installé derrière une façade de meuble
(par ex. une porte), fermez-la pendant que vous utilisez le plan de
cuisson. De la chaleur et de l'humidité peuvent stagner derrière une
façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuisson, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que
lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus
aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'embraser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau
pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le
plan de cuisson.
Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu
ou un couvercle.
 Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le
plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.
 Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les récipients fermés subissent progressivement une surpression et risquent
d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou réchauffer des conserves fermées.
 Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrement
risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis
sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrez
jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un
protège-plaques de cuisson.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
 Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se
trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique
et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients
de cuisson.
 Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des
brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique.
 En déposant des objets chauds sur l'afficheur, vous risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes dans la zone de l'afficheur.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur le plan de cuisson chaud,
ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique
en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez
des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson
avec un racloir à vitres. Utilisez des maniques. Lorsque le plan de
cuisson a complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson.
 Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement !
 Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitrocéramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.
 Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les
stries et les rayures.
 Du fait de la montée en température très rapide, le fond des récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température
d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas
l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Chauffez les graisses et les huiles pendant 1 minute maximum
sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ
électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas
de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant
du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
 Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,
les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objets
métalliques dans un tiroir situé directement sous le plan de cuisson.
 Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous du plan de cuisson, afin d'assurer une amenée d'air frais
adéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou
de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement.
 N'utilisez jamais simultanément 2 récipients de cuisson sur une
zone de cuisson ou une zone de rôtissage.
 Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson ou
la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de
cuisson !
 Si vous installez plusieurs éléments ProLine :
Des objets chauds peuvent endommager le joint de la barrette de
jonction. Ne placez pas de casseroles ou de poêles chaudes au niveau de la barrette de jonction.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le plan de cuisson.
 Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus
de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson
(voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
14
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– a société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
15
Aperçu
Plan de cuisson
CS 1212-1
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Affichage des zones de cuisson
d Symbole d'affectation des zones de cuisson
e Indicateurs
f Bouton de commande de la zone de cuisson arrière
g Bouton de commande de la zone de cuisson avant
16
Aperçu
CS 1221-1
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Affichage des zones de cuisson
c Indicateurs
d Bouton de commande
17
Aperçu
CS 1222
a Zone de rôtissage avec Twinbooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Affichage des zones de cuisson
d Symbole d'affectation des zones de cuisson
e Indicateurs
g Bouton de commande de la zone de cuisson avant
h Bouton de commande de la zone de cuisson arrière
Elément d'affichage
B

l Indicateur de fonctionnement
m Témoin de fonctionnement de Booster
n Indicateur de chaleur résiduelle
18
Aperçu
Symboles Bouton de commande
Symbole
Description
0
Zone de cuisson éteinte

Niveau de maintien au chaud
1–9
Niveaux de puissance
BI
Booster à 1 niveau
B I/II
TwinBooster à 2 niveaux
Écran
Symbole
Description

Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre “Induction”, section “Mode de fonctionnement”)

Mijotage automatique activé

Booster/TwinBooster niveau 1 activé

TwinBooster niveau 2 activé

Verrouillage de mise en marche activé
/
Désactivation de la sécurité (voir chapitre “Dispositifs de
sécurité”, section “Désactivation de la sécurité”)

Sécurité anti-surchauffe (voir chapitre “Dispositifs de
sécurité”, section “Sécurité anti-surchauffe”)
19
Aperçu
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
CS 1212-1
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

10–16
normal
Booster
1400
2200

16–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
Total
3700
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient.
CS 1221-1
Ø en cm*
18–28
Puissance en watts à 230 V**
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient.
20
Aperçu
Zone de cuisson
CS 1212-1
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

10–16
normal
Booster
1400
2200

14–20
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1850
2500
3000
20x30
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
Total
3700
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient.
21
Première mise en service
 Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous “Service après-vente”.
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer le plan de cuisson
une première fois
 Avant la première utilisation, essuyez
votre plan de cuisson à l'aide d'un
chiffon humide, puis séchez-le.
Mettre en service le plan de
cuisson pour la première fois
Lors du premier branchement de le
plan de cuisson ou après une coupure
de courant, l'ensemble des dispositifs
d'affichage s'allume pendant env.
1 seconde en guise de test. Une fois
que les témoins sont éteints, vous
pouvez mettre l'appareil en marche.
Les éléments métalliques du plan de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. Les bobines d'induction
peuvent également dégager des odeurs
lors des premières heures de la mise en
service à cause de la chaleur. L'odeur
s'atténue avec chaque utilisation avant
de disparaître complètement.
L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne
nuisent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson traditionnels.
22
Induction
Mode de fonctionnement
 Risque de brûlure à cause d'ob-
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
jets brûlants.
Lorsque le plan de cuisson est sous
tension, qu'il est allumé par mégarde
ou qu'il est encore chaud, les objets
métalliques qui se trouvent dessus
peuvent devenir très chauds.
N'utilisez jamais le plan de cuisson
pour poser des objets.
Après utilisation, éteignez le wok en
positionnant le bouton de commande sur 0.
L'induction ne fonctionne que si vous
utilisez des récipients dont le fond est
magnétisable (voir chapitre “Induction”
“Récipients de cuisson”). La puissance
d'induction s'adapte automatiquement
à la taille de la casserole/poêle.
 apparaît dans l'affichage des zones
de cuisson quand :
– la zone de cuisson est activée sans
casserole ou si le récipient utilisé
n'est pas adéquat (casserole avec
fond non magnétisable) ;
– le diamètre de la base du récipient de
cuisson est trop petit ;
– le récipient de cuisson a été retiré de
la zone de cuisson toujours en
marche.
Si vous déposez de nouveau une casserole adéquate sur le plan de cuisson
dans les 3 minutes, le symbole 
s'éteint et vous pouvez poursuivre la
cuisson normalement.
Si aucune casserole ou poêle adaptée
n'est posée sur la zone de cuisson, la
zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement au bout de
3 minutes.  et  clignotent en alternance dans l'affichage des zones de
cuisson.
23
Induction
Bruits
Quand vous mettez votre plan de cuisson à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond de la casserole :
si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Les zones de cuisson peuvent produire
un crépitement si le récipient de cuisson est pourvu d'un fond constitué de
différents matériaux (fond sandwich,
par ex.).
Des sifflements peuvent se produire si
on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich,
sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre “Commande”, paragraphe “Booster”).
Un cliquetis peut se faire entendre
lorsque s'opèrent les connexions électroniques, surtout si le niveau de puissance est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive du plan de cuisson. Il se peut
que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.
24
Induction
Récipients de cuisson
Sont appropriés les récipients de cuisson :
– en acier inoxydable avec base métallique magnétisable,
– en acier émaillé,
– en fonte.
Sont inappropriés les récipients de
cuisson :
– en acier inoxydable sans base métallique magnétisable,
– N'utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les casseroles et
les poêles à fond rugueux risquent de
rayer la plaque vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les stries et
les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la
dimension indiquée correspond souvent au diamètre supérieur ou maximal, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond.
– en aluminium, en cuivre,
– en verre, en vitrocéramique ou en
pierre.
Si vous n'êtes pas certain que votre
casserole convient à l'induction, prenez
un aimant et approchez-le du fond de la
casserole. En règle générale, si l'aimant
reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le symbole 
apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson.
Les propriétés du fond de la casserole
peuvent influencer l'uniformité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez faire
dorer une crêpe, par exemple).
– Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre “Informations sur les
zones de cuisson”). Si la casserole
est trop petite, celle-ci n'est pas détectée et le symbole  apparaît dans
l'affichage d'une zone de cuisson.
25
Conseils pour économiser de l'énergie
– Si possible, utilisez uniquement des
casseroles ou des poêles couvertes.
Vous éviterez ainsi de perdre inutilement de la chaleur.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole consomme moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
– Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments, sélectionnez un niveau de puissance inférieur.
– Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
26
Plages de réglage
Maintien au chaud
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Cuire de la bouillie de lait
Réchauffer de petites quantités de liquides
Faire gonfler du riz
Décongeler des blocs de légumes surgelés
Faire gonfler des céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Faire gonfler de la pâte
Étuver des légumes, du poisson
Décongeler et réchauffer des produits surgelés
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur le
plat
Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.,
Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou la
sauce hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson, des
escalopes, des saucisses
Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc.
Rôtir des viandes en daube
Cuire des grands volumes d’eau
Cuire à feu vif
Plage de réglage

1-2
2
3
3
3
4
4
5
5
6
6-7
6-7
7
8
9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuisson
dont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance en
moins par rapport à celui indiqué.
27
Commande
Bouton de commande
Arrêt
Les boutons de commande ne doivent
pas être tournés en position 0 en passant par la position B I ou la position B I/II.
 Tournez le bouton de commande vers
la gauche sur la position 0.
Mise en marche
 Risque d'incendie dû à des aliments surchauffés.
Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson traditionnels.
 Tournez le bouton de commande vers
la droite, sur le niveau de puissance
souhaité.
Le témoin de fonctionnement est allumé. Une fois la température souhaitée
atteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume à son tour.
28
Lorsque toutes les zones de cuisson
sont éteintes, le témoin de fonctionnement s'éteint.
Indicateur de chaleur résiduelle
Le témoin de chaleur résiduelle s'allume
lorsqu'une zone de cuisson chaude est
éteinte. Le témoin de chaleur résiduelle
s'éteint quand il est à nouveau possible
d'effleurer les zones de cuisson sans se
blesser.
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les indicateurs de chaleur
résiduelle sont allumés.
Commande
Début de cuisson automatique
Puissance de mijotage*
Durée de saisie
des aliments
[min. : s]
1
env. 0:15
2
env. 0:15
3
env. 0:25
4
env. 0:50
Activer
5
env. 2:00
 Tournez le bouton de commande vers
la gauche puis le maintenir en position jusqu'à ce que  apparaisse
dans l'affichage des zones de cuisson.
6
env. 5:50
7
env. 2:50
8
env. 2:50
9
–
Quand la fonction “Début de cuisson
automatique” est activée, la zone de
cuisson atteint très vite sa puissance
maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le
temps de cuisson dépend de la puissance de mijotage (voir tableau).
 Tournez le bouton de commande immédiatement vers la droite, sur la
puissance de mijotage sélectionnée.
Le niveau de puissance pour la phase
de mijotage doit être sélectionné dans
les 5 secondes après activation du début de cuisson automatique.
Vous pouvez modifier le niveau de
puissance pour la phase de mijotage
pendant env. 10 secondes après activation du début de cuisson automatique.
Si le bouton de commande des zones
de cuisson est maintenu trop longtemps, le verrouillage de mise en
marche s'active et  apparaît dans l'affichage des zones de cuisson.
Pendant la phase de démarrage (voir tableau),  s'allume dans l'affichage des
zones de cuisson.
Désactiver
 Sélectionnez un autre niveau de puissance.
29
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Booster à un niveau, d'un WaterBoost à deux niveaux ou d'un TwinBooster (voir “Aperçu - plan de cuisson”).
Le Booster renforce la puissance pour
que vous puissiez réchauffer rapidement de grandes quantités, par
exemple, de l'eau pour préparer des
pâtes. L'augmentation de la puissance
dure 10 minutes maximum. Une fois la
durée de la phase de Booster écoulée,
le plan de cuisson repasse automatiquement au niveau de puissance 9.
Plans de cuisson à 2 zones de cuisson :
vous ne pouvez utiliser simultanément
la fonction Booster dans les deux zones
de cuisson.
.Plans de cuisson à 4 zones de cuisson : la fonction Booster ne peut être
activée simultanément que dans deux
zones de cuisson.
30
Deux zones de cuisson sont respectivement reliées pour pouvoir mettre à disposition la puissance nécessaire à la
fonction booster.
Quand le Booster fonctionne, une partie
de la puissance nécessaire est prélevée
sur la zone de cuisson associée, ce qui
entraîne les conséquences suivantes :
– la phase de début de cuisson automatique est désactivée ;
– le niveau de puissance est réduit ;
– la zone de cuisson associée est désactivée.
Lorsque le niveau de puissance est réduit, le niveau de puissance réduit clignote dans l'affichage des zones de
cuisson en alternance avec .
Quand la zone de cuisson associée
est arrêtée,  clignote dans l'affichage
des zones de cuisson en alternance
avec .
Commande
Activer le booster
Arrêter le Booster/TwinBooster
 En passant par la position 9, tournez
le bouton de commande vers la droite
sur la position B I puis revenez en position 9.
 Sélectionnez un autre niveau de puissance.
Le symbole du booster et B s'éteignent.
 apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans l'indicateur B.
Enclencher le TwinBooster, niveau 1
 En passant par la position 9, tournez
le bouton de commande vers la droite
sur la position B I/II puis revenez en
position 9.
 apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans l'indicateur B.
Enclencher le TwinBooster, niveau 2
 En passant par la position 9, tournez
le bouton de commande vers la droite
sur la position B I/II puis revenez en
position 9.
 apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans l'indicateur B.
 En passant par la position 9, tournez
à nouveau le bouton de commande
vers la droite sur la position B I/II puis
revenez en position 9.
Le symbole  apparaît dans la zone
d'affichage.
31
Commande
Maintien au chaud
Cette puissance de maintien au chaud
n'est cependant pas conçue pour réchauffer des plats refroidis, mais pour
maintenir au chaud des plats chauds
juste après leur préparation.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
– Pendant leur maintien au chaud, laissez toujours vos plats dans la casserole / poêle de cuisson. Couvrez la
casserole / poêle de cuisson avec un
couvercle.
– Remuez régulièrement les plats solides ou semi-liquides (purée de
pomme de terre, potée).
– Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit donc être aussi courte
que possible.
32
Régler la fonction Maintien au chaud
 Tournez le bouton de commande vers
la droite sur .
Dispositifs de sécurité
Verrouillage de mise en
marche
Le verrouillage de mise en marche ne
peut être enclenché qu'après extinction de toutes les zones de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un verrouillage de mise en marche pour prévenir toute mise en service intempestive
des zones de cuisson.
Si un niveau de puissance est fixé alors
que le verrouillage de mise en marche
est activé,  s'affiche pendant 3 secondes à l'écran.
Arrêt de sécurité
La sécurité oubli s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson
reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau
de puissance. En cas de dépassement
de durée, la zone de cuisson s'éteint et
 clignote dans l'affichage de la zone de
cuisson en alternance avec . Cependant vous pouvez de nouveau utiliser
cette zone de cuisson normalement si
vous l'éteignez puis la rallumez.
Activer
 Tournez le bouton de commande
droit (extérieur) vers la gauche
jusqu'en butée, maintenez-le jusqu'à
affichage de  à l'écran.
Désactiver
 Tournez le bouton de commande
droit (extérieur) vers la gauche
jusqu'en butée, maintenez-le jusqu'à
extinction de .
33
Dispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une sécurité anti-surchauffe.
Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments
ne soient en surchauffe :
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La zone de cuisson s'éteint automatiquement. Le symbole  apparaît
dans la zone d'affichage.
– Les autres zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
 Eteignez la (les) zone(s) de cuisson
concernée(s).
Lorsque la zone de cuisson n'est pas
éteinte,  et  clignotent en alternance
dans l'affichage de la zone de cuisson
concernée.
Vous pouvez à nouveau utiliser normalement la zone de cuisson une fois que
le message d'erreur disparaît.
34
La fonction de protection anti-surchauffe peut s'activer dans les cas suivants :
– Vous chauffez un récipient de cuisson vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance élevé.
– La face inférieure de plan de cuisson
n'est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson très chaude est
réenclenchée après une panne de
courant.
Si la sécurité anti-surchauffe se remet
en marche malgré l'élimination de
toutes les causes possibles, adressezvous au service après-vente.
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson.
Éteignez la zone de cuisson.
Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer le plan de cuisson.
 Dommages en cas de pénétration d'humidité.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et
provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer le plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirer immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
Laissez toujours l'élément ProLine
refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez l'élément ProLine et ses accessoires après chaque utilisation.
 Séchez l'élément ProLine après
chaque nettoyage humide afin d'éviter les résidus de calcaire.
Détergents à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas
– de produit vaisselle,
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore,
– de détergents anticalcaires,
– de détachant et de produit antirouille
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou encore les pierres de nettoyage,
– de détergents contenant des solvants,
– de nettoyant pour lave-vaisselle
– de décapant four en bombe
– de produit à vitres
– de brosses ou d'éponges abrasives
(par ex. éponges à récurer) ou des
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif,
– de gomme de nettoyage
35
Nettoyage et entretien
Surface vitrocéramique
Nettoyer la surface vitrocéramique
 Dommages dus à des objets
pointus.
La bande d'étanchéité entre le plan
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagé.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagé.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
le nettoyage.
Le liquide vaisselle ne permet pas
d'éliminer l'ensemble des salissures
et des résidus. Un film transparent
qui entraîne des décolorations de la
vitrocéramique se forme. Il est ensuite impossible d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et
les salissures tenaces au moyen d'un
grattoir.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, paragraphe “Produits de nettoyage et
d'entretien”) ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu
de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le
commerce. N'appliquez pas ce produit sur la surface vitrocéramique
chaude, faute de quoi des tâches
36
peuvent apparaître. Veuillez suivre les
instructions du fabricant du détergent.
 Nettoyez les résidus de produit nettoyant à l'aide d'un chiffon doux et séchez ensuite la surface vitrocéramique.
Des résidus de produits nettoyant
peuvent brûler lors des prochains processus de cuisson et endommager le
vitrocéramique. Veillez bien à enlever
tous les dépôts de votre plan de cuisson.
 Éliminez les taches dues aux dépôts
de calcaire, d'eau et d'aluminium
(taches à aspect métallique) à l'aide
du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable.
 Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
pendant la cuisson.
Mettez des maniques avant d'éliminer des résidus de sucre, de plastique ou d'aluminium de la surface
vitrocéramique chaude à l'aide d'un
grattoir.
 Si du sucre, du plastique ou du papier aluminium atteint la surface vitrocéramique, éteignez le plan de
cuisson.
 Grattez immédiatement minutieusement ces substances, c'est-à-dire
lorsqu'elles sont chaudes, avec un
racloir.
 Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
Nettoyage et entretien
Bandeau de commande/ cadre
inox
 Nettoyez le cadre et le bandeau de
commande à l'aide d'une éponge, un
peu de liquide vaisselle et de l'eau
tiède.
Vous pouvez également utiliser un produit nettoyant pour vitrocéramique et
acier inoxydable. Nous vous recommandons d'utiliser un produit d'entretien spécial inox afin que vos surfaces
restent propres plus longtemps. (Voir
chapitre “Accessoires en option”).
Sur les zones d'impression, n'utilisez pas de produit nettoyant pour vitrocéramique et inox, ni de nettoyant
spécial inox.
Ces produits endommagent les
zones avec des impressions.
Nettoyez la zone uniquement avec
un chiffon, de l'eau chaude et un peu
de liquide vaisselle.
Bouton de commande
 Nettoyez le/les bouton(s) de commande avec un chiffon, de l'eau
chaude et un peu de liquide vaisselle.
Ramollissez les salissures tenaces au
préalable.
 Séchez le/les bouton(s) de commande avec un chiffon propre.
37
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Problème
Cause et solution
Les zones de cuisson
ne sont pas chaudes.
Le plan de cuisson n'est pas alimenté.
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il peut y avoir une anomalie technique.
 Tournez le bouton de commande sur la position 0.
 Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– coupant l'interrupteur du fusible correspondant
ou en dévissant complètement le fusible,
– coupant le disjoncteur différentiel.
 Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre le plan de cuisson en
marche, faites appel à un électricien professionnel
ou au service après-vente.
Une odeur désagréable
ou de la vapeur se dégage lors de la mise en
service du plan de cuisson.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation d'un plan de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le matériau
des bobines d'induction exsude également lors des
premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera
au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas
que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Le symbole  clignote
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la
dans l'affichage de l'une casserole utilisée n'est pas appropriée.
des zones de cuisson.
 Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir chapitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).
38
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
 clignote dans l'affichage d'une zone de
cuisson en alternance
avec le niveau de puissance.
Le niveau de puissance réglé a été réduit, car le
Booster a été activé sur la zone de cuisson associée
(voir chapitre “Utilisation”, section “Booster”).
 clignote dans l'affichage d'une zone de
cuisson en alternance
avec . La zone de cuisson s'est éteinte automatiquement.
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson depuis plus de 3 minutes ou le récipient n'est pas adapté.
 Utilisez un récipient de cuisson approprié (voir
chapitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”), ou éteignez la zone de cuisson si vous ne
souhaitez pas l'utiliser.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
TwinBooster niveau II a été activé sur la zone de
cuisson associée.
 apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
Une fois la zone de
Le verrouillage de mise en marche est activé.
cuisson activée,  appa-  Désactivez le verrouillage de mise en marche (voir
raît pendant quelques
chapitre “Dispositifs de sécurité”, section “Verrouilsecondes dans l'affilage de mise en marche”).
chage des zones de
cuisson.
Une fois la zone de
cuisson enclenchée, 
apparaît pendant
quelques secondes à
l'écran.
La zone de cuisson ne
chauffe pas.
Le mode démonstration est activé.
 Tournez le bouton de commande droit (extérieur)
2 fois brièvement vers la gauche jusqu'en butée
puis une nouvelle fois et maintenez-le pendant
env. 3 secondes.
39
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander ces produits
en toute facilité auprès votre magasin
en ligne Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus d'aluminium.
Produit d'entretien pour inox,
250 ml
Pour éliminer facilement les traces
d'eau, les empreintes de doigts et
autres taches. Empêche que les surfaces ne se resalissent trop vite.
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les
salissures légères.
40
Consignes de sécurité pour l'encastrement
 Dommages dus à un montage non conforme.
Un montage non conforme peut endommager l'élément ProLine.
Seul un technicien qualifié est habilité à installer l'élément ProLine.
 Dommages dus à des chutes d'objets.
L'élément ProLine peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez l'élément ProLine après le montage des meubles hauts et de la hotte.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également
être résistantes à la chaleur.
 L'élément ProLine ne doit pas être encastré au-dessus d'un réfrigérateur, congélateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Cet élément ProLine ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisinières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
 Après l'installation de l'élément ProLine, le câble d'alimentation
électrique ne doit pas entrer en contact avec les pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être soumis à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages suivantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
41
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de l'élément ProLine
La distance de sécurité prescrite par le
fabricant de la hotte entre l'élément
ProLine et la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux facilement inflammables sont
montés (portique, par exemple) au-dessus de l'élément ProLine, la distance de
sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Si plusieurs éléments ProLine exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisés sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
42
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/
arrière
Pour l'installation d'un élément ProLine,
il peut y avoir des parois ou un mur derrière l'élément Proline ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
 distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
Interdit
 Distance minimum à droite ou à
gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex.
une colonne) ou un mur :
40 mm
CS 1212, CS 1212-1
CS 1221, CS 1221-1
CS 1234, CS 1234-1
CS 1223
CS 1222
50 mm
CS 1112
CS 1122
CS 1134
CS 1326
CS 1327
CS 1411
100 mm
CS 1012, CS 1012-1
CS 1012-2
150 mm
CS 1421
CS 1312
CS 1322
200 mm
CS 1034, CS 1034-1
250 mm
CS 1011, CS 1011-1
CS 1021, CS 1021-1
CS 1018 G
Fortement recommandé
Déconseillé
Déconseillé
43
Distances de sécurité
Distance minimale inférieure
Plan de séparation
Pour garantir l'aération de l'appareil,
vous devez respecter une distance minimale par rapport à un four, un plan de
séparation ou un tiroir situé en dessous
du plan de cuisson.
L'installation d'un plan de séparation en
dessous du plan de cuisson est possible, mais n'est pas nécessaire.
La distance minimale entre le bord inférieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15 mm.
– le bord supérieur du plan de séparation doit être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
44
Un espace de 10 mm est requis à l'arrière pour faire passer le cordon d'alimentation électrique. Pour assurer une
meilleure aération du plan de cuisson,
nous vous recommandons de prévoir
un espace de 20 mm.
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal,
pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance minimale  de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de
travail et le revêtement mural.
Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.
a Mur
b Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural
c Plan de travail
d Découpe du plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x.
45
Instructions d'encastrement
Joint entre l'élément ProLine et Plan de travail carrelé
le plan de travail
Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément ProLine, vous risquez d'endommager ce dernier en
cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour
joint entre le plan de travail et l'élément ProLine.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de l'appareil garantit une
étanchéité suffisante avec le plan de
travail.
46
La surface des joints  et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de l'élément ProLine doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que l'élément ProLine repose bien à plat et que
la bande d'étanchéité insérée sous le
bord de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par
rapport au plan de travail.
Dimensions d'encastrement
CS 1212-1
a Ressorts de serrage
b Face avant
c Hauteur d'encastrement
d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de
raccordement, L = 2000 mm
47
Dimensions d'encastrement
CS 1221-1 / CS 1222
a Ressorts de serrage
b Face avant
c Hauteur d'encastrement
d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de
raccordement, L = 2000 mm
48
Encastrement de plusieurs éléments ProLine
Exemple : 3 éléments ProLine
a Ressorts de serrage
b Barrettes de jonction
c Espace entre la baguette et le plan de travail
d Cache
e Largeur d'élément ProLine moins 8 mm
f Largeur d'élément ProLine
g Largeur d'élément ProLine moins 8 mm
h Découpe du plan de travail
49
Encastrement de plusieurs éléments ProLine
Calculer la découpe du plan de travail
Les cadres des éléments ProLine occupent sur chaque côté extérieur, droit et
gauche, 8 mm du plan de travail.
 Additionnez les largeurs des éléments ProLine et déduisez 16 mm du total.
Exemple :
288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm
Les éléments ProLine ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm,
380 mm ou 576 mm (voir chapitre “Cotes d'encastrement”).
Barrettes de jonction
Lorsque plusieurs éléments ProLine sont encastrés, prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. La position correspondante de la barrette de jonction
est fonction de la largeur de l'élément ProLine.
Intallation avec hotte de plan de travail
Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage “Hotte de plan de travail avec éléments ProLine” pour la taille de la découpe du plan de travail et l'installation des barrettes de jonction.
50
Installation
Préparation du plan de travail
 Réalisez la découpe dans le plan de
travail comme indiqué dans le croquis
sous “Cotes d'encastrement” ou
comme calculé (voir chapitre “Encastrement de plusieurs éléments ProLine”). Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre “Distances de
sécurité”).
Plan de travail en bois
 Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être résistant aux températures.
Assurez-vous que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
 Positionnez les ressorts de serrage 
ou les barrettes de jonction  aux
emplacements indiqués sur les illustrations, sur le bord supérieur de la
découpe.
 Fixez les ressorts de serrage  ou les
barrettes de jonction  avec les vis
en bois fournies 3,5 x 25 mm.
51
Installation
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction, vous avez
besoin d'un ruban adhésif puissant
double-face (accessoire non fourni).
 Collez les bords latéraux et le bord inférieur des ressorts de serrage  ou
des barrettes de jonction  avec du
silicone.
 Fixez le ruban adhésif  aux emplacements indiqués dans les illustrations sur le bord supérieur de la découpe.
 Mettez les ressorts de serrage  ou
les barrettes de jonction  sur le
bord supérieur de la découpe et exercez une forte pression.
52
 Remplissez l'espace  entre les baguettes  et le plan de travail avec
du silicone.
Installation
Intallation avec hotte de plan
de travail
Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage “Hotte de plan de
travail avec éléments ProLine” pour la
mise en place de la hotte de plan de
travail et des éléments ProLine.
Mise en place de plusieurs éléments
ProLine
 Une fois en place, poussez l'élément
ProLine vers le côté jusqu'à ce que
les trous de la barrette de jonction
soient visibles.
Mise en place d'un élément
ProLine
 Faites passer le câble d'alimentation
électrique vers le bas par la découpe
du plan de travail.
 Placez l'élément ProLine (face avant
d'abord) dans la découpe du plan de
travail.
 Appuyez sur le bord l'élément ProLine de manière uniforme avec les
deux mains, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement. Vérifiez ensuite
que le joint repose bien sur le plan de
travail de façon à ce que l'étanchéité
avec le plan de travail soit assurée.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour renforcer l'étanchéité
de l'élément ProLine.
 Encliquetez le cache  dans les
trous de la barrette de jonction 
prévus à cet effet.
 Placez l'élément ProLine suivant (face
avant d'abord) dans la découpe du
plan de travail.
 Procédez comme décrit ci-dessus.
Si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail au niveau des
angles, reprenez avec précaution le
rayon aux angles (≤ R4) à l'aide de la
scie sauteuse.
53
Installation
Raccorder un élément ProLine
 Raccordez l'élément ProLine/les éléments ProLine au réseau électrique.
 Vérifiez que chaque élément ProLine
fonctionne correctement.
Soulever un élément ProLine
Si l'élément ProLine n'est pas accessible du bas, vous aurez besoin d'un
outil spécial pour le retirer.
 Si l'élément ProLine est accessible
par le bas, sortez-le en pressant par
le bas. Appuyez d'abord sur l'arrière.
54
Raccordement électrique
Nous recommandons un raccordement
électrique sur prise de l'élément ProLine. Les interventions du service
après-vente en seront facilitées. Veillez
à ce que la fiche reste bien accessible
une fois que l'élément ProLine est encastré.
 Dommages dus à un raccordement non conforme.
Miele décline toute responsabilité en
cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner
de graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse (par ex. risque d'électrocution) côté installation.
Faites raccorder l'élément ProLine au
réseau électrique par un électricien
qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et
respecter les prescriptions nationales
et recommandations du fournisseur
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Puissance totale
Voir plaque signalétique
Raccordement
AC 230 V / 50 Hz
Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique. Ces
données doivent correspondre à celles
du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, l’organisme VDE
(pour l'Autriche : ÖVE) recommande de
protéger l'élément ProLine en amont
par un disjoncteur différentiel résiduel
de 30 mA.
55
Raccordement électrique
Mise hors tension
 Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de
réparation et / ou de maintenance
peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau) :
Fusibles
 Sortir entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles.
Coupe-circuits automatiques à vis
 Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Disjoncteurs encastrables
 (Interrupteur de protection, minimum
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) : Commutez l'interrupteur principal de 1
(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la
touche de contrôle.
56
Changement de la puissance
de raccordement électrique
 Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions.
Faites remplacer le cordon d'alimentation exclusivement par un électricien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, ce dernier doit être remplacé
par un câble spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente.
Les caractéristiques de raccordement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique.
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
57
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 1212-1
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 168,9 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
177,1 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 1221-1
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
1
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 180-300 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 170,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
170,3 Wh/kg
58
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 1222
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
187,0 Wh/kg
59
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
CS 1212-1, CS 1221-1, CS 1222
fr-BE
M.-Nr. 09 147 960 / 04

Manuels associés