Manuel du propriétaire | Boss ME-50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss ME-50 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le multi-effet de guitare BOSS ME-50.
Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées CONSIGNES DE SÉCURITÉ (p. 2) et
REMARQUES IMPORTANTES (p. 4).
Elles contiennent des informations essentielles pour l’utilisation correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
Maniement simple—Fonctionne
comme un processeur d’effet compact
Chaque effet est contrôlé par une commande dédiée. Le
mode de fonctionnement intuitif, ressemblant à celui
des processeurs d’effets compacts, permet d’apporter
directement des changements au son.
Puissante distorsion COSM
La technique de modélisation “COSM” originale de
Roland permet de faire appel à toute une palette
d’effets de distorsion extrêmement puissants, allant des
sons vintage classiques aux distorsions les plus inédites.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
COSM est une technologie de modélisation du son innovatrice et puissante, développée par Roland. COSM analyse les nombreuses facettes constituant le son original,
telles que ses caractéristiques électriques et physiques, et
produit ensuite un modèle numérique pouvant reproduire le même son.
Copyright © 2002 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale
ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de BOSS CORPORATION.
Pédale d’expression polyvalente
La pédale d’expression du ME-50 vous permet de
contrôler six effets de pédale spécifiques. Elle peut en
outre servir de pédale de volume.
Mémoire
La mémoire vous permet de sauvegarder jusqu’à 30
sons (Patches) de votre cru. Vous pouvez aussi vous
servir des pédales en mode “Memory” pour charger ces
sons instantanément.
Prise AUX IN
La prise AUX IN vous permet de vous exercer en jouant
avec des CD, MD et d’autres sources.
Alimentation par piles
Le ME-50 peut être alimenté de deux manières: avec
des piles (6) AA ou en vous servant de l’adaptateur secteur disponible en option.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les
instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
008b
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la
tension de l’installation électrique correspond bien
à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
003
• N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de
placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
..........................................................................................................
012c
103b
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du
service après-vente Roland le plus proche ou d’un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• Toute accumulation de poussière entre la prise et
la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et
causer un incendie. Eliminez régulièrement cette
poussière avec un chiffon sec. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
• l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est endommagé,
104
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l’appareil
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• Ne montez jamais sur l’instrument et évitez d’y
déposer des objets lourds.
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance
marqué.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de l’appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’instrument contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
..........................................................................................................
106
..........................................................................................................
PRUDENCE
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec
des mains mouillées lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..........................................................................................................
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale.
..........................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 6):
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de type différent.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou
une serviette en papier. Placez ensuite des piles
neuves. Pour éviter tout problème de peau,
évitez tout contact avec le liquide des piles.
Veillez tout particulièrement à ne pas avoir de
liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se
produire, rincez immédiatement la zone en
question sous l’eau courante.
019
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées dans un feu ou de l’eau.
..........................................................................................................
PRUDENCE
101b
..........................................................................................................
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
..........................................................................................................
102d
112
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de
l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à
l’instrument.
..........................................................................................................
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays
ou la région où vous résidez.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
Outre les informations de la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” aux pages 2 et 3, veuillez lire et suivre les conseils
suivants:
Alimentation: Utilisation de piles
Entretien
301
401a
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou
à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un
détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation de l’adaptateur secteur
car la consommation de l’appareil est relativement élevée.
Si vous préférez utiliser des piles, optez pour des piles
alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique
éventuellement branché. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou
d’autres appareils.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de
ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison
d’être initiale est de permettre de tester l’appareil.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous
hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de l’instrument à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre
le problème, changez l’orientation de cet instrument ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation d’appareils de communication sans fil
(comme des téléphones portables) à proximité de l’instrument peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable de l’instrument ou coupez-le.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
noter régulièrement vos réglages importants sur papier.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de l’appareil une fois
qu’elles ont été perdues. Roland n’endosse aucune responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’instrument. Un
maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa
boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter cet instrument. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
354a
• N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
4
988
• Verrouillage ( )
http://www.kensington.com/
Sommaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................. 2
REMARQUES IMPORTANTES .............. 4
Sauvegarder et charger les sons créés
(mode Memory) ............................. 20
Passer du mode manuel au mode Memory .......... 20
Mise en route ................................... 6
Qu’est-ce qu’un Patch ............................................ 20
Installer les piles ....................................................... 6
Sauvegarde (Write) ................................................. 21
Effectuer les connexions.......................................... 6
Charger des Patches .............................................. 21
Changer de no. de mémoire..................................... 21
Changer de banque ................................................... 21
Changer de banque avec le commutateur au pied22
Mise sous tension ..................................................... 7
Régler le volume .......................................................... 7
Mise hors tension...................................................... 7
Utiliser les effets............................... 8
Ordre de connexion des effets ................................ 8
TONE MODIFY ........................................................... 9
Activer/couper Tone Modify avec le commutateur
au pied........................................................................... 9
Notes concernant le mode Memory ...................... 22
Les changements de sons ......................................... 22
Réglage de tempo ...................................................... 22
Combinaison de DELAY et HOLD ......................... 23
DELAY TAP e. ........................................................... 23
Changer les réglages de Patch (édition de Patch)23
COMPRESSOR ........................................................ 10
Activer/couper le compresseur avec le
commutateur au pied................................................ 10
Fonctions pratiques ........................ 24
OVERDRIVE/DISTORTION...................................... 11
Jouer avec des CD et MD (AUX IN)........................ 25
MODULATION.......................................................... 12
Synchroniser l’effet avec le tempo de l’interprétation
14
Appendices .................................... 26
DELAY ...................................................................... 15
Synchroniser le retard (Delay) avec le tempo de
l’interprétation ........................................................... 16
Utiliser la fonction HOLD ........................................ 17
Réglage de la pédale d’expression ....................... 26
NS (Noise Suppressor) ........................................... 18
Liste de Patches.............................. 29
REVERB ................................................................... 18
Réglages usine ............................... 30
PEDAL ...................................................................... 19
Utiliser la pédale comme pédale de volume ......... 19
Utiliser la pédale comme pédale d’expression...... 19
Accorder la guitare (Tuner) .................................... 24
Ramener le ME-50 à ses réglages usine ............... 26
Dépannage ............................................................... 27
Fiche technique ....................................................... 28
Tableau de notation des réglages... 32
Index ............................................. 34
Conventions utilisées dans ce manuel
●
Les termes entre crochets droits [ ] représentent des commandes et des boutons situés en face avant.
Exemple:
●
[VARIATION]:
bouton VARIATION
[WRITE]:
bouton WRITE
(p. **) indique une page de référence.
5
Mise en route
Installer les piles
* Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces
piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être
initiale est de permettre de tester l’appareil.
Insérez les piles fournies comme illustré en veillant à les
orienter convenablement.
Effectuer les connexions
Le ME-50 ne dispose pas d’ampli interne ni d’enceintes. Pour
écouter le son produit avec le ME-50, branchez-le à un ampli
de guitare, un casque stéréo ou autre matériel audio.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager
les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume
et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
les connexions.
Casque
stéréo
Guitare
électrique
Adaptateur
(série PSA, option)
Lecteur
CD/MD etc.
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de
journaux ou magazines et placez-les sous les quatre
coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les
boutons et les commandes. Veillez également à orienter
l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons
ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec
prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Ampli de guitare
●
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter
toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le
cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez
l’illustration).
●
Avec une sortie mono, branchez un câble à la prise
OUTPUT L (MONO) uniquement.
●
N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour
brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN.
●
Si vous utilisez la prise LINE/PHONES, le simulateur
d’ampli de guitare intégré vous permet de bénéficier
d’un son de guitare impressionnant, même au casque.
• Assurez-vous que les extrémités “+” et “-” des piles sont
bien orientées.
• Lorsque les piles s’usent, le témoin POWER faiblit. Dans
ce cas, changez les piles.
• Remplacez les piles avec six piles de type AA.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de type différent. Cela
risque d’entraîner une fuite de liquide.
• La durée de vie des piles varie en fonction du type de
piles.
Un usage continu avec une alimentation par piles peut
durer 12 heures avec des piles alcalines et environ 3,5
heures avec des piles au carbone.
(Cette durée peut aussi varier en fonction des conditions
d’utilisation.)
6
Mise en route
●
Servez-vous d’un câble spécial (le PCS-31 disponible en
option) pour envoyer les signaux sortant de la prise
LINE/PHONES à une console de mixage ou autre
matériel de ce type. Si vous vous servez d’un câble
normal, vous n’entendrez que le signal du canal gauche.
* Si vous choisissez un niveau trop élevé avec la commande
MASTER LEVEL, il risque d’y avoir de la distorsion.
* Quand tous les effets sont coupés, le niveau d’entrée et de
sortie équivaut à celui obtenu lorsque la commande MASTER
LEVEL est en position centrale.
* Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé
pour chaque Patch (p. 20).
Il n’y a pas de son/Le volume est trop bas
PCS-31
Blanc
Rouge
(L)
(R)
●
Les connexions avec les périphériques sont-elle
correctement effectuées?
Vérifiez une fois de plus les connexions.
●
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console
de mixage.
●
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un
court-circuit dans le câble de connexion l’ampli ou de
tout autre appareil externe; il peut également y avoir un
mauvais réglage sur l’appareil externe. Vérifiez une fois
de plus les câbles de connexion et les appareil
périphériques.
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les
enceintes.
●
2. ME-50
* N’augmentez le volume des
amplis et autres périphériques que
lorsque toutes les connexions sont
terminées et lorsque tous les
appareils branchés sont sous
tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Régler le volume
Réglez le volume du ME-50 avec la commande MASTER
LEVEL.
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale
d’expression?
Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la
pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait
office de pédale de volume. (p. 19)
1. Lecteur CD/MD
3. Ampli de guitare / installation
stéréo etc.
Entendez-vous le son avec un casque?
●
Le ME-50 est-il en mode Tuner (p. 24)?
La sortie est coupée en mode Tuner (accordeur).
●
Avez-vous utilisé un câble contenant une résistance
pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX
IN?
L’utilisation d’un un câble contenant une résistance peut
rendre les signaux d’un lecteur CD ou MD inaudibles.
Mise hors tension
1. Réglez le volume du ME-50 et des appareils audio
connectés au minimum.
2. Coupez l’alimentation de l’ampli de guitare, de
l’installation stéréo, de l’enregistreur multipiste etc.
3. Mettez le ME-50 hors tension.
7
Utiliser les effets
A la mise sous tension, le ME-50 passe toujours en mode manuel et les effets OVERDRIVE/DISTORTION, MODULATION et
DELAY sont coupés.
* Lorsque DELAY TYPE est réglé sur HOLD, le témoin DELAY s’allume, le témoin de la pédale DELAY clignote à intervalle fixe pour
indiquer que vous êtes prêt pour l’enregistrement. (p. 17)
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leur détenteur respectif.
Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont nullement délivré de licence ou d’autorisation pour le ME-50 de BOSS.
Ordre de connexion des effets
Le ME-50 sélectionne automatiquement la séquence optimale pour relier les effets en fonction de l’effet (p. 19) sélectionné avec la
pédale d’expression.
● Quand WAH, RING MOD, +1OCTAVE ou -1OCTAVE est sélectionné
TONE MODIFY
NS
EXPRESSION
VOLUME
(PEDAL)
COMPRESSOR
MODULATION
OVERDRIVE /
DISTORTION
DELAY
REVERB
● Quand RESONANCE et VOICE sont sélectionnés
TONE MODIFY
NS
COMPRESSOR
VOLUME
(PEDAL)
OVERDRIVE /
DISTORTION
MODULATION
EXPRESSION
DELAY
REVERB
Quand le type de MODULATION est réglé sur TREMOLO ou UNI-V, MODULATION se trouve devant OVERDRIVE/DISTORTION.
Exemple: EXPRESSION: WAH; MODULATION: TREMOLO
TONE MODIFY
OVERDRIVE /
DISTORTION
8
WAH
(EXPRESSION)
NS
COMPRESSOR
VOLUME
(PEDAL)
TREMOLO
(MODULATION)
DELAY
REVERB
Utiliser les effets
TONE MODIFY
Témoin TONE MODIFY
ACOUSTIC
Change le son de guitare électrique en son de guitare acoustique.
Activer/couper Tone Modify avec
le commutateur au pied
Cette commande permet de changer les caractéristiques du
son de la guitare.
En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible
en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez
vous servir du commutateur au pied pour activer et couper
la fonction Tone Modify.
Commande TYPE
OFF
Il y a contournement (bypass).
* Avec un réglage OFF, le témoin TONE MODIFY s’éteint.
FAT
Son épais avec accentuation du médium.
PRESENCE
Réglez le commutateur de
polarité comme ceci.
Son brillant avec accentuation de la plage du haut médium.
MILD
Son doux avec atténuation de l’aigu.
TIGHT
* En mode Memory, la fonction de commutation de banque est
activée (p. 22).
Son dont les basses fréquences sont coupées.
ENHANCE
Son dont les hautes fréquences sont accentuées.
S
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31,
disponible en option) pour brancher deux commutateurs
au pied: un pour activer/couper Tone Modify ON/OFF
et l’autre pour activer/couper le compresseur (p. 10).
H
Passe d’un son d’élément à bobine simple à un son humbucker.
H
S
Passe d’un son d’élément humbucker à un mélange de deux
éléments à simple bobine.
H
HF
Passe d’un son d’élément humbucker normal à un son de
humbucker à une seule bobine.
HOLLOW
Ajoute la résonnance produite par un corps de guitare pour
évoquer un son de guitare acoustique.
9
Utiliser les effets
COMPRESSOR
Témoin COMPRESSOR
Activer/couper le compresseur
avec le commutateur au pied
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible
en option) pour brancher deux commutateurs au pied à la
prise FOOT SW en face arrière: un pour activer/couper Tone
Modify ON/OFF et l’autre pour activer/couper le compresseur. Effectuez les connexions comme illustré ci-dessous.
Cet effet produit un long sustain (maintien) en aplanissant le
niveau du signal d’entrée. Vous pouvez aussi l’utiliser
comme “limiteur” pour écrêter le signal et empêcher toute
distorsion.
Commande SUSTAIN
Détermine l’intensité de l’effet. Tournez la commande vers la
droite (sens des aiguilles d’une montre) pour allonger le sustain. Pour utiliser l’effet comme limiteur, tournez la commande SUSTAIN vers la gauche.
* Lorsque vous n’utilisez pas le compresseur, tournez la commande SUSTAIN sur OFF. Avec un réglage OFF, le témoin
COMPRESSOR s’éteint.
Commande LEVEL
Cette commande règle le volume lorsque le compresseur est
activé. Servez-vous de cette commande pour équilibrer le
volume lorsque vous activez et coupez le compresseur.
10
PCS-31
Blanc
Rouge
Réglez la polarité
comme ceci.
TONE MODIFY COMPRESSOR
On/Off
On/Off
* En mode Memory, la fonction de commutation de banque est
activée (p. 22).
Utiliser les effets
OVERDRIVE/DISTORTION
Témoin OVERDRIVE/DISTORTION
Pédale OD/DS
Chaque pression sur la pédale active/coupe l’effet Overdrive/Distortion. Lorsque l’effet est activé, le témoin OVERDRIVE/DISTORTION et le témoin de la pédale sont allumés.
Commande DRIVE
Détermine le niveau de distorsion. En tournant la commande
vers la droite, vous créez une distorsion plus importante et
vous augmentez le volume. Si vous allez jusqu’au réglage
TURBO, l’effet atteint un summum.
Commande BOTTOM
Détermine la plage des basses fréquences. En tournant la
commande vers la gauche, vous atténuez toujours plus la
bande des basses fréquences; pour les accentuer, tournez la
commande vers la droite.
Témoin de la
pédale
Pédale OD/DS
Commande TONE
Permet de régler la tonalité. En tournant la commande vers la
gauche, vous obtenez un son plus doux; pour rendre le son
plus brillant, tournez la commande vers la droite.
Ces effets provoquent une distorsion du signal.
Vous pouvez combiner la commande TYPE avec le bouton
[VARIATION] pour obtenir jusqu’à 22 types de distorsion.
Commande LEVEL
Détermine le volume.
Liste des types de distorsion
[VARIATION] éteint
[VARIATION] allumé
Overdrive produisant une distorsion plus naturelle.
Une riche sonorité crunch épicée d’une distorsion
Simulation du BOSS OD-2.
OD-2
CRUNCH
d’ampli.
Produit un son de distorsion alliant la régularité
Simulation du BOSS BD-2.
BD-2
LEAD
d’un overdrive à une profonde distorsion.
Distorsion importante avec accentuation des graSimulation du BOSS DS-1.
DS-1
LOUD
ves.
Simulation du BOSS MT-2.
Distorsion aussi intense que radicale.
MT-2
METAL
SCREAM Simulation de l’Ibanez TS-808 TUBESCREAMER. MODERN OD Overdrive avec son spécial dans le médium.
Un son épais relevé d’une distorsion d’ampli mulSimulation de MXR DISTORTION+.
DST+
STACK
ti-corps.
Simulation du Marshall GUV’NOR.
Overdrive passant par un ampli multi-corps.
GUV
Hi GAIN
Simulation du Proco RAT.
RAT
MODERN DS Son d’un grand ampli très puissant.
Simulation de l’Electro-Harmonix Big Muff π.
MUFF
SQUARE Son de forme d’onde carrée de synthé.
Simulation du FUZZFACE.
FACE
OCT FUZZ Son Fuzz produit par des harmoniques d’octave.
OD-1
Simulation du BOSS OD-1.
NATURAL
11
Utiliser les effets
MODULATION
Témoin MODULATION
Commande RATE/KEY
Définit la vitesse de modulation.
Commande DEPTH/HARMONY
Définit l’intensité de la modulation.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le volume du son avec chorus.
ST CHORUS 1
Ce chorus stéréo produit un son différent sur les canaux gauche et droit.
Commande RATE/KEY
Définit la vitesse de modulation.
Témoin de la
pédale
Commande DEPTH/HARMONY
Définit l’intensité de la modulation.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Pédale MOD
Détermine le volume du son avec chorus.
ST CHORUS 2
Il s’agit d’un effet de chorus stéréo produit en synthétisant
les caractéristiques du signal direct et du signal d’effet.
Un effet qui élargit le son et ajoute des ondulations est appelé
“modulation”.
Le ME-50 propose 11 types d’effets de modulation. Vous
pouvez choisir n’importe lequel d’entre eux.
Pédale MOD
Commande RATE/KEY
Définit la vitesse de modulation.
Commande DEPTH/HARMONY
Définit l’intensité de la modulation.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le volume du son avec chorus.
Appuyez sur la pédale pour activer/couper l’effet de modulation.
PHASER
Lorsque l’effet est activé, le témoin MODULATION et le
témoin de la pédale sont allumés.
Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin d’obtenir une certaine déformation du son.
Commande TYPE
Choisissez un effet parmi les onze types disponibles.
CHORUS
Cet effet chorus produit le même son sur les canaux gauche
et droit (L/R).
L’effet chorus ajoute un léger mouvement au son de la
guitare et produit un superbe son, plus large et plus
consistant.
12
Commande RATE/KEY
Détermine la vitesse de l’effet Phaser.
Commande DEPTH/HARMONY
Règle l’intensité de l’effet Phaser.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine l’intensité de la résonnance.
Utiliser les effets
FLANGER
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Ajoute un effet semblable à celui produit par un avion à réaction en ascension ou en descente.
Règle la balance entre le signal direct et le signal d’effet (harmonie).
Commande RATE/KEY
TREMOLO
Règle la vitesse de l’effet Flanger.
Le trémolo crée un changement cyclique de volume.
Commande DEPTH/HARMONY
Commande RATE/KEY
Détermine l’intensité de l’effet Flanger.
Détermine la fréquence (vitesse) du changement.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Commande DEPTH/HARMONY
Détermine l’intensité de la résonnance.
Détermine l’intensité de l’effet.
* La commande E.LEVEL/RESONANCE reste sans effet.
HARMONIST
“Harmonist” est un effet qui effectue un décalage en fonction
d’une analyse des notes jouées par la guitare afin de générer
des harmoniques reposant sur des gammes diatoniques.
* Cette analyse de hauteur empêche de jouer des accords (deux
notes ou plus jouées simultanément).
PAN
Un changement constant du volume d’un signal stéréo alternant entre les côtés gauche et droit donne l’impression que le
son de guitare passe sans arrêt d’un côté à l’autre.
Commande RATE/KEY
Commande RATE/KEY
Détermine la tonalité du morceau que vous jouez. En déterminant la tonalité, vous pouvez créer des harmoniques
adaptées à la tonalité du morceau.
La tonalité sélectionnée est affichée à l’écran.
Détermine la vitesse du changement.
Commande DEPTH/HARMONY
Détermine l’intensité de l’effet.
* La commande E.LEVEL/RESONANCE reste sans effet.
Réglez la tonalité en fonction du morceau (#, b) de la façon
suivante.
VIBRATO
Cet effet génère un vibrato en modulant légèrement la hauteur.
Majeur
Commande RATE/KEY
Définit la vitesse du vibrato.
Mineur
Commande DEPTH/HARMONY
Règle l’intensité du vibrato.
Majeur
* La commande E.LEVEL/RESONANCE reste sans effet.
UNI-V
Mineur
Commande DEPTH/HARMONY
Ce paramètre détermine la hauteur du signal ajouté au signal
d’entrée lorsque vous créez une harmonie. Il permet d’aller
jusqu’à 1 octave plus haut ou plus bas que le signal d’entrée.
Avec un réglage “0”, ce paramètre produit un effet de
“Detune” et ajoute un signal légèrement désaccordé au signal
d’entrée.
Proche de l’effet Phaser, cet effet produit néanmoins une
ondulation unique que vous ne pouvez pas obtenir avec un
Phaser normal.
Commande RATE/KEY
Détermine la vitesse de l’effet UNI-V.
Commande DEPTH/HARMONY
Règle l’intensité de l’effet UNI-V.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le volume de l’effet UNI-V.
ROTARY
Simule l’effet produit par un haut-parleur rotatif.
—1 octave
Sixte
Detune
+1 octave
13
Utiliser les effets
Commande RATE/KEY
Règle la vitesse de rotation du haut-parleur.
Commande DEPTH/HARMONY
Règle l’intensité de l’effet Rotary.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le volume de l’effet Rotary.
Synchroniser l’effet avec le
tempo de l’interprétation
Si vous choisissez un effet autre que HARMONIST, vous
pouvez régler le tempo de sorte à synchroniser l’effet sur le
tempo de l’interprétation.
* La plage de réglage de tempo comprend des cycles allant de 62
ms à 2000 ms.
1. Maintenez la pédale MOD enfoncée durant au moins
deux secondes.
• Si la pédale MOD est enfoncée lorsque l’effet est activé,
le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est coupé.
• Si la pédale MOD est enfoncée lorsque l’effet est coupé,
le témoin de la pédale devient rouge et l’effet est activé.
Si vous maintenez la pédale enfoncée plus de deux
secondes, le témoin de la pédale se met à clignoter et
vous pouvez régler le tempo avec l’effet activé.
Ici, le tempo est indiqué par la valeur choisie avec la
commande RATE/KEY.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale MOD
en suivant le tempo.
Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant
chaque pression sur la pédale. Le témoin de la pédale
clignote en suivant le tempo.
Si vous réglez le paramètre RATE sur une valeur proche
du tempo voulu au préalable, vous accélérez le
processus de réglage de tempo en le rendant aussi plus
naturel.
3. Maintenez la pédale MOD enfoncée durant au moins
deux secondes pour achever le réglage du tempo.
L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au
lieu de clignoter.
* Si vous actionnez la commande RATE/KEY après avoir terminé ce réglage, la valeur correspondant à la nouvelle position
de la commande entre en vigueur.
14
Utiliser les effets
DELAY
Témoin DELAY
0-30 ms
Signal avec un temps de retard allant de 0 à 30 ms.
25-125 ms
Signal avec un temps de retard allant de 25 à 125 ms.
100-500 ms
Signal avec un temps de retard allant de 100 à 500 ms.
400-2000 ms
Signal avec un temps de retard allant de 400 à 2000 ms.
ANALOG
Témoin de la
pédale
Cette version produit un son doux de retard analogique. Le
temps de retard peut être compris entre 100 ms et 500 ms.
SLOW ECHO
Pédale DELAY
Ce Delay combine augmentation du volume et retard. Le
temps de retard peut être compris entre 200 ms et 1000 ms.
PAN
Cet effet ajoute un signal retardé au signal direct afin de lui
conférer plus de corps ou de créer des effets spéciaux.
Pédale DELAY
Chaque pression sur la pédale active ou coupe l’effet Delay.
Lorsque l’effet est activé, le témoin DELAY et le témoin de la
pédale sont allumés.
* L’activation/la coupure du Delay se fait au niveau de l’entrée
afin de produire un effet plus naturel. Si le FEEDBACK est
activé au moment où vous coupez le Delay, ce dernier sera
brièvement maintenu.
Commande TYPE
Sélectionne le type de Delay (retard).
* Si vous choisissez un effet autre que HOLD, vous pouvez vous
servir de la pédale DELAY pour régler le tempo de sorte à synchroniser le temps de retard avec le tempo de l’interprétation.
“TAP” (p. 16)
Un Delay avec effet panoramique grâce auquel les répétitions
du son viennent alternativement du canal gauche et du canal
droit. Le temps de retard peut être compris entre 200 ms et
1000 ms.
* Si vous utilisez le ME-50 en mono, ce retard avec effet panoramique n’est pas disponible même si vous sélectionnez PAN.
SPACE PAN
Ce retard avec effet panoramique offre une sensation
d’espace encore plus large que PAN. Le temps de retard peut
être compris entre 200 ms et 1000 ms.
* Si vous utilisez le ME-50 en mono ou avec un casque, ce
retard panoramique n’est pas disponible même si vous sélectionnez SPACE PAN.
REVERSE
Ce retard reproduit le signal en l’inversant.
Il vous propose deux effets différents: “signal sec + signal
d’effet” ou “signal d’effet uniquement”, en fonction de la
position de la commande E.LEVEL. Avec la commande
E.LEVEL sur MAX, vous obtenez le signal d’effet uniquement.
Le temps de retard peut être compris entre 400 ms et 2000
ms.
“Synchroniser le retard avec le tempo de l’interprétation”
(p. 16)
15
Utiliser les effets
HOLD
Cette fonction enregistre jusqu’à 2 secondes d’interprétation
puis reproduit ce passage de façon répétée. Vous pouvez
aussi superposer cette boucle à votre interprétation puis
enregistrer cette superposition.
Vous pouvez maintenir cette boucle enregistrée comme
accompagnement ou pour produire des effets spéciaux.
“Utiliser la fonction HOLD”
TAP
Ce type de Delay vous permet de choisir un temps de retard
équivalant à un croche pointée pour le tempo de l’interprétation en battant la cadence sur la pédale DELAY selon le
tempo de l’interprétation.
* Le temps de retard peut être compris entre 46.5 ms et 1500 ms.
Synchroniser le retard (Delay)
avec le tempo de l’interprétation
En entrant le tempo en battant la cadence, vous pouvez
régler le temps de retard sur une plage allant de 62 ms à 2000
ms.
Vous pouvez effectuer ce réglage que l’effet soit activé ou
non.
1. Sélectionnez le type de Delay (à l’exception de HOLD
et TAP)
2. Maintenez la pédale DELAY enfoncée durant au moins
deux secondes.
• Si la pédale DELAY est enfoncée lorsque l’effet est activé,
le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est coupé.
• Si la pédale DELAY est enfoncée lorsque l’effet est
coupé, le témoin de la pédale devient rouge et l’effet est
activé.
1. Réglez la commande TYPE sur ‘TAP”
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY en suivant le tempo.
Le tempo de référence est déterminé en fonction de
l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le
tempo de référence est calculé en terme de noires et le
temps de retard équivaut à une croche pointée dans le
cadre de ce tempo de référence.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la
pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et
vous pouvez alors régler le tempo avec l’effet activé.
Ici, le temps de retard est indiqué par la valeur choisie
avec la commande TIME.
3. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY en suivant le tempo.
Le temps de retard est réglé en fonction de l’intervalle
séparant chaque pression sur la pédale.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
Timing
Retard
Commande TIME
Détermine le temps de retard (Delay Time).
* Avec un réglage “HOLD” ou “TAP “, la commande TIME
reste sans effet.
Commande FEEDBACK
Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre de
répétitions). En tournant la commande vers la droite, vous
augmentez le nombre de répétitions du son.
* Avec un réglage “HOLD”, la commande FEEDBACK reste
sans effet.
Commande E.LEVEL
Détermine le niveau du signal retardé. Lorsque TYPE est
réglé sur REVERSE, cette commande ajuste la balance entre
le signal direct et le signal d’effet.
16
* Appuyez sur la pédale et réglez le tempo sans jouer sur la guitare.
* Lorsque vous choisissez le type de Delay “PAN” ou “SPACE
PAN”, le temps de retard correspond à la moitié de l’intervalle
séparant chaque pression sur la pédale.
4. Maintenez la pédale enfoncée durant au moins deux
secondes pour achever le réglage.
L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au
lieu de clignoter.
* Le tempo peut cafouiller momentanément lors du passage de
l’étape 3 à l’étape 4.
* Si vous actionnez la commande TIME après avoir terminé ce
réglage, le temps de retard correspondant à la nouvelle position
de la commande entre en vigueur.
Utiliser les effets
Procédures de sauvegarde (p. 21) après
réglage du tempo
Le temps de retard sauvegardé dans un Patch (p. 20) est déterminé de la façon suivante.
• S’il se trouve dans la plage de temps de retard autorisée
pour le type sélectionné, il est sauvegardé sans
changement.
• S’il excède le temps de retard maximum autorisé pour le
type sélectionné, la valeur maximum autorisée est
sauvegardée.
• S’il est inférieur au temps de retard minimum autorisé
pour le type sélectionné, la valeur minimum autorisée
est sauvegardée.
Exemple: Lorsque TYPE est réglé sur 100–500 ms
Un temps de retard de 600 ms pour le tempo:
est sauvegardé avec une valeur de 500 ms.
Un temps de retard de 80 ms pour le tempo:
est sauvegardé avec une valeur de 100 ms.
Utiliser la fonction HOLD
1. Réglez la commande TYPE sur HOLD.
L’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement et
le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe.
* Après avoir choisi HOLD, attendez deux secondes avant
d’effectuer l’opération suivante.
2. Appuyez sur la pédale DELAY pour lancer
l’enregistrement.
L’enregistrement démarre au moment où vous actionnez
la pédale DELAY. Maintenez la pédale enfoncée durant
l’enregistrement (le témoin de la pédale clignote).
3. Relâchez la pédale DELAY pour arrêter
l’enregistrement.
La reproduction de l’enregistrement démarre
simultanément (le témoin CHECK reste allumé).
* Le temps d’enregistrement maximum est de 2 secondes. Si
vous maintenez la pédale DELAY enfoncée durant plus de 2
secondes, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la
reproduction des données enregistrées débute.
* Un son oscillant peut être audible avec des temps d’enregistrement extrêmement courts.
4. Pour superposer des enregistrement, recommencez les
étapes 2 et 3.
5. Réglez le volume.
Réglez le volume de reproduction avec la commande
E.LEVEL.
6. Appuyez sur la pédale pour arrêter la reproduction (le
témoin de la pédale s’éteint).
L’appareil repasse en mode d’attente d’enregistrement et
le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe.
* Dès que vous arrêtez la reproduction, l’enregistrement est
effacé.
* Pour recommencer l’enregistrement, attendez deux secondes
puis reprenez à partir de l’étape 2.
17
Utiliser les effets
NS (Noise Suppressor)
REVERB
Témoin NS
Cet effet réduit les bruits et bourdonnements captés par les
éléments de guitare. Comme la suppression de bruit est synchronisée avec l’enveloppe du son de guitare (en respectant
la façon dont il s’estompe dans le temps), elle n’a qu’un effet
minime sur le son de la guitare et n’enlève rien à son caractère naturel.
Commande THRESHOLD
Réglez ce paramètre (seuil) en fonction du niveau du bruit. Si
le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau
est faible, choisissez une valeur plus basse. Réglez cette
valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que
possible du son de guitare.
* Lorsque vous n’utilisez pas le suppresseur de bruit, tournez la
commande sur OFF. Avec un réglage OFF, le témoin NS
s’éteint.
* Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le
signal de la guitare quand vous jouez à bas niveau.
Témoin REVERB
Cet effet ajoute de la réverbération au son.
Servez-vous de la commande pour choisir une des quatre
réverbérations, ROOM, HALL, SPRING ou MOD. Vous pouvez régler l’intensité de l’effet avec la position de la commande.
* Les marquages en face avant pour ROOM, HALL, SPRING et
MOD correspondent à des réglages approximatifs. Ecoutez
l’effet obtenu en effectuant vos réglages.
* Le témoin est allumé lorsque la réverbération est allumée et
éteint lorsqu’elle est éteinte.
ROOM
Simule la réverbération d’une pièce aux dimensions modestes.
HALL
Simule la réverbération d’une salle.
SPRING
Simule la réverbération par ressort d’un ampli de guitare.
MOD
Cette réverbération ajoute de la modulation à la réverbération de salle pour produire une réverbération extrêmement
agréable.
18
Utiliser les effets
PEDAL
Vous pouvez piloter un des effets suivants avec la pédale
d’expression.
Témoin PEDAL MODE SW
WAH
La pédale fait office de pédale wah.
RESONANCE
Cet effet inédit améliore les résonnances caractéristiques produites par les filtres de synthés analogiques.
Vous pouvez choisir la fonction de la pédale d’expression du
ME-50: pédale de volume ou pédale d’expression. De plus,
lorsque vous l’utilisez comme pédale d’expression, vous
pouvez vous en servir pour contrôler un des effets de pédale
que vous avez sélectionnés.
Utiliser la pédale comme pédale de
volume
Pour utiliser la pédale d’expression comme pédale de
volume, appuyez à fond vers l’avant de la pédale puis donnez encore une forte pression pour éteindre le témoin
PEDAL MODE.
Appuyer plus fort
Eteint
Si vous l’utilisez en réglant le paramètre OVERDRIVE/DISTORTION TYPE sur “SQUARE”, vous obtenez un son semblable à un synthétiseur.
Si vous le combinez avec un delay, un chorus ou une
réverbération, vous les rendez encore plus efficaces.
VOICE
En allant encore au-delà du BOSS HUMANIZER, cet effet
produit des sons de modulation “parlante” et des voix
humaines étrangement réalistes.
RING MOD
Cet effet croise l’oscillateur interne du ME-50 avec le son de
guitare pour en faire un son métallique dépourvu de toute
sensation de hauteur.
Si vous enfoncez encore un peu plus la pédale, vous changez
la fréquence de l’oscillateur interne et créez ainsi un son
ondulant particulier.
* Cette analyse de hauteur empêche de jouer des accords (deux
notes ou plus jouées simultanément).
+1 OCTAVE
Transpose le son d’une octave au-dessus du son de guitare
original.
Le volume diminue au fur et à mesure que vous relevez
l’avant de la pédale et augmente quand vous l’enfoncez.
Utiliser la pédale comme pédale
d’expression
Pour utiliser la pédale d’expression comme pédale d’expression, appuyez à fond vers l’avant de la pédale puis donnez
encore une forte pression pour allumer le témoin PEDAL
MODE.
Appuyer plus fort
* Cette analyse de hauteur empêche de jouer des accords (deux
notes ou plus jouées simultanément).
-1 OCTAVE
Transpose le son d’une octave en dessous du son de guitare
original.
* Cette analyse de hauteur empêche de jouer des accords (deux
notes ou plus jouées simultanément).
Allumé
19
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Le ME-50 propose un mode “Memory” qui vous permet de
sauvegarder divers réglages dans la mémoire du ME-50 et de
les charger pour les utiliser ultérieurement.
Passer du mode manuel au
mode Memory
Le mode produisant des sons en fonction des réglages effectués en face avant est appelé mode “manuel”. Un point apparaît à l’écran lorsque le ME-50 est en mode manuel.
Qu’est-ce qu’un Patch
Lorsque vous jouez de la guitare, vous avez besoin de sons
très divers pour répondre à différentes situations. Les effets
activés ou coupés ainsi que les réglages des paramètres
d’effets varient en fonction du son choisi.
Le ME-50 vous permet de régler ces paramètres ainsi que le
niveau, de sauvegarder ces ensembles de réglages dans différentes mémoires et de vous servir des pédales pour sélectionner l’ensemble voulu afin de changer le son instantanément.
Ces ensembles de réglages sont appelées “Patches”. Vous
pouvez créer jusqu’à 30 Patches.
Ces trente Patches sont répartis sur dix “banques” contenant
chacune trois Patches.
Banque 0
Allumé
●
Banque 3
Pour passer du mode manuel au mode Memory,
appuyez simultanément sur les pédales 2 et 3; le
témoin MEMORY s’allume (et le point disparaît de
l’écran).
Banque 2
Patch
Banque 1
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
* Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé
pour chaque Patch.
Appuyer simultanément
Allumé
●
Une pression simultanée sur les pédales 2 et 3 en mode
Memory vous ramène en mode manuel.
* Le mode manuel est le mode par défaut à la mise sous tension
du ME-50.
20
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Sauvegarde (Write)
La fonction “Write” vous permet de sauvegarder dans des
Patches vos réglages de son effectués avec les commandes et
les pédales en face avant, le réglage de la commande MASTER LEVEL et les réglages de pédale d’expression.
* Vous pouvez utiliser la fonction Write en mode manuel et en
mode Memory.
* Si vous ne sauvegardez pas vos réglages, le son créé est perdu à
la mise hors tension ou lorsque vous changez de Patch.
choisie comme destination est effacé une fois la commande Write exécutée.
Charger des Patches
Pour changer de Patch, utilisez les boutons BANK [
[
]
] et les pédales (1~3).
* Lorsque vous passez en mode Memory après la mise sous tension, la mémoire 1 de la banque 1 est sélectionnée par défaut.
Changer de no. de mémoire
2 1,3
Lorsque vous actionnez une pédale 1~3 (1), le témoin (2) se
trouvant au-dessus de la pédale s’allume, le Patch correspondant de la banque sélectionnée est chargé et le son est
instantanément audible.
2
(2)
(2)
(2)
1. Appuyez sur [WRITE].
Le témoin MEMORY clignote. Simultanément,
l’indication de banque clignote à l’écran, accompagnée
du témoin de la pédale tandis que la banque et le
numéro de Patch actuels sont affichés.
2. Sélectionnez le Patch de destination des données
sauvegardées.
■
Appuyez sur BANK [
banque.
■
Appuyez sur une pédale (1~3) pour choisir un Patch de
cette banque.
][
] pour sélectionner la
* Pour arrêter la sauvegarde et revenir au mode précédent,
appuyez sur le bouton [EDIT/EXIT].
(1)
(1)
(1)
Changer de banque
Chaque pression sur BANK [
][
] (1) change la banque sélectionnée. La banque sélectionnée clignote à l’écran
(2). (A ce stade, les sons n’ont pas encore changé.)
* Vous avez le choix parmi les banques 1~10.
Si vous appuyez alors sur une des pédales 1~3 (3), vous
entendez instantanément le son du Patch correspondant à la
banque et au numéro sélectionné.
(1) (2)
3. Appuyez une fois de plus sur [WRITE].
Le son est sauvegardé et vous passez en mode Memory
(le témoin MEMORY s’allume).
* Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de
DELAY est réglé sur “TAP” (p. 16) et que l’effet DELAY est
activé, le témoin de la pédale correspondant à la mémoire choisie clignote pour indiquer que vous pouvez entrer le tempo.
* Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de
DELAY est réglé sur “HOLD (p. 16)”, le témoin de la pédale
correspondant à la mémoire choisie clignote à intervalle fixe
pour indiquer que êtes en mode d’attente d’enregistrement.
(3)
(3)
(3)
Le son se trouvant au préalable dans la mémoire Patch
21
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Notes concernant le mode
Memory
Si le Patch ne change pas
●
Le ME-50 est-il en mode manuel (p. 20)?
●
Le ME-50 est-il en mode Patch Edit (p. 23)?
●
Le ME-50 est-il en mode Tuner (p. 24)?
Les changements de sons
Changer de banque avec le
commutateur au pied
En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible
en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez
vous servir du commutateur au pied pour changer de banque (par incréments).
En actionnant les commandes, vous pouvez changer le son
d’un Patch chargé. Ces changements sont toutefois temporaires et annulés lorsque vous changez de Patch ou passez en
mode Tuner (p. 24).
Pour les sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 21).
* S’il y a une différence entre la position actuelle d’une commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant d’un maniement de la commande ne s’applique
au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée.
* En mode Memory, il est impossible d’activer/couper des effets
avec les pédales 1~3.
Réglage de tempo
Si vous maintenez enfoncée la pédale dont le numéro est
actuellement sélectionné durant au moins 2 secondes, le
témoin de la pédale clignote et le ME-50 passe en mode de
réglage de tempo; la pédale actionnée peut alors servir pour
entrer le tempo.
Réglez la polarité
comme ceci.
Le fonctionnement varie selon le statut activé/coupé des
effets MODULATION et DELAY.
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible
en option) pour brancher deux commutateurs au pied et
vous en servir pour changer de banque (par incréments et
décréments).
* Si DELAY et MODULATION sont tous deux coupés, il est
impossible de passer en mode de réglage de tempo.
Lorsque DELAY est activé
(mais TYPE n’est pas réglé sur HOLD
ou TAP)
Vous pouvez spécifier le temps de retard en battant la
cadence (Tap).
* Si DELAY et MODULATION sont activés, vous ne pouvez
régler que le retard.
PCS-31
Blanc
Rouge
Réglez la polarité
comme ceci.
Banque suivante Banque précédente
22
Lorsque MODULATION est activé
Vous pouvez déterminer la vitesse (RATE) de l’effet
sélectionné avec la commande TYPE (à l’exception de HARMONIST).
Ces changements sont toutefois temporaires et annulés lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner (p. 24).
Pour les sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 21).
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Combinaison de DELAY et HOLD
Lorsque DELAY est activé avec un Patch dont le paramètre
TYPE est sur HOLD, le témoin de la pédale clignote lentement pour indiquer que le ME-50 est en mode d’attente
d’enregistrement. Vous pouvez alors effectuer les opérations
suivantes.
Changer les réglages de
Patch (édition de Patch)
Procédez comme suit pour éditer (modifier) les réglages d’un
Patch chargé.
• Maintenir la pédale 1~3 enfoncée: lance l’enregistrement.
12 4
• Relâcher la pédale 1~3:
arrête l’enregistrement et lance la reproduction de la
boucle.
• Continuer à enfoncer la pédale de façon répétée:
ajoute de nouveaux enregistrements aux premiers
• Appuyer rapidement sur la pédale:
arrête le maintien (fonction HOLD), passe en mode
d’attente d’enregistrement.
DELAY TAP Lorsque DELAY est activé avec un Patch dont le paramètre
TYPE est sur TAP, le témoin de la pédale clignote et vous
pouvez définir le temps de retard (p. 16) en battant la
cadence.
1
1. Sélectionnez le Patch dont les réglages doivent être
modifiés.
(p. 21).
2. Appuyez sur [EDIT/EXIT].
Le témoin MEMORY clignote et l’édition des réglages du
Patch est activée (mode d’édition de Patch).
3. Utilisez les commandes et les pédales pour changer les
réglages.
Lorsque vous changez un réglage, le témoin de l’effet
modifié clignote (à l’exception de MASTER LEVEL).
Si le type d’OVERDRIVE/DISTORTION est réglé sur
VARIATION, le témoin [VARIATION] clignote.
* S’il y a une différence entre la position actuelle d’une commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant d’un maniement de la commande ne s’applique
au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée.
4. Pour sauvegarder vos changements, utilisez la fonction
Write. (p. 21)
* Une pression sur [EDIT/EXIT] vous amène en mode Memory
sans sauvegarder les réglages.
* Si vous n’êtes pas en mode d’édition de Patch, il est impossible
d’activer/couper les effets suivants.
• OVERDRIVE/DISTORTION
• MODULATION
• DELAY
* Si vous actionnez OVERDRIVE/DISTORTION [VARIATION], le son ne change qu’à partir du moment où la commande OVERDRIVE/DISTORTION TYPE atteint le réglage
sauvegardé dans le Patch.
23
Fonctions pratiques
Accorder la guitare (Tuner)
Le ME-50 dispose d’un accordeur chromatique automatique
qui vous permet d’accorder facilement votre guitare, sans
changer la moindre connexion.
En outre, la sortie est coupée en mode Tuner, ce qui vous
évite de devoir diminuer le volume de l’ampli chaque fois
que vous accordez la guitare.
3. Jouez une seule note avec la corde que vous voulez
accorder en laissant la corde libre.
Le nom de la note la plus proche de la note jouée
apparaît à l’écran.
27
Clignote
* Le point clignotant dans le coin inférieur droit de l’écran se
mue en dièse (#).
* Etouffez les autres cordes de la main. Si les autres cordes
vibrent, il peut être impossible d’accorder convenablement la
corde voulue.
4. Commencez par effectuer un accordage approximatif
de sorte à afficher la note de la corde à l’écran.
1
Accord global
1. Appuyez simultanément sur les pédales 1 et 2 pour
passer en mode Tuner.
Le témoin TUNER s’allume.
7è
Accord normal B
1/2 ton vers le
A#
bas
1 ton vers le bas A
6è
E
5è
A
4è
D
3è
G
2è
B
1è
E
D#
G#
C#
F#
A#
D#
D
G
C
F
A
D
5. Accordez ensuite l’instrument avec plus de précision
jusqu’à ce que le témoin central (vert) de l’indicateur
s’allume.
Lit
2. Accordez l’instrument en fonction de la hauteur de
référence.
Trop haut
Vous pouvez changer la hauteur de référence en
appuyant sur TUNER PITCH [
][
]. Vous
pouvez régler la hauteur de référence par unités d’un
hertz sur une plage de 435 à 445 Hz.
Affichage
Hauteur
(Hz)
5–9
435–439
0
440
1.–5.
(point clignotant)
Trop bas
441–445
* Quand vous changez la hauteur de référence, veillez à quitter
le mode Tuner avant de mettre l’appareil hors tension. Le
nouveau réglage est sauvegardé lorsque vous quittez le mode
Tuner. Si vous coupez l’alimentation du ME-50 alors qu’il est
encore en mode Tuner, la nouvelle hauteur de référence n’est
pas sauvegardée.
24
Correct
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour accorder les autres cordes.
DEE
Vous pouvez vous faciliter la tâche en commençant à
une hauteur légèrement inférieure à celle que vous
recherchez et en progressant petit à petit vers le haut
jusqu’à la hauteur voulue.
Fonctions pratiques
* Lorsque vous accordez une corde sur des guitares avec des bras
de trémolo, il arrive que les autres cordes se désaccordent.
Dans ce cas, effectuez d’abord un accordage approximatif de
chaque corde afin de les rapprocher de leur note respective puis
accordez chaque corde avec précision.
7. Appuyez sur [EDIT/EXIT] pour revenir au mode
précédent.
Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur les
pédales 1 et 2 pour retrouver le mode antérieur.
Jouer avec des CD et MD
(AUX IN)
Pour jouer avec des CD, MD, cassettes ou autres sources de
ce genre, branchez le lecteur CD ou MD, l’enregistreur ou
autre appareil à la prise AUX IN.
* AUX IN est une prise pour mini-jack stéréo.
Lecteur MD/C
etc.
Le ME-50 mélange le signal entrant via AUX IN avec la guitare, ce qui est pratique notamment lorsque vous utilisez un
casque pour vous entraîner chez vous.
* Il est impossible de régler le niveau du signal arrivant à
l’entrée AUX IN sur le ME-50. Effectuez ce réglage sur
l’appareil branché.
* N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour
brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si vous
utilisez un câble contenant une résistance, les données audio
du lecteur CD ou MD risquent d’être inaudibles.
25
Appendices
Ramener le ME-50 à ses
réglages usine
Réglage de la pédale
d’expression
Vous pouvez retrouver tous les réglages en vigueur à la
sortie d’usine du ME-50 (30 Patches et le réglage de hauteur
de référence).
Bien que la pédale d’expression du ME-50 ait été réglée de
façon optimale en usine, un usage intensif ou certaines
conditions d’utilisation peuvent la dérégler.
Cette opération s’appelle aussi “initialisation”.
Si vous êtes confronté à des problèmes tels que
l’impossibilité d’utiliser le commutateur PEDAL MODE SW
ou de couper complètement le son avec la pédale de volume,
suivez la procédure ci-dessous pour recalibrer la pédale.
Pour effectuer cette initialisation, procédez comme suit.
1,2
2
3,4
Lorsque vous actionnez la pédale d’expression
veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie
mobile et le socle.
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être
présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de
l’appareil.
1. Tout en appuyant simultanément sur BANK [
[WRITE], coupez l’alimentation.
1. Mettez le ME-50 hors tension.
2. Tout en appuyant simultanément sur BANK [
[WRITE], coupez l’alimentation.
] et
“F” (“Factory”= usine) s’affiche.
* Pour annuler l’initialisation, coupez l’alimentation puis
rétablissez-la.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le témoin MEMORY clignote.
4. Appuyez une fois de plus sur [WRITE].
“F” clignote à l’écran et l’initialisation est effectuée.
Ne coupez jamais l’alimentation durant l’initialisation.
A la fin de l’initialisation, le ME-50 repasse en mode
manuel.
] et
“P” apparaît à l’écran puis cède la place à “U”.
2. Enfoncez l’arrière (talon) de la pédale d’expression à
fond et appuyez sur le bouton [WRITE].
“d” apparaît à l’écran.
3. Enfoncez l’avant (orteils) de la pédale d’expression à
fond et appuyez sur le bouton [WRITE].
“5” apparaît à l’écran.
4. Réglez le commutateur PEDAL MODE SW.
Appuyez sur BANK [
valeur (1~9).
][
] pour choisir une
Plus la valeur est basse, plus la pression nécessaire sur la
pédale pour effectuer la commutation est faible.
5. Appuyez sur [WRITE].
Sauvegardez les réglages en mémoire puis retournez en
mode manuel.
* Si le témoin TUNING clignote durant les étapes 2 et 3,
enfoncez une fois de plus la pédale puis appuyez sur [WRITE].
26
Appendices
Dépannage
Si vous n’entendez rien ou si le ME-50 semble ne pas
fonctionner normalement, vérifiez d’abord les points cidessous.
Si les mesures proposées ne résolvent pas votre problème,
veuillez contacter votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland le plus proche.
Pas de son/volume trop faible
●
Les connexions avec les périphériques sont-elle
correctement effectuées?
Vérifiez une fois de plus les connexions.
●
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console
de mixage.
●
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un
court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de
tout autre appareil externe; il peut également y avoir un
mauvais réglage sur un appareil périphérique. Vérifiez
une fois de plus les câbles de connexion et les appareil
périphériques.
●
Les paramètres concernant le volume sont-il réglés sur
une valeur fort basse?
Vérifiez le paramètre “LEVEL” et d’autres paramètres de
volume pour vous assurer qu’aucun n’a un réglage
excessivement bas.
●
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale
d’expression?
Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la
pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait
office de pédale de volume.
●
Le ME-50 est-il en mode Tuner (p. 24)?
La sortie est coupée en mode Tuner.
Impossible de changer de Patch
●
Le ME-50 est-il en mode manuel (p. 20)?
●
Le ME-50 est-il en mode Patch Edit (p. 23)?
●
Le ME-50 est-il en mode Tuner (p. 24)?
27
Appendices
Fiche technique
ME-50: Guitar Multiple Effects
● Conversion A/N
24 bits + méthode AF (*)
● Conversion N/A
24 bits
● Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
● Patches
30 (utilisateur)
● Effets
Tone Modify
Compressor
Overdrive/Distortion
Chorus
Phaser
Flanger
Harmonist
Tremolo
Pan
Vibrato
UNI-V
Rotary
Delay
Reverb
Noise suppressor
Effets pour pédale d’expression
Pédale de volume
Wah
Resonance
Voice
Ring Modulator
● Ecran
7 segments, 1 caractère, LED
● Prises
Prise INPUT
Prises GUITAR AMP L(MONO)/R
Prise AUX IN (mini-jack stéréo).
Prise PHONES/LINE OUT
Prise pour adaptateur secteur
● Alimentation
CC 9 V: Piles sèches (R6/LR6 (AA) type) x 6, adaptateur
secteur (série PSA: en option)
● Consommation
120 mA
* Durée de vie estimée des piles en utilisation continue:
Carbone: 3,5 heures
Alcalines: 12 heures
Ces chiffres varient en fonction des conditions
d’utilisation.
● Dimensions
384 (L) x 225 (P) x 102 (H) mm
15-1/8 (L) x 8-7/8 (P) x 4-1/16 (H) pouces
● Poids
3,15 kg (piles comprises)
● Accessoires
Mode d’emploi
Piles sèches (alcalines: LR6 (AA)) x 6
Service après-vente Roland (feuillet “Informations”)
● Options
Adaptateur secteur: BOSS, série PSA
Commutateur au pied: BOSS FS-5U
Bend (+1 OCTAVE, -1 OCTAVE)
● Niveau d’entrée nominal
* 0 dBu = 0,775 Vrms
INPUT: -10 dBu
AUX IN: -10 dBu
● Impédance d’entrée
INPUT: 1 MΩ
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques
techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être
modifiés sans avis préalable.
AUX IN: 100 kΩ
● Niveau de sortie nominal
-10 dBu
● Impédance de sortie
2 kΩ
28
(*) Méthode AF (Adaptive Focus)
Il s’agit d’une méthode brevetée de Roland améliorant
considérablement le rapport signal/bruit (S/B) des
convertisseurs A/N et N/A.
Liste de Patches
Banque
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
No.
Description
1
Son de distorsion solo avec sustain.
2
Patch rock sonore efficace avec les graves.
3
Son solo double persistant.
1
Drive solide, idéal pour solo.
2
Son Crunch avec une distorsion particulièrement sauvage.
3
Patch de type orgue exploitant l’effet ROTARY.
1
Patch avec distorsion d’ampli multi-corps.
2
Son Clean efficace avec Delay.
3
Patch offrant un effet wah lorsque la pédale est utilisée.
1
Son solo doux évoquant le BOSS OD-1.
2
Overdrive avec une qualité particulière dans le médium.
3
Patch idéal pour le blues.
1
Son solo avec distorsion régulière.
2
Patch idéal pour la musique country.
3
Son de guitare jazz. Idéal avec un élément avant.
1
Overdrive avec distorsion profonde.
2
Patch combinant un son crunch et des effets de réverbération.
3
Wah idéal pour couper le rythme.
1
Son avec une couche de chorus supplémentaire; bon pour un solo.
2
Son rock britannique des années ’60.
3
Superbe son clean avec phaser.
1
Distorsion extrême, parfaite pour heavy metal.
2
Patch exploitant l’effet UNI-V pour une déformation appuyée.
3
Son de guitare acoustique.
1
Son hard rock des années ‘70.
2
Son de coupure de rythme combinant COMPRESSOR et PHASER.
3
Son de synthé utilisant une forme d’onde carrée. Idéal pour battement.
1
Son surf rock des années ‘60.
2
Patch permettant d’utiliser la pédale pour augmenter la hauteur jusqu’à 1 octave.
3
Son de synthé combinant vibrato et écho lent.
29
Réglages usine
Banque
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
30
TONE MODIFY
Pédale d’expression
COMPRESSOR
OVERDRIVE/DISTORTION
No.
TYPE
PEDAL MODE EXPRESSION SUSTAIN
LEVEL
TYPE
DRIVE
BOTTOM
TONE
LEVEL
1
OFF
VOLUME
WAH
OFF
MODERN DS
68
68
56
41
2
PRESENCE
VOLUME
WAH
OFF
LOUD
50
72
62
45
3
FAT
VOLUME
WAH
13
MODERN OD
100
62
62
41
1
FAT
VOLUME
WAH
OFF
RAT
84
72
62
41
2
OFF
VOLUME
WAH
5
DST+
29
68
62
50
3
OFF
VOLUME
WAH
OFF
OD-2
24
68
68
68
1
FAT
VOLUME
WAH
OFF
STACK
34
50
50
50
WAH
24
LEAD
50
68
68
45
OD-1
68
62
68
45
34
50
2
PRESENCE
VOLUME
3
OFF
EXPRESSION WAH
OFF
41
1
OFF
VOLUME
WAH
29
2
OFF
VOLUME
WAH
OFF
MODERN OD
80
72
72
45
50
Off
3
OFF
VOLUME
WAH
OFF
NATURAL
72
72
68
45
1
OFF
VOLUME
WAH
OFF
LEAD
62
72
56
50
2
TIGHT
VOLUME
WAH
OFF
OD-2
29
56
62
50
3
HOLLOW
VOLUME
WAH
5
50
Off
1
OFF
VOLUME
WAH
OFF
OD-1
100
72
72
41
2
OFF
VOLUME
WAH
OFF
CRUNCH
29
72
72
50
3
OFF
EXPRESSION WAH
13
NATURAL
19
50
56
68
1
OFF
VOLUME
WAH
OFF
LEAD
72
77
62
45
2
OFF
VOLUME
WAH
OFF
CRUNCH
50
50
50
50
3
PRESENCE
VOLUME
WAH
62
1
OFF
VOLUME
WAH
OFF
MT-2
41
84
72
45
2
OFF
VOLUME
WAH
OFF
STACK
72
62
50
45
3
ACOUSTIC
VOLUME
WAH
3
62
Off
1
FAT
VOLUME
WAH
3
50
CRUNCH
62
68
50
56
2
TIGHT
VOLUME
WAH
24
50
NATURAL
8
50
50
68
3
MILD
VOLUME
RESONANCE
OFF
SQUARE
50
62
50
50
1
PRESENCE
VOLUME
WAH
OFF
BD-2
29
62
62
50
2
OFF
EXPRESSION +1 OCTAVE
OFF
Hi GAIN
62
62
50
45
3
OFF
EXPRESSION PRESENCE
OFF
OCT FUZZ
62
77
50
34
50
34
Off
Réglages usine
MODULATION
TYPE
RATE
DEPTH
DELAY
E.LEVEL
TYPE
Off
100–500 ms
Off
Off
HARMONIST
40
30
FEEDBACK
19
LEVEL
56
REVERB
TYPE
THRESHOLD
MASTER
LEVEL LEVEL
20
Off
50
20
Off
50
100–500 ms
94
24
34
20
HALL
5
50
Off
100-500 ms
72
29
50
20
HALL
18
50
Off
Off
20
Off
20
SPRING
ROTARY
0
TIME
68
NS
50
80
50
50
Off
ST CHORUS 1 13
84
29
100-500ms
84
13
13
20
Off
CHORUS
68
100
100-500 ms
84
13
68
20
Off
100-500 ms
72
24
68
30
HALL
68
24
24
20
Off
50
20
Off
50
29
Off
ST CHORUS 1 24
62
24
400-2000 ms
CHORUS
19
29
Off
34
10
50
50
50
10
50
Off
100-500 ms
24
20
41
20
Off
Off
100-500 ms
77
24
41
30
HALL
Off
100-500 ms
3
29
62
20
Off
50
Off
100-500 ms
84
19
24
20
MOD
50
25-125 ms
68
34
50
30
Off
100-500 ms
90
24
50
20
HALL
20
50
20
ROOM
5
50
30
Off
20
SPRING
5
50
20
MOD
20
50
20
Off
50
HALL
8
50
20
HALL
5
50
20
ROOM
5
50
20
ROOM
8
50
50
HALL
10
50
18
50
Off
ST CHORUS 1 24
68
68
Off
Off
CHORUS
41
56
20
100-500 ms
TREMOLO
62
24
50
Off
PHASER
84
34
29
SLOW ECHO
CHORUS
34
50
13
Off
UNI-V
62
68
50
ANALOG
ST CHORUS 1 29
50
13
Off
CHORUS
29
24
19
100-500 ms
PHASER
50
50
0
Off
CHORUS
29
29
100
ANALOG
68
24
62
68
29
68
84
29
50
68
24
19
62
24
50
50
10
50
50
50
50
Off
Off
20
SPRING
Off
100-500 ms
84
13
50
50
Off
50
SLOW ECHO
13
50
84
50
Off
50
VIBRATO
56
56
50
31
Tableau de notation des réglages
Banque
TONE MODIFY
TYPE
1
1
2
3
1
2
2
3
1
3
2
3
1
4
2
3
1
5
2
3
1
6
2
3
1
7
2
3
1
8
2
3
1
9
2
3
1
0
2
3
32
Pédale d’expression
COMPRESSOR
OVERDRIVE/DISTORTION
No.
PEDAL MODE EXPRESSION SUSTAIN
LEVEL
TYPE
DRIVE
BOTTOM
TONE
LEVEL
Tableau de notation des réglages
MODULATION
TYPE
RATE
DEPTH
DELAY
E.LEVEL
TYPE
TIME
FEEDBACK
NS
LEVEL
THRESHOLD
REVERB
TYPE
MASTER
LEVEL LEVEL
33
Index
Symboles
I
+1 OCTAVE ................................. 19
Initialisation .................................. 26
Chiffres
L
0-30 ms ..........................................
-1 OCTAVE ..................................
100-500 ms ....................................
25-125 ms ......................................
400-2000 ms ..................................
15
19
15
15
15
A
Acoustic .......................................... 9
ANALOG ..................................... 15
AUX IN ......................................... 25
B
Banque .................................... 20–21
BD-2 ............................................... 11
Bottom ........................................... 11
C
Chorus ........................................... 12
COMPRESSOR ............................ 10
CRUNCH ...................................... 11
D
Delay ............................................. 15
Depth/Harmony ................... 12–14
Drive .............................................. 11
DS-1 ............................................... 11
DST+ .............................................. 11
E
E.Level .......................................... 16
E.Level/Resonance ............... 12–14
EDIT/EXIT ................................... 23
Enhance ........................................... 9
Expression .................................... 19
F
FACE ............................................. 11
Fat .................................................... 9
Feedback ....................................... 16
Flanger .......................................... 13
FOOT SW ............................ 9–10, 22
G
GUV ............................................... 11
H
H -> HF ........................................... 9
H -> S .............................................. 9
HALL ............................................ 18
Harmonist ..................................... 13
Hi GAIN ....................................... 11
Hold ......................... 8, 16–17, 21, 23
Hollow ............................................ 9
34
LEAD ............................................. 11
Level ........................................ 10–11
LINE/PHONES ............................. 7
LOUD ............................................ 11
M
MASTER LEVEL ...................... 7, 20
METAL .......................................... 11
Mild ................................................. 9
MOD ........................................ 12, 18
Mode manuel ............................... 20
Mode Memory ............................. 20
Mode Tuner .................................. 24
MODERN DS ............................... 11
MODERN OD .............................. 11
Modulation ................................... 12
MT-2 .............................................. 11
MUFF ............................................ 11
SPACE PAN ................................. 15
SPRING ......................................... 18
SQUARE ....................................... 11
ST CHORUS 1 .............................. 12
ST CHORUS 2 .............................. 12
STACK ........................................... 11
Sustain ........................................... 10
T
TAP .................................... 16, 21, 23
Threshold ...................................... 18
Tight ................................................. 9
TIME .............................................. 16
Tone ............................................... 11
Tone Modify ................................... 9
Tremolo ......................................... 13
Tuner ............................................. 24
TYPE ................................................ 9
Type ................................... 11–12, 15
U
UNI-V ............................................ 13
N
V
NATURAL .................................... 11
NS .................................................. 18
Variation ....................................... 11
Vibrato ........................................... 13
VOICE ........................................... 19
Volume .......................................... 19
O
OCT FUZZ .................................... 11
OD/DS .......................................... 11
OD-1 .............................................. 11
OD-2 .............................................. 11
OFF .................................................. 9
P
Pan ........................................... 13, 15
Patch .............................................. 20
PEDAL MODE SW ...................... 19
Pédale 1~3 ..................................... 21
PHASER ........................................ 12
Presence .......................................... 9
R
RAT ................................................ 11
Rate/Key ................................ 12–14
RESONANCE .............................. 19
Reverb ........................................... 18
REVERSE ...................................... 15
RING MOD .................................. 19
ROOM ........................................... 18
Rotary ............................................ 13
S
S -> H ............................................... 9
SCREAM ....................................... 11
SLOW ECHO ............................... 15
W
WAH .............................................. 19
WRITE ........................................... 21
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
G6017362
X

Manuels associés