Manuel du propriétaire | Yamaha EMX5000 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
Révisions du Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12
F
Nous vous remercions d’avoir opté pour le mélangeur amplifié EMX5000-20/EMX5000-12 de Yamaha. Nous avons apporté une
série de révisions au Mode d’emploi de l’EMX5000-20/EMX5000-12. Nous vous invitons à tenir compte de ces changements dans
les sections correspondantes du Mode d’emploi original.
P.14
P.18
■ Amplificateur
Face arrière
3 Bornes SPEAKERS (sortie d’enceinte)
X
Ces bornes permettent de brancher les enceintes.
Les bornes 1 sont des connecteurs de type Speakon.
Utilisez exclusivement des fiches Neutrik NL4FC pour
effectuer la connexion aux bornes Speakon.
CHANNEL A
X Témoin LIMITER
STEREO/PARALLEL
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal reçu aux
bornes SPEAKERS (et transmis par l’amplificateur de
puissance) atteint la valeur maximale.
Attention: Si le témoin LIMITER clignote de façon permanente, l’amplificateur de puissance interne est saturé
et pourrait présenter un dysfonctionnement. Dans ce
cas, réduisez le niveau de sortie avec le curseur ST OUT
(K), de sorte que le témoin ne clignote plus que brièvement aux pics de niveau.
2–
2+
1+
1+
1–
2+
2–
A+
A–
B+
B–
BRIDGE
1+
1–
2+
2–
+
–
1–
CHANNEL B
Neutrik NL4FC
1+
1–
B+
B–
Les bornes 2 sont des prises phono de 1/4". Le réglage du
commutateur de sélection de l’ampli de puissance du
panneau de commande Y détermine le signal qui sera
émis par ces bornes, ainsi que le nombre et l’impédance
des enceintes qui peuvent être branchées.
P.15
P.34
■ Autres témoins et commandes
■ Schéma et représentation de niveau
^ Indicateur de niveau
Cet indicateur à diodes affiche
le niveau des signaux reçus par
la borne ST OUT (tableau des
entrées/sorties 0).
PA
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω]
`
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
+30dB
+20dB
+11dB
+4dB
Remarque: Les bornes SPEAKERS 1 & 2 (face arrière
3) produisent les signaux reçus par la borne ST OUT et
amplifiés par l’amplificateur de puissance interne. Le témoin LIMITER (X) permet de contrôler le niveau du
signal de sortie. Le témoin LIMITER s’allume avant que
l’indicateur de niveau affiche “8” ou que la diode
“PEAK” s’allume.
2
EMX5000-20/EMX5000-12
+10dB
0dB
Représentation de niveau de la section amplificateur de puissance (en bas à droite)
Ces tracés indiquent le niveau de sortie nominal et le niveau de
sortie maximum des signaux reçus aux bornes SPEAKERS.
Avec un niveau de sortie de +4dB (indicateur de niveau sur
“0”), l’amplificateur de puissance interne produit 100W sous
4Ω. Avec un niveau de sortie de +11dB (témoin LIMITER
allumé), l’amplificateur de puissance interne produit 500W
maximum sous 4Ω.
EMX5000-20/EMX5000-12
[0dB]
[0dB]
3-Stage EQ
3-Stage EQ
SIGNAL
L (MONO)
ST SUB IN 1,2
[+4dB]
R
[0dB]
PEAK
3-Stage EQ
BA
BA
2TR IN
[–10dBV]
[+4dB]
L OUT
R OUT
L OUT
R OUT
DIGITAL
EFFECT2
IN
DIGITAL
EFFECT1
IN
fader [–10dB]
BAL
PFL
ON
ON
[–12dB]
[–12dB]
CH & ST CH to AUX/EFFECT [–6dB]
ST SUB IN to ST/AUX [–6dB]
2TR IN to ST [–6dB]
CH & ST CH to ST [0dB] (PAN, BAL turned hard left/right)
PFL
AUX2
AUX1
[–16dB]
[–12dB]
[–12dB]
EFFECT2 RTN
PFL
AUX2
AUX1
[–16dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
[0dB]
EFFECT1 RTN
PFL
ST
PFL
AUX2
AUX1
ST
PFL
POST AUX2
POST AUX1
EFFECT2
EFFECT1
POST
[0dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
[–6dB]
AUX1
AUX2
[–6dB]
EFFECT2
PAN
[0dB]
EFFECT1
POST
[0dB]
[–6dB]
2TR IN [–10dBV]
ST SUB IN [+4dB]
TAP
FOOT SWITCH
ON/OFF
TAP
PROGRAM
PARAMETER
BA
L
BA
BA
R
BA
PAD
[0dB]
[0dB]
PAD
BA
ST CH Fader
[–10dB]
PROGRAM
PARAMETER
DN
ON
[–10dB]
CH Fader
PEAK
SIGNAL
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
INV
INV
AFL
[0dB]
[0dB]
AFL
[0dB]
[0dB]
AFL
AFL
PFL
[0dB]
[0dB]
[0dB]
[0dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
[0dB]
[0dB]
SUM
SUM
[0dB]
[0dB]
[0dB]
[0dB]
REC OUT
[–10dBV]
9-Stage GEQ
R
L
SUM
9-Stage GEQ
REC OUT [–10dBV]
[–6dB]
[–6dB]
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
STAND-BY
BA
ST OUT
[–10dB]
BA
BA
BA
INV
INV
INV
INV
BA
BA
DR
DR
PEAK
PEAK
ST OUT
[+4dB]
ST SUB OUT
[+4dB]
INV
MAIN R
MONO
AUX2
MONO BRIDGE
Signal Select
MAIN L
AUX1
AUX1
MONO BRIDGE
B
POWER AMP IN
[+4dB]
A
PHONES [–16dB]
YSP
YSP
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
[PHONES 3mW@40ohms]
POWER AMP Controls
ST OUT•ST SUB OUT•MONO OUT [+4dB]
AUX SEND, EFFECT SEND [+4dB]
PHONES
[3mW@40ohms]
EFFECT SEND2
[+4dB]
EFFECT SEND1
[+4dB]
AUX SEND2
[+4dB]
AUX SEND1
[+4dB]
MONO OUT
[+4dB]
R
L
R
L
ST•MONO•AUX fader [–10dB]
ST SUB level control [–6dB]
[–16dB]
AUX2
[–10dB]
AUX1
[–10dB]
PHONES
80–120Hz
(12dB/oct)
MONO OUT
[–10dB]
INV
LPF
EFFECT [–6dB]
FREQ
LPF
GEQ
[–6dB]
ST SUB OUT
LIMITTER
500W
300W
100W
LIMITTER
Power Select
500W
300W
100W
PA
PA
+1
–1
+2
–2
1
NOMINAL OUTPUT [100W/4Ω]
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [500W/4Ω]
PROTECTOR
2
A
2
–30dB
–20dB
–10dB
0dB
+10dB
+20dB
+30dB
+40dB
B
SPEAKERS
[500Wmax@4ohms]
+1
A
–1 BRIDGE
+2
–2
1
–60dB
–50dB
HA
GAIN
[–34~+10dB]
HA
BA
HPF
HPF
[0dB]
STEREO L (NON-MUTE)
STEREO R (NON-MUTE)
EFFECT1 (NON-MUTE)
EFFECT2 (NON-MUTE)
AUX1 (NON-MUTE)
AUX2 (NON-MUTE)
–40dB
–60dB
CH INPUT A, B
GAIN Max. [–60dB]
[0dB]
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
GAIN
HA
STEREO L (MUTE)
STEREO R (MUTE)
EFFECT1 (MUTE)
EFFECT2 (MUTE)
AUX1 (MUTE)
AUX2 (MUTE)
–50dB
ST CH INPUT
GAIN Max. [–34dB]
CH INPUT A, B GAIN Min. [–16dB]
ST CH INPUT
GAIN Min. [+10dB]
0dB=0.775V
0dBV=1V
R
EMX5000-12:CH9(L)/10(R),CH11(L)/12(R)
EMX5000-20:CH17(L)/18(R),CH19(L)/20(R)
ST CH INPUT
[–34~+10dB]
L
26dB
PAD
PFL L / AFL L
PFL R / AFL R
–40dB
–30dB
–20dB
–10dB
0dB
+10dB
+20dB
+30dB
B
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
CH INSERT I/O
[0dB]
EMX5000-12:CH1-8
EMX5000-20:CH1-16
+48V
EMX5000-12:[CH1-8]
EMX5000-20:[CH1-8] [CH9-16]
Lo
Lo Gain
PHANTOM
8CH/SW
Hi
A
Mid
Mid f
Mid Gain
Hi Gain
6
63Hz
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
16kHz
CH INPUT
[–60~–16dB]
[–34~+10dB]
Block/Level Diagram
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the
rear of the unit.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW :
EARTH
BLUE :
NEUTRAL
BROWN :
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol
or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
Spécifications européennes seulement
Cette marque signale une borne électriquement sous tension
et donc dangereuse. Pour raccorder un fil externe à une borne
de ce genre, il faudra soit faire faire la connexion par une
“personne ayant suivi une formation appropriée sur la
manipulation” soit utiliser des fils ou un cordon ayant été
fabriqué de telle sorte que la connexion puisse s’effectuer
simplement et sans problème.
Précautions
3
Précautions
AVERTISSEMENT
Installation
• Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une
prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce
manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque d’incendie.
• Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau
dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits
objets métalliques sur l’appareil. Si un liquide ou des objets
métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie
ou d’électrocution.
• Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil luimême) sur le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Cette précaution est notamment valable lorsque le
cordon d’alimentation passe sous un tapis.
• Utilisez uniquement le câble inclus. Le recours à tout autre
type risque de provoquer une électrocution.
• Même lors de la coupure avec le commutateur secteur, le dispositif reste en fait sous tension. En cas de besoin, il convient
dès lors de déconnecter le cordon d'alimentation s'il vous y
avez facilement accès.
Opérations
• Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé constitue
un risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision,
un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
• Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
• En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que
possible et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• En cas d’orage avec des risques de foudre, évitez tout contact
avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
En cas d’anomalie durant les opérations
• Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si
un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre
revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et
contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appareil dans ces
conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée,
une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous
avez renversé du liquide ou des petits objets à l’intérieur, mettez l’appareil immédiatement hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire
examiner l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION
Installation
• Evitez de placer l’appareil dans les endroits suivants:
- Les endroits soumis à des éclaboussures d’huile ou à de la
vapeur (à proximité de cuisinières, d’humidificateurs, etc.).
- Des surfaces instables, telles un table mal balancée ou une
surface inclinée.
- Les endroits soumis à une chaleur excessive (à l’intérieur d’un
véhicule toutes fenêtres fermées) ou en plein soleil.
- Les endroits particulièrement humides ou poussiéreux.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation en tirant sur la
prise et non sur le câble. Un cordon d’alimentation endommagé constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains
mouillées. Il y a risque d’électrocution.
• Cet appareil est pourvu d’orifices d’aération à l’arrière afin
d’éviter que la température interne ne monte trop. Des orifices
d’aération obstrués constituent donc un risque d’incendie.
• Avant de changer cet appareil de place, coupez l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et
débranchez tous les câbles de connexion. Des câbles endommagés constituent un risque d’incendie ou d’électrocution.
Opérations
• Coupez tous les instruments de musique, les appareils audio et
les enceintes avant de les brancher à cet appareil. Utilisez les
câbles de connexion adéquats et branchez-les selon les consignes données.
• Réglez le volume en position minimum avant de mettre cet
appareil sous tension. Une explosion sonore brutale risque
d’endommager votre ouïe.
• N’utilisez que des câbles pour enceintes lors de leur connexion
avec un amplificateur. L’utilisation d’autres câbles constitue un
risque d’incendie ou d’électrocution.
• Si vous pensez ne pas utiliser cet appareil durant une longue
période (si vous partez en vacance, par exemple), débranchez
le cordon d’alimentation pour éviter tout risque d’incendie.
Entretien
• Nettoyez les contacts d’une prise avant de la brancher au jack
SPEAKER de cet appareil. Des contacts sales risquent de générer de la chaleur.
• Pour éviter toute électrocution durant le nettoyage de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation au préalable.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
4
Précautions
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
– POUR UNE UTILISATION CORRECTE –
Assignation des broches du connecteur
• Le câblage des connexions XLR est le suivant: broche 1= masse,
broche 2= chaud (+), broche 3= froid (–).
• Branchez ici des jacks TRS ayant le câblage suivant: gaine=
masse, pointe= envoi, anneau= retour.
Remplacement de composants usés
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que
commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se
détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend
de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter
votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux.
Influence sur téléphones mobiles
• L’usage d’un téléphone mobile à proximité de l’appareil peut
provoquer des interférences. Dans ce cas, éloignez le téléphone
mobile.
Réglage de volume
• Ne réglez jamais toutes les commandes d’égalisation et tous les
curseurs sur le maximum. Il peut y avoir oscillation en fonction de l’appareil et des enceintes branchées ce qui risque
d’endommager les enceintes.
Interférence avec d’autres appareils électroniques
• Les circuits numériques de cet appareil peuvent provoquer un
léger bruit si vous placez une radio ou un téléviseur à proximité. Dans ce cas, éloignez l’appareil du récepteur.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Introduction
5
Introduction
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX5000-20/EMX5000-12 Powered Mixer. Afin d’exploiter au mieux les possibilités du EMX5000-20/EMX5000-12 à
l’abri de tout problème durant de longues années, veuillez lire attentivement ce manuel
de l’utilisateur et le conserver en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques
• L’EMX5000-20/EMX5000-12 offre des entrées flexibles, telles que deux canaux d’entrée stéréo et deux
entrées stéréo subsidiaires, ainsi que seize (EMX500020), huit (EMX5000-12) canaux d’entrée mono compatibles avec les signaux micro/ligne. La console de
mixage dispose en outre d’une puissance considérable,
avec un niveau de puissance de sortie maximale de
500W + 500W (1000W avec connexion pontée), et elle
peut être utilisée dans de nombreuses configurations
allant des installations fixes aux systèmes de sonorisation de petite échelle.
• Un amplificateur de puissance à deux canaux est intégré. Les signaux envoyés aux enceintes peuvent être
sélectionnés de diverses manières: en tant que signal
stéréo (ST L-R), AUX + signal mono (AUX 1 MONO), deux AUX (AUX1 - AUX2) ou signal mono
(connexion pontée).
• Outre les bornes de sortie pour enceinte, l’appareil
propose deux canaux de sortie stéréo pour les signaux
de niveau ligne, deux canaux de sortie AUX, deux sorties effet, et une sortie mono. Vous pouvez facilement
élargir le système en y ajoutant un amplificateur de
puissance ou des enceintes actives.
• Le EMX5000-20/EMX5000-12 dispose également
d’une borne PHONES qui permet de vérifier le son.
Elle permet de n’écouter qu’un canal particulier ou le
signal du bus via le casque.
• Chaque amplificateur possède un circuit limiteur pour
éviter toute distorsion due à des niveaux d’entrée
excessifs.
• Un sélecteur de puissance de sortie maximale vous
permet de régler la puissance de sortie maximale de
l’amplificateur sur trois niveaux au choix. Vous pouvez
ainsi régler la puissance de sortie maximale de l’amplificateur de puissance interne en fonction de la taille de
la salle ou de la capacité d’entrée des enceintes.
• Deux processeurs multi-effets intégrés proposent chacun seize types d’effets différents d’une qualité équivalente à celle des célèbres processeurs multi-effets de la
série SPX de Yamaha. Ces effets permettent d’appliquer de la réverbération ou de l’atmosphère au chant
ou aux instruments. Les seize types d’effets (proposés
par chacun des deux processeurs d’effet) comprennent
le TAP DELAY, qui permet de régler facilement le
temps de retard.
• Le EMX5000-20/EMX5000-12 fait appel à la technologie
d’amplification révolutionnaire de Yamaha “EEEngine”
afin de créer un mécanisme d’une efficacité inégalée.
La conception EEEngine à basse consommation et
basse production de chaleur réduit la consommation
de 50% et plus et la production de chaleur de 35% et
plus (lors d’utilisation sur terrain, par comparaison
avec des modèles Yamaha plus anciens) et a entraîné
une réduction de coût d’énergie ainsi que des normes
d’installation moins restrictives concernant la production de chaleur.
Sommaire
Introduction........................................................... 5
Caractéristiques.................................................... 5
Guide rapide............................................................... 6
Faces avant et arrière ..............................................
Panneau de commandes....................................
Panneau entrée/sortie ........................................
Face arrière ........................................................
10
10
16
18
Installation/Connexions ............................................
Installation ..........................................................
Connexions.........................................................
Connexion de matériel entrée/sortie...................
19
19
19
21
Opérations élémentaires .......................................... 22
Connexion de microphones et d’instruments ..... 22
Utilisation du processeur d’effet numérique ....... 22
Exemples de configurations .....................................
Système de sonorisation d’une salle de
conférence/de fête ........................................
Sonorisation pour groupe ...................................
Utilisation d’un subwoofer...................................
24
24
26
28
Dépannage............................................................... 29
Fiche technique ........................................................
Caractéristiques générales.................................
Caractéristiques d’entrée....................................
Caractéristiques de sortie...................................
Dimensions.........................................................
Installation d’un kit de montage en meuble
en option .........................................................
Schéma et représentation de niveau..................
31
31
32
32
33
33
34
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
6
Guide rapide
Guide rapide
Les étapes suivantes (1–5) décrivent les connexions et les opérations élémentaires de
l’EMX5000-20/EMX5000-12.
Veuillez également lire les sections “Faces avant et
arrière” ainsi que “Opérations élémentaires” pour
profiter de votre EMX5000-20/EMX5000-12.
ETAPE 1
Ne branchez jamais les enceintes comme illustré
ci-dessous car vous risqueriez d’endommager
l’amplificateur de puissance de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
Connexions
Connexion des enceintes
Avec des câbles pour enceintes, reliez chaque
enceinte à la borne SPEAKERS A jack ainsi qu’à la
borne B en face arrière de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
Réglage du mode de l’amplificateur de puissance
Réglez le commutateur de sélection de l’ampli
(dans le coin droit du panneau) sur ST L-R.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
• Le schéma ci-dessus montre un exemple de connexion de deux enceintes principales (une pour le
canal gauche et une pour le canal droit) en stéréo.
Vous trouverez d’autres exemples de connexion aux
pages 19–20.
• Vous pouvez brancher n’importe quelle borne aux
enceintes.
• Utilisez un câble conçu pour enceintes.
• Vous pourrez également brancher des enceintes équipées d’un connecteur Speakon, en utilisant un câble
Speakon. Dans ce cas, utilisez les bornes SPEAKERS
1 pour envoyer le signal de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
• Lorsque vous branchez un connecteur Speakon à
l’EMX5000-20/EMX5000-12, pensez bien à tourner
la fiche vers la droite pour verrouiller la connexion
après avoir inséré la fiche.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Commutateur de sélection
de l’ampli
• Ce guide rapide vous explique comment brancher
une enceinte principale pour le canal gauche et une
pour le canal droit, en vue d’une écoute stéréo. Si
vous réglez le sélecteur d’ampli de puissance sur la
position ST L-R, comme dans l’exemple ci-dessus, le
signal stéréo R sera émis via les bornes SPEAKERS A,
et le signal stéréo L sera émis via les bornes SPEAKERS B.
Vous trouverez aux pages 14, 19, 20 d’autres exemples de connexions et de réglages du sélecteur
d’ampli.
Guide rapide
Connexion d’un microphone
Coupez l’alimentation de l’EMX5000-20/
EMX5000-12.
Branchez des microphones aux canaux 1–16
(EMX5000-20) ou 1–8 (EMX5000-12), en utilisant les bornes INPUT A si le microphone possède une fiche XLR, ou les bornes INPUT B si le
microphone possède une fiche phono.
7
Connexion d’un lecteur CD, d’un lecteur MD et/ou
d’une platine à cassette
Branchez un lecteur CD ou MD aux bornes 2TR
IN. Voyez le manuel accompagnant le lecteur
pour en savoir plus sur ses entrées et sorties.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Lecteur CD
Enregistreur
(cassette, DAT, MD)
Microphone
• Pour brancher un second lecteur, servez-vous de la
borne LINE.
• Branchez un enregistreur aux bornes REC OUT.
EMX5000-20 (EMX5000-12)
Utilisation d’un microphone à condensateur
Activez le commutateur PHANTOM (situé dans le
coin supérieur central du panneau).
• Le commutateur PHANTOM fournit simultanément
une alimentation fantôme à toutes les entrées de
canal (EMX5000-20: 1–8 et 9–16, EMX5000-12: 1–
8), de sorte que vous devrez brancher des microphones autres que des microphones à condensateur aux
bornes INPUT B.
Connexion d’une guitare électro-acoustique ou
d’une basse électrique
Branchez une guitare électro-acoustique ou une
basse électrique à la borne INPUT B via un processeur d’effet ou une boîte de connexion directe.
Commutateur PHANTOM
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Direct box
Effet
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Evitez de brancher ou de débrancher un micro à condensateur tant que l’appareil est sous tension et que
le commutateur PHANTOM est activé.
Guitare
électro-acoustique
Basses
électrique
• Vous ne pouvez pas utiliser les bornes INPUT A et
INPUT B du même canal en même temps. Si vous
avez déjà branché un micro à la borne INPUT B d’un
canal, vous ne pouvez pas brancher un processeur
d’effet à la borne INPUT A du même canal.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
8
Guide rapide
Connexion d’un instrument de musique électronique
Vous pouvez brancher un instrument de musique
électronique aux borned LINE ou ST SUB IN de
l’EMX5000-20/EMX5000-12; cela peut être un
synthé, une boîte à rythme, un processeur de
signaux branché à une guitare électrique, etc.
Voyez l’illustration ci-dessous pour savoir comment effectuer une connexion stéréo entre les
sorties (L/MONO et R) d’un instrument électronique et les bornes LINE ou ST SUB IN.
ETAPE 3
Sortie du son
Réglez le curseur ST OUT et les curseurs de canal
d’entrée sur la position “–∞”, puis, tout en jouant
sur l’instrument (ou en chantant dans le microphone) branché au canal que vous voulez vérifier,
augmentez la commande GAIN du canal en
question de sorte que le témoin PEAK de ce canal
s’allume par intermittence.
• N’actionnez pas le commutateur 26dB PAD si le son
vient du microphone. Sinon, activez le commutateur
26dB PAD.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Synthétiseur,
boîte à rythme,
processeur d’effet de guitare
ETAPE 2
Mise sous tension
1 Mettez tous les appareilms branchés à
l’EMX5000-20/EMX5000-12 sous tension.
2 Vérifiez que le curseur ST OUT de l’EMX500020/EMX5000-12 est baissé, et appuyez sur le commutateur POWER de l’EMX5000-20/EMX500012 pour le mettre sous tension.
Réglez le curseur ST OUT sur la position “0”, puis
augmentez les curseurs des canaux d’entrée de
façon à régler le volume.
• Sachez que si le témoin PEAK du décibelmètre ST
reste allumé longtemps, l’amplificateur intégré et les
enceintes branchées risquent d’être endommagés.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
EMX5000-20
(EMX5000-12)
• Veillez à respecter cet ordre de mise sous tension afin
d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour corriger les graves, actionnez le commutateur
YAMAHA SPEAKER PROCESSING dans le coin
supérieur droit du panneau.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Guide rapide
Utilisez le curseur ST OUT pour régler le volume
des enceintes.
9
3 Réglez le curseur EFFECT RTN sur la position “0”.
3
EMX5000-20
(EMX5000-12)
ETAPE 4
EMX5000-20
(EMX5000-12)
Utilisation des effets intégrés
1 Utilisez le commutateur de sélection PROGRAM
pour sélectionner le type d’effet que vous souhaitez appliquer.
2 Actionnez le commutateur ON de la section
EFFECT. Le témoin ON du commutateur
s’allume.
4 Si vous voulez utiliser le canal d’effet 1, réglez la
profondeur de l’effet en tournant la commande
EFF1 du canal auquel vous souhaitez appliquer
l’effet.
EMX5000-20
(EMX5000-12)
1
4
EMX5000-20
(EMX5000-12)
2
ETAPE 5
Mise hors tension
1 Actionnez le commutateur POWER de
l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour couper l’alimentation de l’appareil.
2 Coupez l’alimentation des périphériques branchés
à l’appareil.
• Veillez à respecter cet ordre de mise hors tension afin
d’éviter d’endommager les enceintes.
• Pour préparer l’EMX5000-20/EMX5000-12 pour la
fois prochaine, nous vous conseillons de régler les
curseurs de l’EMX5000-20/EMX5000-12 sur la position “–∞”.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
10
Faces avant et arrière
Faces avant et arrière
Panneau de commandes
■ Section canaux
1 Commutateur de pad de 26 dB
Cette section vous permet de régler l’égalisation
(la réponse en fréquence), le volume, et le niveau
de sortie des effets et de AUX pour le signal
d’entrée de chaque canal.
1
2 *
2
3
4
4
Ce commutateur atténue le signal d’entrée de
26 dB. L’atténuation est activée lorsque le commutateur est enfoncé.
2 Commande GAIN
Servez-vous de cette commande pour ajuster la
sensibilité en fonction du niveau du signal
d’entrée afin de rendre ce niveau adéquat.
Pour obtenir un équilibre S/B et une plage dynamique optimale, ajustez cette commande de sorte que
le témoin de crête 0 s’allume sporadiquement.
* Lorsque le bouton se trouve sur la position
“ ”, la sensibilité d’entrée est de +4 dB.
3 Commutateur de filtre passe-haut (
)
C’est le commutateur de marche/arrêt du filtre
passe-haut. Le filtre passe-haut est activé lorsque le
commutateur est enfoncé, et la zone des fréquences
inférieures à 80 Hz est atténuée de 18 dB/octave.
4 Commandes d’égalisation (HIGH, MID,
5
5
6
6
7
8
9
9
0
A
0
A
B
B
C
C
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
LOW)
Il s’agit d’un égaliseur à trois bandes qui permet
d’ajuster les bandes des fréquences hautes,
moyennes et basses pour chaque canal.
Lorsque les boutons HIGH et LOW sont réglés sur
la position “▼”, les bandes de fréquence graves et
aiguës donnent une réponse linéaire. Si vous tournez le bouton vers la droite, la bande de fréquence
en question est accentuée, et si vous le tournez
vers la gauche, la bande de fréquence est atténuée.
Pour la bande de fréquence intermédiaire, utilisez
le bouton MID supérieur pour spécifier la fréquence centrale de la bande, et utilisez le bouton
inférieur pour régler la quantité d’accentuation
ou d’atténuation. La réponse en fréquence est
linéaire lorsque le bouton inférieur se trouve sur
la position “▼”. Si vous tournez le bouton inférieur vers la droite, la bande de fréquence en
question est accentuée, et si vous le tournez vers
la gauche, la bande de fréquence est atténuée.
Voici la fréquence de base (ou fréquence centrale), la plage d’accentuation ou d’atténuation et
le type d’égalisation pour chaque bande:
HIGH: 10kHz, ±15 dB,
en plateau
MID:
250Hz–5kHz, ±15 dB, en crête
LOW:
100Hz, ±15 dB,
en plateau
Panneau de commandes
5 Commandes AUX1, AUX2 / commutateurs POST
Ces boutons permettent de régler le niveau
auquel envoyer le signal d’entrée aux bus AUX1
et AUX2. Le niveau est nominal lorsque le bouton
est réglé sur la position “√“. Le commutateur
POST permet de régler la position depuis laquelle
le signal sera émis, à savoir avant le curseur
(avant le curseur de canal C) ou après le curseur
(après le curseur de canal C). Lorsque le commutateur est enfoncé, c’est la position après le
curseur qui est sélectionnée.
Le signal sera émis via les bus AUX1 et AUX2 aux
bornes AUX SEND 1 et 2 de la section d’entrée/
sortie, et il est possible de l’envoyer à des amplificateurs de contrôle ou des enceintes actives externes.
6 Commandes EFF 1, 2 (EFFECT)
Ces commandes permettent de contrôler, pour
chaque canal, la quantité de signal envoyée aux
bus EFFECT 1 et 2.
Le signal des bus EFFECT 1, 2 est envoyé à la
borne EFFECT SEND 1, 2 (panneau entrée/sortie
9). Il est également envoyé au processeur d’effet
intégré lorsque le commutateur ON S du processeur d’effet numérique est activé.
Remarque: La quantité de signal envoyée au
bus EFFECT 1, 2 en provenance des divers
canaux dépend non seulement du réglage de la
commande EFFECT 1, 2 mais aussi du réglage
du curseur de canal C (envoi après curseur).
7 Commande PAN (panoramique)
(EMX5000-20: canaux 1–16,
EMX5000-12: canaux 1–8)
Les boutons PAN déterminent la position stéréo
du signal envoyé au bus STEREO. Le signal est au
centre lorsque le bouton se trouve sur la position
“▼”, à droite sur R, et à gauche sur L.
11
A Témoin SIGNAL
Ce témoin s’allume lorsqu’un signal est envoyé au
canal correspondant.
B Commutateur PFL (écoute avant curseur)
Lorsque le commutateur PFL (pre-fader listen)
d’un canal est activé, son signal est pris après
l’égalisation mais avant le curseur de canal et
envoyé à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D). C’est pratique lorsque vous souhaitez
écouter un canal particulier via le casque.
Remarque: Lorsque le commutateur est activé,
vous pouvez écouter le signal même si le curseur
du canal correspondant est en position minimum, ou si le commutateur ON est coupé. Ceci
est sans effet sur les signaux envoyés au bus STEREO, aux bus AUX 1 et 2, et au bus EFFECT.
C Curseur de canal
Ce curseur détermine le niveau de sortie du
signal du canal d’entrée.
D Témoin PHANTOM
Il s’allume lorsque le commutateur PHANTOM
(panneau entrée/sortie 3) est activé.
D
■ Section d’entrée stéréo sub
Cette section vous permet d’ajuster le niveau
d’entrée du matériel externe branché aux bornes
ST SUB IN 1, 2 du panneau entrée/sortie.
E
E
F
F
G
G
8 Commande BAL (balance)
(EMX5000-20: canaux 17/18– 19/20,
EMX5000-12: canaux 9/10– 11/12)
Les boutons BAL déterminent la balance entre les
canaux droit et gauche et assignent les signaux
reçus via les entrées 17/18–19/20, 9/10–11/12 au
bus STEREO.
9 Commutateur ON, témoin ON
C’est le commutateur de marche/arrêt du signal
d’entrée de chaque canal. Le témoin s’allume
lorsque le commutateur est activé.
0 Témoin PEAK
Ce témoin s’allume lorsque le niveau atteint 3 dB
avant le seuil de saturation afin de vous avertir.
E Commandes AUX 1, 2
Ce bouton permet d’ajuster la quantité de signal
envoyée par les bornes ST SUB IN 1 et 2 (panneau entrée/sortie 7) aux bus AUX 1, 2.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
12
Faces avant et arrière
F Commande ST (stéréo)
J Curseur MONO OUT
La commande ST permet d’ajuster la quantité de
signal envoyée des bornes ST SUB IN 1 et 2 au
bus STEREO.
G Commutateur PFL (écoute avant curseur)
Lorsque ce commutateur est activé, le signal est
pris avant la commande ST F et envoyé à la
borne PHONES (panneau entrée/sortie D).
Remarque: Le réglage de la commande ST
n’affecte pas le niveau du signal envoyé aux bus
PFL/AFL (envoi avant curseur).
■ Section Master (maître)
Cette section vous permet de régler le niveau
définitif des sorties.
L
Le curseur MONO OUT permet de régler le
niveau final du signal mono venant du bus STEREO et allant à la borne MONO OUT (panneau
entrée/sortie C).
Si le commutateur de sélection de l’ampli Y est
réglé sur AUX 1-MONO, ce curseur vous permet
d’ajuster le niveau du signal envoyé aux enceintes
via les bornes SPEAKER B 1/2.
Si le commutateur de sélection de l’ampli de
puissance Y est réglé sur MONO BRIDGE, ce
curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal
envoyé à l’enceinte via la borne SPEAKERS A 1.
K Curseur ST OUT
Le curseur ST OUT ajuste le niveau définitif du
signal du bus STEREO envoyé à la borne ST OUT
(panneau entrée/sortie 0). Si le commutateur de
sélection de l’ampli Y est réglé sur ST L-R, ce
curseur détermine également le niveau du signal
envoyé aux bornes SPEAKERS (face arrière 3).
Remarque: Le réglage de ce curseur n’affecte
pas le niveau du signal du bus STEREO envoyé
à la borne ST SUB OUT.
L Commutateur AFL (écoute après curseur)
Lorsque le commutateur AFL (after-fader listen)
est activé, le signal de sortie passant par le curseur
correspondant est envoyé à la borne PHONES
(panneau entrée/sortie D). Servez-vous de ces
commutateurs pour écouter un signal de sortie
particulier via le casque.
H
I
J
K
H Curseur AUX 1
Le curseur AUX 1 ajuste le niveau définitif du
signal envoyé du bus AUX 1 à la borne AUX
SEND 1 (panneau entrée/sortie 8). Si le commutateur de sélection de l’ampli de puissance Y
est réglé sur AUX 1-MONO, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé aux
enceintes via les bornes SPEAKERS A 1/2.
I Curseur AUX 2
Le curseur AUX 2 ajuste le niveau définitif du
signal envoyé du bus AUX 2 à la borne AUX
SEND 2 (panneau entrée/sortie 8). Si le commutateur de sélection de l’ampli de puissance Y
est réglé sur AUX 1-AUX 2, ce curseur vous permet d’ajuster le niveau du signal envoyé aux
enceintes via les bornes SPEAKERS B 1/2.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
■ Section 2TR IN
Cette section vous permet de régler le niveau
d’entrée d’un enregistreur à cassette ou d’un lecteur de CD branché aux bornes 2TR IN (panneau
entrée/sortie 5).
M
N
M Commande ST (stéréo)
Cette commande détermine le niveau du signal
venant de la borne 2TR IN et envoyé au bus STEREO.
N Commutateur PFL (écoute avant curseur)
Lorsque ce commutateur est activé, le signal
entrant via les bornes 2TR IN est pris avant la
commande ST M et acheminé à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D).
Panneau de commandes
■ Processeur d’effet numérique
Cette section vous permet d’activer ou de couper
les deux processeurs d’effet numérique internes
ainsi que de sélectionner le type d’effet voulu.
13
O Sélecteur PROGRAM
Cette commande permet de déterminer le type
d’effet voulu pour le processeur d’effet interne.
P Commande PARAMETER
Cette commande ajuste le paramètre temps du
processeur d’effet numérique interne.
Q Commande AUX 1/2
Cette commande permet de régler le niveau du
signal revenant du processeur d’effet numérique
intégré (retour d’effet) et allant aux bus AUX 1/2.
O
O
P
P
Q
Q
R
R Commutateur TAP, Témoin TAP
Si vous avez choisi TAP DELAY avec le sélecteur PROGRAM comme effet interne, vous pouvez appuyer sur ce commutateur pour régler le
temps de retard voulu.
Appuyez plusieurs fois sur le commutateur TAP.
L’intervalle séparant les deux dernières pressions
sera pris comme temps de retard. Cette valeur est
mémorisée et conservée après la mise hors tension.
Le témoin jouxtant le commutateur clignote
pour marquer le temps de retard lorsque vous
sélectionnez le type d’effet TAP DELAY.
S Commutateur EFFECT 1/2 ON
Ce commutateur active et coupe le processeur
d’effet interne.
T Commutateur PFL (écoute avant curseur)
S
S
T
T
U
U
Lorsque ce commutateur est activé, le signal pris
avant les curseurs EFFECT 1/2 RTN U est envoyé
à la borne PHONES (panneau entrée/sortie D).
U Commande EFFECT 1/2 RTN
Cette commande permet de régler le niveau du
retour d’effet envoyé au bus STEREO.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
14
Faces avant et arrière
■ Egaliseur graphique
Cette section vous permet d’ajuster la tonalité du
signal du bus STEREO.
V
Remarque: Si l’amplificateur de puissance est
sérieusement surchargé, ce témoin s’allume ou
clignote pendant plus longtemps pour signaler
un endommagement possible. Evitez que cela
se produise.
Y Commutateur de sélection de l’ampli
Sélectionnez un des trois réglages suivants pour
déterminer les signaux à acheminer vers les bornes correspondantes en fonction des connexions
d’enceintes aux bornes SPEAKERS 3 en face
arrière.
W
V Egaliseur graphique
Il s’agit d’un égaliseur graphique à 9 bandes qui
vous permet de régler la réponse en fréquence du
signal du bus STEREO, avec une accentuation/
atténuation maximale de ±12 dB pour chaque
bande de fréquence.
Cet égaliseur graphique affecte le signal du bus
STEREO envoyé aux enceintes ainsi que le signal
de niveau ligne envoyé via les bornes ST OUT
(panneau entrée/sortie 0) et MONO OUT (panneau entrée/sortie C).
W Commutateur ON
Ce commutateur active et coupe alternativement
l’égaliseur graphique.
■ Amplificateur
Cette section vous permet de sélectionner le signal
envoyé à l’amplificateur interne à 2 canaux.
X
Y
Z
X Témoin LIMITER
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du signal de
sortie de la section amplificateur de puissance
atteint la valeur maximale et active le limiteur.
Réglez le curseur ST OUT K et le curseur en
question de sorte que le témoin ne s’allume que
brièvement lorsque le signal atteint son niveau
maximum.
• ST L-R
Les signaux du bus STEREO sont émis via les
bornes SPEAKERS A 1/2 et SPEAKERS B 1/2. Le
niveau final de ces signaux est déterminé par le
curseur master ST OUT.
• AUX 1-MONO
Les signaux du bus AUX 1 sont envoyés aux bornes SPEAKERS A 1/2 tandis qu’un mixage des
signaux du bus stéréo est envoyé aux bornes
SPEAKERS B 1/2. Les curseurs master AUX 1 et
MONO OUT permettent de régler le niveau final
de ces signaux.
• AUX 1-AUX 2
Les signaux des bus AUX 1, 2 sont émis via les
bornes SPEAKERS A 1/2 et les bornes SPEAKERS
B 1/2.
• MONO BRIDGE
Le signal mono, un mixage du bus STEREO, est
envoyé à la borne SPEAKERS A 1. Le curseur
master MONO OUTpermet de régler le niveau
final de ce signal.
Réglez le commutateur sur cette position lorsque
vous ne branchez qu’une enceinte afin de produire un son fort.
Z Commutateur de sélection de puissance
de sortie maximale
Ce commutateur vous permet de régler le niveau
de puissance de sortie maximale des deux amplis
de puissance internes sur trois niveaux au choix.
Réglez-le en fonction de la taille de la salle ou de
la capacité d’entrée des enceintes.
• 500W + 500W
Les deux amplis internes fourniront une puissance maximale de 500W + 500W/4Ω.
• 300W + 300W
Les deux amplis internes fourniront une puissance maximale de 300W + 300W/4Ω.
• 100W + 100W
Les deux amplis internes fourniront une puissance maximale de 100W + 100W/4Ω.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
Panneau de commandes
■ Témoin POWER
15
■ Autres témoins et commandes
[ Témoin POWER
Ce témoin s’allume lorsque le EMX5000-20/
EMX5000-12 est sous tension.
`
[
■ YAMAHA SPEAKER PROCESSING
a
\ Commutateur ON/OFF
Ce commutateur vous permet de corriger les graves des enceintes. Le réglage des graves lorsque ce
commutateur est activé varie en fonction des
enceintes.
Vérifiez d’abord le réglage des graves en écoutant
le son puis activez ou coupez ce commutateur.
b
c
\
^ Témoin de crête (PEAK)
Ce témoin vous permet de contrôler le niveau du
signal sortant via la borne ST OUT. Le témoin “0”
s’allume dès que le niveau de sortie atteint +4 dB.
■ STAND-BY
a Commande PHONES
] Commutateur ON/OFF
Ce commutateur étouffe les signaux d’entrée des
canaux 1 à 16 (EMX5000-20) ou des canaux 1 à 8
(EMX5000-12). Le témoin clignote lorsque ce
commutateur est activé (ON).
]
Cette commande permet de régler le volume du
signal écouté via la borne PHONES (panneau
entrée/sortie D).
b Commande ST SUB OUT
Cette commande permet de régler le niveau final
du signal du bus STEREO allant à la borne ST
SUB OUT (panneau entrée/sortie A).
Remarque: Le réglage de cette commande
n’affecte pas les signaux qui sont envoyés du
bus STEREO à la borne ST SUB OUT ainsi
qu’aux bornes SPEAKERS.
c Commande LPF, commutateur ON/OFF
Ce commutateur applique un filtre passe-bas au
signal qui est envoyé depuis le bus PFL/AFL à la
borne MONO OUT. La fréquence est indiquée
par la position de la fente du variateur de commande qui se trouve dans le panneau au-dessus
du commutateur. Pour régler la fréquence, tournez la commande sur la position voulue à l’aide
d’un tournevis pour écrou à fente. Cette opération enverra la plage de fréquence en-dessous de
la fréquence (80–120 Hz) spécifiée à l’aide du
bouton de commande.
Réglez cette commande lorsque vous utilisez un
subwoofer.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
16
Faces avant et arrière
Panneau entrée/sortie
1
3
4
2
1 Entrées (INPUT A, INPUT B)
EMX5000-20: canaux 1–16
EMX5000-12: canaux 1–8
La commande GAIN (panneau de commandes
2) vous permet de brancher n’importe quelle
entrée à une vaste gamme de sources allant des
micros aux appareils de niveau ligne (comprenant notamment des synthétiseurs et des boîtes à
rythme). Les bornes INPUT A peuvent fournir
une alimentation fantôme de +48V ce qui vous
permet d’utiliser des microphones à condensateur.
Le niveau d’entrée nominal va de –16 dB à –60 dB
si le commutateur de pad 26 dB (panneau de
commandes 1) est coupé, ou de +10 dB à –34 dB
si le commutateur est activé.
Les bornes INPUT A et B sont symétriques.
Elles peuvent accueillir des microphones d’une
impédance de sortie de 50–600Ω ou des appareils
de niveau ligne de 600Ω.
Le câblage des bornes est le suivant:
Bornes INPUT A
(XLR)
Bornes INPUT B (TRS) *
Broche 1: masse
Gaine: masse
Broche 2: chaud (+)
Pointe: chaud (+)
Broche 3: froid (–)
Anneau: froid (–)
E F G
56
8
0
A
7
9
B
D C
Remarque: Il n’est pas possible d’utiliser
simultanément les entrées INPUT A et B d’un
canal donné. Pour chaque canal, n’utilisez
qu’une des entrées, en fonction de la source
branchée.
L’alimentation fantôme est activée et coupée
pour les canaux 1–8 et 1–16 (EMX5000-20), 1–
8 (EMX5000-12) simultanément. Pour cette
raison, branchez les sources (en particulier les
sources asymétriques) autres que des microphones à condensateur aux entrées INPUT B
des canaux 17/18–19/20 (EMX5000-20), 9/10–
11/12 (EMX5000-12) lorsque le commutateur
PHANTOM +48V (panneau de commandes
3) est activé.
2 Bornes INSERT I/O (insertion)
Ces bornes TRS vous permettent d’insérer un
processeur d’effet externe, tel qu’un compresseur/
limiteur, entre l’égaliseur et le curseur des canaux
d’entrées. Ces connexions nécessitent un câble
spécial “Y” illustré plus bas. Les niveaux d’entrée/
de sortie nominaux sont de 0 dB.
à l‘entrée du processeur
externe
à la borne INSERT I/O
Gaine
* Vous pouvez également brancher un borne normal asymétrique.
Pointe
Gaine
Anneau
2
1
S
R T
3
+ - GND
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi
GND -
+
Pointe
à la sortie du processeur
externe
Panneau entrée/sortie
3 Commutateur PHANTOM
C’est le commutateur de marche/arrêt de l’alimentation fantôme fournie aux bornes INPUT A
des canaux 1–8 et 9–16 (sur l’EMX5000-20) ou
des canaux 1–8 (sur l’EMX5000-12). Lorsque le
commutateur est activé, le témoin situé sur la
section supérieure du panneau de commande
s’allume.
4 Bornes d’entrée LINE (stéréo)
EMX5000-20: 17/18–19/20
EMX5000-12: 9/10–11/12
Ces bornes sont les entrées des canaux 17/18–19/
20, 9/10–11/12 et permettent de brancher des
instruments électroniques, des enregistreurs à
cassette ou des lecteurs de CD stéréo.
Vous pouvez brancher soit des fiches phono, soit
des fiches RCA, selon le type des bornes de
l’appareil que vous branchez. Le niveau d’entrée
nominal va de –34 dB à +10 dB.
5 Bornes 2TR IN
Ces entrées permettent d’acheminer le signal
provenant d’un appareil externe tel qu’un enregistreur à cassette ou un lecteur CD au bus STEREO. Le niveau d’entrée nominal est de –10 dBV.
6 Bornes REC OUT
Ces bornes RCA/Cinch permettent de relier les
entrées d’un appareil d’enregistrement tel qu’un
enregistreur à cassette pour enregistrer le signal
du bus STEREO.
Le niveau d’entrée nominal est de –10 dBV.
Remarque: Le réglage de l’égaliseur graphique
ou du curseur ST OUT du panneau de commande est sans effet sur les signaux émis par ces
bornes. Ajustez le niveau d’enregistrement sur
l’appareil enregistreur.
7 Borne ST SUB IN 1 (stéréo sub 1)
Borne ST SUB IN 2 (stéréo sub 2)
Ces bornes phono vous permettent de brancher
les sorties stéréo d’une console de mixage secondaire ou d’un processeur d’effet externe. Le signal
arrivant ici peut être acheminé au bus AUX 1, au
bus AUX 2 et au bus STEREO. Le niveau d’entrée
nominal est de +4 dB.
Remarque: Pour brancher un appareil mono,
servez-vous de la borne L uniquement.
17
8 Borne AUX SEND 1, Borne AUX SEND 2
Ces bornes produisent les signaux de niveau ligne
des bus AUX 1/2. Branchez-y des amplificateurs
d’écoute de scène ou des enceintes actives. Servez-vous des curseurs AUX 1 (panneau de commandes H) et AUX 2 (panneau de commandes
I) pour ajuster le niveau de sortie final respectif
de ces deux sorties. Le niveau de sortie nominal
est de +4 dB.
9 Borne EFFECT SEND 1,
Borne EFFECT SEND 2
Vous pouvez y brancher l’entrée d’un processeur
d’effet externe tel qu’un Delay ou un Echo.
Le signal ajusté par la commande EFF 1, 2 de chaque canal sera envoyé au bus EFFECT 1, 2 et émis
par cette borne.
Le niveau de sortie nominal est de +4 dB.
0 Bornes ST OUT
Ces bornes phono envoient le signal de niveau
ligne du bus STEREO. Le niveau de sortie définitif émis par ces bornes se règle avec le curseur ST
OUT (panneau de commande K). Le niveau de
sortie nominal est de +4 dB.
A Bornes ST SUB OUT
Ces bornes produisent les signaux de niveau ligne
du bus STEREO. Branchez-y une console de
mixage externe ou un système de sonorisation
supplémentaire.
Ajustez le niveau de sortie définitif des bornes ST
SUB OUT avec la commande ST SUB OUT (panneau de commande b).
Le niveau de sortie nominal est de +4 dB.
B Bornes P.AMP IN A, B (entrées de l’ampli)
Ces bornes phono permettent d’acheminer les
signaux stéréo de niveau d’entrée ligne à l’amplificateur de puissance interne à deux canaux. Branchez-y la sortie d’une console de mixage externe.
Le niveau d’entrée nominal est de +4 dB.
Remarque: Si vous insérez une fiche dans cette
borne, le canal correspondant de l’amplificateur sera isolé et aucun signal de la section de
mixage n’y arrivera..
C Borne MONO OUT
Cette borne transmet un mixage mono des
signaux du bus stéréo. Branchez-y un système de
sonorisation supplémentaire. Servez-vous du
curseur MONO OUT (panneau de commandes
J) pour ajuster le niveau de sortie final.
Le niveau de sortie nominal est de +4 dB.
EMX5000-20/EMX5000-12—Mode d’emploi