Manuel du propriétaire | Yamaha AG03 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha AG03 Manuel utilisateur | Fixfr
ZN42710
FR
3
Réglez le curseur et tous les boutons (bouton [GAIN], boutons de niveau,
bouton des enceintes [
minimum.
MIXING CONSOLE
Mode d'emploi
], et bouton des écouteurs/casque d'écoute [
(Minimum : abaissez le curseur en position basse. Tournez les boutons à fond vers la
gauche.)

Bienvenue
Boutons [GAIN]
Nous vous remercions d'avoir acheté la console de mixage Yamaha AG03. Veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin de tirer le meilleur parti de votre produit et de pouvoir en
profiter longtemps et pleinement. Après avoir lu ce mode d'emploi, veuillez le conserver afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
Dès à présent, le mot « console » sera utilisé à la place de « console de mixage ».
Boutons de niveau
Bouton des enceintes [
Bouton du casque [
4
5
]
]
Vérifiez que le volume des enceintes amplifiées est réglé au minimum.
Mettez les appareils connectés sous tension dans l'ordre suivant : Instruments,
dispositifs audio
Commutateur de la console [ ]
Haut-parleurs de
contrôle amplifiés.
AVIS S
uivez cet ordre pour éviter un son fort inattendu des enceintes. Inversez cet ordre pour effectuer la
Accessoires inclus
mise hors tension.
• Câble USB (1,5 m)
• Spécifications techniques (uniquement en anglais) : caractéristiques générales, caractéristiques
d'entrée/sortie, schéma fonctionnel, dimensions et liste des prises et fiches.
• INFORMATIONS SUR LE TÉLÉCHARGEMENT DE CUBASE AI : contient le code d'accès nécessaire
pour télécharger le logiciel DAW Cubase AI de Steinberg.
• Mode d'emploi (cette notice)
6
Si un microphone ou un instrument est connecté au canal 1, réglez le bouton
[GAIN] sur la position 12 h.
7
Glissez le curseur sur la position indiquée par le trait épais, et tournez les
boutons de niveau sur la position 3 h.
Préparatifs : téléchargement et installation des pilotes.
Le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » peut être requis pour l'entrée/sortie de l'ordinateur. Rendez-vous sur le site Web Yamaha indiqué ci-dessous pour plus de détails sur le
téléchargement et l'installation du pilote, et pour en savoir plus sur les réglages à effectuer.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
8
9
2
Branchez les enceintes, microphones et instruments en vous reportant à
l'exemple de raccordement ci-dessous.
10
Réglez le bouton des enceintes [ ] et le bouton du casque [
] sur la
position 12 h.
Parlez dans votre microphone, jouez sur votre instrument ou votre dispositif
audio, et réglez le volume sur les haut-parleurs de contrôle amplifiés.
Si aucun son n'est émis, ou si vous souhaitez régler le volume, suivez les
instructions de la section encadrée ci-dessous.
Si vous n'entendez toujours pas de son une fois cette procédure effectuée, reportezvous à la liste de contrôle de la section « En cas de problème » au dos de ce document.
Exemple de raccordement
Microphones
Clavier électronique
n Aucun son n'est diffusé ou vous devez augmenter le volume
Casque
1
Parlez dans votre microphone ou jouez de votre instrument en tournant le
bouton [GAIN] vers la droite de sorte que le voyant [PEAK] correspondant
clignote brièvement.
NOTE
Smartphone
Combiné
micro casque
Panneau arrière
• Pour obtenir un volume optimal lorsque vous utilisez un microphone, placez le microphone aussi
près que possible de la source du son.
• Si le voyant [PEAK] ne s'allume pas même si le bouton [GAIN] a été complètement tourné vers la
droite, augmentez le volume de la source sonore (instrument, etc.).
Si aucun son n'est émis ou si le volume n'augmente pas après l'étape 1, procédez
comme suit :
2 Si le commutateur [PAD] ou le commutateur [GAIN] est activé (O), réglez le
curseur et le bouton de niveau en position minimum, puis désactivez (N)
les commutateurs.
3 Glissez lentement le curseur ou tournez le bouton de niveau jusqu'à obtenir
le volume désiré.
1
2
Réglez le curseur et le bouton de niveau au minimum, puis activez (O)
le commutateur [PAD] ou le commutateur [GAIN] sur le canal dont vous
souhaitez diminuer le volume.
Glissez lentement le curseur ou tournez le bouton de niveau jusqu'à obtenir
le volume désiré.
Si le volume ne diminue pas après la procédure ci-dessus, procédez comme suit :
3 Diminuez le volume de l'instrument ou du périphérique audio.
Si vous utilisez des microphones à condensateur, activez (O) le commutateur d'alimentation
dérivée [+48V].
ÉTAPE 2 Utilisation des enceintes ou du casque.
1
2
Principes de base de la console : Destination du son
1
Lorsque vous utilisez la borne [USB 2.0] sur le panneau arrière de la console,
reportez-vous à la notice « Précautions en cas d'utilisation des bornes [USB 2.0] et
[5V DC] ». Lorsque vous connectez à la console une tablette ou un autre appareil qui
ne peut pas fournir d'alimentation, connectez un adaptateur d'alimentation USB ou
une batterie mobile USB disponible dans le commerce à la borne [5V DC] (micro B).
Le son est émis par un
microphone ou un instrument
5
Le son est diffusé par les
enceintes ou le casque
Numéro de canal
Veillez à ce qu'aucun commutateur, y compris le commutateur STANDBY/ON
(En attente/activé) [ ], ne soit enfoncé (N).
Utilisez le câble USB fourni pour connecter votre ordinateur à la console.
Permet de connecter la console à un interrupteur au pied
vendu séparément (Yamaha FC5, etc.).
Lorsque le bouton [EFFECT] # est activé, le son de l'effet
peut être coupé à l'aide d'un interrupteur au pied. Le voyant
du bouton [EFFECT] clignote tant que le son de l'effet est
désactivé.
Ne connectez pas un appareil autre qu'un ordinateur personnel ou une
tablette à la borne [USB 2.0].
] (canal 2G)
2 Borne [5V DC]
Pour connecter un instrument tel qu'une guitare électrique ou
une basse électrique Cette prise prend en charge les fiches
jack. Cette prise est désactivée lorsque le commutateur
[GUITAR/LINE] 5 est désactivé (N).
( Sortie casque [
Permet de connecter la console à un adaptateur d'alimentation
USB ou une batterie mobile USB disponible dans le
commerce. Utilisez cette borne lorsque vous connectez la
console à une tablette ou autre appareil qui ne peut pas
alimenter la console. L'adaptateur d'alimentation USB ou la
batterie mobile USB n'est pas fourni(e) avec la console.
5 Commutateur [GUITAR/LINE]
Pour basculer l'entrée sur le canal 2. Activez ce commutateur
(O) lorsque vous connectez directement un instrument à
haute impédance de sortie, tel qu'une guitare électrique ou
] 4. Désactivez ce
une basse électrique, à l'entrée [
commutateur (N) lorsque vous connectez un instrument de
niveau Line au connecteur d'entrée Line [
] 6. Lorsque
ce commutateur est activé, utilisez un câble asymétrique muni
de fiches jack pour connecter l'instrument à la console. La
console ne fonctionnera pas correctement si vous utilisez un
câble symétrique.
• Veuillez lire les consignes de sécurité relatives à l'adaptateur
d'alimentation USB ou à la batterie mobile USB que vous utilisez.
• Utilisez un adaptateur d'alimentation USB ou une batterie mobile
USB capable de fournir l'alimentation via une fiche USB micro B
conformément aux normes USB suivantes :
A Connecteur d'entrée du microphone [HEADSET]
[
]
Tension de sortie : réglable de 4.8 V à 5.2 V
Pour la connexion du microphone de votre combiné micro
casque. En règle générale, cette prise a un code de couleur
rose. Cette entrée audio est envoyée au canal 1.
Courant de sortie : 0,5 A ou supérieur
ATTENTION
NOTE Si un microphone est connecté au connecteur d'entrée
Lorsque vous utilisez ce commutateur, tournez toutes les commandes
6 Prises d'entrée LINE [
du microphone [HEADSET], le son du microphone ou de
l'instrument connecté à l'entrée MIC/LINE INPUT 3 sur le
canal 1 est désactivé.
Panneau arrière
Sortie casque [HEADSET] [
]
Permet de connecter la console à des appareils de niveau
LINE, tels qu'un clavier électronique ou un appareil audio.
Utilisez la prise [L/MONO] sur le canal 2 pour les instruments,
etc. avec sortie mono. Dans ce cas, le son entré sur la prise
[L/MONO] est envoyé à la fois depuis le canal L et le canal R
sur la console. Cette prise est désactivée lorsque le
commutateur [GUITAR/LINE] 5 est activé (O).
^
&
NOTE Si une prise casque est connectée à la sortie casque
], le son envoyé depuis la sortie casque [
[HEADSET] [
( est désactivé.
Panneau avant
B Commutateur [
3
NOTE Tournez le bouton de niveau sur le minimum avant d'activer
4
5
6
7
8
9
Lorsque ce commutateur est activé (O), le voyant [+48V]
s’allume et l’alimentation dérivée DC +48 V est envoyée sur
la fiche XLR du connecteur d’entrée MIC/LINE 3. Activez ce
commutateur si vous utilisez un micro à condensateur avec
alimentation fantôme.
AVIS
Veillez à désactiver ce commutateur (N) si l'alimentation fantôme n'est
pas requise.
Respectez les recommandations importantes suivantes afin d'éviter les
bruits intempestifs et tout dommage éventuel occasionné aux appareils
externes et la console, lorsque vous activez ce commutateur (O).
• Veillez à désactiver ce commutateur (N) lorsque vous connectez
un appareil qui ne prend pas en charge l'alimentation dérivée sur le
canal 1.
• Veillez à désactiver ce commutateur (N) lorsque vous connectez un
câble au canal 1 ou que vous l'en débranchez.
*
(
A
B
C
D
E
)
!
@
G
H
NOTE Glissez le curseur sur le minimum avant d'activer (O) et de
$
%
2
3
# Bouton [EFFECT]*
Ce bouton permet d'activer les effets sur le canal 1 (le voyant
jaune s'allume). Par défaut, l'effet de réverbération est activé
afin d'ajouter une dimension spatiale naturelle au son.
Réglez le volume, le son et
les effets de chaque canal.
4
Le son provenant de tous
les canaux est envoyé vers
la droite
Réglage final du volume
du son mixé
* Vous pouvez utiliser une application dédiée pour configurer
les réglages détaillés de [COMP/EQ] @ et [EFFECT] #.
Consultez le site Web Yamaha suivant pour en savoir plus.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
n Réinitialisation de @ et # sur les réglages
d'usine par défaut
Activez le commutateur [ ] B (O) tout en exerçant une
pression prolongée sur le bouton [COMP/EQ] @.
@ Bouton [COMP/EQ]*
Ce bouton permet d'activer le compresseur et l'égaliseur
(voyants jaunes). Les réglages par défaut permettent
de réduire les bruits basse fréquence indésirables et
les variations de niveau de la voix, et ils appliquent des
paramètres adaptés à la diffusion Web.
C Indicateur de niveau
Si le niveau du son envoyé à l'ordinateur excède -10 dBu,
[SIG] (vert) s'allume. Si le niveau atteint 3 dB en dessous du
niveau d'écrêtage (+7 dBu), [PEAK] (rouge) s'allume. Pour
envoyer un volume approprié à l'ordinateur, réglez le volume
de chaque canal jusqu'à ce que [SIG] reste allumé et que
[PEAK] clignote seulement temporairement en cas de son fort.
D Connecteur d’entrée [AUX]
Il s'agit d'un connecteur d'entrée auxiliaire. Il prend en charge
un mini jack stéréo. Vous pouvez connecter un smartphone ou
un autre appareil, et utiliser les applications pour déclencher
des effets son ou de la musique de fond. Utilisez les
commandes sur l'appareil connecté pour ajuster le volume.
E Commutateur [MONITOR MUTE]
Lorsque ce commutateur est activé (O), le son entré sur les
canaux 1 et 2G n'est pas envoyé depuis les sorties
[MONITOR OUT] ^ &, la sortie casque [ ] (, et la sortie
casque [HEADSET] [ ] A (la surveillance directe est
désactivée).
F Bouton des enceintes [ ]**
Réglez le volume envoyé à l'appareil connecté aux sorties
[MONITOR OUT] ^ &.
G Bouton du casque [
) Voyant [PEAK]
Détermine le volume de base pour le canal 1. Réglez-le afin
que les voyants [PEAK] ) clignotent brièvement lorsque vous
jouez ou chantez très fort.
Mettre rapidement la console [ ] sous tension et en veille à plusieurs
reprises peut entraîner un dysfonctionnement. Une fois la console mise
en veille [ ], patientez environ six secondes avant de la remettre sous
tension.
F
#
L'activation du commutateur (O) a pour effet d'atténuer le
son entré sur le canal 1. Si vous percevez des distorsions ou
si le voyant [PEAK] ) s'allume fréquemment même lorsque
le bouton [GAIN] ! est complètement tourné vers la gauche,
activez ce commutateur.
! Bouton [GAIN]
] (Mise en veille/sous tension)
AVIS
9 Commutateur [PAD]
S'allume lorsque le volume du son d'entrée est trop élevé.
S'il est allumé, tournez le bouton [GAIN] ! vers la gauche
pour abaisser le volume.
]
Permet de mettre l'appareil en veille (N) et de le mettre sous
tension (O).
• Glissez le curseur du canal 1 sur le minimum avant d'activer
(O)/ désactiver (N) ce commutateur.
désactiver (N) le commutateur [PAD]. Autrement, un bruit
risque d'être généré.
]
Permet de connecter le casque d'écoute de votre combiné
micro casque. En règle générale, cette prise a le code de
couleur vert. La sortie audio est identique à celle de la sortie
casque [ ] (.
1
2
Détermine le volume de base pour le canal 2/3. Activez ce
commutateur (O) si vous percevez des distorsions.
8 Commutateur d'alimentation dérivée
[+48V]/voyant [+48V]
]
Permet de connecter à un casque. Cette prise prend en
charge une fiche jack stéréo. Pour connecter un casque ou
des écouteurs munis de mini jacks stéréo, vous pouvez utiliser
la sortie casque [HEADSET] A.
AVIS
n Pour diminuer le volume :
Ordinateur
NOTE
* Prise [FOOT SW]
AVIS
Fiche jack
(O) et de désactiver (N) le commutateur [GAIN]. Autrement,
un bruit risque d'être généré.
Mettez hors tension l'ensemble des enceintes, instruments et autres appareils
à connecter à la console.
Guitare électrique
Permettent de connecter la console à un microphone, un
instrument ou un dispositif audio. Ces prises prennent en
charge les connecteurs XLR et les fiches jack.

Connectez les haut-parleurs de contrôle amplifiés. Ces
prises prennent en charge les fiches jack (symétriques/
asymétriques).
7 Commutateur [GAIN]
1
Commutateur Haut-parleurs
au pied
de contrôle
(Yamaha FC5)
amplifiés
Appareil audio
^ Connecteurs [MONITOR OUT] (connecteurs RCA)
& Connecteurs [MONITOR OUT] (connecteurs jack)
Permet de connecter la console à un ordinateur à l'aide du
câble USB 2.0 fourni. En cas de connexion à un ordinateur, ce
dernier alimente la console et les données audio peuvent être
envoyées entre la console et l'ordinateur. Un pilote USB peut
être requis pour l'entrée/sortie de l'ordinateur. Vous pouvez
télécharger le pilote depuis le site Web Yamaha à l'adresse
suivante et l'installer sur votre ordinateur.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
de sortie (par exemple le bouton des enceintes [ ] F et le bouton
] G) complètement sur « 0 » (minimum). Des hausses
du casque [
soudaines de niveau causées par l'activation/la désactivation peuvent
endommager les équipements externes et causer des troubles de
l'audition.
Guide de démarrage rapide
ÉTAPE 1 Connexion des enceintes, microphones,
instruments, etc.
1 Borne [USB 2.0]
3 Entrées MIC/LINE INPUT
Fiche XLR
Curseur
• L'interface audio prend en charge l'enregistrement jusqu'à 24 bits/192 kHz.
• Une fonction LOOPBACK intuitive permet une diffusion Web en direct simple et rapide.
• Le préamplificateur micro « D-PRE » haut de gamme de Yamaha assure un son haute résolution.
Commandes et fonctions
4 Connecteur d'entrée guitare [
Caractéristiques principales
Console polyvalente 3 canaux avec interface audio, idéale pour la diffusion Web
en direct
]) au
$ Curseur
% Boutons de niveau
Réglez la balance du volume entre chaque canal.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis le microphone
ou autre source connectée au canal 1.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis la guitare, le
clavier électronique, ou autre source connectée au canal 2.
: réglez le volume de l'entrée audio depuis l'ordinateur via la
borne [USB 2.0].
n Conseils pour le réglage du volume
Utilisez le commutateur [PAD], le bouton [GAIN]/commutateur [GAIN] ainsi que le curseur/bouton de niveau pour ajuster le volume. Par contre,
le commutateur [PAD] et le bouton [GAIN]/commutateur [GAIN] ne devraient pas être ajustés à nouveau une fois qu'ils ont été réglés de
manière optimale. Normalement, le curseur/bouton de niveau est utilisé pour régler le volume. Pour plus d'informations sur chaque fonction,
reportez-vous à la section « Commandes et fonctions ».
]**
Réglez le volume du casque connecté à la sortie casque [
( et à la sortie casque [HEADSET] [ ] A.
** Le bouton des enceintes [
être réglés séparément.
] et le bouton du casque [
]
] peuvent
H Sélecteur [TO PC]
Sélectionnez le son à envoyer à l'ordinateur.
[DRY CH 1-2G] :
Envoie le son après les réglages du bouton [GAIN] depuis le
canal 1 et le son immédiatement après le commutateur [GAIN]
depuis le canal 2G directement à l'ordinateur. Le son envoyé
n'est pas affecté par les réglages du bouton de niveau. Les
sons envoyés aux canaux 1 et 2G (guitare et voix, etc.) peuvent
être enregistrés séparément, comme avec l'interface audio.
[INPUT MIX] :
Le son entré dans la console et mixé en stéréo est envoyé à
l'ordinateur. Le son entré depuis l'ordinateur n'est pas renvoyé
à l'ordinateur.
[LOOPBACK] :
Le son entré dans la console et le son joué sur l'ordinateur
sont mixés en stéréo et envoyés à l'ordinateur. Ce réglage est
principalement utilisé pour la diffusion Web.
NOTE Pour éviter le feedback lorsque vous utilisez le logiciel DAW,
utilisez [DRY CH1-2G] ou [INPUT MIX].
Enregistrement
L'enregistrement nécessite de télécharger et d'installer le logiciel DAW.
Consultez le site Web Yamaha indiqué ci-dessous pour plus de détails sur le
téléchargement et l'installation du logiciel Steinberg DAW Cubase AI, et pour en savoir
plus sur les réglages à effectuer. Pour plus de détails, vous pouvez également vous
référer aux INFORMATIONS SUR LE TÉLÉCHARGEMENT DE CUBASE AI.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Installation sur un pied de
microphone
PRIÈRE DE LIRE
ATTENTIVEMENT AVANT
DE PROCÉDER À TOUTE
MANIPULATION
L'appareil peut être installé sur un pied de microphone, comme
illustré à droite, en utilisant l'adaptateur pour pied de microphone
BMS-10A Yamaha fourni en option. Pour des instructions sur
l'installation, consultez le mode d'emploi du BMS-10A.
Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
WARNING
Caractéristiques générales
Diffusion Web
Mono (MIC/LINE) : 1, y compris HEADSET MIC (alimentation enfichable),
Stéréo (LINE)/Mono (GUITAR) : 1, USB IN : 1, AUX IN : 1
Veillez à toujours observer les précautions
élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc
électrique, d'un courtcircuit, de dégâts, d'un incendie
ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est
pas exhaustive :
Canaux de sortie
MONITOR OUT : 2, PHONES : 2, y compris HEADSET PHONES
Ne pas ouvrir
Bus
Stéréo : 1
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant
l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et
ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil
présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualifié.
Canaux d'entrée
Réglez le sélecteur [TO PC] H sur [LOOPBACK].
Lorsque l'option [LOOPBACK] est activée, les signaux suivants sont mélangés et
envoyés à l'ordinateur.
Fonction de canal
d'entrée (CH1)
PAD
26 dB
DSP
COMP/EQ, EFFECT (SPX Reverb)
Voyant PEAK
Indicateur de niveau
Audio USB
Le voyant s'allume lorsque le signal atteint 3 dB en dessous du niveau
d'écrêtage.
Niveau de sortie USB
Indicateur de niveau 2x2 points [PEAK, SIG]
2 IN / 2 OUT
Conforme à la classe audio USB 2.0,
Fréquence d’échantillonnage : 192 kHz max, Profondeur de bits : 24 bits
+48 V
Entrée audio depuis l'ordinateur
FOOT SW
Activer/couper le son du bouton EFFECT
Canaux 2/3
Alimentation
5 V CC, 500 mA
• Ne touchez jamais un câble USB avec les mains mouillées.
Consommation
Max. 2,5 W
Prévention contre les incendies
Dimensions (LxHxP)
129 mm × 63 mm × 202 mm (5,1" x 2,5" x 8,0")
Poids net
0,8 kg (1,8 lb)
Accessoire en option
Commutateur au pied : FC5, adaptateur pour pied de microphone :
BMS-10A
Consultez le site Web Yamaha suivant pour en savoir plus sur la diffusion Web.
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
En cas de problème
Température de fonctionnement
Vérifiez les points suivants avant de contacter un revendeur Yamaha.
Si les symptômes ne s'améliorent pas, contactez votre revendeur Yamaha le plus proche.
La mise sous tension est impossible.
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une
flamme, tels que des bougies. Ceux-ci pourraient se
renverser et provoquer un incendie.
0 à + +40°C
Pour les autres caractéristiques techniques, reportez-vous aux « Spécifications techniques » incluses.
Le contenu de ce manuel présente les spécifications les plus récentes à la date d'impression. Yamaha s'attache à apporter des améliorations
continues au produit. Il se peut donc que ce manuel ne s'applique pas aux caractéristiques de votre produit spécifique. Pour obtenir le manuel
le plus récent, accédez au site Web Yamaha, et téléchargez le fichier du manuel. Les caractéristiques, le matériel ou les accessoires vendus
séparément peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
†† Avez-vous correctement connecté la console et un ordinateur à l'aide du câble USB fourni ?
] (Mise en veille/sous tension) ?
Absence de son.
†† Avez-vous téléchargé et installé le pilote USB Yamaha Steinberg depuis le site Web Yamaha
suivant ?
http://www.yamahaproaudio.com/ag/
†† Avez-vous correctement connecté les appareils externes tels que les microphones et les hautparleurs de contrôle amplifiés ?
†† Un des câbles de connexion est-il court-circuité ou endommagé ?
†† Avez-vous mis sous tension les instruments électriques et les appareils externes connectés,
ainsi que les haut-parleurs de contrôle amplifiés ?
†
† Avez-vous correctement réglé les boutons [GAIN], le curseur, les boutons de niveau, le bouton
des enceintes [ ] et le bouton du casque [ ] sur les niveaux appropriés ?
†† Les commutateurs [PAD] et [GAIN] sont-ils activés (O) ?
Désactivez ces commutateurs (N). Si le volume de la source sonore est trop faible, il se peut
qu'aucun son ne soit audible si ces commutateurs sont activés (O).
†† Le commutateur [MONITOR MUTE] est-il activé (O) ?
†† Si vous utilisez un logiciel de diffusion Web, le volume est-il correctement réglé dans le
logiciel ?
Le son est faible, distordu ou parasité.
†† Le voyant [PEAK] est-il allumé ?
Baissez le bouton [GAIN] ou activez (O) le commutateur [PAD].
†† Le bouton [GAIN], le curseur, les boutons de niveau, le bouton des enceintes [ ], ou le bouton
du casque [ ] est-il réglé à un niveau trop élevé ?
†† Les voyants [PEAK] (rouges) de l'indicateur de niveau sont-ils allumés ?
Réglez le curseur et les boutons de niveau sur les niveaux appropriés. La baisse de volume
à l'aide du bouton des enceintes [ ] ou du bouton du casque [ ] n'affecte pas les voyants
[PEAK] sur l'indicateur de niveau.
†† Le volume d'un appareil connecté est-il trop élevé ?
Diminuez le volume de l'appareil connecté.
†† Les commutateurs [PAD] et [GAIN] sont-ils désactivés (N) ?
Activez ces commutateurs (O). Si le volume de la source sonore est trop élevé, il se peut que
le son soit déformé si ces commutateurs sont désactivés (N).
†† Le sélecteur [TO PC] est-il réglé sur [LOOPBACK] ?
Si vous réglez le commutateur sur [LOOPBACK] lors de l'utilisation du logiciel DAW, il se peut
qu'une boucle se produise selon le paramétrage du logiciel DAW et engendre une rétroaction
acoustique. Lorsque vous effectuez un enregistrement tout en écoutant le son depuis un
ordinateur, veillez à régler ce commutateur sur un réglage autre que [LOOPBACK].
Le son du chant et de la voix n'est pas suffisamment
clair.
†† Activez le bouton [COMP/EQ] (voyants jaunes).
Les réglages par défaut pour ce bouton appliquent des paramètres adaptés à la diffusion Web,
en réduisant les bruits basse fréquence indésirables et les variations de niveau de la voix.
Aucun effet n'est appliqué.
†† Avez-vous activé le bouton [EFFECT] (témoins jaunes)?
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas
près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases,
des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide,
tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez
le câble USB de l'ordinateur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Tension fantôme
Canal 1
†† Avez-vous appuyé sur le commutateur [
Prévention contre l'eau
En cas d'anomalie
• Éteignez immédiatement l'interrupteur d'alimentation
et débranchez le câble USB de l'ordinateur dans les
cas suivants. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le câble USB est dénudé ou endommagé.
- L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires
reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que
la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La
liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements
électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques
veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser
de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou
votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
N° de modèle
N° de série
Location
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin
d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il
pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de
l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les
câbles connectés.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez
toutes les unités concernées hors tension. Avant de
mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord
régler son volume sonore sur le niveau minimal.
Entretien
Précautions de manipulation
CANADA
NORTH AMERICA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou
les orifices de l'appareil.
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers
(en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes
ou les orifices de l'appareil. Si c'est le cas, mettre
immédiatement l'appareil hors tension et débrancher
le câble USB de l'ordinateur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas
dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force
excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les
connecteurs.
• N'utilisez pas les enceintes ou le casquede manière
prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable
pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement
votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive
ou que vous entendez des sifflements, consultez un
médecin.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des
détériorations causées par une utilisation impropre
de l'unité ou par des modifications apportées par
l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des
données.
- Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation
de l'appareil.
Pour
plus de
surplease
les produits,
adresserrepresentative
à Yamaha ou or
au the
distributeur
plus proche
de vous
figurant dans la liste suivante.
For details
ofdétails
products,
contactveuillez-vous
your nearest Yamaha
authorizedledistributor
listed
below.
MEXICO
• Retirez le câble USB de l'ordinateur lorsque vous nettoyez
l'appareil.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
(bottom_fr_01)
CENTRAL & SOUTH AMERICA
(PA_fr_4)
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, couper
immédiatement l'alimentation, débrancher le câble
USB de l'ordinateur et faire contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha qualifié.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets
d'équipements électriques et électroniques.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous
et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en
cas de vol.
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
Pour préserver l'intégrité du produit, des données ou de tout autre matériel, suivez les consignes ci-après.
„„ Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres
appareils électriques. Ces équipements pourraient en effet produire des interférences.
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
PA37
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
KOREA
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
MALAYSIA
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SINGAPORE
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, Västra Frölunda, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
TAIWAN
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 8B, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
THAILAND
SPAIN/PORTUGAL
GREECE
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
DENMARK
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
AVIS
MALTA
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
• N'exposez pas l'appareil à des poussières ou des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid
extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) afin d'éviter de
déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risqueraient de décolorer le
panneau.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'appareil. Évitez les diluants de peinture, les solvants, les liquides
d'entretien ou les chiffons imprégnés de produits chimiques.
• Une condensation peut se former dans l'appareil en raison de modifications rapides et considérables de la température
ambiante, lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit à un autre ou lorsque l'air conditionné est activé ou désactivé, par
exemple. Utiliser l'appareil en présence de condensation peut l'endommager. Si vous pensez que de la condensation
s'est formée, laissez l'appareil de côté pendant quelques heures sans le mettre en marche jusqu'à ce que la condensation
ait complètement disparu.
• Évitez de régler toutes les commandes d'égaliseur et tous les équilibreurs au maximum. En fonction de l'état des appareils
connectés, un tel réglage peut provoquer une rétroaction acoustique et endommager les enceintes.
• N'appliquez pas de graisse, d'huile ou de nettoyant pour contacts sur les équilibreurs. Ceci pourrait générer des
problèmes avec le mouvement des contacts électriques ou des équilibreurs.
• Lorsque vous mettez votre système audio sous tension, allumez toujours l'amplificateur de puissance en DERNIER afin
d'éviter d'endommager les enceintes. Lorsque vous coupez l'alimentation, éteignez l'amplificateur de puissance en
PREMIER pour la même raison.
• Mettez toujours le commutateur [
] (Mise en veille/sous tension) sur la position veille lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
„„ Connecteurs
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : masse, broche 2 : chaud (+) et
broche 3 : froid (-).
„„ Précautions concernant les bornes [USB 2.0] et [5V DC]
Lorsque vous branchez l'ordinateur au connecteur [USB 2.0], veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces
instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou la
console se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur, ou mettez la console en veille, puis à
nouveau sous tension [ ] (Mise en veille/sous tension).
• Utilisez un câble USB de type AB. Il est impossible d'utiliser un câble USB 3.0.
• Avant de brancher l'ordinateur à la borne [USB 2.0], assurez-vous que l'ordinateur ne se trouve pas dans un mode
d'économie d'énergie (tel que suspension, veille ou attente).
• Mettez le commutateur [ ] sur la position veille avant de connecter les câbles aux bornes [USB 2.0] et [5V DC].
• Assurez-vous de quitter toutes les applications ouvertes et mettez le commutateur [ ] sur la position veille avant de
débrancher les câbles des bornes [USB 2.0] et [5V DC].
• Patientez pendant six secondes au minimum dès que vous basculez le commutateur de la console [ ] depuis la position
veille sur Marche, ou de Marche sur la position veille.
Informations
„„ À propos de ce manuel
• Les illustrations présentées dans ce manuel le sont à titre informatif uniquement.
• Steinberg et Cubase sont des marques déposées de Steinberg Media Technologies GmbH.
• Les noms de société et de produit de ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manual Development Department
©2015 Yamaha Corporation
Published 01/2015 CRZC*.*-01A0
Printed in Indonesia

Manuels associés