Manuel du propriétaire | Miele KM 6352 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Miele KM 6352 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques
avec induction
KM 6350 / 6351 / 6352 / 6354
KM 6380 / 6382 / 6383
Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 07 801 850
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 6350 / KM 6351 / KM 6352. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 6354 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KM 6380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KM 6382 / KM 6883 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipement spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ustensiles de cuisson à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Choisir le nombre de niveaux de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mijotage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonction Booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonction de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt automatique d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouillage / sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stop and Go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sécurité "oubli" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Protection anti-surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Table des matières
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Con|ctivity et Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Connecter la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Déconnecter la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conseils de sécurité relatifs au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cotes d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
KM 6350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
KM 6354 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
KM 6380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
KM 6382 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tables de cuisson à fleur de plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cotes d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
KM 6351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
KM 6352 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
KM 6383 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3
Description de l'appareil
Modèles
KM 6350 / KM 6351 / KM 6352
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
e
4
Panneau de commande
Description de l'appareil
KM 6354
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zones de cuisson avec Booster
d
Panneau de commande
5
Description de l'appareil
KM 6380
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
d
6
Panneau de commande
Description de l'appareil
KM 6382 / KM 6883
ac
Zones de cuisson avec TwinBooster
bde Zones de cuisson avec Booster
f
Panneau de commande
7
Description de l'appareil
Panneau de commande
8
Description de l'appareil
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Verrouillage
c Réglage du niveau de puissance
d Booster / TwinBooster
e Fonction de maintien au chaud
f - Réglage du temps
- Réglage du niveau de puissance pour la zone de cuisson arrière centrale, si
disponible
g Stop and Go
h - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de
cuisson")
i Pour saisir les heures
Voyants de contrôle
j Verrouillage
k Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
l Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante supérieur à 99 minutes.
m Affichage de chaleur résiduelle
n TwinBooster
¤ niveau 1
¥ niveau 2
o Affichage
00 à 99 = temps en minutes
0.^ jusqu'à 9^ = temps en heures
9
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
KM 6350
C en cm*
minimum à maximum
y
18 - 28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700
w
10 - 16
normal
Booster
1400
2200
x
14 - 20 /
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1850
2500
3000
2300
3000
3700
normal
Booster
1850
3000
Total :
7400
20 × 30
z
Zone de
cuisson
14 - 20
KM 6351 / KM 6352
C en cm*
minimum à maximum
Puissance en Watts à 230 V**
y
16 - 23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
w
10 - 16
normal
Booster
1400
2200
x
14 - 20 /
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1850
2500
3000
2300
3000
3700
normal
Booster
1850
3000
Total :
7400
20 × 30
z
10
Puissance en Watts à 230 V**
14 - 20
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
KM 6354
C en cm*
minimum à maximum
Puissance en Watts à 230 V**
f
18 - 28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700
b
10 - 16
normal
Booster
1400
2200
a
14 - 20 /
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1850
2500
3000
2300
3000
3700
Total :
7400
20 × 30
Zone de
cuisson
KM 6380
C en cm*
minimum à maximum
Puissance en Watts à 230 V**
f
18 - 28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700
b
10 - 16
normal
Booster
1400
2200
a
14 - 20
normal
Booster
1850
3000
Total :
7400
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
11
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
KM 6382 / KMM 6383
Puissance en Watts à 230 V**
C en cm*
minimum à maximum
y
16 - 23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
w
10 - 16
normal
Booster
1400
1800
b
18 - 28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2400
3000
3700
x
14 - 20
normal
Booster
1850
2900
z
14 - 20
normal
Booster
1850
2900
Total :
11.100
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
Equipement spécial
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont
pré-équipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en option").
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson répond aux
réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non appropriée peut néanmoins entraîner
des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice
d'utilisation et de montage avant
d’utiliser votre table de cuisson pour
la première fois.
Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation
et de montage et remettez-la à un
éventuel futur propriétaire.
~ Cette table de cuisson est destinée
à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements
suivants par exemple
– dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail similaires,
– dans les exploitations agricoles,
– à l'usage des clients dans les hôtels,
les pensions ou les gîtes ou autre
type de logement.
~ Utilisez la table de cuisson exclusi-
vement dans le cadre domestique pour
la préparation et le maintien au chaud
de plats.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
Miele n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
~ Cette table de cuisson ne convient
pas à une utilisation en extérieur.
~ Les personnes qui ne sont pas en
mesure d'utiliser la table de cuisson en
toute sécurité en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou
de leur manque d'expérience ou de
connaissances ne doivent pas l'utiliser
sans la surveillance d'une personne
responsable.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les
enfants
~ Afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson ou modifier des réglages, utilisez le verrouillage.
~ Surveillez les enfants lorsqu'ils se
tiennent à proximité de la table de cuisson. Ne laissez pas les enfants jouer
avec cet appareil.
~ Les enfants sont autorisés à utiliser
la table de cuisson sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué
comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
~ La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de
l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de
blessure.
~ Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les enfants sur des étagères
au-dessus ou à l’arrière de la table de
cuisson. Ils pourraient être tentés de
grimper sur l'appareil. Risque de brûlure !
14
~ Veillez également à ce que les en-
fants n’aient pas la possibilité de toucher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de casseroles sur le côté, au-dessus du plan
de travail afin d'éviter tout risque de
brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des
grilles de protection spéciales pour enfants, en vente dans le commerce. Ceci
permet de réduire les risques.
~ Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peuvent être dangereux
pour les enfants. Risque de suffocation ! Rangez les emballages hors de
portée des enfants et jetez-les aussi
vite que possible.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
~ Vérifiez avant le montage que la
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne
mettez jamais un appareil endommagé
en service. Un appareil endommagé
peut mettre votre sécurité en péril.
~ La sécurité électrique de cette table
de cuisson n’est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la
terre homologué. Il est primordial que
cette condition de sécurité élémentaire
soit remplie.
En cas de doute faites vérifier l'installation domestique par un professionnel.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à
la terre manquante ou défectueuse à
l'installation (décharge électrique).
~ Comparez les caractéristiques de
raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique
avec celles du réseau avant de brancher l'appareil.
Ces données doivent impérativement
correspondre pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
~ Utilisez uniquement la table de cuisson encastrée afin que son bon fonctionnement soit garanti.
~ N'ouvrez en aucun cas la carros-
serie de la table de cuisson.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification
des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous
et peuvent perturber le fonctionnement
de l'appareil.
~ Les interventions techniques ne doi-
vent être exécutées que par des professionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute
responsabilité.
~ Lors de travaux d'installation ou
d'entretien ou en cas de réparations, la
table de cuisson doit être mise hors
tension. L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions
suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,
– la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Si la table de cuisson est équipée
d'un module de communication, le module de communication doit également
être mis hors tension lors de l'installation et de l'entretien.
~ La réparation de la table de cuisson
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
~ Remplacez les pièces défectueuses
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
~ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou le
service après-vente. Le remplacement
doit être effectué par un électricien.
~ Ne branchez pas cette table de
cuisson avec une rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas une
sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).
~ En cas de fissure, fêlure ou éclat
dans la plaque vitrocéramique, ne faites pas fonctionner la table, arrêtez-la
tout de suite. Débranchez-la de l'alimentation électrique. Sinon vous encourrez un risque d'électrocution !
Utilisation et installation
~ Pour les personnes qui ont un stimulateur cardiaque :
l'appareil génère un champ électromagnétique de faible portée à proximité
immédiate de la table de cuisson activée. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en
soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en
cas de doute au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin.
~ Les objets avec élément magnétique, tels que les cartes de crédit, les
disquettes, les calculettes ne doivent
pas être placés à proximité de la table
de cuisson. Leur fonctionnement pourrait être altéré.
~ La table de cuisson chauffe beau-
coup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus
de danger de brûlure.
~ Ne laissez pas la table de cuisson
sans surveillance pendant qu'elle fonctionne !
Si vous faites chauffer des casseroles à
vide, la vitrocéramique pourrait être
abîmée. Dans ce cas, le fabricant se
dégage de toute responsabilité.
La graisse ou l'huile surchauffée peuvent prendre feu et occasionner un incendie.
~ Si de la graisse ou de l’huile chaude
s’enflamme, n’essayez en aucun cas
d’éteindre les flammes avec de l’eau.
Etouffez les flammes avec un couvercle
de casserole ou un torchon humide.
16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Portez des gants ou des maniques
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'appareil est chaud. Ceux-ci ne doivent
être ni trempés ni humides. En effet la
chaleur se propage rapidement dans
les tissus mouillés. Vous pourriez vous
brûler.
~ Ne réchauffez pas de récipient fermé (boîte de conserve par ex.) avec la
table de cuisson. La surpression provoquée par le réchauffement pourrait
faire exploser le récipient ou la boîte de
conserve. Risque de blessure et de
brûlure !
~ Ne flambez jamais sous une hotte.
Les flammes peuvent y mettre le feu.
~ N'utilisez que des poêles et casseroles avec fond lisse. Les fonds de casserole irréguliers raient la plaque vitrocéramique.
~ N’utilisez pas la table de cuisson
comme repose-plats.
Ne posez surtout pas d'objets métalliques tels que couteaux, cuillères, fourchettes, etc. Les objets métalliques risquent de chauffer si l'appareil est en
fonctionnement, est enclenché par
inadvertance ou est encore chaud
(risque de brûlure).
Les autres objets peuvent en fonction
du matériau fondre ou prendre feu.
Les couvercles de casserole humides
peuvent rester collés à la plaque par effet ventouse.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
~ Ne recouvrez jamais la table de
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de
protection pour fours. En cas de mise
en marche intempestive ou de chaleur
résiduelle, risque d'incendie.
~ N’utilisez pas de récipient en plas-
tique ni de feuille d'aluminium. Ce matériau fond à température élevée. Il y a
en outre risque d'incendie.
~ Ne faites jamais chauffer de casserole à vide sauf si le fabricant l'autorise
expressément. La montée en température en induction est très rapide, ce qui
signifie que la température au fond de
la casserole peut très vite atteindre la
température d'inflammation des huiles
et des graisses.
~ La table de cuisson doit toujours
être propre. Le sel, le sucre ou le sable
provenant par exemple du nettoyage
des légumes peuvent rayer la surface.
~ Ne déposez en aucun cas de casseroles ou poêles chaudes au niveau
du bandeau de commande. Cela pourrait endommager la platine électronique
placée dessous.
~ Prenez garde ne pas laisser tomber
des ustensiles de cuisson ou des objets sur la vitrocéramique. Même des
objets légers (une salière, par ex.) peuvent provoquer des fissures dans la
plaque.
17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Si du sucre, des aliments contenant
du sucre, du plastique ou une feuille
d'aluminium tombe sur la table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Enlevez immédiatement ces produits de la table de cuisson pendant
qu'ils sont chauds avec un racloir pour
verre. En refroidissant ils abîmeraient la
plaque vitrocéramique.
Attention, risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi.
~ Si vous utilisez un appareil élec-
trique, par exemple un mixeur près de
la table de cuisson, vérifiez que le cordon électrique ne touche pas la table
de cuisson brûlante. L’isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque
de décharge électrique !
~ Votre table de cuisson comporte un
ventilateur. Si un tiroir est prévu sous
l'appareil intégré, vérifiez que le contenu du tiroir est placé à distance suffisante de l'envers de la table de cuisson
afin que l'aération soit assurée. Ne pas
conserver d'objets pointus ou petits ni
de papier dans ce tiroir. Ils pourraient
rentrer ou être aspirés dans l'appareil
par les fentes d'aération et abîmer le
ventilateur ou entraver l'aération.
~ S'il y a un tiroir sous la table de cuisson, n'y rangez pas de bombes aérosol
ou de liquides ou de matériau inflammables. Les casiers à couverts doivent
être en matériau thermorésistant.
~ Si vous rangez des objets en métal
sous la table de cuisson, ils peuvent
chauffer en cas d'utilisation intensive et
prolongée de l'appareil.
18
~ Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le
temps nécessaire.
~ N'utilisez surtout pas deux casseroles en même temps sur une seule zone
de cuisson ronde ou une zone pour plat
à rôtir.
~ Si la table de cuisson est montée
derrière la porte d'un meuble, elle ne
doit fonctionner que si la porte du
meuble est ouverte.
Fermez la porte du meuble une fois
l'appareil arrêté et les témoins de chaleur résiduelle éteints.
~ Si la table de cuisson est encastrée
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière
à pyrolyse, elle ne doit pas être enclenchée pendant la pyrolyse sans quoi
la sécurité antisurchauffe de la table de
cuisson pourrait se déclencher (voir
chapitre correspondant).
Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Elimination de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
19
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
^ Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
^ Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec
un tissu humide puis séchez-le.
Mise en service
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en
verre poli) :
les premiers jours suivant le montage, une mince fente est
visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette
fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La
sécurité électrique de votre table de cuisson est néanmoins assurée.
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la première fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut
sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utilisations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas
une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement
et ne sont pas nocifs pour la santé.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction
chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
20
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de
cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque
la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement
sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuisson ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dégage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les
fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre
"Vaisselle à utiliser").
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'ustensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la surface couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casserole inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, les chiffres 1 à 9 du bandeau de sélection directe clignotent.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole appropriée est posée, les chiffres s'éteignent et vous pouvez
poursuivre comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée,
la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automatiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls risquent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est
enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque
de brûlure).
21
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction,
les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau
et de la forme du fond de la casserole :
– Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou disparaît dès que le niveau de puissance est réduit.
– Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est composé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
– Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuisson reliées entre elles (voir chapitre "Fonction booster")
fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond
composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y
sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil
est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il
s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut
continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
22
Induction
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
– inox avec fond magnétisable
– acier émaillé
– fonte
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
– inox avec fond non magnétisable
– aluminium, cuivre
– verre, céramique, faïence
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci
convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la
casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuisson.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez
sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit
comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient
est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'induction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme
si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur
de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cependant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de
cuisson.
Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de
cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
23
Commande
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches
sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Lorsque la table de cuisson est arrêtée, seuls les symboles
sérigraphiés des touches sensitives de Marche/Arrêt de la
table de cuisson et de verrouillage sont visibles.
Lorsque la table de cuisson est enclenchée toutes les autres
touches sensitives s'allument. Sur les bandeaux de sélection
directe, "0" est allumé au niveau de luminosité 2, les chiffres 1
à 9 au niveau de luminosité 1.
Dès qu'un niveau de puissance est réglé, les chiffres de 0
jusqu'au niveau de puissance réglé brillent au niveau de luminosité 2.
Lorsque la fonction de booster ou de maintien au chaud est
réglée, la touche sensitive correspondante est allumée au niveau de luminosité 2.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches
sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la
touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé.
Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, la table de cuisson peut même être arrêtée automatiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de
sécurité").
Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les touches sensitives. Cela pourrait endommager la platine
électronique placée dessous.
24
Commande
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson
pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il
fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
^ Effleurez la touche sensitive s.
Toutes les touches sensitives s'allument. Si aucune autre
saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de
quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Activer la zone de cuisson
La zone de cuisson n'est pas active lorsque seul le "0" est allumé dans le bandeau de sélection directe. Effleurez le "0"
pour activer la zone de cuisson. Tous les niveaux de puissance s'allument.
Régler le niveau de puissance
Gamme de niveaux de puissance normale
^ Effleurez le chiffre correspondant au niveau de puissance
que vous souhaitez sélectionner sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson.
Gamme de niveaux de puissance étendue
(voir chapitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance")
^ Effleurez l'espace situé entre les chiffres.
Si vous avez par exemple réglé le niveau de puissance 7 +;
les chiffres 7 et 8 seront plus clairs que les autres chiffres.
Modifier le niveau de puissance
^ Effleurez le chiffre correspondant au niveau de puissance
que vous souhaitez sélectionner sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson.
25
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si
vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation").
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
étendu
(17 niveaux de
puissance)
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
1à2
1 à 2+
Cuire de la bouillie au lait
2
2 à 2+
Réchauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
3
3 à 3+
Décongeler des légumes en bloc
3
2+ à 3
Préparer des céréales
3
2+ à 3+
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire
brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
4
4 à 4+
Cuire les pâtes
4
4 à 5+
Cuire doucement poisson, légumes
5
5
Décongeler et réchauffer des plats surgelés
5
5 à 5+
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés
Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
6
5+ à 6
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au
plat
6
5+ à 6+
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, escalopes, saucisses
7
6+ à 7+
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.
7
6+ à 7
Saisir un plat à braiser
8
8 à 8+
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Démarrer une cuisson
9
9
Ces valeurs sont données à titre indicatif.
La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casserole. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de
puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la
plus appropriée pour vos casseroles.
26
Commande
Mijotage automatique
Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale puis
revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du démarrage automatique dépend du niveau de puissance réglé
pour le mijotage (voir tableau).
Activer
^ Effleurez le chiffre correspondant au niveau de mijotage
souhaité jusqu'à ce que le signal retentisse et que le niveau de mijotage réglé clignote.
Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau) le
niveau de mijotage réglé clignote.
La modification de la puissance de mijotage permet de désactiver le démarrage automatique.
Si la gamme de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre "Programmation") et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les niveaux de puissance avant et
après le niveau intermédiaire clignotent.
Désactiver
Vous pouvez désactiver le mijotage automatique avant la fin
du démarrage de cuisson.
^ Effleurez le niveau de puissance réglé jusqu'à ce que l'affichage soit allumé sans clignoter ou réglez un autre niveau
de puissance.
27
Commande
Puissance de
mijotage*
Mijotage
automatique en minutes
et en secondes (env.)
1
0 : 15
1+
0 : 15
2
0 : 15
2+
0 : 15
3
0 : 25
3+
0 : 25
4
0 : 50
4+
0 : 50
5
2 : 00
5+
5 : 50
6
5 : 50
6+
2 : 50
7
2 : 50
7+
2 : 50
8
2 : 50
8+
2 : 50
9
-
* Les puissances de mijotage 1+, etc. ne sont disponibles
que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu
(voir chapitre "Programmation").
28
Commande
Fonction Booster
Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou
d'un TwinBooster (double) (voir description de l'appareil).
La fonction Booster renforce la puissance pour faire chauffer
rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour
la cuisson des pâtes. Si elle est activée, la zone de cuisson
fonctionne à très haute puissance pendant 15 minutes.
La fonction Booster peut être utilisée simultanément sur deux
zones de cuisson, sur une zone de cuisson gauche et une
zone de cuisson droite.
Lorsque le Booster est activé, si
– aucun niveau de puissance n'est réglé, le niveau de puissance est automatiquement ramené à 9 à la fin du temps
de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la
fin.
– un niveau de puissance est réglé, le niveau de puissance
est automatiquement ramené à ce niveau à la fin du temps
de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la
fin.
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant que
la fonction booster fonctionne, celle-ci est interrompue. Elle
reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans
les trois minutes qui suivent.
Le niveau de puissance extrêmement élevé du Booster ne
peut être atteint qu'en retirant une partie de la puissance à
une autre zone de cuisson pendant que le Booster fonctionne. C'est pourquoi deux zones de cuisson sont toujours
associées (voir croquis) :
exemple :
L'enclenchement du Booster/TwinBooster niveau 1 a pour effet suivant sur la zone de cuisson liée :
– si le mijotage automatique est activé, il est désactivé
– si le niveau de puissance 9 était réglé sur la zone de cuisson liée, il est réduit.
L'enclenchement du TwinBooster niveau 2 entraîne l'arrêt de
la zone de cuisson liée.
29
Commande
Pendant que le Booster est activé, la touche sensitive B et
tous les chiffres du bandeau de sélection directe sont allumés au niveau de luminosité 2.
Enclencher le Booster
^ Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
de cuisson.
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B.
Enclencher le TwinBooster
Niveau 1
^ Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
de cuisson.
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B.
Le voyant pour le TwinBooster niveau 1 ¤ s'allume.
Niveau 2
^ Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
de cuisson.
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B 2 fois.
Le voyant pour le TwinBooster niveau 2 ¥ s'allume.
Arrêter le Booster / TwinBooster
^ Effleurez la touche sensitive B
- une fois (Booster)
- plusieurs fois jusqu'à ce que les voyants s'éteignent
(TwinBooster).
ou
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
30
Commande
Fonction de maintien au chaud
Tous les zones de cuisson ont un niveau de puissance de
maintien au chaud.
Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone
de cuisson s'arrête après 2 h de fonctionnement maximum.
Le maintien au chaud sert à maintenir en température les
plats juste après leur préparation, donc encore chauds.
Elle ne convient pas au réchauffage de plats froids !
Activer/désactiver la fonction de maintien au chaud
^ Effleurez la touche sensitive 2 correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Conseils
Les aliments doivent impérativement être dans un ustensile
de cuisson (casserole/poêle). Couvrez l'ustensile avec un
couvercle.
Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant que le
maintien au chaud est en cours.
La perte des substances nutritives des aliments commence à
la cuisson et se poursuit lors du maintien au chaud. Plus le
maintien au chaud est prolongé, plus ils perdent leurs vertus
nutritives. Il est donc conseillé de maintenir au chaud le
moins longtemps possible.
31
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
^ Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
de cuisson.
Les chiffres 1 à 9 du bandeau de sélection directe s'éteignent après quelques secondes. Si la zone de cuisson est
encore chaude, l'affichage de chaleur résiduelle apparaît.
Arrêter la table de cuisson
^ Effleurez la touche sensitive s.
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Toutes les touches
sensitives s'éteignent.
Les chiffres 1 à 9 du bandeau de sélection directe s'éteignent après quelques secondes. Les affichages de chaleur
résiduelle des zones de cuisson encore chaudes s'allument.
Les tirets de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent les
uns après les autres, au fur et à mesure que les zones de
cuisson refroidissent. Le "0" s'éteint en même temps que le
dernier tiret.
Tant que les affichages de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez
pas d'objets sensibles à la chaleur.
Risque de brûlure et d'incendie !
32
Conseils d'économie d'énergie
– Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles
ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas
en pure perte.
à découvert
sous un couvercle
– Choisissez une petite casserole pour les petites quantités.
Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une
grande casserole peu remplie.
– Cuisez avec peu d'eau.
– Après avoir commencé la cuisson, pensez à réduire le niveau de puissance à temps.
– Le temps de cuisson peut être considérablement réduit en
utilisant un autocuiseur.
33
Timer
La table de cuisson doit être en marche si vous souhaitez utiliser le timer.
Le timer a deux fonctions :
– minuterie indépendante
– arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01) et
9 heures (9^).
Pour les temps allant jusqu'à 99 minutes, ils sont réglés à la
minute près.
Exemple
Si le temps dépasse 99 minutes, le timer doit passer aux heures (h). Le temps est alors réglé par pas d'une demi-heure.
Les demi-heures sont représentées par un point derrière les
chiffres.
Exemple (2 h 30 min) :
h
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'affiche et un signal sonore retentit simultanément pendant quelques secondes.
34
Timer
Minuterie indépendante
Réglage
Minutes
Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes.
^ Enclenchez la table de cuisson.
^ Effleurez la touche sensitive m.
La touche sensitive m clignote. 00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clignote.
h
Il faut régler le chiffre des dizaines puis le chiffre des unités.
^ Effleurez le chiffre correspondant à la dizaine (ici 1) sur le
bandeau de sélection directe.
L'affichage du timer change, 1 clignote à droite.
h
^ Effleurez le chiffre correspondant à l'unité (ici 5) sur le bandeau de sélection directe.
L'affichage du timer change, le 1 "saute" vers la gauche et le
5 apparaît à droite.
h
Après quelques secondes, la touche sensitive m reste allumée et la minuterie commence à s'écouler.
35
Timer
Heures
Pour régler des heures complètes, effleurez les chiffres correspondants sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler les demi-heures, il suffit de poser le doigt entre
deux chiffres.
Exemple : vous voulez régler 2 heures 30 minutes
^ Enclenchez la table de cuisson.
^ Effleurez la touche sensitive m.
La touche sensitive m clignote. 00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clignote.
h
^ Effleurez la touche sensitive h pour modifier le réglage sur
les heures.
h
^ Effleurez le bandeau de sélection directe entre les chiffres
2 et 3.
h
Après quelques secondes, la touche sensitive m et l'affichage du timer restent allumés sans clignoter. La minuterie
commence à s'écouler.
36
Timer
Modifier
^ Effleurez la touche sensitive m.
^ Réglez le temps souhaité comme décrit plus haut.
Supprimer
^ Effleurez la touche sensitive m.
^ Effleurez la touche 0 sur le bandeau de sélection directe.
37
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de
cuisson est automatiquement arrêtée.
Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en
même temps.
Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonctionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est arrêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli).
^ Réglez un niveau de puissance sur la zone de cuisson souhaitée.
^ Effleurez la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce
que le voyant de cette zone clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, leurs voyants
apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre en
commençant par la zone avant gauche.
^ Réglez le temps souhaité.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez
consulter le temps restant dans l'affichage du timer et le modifier à chaque instant.
Si vous désirez arrêter automatiquement une autre zone de
cuisson, procédez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt automatique sont programmés, le
temps restant le plus court est affiché et le voyant de la zone
de cuisson correspondante clignote. Les autres voyants restent allumés sans clignoter. Si vous souhaitez afficher les
temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la
touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant souhaité clignote.
38
Timer
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer
Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utilisées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et
vous souhaitez également utiliser la minuterie indépendante :
effleurez plusieurs fois la touche sensitive m jusqu'à ce que
les voyants des zones de cuisson programmées restent allumés sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage timer/mémoire.
Vous avez programmé la minuterie et voudriez également
programmer un ou plusieurs arrêts automatiques : effleurez
la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant
de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu avant la dernière programmation, l'affichage du timer
passe à la fonction avec le temps restant le plus court.
Si vous voulez afficher les temps restants qui sont en arrière-plan, effleurez la touche sensitive m
- jusqu'à ce que le voyant correspondant à la zone de
cuisson qui vous intéresse clignote (arrêt automatique).
- seul l'affichage du timer clignote (minuterie).
Les zones de cuisson enclenchées et la minuterie indépendante sont sélectionnées dans le sens des aiguilles d'une
montre en partant du temps restant le plus court.
39
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout
enclenchement intempestif de la table et des zones de cuisson et toute modification de programmation.
Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en
marche. Lorsqu'il est activé, seules certaines fonctions peuvent être modifiées :
– il est alors impossible de modifier le niveau de puissance
des zones de cuisson et le timer.
– Les zones de cuisson, la table de cuisson et le timer peuvent uniquement être arrêtés. Leur réenclenchement est
impossible.
La sécurité enfants est activée lorsque la table de cuisson
est arrêtée. Si elle est activée, la table ne peut pas être mise
en marche et la minuterie ne fonctionne pas.
La table de cuisson est programmée de telle sorte que la
sécurité enfants doit être activée manuellement.
La programmation peut être réglée de telle façon que la
sécurité enfants soit activée automatiquement 5 minutes
après l'arrêt de la table de cuisson si aucun verrouillage manuel n'a eu lieu (voir chapitre "Programmation").
Si une touche sensitive non autorisée est effleurée alors que
le verrouillage est actif, le voyant s'allume et LC apparaît dans
l'affichage du timer.
Le type de commande réglé en usine est à trois doigts. Vous
pouvez modifier ce réglage sur une commande avec un seul
doigt (voir chapitre "Programmation").
Après une panne de courant, le verrouillage et la sécurité
enfants sont désactivés.
40
Dispositifs de sécurité
Activer
Commande à trois doigts (réglage usine)
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et le niveau
de puissance "0" des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués
dans l'affichage du timer.
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à un doigt
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Désactiver
Commande à trois doigts (réglage usine)
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et le niveau
de puissance "0" des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC ne soient plus
indiqués dans l'affichage de timer.
Commande à un doigt
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
verrouillage et LC ne soient plus indiqués dans l'affichage
du timer.
41
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois
activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson
enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés,
la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
Une fois Stop and Go désactivée, les zones recommencent à
fonctionner au niveau de puissance sélectionné auparavant.
Si la fonction n'est pas désactivée, la table de cuisson s'arrête après 1 heure.
En cas d'activation de "Stop and Go"
- le déroulement du temps réglé pour l'arrêt automatique est
interrompu. Une fois la fonction désactivée, la durée
s'écoule de nouveau.
- la minuterie indépendante continue sans coupure.
Activer
^ Effleurez la touche sensitive ž.
La puissance des zones de cuisson enclenchées est réduite
sur le niveau de puissance 1.
Désactiver
^ Effleurez la touche sensitive ž.
Les zones de cuisson fonctionnent avec le niveau de puissance réglé en dernier.
42
Dispositifs de sécurité
Sécurité "oubli"
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période
anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de
puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de
chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de
cuisson comme d'habitude.
Niveau de puissance*
Durée de fonctionnement maximale
en heures
1 / 1+
10
2 / 2+
5
3 / 3+
5
4 / 4+
4
5 / 5+
3
6 / 6+
2
7 / 7+
2
8 / 8+
2
9
1
* Les puissances de mijotage 1+, etc. ne sont disponibles
que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu
(voir chapitre "Programmation").
Si les touches sensitives sont couvertes
Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou
plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus
de 13s, par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde
ou un objet.
Un F clignote dans l'affichage du timer. Un signal retentit en
même temps toutes les 30 secondes (pendant maxi 10 minutes).
^ Nettoyez le bandeau de commande ou dégagez-le.
Le signal sonore s’arrête et le F disparaît. Vous pouvez mettre
en marche la table de cuisson en marche comme d’habitude.
43
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant
que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauffent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procédures suivantes :
Bobine d'induction
– La fonction Booster éventuellement activée est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La zone de cuisson s'arrête automatiquement.
Dans l'affichage du timer "FE" clignote alternativement avec
"44".
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme
d'habitude lorsque le code de défaut est éteint.
Ventilateur
– La fonction Booster éventuellement activée est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
Dès que le ventilateur a refroidi, les zones de cuisson peuvent être remises en marche comme d'habitude.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les situations suivantes :
– la casserole chauffée est vide.
– de l'huile ou de la graisse est chauffée à un niveau de
puissance élevé.
– le fond de la table de cuisson n'est pas suffisamment aéré.
– une zone de cuisson est réenclenchée après une panne
de courant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le
SAV.
44
Nettoyage et entretien
,N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants et provoquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation.
Laissez d'abord l'appareil refroidir.
Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la
ensuite pour éviter les traces de tartre.
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant,
n'utilisez pas
– de liquide vaisselle,
– de détergents à base de soude, d'ammoniaque, de produit alcalin, d'acide ou de chlorure,
– de produits anticalcaire,
– de détachants et de produits antirouille,
– de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
– de détergents contenant des solvants,
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de bombes pour gril et fours,
– de produits nettoyants pour verre
– d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges
contenant des restes de produit détergent.
– de gommes de nettoyage,
– d'objet pointu
(pour ne pas abîmer les joints entre la plaque vitrocéramique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.)
45
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de liquide vaisselle pour nettoyer la plaque.
Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus. Une pellicule invisible
demeure, qui entraîne une altération de la vitrocéramique.
Cette altération chromatique ne peut plus être enlevée ensuite.
Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit
nettoyant spécial céramique.
Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge humide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec le produit nettoyant
spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou un produit nettoyant pour vitrocéramique
du commerce et avec une feuille d'essuie-tout ou un chiffon
propre. Ne pas appliquer le produit nettoyant sur une zone
encore chaude, ceci pourrait laisser des traces. Veuillez
suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Rincez la table avec une éponge humide puis essuyez-la.
Enlevez bien toute trace du produit nettoyant. Dans le cas
contraire, les restes calcinés par les cuissons deviennent indélébiles et abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches
à reflet métallique) s'enlèvent avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Si vous renversez du sucre par mégarde ou que vous posez
un objet en plastique ou une feuille d'aluminium sur la
table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Grattez
immédiatement la zone de cuisson avec un grattoir pour
verre, tant qu'elle est chaude. Attention, risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi comme décrit plus haut.
46
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre table de
cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme)
et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les
tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
Dans les bandeaux de sélection directe des zones de cuisson avant gauche et arrière gauche, le programme est affiché. Exemple :
programme 3 = avant gauche 3, arrière gauche 0
programme 14 = avant gauche 4, arrière gauche 1
Le bandeau de sélection directe avant droit indique l'état.
Après avoir quitté la programmation, un reset automatique
est effectué. Il est terminé lorsqu'un voyant s'allume brièvement au-dessus de la touche sensitive s
N'enclenchez la table de cuisson qu'une fois le reset terminé.
Ouvrir le mode programmation
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Régler le programme
^ Pour régler l'unité, effleurez le chiffre correspondant sur le
bandeau de sélection directe avant gauche.
^ Pour régler la dizaine, effleurez le chiffre correspondant
sur le bandeau de sélection directe arrière gauche.
Pour régler l'état
^ Effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson avant droite
Enregistrer les réglages
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
47
Programmation
Programme*
P
P
P
P
P
P
*
0
2
3
4
5
6
Etat**
Mode de démonstration et S
réglage d'usine
S
0
Mode de démonstration activé
1
Mode de démonstration désactivé
S
9
Retour aux réglages d'usine
S
0
9 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S
1
17 niveaux de puissance
1, 1+, 2, 2+, 3 ... jusqu'à 9)
S
0
désactivé
S
1
faible
S
2
intermédiaire
S
3
fort
Bip de validation lorsque S
les touches sensitives sont
S
activées
S
0
désactivé
1
faible
2
intermédiaire
S
3
fort
Signal d'avertissement du S
timer
S
0
désactivé
1
faible, 10 secondes
S
2
intermédiaire, 10 secondes
S
3
fort, 10 secondes
S
0
Verrouillage à 1 doigt par $
S
1
Verrouillage à trois doigts par $
et niveau de puissance "0" des
deux zones de cuisson de droite
Nombre de niveaux de
puissance
Signal d'avertissement induction en cas de casserole absente ou inappropriée
Verrouillage
Les programmes/états affichés mais non explicités ici n'ont aucune fonction.
** L'état réglé en usine est représenté en gras.
48
Réglage
Programmation
Programme*
P
P
P
P
P
7
8
10
15
16
Etat**
Réglage
S
0
Activation manuelle de la sécurité
enfants uniquement
S
1
Activation manuelle et automatique de la mise en service
S
0
désactivé
S
1
activé
Miele|home
S
- appareils compatibles S
avec module de communication spécial unique- S
ment -
0
non disponible
1
déconnecté
2
connecté
Signal sonore si les touches sensitives sont recouvertes
S
0
désactivé
S
1
activé
Vitesse de réaction des
touches sensitives
S
0
lente
S
1
normale
S
2
rapide
Verrouillage de mise en
service
Mijotage automatique
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Les réglages d'usine sont représentés en gras.
49
Que faire si ...
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des défauts ou anomalies qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de
l'argent en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à
trouver une solution. Attention :
,La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée
par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Problème
Cause
Solution
Vous ne parvenez
pas à enclencher la
table de cuisson ou
les zones de cuisson.
Le fusible a sauté.
Réactivez-le (fusible min.,
voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un problème
technique.
Débranchez l'appareil du
réseau électrique pendant
env. 1 minute, en
– basculant l'interrupteur
du fusible correspondant
sur Arrêt
– arrêtant le disjoncteur de
différentiel.
Si après avoir remis le fusible, vous ne parvenez
pas à faire fonctionner l'appareil, contactez un électricien ou le SAV.
50
Que faire si ...
Problème
Cause
Solution
Lors des premières
utilisations de la table
de cuisson une odeur
et un peu de fumée se
dégagent.
L'odeur réduit rapidement
au fur et à mesure des utilisations et disparaît.
Les niveaux de puis- Il n'y a pas de casserole
sance 1 à 9 clignotent. ou pas de casserole appropriée sur la zone de
cuisson.
Utilisez des casseroles appropriées (voir chapitre
"Ustensiles de cuisson à
utiliser")
Après mise en marche La sécurité enfants est acde la table de cuisson tivée.
"LC" est indiqué quelques secondes dans
l'affichage du timer.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants").
Après mise en marche L'appareil se trouve en
de la table de cuisson mode démonstration
"dE" est indiqué quelques secondes dans
l'affichage du timer.
Les zones de cuisson
ne chauffent pas.
Désactivez le mode démonstration (voir chapitre
"Programmation").
Une zone de cuisson La durée de fonctionneou toute la table de
ment d'une zone de cuiscuisson s'arrête auto- son est trop longue.
matiquement.
Vous pouvez remettre la
zone de cuisson en
marche (voir chapitre
"Sécurité oubli").
La protection contre la sur- Voir chapitre "Protection
chauffe s'est déclenchée. antisurchauffe".
La fonction booster
est automatiquement
interrompue prématu- La protection contre la sur- Voir chapitre "Protection
rément.
chauffe s'est déclenchée. antisurchauffe".
La zone de cuisson ne
fonctionne pas
comme d'habitude
avec le niveau de
puissance réglé.
51
Que faire si ...
Problème
Cause
Le niveau de puissance
9 est automatiquement
réduit lorsque vous réglez le niveau de puissance 9 sur la zone de
cuisson liée.
En cas de fonctionnement simultané au niveau de puissance 9,
la capacité totale de
puissance serait dépassée.
La table de cuisson
s'arrête pendant l'utilisation, un F apparaît
dans l'affichage du timer et un signal retentit.
Une ou plusieurs touches sont couvertes,
soit par un doigt, soit
par un plat qui a débordé, soit par un objet.
Nettoyez le panneau de commande ou dégagez-le (voir
chapitre "Sécurité oubli").
Alors que le mijotage
Grande quantité d'aliautomatique est activé, ments à cuire.
le contenu de la casserole ne bout pas ?
Commencez la cuisson au niveau de puissance le plus
élevé puis réduisez le niveau
de puissance manuellement.
Mauvaise conduction
de chaleur de la casserole.
Le ventilateur continue
à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
52
Il fonctionne jusqu'à ce
que la table refroidisse
puis s'arrête automatiquement.
Solution
Que faire si ...
Problème
Cause
Les touches sensitives La sensibilité des touréagissent de façon trop ches sensitives est désensible ou pas assez réglée.
sensible.
Solution
Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lumière artificielle) ne tombe sur la table
de cuisson ou que la table de
cuisson n'est pas dans un endroit trop sombre.
La table de cuisson et les touches sensitives doivent être
parfaitement dégagées. Enlevez les ustensiles de cuisine
et nettoyez les salissures le
cas échéant. Mettez la table
de cuisson hors tension pendant environ 1 minute. Si le
problème persiste, contactez
le service après-vente.
FE clignote dans l'affichage du timer en alternance avec des chiffres.
FE 44
La protection contre la
surchauffe s'est déclenchée.
FE 47
La vidange est bloquée Vérifiez si le ventilateur est
ou défectueuse.
bloqué par une fourchette,
par exemple et enlevez l'objet
gênant.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le
S.A.V.
FE 48
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
Autres messages de dé- Un défaut s'est produit Mettez la table de cuisson
faut FE..
au niveau de l'électro- hors tension pendant environ
nique.
1 minute.
Si le problème se reproduit
une fois la table de cuisson
remise sous tension, contactez le service après-vente.
53
Accessoires en option
Miele propose un vaste assortiment d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Vous pouvez très facilement les commander sur la boutique
Internet Miele :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces détachées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'emploi) et chez votre revendeur Miele.
Casserolerie
Miele propose un large choix de plats de cuisson et de casseroles. Ils sont parfaitement adaptés, par leur fonction et
leurs dimensions, aux appareils Miele.
Vous trouverez les informations détaillées sur les différents
produits sur le site Miele.
Casseroles de différentes tailles
Poêle
Plat à rôtir
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable 250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibres
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
54
Accessoires en option
Système Miele{home
Avec le concept Miele{home les appareils électroménagers
compatibles peuvent envoyer par le réseau électrique (technologie Powerline) des informations concernant leur état de
fonctionnement à un autre appareil compatible qui affichera
ces informations.
Sur un appareil électroménager équipé de la SuperVision,
des informations concernant l'état de fonctionnement des autres appareils électroménagers compatibles et connectés
peuvent être affichées. Pour votre table de cuisson, les états
de fonctionnement sont : Marche, Arrêt, Anomalie.
Avec un ordinateur fixe, portable ou un iPod* / iPhone* il est
possible d'afficher des informations ainsi que d'effectuer
quelques commandes sur les appareils électroménagers à
l'aide de la passerelle Miele|home Gateway e en option
connectée à la netbox de votre domicile, dans la limite de réception du réseau sans fil domestique (WiFi) f.
Concernant votre table de cuisson, les informations suivantes
sont disponibles, par ex. : niveau de puissance de chaque
zone de cuisson, minuterie indépendante, heure d'arrêt de
chaque zone de cuisson. La seule commande disponible est
l'arrêt de la table de cuisson.
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société
Apple Inc.
Con{ctivity permet à la table de cuisson et à la hotte de
communiquer. La hotte est commandée automatiquement
suivant le fonctionnement de la table de cuisson.
La table de cuisson transmet les informations sur son état de
fonctionnement à la hotte par le réseau électrique.
Pour pouvoir utiliser ces potentialités, votre table doit être
complétée par un module de communication.
XKM 2100 KM
Module de communication avec accessoires de montage
- pour les fours Miele XGW 2000
Passerelle Miele|home Gateway
Elle sert de passerelle entre la communication par powerline
(réseau électrique) des appareils électroménagers et le réseau domotique.
55
Accessoires en option
Miele|home
a appareils électroménagers à fonction de communication
(exemples)
b module de communication
c appareil électroménager SuperVision
d réseau électrique (powerline)
e passerelle Miele|home Gateway
f routeur / netbox WiFi
Liaisons possibles vers
g ordinateur fixe, portable
h iPod* ou iPhone*
i connexion avec l'affichage d'un système de bus domestique (domotique)
j connexion par Internet possible
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société
Apple Inc.
56
Accessoires en option
Con|ctivity
a module de communication XKM 2000 DA
b module de communication XKM 2100 KM
c réseau électrique (powerline)
57
Con|ctivity et Miele|home
Connecter la table de cuisson
Si vous souhaitez connecter la table de cuisson
– à Miele{home, préparez d'abord la procédure de
connexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home")
– à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir
notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Après ouverture de la programmation, P (programme), S
(état) et des chiffres sont affichés.
Sur les bandeaux de sélection directe, le numéro de programme est indiqué à gauche et l'état réglé à droite.
^ Effleurez le chiffre 1 sur le bandeau de sélection arrière
gauche (régler le programme 10).
^ Effleurez le chiffre 2 sur le bandeau de sélection avant
droit (régler l'état 2 = connecter).
Le processus de connexion commence et le chiffre 2 clignote
sur le bandeau de sélection directe avant droit. Le processus
de connexion dure quelques minutes. Dès qu'il est fini avec
succès, le chiffre 2 reste allumé sans clignoter.
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^ Continuez comme décrit dans la notice de montage et
d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
58
Con|ctivity et Miele|home
Déconnecter la table de cuisson
Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de
Miele{home, préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et
d'installation "Miele|home")
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Après ouverture de la programmation, P (programme), S
(état) et des chiffres sont affichés.
Sur les bandeaux de sélection directe, le numéro de programme est indiqué à gauche et l'état réglé à droite.
^ Effleurez le chiffre 1 sur le bandeau de sélection arrière
gauche (régler le programme 10).
^ Effleurez le chiffre 1 sur le bandeau de sélection directe
avant droit (régler l'état 1 = déconnecter).
Le processus de déconnexion commence et le chiffre 1 clignote sur le bandeau de sélection directe avant droit. Le processus de déconnexion dure quelques minutes. Dès qu'il est
fini avec succès, le chiffre 1 reste allumé sans clignoter.
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^ Continuez comme décrit dans la notice de montage et
d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
59
Conseils de sécurité relatifs au montage
L'appareil doit uniquement
- être monté par un technicien
qualifié
- être raccordé à l'alimentation
électrique par un électricien.
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil,
celui-ci ne doit être intégré qu'une
fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
~ Les bois de placage des plans de
travail doivent être traités avec une
colle thermoréfractaire (100 °C) pour
éviter qu'ils se décollent ou se déforment.
Les fileurs de finition muraux doivent
également être thermoréfractaires.
~ Cette table de cuisson ne doit pas
être utilisée sur des unités mobiles (bateaux par exemple).
~ Il est interdit de monter la table de
cuisson au-dessus d'un réfrigérateur,
d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge et
d'un sèche-linge.
~ Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus de fours
équipés d'un système de refroidissement des fumées.
60
~ Assurez-vous que le cordon d'alimentation de la plaque n'est pas en
contact avec la tôle de fond ni exposé
à des contraintes mécaniques après le
montage, par exemple à cause d'un tiroir.
~ Les distances de sécurité indiquées
aux pages suivantes doivent être respectées.
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux
meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et
la table de cuisson prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus de la
table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Lorsque des distances de sécurité différentes sont recommandés dans la notice de montage/d'utilisation selon le
type d'appareil encastrés sous une
hotte, par exemple un wok et ou une
table de cuisson électrique, choisissez
la distance la plus importante.
61
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité latérale / arrière
Il peut y avoir des parois ou un mur
derrière la table de cuisson ou sur un
des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
a 50 mm de distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de
travail.
interdit !
b 50 mm de distance minimum à
droite de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
c 50 mm de distance minimum à
gauche de la découpe du plan de
travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
recommandé
déconseillé
déconseillé
62
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité sous l'appareil
Tablette
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire mais
autorisé.
La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être
de 15 mm.
Pour poser le cordon d'alimentation, un
espace de 10 mm est nécessaire à l'arrière.
Pour une meilleure arération de l'appareil nous recommandons un espace de
20 mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
63
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle,
carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de
50 mm moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan
Tables de cuisson à cadre
inox / biseautées
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm
en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
64
Conseils de sécurité relatifs au montage
Tables de cuisson à cadre inox
/ biseautées
Plan de travail carrelé
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
La bande sous le rebord de la table de
cuisson garantit une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Les joints a et la zone hachurée sous
la surface de support de l'appareil doivent être lisses et égaux afin que le
cadre repose bien sur les bords et que
le joint d'étanchéité situé sous le rebord
de la partie supérieure de la plaque
puisse assurer une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre le cadre de
la partie supérieure de la table de
cuisson et le plan de travail.
La table de cuisson et le plan de travail pourraient sinon être abîmés si
la table de cuisson doit être déposée.
65
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 6350
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
66
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6354
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
67
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6380
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
68
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6382
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1 440 mm
e Raccordement Miele|home
Hauteur d'encastrement avec câble de raccordement Miele|home = 54 mm
69
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Pose de la table de cuisson
Préparation du plan de travail
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Conseils de sécurité relatifs
au montage").
^ Scellez les bords de coupe des
plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine pour éviter tout
gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces matériaux sur le dessus du plan de travail.
Pour monter la table de cuisson il
n'est pas nécessaire d'utiliser des
ressorts de blocage, la bande d'étancheité permet que la table de cuisson soit bien stable dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le
cadre se réduira après quelque
temps.
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
70
^ Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Vérifiez que le
joint repose bien sur le plan de travail
de sorte que l'espace entre la table
de cuisson et le plan de travail soit
étanche.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage
que le joint du cadre ne repose pas
correctement sur le plan de travail
aux angles, retouchez les angles
(ß R4) avec précaution à l’aide d’une
scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
Tables de cuisson à fleur de plan
Cotes d'encastrement
KM 6351
a avant
b hauteur d'encastrement
c raccordement |home
d fraisage à gradin pour plans de
travail en pierre naturelle
e boîtier d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique
(L=1440 mm) est livré non attaché.
Veuillez impérativement respecter les
croquis cotés pour découper le plan
de travail en pierre naturelle.
71
Tables de cuisson à fleur de plan
KM 6352
- convient à l'encastrement dans un plan de travail en verre -
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Fraisage à gradin pour plans de
travail en pierre naturelle
e Boîtier d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique
(L=1440 mm) est livré non attaché.
72
Veuillez impérativement respecter les
croquis cotés pour découper le plan
de travail en pierre naturelle.
Tables de cuisson à fleur de plan
KM 6383
a avant
b hauteur d'encastrement
c hauteur d'encastrement cordon
d'alimentation
d fraisage à gradin pour plans de
travail en pierre naturelle
e cordon d'alimentation électrique ,
L = 1440 mm
f raccordement Miele|home
hauteur d'encastrement avec câble
de raccordement Miele|home =
61 mm
Veuillez impérativement respecter les
croquis cotés pour découper le plan
de travail en pierre naturelle.
73
Tables de cuisson à fleur de plan
Montage
Les tables de cuisson à fleur de
plan sont prévues pour le montage
dans les plans de travail en pierre
naturelle (granit, marbre), surfaces
carrelées et bois massif.
Certaines tables de cuisson
conviennent au montage dans des
plans de travail en verre. Ceci est indiqué au chapitre "Cotes d'encastrement".
Pour les plans de travail dans d'autres matériaux, demandez au fabricant du plan de travail s'il convient
au montage de tables de cuisson à
fleur de plan.
La largeur intérieure du meuble bas
doit être au moins aussi large que la
découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Cotes de montage"), afin que la table de cuisson
soit accessible par le bas et que le
châssis puisse être retiré pour des
travaux de maintenance.
Si la table de cuisson n'est pas accessible par le bas, la pâte à joint
doit être enlevée afin que la table de
cuisson puisse être démontée.
74
La table de cuisson est
– posée directement dans un plan de
travail en pierre naturelle découpée.
– et fixée dans la découpe du plan en
bois massif, de la surface carrelée
ou du plan de travail en verre avec
des tasseaux en bois. Ces tasseaux
ne sont pas fournis avec la table de
cuisson.
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en pierre naturelle
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Conseils de sécurité relatifs
au montage").
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
doit uniquement raccordé à l'appareil par un électricien.
Découpe du plan de travail
KM 6383
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
Pose de la table de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Posez la table de cuisson b dans la
découpe et centrez-la.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine tolérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Utilisez uniquement un mastic pour
joint en silicone convenant à la
pierre naturelle et tenez compte des
conseils du fabricant du mastic.
75
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en bois massif /
plan de travail carrelé / plan de
travail en verre
Découpe du plan de travail
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine tolérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Conseils de sécurité relatifs
au montage").
^ Fixez les tasseaux d 7 mm sous
l'arête supérieure du plan de travail
(voir croquis).
KM 6383
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
doit uniquement raccordé à l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
d Tasseaux en bois 13 mm
KM 6383 = 7,5 mm
Les tasseaux ne sont pas livrés avec
l'appareil.
76
Tables de cuisson à fleur de plan
Pose de la table de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Posez la table de cuisson b dans la
découpe et centrez-la.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Veuillez suivre les instructions du fabricant du mastic pour joint d'étanchéité silicone.
Pour les carrelages en pierre naturelle n'utilisez que du mastic pour
joint en silicone.
77
Branchement électrique
Puissance totale
Cette table de cuisson doit impérativement être installée par un électricien qui connaît et respecte les
prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'électricité.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages directs ou
indirects liés à une installation, un
entretien ou une réparation effectués
de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dégâts causés par
une mise à la terre manquante ou
défectueuse (décharge électrique).
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en
fonction doit être assurée après le
montage.
78
Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent correspondre à celles du réseau.
Tension d'alimentation
AC 230 V / 50 Hz
Protection de surintensité 32 A avec circuit spécialisé (boîtier de connexion).
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'appareil.
Branchement électrique
Disjoncteurs
Cordon d'alimentation
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multipolaires ! (distance minimale entre
les contacts d'au moins 3 mm !) Les
disjoncteurs sont des organes de protection contre les surintensités.
La table de cuisson doit être raccordée
avec un cordon d'alimentation de type
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée en suivant le schéma électrique.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder
comme suit en fonction de l'installation :
– Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
– Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test
(rouge) jusqu'à ce que le bouton médian (noir) se déclenche.
– Fusibles à réarmement automatique :
Basculer le levier
de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). ou :
– Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la
touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre appareil
ainsi que la puissance de raccordement correspondante.
Remplacement du cordon d'alimentation
En cas de remplacement du cordon
d'alimentation il doit être remplacé par
un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou le service après-vente.
Le cordon d'alimentation doit exclusivement être remplacé par à un électricien
spécialisé qui connaît très précisément
les directives locales ainsi que les prescriptions complémentaires de la société
locale de distribution d’électricité et les
respectera scrupuleusement. Vous
trouverez les données de raccordement sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la
borne -.
79
Branchement électrique
Schéma électrique
80
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele ou
– la ligne Consommateurs Miele (voir au dos de cette notice)
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce
mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre
appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du
mode d’emploi.
81
82
83
Sous réserve de modifications/4911
M.-Nr. 07 801 850 / 03