Manuel du propriétaire | Miele KM 6328KM6328-1KM6328-1KM 6328-1 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Miele KM 6328KM6328-1KM6328-1KM 6328-1 Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques
avec induction
KM 6328
KM 6366
KM 6367
Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 09 489 450
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KM 6328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KM 6366 / KM 6367 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Touches sensitives / affichages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Récipients de cuisson à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Choisir le nombre de niveaux de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mettre la table de cuisson en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage / Modification du niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Espace de cuisson PowerFlex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mijotage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Booster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt automatique d'une zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Table des matières
Fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Stop and Go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonction retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sécurité "oubli" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection anti-surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
En cas d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conseils de sécurité relatifs au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Distances de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remarques sur l'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cotes d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
KM 6328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
KM 6366 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tables de cuisson à fleur de plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cotes d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
KM 6367 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Service après-vente, plaque signalétique, garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité
en vigueur. Une utilisation non appropriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement la notice d'utilisation et de montage avant
d’utiliser votre appareil pour la première fois.
Elle contient des informations importantes concernant la sécurité,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez des détériorations sur l’appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité et des mises
en garde.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la
à un éventuel futur propriétaire
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
~ Cette table de cuisson est destinée à être utilisée dans le cadre
domestique ou dans des conditions d'installation semblables au
cadre domestique.
~ Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur.
~ Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de plats.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
~ Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette table de
cuisson en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent.
Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre
les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
~ Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la
table de cuisson à moins d'être constamment surveillés.
~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la table de
cuisson sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué
comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure
d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer la table de cuisson sans être
sous la surveillance d'un adulte.
~ Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximité de la table
de cuisson. Les enfants ne doivent jamais jouer avec l'appareil.
~ La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le fonctionne-
ment et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi
pour écarter tout risque de blessure.
~ Risque de suffocation !
Les enfants peuvent en jouant s'envelopper dans les matériaux
d'emballage (film plastique par exemple) ou les enfiler par la tête et
s'étouffer.
Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
~ Risque de brûlure !
Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de la table de cuisson. Ils pourraient
être tentés de grimper sur l'appareil.
~ Risque de brûlure et d'ébouillantage !
Tournez les poignées de casseroles et de poêles côté plaque de
cuisson afin que les enfants ne risquent pas de les attraper et de se
brûler.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Afin que les enfants ne puissent pas enclencher la table de cuisson, utilisez la sécurité enfants. Lorsque vous utilisez la table de
cuisson, utilisez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas
modifier les réglages que vous avez effectués.
Sécurité technique
~ Les travaux d'installation et d'entretien non conformes ou les ré-
parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour
l'utilisateur. Les interventions d'installation, d'entretien et de réparation ne doivent être exécutées que par des spécialistes agréés par
Miele.
~ Tout dommage de la table de cuisson peut mettre votre sécurité
en danger. Vérifiez que l'appareil n'est pas abîmé. Ne faites jamais
fonctionner un appareil défectueux !
~ La sécurité électrique de cette table de cuisson n’est garantie
que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être réunie.
En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) sur la
plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre avec celles du réseau électrique afin que l'appareil ne
soit pas endommagé.
Comparez-les avant de le brancher.
Interrogez un électricien en cas de doute.
~ Les multiprises ou les rallonges ne garantissent pas la sécurité
nécessaire (risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour raccorder la
table de cuisson au réseau électrique.
~ Utilisez uniquement la table de cuisson encastrée afin que son
bon fonctionnement soit garanti.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des unités mobiles (bateaux par exemple).
~ Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de l'appareil.
~ Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un SAV non agréé par Miele.
~ Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont
Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele.
~ Cette table de cuisson ne convient pas à l'utilisation avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance.
~ La table de cuisson doit impérativement être raccordée au ré-
seau électrique par un électricien qualifié. En cas de remplacement
du câble d'alimentation, un câble d'alimentation spécial doit être
installé par un électricien agréé. Voir le chapitre "Branchement électrique".
~ En cas de travaux d'installation, d'entretien ou de réparation, la
table de cuisson doit être débranchée du réseau électrique.
A cet effet :
– déclencher le fusible correspondant
– débrancher la prise (s'il y en a une).
Ne pas tirer sur le câble, mais par la fiche.
~ Si la table de cuisson est équipée d'un module de communica-
tion, le module de communication doit également être mis hors tension lors de l'installation, de l'entretien ou des réparations.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Risque d'électrocution!
En cas de fissure, fêlure ou éclat dans la plaque vitrocéramique, ne
faites pas fonctionner la table, arrêtez-la tout de suite. Débranchez-la de l'alimentation électrique.
Utilisation et installation
~ Les huiles et graisses peuvent prendre feu en cas de surchauffe.
Ne laissez pas la table de cuisson enclenchée sans surveillance
lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile
Ne jamais utiliser de l'eau pour éteindre de l'huile ou de la graisse
qui a pris feu. Arrêtez l'appareil et étouffez les flammes prudemment
avec un couvercle ou une couverture.
~ Les flammes peuvent mettre feu au filtre à graisses de la hotte.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~ Si des bombes aérosol ou des liquides ou des matériaux inflammables sont chauffés, ils peuvent s'enflammer. Il ne faut donc pas
ranger de type d'objets inflammables dans le tiroir situé sous la
table de cuisson. Les casiers à couverts doivent être en matériau
thermorésistant.
~ Ne chauffez jamais de récipient de cuisson sans contenu.
~ Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes.
N'utilisez donc pas la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer
les boîtes de conserve.
~ Si la table de cuisson est couverte par un objet, en cas de mise
en marche par inadvertance ou de chaleur résiduelle, l'objet déposé
peut prendre feu, éclater ou fondre.
Ne recouvrez jamais la table de cuisson, que ce soit par exemple
avec une plaque, un torchon ou une feuille de protection.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple un mixeur,
près de la table de cuisson, vérifiez que son câble d'alimentation
électrique ne touche pas la table de cuisson brûlante. L'isolation du
câble d'alimentation pourrait être abîmée.
~ Si la table de cuisson est montée derrière une porte de meuble,
ne l'ouvrez que lorsque la porte de meuble est ouverte.
Ne fermez la porte du meuble que lorsque l'affichage de chaleur résiduelle est éteint.
~ La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le fonctionne-
ment et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Lorsque les
affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger
de brûlure.
~ Vous pouvez vous brûler en touchant la table de cuisson en fonc-
tionnement. Lorsque vous travaillez avec la table de cuisson, portez
des gants de cuisine ou des maniques thermoisolés. Ceux-ci ne doivent surtout pas être mouillés. Les textiles mouillés ou humides
conduisent la chaleur plus rapidement et peuvent causer des brûlures liées à la vapeur.
~ Si l’appareil est encore en marche ou s'il est enclenché par inadvertance ou encore s’il est encore chaud, l'objet métallique déposé
sur la table de cuisson risque de chauffer.
D'autres matériaux peuvent fondre ou prendre feu.
Les couvercles mouillés peuvent rester fixés par effet de ventouse.
Ne déposez pas d'objets sur la table de cuisson.
Arrêtez l'appareil après utilisation !
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du plastique ou
une feuille d'aluminium tombe sur la table de cuisson et fond, il endommagera le plateau vitrocéramique en refroidissant. Arrêtez immédiatement l'appareil et enlevez complètement ces traces avec un
grattoir pour plaque vitrocéramique. Mettez d'abord des gants de
cuisine.
Nettoyez les zones de cuisson avec un produit de nettoyage spécial
pour la vitrocéramique dès que la table de cuisson a refroidi.
~ Les casseroles chauffant sans contenu peuvent abîmer la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance
pendant qu'elle fonctionne !
~ Les fonds de casserole irréguliers raient la plaque vitrocéramique. N'utilisez que des poêles et casseroles avec fond lisse.
~ Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage
des légumes peuvent rayer la surface lorsqu'ils se glissent sous le
fond des casseroles. Vérifiez bien que la plaque vitrocéramique et le
fond des casseroles sont propres avant de poser les casseroles.
~ La chute d'objets (même les objets légers, salière, par ex.) peut
provoquer des fissures ou des éclats dans la plaque. Prenez garde
de ne pas laisser tomber des objets sur la plaque vitrocéramique.
~ Les objets chauds posés sur les touches sensitives et l'affichage
peuvent abîmer l'électronique qui se situe en-dessous. Ne jamais
poser de casseroles ou de poêles chaudes sur les touches sensitives et les affichages.
~ La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide, ce qui signifie que la température au fond de la poêle
peut très vite atteindre la température d'inflammation des huiles et
des graisses. Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance
pendant qu'elle fonctionne !
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~ Faites chauffer les graisses et les huiles pendant maximum une
minute et n'utilisez jamais le booster.
~ Pour les personnes qui ont un stimulateur cardiaque :
la table de cuisson en fonctionnement génère un champ électromagnétique à proximité immédiate. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du
stimulateur cardiaque ou à votre médecin.
~ Le champ électromagnétique de la table de cuisson en fonctionnement peut affecter le fonctionnement des objets magnétiques.
Les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données, les
calculatrices, etc. ne doivent pas être à proximité immédiate de la
table de cuisson démarrée.
~ Si vous rangez des objets en métal sous la table de cuisson, ils
peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et prolongée de l'appareil. Ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir, directement sous la table de cuisson.
~ Votre table de cuisson comporte un ventilateur. Si un tiroir est
prévu sous l'appareil encastré, vérifiez que le contenu du tiroir est
placé à distance suffisante du dessous de la table de cuisson afin
que l'arrivée d'air pour le refroidissement de la table de cuisson soit
suffisante.
Ne conservez pas d'objets pointus ou petits ou de papier dans ce tiroir, car ils pourraient rentrer ou être aspirés dans l'appareil par les
fentes d'aération et abîmer le ventilateur ou entraver l'aération.
~ Ne faites pas chauffer deux récipients de cuisson en même
temps sur une seule zone de cuisson, une zone rôtisserie ou sur les
zones PowerFlex lorsqu'elles sont couplées en un seul espace de
cuisson PowerFlex.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
~ La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants conducteurs de la table de cuisson et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
~ Si la table de cuisson est encastrée au-dessus d'un four ou d'une
cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas fonctionner pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité antisurchauffe de la table de cuisson
pourrait se déclencher (voir chapitre correspondant).
13
Description de l'appareil
Modèles
KM 6328
b
c
8
8
8
8
d
a
e
abcd Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
combinables pour former un espace modulable PowerFlex :
a+b
c+d
e Panneau de commande
14
00
Description de l'appareil
KM 6366 / KM 6367
ab Zones de cuisson PowerFlex avec Booster
abcd Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
combinables pour former un espace modulable PowerFlex :
a+b
c+f
d+e
g Panneau de commande
15
Description de l'appareil
Touches sensitives / affichages
m
8
i
l
j
00
8
min
k
d
c
e
16
f
g
hb
a
Description de l'appareil
Touches sensitives
a Marche/Arrêt
b Stop and Go
c Timer
- Mise en marche
- Passer d'une fonction à l'autre
- Sélection d'une heure d'arrêt automatique (voir chapitre "Arrêt automatique
de la zone de cuisson")
d Régler la durée
e Maintien au chaud
f Régler le niveau de puissance
g Activation de la zone PowerFlex
a + b Sécurité enfants
Diodes de contrôle
h
Verrouillage
Affichage des zones de cuisson
i
0
^
1à9
f
h
ß
#
A
g
=
=
=
=
=
=
=
=
=
la zone est prête à fonctionner
maintien au chaud
niveau de puissance
niveau 1 TwinBooster
Booster / niveau 2 TwinBooster
récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
chaleur résiduelle
Mijotage automatique
Arrêt automatique programmé
Affichage du timer
j = Durée en minutes
k = Diode
l = Affichage de la minuterie indépendante
17
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
KM 6328
Puissance en Watts à 230 V**
C en cm* minimum à maximum
y
w
x
z
15–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3700
y+w
z+x
22–23 /
15 x 23 – 23 x 39
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3400
4800
7400
Total :
7400
Zone de
cuisson
KM 6366 / KM 6367
Puissance en Watts à 230 V**
C en cm* minimum à maximum
y
w
b
v
x
z
15 - 23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3700
y+w
22–23 /
15 x 23 – 23 x 39
normal
Booster
3400
3700
b+v
z+x
22–23 /
15 x 23 – 23 x 39
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3400
4800
7400
Total :
11100
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la fourchette de diamètres définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
18
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Elimination de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
19
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
^ Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
^ Avant la première utilisation, nettoyez votre appareil avec
un chiffon humide puis séchez-le.
Mise en service
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en
verre poli) :
les premiers jours suivant le montage, une mince fente est
visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette
fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La
sécurité électrique de votre table de cuisson est néanmoins assurée.
Les éléments en métal sont protégés par un produit d'entretien spécial. Lorsque la table de cuisson est utilisée pour la
première fois, celui-ci peut dégager une odeur ou une légère
fumée. La montée en température des bobines d'induction
dégage aussi une odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. L'odeur s'amenuise au fur et à mesure des
utilisations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas
une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement
et ne sont pas nocifs pour la santé.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction
chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
20
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de
cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque
la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement
sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuisson ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dégage le fond de la casserole.
L'induction ne fonctionne qu'avec les casseroles à fond magnétisables (voir chapitre "Récipients de cuisson à utiliser").
Elle s'adapte automatiquement à la taille de la casserole
posée.
Le symbole ß clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage d'une zone de cuisson pour signaler une anomalie dans les cas suivants :
– si la zone est mise en marche sans casserole ou avec un
récipient de cuisson inadaptée (casseroles avec fond non
magnétisable)
– si le diamètre du récipient de cuisson est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Si dans les trois minutes qui suivent un récipient de cuisson
approprié est posé, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre
comme d'habitude.
Si aucun récipient ou un récipient inadapté est posé, la zone
de cuisson est éteinte automatiquement après 3 minutes.
Risque de brûlure!
Si l’appareil est en fonctionnement, s'il est enclenché par
inadvertance ou encore s’il est encore chaud, un objet
métallique déposé sur la table de cuisson risque de
chauffer.
Ne déposez pas d'objets métalliques (couverts par
exemple) sur la table de cuisson.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
21
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction,
les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau
et de la forme du fond de la casserole :
– Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou disparaît dès que le niveau de puissance est réduit.
– Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est composé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
– Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuisson reliées entre elles (voir chapitre "Booster") fonctionnent
en même temps et que des casseroles à fond composé de
matériaux différents (par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance,
– Un bourdonnement lorsque le ventilateur s'active. Le ventilateur s'active pour protéger l'électronique, lorsque la table
de cuisson est utilisée de façon intensive. Le ventilateur
peut continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de
cuisson.
22
Induction
Récipients de cuisson à utiliser
Les récipients de cuisson appropriés sont en :
– inox avec fond magnétisable,
– acier émaillé,
– fonte.
Les récipients de cuisson non appropriés sont en :
– inox avec fond non magnétisable,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci
convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la
casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuisson.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez
sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit
comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si la casserole
est plus petite que le repère situé le plus à l'intérieur, la zone
de cuisson réagit comme si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre du haut de
la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cependant
le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Risque de brûlure !
Si le récipient de cuisson ne repose que partiellement sur
la zone de cuisson ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez bien le récipient de cuisson sur la zone de cuisson ou la zone rôtisserie.
23
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Plage de réglage
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
1à2
Cuire de la bouillie au lait
2
Réchauffer de petites quantités de liquide
Cuire le riz
Décongeler les légumes en bloc
Cuire les céréales
3
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes ou des œufs sur le plat sans les
faire brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire des pâtes
4
Cuire des légumes, du poisson
Décongeler et réchauffer des aliments surgelés
5
Porter à ébullition de grandes quantités, soupe par ex.
Fouetter des crèmes et des sauces par ex.
la sauce hollandaise
Préparer les oeufs au plat sans surchauffer la graisse
6
Cuisson douce (sans surchauffer la graisse) de poisson, escalopes, saucisses,
Cuisson de röstis, crêpes, pancakes
7
Saisir un plat à braiser
8
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Démarrer une cuisson
9
Les valeurs sont données à titre indicatif.
La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau
du fond de la casserole. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de
cuisson que vous utilisez, les niveaux de puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour
vos récipients de cuisson.
24
Commande
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches
sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches
sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la
touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Lorsque les touches sensitives sont encrassées ou que
des objets sont posés dessus, elles ne réagissent pas ou
des commandes intempestives se produisent, parfois
même l'arrêt automatique de la table de cuisson (voir chapitre "Sécurité oubli").
Une casserole brûlante posée sur les touches sensitives
et les affichages peut endommager l'électronique placée
dessous.
Maintenez les touches sensitives et les affichages propres, ne déposez pas d'objets dessus ni de casserole très
chaude.
25
Commande
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il
fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
^ Effleurez la touche sensitive s.
Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0. Si
aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise
hors tension automatiquement par mesure de sécurité après
quelques secondes.
Réglage / Modification du niveau de puissance
^ Effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection direct de la zone de cuisson.
Le niveau de puissance sélectionné est indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson.
Espace de cuisson PowerFlex
Vous pouvez activer les zones de cuisson situées l'une derrière l'autre pour former un espace de cuisson modulable PowerFlex. L'espace modulable est alors commandé par la
zone de cuisson avant; le symbole = s'allume dans l'affichage de la zone de cuisson arrière.
Activer / désactiver
^ Effleurez la touche sensitive y.
26
Commande
Mijotage automatique
Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale puis
revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du démarrage automatique dépend du niveau de puissance réglé
pour le mijotage (voir tableau).
Activer
^ Effleurez le chiffre correspondant au niveau de mijotage
souhaité jusqu'à ce que le signal retentisse et que le niveau de mijotage réglé clignote.
Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau) le
niveau de mijotage réglé clignote en alternance avec A.
Si vous modifiez la puissance de mijotage pendant le
temps de montée en température jusqu'à la température
maximale, le mijotage de cuisson sera désactivé.
Désactiver
^ Effleurez la puissance de mijtage réglée jusqu'à ce que
l'affichage soit allumé sans clignoter.
ou
^ Réglez un autre niveau de puissance.
Puissance de mijoDémarrage
tage
automatique de cuisson en minutes
et en secondes (env.)
1
0 : 15
2
0 : 15
3
0 : 25
4
0 : 50
5
2 : 00
6
5 : 50
7
2 : 50
8
2 : 50
9
27
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou
d'un Twinbooster (double) (voir description de l'appareil).
Le Booster augmente la puissance afin de pouvoir réchauffer
rapidement de grandes quantités, par ex. de l'eau pour cuire
les pâtes. Ce surcroît de puissance est actif pendant 10 minutes maximum.
Si vous enlevez le récipient de cuisson pendant le temps
d'activation du Booster, le temps continue à s'écouler.
A la fin du temps d'activation du Booster la plaque retourne
automatiquement au niveau de puissance 9.
Deux zones de cuisson sont associées pour mettre à disposition la puissance nécessaire au Booster;
Pendant le temps d'activation du Booster, une partie de la
puissance est prélevée sur la zone de cuisson associée. Ceci
peut avoir une des conséquences suivantes :
- la montée en température maximale d'un éventuel mijotage
automatique est désactivée
- le niveau de puissance est réduit
- la zone de cuisson associée est désactivée
Enclencher le Booster
^ Effleurez deux fois "9" sur le bandeau de sélection directe
de la zone de cuisson.
L'affichage de zone de cuisson indique h.
28
Commande
Enclencher le Twinbooster
Niveau 1
^ Effleurez deux fois "9" sur le bandeau de sélection directe
de la zone de cuisson.
L'affichage de zone de cuisson indique f.
Niveau 2
^ Effleurez trois fois "9" sur le bandeau de sélection directe
de la zone de cuisson.
L'affichage de zone de cuisson indique h.
Arrêter le Booster / TwinBooster
^ Réglez un autre niveau de puissance.
29
Commande
Maintien au chaud
Toutes les zones de cuisson ont un réglage de maintien au
chaud.
Le réglage de maintien au chaud ne convient pas au réchauffage de plats froids mais à maintenir la température
des plats chaud juste après leur préparation.
Si vous avez programmé le réglage de maintien au chaud, la
zone de cuisson correspondante peut rester activée pendant
2 heures maximum.
Activer/désactiver le réglage de maintien au chaud
^ Effleurez la touche sensitive 2 correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Conseils
– Les aliments doivent impérativement être dans un récipient
de cuisson (casserole/poêle). Couvrez le récipient avec un
couvercle.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant que
le maintien au chaud est en cours.
– La perte des substances nutritives des aliments commence à la cuisson et se poursuit lors du maintien au
chaud. Plus le maintien au chaud est prolongé, plus ils
perdent leurs vertus nutritives. Il est donc conseillé de
maintenir au chaud le moins longtemps possible.
30
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
^ Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
de cuisson.
Un 0 clignote pendant quelques secondes dans l'affichage
de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore
chaude, la chaleur résiduelle est affichée.
Arrêter la table de cuisson
^ Effleurez la touche sensitive s.
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Le symbole chaleur
résiduelle est indiqué dans les affichages des zones de cuisson encore chaudes.
Voyant de chaleur résiduelle
Les tirets de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent les
uns après les autres, au fur et à mesure que les zones de
cuisson refroidissent. Le dernier tiret s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Risque de brûlure !
Ne touchez pas les zones de cuisson tant que le voyant
de chaleur résiduelle est allumé.
31
Conseils d'économie d'énergie
– Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles
ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas
en pure perte.
à découvert
sous un couvercle
– Choisissez une petite casserole pour les petites quantités.
Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une
grande casserole peu remplie.
– Cuisez avec peu d'eau.
– Après avoir commencé la cuisson, pensez à réduire le niveau de puissance à temps.
– Le temps de cuisson peut être considérablement réduit en
utilisant un autocuiseur.
32
Timer
Le timer a deux fonctions :
– minuterie indépendante
– arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes.
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'affiche et un signal sonore retentit simultanément.
^ Effleurez la touche sensitive - ou + pour arrêter le signal sonore.
Minuterie indépendante
Vous pouvez régler un temps de minuterie que la table de
cuisson soit en fonctionnement ou non.
Réglage
^ Effleurez la touche sensitive +.
^ Effleurez la touche sensitive - ou + jusqu'à ce que le temps
souhaité soit affiché, par ex. 15 minutes.
La minuterie commence à s'écouler.
Modifier
^ Effleurez la touche sensitive +.
^ Réglez le temps souhaité comme décrit plus haut.
Supprimer
^ Effleurez la touche sensitive +.
^ Effleurez simultanément les touches sensitives - ou + jusqu'à ce que 00 s'allume dans l'affichage du timer.
33
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de
cuisson est automatiquement arrêtée.
Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en
même temps.
Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonctionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est arrêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli).
^ Réglez un niveau de puissance sur la zone de cuisson souhaitée.
^ Effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le symbole
g soit indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson souhaitée.
^ Effleurez la touche sensitive - ou + jusqu'à ce que le temps
souhaité soit affiché, par ex. 15 minutes.
Si vous désirez arrêter automatiquement une autre zone de
cuisson, procédez comme déjà décrit.
Si plusieurs arrêts automatiques sont programmés, le temps
restant le plus court est affiché et le symbole g est affiché
dans l'affichage de la zone correspondante. Si vous souhaitez consulter les autres temps restants qui se déroulent en arrière-plan, effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le
symbole g soit indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson souhaitée.
34
Timer
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer
Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utilisées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et
vous voulez également programmer un temps de minuterie
indépendante :
^ Effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que 00 und min
soient indiqués dans l'affichage du timer.
Vous avez programmé un temps de minuterie indépendante
et vous voulez également programmer un ou plusieurs arrêt(s) automatique(s) :
^ Effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le symbole
g soit indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson souhaitée.
Peu après la dernière saisie, l'affichage du timer affiche le
temps restant le plus faible.
Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à
l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que
l'affichage souhaité apparaisse.
35
Fonctions additionnelles
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois
activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson
enclenchées à 1. Les temps éventuellement réglés (temps de
minuterie indépendante, arrêt automatique de zone de cuisson) sont stoppés.
Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage
du timer ne peuvent pas être modifiés, la table de cuisson
peut uniquement être désactivée.
Lorsque la fonction Stop and Go est désactivée, les zones de
cuisson se remettent à fonctionner avec le niveau de puissance réglé en dernier et les temps éventuellement programmés continuent à se dérouler.
Si la fonction n'est pas désactivée dans les 10 minutes, la
table de cuisson se désactive.
Activer / désactiver :
^ Effleurez la touche sensitive ž.
Fonction retour
Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le
fonctionnement, vous pouvez restaurer tous les réglages
avec cette fonction. A cet effet, la table de cuisson doit être
remis en marche dans les 6 secondes suivant l'arrêt.
^ Remettez la table de cuisson en marche.
^ Effleurez la touche ž immédiatement après avoir remis la
table de cuisson en marche (dans les 6 secondes).
36
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
Votre table de cuisson est équipée d'une sécurité enfants afin
qu'elle ne puisse pas être enclenchée involontairement.
Si la table de cuisson est mise en marche alors que la sécurité enfants est activée, l'affichage du timer indique LC pendant quelques secondes.
Après une panne d'électricité, la sécurité enfants est désactivée.
Activer
^ Mettez la table de cuisson en marche.
^ Effleurez simultanément les touches sensitives ž et + jusqu'à ce que "LC" soit indiqué dans l'affichage du timer.
Désactiver
^ Mettez la table de cuisson en marche.
^ Effleurez simultanément les touches sensitives ž et + jusqu'à ce que "LC" disparaisse de l'affichage du timer.
37
Dispositifs de sécurité
Sécurité "oubli"
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période
anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de
puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de
chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de
cuisson comme d'habitude.
Niveau de puissance*
Durée de fonctionnement maximale
en heures
1
10
2
5
3
5
4
4
5
3
6
2
7
2
8
2
9
1
Si les touches sensitives sont couvertes
Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou
plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus
de 10 s, par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde
ou un objet.
Un flash clignote dans l'affichage du timer et un signal retentit.
^ Nettoyez le bandeau de commande ou dégagez-le.
L'affichage du timer et le signal s'éteignent. Vous pouvez
mettre en marche la table de cuisson en marche comme
d’habitude.
38
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant
que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauffent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procédures suivantes :
– Si un Booster est activé, il est arrêté.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
– La zone de cuisson s'arrête automatiquement.
"E2" est affiché dans l'affichage de zone de cuisson.
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme
d'habitude lorsque le code de défaut est éteint.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les situations suivantes :
– la casserole chauffée est vide.
– de l'huile ou de la graisse est chauffée à un niveau de
puissance élevé.
– le fond de la table de cuisson n'est pas suffisamment aéré.
– une zone de cuisson est réenclenchée après la panne de
courant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le
SAV.
39
Nettoyage et entretien
Risque de blessure !
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les
composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre
appareil.
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Laissez-la d'abord refroidir.
Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la
ensuite pour éviter les traces de tartre.
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant,
n'utilisez pas
– de liquide vaisselle,
– de détergents à base de soude, d'ammoniaque, de produit alcalin, d'acide ou de chlorure,
– de produits anticalcaire,
– de détachants et de produits antirouille,
– de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
– de détergents contenant des solvants,
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de bombes pour gril et fours,
– de produits nettoyants pour verre
– d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges
contenant des restes de produit détergent.
– de gommes de nettoyage,
– d'objet pointu
(pour ne pas abîmer les joints entre la plaque vitrocéramique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.)
40
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de liquide vaisselle pour nettoyer la plaque.
Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus. Une pellicule invisible
demeure, qui entraîne une altération de la vitrocéramique.
Cette altération chromatique ne peut plus être enlevée ensuite.
Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit
nettoyant vitrocéramique spécial.
Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge humide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec le produit nettoyant
spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou un produit nettoyant pour vitrocéramique
du commerce et avec une feuille d'essuie-tout ou un chiffon
propre. Ne pas appliquer le produit nettoyant sur une zone
encore chaude, ceci pourrait laisser des traces. Veuillez
suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Nettoyez le plateau en vitrocéramique avec un linge humide
et séchez-le ensuite. Dans le cas contraire, les restes calcinés par les cuissons deviennent indélébiles et abîment la vitrocéramique. Enlevez bien toute trace du produit nettoyant.
Les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches
à reflet métallique) s'enlèvent avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure !
Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de
sucre, de plastique ou de film aluminium de la table de
cuisson très chaude avec un grattoir.
Si vous renversez du sucre par mégarde ou que vous posez
un objet en plastique ou une feuille d'aluminium sur la
table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Avec
un grattoir pour table vitrocéramique, éliminez immédiatement le produit fondu de la zone de cuisson, tant qu'il est
chaud.
Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi comme décrit plus haut.
41
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation
quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider.
Sollicitez le SAV (voir au dos) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que
vous ne pouvez pas le résoudre.
Risque de blessure !
Les travaux d'installation et d'entretien non conformes ou les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur dont Miele ne
saurait être tenu responsable. N'ouvrez jamais la carrosserie de l'appareil. Les
travaux d'installation et d'entretien ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele.
Problème
Cause
Solution
Vous ne parvenez
pas à enclencher la
table de cuisson ou
les zones de cuisson.
Le fusible a sauté.
Réactivez-le (fusible min.,
voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un problème
technique.
Débranchez l'appareil du
réseau électrique pendant
env. 1 minute, en
– basculant l'interrupteur
du fusible correspondant
sur Arrêt
– arrêtant le disjoncteur de
différentiel.
Si après avoir remis le fusible, vous ne parvenez
pas à faire fonctionner l'appareil, contactez un électricien ou le SAV.
42
En cas d'anomalie
Problème
Cause
L'odeur réduit rapidement
au fur et à mesure des utilisations et disparaît.
Lors des premières
utilisations de la table
de cuisson une odeur
et un peu de fumée se
dégagent.
Le symbole ß clignote
en alternance avec le
niveau de puissance
réglé dans l'affichage
d'une zone de cuisson.
Il n'y a pas de casserole
ou pas de casserole appropriée sur la zone de
cuisson.
Après mise en marche La sécurité enfants est acde la table de cuisson tivée.
"LC" est indiqué quelques secondes dans
l'affichage du timer.
Une zone de cuisson
s'arrête automatiquement.
Solution
La durée de fonctionnement était trop longue.
Utilisez des casseroles appropriées (voir chapitre
"Ustensiles de cuisson à
utiliser")
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants").
Vous pouvez remettre la
zone de cuisson en
marche (voir chapitre
"Sécurité oubli").
Le Booster a été interrompu prématurément
de façon automatique. La protection contre la sur- Voir chapitre "Protection
La zone de cuisson ne chauffe s'est déclenchée. antisurchauffe".
fonctionne pas
comme d'habitude
avec le niveau de
puissance réglé.
Le niveau de puissance 9 est automatiquement réduit
lorsque vous réglez le
niveau de puissance 9
sur la zone de cuisson
liée.
En cas de fonctionnement
simultané au niveau de
puissance 9, la capacité
totale de puissance serait
dépassée.
43
En cas d'anomalie
Problème
Cause
La table de cuisson
s'arrête pendant l'utilisation, un flash clignote dans l'affichage de
timer.
Une ou plusieurs touNettoyez le panneau de comches sont couvertes,
mande ou dégagez-le (voir
soit par un doigt, soit
chapitre "Sécurité oubli").
par un plat qui a débordé, soit par des objets.
Grande quantité d'aliAlors que le mijotage
automatique est activé, ments à cuire.
le contenu de la casserole ne bout pas ?
Solution
Commencez la cuisson au niveau de puissance le plus
élevé puis réduisez le niveau
de puissance manuellement.
Mauvaise conduction
de chaleur de la casserole.
Le ventilateur continue
à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
Il fonctionne jusqu'à ce
que la table refroidisse
puis s'arrête automatiquement.
U et des chiffres cligno- La table de cuisson est Raccordez la table de cuisson en suivant le schéma
tent dans les affichages mal raccordée.
électrique.
des zones de cuisson
et un signal retentit.
E ou ER clignotent sur
les affichages des zones de cuisson.
E 2
La protection contre la
surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
Autres codes anomalie Un défaut s'est produit Mettez la table de cuisson
E.. ou ER .."
au niveau de l'électro- hors tension pendant environ
nique.
1 minute. Si le problème se
reproduit une fois la table de
cuisson remise sous tension,
contactez le service
après-vente.
44
Accessoires en option
Miele propose un vaste assortiment d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Vous pouvez très facilement les commander sur la boutique
Internet Miele :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces détachées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'emploi) et chez votre revendeur Miele.
Casserolerie
Miele propose un large choix de plats de cuisson et de casseroles. Ils sont parfaitement adaptés, par leur fonction et
leurs dimensions, aux appareils Miele.
Vous trouverez les informations détaillées sur les différents
produits sur le site Miele.
Casseroles de différentes tailles
Poêle
Plats à rôtir
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable 250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibres
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
45
Conseils de sécurité relatifs au montage
L'appareil doit uniquement être
monté par un technicien qualifié et
raccordé par un électricien au réseau électrique.
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil,
celui-ci ne doit être encastré qu'une
fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
~ Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle
thermoréfractaire (100 °C) pour éviter
qu'ils se décollent ou se déforment.
Les fileurs de finition muraux doivent
également être thermoréfractaires.
~ Il est interdit de monter cette table
de cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou
sèche-linge.
~ Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus de fours
équipés d'un système de refroidissement des fumées.
46
~ Assurez-vous que le câble d'alimentation de la table de cuisson n'est pas
accessible et qu'il n'est pas exposé à
des contraintes mécaniques.
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de
l'appareil
La distance de sécurité entre la hotte et
la table de cuisson prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus de la
table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous
la hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
47
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale / arrière
Il peut y avoir des parois ou un mur
derrière la table de cuisson ou sur un
des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
a 50 mm de distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de
travail
interdit !
b 50 mm de distance minimum à
droite de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
c 50 mm de distance minimum à
gauche de la découpe du plan de
travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
recommandé
déconseillé
déconseillé
48
Distances de sécurité
Distance de sécurité sous l'appareil
Tablette
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire mais
autorisé.
La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être
de 15 mm.
Pour poser le câble d'alimentation, un
espace de 10 mm est nécessaire à l'arrière.
Pour une meilleure arération de l'appareil nous recommandons un espace de
20 mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
49
Distances de sécurité
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle,
carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de
50 mm moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan
Tables de cuisson à cadre
inox / biseautées
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm
en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
50
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Remarques sur l'encastrement
Plan de travail carrelé
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
La table de cuisson et le plan de travail peuvent être abîmés en cas de
démontage de la table de cuisson si
un produit pour joint d'étanchéité est
posé entre la table de cuisson et le
plan de travail. N'utilisez pas de produit pour joint d'étanchéité entre la
table de cuisson et le plan de travail.
Les joints a et la zone hachurée sous
la surface de support de l'appareil doivent être lisses et égaux afin que le
cadre repose bien sur les bords et que
le joint d'étanchéité situé sous le rebord
de la partie supérieure de la plaque
puisse assurer une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
La bande jointive sous le pourtour de la
partie supérieure de la table de cuisson
garantit une étanchéité suffisante par
rapport au plan de travail.
51
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 6328
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
52
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6366
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
53
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Pose de la table de cuisson
Préparation du plan de travail
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Distances de sécurité").
^ Scellez les bords de coupe des
plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine pour éviter tout
gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces matériaux sur le dessus du plan de travail.
Pour monter la table de cuisson il
n'est pas nécessaire d'utiliser des
ressorts de blocage, la bande d'étancheité permet que la table de cuisson soit bien stable dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le
cadre se réduira après quelque
temps.
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
54
^ Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Vérifiez que le
joint repose bien sur le plan de travail
de sorte que l'espace entre la table
de cuisson et le plan de travail soit
étanche.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage
que le joint du cadre ne repose pas
correctement sur le plan de travail
aux angles, retouchez les angles
(ß R4) avec précaution à l’aide d’une
scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
Tables de cuisson à fleur de plan
Cotes d'encastrement
KM 6367
a devant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
d Fraisage à gradin pour plans
de travail en pierre naturelle
Veuillez impérativement respecter les
croquis cotés pour découper le plan
de travail en pierre naturelle.
Le câble d'alimentation électrique
(L=1440 mm) est livré non attaché.
55
Tables de cuisson à fleur de plan
Montage
Les tables de cuisson à fleur de
plan sont prévues pour le montage
dans les plans de travail en pierre
naturelle (granit, marbre), surfaces
carrelées et bois massif.
Certaines tables de cuisson
conviennent au montage dans des
plans de travail en verre. Ceci est
alors indiqué au chapitre "Cotes
d'encastrement".
Pour les plans de travail dans d'autres matériaux, demandez au fabricant du plan de travail s'il convient
au montage de tables de cuisson à
fleur de plan.
La largeur intérieure du meuble bas
doit être au moins aussi large que la
découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Cotes de montage"), afin que la table de cuisson
soit accessible par le bas et que le
châssis puisse être retiré pour des
travaux de maintenance.
Si la table de cuisson n'est pas accessible par le bas, la pâte à joint
doit être enlevée afin que la table de
cuisson puisse être démontée.
56
La table de cuisson est
– posée directement dans un plan de
travail en pierre naturelle découpée.
– et fixée dans la découpe du plan en
bois massif, de la surface carrelée
ou du plan de travail en verre avec
des tasseaux en bois. Ces tasseaux
ne sont pas fournis avec la table de
cuisson.
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en pierre naturelle
Découpe du plan de travail
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
a Plan de travail
Pose de la table de cuisson
b Table de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
c Joint
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine tolérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Distances de sécurité").
^ Posez la table de cuisson b dans la
découpe et centrez-la.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Utilisez uniquement un mastic pour
joint en silicone convenant à la
pierre naturelle et tenez compte des
conseils du fabricant du mastic.
57
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en bois massif /
plan de travail carrelé / plan de
travail en verre
Découpe du plan de travail
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement électrique / schéma électrique")
Pose de la table de cuisson
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
d Tasseaux 13 mm
(non fourni)
Etant donné que le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de
travail sont soumis à une certaine tolérance, la largeur du joint c peut
varier (1 mm min.).
^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Distances de sécurité").
^ Fixez les tasseaux d 7 mm sous
l'arête supérieure du plan de travail
(voir croquis).
58
^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
^ Posez la table de cuisson b dans la
découpe et centrez-la.
^ Raccordez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante c, injectez le
matériau d'étanchéité en silicone
thermorésistant (minimum 160 °C).
Veuillez suivre les instructions du fabricant du mastic pour joint d'étanchéité silicone.
Pour les carrelages en pierre naturelle n'utilisez que du mastic pour
joint en silicone.
Branchement électrique
Puissance totale
Cette table de cuisson doit impérativement être installée par un électricien qui connaît et respecte les
prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'électricité.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages directs ou
indirects liés à une installation, un
entretien ou une réparation effectués
de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dégâts causés par
une mise à la terre manquante ou
défectueuse (décharge électrique).
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en
fonction doit être assurée après le
montage.
Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent correspondre à celles du réseau.
Tension d'alimentation
AC 230 V / 50 Hz
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'appareil.
59
Branchement électrique
Disjoncteurs
Cordon d'alimentation
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multipolaires ! (distance minimale entre
les contacts d'au moins 3 mm !) Les
disjoncteurs sont des organes de protection contre les surintensités.
La table de cuisson doit être raccordée
avec un cordon d'alimentation de type
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée en suivant le schéma électrique.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder
comme suit en fonction de l'installation :
– Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
– Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test
(rouge) jusqu'à ce que le bouton médian (noir) se déclenche.
– Fusibles à réarmement automatique :
Basculer le levier
de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). ou :
– Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la
touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre appareil
ainsi que la puissance de raccordement correspondante.
Remplacement du cordon d'alimentation
En cas de remplacement du cordon
d'alimentation il doit être remplacé par
un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou le service après-vente.
Le cordon d'alimentation doit exclusivement être remplacé par à un électricien
spécialisé qui connaît très précisément
les directives locales ainsi que les prescriptions complémentaires de la société
locale de distribution d’électricité et les
respectera scrupuleusement. Vous
trouverez les données de raccordement sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la
borne -.
60
Branchement électrique
Schéma électrique
a b c d e L1
L2
L3
N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
L2
N
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
N
200-240 V~
(L2)
61
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele ou
– ou la ligne Consommateurs Miele
Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant au dos de ce mode
d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre
appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du
mode d’emploi.
Conditions et durée de garantie
La durée de la garantie est de 1 an. Pour plus d'informations reportez-vous aux
conditions de garantie fournies.
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "Les
services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
62
63
Sous réserve de modifications / 2513
M.-Nr. 09 489 450 / 01