Manuel du propriétaire | Boss ME-50B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss ME-50B Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le multi-effet de basse ME-50B BOSS.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et
“Remarques importantes” (p. 4).
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
Maniement simple –fonctionne comme un processeur d’effets compact
Chaque effet est contrôlé par une commande dédiée. Le
mode de fonctionnement intuitif, ressemblant à celui
des processeurs d’effets compacts, permet d’apporter
directement des changements au son.
Sons de haute qualité signés COSM
La technologie de modélisation “COSM§” permet de
faire appel à toute une palette d’effets tels que
compresseur/limiteur et Overdrive/distorsion, d’une
puissance et d’une qualité phénoménales et couvrant le
spectre entier des sons vintage classiques aux
spécimens les plus modernes et inédits.
Pédale d’expression polyvalente
La pédale d’expression du ME-50B vous permet de
contrôler six effets de pédale spécifiques. Elle peut en
outre servir de pédale de volume.
Mémoire
La mémoire vous permet de sauvegarder jusqu’à 24
sons (Patches) de votre cru. Vous pouvez aussi vous
servir des pédales en mode “Memory” pour charger ces
sons instantanément.
Prise AUX IN
La prise AUX IN vous permet de vous exercer en jouant
avec des CD, MD et d’autres sources.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Alimentation par piles
COSM (modélisation sonore d’objets composites) est une
technologie de modélisation du son innovatrice et
puissante, développée par Roland. COSM analyse les
nombreuses facettes constituant le son original, telles
que ses caractéristiques électriques et physiques, et
produit ensuite un modèle numérique pouvant
reproduire le même son.
Le ME-50B peut être alimenté de deux manières: avec
des piles (6) AA ou en vous servant de l’adaptateur
secteur disponible en option.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale
ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de BOSS CORPORATION.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001
009
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le
cordon d’alimentation ainsi que de placer des
objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et
couperait l’alimentation de certains éléments. Un
cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou
un incendie!
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service après-vente Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008b
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la
tension de l’installation électrique correspond bien
à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
2
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
..........................................................................................................
012c
• Coupez immédiatement l’alimentation de
l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre
revendeur, au service après-vente Roland le plus
proche ou chez un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
013
107d
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au
maniement de l’appareil.
..........................................................................................................
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec
des mains mouillées lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’appareil.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’appareil une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service technique
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
019
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale.
..........................................................................................................
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 6):
1
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
2
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées,
chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de
l’eau.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
..........................................................................................................
5
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou
une serviette en papier. Placez ensuite des piles
neuves. Pour éviter tout problème de peau,
évitez tout contact avec le liquide des piles.
Veillez tout particulièrement à ne pas vous
mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela
devait se produire, rincez immédiatement la
zone en question sous l’eau courante.
PRUDENCE
101b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
102d
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de
l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à
l’appareil.
..........................................................................................................
103b
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour
enlever toute la poussière et autres saletés
accumulées sur ses broches. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute
accumulation de poussière entre la prise murale et
la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et
causer un incendie.
..........................................................................................................
6
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
..........................................................................................................
112
• Les piles usées doivent être mises au rebut en
respectant la réglementation en vigueur dans le
pays ou la région où vous résidez.
..........................................................................................................
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
3
Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
Entretien
301
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou
à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un
détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de
décoloration et/ou de déformation.
• Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont
l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer
des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains
cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise
murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous
conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre l’unité et
la prise murale.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de l’appareil est relativement élevée.
Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour
des alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout
périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi
des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos
enceintes ou d’autres appareils.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de
ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison
d’être initiale est de permettre de tester l’appareil.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous
hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs
électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le
problème, changez l’orientation de cet appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début
d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si
vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable
de l’appareil ou coupez-le.
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur de
l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut
entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser
l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce
que la condensation se soit évaporée.
Réparations et données
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans
l’appareil sont perdues s’il doit subir une réparation.
Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur
papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens
tentent, dans la mesure du possible, de conserver les
données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland rejette toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour
vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons
de noter régulièrement vos réglages importants sur
papier.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données de la mémoire de l’appareil une fois
qu’elles ont été perdues. BOSS/Roland rejette toute
responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un
maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa
boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les
précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
988
• Verrouillage ( ) – http://www.kensington.com/
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leur détenteur respectif.
4
Sommaire
Consignes de sécurité ....................... 2
Remarques importantes ................... 4
Préparatifs ....................................... 6
Installer les piles ....................................................... 6
Effectuer les connexions.......................................... 6
Mise sous tension ..................................................... 7
Régler le volume .......................................................... 7
Mise hors tension...................................................... 7
Charger des Patches .............................................. 22
Changer de no. de mémoire..................................... 22
Changer de banque ................................................... 22
Notes concernant le mode Memory ...................... 23
Les changements de sons ......................................... 23
Réglage de tempo ...................................................... 23
A propos de l’effet “HOLD DLY” ........................... 23
A propos de l’effet “.TAP DLY”............................ 23
Changer les réglages de Patch (édition de Patch)24
Fonctions pratiques ........................ 25
Utiliser les effets............................... 8
Accorder la basse (Bypass/Tuner) ........................ 25
Ordre de connexion des effets ................................ 8
Comment utiliser le commutateur au pied ........... 26
Activer/couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER26
Synchroniser l’effet avec le tempo de
l’interprétation ........................................................... 26
Changer de banque ................................................... 27
COMPRESSOR/LIMITER........................................... 9
FILTER/TONE........................................................... 10
DRIVE/SYNTH .......................................................... 12
DELAY/MODULATION............................................. 14
Utiliser la fonction HOLD DLY............................... 16
Utiliser la fonction e.TAP DLY ................................ 16
Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de
l’interprétation ........................................................... 16
Synchroniser un effet de modulation avec le tempo
de l’interprétation...................................................... 17
Fonction de la pédale (Pedal Mode) ...................... 18
Utiliser la pédale comme pédale de volume ......... 18
Utiliser la pédale comme pédale d’expression...... 18
Utiliser la fonction SOUND HOLD ........................ 19
Utiliser la fonction KICK DRUM ............................ 19
Jouer avec des CD et MD (AUX IN)........................ 27
Appendices .................................... 28
Ramener le ME-50B à ses réglages d’usine
(initialisation) ........................................................... 28
Réglage de la pédale d’expression ....................... 28
Dépannage ............................................................... 29
Fiche technique ....................................................... 30
Liste d’effets................................... 31
Réglages d’usine............................ 32
MASTER ................................................................... 20
NOISE SUPPRESSOR ............................................. 20
Remarque à propos du contournement (Bypass) 20
Tableau de notation des réglages... 34
Index ............................................. 38
Sauvegarder et charger les sons créés
(mode Memory).............................. 21
Passer du mode manuel au mode Memory .......... 21
Qu’est-ce qu’un Patch? .......................................... 21
Sauvegarde (Write) ................................................. 22
Conventions en vigueur dans ce manuel
●
Les termes entre crochets droits [ ] représentent des commandes et des boutons situés en face avant.
Exemple:
[WRITE]:
●
bouton WRITE
(p. **) renvoie à une page de référence.
5
Préparatifs
Installer les piles
* Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces
piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être
initiale est de permettre de tester l’appareil.
Insérez les piles fournies comme illustré en veillant à les
orienter convenablement.
Effectuer les connexions
Le ME-50B ne dispose pas d’ampli interne ni d’enceintes.
Pour écouter le son produit par le ME-50B, branchez-le à un
ampli de basse, un casque stéréo ou autre matériel audio.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
Casque stéréo
Guitare basse
Adaptateur secteur (série
PSA, en option)
Lecteur CD/MD,
etc.
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de
journaux ou magazines et placez-les sous les quatre
coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les
boutons et les commandes. Veillez également à orienter
l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons
ou des commandes.
Ampli de basse
●
Vous pouvez installer des piles dans l’appareil même
quand vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur; ainsi,
en cas de coupure d’alimentation (câble débranché du
ME-50B ou panne de courant), vous pourrez continuer à
jouer.
●
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour prévenir
toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le
cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez
l’illustration).
●
Avec une sortie mono, branchez un câble à la prise
OUTPUT L (MONO) uniquement.
●
N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour
brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si
vous utilisez un câble contenant une résistance, les
données audio du lecteur CD ou MD risquent d’être
inaudibles.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec
prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
• Assurez-vous que les extrémités “+” et “–” des piles sont
bien orientées.
• Un “b” s’affiche à l’écran quand les piles sont presque
plates. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves.
• Remplacez les piles par six piles de type AA.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
Cela risque d’entraîner une fuite de liquide.
• La durée de vie des piles varie en fonction du type de
piles.
Un usage continu avec une alimentation par piles peut
durer 12 heures avec des piles alcalines et environ 3,5
heures avec des piles au carbone.
(Cette durée peut aussi varier en fonction des conditions
d’utilisation.)
6
Préparatifs
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les enceintes.
Il n’y a pas de son/Le volume est trop bas
●
Vérifiez une fois de plus les connexions.
●
●
2. Ampli de basse/installation stéréo, enregistreur
multipiste, etc.
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale
d’expression?
Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la
pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait
office de pédale de volume (p. 18).
●
Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)?
En mode Tuner, le signal original (sans effet) est audible
et la pédale d’expression sert à régler le volume.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Quand la pédale d’expression sert de pédale de volume,
le niveau du signal diminue progressivement lorsque
vous relevez la pédale (p. 18).
Régler le volume
Réglez le volume du ME-50B à un niveau adéquat avec la
commande MASTER LEVEL.
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un
court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de
tout autre appareil externe; il peut également y avoir un
mauvais réglage sur l’appareil externe. Vérifiez une fois
de plus les câbles de connexion et les appareils
périphériques.
●
* N’augmentez le volume des amplis et autres périphériques que
lorsque toutes les connexions sont terminées et lorsque tous les
appareils branchés sont sous tension.
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console
de mixage.
* Si vous utilisez le ME-50B avec un lecteur CD ou MD, mettez
d’abord l’appareil branché sous tension.
1. ME-50B
Les connexions avec les périphériques sont-elle
correctement effectuées?
●
Avez-vous utilisé un câble contenant une résistance
pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX
IN?
L’utilisation d’un câble contenant une résistance peut
rendre les signaux d’un lecteur CD ou MD inaudibles.
Mise hors tension
* Si vous choisissez un niveau trop élevé avec la commande
MASTER LEVEL, il risque d’y avoir de la distorsion.
* Quand tous les effets sont coupés, le niveau d’entrée et de
sortie équivaut à celui obtenu lorsque la commande MASTER
LEVEL est en position centrale.
* Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé
pour chaque Patch (p. 21).
1. Réglez le volume du ME-50B et de tout appareil
connecté au minimum.
2. Mettez l’ampli de basse/l’installation stéréo,
l’enregistreur multipiste, etc. hors tension.
3. Mettez le ME-50B hors tension.
7
Utiliser les effets
Les blocs d’effets FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH et DELAY/MODULATION sont désactivés lors de la mise sous tension.
En outre, la pédale d’expression fait alors office de pédale de volume.
* Lorsque la commande DELAY/MODULATION TYPE est réglée sur “HOLD DLY”, le témoin DELAY/MODULATION s’allume, le
témoin de la pédale DELAY/MOD clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes prêt pour l’enregistrement. (p. 16)
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leur détenteur respectif. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont nullement délivré de licence ou d’autorisation
pour le ME-50B de BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin d’identifier le matériel dont le son est
simulé par le ME-50B de BOSS.
Ordre de connexion des effets
Le ME-50B sélectionne automatiquement la séquence optimale pour relier les effets en fonction des réglages d’effets.
DRIVE/SYNTH = SYNTH
+1 OCTAVE / DRIVE/SYNTH= Autres
-1 OCTAVE
(EXPRESSION)
SAW LEAD /
MILD FILTER /
DEEP FILTER /
SQUARE
(DRIVE / SYNTH)
OCTAVE UP /
SLOW GEAR /
DEFRETTER /
ENHANCER /
BOTTOM BOOST /
MID SHAPE /
HOLLOW
(FILTER / TONE)
EQ
(MASTER)
NOISE
SUPPRESSOR
COMPRESSOR /
LIMITER
OCTAVE
DOWN
(FILTER / TONE)
FOOT
VOLUME
NATURAL /
BASS DRIVER /
OVER DRIVE /
DISTORTION /
MUFF FUZZ /
METAL /
HI-BAND DRIVE
(DRIVE / SYNTH)
SOUND
HOLD
T.WAH UP /
T.WAH DOWN /
T.WAH EDGE
WAH /
RESONANCE
(FILTER / TONE)
(EXPRESSION)
DELAY /
MODULATION
(MASTER)
(EXPRESSION)
DELAY/MOD = HOLD DLY
KICK DRUM
(EXPRESSION)
8
LEVEL
DELAY/MOD= Autres
Utiliser les effets
COMPRESSOR/LIMITER
COMPRESSOR/LIMITER indicator
Commande THRESHOLD/
SUSTAIN
Détermine l’intensité de l’effet.
Ce bloc comprend deux effets: un aplanissant les différences
de volume des signaux d’entrée pour produire un long
sustain (c’est le compresseur) et un autre prévenant la
distorsion en supprimant uniquement les pics de signal (c’est
le limiteur).
Commande TYPE
OFF
Désactive l’effet compresseur/limiteur et contourne le
bloc.
* Le témoin COMPRESSOR/LIMITER s’éteint quand vous
réglez cette commande sur “OFF”.
NATURAL
Produit un son naturel et peu de réduction du signal,
même quand vous poussez l’effet. Cet effet est
particulièrement efficace pour jouer du slap ou en
pinçant les cordes avec force.
Quand la commande TYPE est réglée sur “NATURAL”,
“LIMITER”, “160D SOFT” ou “160D HARD”, cette
commande règle le paramètre THRESHOLD et définit le
niveau auquel le limiteur est activé. Plus vous tournez cette
commande à gauche, plus le niveau d’activation de l’effet
limiteur diminue.
Quand la commande TYPE est réglée sur “D-COMP”, cette
commande règle le paramètre SUSTAIN et définit la durée
de sustain du son. Tournez la commande à droite pour
augmenter la durée du sustain.
Commande LEVEL
Règle le volume lorsque le compresseur/limiteur est activé.
Utilisez-la pour équilibrer le volume de sorte qu’il soit
identique lorsque le compresseur/limiteur est actif et coupé.
Vous pouvez vous servir d’un commutateur au pied
pour activer et couper le compresseur/limiteur. Pour en
savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au
pied” (p. 26).
LIMITER
Prévient la distorsion en empêchant le signal d’entrée de
dépasser un certain niveau seuil.
160D SOFT
Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression bas.
160D HARD
Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression élevé.
D-COMP
Modélise le MXR DynaComp.
9
Utiliser les effets
FILTER/TONE
Témoin FILTER/TONE
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de l’effet de filtre.
Commande DEPTH/TONE
Règle la fréquence de référence de l’effet wah.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle la quantité d’effet wah aux alentours de la
fréquence de référence. Tournez cette commande à
gauche pour élargir la plage de fréquences autour de la
fréquence de référence à laquelle l’effet wah est produit;
tournez-la à droite pour réduire cette plage.
OCTAVE UP/OCTAVE DOWN
Témoin de la
pédale
Pédale FILTER/
TONE
Cet effet épaissit et enrichit le signal en y ajoutant une
copie du son original une octave plus haut (OCTAVE
UP) ou plus bas (OCTAVE DOWN).
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
Commande SENS/BOTTOM
Règle le volume du signal direct (sans effet).
Commande DEPTH/TONE
Ce bloc propose onze effets différents modifiant les
caractéristiques spécifiques du son de basse même.
Vous pouvez choisir et utiliser chacun de ces effets à tout
moment.
Règle le timbre du son d’octave. Tournez la commande à
gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour
l’éclaircir.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle le volume du son d’octave.
SLOW GEAR
Pédale FILTER/TONE
Produit un accroissement du volume (à la manière d’un
son de violon).
Chaque pression sur la pédale active et coupe
alternativement le bloc d’effet FILTER/TONE. Le témoin est
allumé quand l’effet est actif.
Commande SENS/BOTTOM
Commande TYPE
Règle la sensibilité de l’effet Slow Gear. Plus vous
tournez la commande à gauche, plus la réponse diminue
en présence d’une faible attaque; l’effet ne répond donc
plus qu’à une forte attaque.
Sert à choisir l’effet voulu parmi les onze disponibles.
Commande DEPTH/TONE
T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE
Modifie l’effet wah en fonction du niveau du signal de
basse.
T.WAH UP:
L’action du filtre se déplace vers les fréquences plus
élevées selon le niveau du signal d’entrée.
T.WAH DOWN:
L’action du filtre se déplace vers les fréquences plus
basses selon le niveau du signal d’entrée.
T.WAH EDGE:
Produit un effet de filtre plus radical.
10
Détermine le temps nécessaire pour que le volume
atteigne sa croissance maximale une fois que vous avez
pincé les cordes.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Ajuste le volume du signal d’effet.
Utiliser les effets
DEFRETTER
Cet effet permet de simuler le son d’une guitare basse
fretless avec une basse conventionnelle.
Commande SENS/BOTTOM
Règle l’intensité de l’effet Defretter appliqué en réponse
au niveau du signal d’entrée.
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour
adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Détermine le volume du son avec défretteur.
ENHANCER
Cet effet améliore le contour du son en soulignant des
fréquences spécifiques selon les changements du niveau
d’entrée.
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de l’Enhancer. Plus vous tournez
cette commande à droite, plus vous pouvez jouer
doucement en bénéficiant toujours de l’effet.
Commande DEPTH/TONE
Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer
commence à être appliqué. Plus vous tournez la
commande à droite, plus l’effet Enhancer influence
l’aigu.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle le volume du signal traité par l’Enhancer.
BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW
Modifie les caractéristiques spécifiques du son de basse.
BOTTOM BOOST:
Produit un son avec accentuation du grave.
MID SHAPE:
Produit un son avec atténuation du médium.
HOLLOW:
Ajoute la résonance produite par un corps de basse pour
évoquer un son de basse électro-acoustique.
Commande SENS/BOTTOM
Règle le timbre dans le grave.
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre dans l’aigu.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Détermine le volume.
11
Utiliser les effets
DRIVE/SYNTH
Témoin DRIVE/SYNTH
MUFF FUZZ
Modélise l’Electro-Harmonix Big Muff π.
METAL
Distorsion franche et débridée.
HI-BAND DRIVE
Cet effet de distorsion affecte uniquement les sons aigus
et n’est pas appliqué aux sons graves.
SAW LEAD
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent
de scie avec un effet de filtre modéré.
Témoin de la
pédale
Pour renforcer l’impact de cet effet, vous pouvez
l’utiliser en réglant la commande EXPRESSION (p. 18)
sur “RESONANCE”.
MILD FILTER
Pédale DRIVE/
SYNTH
Ce bloc sature le son ou produit un effet similaire à celui
d’un synthétiseur analogique.
Pédale DRIVE/SYNTH
Chaque pression sur la pédale active et coupe
alternativement le bloc d’effet DRIVE/SYNTH. Le témoin est
allumé quand l’effet est actif.
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent
de scie avec un effet de filtre relativement faible. L’action
du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous
jouez sur la basse.
DEEP FILTER
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent
de scie avec un effet de filtre prononcé. L’action du filtre
varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la
basse.
SQUARE
Son de basse synthé correspondant à une onde carrée.
L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où
vous jouez sur la basse.
Commande TYPE
NATURAL
Overdrive produisant une distorsion plus naturelle.
BASS DRIVER
* Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW
LEAD~SQUARE), cet effet ne fonctionne pas si vous jouez
plusieurs notes à la fois.
Commande DRIVE/SENS
Modélise le TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.
OVER DRIVE
Modélise le BOSS ODB-3.
DISTORTION
Si vous choisissez une des options DRIVE
(NATURAL~HI-BAND DRIVE)
Règle le niveau de distorsion. En tournant la commande
à droite, vous obtenez une distorsion plus importante et
vous augmentez le volume.
Distorsion spécialement conçue pour les guitares basses.
Si vous choisissez une des options SYNTH
(SAW LEAD~SQUARE)
Règle l’intensité de l’effet de filtre.
12
Utiliser les effets
Commande TONE/CUTOFF
Si vous choisissez une des options DRIVE
(NATURAL~HI-BAND DRIVE)
Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour
adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.
Si vous choisissez une des options SYNTH
(SAW LEAD~SQUARE)
Définit la fréquence à laquelle les harmoniques sont
coupés (la fréquence de coupure).
Commande D.LEVEL/RESONANCE
Si vous choisissez une des options DRIVE
(NATURAL~HI-BAND DRIVE)
Règle le volume du signal direct (sans effet).
* En principe, cette commande règle le son juste avant qu’il
passe par le bloc DRIVE/SYNTH; toutefois, si vous avez
choisi l’effet “OCTAVE UP” pour le bloc FILTER/TONE,
cette commande règle le niveau du signal reçu à la prise
INPUT. Ainsi, seuls les sons transposés une octave plus haut
sont saturés. L’effet produit évoque une guitare qui joue à
l’unisson avec le son de basse sans effet.
Si vous choisissez une des options SYNTH
(SAW LEAD~SQUARE)
Définit l’intensité d’accentuation des harmoniques aux
alentours de la fréquence de coupure.
Commande E.LEVEL
Détermine le volume.
* Vous risquez l’intrusion de bruit dans votre signal si vous
réglez la commande E.LEVEL sur un niveau excessif. Réglez
la commande E.LEVEL de sorte que le niveau du son soit
identique avec et sans effet.
13
Utiliser les effets
DELAY/MODULATION
Témoin DELAY/MODULATION
“.TAP DLY” (lisez ci-dessous)
“Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de
l’interprétation” (p. 16)
“Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de
l’interprétation” (p. 17)
Commande TYPE
Sert à choisir l’effet voulu parmi les onze disponibles.
.TAP DLY
Témoin de la
pédale
Ce type de delay vous permet de choisir un temps de
retard équivalant à une croche pointée pour le tempo de
l’interprétation en battant la cadence sur la pédale
DELAY/MOD selon le tempo de l’interprétation.
* Le temps de retard peut être compris entre 46,5ms et 1050ms.
Pédale DELAY/
MODULATION
“Utiliser la fonction .TAP DLY” (p. 16)
Commande TIME/RATE
Cette commande ne produit aucun effet.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Ce bloc propose l’effet delay (retardant légèrement le
signal avant de le répéter) et l’effet de modulation
(produisant une ondulation du son pour l’épaissir).
Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre
de répétitions). En tournant la commande à droite, vous
augmentez le nombre de répétitions du son.
Le ME-50B propose 11 types d’effets de delay et de
modulation. Vous pouvez choisir et utiliser chacun de
ces effets à tout moment.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Pédale DELAY/MOD
Chaque pression sur la pédale active et coupe
alternativement le bloc d’effet DELAY/MODULATION.
Quand l’effet est actif, le témoin DELAY/MOD et le témoin
de la pédale sont allumés.
* Quand “.TAP DLY” est sélectionné, vous pouvez désactiver
l’effet en maintenant la pédale DELAY/MOD enfoncée
pendant au moins deux secondes.
* Quand “HOLD DLY” est sélectionné, la pédale ne permet pas
d’activer/de couper l’effet.
* L’activation/la coupure du delay se fait au niveau de l’entrée
afin de produire un effet plus naturel. Aussi, si vous
augmentez le réglage FEEDBACK quand l’effet delay est
désactivé, le son de delay reste brièvement maintenu.
* Si vous choisissez un effet autre que “HOLD DLY”, “CHO +
REVERB” ou “REVERB”, vous pouvez utiliser la pédale
DELAY/MOD pour régler le tempo de sorte à synchroniser le
temps de retard avec le tempo de l’interprétation.
14
Détermine le niveau du signal retardé.
HOLD DLY
Cette fonction enregistre jusqu’à 2,8 secondes
d’interprétation puis reproduit ce passage de façon
répétée. Vous pouvez aussi superposer cette boucle à
votre interprétation puis enregistrer cette superposition.
Vous pouvez maintenir cette boucle enregistrée comme
accompagnement ou pour produire des effets spéciaux.
“Utiliser la fonction HOLD DLY” (p. 16)
Commande TIME/RATE
Cette commande ne produit aucun effet.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Cette commande ne produit aucun effet.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le volume du passage reproduit.
Utiliser les effets
ANALOG DLY/0~400ms DLY/300~1400ms DLY
ANALOG DLY:
Cette version produit un son doux de retard analogique.
Le temps de retard peut être compris entre 100ms et
500ms.
CHORUS
Ce chorus stéréo produit un son différent sur les canaux
gauche et droit.
Commande TIME/RATE
Définit la vitesse de modulation.
0~400ms DLY:
Commande FEEDBACK/DEPTH
Signal avec un temps de retard allant de 0 à 400ms.
Définit l’intensité de la modulation.
300~1400ms DLY:
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Signal avec un temps de retard allant de 300 à 1400ms.
Détermine le volume du son avec chorus.
Commande TIME/RATE
Détermine le temps de retard.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre
de répétitions). En tournant la commande à droite, vous
augmentez le nombre de répétitions du son.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le niveau du signal retardé.
CHO+DELAY
Cet effet combine un chorus à un delay.
Le temps de retard peut être compris entre 100ms et
800ms.
* Les réglages de chorus sont fixes.
Commande TIME/RATE
Détermine le temps de retard.
Commande FEEDBACK/DEPTH
PHASER
Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin
d’obtenir une certaine déformation du son.
Définit l’importance du feedback ou rétroaction (nombre
de répétitions). En tournant la commande à droite, vous
augmentez le nombre de répétitions du son.
Commande TIME/RATE
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine la vitesse de l’effet Phaser.
Détermine le niveau du signal retardé.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Règle l’intensité de l’effet Phaser.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine l’intensité de la résonance.
FLANGER
Ajoute un effet semblable à celui produit par un avion à
réaction en ascension ou en descente.
CHO+REVERB
Cet effet combine un chorus à une réverbération.
* Les réglages de chorus sont fixes.
Commande TIME/RATE
Détermine la durée de réverbération.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Commande TIME/RATE
Règle le timbre du signal de réverbération. Tournez la
commande à droite pour éclaircir le son.
Règle la vitesse de l’effet Flanger.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Commande FEEDBACK/DEPTH
Règle le niveau du signal de réverbération.
Détermine l’intensité de l’effet Flanger.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine l’intensité de la résonance.
REVERB
Cet effet ajoute de la réverbération au son.
Commande TIME/RATE
Détermine la durée de réverbération.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Règle le timbre du signal de réverbération. Tournez la
commande à droite pour éclaircir le son.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Règle le niveau du signal de réverbération.
15
Utiliser les effets
Utiliser la fonction HOLD DLY
Utiliser la fonction .TAP DLY
1. Réglez la commande TYPE sur “HOLD DLY”.
1. Réglez la commande TYPE sur “.TAP DLY”.
L’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement et
le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe.
* Après le choix de “HOLD DLY”, toute opération est
impossible pendant 2,8 secondes (le délai nécessaire à
l’appareil pour passer en mode d’attente d’enregistrement).
Attendez donc au moins 2,8 secondes avant de poursuivre.
2. Appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour lancer
l’enregistrement.
L’enregistrement démarre au moment où vous actionnez
la pédale DELAY/MOD.
Le témoin clignote pendant l’enregistrement.
3. Appuyez à nouveau sur la pédale DELAY/MOD pour
arrêter l’enregistrement.
La reproduction de l’enregistrement démarre
simultanément (le témoin reste allumé).
* Le temps d’enregistrement maximum est de 2,8 secondes. Si
vous maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant plus
de 2,8 secondes, l’enregistrement s’arrête automatiquement et
la reproduction des données enregistrées débute.
* Un son oscillant peut être audible avec des temps
d’enregistrement extrêmement courts.
4. Pour superposer des enregistrements, recommencez les
étapes 2 et 3.
* Les données enregistrées sont effacées quand vous choisissez
un autre réglage avec la commande TYPE ou à la mise hors
tension.
5. Réglez le volume.
Réglez le volume de reproduction avec la commande
E.LEVEL/RESONANCE.
6. Quand vous retournez en mode d’attente
d’enregistrement, maintenez la pédale DELAY/MOD
enfoncée pendant au moins la durée du passage
enregistré.
L’appareil repasse en mode d’attente d’enregistrement et
le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe.
L’utilisation d’un commutateur au pied externe permet
de retourner immédiatement au mode d’attente
d’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez “Comment
utiliser le commutateur au pied” (p. 26).
* Dès que vous arrêtez la reproduction, l’enregistrement est
effacé.
* Pour recommencer l’enregistrement, attendez 2,8 secondes
puis reprenez à partir de l’étape 2.
16
* Si l’effet est coupé, appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour
l’activer.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo
actuel.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY/MOD en suivant le tempo.
Le tempo de référence est déterminé en fonction de
l’intervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le
tempo de référence est calculé en terme de noires et le
temps de retard équivaut à une croche pointée dans le
cadre de ce tempo de référence.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
Timing
Signal de delay
Synchroniser le retard (delay)
avec le tempo de l’interprétation
Vous pouvez régler le temps de retard selon le tempo
imprimé du pied quand la commande TYPE est réglée
sur “ANALOG DLY”, “0~400ms DLY”, “00~1400ms
DLY” ou “CHO+DELAY”.
Le temps de retard peut être compris entre 62ms et
1400ms.
Vous pouvez effectuer ce réglage que l’effet soit activé
ou non.
1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au
moins deux secondes.
• Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet
est activé, le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est
coupé.
• Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet
est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et l’effet
est activé.
Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la
pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et
vous pouvez alors régler le tempo avec l’effet activé.
Ici, le temps de retard est indiqué par la valeur choisie
avec la commande TIME/RATE.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY/MOD en suivant le tempo.
Le temps de retard est réglé en fonction de l’intervalle
séparant chaque pression sur la pédale.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
* Appuyez sur la pédale et réglez le tempo sans jouer sur la
basse.
Utiliser les effets
3. Maintenez la pédale enfoncée durant au moins deux
secondes pour achever le réglage.
L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au
lieu de clignoter.
* Le tempo peut cafouiller momentanément lors du passage de
l’étape 2 à l’étape 3.
* Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir
terminé ce réglage, le temps de retard correspondant à la
nouvelle position de la commande entre en vigueur.
Procédures de sauvegarde (p. 22) après
réglage du tempo
Le temps de retard sauvegardé dans un Patch (p. 21) est
déterminé de la façon suivante.
• S’il se trouve dans la plage de temps de retard autorisée
pour le type sélectionné, il est sauvegardé sans
changement.
Synchroniser un effet de modulation avec
le tempo de l’interprétation
Si vous réglez la commande TYPE sur PHASER/FLANGER/
CHORUS, vous pouvez régler le tempo de sorte à
synchroniser l’effet sur le tempo de l’interprétation.
* La plage de réglage de tempo comprend des cycles allant de
62ms à 2000ms.
1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au
moins deux secondes.
• Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet
est activé, le témoin de la pédale s’éteint et l’effet est
coupé.
• Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque l’effet
est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et l’effet
est activé.
Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la
pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et
vous pouvez alors régler le tempo avec l’effet activé.
• S’il excède le temps de retard maximum autorisé pour le
type sélectionné, la valeur maximum autorisée est
sauvegardée.
• S’il est inférieur au temps de retard minimum autorisé
pour le type sélectionné, la valeur minimum autorisée
est sauvegardée.
Ici, le tempo est indiqué par la valeur choisie avec la
commande TIME/RATE.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY/MOD en suivant le tempo.
(Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur “0~400ms”
Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant
chaque pression sur la pédale. Le témoin de la pédale
clignote en suivant le tempo.
Un temps de retard de 600ms pour le tempo:
Temps de retard sauvegardé: 400ms.
Si vous réglez le paramètre TIME/RATE sur une valeur
proche du tempo voulu au préalable, vous accélérez le
processus de réglage de tempo en le rendant aussi plus
naturel.
(Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur “300~1400ms”
Un temps de retard de 200ms pour le tempo:
Temps de retard sauvegardé: 300ms.
3. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au
moins deux secondes pour achever le réglage du tempo.
L’effet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au
lieu de clignoter.
* Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir
terminé ce réglage, la valeur correspondant à la nouvelle
position de la commande entre en vigueur.
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour régler le tempo de l’effet DELAY/MODULATION. Pour en savoir
plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au pied” (p. 26).
Remarque à propos de la fonction Quantize
Si vous définissez le tempo avec la pédale DELAY/MOD ou lancez l’enregistrement avec HOLD DLY lorsque la fonction
KICK DRUM joue un son de grosse caisse, le tempo défini ou le timing de l’enregistrement s’aligne automatiquement sur le
tempo du son de grosse caisse.
Le son de grosse caisse produit par la fonction KICK DRUM est aussi enregistré par la fonction HOLD DLY, de sorte que
vous ne pouvez pas piloter le son KICK DRUM avec la pédale d’expression une fois que la reproduction est lancée.
“Utiliser la fonction KICK DRUM” (p. 19)
17
Utiliser les effets
Fonction de la pédale (Pedal Mode)
Témoin PEDAL MODE
WAH
L’effet fonctionne comme un wah piloté par pédale.
RESONANCE
Cet effet inédit améliore les résonances caractéristiques
produites par les filtres de synthés analogiques.
Pour renforcer l’impact de cet effet, vous pouvez l’utiliser en
réglant la commande DRIVE/SYNTH TYPE sur “SAW
LEAD” ou “SQUARE”.
Vous pouvez choisir la fonction de la pédale d’expression du
ME-50B: pédale de volume ou pédale d’expression. De plus,
lorsque vous l’utilisez comme pédale d’expression, vous
pouvez vous en servir pour contrôler un des effets de pédale
que vous avez sélectionnés.
Utiliser la pédale comme pédale de
volume
Pour utiliser la pédale d’expression comme pédale de
volume, appuyez à fond vers l’avant de la pédale puis
donnez encore une forte pression pour éteindre le témoin
PEDAL MODE.
Appuyer fort
Eteint
+1 OCTAVE
Transpose le son d’une octave au-dessus du son de basse
original.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
-1 OCTAVE
Transpose le son d’une octave en dessous du son de basse
original.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
SOUND HOLD
Cet effet permet de maintenir des sons joués sur la basse.
Vous pouvez l’utiliser pour maintenir une note grave tout en
jouant des mélodies composées de notes plus aiguës.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
Le volume diminue au fur et à mesure que vous relevez
l’avant de la pédale et augmente quand vous l’enfoncez.
“Utiliser la fonction SOUND HOLD” (p. 19)
KICK DRUM
Utiliser la pédale comme pédale
d’expression
Pour utiliser la pédale comme pédale d’expression, appuyez
à fond vers l’avant de la pédale puis donnez encore une forte
pression pour allumer le témoin PEDAL MODE.
Appuyer fort
Allumé
Vous pouvez piloter un des effets suivants avec la pédale
d’expression.
18
Cette fonction joue un son de grosse caisse quand vous
actionnez la pédale. Cette fonction peut servir de balise
rythmique pour vos solos de basse, par exemple, ou encore
remplacer le métronome pendant vos séances
d’entraînement.
“Utiliser la fonction KICK DRUM” (p. 19)
Utiliser les effets
Utiliser la fonction SOUND HOLD
Utiliser la fonction KICK DRUM
1. Tournez la commande sur la position “SOUND
HOLD”.
1. Tournez la commande sur la position “KICK DRUM”.
2. Enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression
pour allumer le témoin PEDAL MODE.
3. Relevez complètement la pédale d’expression pour
passer en mode d’attente.
4. Jouez de la basse puis enfoncez légèrement la pédale
d’expression.
La note jouée à la basse est maintenue et son volume est
défini par le degré d’enfoncement de la pédale.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
* Bien que vous puissiez régler le volume de la note maintenue
avec la pédale d’expression, veillez à ne pas trop relever l’avant
de la pédale car cela annule la fonction de maintien.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour maintenir une autre note.
6. Pour désactiver la fonction SOUND HOLD, enfoncez
fermement l’avant de la pédale d’expression pour
éteindre le témoin SOUND HOLD.
Le numéro du son actuellement choisi s’affiche à l’écran
(pendant 2 secondes). Vous pouvez changer de son en
appuyant sur les boutons BANK [
][
].
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Son serré
Son serré
Son standard de grosse caisse
Son standard de grosse caisse
Son au long sustain
Son au long sustain
(de faible volume)
(de haut volume)
(de faible volume)
(de haut volume)
(de faible volume)
(de haut volume)
2. Enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression
pour allumer le témoin PEDAL MODE.
3. Relevez la pédale d’expression puis enfoncez-la à
nouveau à fond.
Vous entendez alors le son de grosse caisse.
* Vous pouvez régler le volume du son de grosse caisse en
enfonçant plus ou moins vite la pédale. Le volume augmente
dès que vous enfoncez rapidement la pédale et diminue dès que
vous l’enfoncez lentement.
4. Relevez la pédale d’expression puis enfoncez-la à
nouveau.
Vous entendez alors le son de grosse caisse.
Le battement automatique du son de grosse caisse
démarre dès que vous maintenez la pédale
complètement enfoncée après avoir déclenché au moins
deux fois le son de grosse caisse. Le tempo du rythme de
grosse caisse est déterminé par l’intervalle entre les deux
derniers coups de grosse caisse que vous avez
déclenchés.
Si vous ne comptez pas utiliser le battement automatique
de grosse caisse, relevez la pédale.
* Le volume du rythme dépend de la vitesse à laquelle vous avez
enfoncé la pédale la dernière fois que vous l’avez actionnée.
* Vous pouvez régler l’intervalle entre les battements sur une
plage de 240ms à 2000ms.
* Une fois que vous démarrez l’enregistrement en mode HOLD
DLY, vous ne pouvez pas relancer le rythme de grosse caisse ni
changer son tempo. En revanche, chaque pression sur la pédale
déclenche alors le son de grosse caisse.
5. Pour changer le tempo ou le volume, effectuez à
nouveau l’étape 4.
6. Pour arrêter le rythme de grosse caisse, relevez la
pédale d’expression.
7. Pour désactiver la fonction KICK DRUM, enfoncez
fermement l’avant de la pédale d’expression pour
éteindre le témoin PEDAL MODE.
* Pour quitter cette fonction quand elle ne joue pas de rythme,
appuyez d’abord doucement sur la pédale d’expression de sorte
à ne pas déclencher le son de grosse caisse puis enfoncez
fermement l’avant de la pédale.
19
Utiliser les effets
MASTER
Règle le timbre et le volume globaux.
Commande LOW
Règle le timbre dans le grave. Tournez la commande à droite
pour accentuer le grave et tournez-la à gauche pour
l’atténuer.
Commande MID
Règle le timbre dans le médium. Tournez la commande à
droite pour accentuer le médium et tournez-la à gauche pour
l’atténuer.
Commande MID FREQ
Règle la fréquence centrale pour le réglage de timbre défini
avec la commande MID. Vous pouvez régler cette fréquence
sur une plage de 100Hz à 2.5kHz.
Commande HIGH
NOISE SUPPRESSOR
Cet effet réduit les bruits et bourdonnements captés par les
micros de basse. Comme la suppression de bruit est
synchronisée avec l’enveloppe du son de basse (en respectant
la façon dont il s’estompe dans le temps), elle n’a qu’un effet
minime sur le son de la basse et n’enlève rien à son caractère
naturel.
Commande NOISE SUPPRESSOR
Réglez ce paramètre (seuil) en fonction du niveau du bruit. Si
le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau
est faible, choisissez une valeur plus basse. Réglez cette
valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que
possible du son de basse.
* Lorsque vous n’utilisez pas le suppresseur de bruit, tournez la
commande sur “OFF”.
* Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le
signal de la basse quand vous jouez à bas niveau.
Remarque à propos du
contournement (Bypass)
Règle le timbre dans l’aigu. Tournez la commande à droite
pour accentuer l’aigu et tournez-la à gauche pour l’atténuer.
Le ME-50B permet d’alterner entre le mode normal
exploitant les effets et le mode de contournement (Bypass) où
tous les effets sont coupés.
Commande LEVEL
Voyez aussi “Accorder la basse (Bypass/Tuner)” (p. 25).
Détermine le volume.
* Veillez à ne pas régler la commande LEVEL sur un niveau
trop élevé car cela pourrait produire de la distorsion.
* Quand tous les effets sont désactivés et que toutes les
commandes autres que MID FREQ sont en position centrale,
les niveaux d’entrée et de sortie sont identiques.
20
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Le ME-50B propose un mode “Memory” qui vous permet de
sauvegarder divers réglages dans la mémoire du ME-50B et
de les charger pour les utiliser ultérieurement.
Passer du mode manuel au
mode Memory
Le mode produisant des sons en fonction des réglages
effectués en face avant est appelé mode “manuel”. Un point
apparaît à l’écran lorsque le ME-50B est en mode manuel.
Qu’est-ce qu’un Patch?
Lorsque vous jouez de la basse, vous avez besoin de sons très
divers pour répondre à différentes situations. Les effets
activés ou coupés ainsi que les réglages des paramètres
d’effets varient en fonction du son choisi.
Le ME-50B vous permet de régler ces paramètres ainsi que le
niveau, de sauvegarder ces ensembles de réglages dans
différentes mémoires et de vous servir des pédales pour
sélectionner l’ensemble voulu afin de changer le son
instantanément.
Ces ensembles de réglages sont appelées “Patches”. Vous
pouvez créer jusqu’à 24 Patches.
Ces 24 Patches sont répartis sur huit “banques” contenant
chacune trois Patches.
Banque 8
Allumé
Banque 3
●
Pour passer du mode manuel au mode Memory,
appuyez simultanément sur les pédales 2 et 3; le
témoin MEMORY s’allume (et le point disparaît de
l’écran).
Banque 2
Patch
Banque 1
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Les réglages des commandes NOISE SUPPRESSOR,
MASTER et du son KICK DRUM sont aussi mémorisés
pour chaque Patch.
Enfoncer simultanément
Allumé
●
Une pression simultanée sur les pédales 2 et 3 en mode
Memory vous ramène en mode manuel.
* Le mode manuel est le mode par défaut à la mise sous tension
du ME-50B.
21
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Sauvegarde (Write)
Le son se trouvant au préalable dans la mémoire Patch
choisie comme destination est effacé une fois la
commande Write exécutée.
La fonction “Write” vous permet de sauvegarder dans des
Patches vos réglages de son effectués avec les commandes et
les pédales en face avant, les réglages des commandes de la
section MASTER et les réglages de pédale d’expression.
* Vous pouvez utiliser la fonction Write en mode manuel et en
mode Memory.
Charger des Patches
* Si vous ne sauvegardez pas vos réglages, le son créé est perdu à
la mise hors tension ou lorsque vous changez de Patch.
Pour changer de Patch, utilisez les boutons BANK [
2 1,3
[
]
] et les pédales (1~3).
* Lorsque vous passez en mode Memory après la mise sous
tension, la mémoire 1 de la banque 1 est sélectionnée par
défaut.
Changer de no. de mémoire
Lorsque vous actionnez une pédale 1~3 (1), le témoin (2) se
trouvant au-dessus de la pédale s’allume, le Patch
correspondant de la banque sélectionnée est chargé et le son
est instantanément audible.
2
1. Appuyez sur [WRITE].
Le témoin MEMORY clignote. Simultanément,
l’indication de banque clignote à l’écran, accompagnée
du témoin de la pédale tandis que la banque et le
numéro de Patch actuels sont affichés.
2. Sélectionnez le Patch de destination des données
sauvegardées.
■
■
Appuyez sur BANK [
banque.
][
] pour sélectionner la
Appuyez sur une pédale (1~3) pour choisir un Patch de
cette banque.
* Pour arrêter la sauvegarde et revenir au mode précédent,
appuyez sur le bouton [EDIT/EXIT].
3. Appuyez une fois de plus sur [WRITE].
Le son est sauvegardé et vous passez en mode Memory
(le témoin MEMORY s’allume).
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
Changer de banque
Chaque pression sur BANK [
][
] (1) change la
banque sélectionnée. La banque sélectionnée clignote à
l’écran (2). (A ce stade, les sons n’ont pas encore changé.)
* Vous avez le choix parmi les huit banques 1~8.
Si vous appuyez alors sur une des pédales 1~3 (3), vous
entendez instantanément le son du Patch correspondant à la
banque et au numéro sélectionnés.
(1) (2)
* Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de
DELAY est réglé sur “TAP DLY” (p. 14) et que l’effet
DELAY est activé, le témoin de la pédale correspondant à la
mémoire choisie clignote pour indiquer que vous pouvez entrer
le tempo.
* Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de
DELAY est réglé sur “HOLD DLY” (p. 14), le témoin de la
pédale correspondant à la mémoire choisie clignote à intervalle
fixe pour indiquer que vous êtes en mode d’attente
d’enregistrement.
(3)
22
(3)
(3)
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Si le Patch ne change pas
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour
changer de banque.
Pour en savoir plus, voyez “Comment utiliser le
commutateur au pied” (p. 26).
●
Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)?
●
Le ME-50B est-il en mode d’édition de Patch (p. 24)?
●
Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)?
Notes concernant le mode Memory
• Les réglages de chaque Patch sont rappelés de la mémoire interne en mode Memory. Il se pourrait donc que la position des
commandes ne corresponde plus aux réglages du Patch chargé.
• En mode Memory, il est impossible d’activer/couper des effets avec les pédales 1~3.
Les changements de sons
A propos de l’effet “HOLD DLY”
En actionnant les commandes, vous pouvez changer le son
d’un Patch chargé. Ces changements sont toutefois
temporaires et annulés lorsque vous changez de Patch ou
passez en mode Tuner (p. 25).
Pour les sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22).
Quand vous chargez un Patch dont le paramètre TYPE est
sur “HOLD DLY”, le témoin de la pédale dont le numéro est
actuellement sélectionné clignote lentement pour indiquer
que le ME-50B est en mode d’attente d’enregistrement. Vous
pouvez alors effectuer les opérations suivantes.
* S’il y a une différence entre la position actuelle d’une
commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le
changement résultant d’un maniement de la commande ne
s’applique au son qu’à partir de la position correspondant à la
valeur sauvegardée.
Réglage de tempo
Si vous maintenez enfoncée la pédale dont le numéro est
actuellement sélectionné durant au moins 2 secondes, le
témoin de la pédale clignote et le ME-50B passe en mode de
réglage de tempo; la pédale actionnée peut alors servir pour
entrer le tempo.
Le choix d’un des effets suivants quand le bloc DELAY/
MODULATION est actif permet de régler le temps de retard
ou la vitesse.
• ANALOG DLY
• 0~400ms DLY
• 300~1400ms DLY
• PHASER
• FLANGER
• CHORUS
• CHO+DELAY
* Si le bloc DELAY/MODULATION est coupé, il est impossible
de passer en mode de réglage de tempo.
• Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est
actuellement sélectionné:
lance l’enregistrement.
• Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est
actuellement sélectionné pendant l’enregistrement:
arrête l’enregistrement et lance la reproduction de la
boucle.
• Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est
actuellement sélectionné pendant la reproduction de la
boucle:
ajoute de nouveaux enregistrements aux premiers.
• Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est
actuellement sélectionné:
arrête l’ajout d’enregistrement et lance la reproduction
de la boucle.
• Maintenir la pédale dont le numéro est actuellement
sélectionné enfoncée pendant la durée du passage
enregistré:
arrête le maintien (fonction HOLD), passe en mode
d’attente d’enregistrement.
A propos de l’effet “TAP DLY”
Lorsque DELAY est activé avec un Patch dont le paramètre
TYPE est sur “. TAP DLY”, le témoin de la pédale
actuellement sélectionnée clignote et vous pouvez définir le
temps de retard (p. 16) en battant la cadence.
Ce réglage de tempo est toutefois temporaire et annulé
lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner
(p. 25).
Pour le sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22).
23
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Changer les réglages de
Patch (édition de Patch)
Procédez comme suit pour éditer (modifier) les réglages d’un
Patch chargé.
124
1
1. Sélectionnez le Patch dont les réglages doivent être
modifiés.
(p. 22)
2. Appuyez sur [EDIT/EXIT].
Le témoin MEMORY clignote et l’édition des réglages du
Patch est activée (mode d’édition de Patch).
3. Utilisez les commandes et les pédales pour changer les
réglages.
Lorsque vous changez un réglage, le témoin de l’effet
modifié clignote (à l’exception de MASTER et NOISE
SUPPRESSOR).
S’il y a une différence entre la position actuelle d’une
commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le
changement résultant d’un maniement de la commande
ne s’applique au son qu’à partir de la position
correspondant à la valeur sauvegardée.
4. Pour sauvegarder vos changements, utilisez la fonction
Write. (p. 22)
* Une pression sur [EDIT/EXIT] vous amène en mode Memory
sans sauvegarder les réglages.
* Si vous n’êtes pas en mode d’édition de Patch, il est impossible
d’activer/couper les effets suivants et de choisir le son KICK
DRUM.
• FILTER/TONE
• DRIVE/SYNTH
• DELAY/MODULATION
24
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour
régler le tempo de l’effet DELAY/MODULATION. Pour
en savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur
au pied” (p. 26).
Fonctions pratiques
Accorder la basse (Bypass/Tuner)
Le ME-50B dispose d’un accordeur chromatique
automatique qui vous permet d’accorder facilement votre
basse, sans changer la moindre connexion.
En outre, en mode Tuner, vous entendez le son de
l’instrument sans aucun effet (contournement). La pédale
d’expression permet alors de diminuer le volume de
l’instrument, ce qui vous évite de devoir changer le volume
de l’ampli pour vous accorder.
3. Jouez une seule note avec la corde que vous voulez
accorder en laissant la corde libre.
Le nom de la note la plus proche de la note jouée
apparaît à l’écran.
27
Clignote
* Le point clignotant dans le coin inférieur droit de l’écran se
mue en dièse (#).
* Etouffez les autres cordes de la main. Si les autres cordes
vibrent, il peut être impossible d’accorder convenablement la
corde voulue.
4. Commencez par effectuer un accordage approximatif
de sorte à afficher la note de la corde à l’écran.
Accord global
1
1. Appuyez simultanément sur les pédales 1 et 2 pour
passer en mode Tuner.
Le témoin TUNER s’allume.
Si grave
4e
3e
2e
1re
Do aigu
B (Si)
E (Mi)
A (La)
D (Ré)
G (Sol)
C (Do)
5. Accordez ensuite l’instrument avec plus de précision
jusqu’à ce que le témoin central (vert) de l’indicateur
s’allume.
Trop haut
Allumé
Hauteur correcte
2. Accordez l’instrument en fonction de la hauteur de
référence.
Vous pouvez changer la hauteur de référence en
Trop bas
appuyant sur TUNER PITCH [
][
]. Vous
pouvez régler la hauteur de référence par unités d’un
hertz sur une plage de 435~445Hz.
Ecran
Hauteur
(Hz)
5~9
435~439
0
440
1.~5.
(point clignotant)
441~445
* Quand vous changez la hauteur de référence, veillez à quitter
le mode Tuner avant de mettre l’appareil hors tension. Le
nouveau réglage est sauvegardé lorsque vous quittez le mode
Tuner. Si vous coupez l’alimentation du ME-50B alors qu’il
est encore en mode Tuner, la nouvelle hauteur de référence
n’est pas sauvegardée.
6. Répétez les étapes 3~5 pour accorder les autres cordes.
IDEE
Vous pouvez vous faciliter la tâche en commençant à
une hauteur légèrement inférieure à celle que vous
recherchez et en progressant petit à petit vers le haut
jusqu’à la hauteur voulue.
7. Appuyez sur [EDIT/EXIT] pour revenir au mode
précédent.
Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur les
pédales 1 et 2 pour retrouver le mode antérieur.
25
Fonctions pratiques
Comment utiliser le commutateur au pied
Activer/couper le bloc
COMPRESSOR/LIMITER
Si vous choisissez “.TAP DLY”
En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible
en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez
vous servir du commutateur au pied pour activer et couper
le bloc COMPRESSOR/LIMITER.
Le tempo de référence est déterminé en fonction de
l’intervalle séparant chaque pression sur le commutateur. Le
tempo de référence est calculé en terme de noires et le temps
de retard équivaut à une croche pointée dans le cadre de ce
tempo de référence.
Le temps de retard peut uniquement être réglé quand l’effet
est actif.
Le témoin du commutateur clignote en suivant le tempo.
Si vous choisissez “ANALOG DLY”, “0~400ms
DLY”, “300~1400ms DLY” ou “CHO+DELAY”
Le temps de retard est réglé en fonction de l’intervalle
séparant chaque pression sur le commutateur. Le temps de
retard peut être compris entre 62ms et 1400ms.
Le temps de retard peut uniquement être réglé quand l’effet
est actif.
Réglez le commutateur de
polarité comme ci-dessous.
* Appuyez sur le commutateur et réglez le temps de retard sans
jouer sur la basse.
* En mode Memory, le commutateur au pied permet de changer
de banque. (p. 27)
Synchroniser l’effet avec le
tempo de l’interprétation
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible
en option) pour brancher deux commutateurs au pied et
utiliser l’un pour activer/couper le bloc COMPRESSOR/
LIMITER et l’autre pour régler le tempo.
Si vous choisissez “PHASER”,
“FLANGER” ou “CHORUS”
Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque
pression sur le commutateur et le son de l’effet est
synchronisé sur le tempo de votre jeu.
Le tempo peut uniquement être réglé quand l’effet est actif.
* La plage de réglage du tempo comprend des cycles allant de
62ms à 2000ms.
Si vous choisissez “HOLD DLY”
L’enregistrement ou la reproduction s’arrête immédiatement
quand vous appuyez sur le commutateur; vous repassez
alors en mode d’attente d’enregistrement.
PCS-31
Si vous choisissez “CHO+REVERB” ou
“REVERB”
Cela ne produit aucun changement.
Blanc
Rouge
Réglez le commutateur de
polarité comme cidessous.
Activation/coupure du bloc Réglage de tempo du
COMPRESSOR/LIMITER
bloc DELAY/
* En mode Memory, le commutateur au pied permet de changer
de banque. (p. 27)
26
Fonctions pratiques
Changer de banque
En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible
en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez
vous servir du commutateur au pied pour changer de
banque (par incréments) en mode Memory (p. 21).
Jouer avec des CD et MD
(AUX IN)
Pour jouer avec des CD, MD, cassettes ou autres sources de
ce genre, branchez le lecteur CD ou MD, l’enregistreur ou
autre appareil à la prise AUX IN.
* AUX IN est une prise pour mini-jack stéréo.
Lecteur CD/
MD, etc.
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible
en option) pour brancher deux commutateurs au pied et
vous en servir pour changer de banque (par incréments et
décréments).
Le ME-50B mélange le signal entrant via AUX IN avec la
basse, ce qui est pratique notamment lorsque vous utilisez un
casque pour vous entraîner chez vous.
* Il est impossible de régler le niveau du signal arrivant à
l’entrée AUX IN sur le ME-50B. Effectuez ce réglage sur
l’appareil branché.
PCS-31
Blanc
* N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour
brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si vous
utilisez un câble contenant une résistance, les données audio
du lecteur CD ou MD risquent d’être inaudibles.
Rouge
Réglez le commutateur de
polarité comme cidessous.
Banque
suivante
Banque
précédente
27
Appendices
Ramener le ME-50B à ses
réglages d’usine (initialisation)
Réglage de la pédale
d’expression
Vous pouvez retrouver tous les réglages en vigueur à la
sortie d’usine du ME-50B (24 Patches et le réglage de hauteur
de référence).
Bien que la pédale d’expression du ME-50B ait été réglée de
façon optimale en usine, un usage intensif ou certaines
conditions d’utilisation peuvent la dérégler.
Cette opération s’appelle “initialisation”.
Si vous êtes confronté à des problèmes tels que
l’impossibilité d’utiliser le commutateur PEDAL MODE SW
ou de couper complètement le son avec la pédale de volume,
suivez la procédure ci-dessous pour recalibrer la pédale.
Pour effectuer cette initialisation, procédez comme suit.
1,2
2
3,4
Lorsque vous actionnez la pédale d’expression,
veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie
mobile et le socle.
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement
de l’appareil.
1. Tout en appuyant simultanément sur BANK [
[WRITE], mettez l’appareil sous tension.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Tout en appuyant simultanément sur BANK [
[WRITE], mettez l’appareil sous tension.
] et
“P” apparaît à l’écran puis cède la place à “U”.
] et
“F” apparaît à l’écran.
* Pour annuler l’initialisation, coupez l’alimentation puis
rétablissez-la.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le témoin MEMORY clignote.
4. Appuyez une fois de plus sur [WRITE].
“F” clignote à l’écran et l’initialisation est effectuée.
2. Enfoncez l’arrière (talon) de la pédale d’expression à
fond et appuyez sur le bouton [WRITE].
“d” apparaît à l’écran.
3. Enfoncez l’avant (orteils) de la pédale d’expression à
fond et appuyez sur le bouton [WRITE].
“5” apparaît à l’écran.
4. Effectuez le réglage PEDAL MODE SW.
Utilisez BANK [
9).
][
] pour choisir la valeur (1~
Plus la valeur est basse, plus la pression nécessaire sur la
pédale pour effectuer la commutation est faible.
Ne coupez jamais l’alimentation durant l’initialisation.
A la fin de l’initialisation, le ME-50B repasse en mode
manuel.
5. Appuyez sur [WRITE].
Sauvegardez les réglages en mémoire puis retournez en
mode manuel.
* Si le témoin TUNING clignote durant les étapes 2 et 3,
enfoncez une fois de plus la pédale puis appuyez sur [WRITE].
28
Appendices
Dépannage
“b” apparaît à l’écran.
●
Si vous n’entendez rien ou si le ME-50B semble ne pas
fonctionner normalement, vérifiez d’abord les points cidessous.
Les piles sont presque plates. Installez des piles neuves
(p. 6).
Si les mesures proposées ne résolvent pas votre problème,
veuillez contacter votre revendeur ou le centre de
maintenance Roland le plus proche.
Aucun son/volume faible
●
Les connexions avec les périphériques sont-elle
correctement effectuées?
Vérifiez une fois de plus les connexions.
●
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console
de mixage.
●
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un
court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de
tout autre appareil externe; il peut également y avoir un
mauvais réglage sur un appareil périphérique. Vérifiez
une fois de plus les câbles de connexion et les appareils
périphériques.
●
Les paramètres liés au volume sont-il réglés sur une
valeur fort basse?
Vérifiez le paramètre “LEVEL” et d’autres paramètres de
volume pour vous assurer qu’aucun n’a un réglage
excessivement bas.
●
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale
d’expression?
Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la
pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait
office de pédale de volume.
Impossible de changer de Patch
●
Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)?
●
Le ME-50B est-il en mode d’édition de Patch (p. 24)?
●
Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)?
L’écran affiche un des chiffres “1.”~
“6.” quand vous appuyez sur BANK
[
][
]
●
Un chiffre suivi d’un point à l’écran désigne un son de
la fonction KICK DRUM.
En mode manuel ou d’édition de Patch, les boutons
BANK [
][
] permettent de choisir un des sons
de grosse caisse disponibles pour la fonction KICK
DRUM (qu’elle soit active ou coupée; p. 19).
29
Appendices
Fiche technique
ME-50B: Multi-effet pour basse
● Conversion A/N
24 bits + méthode AF (*)
● Conversion N/A
24 bits
● Fréquence d’échantillonnage
44.1kHz
● Patches
24 (utilisateur)
● Effets
Compressor/Limiter
Filter/Tone
T. Wah
Octave (Up/Down)
Slow Gear
Defretter
Enhancer
Bottom Boost
Mid Shape
Hollow
Drive/Synth
Overdrive/Distortion
Bass Synth
Delay/Modulation
Delay
Phaser
Flanger
Chorus
Reverb
Noise Suppressor
Master EQ
Effets pour pédale d’expression
Foot Volume
Wah
Resonance
Bend (+1 Octave, –1 Octave)
Sound Hold
Kick Drum
● Impédance de sortie
2kΩ
● Ecran
7 segments, 1 caractère, LED
● Prises
Prise INPUT
Prises OUTPUT L (MONO)/R
Prise AUX IN (mini-jack stéréo)
Prise PHONES
Prise FOOT SW (COMP ON/OFF, TEMPO)
Prise pour adaptateur secteur
● Alimentation
DC 9V:
Piles sèches de type R6/LR6 (AA) x 6,
Adaptateur secteur (série PSA en option)
● Consommation
140mA
* Durée de vie estimée des piles en utilisation continue:
Carbone: 3,5 heures
Alcalines: 12 heures
Ces chiffres varient en fonction des conditions d’utilisation.
● Dimensions
384 (L) x 225 (P) x 78 (H) mm
15-1/8 (L) x 8-7/8 (P) x 3-1/8 (H) pouces
Hauteur maximale:
384 (L) x 225 (P) x 102 (H) mm
15-1/8 (L) x 8-7/8 (P) x 4-1/16 (H) pouces
● Poids
3,15kg/7 lbs (piles comprises)
● Accessoires
Mode d’emploi
Piles sèches (alcalines: LR6 (AA)) x6,
Service après-vente Roland (feuillet “Information”)
● Options
Adaptateur secteur: Série PSA de BOSS
Commutateur au pied: BOSS FS-5U
* 0dBu= 0,775 Vrms
● Niveau d’entrée nominal
INPUT: –10dBu
AUX IN: –10dBu
● Impédance d’entrée
INPUT: 1MΩ
AUX IN: 100kΩ
● Niveau de sortie nominal
–10dBu
30
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques
techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être
modifiés sans avis préalable.
(*) Méthode AF (Adaptive Focus)
Il s’agit d’une méthode brevetée de Roland améliorant
considérablement le rapport signal/bruit (S/B) des
convertisseurs A/N et N/A.
Liste d’effets
BANK
1
2
3
4
5
6
7
8
No.
Description
1
Son exploitant l’effet “MID SHAPE” et approprié pour jouer du slap.
2
Son d’ampli à lampes, parfait pour le rock’n roll.
3
Son “Touch Wah” idéal pour jouer du funk.
1
Produit le doux son d’une basse fretless. Donne de bons résultats avec le micro du côté chevalet.
2
Son Fuzz des années 1960.
3
Son de basse synthé analogique et cosmique.
1
Son de basse épais exploitant l’effet “BOTTOM BOOST”.
2
Son saturé à la distorsion débridée.
3
Son saturé, transposé à l’octave supérieure et mélangé au signal direct de basse; conçu pour jouer
une note à la fois.
1
Son de Phaser approprié pour le slap ou le jeu pincé.
2
Superbe son saturé avec effet de pédale Wah.
3
Son conçu pour le jeu solo et exploitant les effets “.TAP DLY” et “SOUND HOLD”.
1
Son rock épais adapté au jeu pincé.
2
Son d’effet “phaser” décapant.
3
Son de basse synthé de pression sonore élevée.
1
Son adapté au jeu de style R&B.
2
Son évoquant celui d’un violon et exploitant l’effet “SLOW GEAR”.
3
Son de basse synthé avec vibrato marqué.
1
Son slap taillé sur mesure pour la musique funk-rock.
2
Son fracassant combinant les effets “OCTAVE DOWN” et “MUFF FUZZ”.
3
Son de synthé convaincant. Vous pouvez changer la hauteur avec la pédale d’expression.
1
Son de type basse acoustique. Jouez près du manche, en utilisant le micro du côté manche.
2
Son de flanger tourbillonnant.
3
Son hyper-filtré par la combinaison d’un effet Touch Wah et d’une basse synthé.
31
Réglages d’usine
COMPRESSOR/LIMITER
BANK NO.
THRESHOLD/
LEVEL
SUSTAIN
TYPE
1
2
3
4
5
6
7
8
FILTER/TONE
DRIVE/SYNTH
SENS/ DEPTH/ RESONANCE/
BOTTOM TONE E.LEVEL
TYPE
TYPE
1
NATURAL
40
55
MID SHAPE
60
70
50
OFF
2
NATURAL
85
45
ENHANCER
50
40
35
NATURAL
3
D-COMP
45
65
T.WAH UP
50
45
50
OFF
1
NATURAL
50
50
DEFRETTER
50
50
50
OFF
2
OFF
3
NATURAL
40
1
160D SOFT
2
NATURAL
3
OFF
1
D-COMP
2
OFF
3
NATURAL
40
1
LIMITER
2
DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
E.LEVEL
SENS CUTOFF RESONANCE
75
50
0
60
OFF
MUFF FUZZ
70
40
50
40
55
OFF
DEEP FILTER
25
35
35
40
70
45
BOTTOM BOOST
50
50
50
OFF
50
50
ENHANCER
50
25
35
BASS DRIVER
80
15
0
50
OCTAVE UP
50
100
50
METAL
90
30
75
50
50
50
50
50
40
45
OFF
OFF
BOTTOM BOOST
55
50
40
METAL
55
OCTAVE UP
50
90
15
OFF
50
45
ENHANCER
50
20
50
OFF
160D HARD
25
60
OFF
MUFF FUZZ
85
40
40
40
3
LIMITER
50
50
OFF
SAW LEAD
0
15
50
50
1
NATURAL
40
45
BOTTOM BOOST
50
50
40
NATURAL
20
45
0
80
2
OFF
SLOW GEAR
50
90
100
DISTORTION
85
15
50
50
3
160D SOFT
40
65
OFF
SQUARE
20
40
45
50
1
160D HARD
15
85
MID SHAPE
70
80
65
OFF
2
NATURAL
15
50
OCTAVE DOWN
100
45
100
MUFF FUZZ
100
25
80
40
3
NATURAL
50
50
OFF
DEEP FILTER
45
50
50
30
1
NATURAL
70
45
HOLLOW
2
NATURAL
50
45
OFF
HI-BAND DRIVE
100
60
85
45
3
160D SOFT
50
55
T.WAH DOWN
SQUARE
50
50
50
50
100
40
50
50
30
100
OFF
* Le schéma ci-dessous montre la correspondance entre les valeurs de réglage et les différentes positions des commandes.
MID FREQ
40 50 60
30
20
70
80
10
90
0
32
100
360 Hz 500 Hz 680 Hz
260 Hz
930 Hz
190 Hz
1.3 kHz
140 Hz
100 Hz
1.8 kHz
2.5 kHz
NOISE
SUPPRESSOR
100
OFF
10
90
20
80
30
70
60 50 40
Réglages d’usine
DELAY/MODULATION
TYPE
TIME/
RATE
Pédale d’expression
FEEDBACK/ E.LEVEL/
PEDAL MODE
DEPTH RESONANCE
EXPRESSION
MASTER
LOW
MID
MID FREQ
HIGH
LEVEL
NOISE
SUPPRESSOR
OFF
VOLUME
KICK DRUM
80
70
100Hz
60
50
60
OFF
VOLUME
WAH
70
40
680Hz
40
50
60
REVERB
0
50
5
VOLUME
-1 OCTAVE
60
20
300 Hz
40
50
60
CHO+REVERB
50
50
15
VOLUME
KICK DRUM
70
85
1.5 kHz
50
50
40
VOLUME
WAH
85
85
930 Hz
50
50
90
VOLUME
RESONANCE
85
60
680 Hz
50
50
60
VOLUME
WAH
50
85
1.3 kHz
40
50
30
OFF
ANALOG DLY
50
30
45
OFF
PHASER
0
0
0
VOLUME
WAH
50
85
930 Hz
30
50
40
300-1400 ms DLY 15
30
40
VOLUME
WAH
50
50
680 Hz
50
50
90
PHASER
40
60
VOLUME
WAH
80
60
1.8 kHz
60
50
30
EXPRESSION
WAH
60
40
300 Hz
50
50
60
EXPRESSION
SOUND HOLD
50
50
360 Hz
50
50
60
VOLUME
WAH
75
80
360 Hz
40
50
45
VOLUME
KICK DRUM
70
50
500 Hz
50
50
30
OFF
VOLUME
RESONANCE
50
60
680 Hz
50
50
30
OFF
VOLUME
WAH
50
65
800 Hz
50
50
45
40
OFF
.TAP DLY
-
15
90
OFF
PHASER
10
85
50
CHO+DELAY
50
35
30
VOLUME
-1 OCTAVE
50
50
500 Hz
50
50
70
FLANGER
85
50
15
VOLUME
RESONANCE
70
40
420 Hz
60
50
60
OFF
VOLUME
+1 OCTAVE
65
60
1.8 kHz
70
50
90
OFF
VOLUME
WAH
50
60
680 Hz
45
50
70
CHO+DELAY
0
50
85
EXPRESSION
-1 OCTAVE
50
50
500 Hz
50
50
75
REVERB
15
50
15
VOLUME
SOUND HOLD
50
15
160 Hz
35
50
60
FLANGER
10
85
50
VOLUME
+1 OCTAVE
50
50
680 Hz
40
50
30
0-400 ms DLY
40
20
20
VOLUME
RESONANCE
60
40
2.1 kHz
60
50
70
33
Tableau de notation des réglages
COMPRESSOR/LIMITER
BANK NO.
TYPE
1
1
2
3
1
2
2
3
1
3
2
3
1
4
2
3
1
5
2
3
1
6
2
3
1
7
2
3
1
8
2
3
34
THRESHOLD/
LEVEL
SUSTAIN
FILTER/TONE
TYPE
SENS/ DEPTH/ RESONANCE/
BOTTOM TONE E.LEVEL
DRIVE/SYNTH
TYPE
DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
E.LEVEL
SENS CUTOFF RESONANCE
Tableau de notation des réglages
DELAY/MODULATION
TYPE
TIME/
RATE
Pédale d’expression
FEEDBACK/ E.LEVEL/
PEDAL MODE
DEPTH RESONANCE
EXPRESSION
MASTER
LOW
MID
MID FREQ
HIGH
LEVEL
NOISE
SUPPRESSOR
35
Tableau de notation des réglages
COMPRESSOR/LIMITER
BANK NO.
TYPE
1
1
2
3
1
2
2
3
1
3
2
3
1
4
2
3
1
5
2
3
1
6
2
3
1
7
2
3
1
8
2
3
36
THRESHOLD/
LEVEL
SUSTAIN
FILTER/TONE
TYPE
SENS/ DEPTH/ RESONANCE/
BOTTOM TONE E.LEVEL
DRIVE/SYNTH
TYPE
DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
E.LEVEL
SENS CUTOFF RESONANCE
Tableau de notation des réglages
DELAY/MODULATION
TYPE
TIME/
RATE
Pédale d’expression
FEEDBACK/ E.LEVEL/
PEDAL MODE
DEPTH RESONANCE
EXPRESSION
MASTER
LOW
MID
MID FREQ
HIGH
LEVEL
NOISE
SUPPRESSOR
37
Index
Chiffres
H
0~400ms DLY ............................... 15
-1 OCTAVE .................................. 18
1 OCTAVE .................................... 18
160D HARD ................................... 9
160D SOFT ...................................... 9
300~1400ms DLY ......................... 15
HI-BAND DRIVE ........................ 12
HIGH ............................................. 20
HOLD DLY ........... 14, 16–17, 22–23
HOLLOW ..................................... 11
I
Initialisation .................................. 28
A
Accord ........................................... 25
ANALOG DLY ............................ 15
AUX IN ......................................... 27
K
B
LEVEL ....................................... 9, 20
LIMITER ......................................... 9
LOW .............................................. 20
Banque .......................................... 21
Banque (BANK) ..................... 22, 27
Banque, sélection ......................... 22
BASS DRIVER .............................. 12
BOTTOM BOOST ........................ 11
Bypass/Tuner .............................. 25
C
CHO+DELAY .............................. 15
CHO+REVERB ............................ 15
CHORUS ...................................... 15
Commutateur au pied ................ 26
COMPRESSOR/LIMITER ........... 9
Contournement ..................... 20, 25
D
D.LEVEL/RESONANCE ........... 13
D-COMP ......................................... 9
DEEP FILTER ............................... 12
DEFRETTER ................................. 11
DELAY/MOD ............................. 14
DELAY/MODULATION .......... 14
DEPTH/TONE ...................... 10–11
DISTORTION ............................... 12
DRIVE/SENS ............................... 12
DRIVE/SYNTH ........................... 12
E
E.LEVEL ........................................ 13
E.LEVEL/RESONANCE ...... 14–15
EDIT/EXIT ................................... 24
ENHANCER ................................ 11
F
FEEDBACK/DEPTH ............ 14–15
FILTER/TONE ............................ 10
FLANGER .................................... 15
38
KICK DRUM .................... 17–19, 21
L
M
MASTER ....................................... 20
MASTER LEVEL ...................... 7, 21
MEMORY MODE ........................ 21
METAL .......................................... 12
MID ................................................ 20
MID FREQ .................................... 20
MID SHAPE ................................. 11
MILD FILTER ............................... 12
Mode manuel ............................... 21
Mode Memory ....................... 21, 23
Mode Tuner .................................. 25
MUFF FUZZ ................................. 12
R
RESONANCE ............................... 18
RESONANCE/E.LEVEL ...... 10–11
REVERB ........................................ 15
S
Sauvegarde ................................... 22
SAW LEAD ................................... 12
SENS/BOTTOM .................... 10–11
SLOW GEAR ................................ 10
SOUND HOLD ...................... 18–19
SQUARE ....................................... 12
T
T.WAH DOWN ............................ 10
T.WAH EDGE .............................. 10
T.WAH UP .................................... 10
TAP DLY ..................... 14, 16, 22–23
THRESHOLD/SUSTAIN ............. 9
TIME/RATE ........................... 14–15
TONE/CUTOFF .......................... 13
TUNER .......................................... 25
Tuner ............................................. 25
TUNER PITCH ............................. 25
TYPE .............................. 9–10, 12, 14
W
WAH .............................................. 18
WRITE ........................................... 22
N
NATURAL ................................ 9, 12
NOISE SUPPRESSOR ........... 20–21
Numéro de mémoire ................... 22
O
OCTAVE DOWN ........................ 10
OCTAVE UP ................................ 10
OFF .................................................. 9
OVER DRIVE ............................... 12
P
Patch ..............................................
Patch, chargement .......................
Patch, édition ...............................
Patch, sauvegarde ........................
PEDAL MODE SW ......................
Pédale 1~3 .....................................
Pédale d’expression ....................
Pédale de volume ........................
Pédale, fonction ............................ 18
PHASER ........................................ 15
21
22
24
22
18
22
18
18
Pour l’Union Européenne
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
39
G6017377 X

Manuels associés