Manuel du propriétaire | Smeg SOU330X1 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Smeg SOU330X1 Manuel utilisateur | Fixfr
USE & CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADO
BUILT-IN OVEN
FOUR ENCASTRABLE
HORNO EMPOTRADO
ENGLISH
THANK YOU FOR YOUR TRUST AND FOR BUYING THIS APPLIANCE.
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS ALL NECESSARY INSTRUCTIONS TO CONVERT
THE GAS SUPPLY OF THIS PRODUCT.
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CONFIANCE ET DE L’ACHAT DE CET APPAREIL.
S’IL VOUS PLAÎT, LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT. IL CONTIENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
NECESSAIRES POUR CONVERTIR L'ALIMENTATION EN GAZ DE CE PRODUIT.
ESPAÑOL GRACIAS POR LA CONFIANZA QUE HA DEPOSITADO EN NOSOTROS CON LA COMPRA DE ESTE
APARATO.
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE. CONTIENE LAS INSTRUCCIONES
CONVERSIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DE ESTE PRODUCTO.
NECESARIAS
PARA
LA
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Table des matieres
Page
Précaution de sécurité
37
Instructions de sûreté
38
Securite pour le four
38
Securite pour l’auto-nettoyage du four
38
Cuisiner avec un four à convection
39
Avantages de la cuisson par convection
39
Caractéristiques de votre four
40
Les tableax de contrôle
41
Touches de commande
41
Affichage
41
Boutons
41
+
Modes de four
42
Information générale sur le four
43
Conseils généraux sur le four
44
Grilles de four
44
Grille rallonge
45
Réglage de la pendule et de la minuterie
46
Pour régler l’horloge
46
Pour regler la minuterie
46
Sélection du mode de four
47
Pour regler un mode de cuisson et température
47
En utilisant la clé [OPTIONS] pour sélectionner les
fonctions de basse température
47
Page
Conseils et technique de convection
européenne
51
Conseils et techniques de convection cuisson
53
Tableau de convection cuisson
53
Conseils et techniques de convection grill
55
Tableau de convection grill
55
Conseils et techniques de déshydratation
56
Tableau de grillade à déshydratation
56
Conseils et techniques de grill
57
Tableau de grill
57
Guide de Temperature de Service de la FSIS
57
Options spéciales
58
Instruction du mode sabbat
59
Entretien du four et nettoyage
60
Auto-nettoyage du four
60
Preparation du four pour l’auto-nettoyage
60
Réglage du mode auto-nettoyage
61
Pour régler le mode auto-nettoyage
61
Pour changer le temps de nettoyage
61
Pour retarder le debut du nettoyage
61
Entretien général du four
62
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
62
Tabelau de nettoyage du four
62
Utilisation des lumieres du four
47
Finitions du four / méthode de nettoyage
63
Fonction de mode four minuté
48
Retrait de la porte du four
64
Pour regler le mode programme
48
Remplacement des ampoules du four
65
Pour retarder le démarrage du mode minuterie
48
Pour remplacer une ampoule
65
Lorsqu’un mode temporisé est en cours
48
Solution pour des problèmes de cuisson
66
Comment vérifier une valeurs temps
48
Résolution des problèmes de fonctionnement
67
Réglage des options de la sonde pour viande
49
Conseils et techniques de cuisson
50
Tableau de cuisson
50
36
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
IMPORTANT
Appareil domestique et four
Précaution de sécurité
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a
été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez
toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce
four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures,
d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des
personnes. Lorsque vous utilisez des appareils
électroménagers de cuisine, il faut suivre les mesures
de sécurité basiques, y compris les suivantes :
x
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil
électroménager sans la surveillance stricte d’un
adulte. Les enfants et les animaux domestiques ne
devraient pas être laissés seuls ou sans
surveillance près d’appareil électroménager lorsqu’il
est utilisé. Ne laissez jamais un enfant s’asseoir ou
se mettre debout sur toute pièce du four.
ATTENTION
x
Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants
sur le four. Si un enfant devait grimper sur l’appareil
électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait
se blesser gravement.
Cet appareil doit être correctement installé et branché
par un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à
une prise de courant de terre correcte. Reportez-vous à
“Instructions de mise à la terre” dans les Instructions
Pour réduire les risques de feu dans le four :
d’installation.
x Cet appareil ne doit être mis en service uniquement 1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du
par un technicien apte et agréé. Contactez le
four ou dedans.
centre de service agréé le plus proche de chez
2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le
vous pour une inspection, une réparation ou un
feu en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse.
réglage.
+
x
Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du 3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit
prêt à l’utilisation et bien visible non loin de tout
four sauf si on vous le recommande
appareil de cuisson.
spécifiquement. Faites appel au service agréé.
x
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été abîmé
jusqu’à l’inspection du service après-vente agréé.
4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si
des produits en papier, en plastique ou des matières
combustibles sont placés dedans.
x
Installez ou placez cet appareil uniquement et
conformément aux Instructions d’installation.
x
Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel
il a été conçu par le fabricant. Pour toute question,
contactez le fabricant..
5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des
objets. Ne laissez pas des produits en papier, des
ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans le four
lorsqu’il n’est pas utilisé.
x
x
x
Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures
de cet appareil.
6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment,
laissez la porte du four. Eteignez le four et
débranchez le circuit aux boîtiers disjoncteurs.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce
8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque
manuel. N’utilisez pas de produits chimiques
le four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne
corrosifs, des vapeurs ou des produits non pas, n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsalimentaires dans cet appareil. Ce type de four est
vente agréé.
spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire. Il
n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou
9. N’utilisez jamais le four pour chauffer ou réchauffer
en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques
une pièce. Cela peut endommager les pièces du
corrosifs pour le chauffage et le nettoyage
four.
endommagera cet appareil.
10. Pour votre sécurité, portez des vêtements
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu,
appropriés. Des vêtements amples ou de grandes
LAISSEZ-VOUS TOMBER ET ROULEZ
manches ne doivent jamais être portés en utilisant
IMMEDIATEMENT pour éteindre les flammes.
ce four.
37
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
IMPORTANT
Appareil domestique et four
Instructions de sûreté
Securite pour le four
Securite pour l’auto-nettoyage du four
x
Attachez les cheveux longs.
x
Ne touchez pas les éléments chauffants ou
l’intérieur des surfaces du four.
x
Les éléments chauffants peuvent être chauds
même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces
intérieures d’un four deviennent assez chaudes
pour provoquer des brûlures.
x
x
Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte
doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la
vapeur avant d’enlever ou de remplacer la
nourriture.
x
Ne chauffez pas des emballages alimentaires non
ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire
exploser l’emballage et donc blesser.
38
x
Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est essentiel
pour une bonne étanchéité. Faites extrêmement
attention à ne pas frotter, endommager, déplacer ou
enlever le joint de la porte.
+
L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la
porte du four peut être assez chaud pour
provoquer des brûlures.
x
Assurez-vous que la porte est verrouillée et ne
s’ouvrira pas lorsque les deux sélecteurs sont sur la
position CLEAN et que l’icône de fermeture de porte
apparaît. Si la porte ne ferme pas, tournez le
sélecteur de mode de cuisson sur OFF et ne
commencez pas d’auto - nettoyage. Téléphonez
pour un Service.
Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou
ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières
inflammables en contact avec les éléments
x
chauffants ou les surfaces intérieures du four
jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir
suffisamment.
x
x
x
Placez toujours les grilles du four dans la position
voulue lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez
pas les moufles en contact avec les éléments
chauffants.
N’utilisez pas de nettoyants pour four de type
commercial ou d’enduit protecteur de toutes sortes
à l’intérieur et à l’extérieur du four.
x
Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce
manuel.
x
Avant d’auto - nettoyer le four, enlevez le lèche-frite,
les grilles de four, et les autres ustensiles et les
excès d’éclaboussures.
AVERTISSEMENT
La loi applicable sur les produits toxiques et l’eau
potable de Californie requiert que les industriels
avisent les utilisateurs d’exposition potentielle aux
substances qui sont reconnues par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers ou des
déformations natales.
L’élimination de résidus pendant l’auto-nettoyage
provoque des dérivés qui sont sur cette liste de
Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles
substances.
humides sur des surfaces chaudes peuvent brûler
à cause de la vapeur. La moufle ne doit pas
Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites
toucher des parties brûlantes. N’utilisez pas de
fonctionner ce four toujours conformément aux
torchons ou d’autres serviettes volumineuses.
instructions dans ce manuel et ventilez bien la pièce
pendant et immédiatement après l’auto-nettoyage
du four.
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Cuisiner avec un four à convection
Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité
du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans
le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux.
Dans le système à convection, la chaleur est “transportée” par un ventilateur qui distribue une circulation continue
d’air chaud.
Le système à convection européen apporte une ingénierie de pointe et une conception avancée pour créer le
meilleur four à convection. Dans les fours à convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l’air chaud
autour de la nourriture. Le système se caractérise par la combinaison d’un élément de chauffage supplémentaire
autour du ventilateur à convection et le panneau d’aération qui distribue l’air chauffé sur trois dimensions : le long
des côtés, en haut et tout au fond de la cavité du four. Ce système à convection européen aide à maintenir plus
chaude la température dans toute la cavité du four.
L’air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus uniformément. En contrôlant le
mouvement de l’air chauffé, la cuisson à convection dore les aliments uniformément en les laissant croustillants à
l’extérieur et moelleux à l’intérieur. La cuisson à convection marche mieux pour les pains et les pâtisseries ainsi
que les viandes et les volailles. Les aliments soufflés comme les gâteaux des anges, les soufflés et les choux à la
crème sont plus soufflés que dans un four classique. Les viandes restent juteuses et tendres alors que l’extérieur
est plein de saveur est croustillant.
En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse température et les temps de
cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode, la température standard du four doit être plus basse de
25°F (15°C).
Les aliments nécessitant moins de temps de cuisson, le temps de cuisson doit être vérifié légèrement plus tôt que
d’habitude. Pour de meilleurs résultats, les aliments ne doivent pas être couverts, et être mis dans des récipients
à bord bas pour profiter de la circulation d’air forcé. Lorsque vous utilisez le mode rôtisserie à convection, la
température standard du four n’a pas besoin d’être réduite.
+
Avantages de la cuisson par convection
¾Possibilité de cuire, de faire revenir et de faire croustiller les aliments.
¾Pendant le rôtissage, les jus et les saveurs restent à l’intérieur alors que l’extérieur devient croquant.
¾Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus dorés et plus croustillants
¾Les aliments levés à la levure comme les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus
gonflés et sont plus légers.
¾Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes résultats.
¾Plusieurs grilles de cuisson forment un gain de temps.
¾Préparation d’un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur.
¾Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes.
¾Aucune spécialisation de cuisinière nécessaire.
¾Gain de temps et d’énergie.
¾Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des tranches plus épaisses.
39
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Caractéristiques de votre four
Ouvertures d’aération
Elément de gril
Panneau de contrôle
Joint de porte
Sonde pour viandre
(si présent)
Ampoule
halogène
Niveaux de grille
Ampoule
halogène
6
5
Plaque de
modèle et
série n°
4
3
2
1
Elément de cuisson
(non visible)
Ventilateur à convection et
élément (non visible)
Ouvertures d’aération
Arrière de la grille du four
Devant de la grille du four
Butée de plat
Cadre inférieur
Grille rallonge
(si présent)
Butée
Bras glissoire
Poignée
Grilles de plat du gril
Grilles de plat du gril
Ouvertures d’aération
40
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Les tableaux de commande
L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches
de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température.
A
B
C D
E
F
FOUR SIMPLE
A
B
C D
E
F
FOUR DOUBLE
Touches de commande
& J K N QUV Q K U & J
KN QUV Q K W ! 5 Q KKK K & J K
N QUV Q W K W & J KN QUV
Q "$ W K W W K . XU KKK !K & J J'
K()*+ ! K(.*+ ! (/0$10+
3 QU KK K K & J K K 3 K U # ("$")+& J K K # K K
(341+'& JK UK Z (5$$63"%+ 7 # 8 ' & J K
K !K K U K K U [ KNV K K & J JVU !K
Affichage
0W U U fonctions : pour l’heure, la minuterie, la cuisson
automatique. Les indications AM/PM sont également
présentes.
Les indications autres sont également disponibles
pour indiquer quelle cavité est actuellement
sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée,
automatiquement pour un auto-nettoyage ou
manuellement par l’utilisateur.
Affichage rouge pour les indications de
température : Indication de l’unité de degré (°C ou
°F) est présente. Il indique le point de réglage de la
température pour le mode de cuisson actuel, dans la
cavité sélectionnée.
Affichage rouge avec écritures pour l’indication
des modes de cuisson
pour indiquer quelle fonction
a été sélectionnée.
Boutons
Sélecteur de mode de cuisson (multifonction
),
avec huit modes de cuisson + position OFF.
Sélecteur de mode de cuisson (thermique),
avec
trios modes de cuisson + position OFF.
Sélecteur de température
avec des positions de
PRESET et CLEAN + gamme continue entre les
valeurs MIN et MAX.
41
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Modes de four
Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de
cuisson. Les flèches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément
inférieur est dissimulé sous la sole du four.
Double Convection Cavity
Cuisson au four a convection
européenne (CONV BAKE)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
La cuisson au four à convection cuit
avec la chaleur d’un troisième
élément derrière la paroi arrière du
four. La chaleur circule à travers le
four par un ventilateur à convection.
Gril a convection (CONV BROIL)
+
Cuisson au four (BAKE)
Deshydratation (CONV DEHY)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 350 °F (175 °C)
Réglage température:
de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C)
(position préréglée 140 °F (60 °C)
La cuisson au four est une cuisine
avec de l’air chauffé. Les deux
éléments du cycle, celui inférieur et
celui supérieur fonctionnent pour
garder la température du four.
Déshydrater est similaire à la cuisine
à convection et cela garde une
température basse optimale alors
que l’air chauffé circule pour enlever
l’humidité doucement pour préserver
les aliments.
Gril (BROIL)
Pizza (PIZZA)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (230 °C)
Réglage température:
de L1 à L5
(position préréglée L3)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C)
(position préréglée 450 °F (232 °C)
Le gril à convection combine la
chaleur intense de l’élément
supérieur avec une chaleur qui
circule grâce au ventilateur.
Le gril utilise la chaleur intense
émise depuis l’élément supérieur.
C’est un mode de cuisson spécial avec
de l’air chauffé. L’élément inférieur
passe au mode cuisson pizza.
Cuisson a convection
(CONV ROAST)
Réglage température:
de 170 °F (75 °C) à 550 °F(290 °C)
(position préréglée 325 °F (165 °C)
Le rôtissage à convection utilise
l’élément supérieur, du milieu et le
ventilateur à convection.
42
Proof (WARM)
Réglage température:
de 80 °F (25 °C) à 120 °F (50 °C)
(position préréglée 100 °F (35 °C)
Warming (WARM PLUS)
Réglage température:
de 130 °F (55 °C) à 210 °F (100 °C)
(position préréglée 170 °F (75 °C)
Test et réchauffement utilisent les
éléments inférieurs pour garder la
nourriture chaude.
Defrost (CONV)
Aucun élément de chauffage n’est
utilisé, uniquement le ventilateur à
convection est utilisé pour
décongeler les aliments.
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Information générale du four
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez
tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel
de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler
lorsque l’appareil est en marche.
Ventilateur à convection
Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à
convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à
convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement
lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner
pendant la durée du préchauffage pour des modes
Symboles et nombres clignotants
Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage spécifiques.
de la porte, préchauffage, etc.) ou un réglage incomplet Composant du ventilateur de refroidissement
qui demande une entrée supplémentaire.
Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou
d’auto-nettoyage pour refroidir les composants internes
Bips
et les surfaces de la porte extérieure. Cet air
Cela signale que plus d’informations doivent être entrées s’échappe des évents situés au-dessus de la porte du
ou cela confirme la réception d’une entrée. Un bip
four. Il continue à fonctionner jusqu’à un
signale aussi la fin d’une fonction ou une erreur du four. refroidissement suffisant. La vitesse du ventilateur de
refroidissement s’accélère pendant l’auto-nettoyage et
Verrouillage de sécurité de la porte
lorsque la température des composants intérieurs
Il est affiché de façon constante lorsque la porte est
devient élevée.
verrouillée. Le symbole clignote lorsque le loquet est en
mouvement afin de verrouiller ou de déverrouiller la
Préchauffage rapide
porte. N’essayez pas d’ouvrir la porte à ce moment. La
Lorsqu’un mode de cuisson est réglé et lorsque le four
porte peut être ouverte lorsque le symbole n’apparaît
chauffe, l’écriture “PREHEAT” apparaît sur l’affichage
plus. “AUTO LOCK” apparaît lorsque la porte a été
de température : la barre verticale indique, en quatre
verrouillée automatiquement à cause du mode autonettoyage. “USER LOCK” est affichée lorsque la porte a étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%,
100% du point de réglage de température.
été verrouillée manuellement par l’utilisateur, par
exemple pour empêcher un enfant d’accéder à la cavité Dès que les 100% sont atteints, la commande émet un
du four.
signal d’une “fin de préchauffage” et l’écriture
Maintenez les clés [INC] et [DEC] pendant 3 secondes.
“PREHEAT” disparaît.
Le loquet verrouillera la porte. Recommencez la même
Lorsqu’il est nécessaire de chauffer le four rapidement,
opération pour le déverrouillage.
un mode de préchauffage rapide est disponible : il
utilise les éléments de chauffage et le ventilateur à
Verrouillage du clavier
convection de façon spéciale, afin de réduire le temps
Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le de chauffage autant que possible.
tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont
Après avoir réglé une des fonctions de cuisson pour
maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’afficher
laquelle le préchauffage rapide est possible, effleurez
chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la
la clé [FAST PREHEAT], l’écriture “FAST” est indiquée
même opération pendant 3 secondes pour le
en plus de “PREHEAT”.
déverrouillage.
+
Coupure de courant
Après le retour du courant, la pendule affiche 12.00AM
Réglages par défaut
Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement la
température appropriée lorsque le sélecteur est dans une
position préréglée. On peut le modifier lorsqu’une
température différente est nécessaire. Il est aussi possible
de régler une option utilisateur afin de sauver la dernière
température utilisée pour chaque mode de cuisson.
Codes de chiffre erreur F (Failure)
Dès que le point de réglage de la température est
atteint, la commande émet un signal d’une “fin de
préchauffage” et les écritures “FAST” et “PREHEAT”
disparaissent. Le four change automatiquement sur le
mode de cuisson désiré qui a été préalablement réglé :
mettez le plat maintenant.
Ces codes sont affichés lorsque le contrôle électronique
détecte un problème dans le four ou sur les parties
électroniques.
43
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Conseils généraux sur le four
Préchauffage du four
x Préchauffez le four pour les modes de Cuisson,
Convection Europ. et Convection Cuisson.
x Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un
bref délai est nécessaire pour préchauffer le four.
x Sélectionnez une température plus élevée ne réduit
pas le temps de préchauffage.
x Le préchauffage est nécessaire pour de bons
résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des
biscuits, des pâtisseries et du pain.
x Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la
viande juteuse.
x Places les grilles de four dans leur position
appropriée avant le préchauffage.
x Pendant le préchauffage, la température de cuisson
choisie est toujours affichée.
x Un signal va confirmer que le four est préchauffé et
l’écriture “PREHEAT” s’éteindra.
+
Suggestions d’utilisation
x Utilisez les tableaux de cuisson comme guide.
x Ne posez pas les plats sur la porte ouverte.
x Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la
nourriture à travers la fenêtre de la porte du four
plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment.
Ustensiles
x Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la
température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous
utilisez des plats en verre.
x Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré.
Le type du finissage du plat aide à déterminer le
brunissage.
x Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/
antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur,
donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les
gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat.
Grilles de four
x Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux
comme indiqué dans l’illustration Page 40.
x Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le
haut (n° 6).
x Vérifiez le tableau des cuissons pour la meilleure
position de la grille à utiliser pendant la cuisson.
x Chaque niveau de guide comprend des supports par
paire formés dans les parois de chaque côté du four.
x Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’allumer votre four. Assurez-vous que les grilles sont au
bon niveau lorsqu’elles sont placées.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 40 si
vous avez des questions comme savoir où est le
devant de la grille.
xLes grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles
sont poussées jusqu’à leur limite.
44
x Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur donnant une croûte plus brune plus croustillante.
Utilisez ceux-ci pour les tartes.
x Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des
plats anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat
ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le
temps de cuisson.
x Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait changer la performance de cuisson. Rangez-le en
dehors du four.
Condensation du four et température
x Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que
l’intérieur du four, comme le tableau de commande.
x Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui permet de maintenir soigneusement la
température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir
un thermostat mécanique qui passait graduellement à
une température plus élevée. Il est normal que vous
ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans
un nouveau four.
Cuisson à haute altitude
x Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et
les durées de cuisson varient de la norme.
Branchement de 120/240 ou de 0/208 Volt
x La plupart des installations de four auront un
branchement de 120/240.
x Si votre four est installé avec une tension de 120/208,
le temps de préchauffage peut être légèrement plus
long qu’avec une tension de 120/240.
x Le four est conçu pour assurer le même temps de
nettoyage à 208 V.
REMARQUE! N’utilisez jamais de feuille en aluminium
pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur
coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four.
ATTENTION
Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager
l’émail
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Pour enlever les grilles:
Pour remplacer une grille:
1. Tirez-les vers vous
1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de
niveau de grille
2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les
2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser
tout le long en baissant le devant
Grille rallonge
x Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle
s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher
les aliments de l’utilisateur.
NOTE: Toujours enlever la grille rallonge avant
l’autonettoyage..
+
ATTENTION
Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne
se verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon
inattendue si la grille est tirée incorrectement et causes
des blessures. La grille doit être tenue ou tirée en
saississant les côtés.
Retrait du four:
ATTENTION! Pour éviter les brûlures, tirer
complètement la grille et soulever la casserole audessus de la poignée au moment de transférer des
alimenta hors du et dans le four.
Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 40 si vous
avez des questions comme savoir où est le devant de la
grille.
Mise en place dans le four:
1. Soulever égèrement le devant de la grille et
pousser jusqu’à ce que la buttée se dégage
1. Saisir la grille fermement par les côtés.
Placer la grille et le cadre au-dessus du guide de
grille désiré
2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le
cadre et la butée se dégagent du guide
2. Pousser au fond jusqu’à ce que l’arrière de la
grille se mette en position
3. Tirer vers le bas et sortir
3. Tirer les deux sections vers l’avant jusqu’à la
butèe. La grille doit être droite et non croche
45
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Réglage de la pendule et la minuterie
L’heure est affichée en heures et en minutes.
Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant
AM
revient, la pendule affiche 12:00 .
L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres
opérations de cuisson minutées est en cours.
Le four est préréglé sur midi et il indique
AM
et PM.
Pour régler l’horloge
Pour régler la minuterie
1.
1.
2.
Effleurez [TIME] jusqu’à ce que l’affichage indique
l’écriture “SET TIME”.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler le temps désiré,
les heures vont clignoter : continuez jusqu’à ce que
l’heure correcte et l’indication AM ou PM soient
sélectionnées.
Effleurez [TIME] à nouveau pour confirmer l’heure et
les minutes vont commencer à clignoter.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler les minutes
désirées ou appuyez sur la clé pour changer par
étape de 10 minutes.
Effleurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5
secondes afin de confirmer l’horloge.
+
3.
4.
5.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
NOTE: L’heure ne peut pas être réglée si aucune
fonction horloge n’est déjà fixée: d’abord effacez toutes
les fonctions horloge actives.
46
Effleurez [TIME] jusqu’à ce que l’affichage indique
l’écriture “TIMER”.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler la minuterie
désirée, les heures vont clignoter : continuez
jusqu’à ce que la valeur désirée soit réglée.
Effleurez [TIME] à nouveau pour confirmer l’heure
et les minutes qui vont clignoter.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler la valeur des
minutes désirée ou maintenez la clé pour changer
par étape de 10 minutes.
Effleurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5
secondes afin de confirmer l’heure.
“TIMER” est affichée de façon constante.
Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant
15 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la
clé [TIME].
Le format de minuterie est normalement HR:MIN,
devenant MIN:SEC pendant la dernière minute.
La valeur affichée est toujours arrondie à la minute
inférieure.
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Sélection du mode de four
Pour regler un mode de cuisson et température
En utilisant la clé [OPTIONS] pour
sélectionner les fonctions de basse
x Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en température
déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la
position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le
bouton de température doit être également placé sur
la position Nettoyage appropriée.
ARRET (OFF)
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE)
CONVECTION GRILL (CONV GRILL)
CONVECTION CUISSON (CONV ROAST)
PIZZA (MULTI PIZZA)
CUISSON (BAKE)
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGELATION (CONV)
RECHAUFFEMENT (WARM PLUS)
AUTO NETTOYANT
x
Déplacer le sélecteur de mode de cuisson sur la
position basse temp., une des fonctions suivantes
est affichée:
DESHYDRATATION (CONV DEHY)
RECHAUFFEMENT (WARM)
DECONGLEATION (CONV)
RECHAUFFMENT (WARM PLUS)
x
x
Effleurez la clé [OPTIONS] pour alterner ces
quatre modes.
Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la
prochaine sélection.
+
x
x
x
x
x
x
x
Sélectionnez la température voulue en déplaçant le
sélecteur ou en le laissant sur la position PRE-SEL
si la valeur proposée est bonne. La température
peut être changée par étapes de 5°F ou 5°C.
Dès que le bouton est déplacé, la commande
change automatiquement pour afficher la valeur
dans la cavité correspondante. L’écriture
correspondante “UPPER” ou “LOWER” apparaît.
La cavité va commencer à chauffer, l’écriture “ON”
est affichée lorsque la cavité est activée, la lumière
du four est allumée.
Le voyant de préchauffage va s’allumer. Lorsque le
four est préchauffé, il va biper et la lumière rouge
s’éteint.
Pour changer la température pendant une cuisson,
tournez simplement le bouton de température
jusqu’à ce que l’affichage indique la valeur voulue.
Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité
voulue et vérifiez la température correspondante ou
la minuterie lorsqu’il n’a pas lieu de les modifier.
Placez le sélecteur de mode de cuisson sur
[ARRET] si vous voulez arrêter la cuisson.
Utilisation des lumieres du four
x
x
x
x
x
Pour contrôler manuellement les lumières
intérieures du four lorsque les deux fours ou un
seul four sont utilisés :
1.
2.
3.
x
Une simple touche lumière active les lumières
dans les deux fours.
Si vous appuyez sur la touche [LIGHT] lorsque les
deux fours sont éteints, les lumières vont s’allumer
dans les fours supérieur et inférieur. Appuyez de
nouveau sur la touche [LIGHT], et les lumières des
deux fours vont s’éteindre.
Les lumières du four s’allument et s’éteignent
automatiquement lorsque la porte est ouverte ou
fermée.
Lorsqu’un four est en marche, les lumières du four
s’allumeront automatiquement lorsqu’un mode
démarre. Les lumières du four s’éteindront
automatiquement lorsque le mode four est annulé.
Les lumières ne fonctionnent pas pendant l’autonettoyage.
Appuyez sur [UPPER/LOWER], l’affichage va
indiquer quel four est sélectionné.
Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour éclairer
l’autre four.
Effleurez [LIGHT] pour éteindre ou allumer la
cavité désirée.
Les triangles dans le coin supérieur droit sont
activés lorsqu’une cavité fonctionne, même si elle
n’est pas sélectionnée sur l’affichage
47
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Fonction de mode four minuté
x
x
x
Dans les modèles four double, les deux fours
peuvent être réglés indépendamment pour mettre
en place un mode programmé.
Assurez-vous que la pendule indique l’heure
correcte.
Le mode programmé éteint le four à la fin du temps
de cuisson.
x
x
x
Pour regler le mode programme
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez le four grâce à la clé
x
[UPPER/LOWER], si nécessaire.
Sélectionnez le mode de cuisson et la température
grâce aux boutons. L’écriture “ON” va apparaître
x
sur l’affichage.
Effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que l’écriture
“TIME” apparaisse sur l’affichage.
Effleurez [INC] ou [DEC], les chiffres de l’heure vont
clignoter. Continuez pour régler le temps de
cuisson désiré. Gardez à l’esprit que le délai requis
pour que le four atteigne la température doit être
inclus dans le réglage du temps de cuisson.
Effleurez [TIME] à nouveau, les heures seront
confirmées et les chiffres des minutes vont
clignoter.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour changer les minutes.
Lorsqu’un mode temporisé est en cours
Appuyez sur la clé pour changer par étapes de 10
minutes. Continuez de régler le temps de cuisson
x Dès que le four commence sa cuisson, l’affichage
désiré.
indique que le temps de cuisson et il décompte
Effleurez [TIME] une fois encore ou attendez
par étapes d’une minute. Le four va cuire pendant
pendant quelques secondes pour confirmer la
le temps programmé.
valeur du temps de cuisson.
x Lorsque le temps expire, le four s’éteint
automatiquement, les écritures “ON” et “TIME”
commence à clignoter, une “end of activity” émet
des signaux sonores en séquence. Des bips de
rappel sonneront jusqu’à quinze minutes jusqu’à
ce qu’une clé soit effleurée afin de rappeler
l’attention de l’utilisateur.
+
5.
6.
7.
Pour retarder le démarrage du mode minuterie
Suivez les étapes 1 jusqu’à 6 ou 7 ci-dessous.
x
x
48
Effleurez [INC] ou [DEC], les chiffres de l’heure
vont commencer à clignoter. Continuez de régler
le temps d’arrêt désiré.
Effleurez [TIME] encore, les heures seront
confirmées et les chiffres des minutes vont
clignoter.
Effleurez [INC] ou [DEC] pour changer les
minutes. Maintenez la clé pour changer par étape
de 10 minutes. Continuez de régler le temps
d’arrêt désiré.
Effleurez [TIME] encore une fois ou attendez
quelques secondes pour confirmer la valeur de
temps d’arrêt.
L’horloge calcule automatiquement le moment de
la journée pendant lequel le mode est sur
démarrage ou arrêt. L’écriture “DELAY” est
affichée jusqu’à ce que l’heure de départ est
atteinte.
Effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que “STOP TIME”
apparaisse sur l’affichage.
Le contrôle calcule automatiquement et affiche la
valeur initiale, en ajoutant le temps de cuisson déjà
réglé sur l’heure.
Comment vérifier une valeurs temps
x
x
S’il est nécessaire de vérifier une valeur temps qui
n’est pas affichée, effleurez la clé [TIME] jusqu’à
ce que la bonne écriture ne s’affiche pour voir la
valeur désirée pendant 5 secondes.
Exemple : si la valeur temps est affichée et que
vous voulez vérifier le temps de cuisson, effleurez
la clé [TIME] jusqu’à ce que “TIME” s’affiche pour
voir le temps de cuisson pendant 5 secondes.
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Réglage des options de la sonde pour viande
Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande
pour capter la température dans la viande et arrêter la
cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Dans un
double four, elle n’est disponible que dans la cavité
supérieure. Les modes suivants peuvent être
sélectionnées pour travailler avec la sonde thermique
pour viande:
Dès que la sonde thermique a été insérée dans son
réceptacle et qu’elle est détectée par la commande,
tournez le bouton de mode de cuisson sur une position
correcte, l’écriture PROBE apparaît sur l’affichage de
mode de cuisson avec la fonction sélectionnée.
CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE)
CONVECTION CUISSON (CONV ROAST)
CUISSON (BAKE)
Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde
est insérée.
+
La température standard de la sonde thermique pour
viande (170°F) clignote sur le module horloge pendant
5 secondes. En utilisant les clés [INC]/[DEC], il est
possible de changer le réglage de la sonde thermique.
Le point de réglage de la température standard de la
sonde thermique est de 170°F. La fourchette possible
est entre 130°F et 210°F. La température maximum de
la cavité pendant la cuisson avec la sonde thermique
pour viande est de 475°F. la résolution doit être entre
5°F ou 2,5°C pour le réglage et la température du
moment.
Après 5 secondes, la valeur sur l’affichage est
acceptée et la commande démarre la cuisson. La
température de la sonde thermique est maintenant
affichée.
Effleurez [INC] ou [DEC] une fois pour vérifier le
réglage de la température de la sonde thermique.
Lorsqu’il clignote, maintenez pour modifier la valeur.
Dès que la température de la sonde thermique est
atteinte, la commande envoie un bip de fin de cuisson
et arrête le four.
L’écriture PROBE va clignoter lorsque le mode n’est
pas valable pour la cuisson avec la sonde thermique.
Si la sonde thermique est enlevée pendant la cuisson,
ou en cas de coupure de courant, un message d’erreur
doit s’afficher.
Tournez toujours le mode de cuisson sur la position
Arrêt avant de ré-utiliser le four.
Les fonctions horloge automatique sont désactivées
lorsque vous utilisez la sonde thermique pour viande,
uniquement la minuterie peut fonctionner.
49
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Conseils et technique de cuisson
La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud.
Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour
chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour
faire circuler la chaleur.
x
Suivez la recette ou les instructions pour la température x
de cuisson et la position de la grille. Le temps de
cuisson varie avec la température des ingrédients et
x
leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson.
Guides générales
x
Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments,
cuisinez sur une simple grille avec au moins
1" - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats
et les parois du four.
x
Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à
la chaleur, réduisez la température de 25°F
(15°C) par rapport à la température
recommandée.
Utilisez des plats avec ou sans bord.
Des plats en métal foncé ou avec des finitions
non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus
le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le
temps de cuisson dans la plupart des cas.
x
N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de
plateaux en aluminium. Une feuille est un
excellent insolant de chaleur et donc la chaleur
sera attrapée dessous. Cela altère la performance
de cuisson et cela endommage la finition du four.
N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le
mode cuisson.
x
Evitez de placer sur la porte ouverte des plats.
x
Vérifiez la cuisson au temps minimum.
x
x
Veuillez lire 58 Solution des problèmes de
cuisson.
Utilisez des plats en métal (avec une finition
antiadhésive ou non), en verre résistant à la
chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres
plats appropriés au four.
+
Tableau de cuisson
ALIMENTS
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po
2 croûtes, fruits surgelés, 9po
Biscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat (brownies)
Pains
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muffins
Pizza
Surgelée
Fraîche
50
POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Conseils et techniques de convection européenne
Réduisez les températures de recette de cuisson de
25°F (15°C).
x
x
x
Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments
non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux
profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats
en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à
moins que cela soit spécifié autrement.
Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux
Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains
Choux à la crème
Popovers
Casseroles et Entrées un plat
Le verre résistant à la chaleur et la céramique
Plats à four (grille positions 1, 2, 3)
peuvent être utilisés. Réduisez encore la
Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue,
température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux
résistant à la chaleur, donc une réduction totale de
mousseline)
50°F (30°C).
Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez
que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous
utilisez un plat en métal foncé.
x
Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la
hauteur des aliments à cuire.
x
Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement
bien avec la convection. N’essayez pas de convertir
des recettes comme les crèmes anglaises, les
quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au
fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la
convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour
ces recettes.
x
-
x
x
x
Aliments recommandés pour le
mode convection européenne :
6
5
+
4
3
2
1
Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux
Position des grilles
positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être
utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des
biscuits apéritifs.
2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3.
3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1,
3 et 5.
Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même
temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne
soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de
meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la
grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous.
(Voyez le dessin à droite). Laissez 1" Pisitions des modules plusieurs grilles
1 ½” (2,5 – 3 cm).
Convertir vos propres recettes peut être facile.
Choisissez une recette qui marche bien en
convection.
Réduisez la température et le temps de cuisson si
nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des
erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez
des traces de votre technique pour la prochaine
préparation à convection.
Conseils rapides et faciles de recette
Convertir de la CUISSON
à la CONVECTION EUROPÉENNE:
x
Réduisez la température de 25 °F (15 °C).
x
Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson
normale si la durée est de 10 à 15 minutes.
x
Les aliments avec un temps de cuisson de moins
de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur
cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes
standard.
x
Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes,
réduisez le temps de cuisson de 25%.
Veuillez lire 58 Solution des problèmes de cuisson
51
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Tableau de convection européenne
Réduisez la température standard des recettes de 25 ºF(15 °C) pour la convection européenne
Les températures ont été réduites dans ce tableau.
CONVECTION CAVITY
ALIMENTS
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po
2 croûtes, fruits surgelés, 9po
Biscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat (brownies)
Pains
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muffins
Pizza
Surgelée
Fraîche
POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
2
1
1
325 (160)
325 (160)
325 (160)
20-22
43-50
43-47
2
2
350-400 (175-205)
350 (175)
40-52
68-78
2
+
2
2
325-350 (160-175)
325-350 (160-175)
325 (160)
9-12
8-13
29-36
2
2
2
2
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190)
400 (205)
18-22
12-15
8-10
17-21
2
2
375-425 (190-220)
450 (232)
23-26
15-18
POSITION DE GRILLE
TEMP. °F (°C)
(FOUR PRÉCHAUFFE)
TEMPS (MIN)
2
1
1
325 (160)
325 (160)
325 (160)
16-18
37-43
35-39
2
2
350-400 (175-205)
350 (175)
35-45
68-78
2
2
2
325-350 (160-175)
325-350 (160-175)
325 (160)
6-9
8-13
29-36
2
2
2
2
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190)
400 (205)
18-22
12-15
6-8
13-16
2
2
375-425 (190-220)
450 (232)
23-26
15-18
DOUBLE CONVECTION CAVITY
ALIMENTS
Gâteau
Petits gâteaux
Gâteau bundt
Gâteau des anges
Tarte
2 croûtes, fraiches, 9po
2 croûtes, fruits surgelés, 9po
Biscuit
Sucre
Brisures de chocolat
Carrés au chocolat (brownies)
Pains
Pain à levure, 9x5
Petits pains à levure
Biscuits
Muffins
Pizza
Surgelée
Fraîche
Ce tableau est un guide. Suivez votre recette ou les directions de l’emballage et réduisez les températures de
façon appropriée.
52
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Conseils et techniques de convection cuisson
x
Ne pas préchauffez le rôtissage à convection.
Conseils de recettes faciles et rapides
x
Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert.
x
Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des
dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les
pattes avec une ficelle de cuisine.
Conversion de la CUISSON
au CONVECTION CUISSON:
x Les températures ne doivent pas être diminuées.
x
Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages
non-couverts.
x
Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer
la cuisson intérieure sur la température “END” (fin)
(voir le tableau de cuisson).
x
Vérifiez de nouveau la température de la viande/
volaille en insérant le thermomètre à viande dans
une autre position.
x
Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une
feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée
de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit
brûlé.
x
Les rôtis, les gros morceaux de viande et de
volaille prennent généralement de 10 à 20% moins
de temps. Vérifiez la cuisson plus tôt.
x
Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par
ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même
temps que
x
La température minimum de sécurité pour la
farce dans la volaille est de 165ºF (75ºC).
Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans
serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes
avant le découpage s’il est nécessaire
d’augmenter la température de l’aliment de 5 à
10 °F (3 à 6 °C).
x
+
Tableau de convection cuisson
CONVECTION CAVITY
TEMPS
RÔTISSAGE
(min. per lb)
TEMP. INTERNE °F (°C)
2
16-20
18-22
16-20
18-22
16-20
18-22
15-20
145 (63) med saignant
160 (71) médium
145 (63) med saignant
160 (71) médium
145 (63) med saignant
160 (71) médium
145 (63) med saignant
350 (175)
2
16-20
160 (71) médium
3-6
350 (175)
2
20-25
160 (71) médium
3-4
12-15
16-20
21-25
3-8
1-1 ½
375 (190)
325 (160)
325 (160)
325 (160)
325 (160)
350 (175)
2
1
1
1
1
2
18-21
10-14
9-11
6-10
15-20
45-75 total
180 (82)
180 (82)
180 (82)
180 (82)
170 (77)
180 (82)
3-4
325 (160)
2
6-8
325 (160)
1
22-27
28-33
22-27
28-33
160 (71) médium
170 (77) bien cuit
160 (71) médium
170 (77) bien cuit
POIDS (lb)
TEMP. FOUR
°F (°C)
POSITION
GRILLE
Boeuf
Côte de beouf
4-6
325 (160)
2
Rosbif de faux-filet (sans os)
4-6
325 (160)
2
Pointe de surlonge (sans os)
3-6
325 (160)
2
Filet
Porc
Longe de porc
(sans os ou avec os)
Épaule
Volaille
Poulet-entier
Dinde non farcie
Dinde non farcie
Dinde non farcie
Poitrine
Poulet de Comouailles
Agneau
Demi gigot
2-3
400 (205)
5-8
VIANDES
Gigot entier
53
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
DOUBLE CONVECTION CAVITY
TEMPS
RÔTISSAGE
(min. per lb)
TEMP. INTERNE °F (°C)
2
18-22
20-25
18-22
20-25
18-22
20-25
15-20
145 (63) med saignant
160 (71) médium
145 (63) med saignant
160 (71) médium
145 (63) med saignant
160 (71) médium
145 (63) med saignant
350 (175)
2
18-22
160 (71) médium
3-6
350 (175)
2
20-25
160 (71) médium
3-4
12-15+
16-20
21-25
3-8
1-1 ½
375 (190)
325 (160)
325 (160)
325 (160)
325 (160)
350 (175)
2
1
1
1
1
2
20-23
10-14
9-11
6-10
15-20
45-75 total
180 (82)
180 (82)
180 (82)
180 (82)
170 (77)
180 (82)
3-4
325 (160)
2
6-8
325 (160)
1
2-27
25-32
20-27
25-32
160 (71) médium
170 (77) bien cuit
160 (71) médium
170 (77) bien cuit
POIDS (lb)
TEMP. FOUR
°F (°C)
POSITION
GRILLE
Boeuf
Côte de beouf
4-6
325 (160)
2
Rosbif de faux-filet (sans os)
4-6
325 (160)
2
Pointe de surlonge (sans os)
3-6
325 (160)
2
Filet
Porc
Longe de porc
(sans os ou avec os)
Épaule
Volaille
Poulet-entier
Dinde non farcie
Dinde non farcie
Dinde non farcie
Poitrine
Poulet de Comouailles
Agneau
Demi gigot
2-3
400 (205)
5-8
VIANDES
Gigot entier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de
départ de celle-ci avant la cuisson.
54
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Conseils et techniques pour le convection grill
x
x
x
x
x
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Ne pas préchauffé pour le four.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à
convection).
Tableau de convection grill
CONVECTION CAVITY
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
Beouf
Steak (1-½po ou plus)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
Hamburgers (plus que 1 po)
Médium
Bien cuit
Volaille
Poitrine (avec os)
Deux demi poulets
Cuisses
Porc
Porc Cotelettes (1¼po ou plus)
Saucisses fraîches
POSITION DE
GRILLE
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
4
4
4
450 (235)
450 (235)
450 (235)
145 (65)
160 (71)
170 (77)
9-12
11-13
18-20
8-10
10-12
16-17
4
4
550 (290)
550 (290)
160 (71)
170 (77)
8-11
11-13
5-7
8-10
4
3
4
450 (235)
450 (235)
450 (235)
180 (82)
180 (82)
170 (77)
16-18
25-27
13-15
10-13
15-18
9-13
4
4
450 (235)
450 (235)
160 (71)
160 (71)
12-14
4-6
11-13
3-5
+
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la
cuisson.
DOUBLE CONVECTION CAVITY
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
Beouf
Steak (1-½po ou plus)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
Hamburgers (plus que 1 po)
Médium
Bien cuit
Volaille
Poitrine (avec os)
Deux demi poulets
Cuisses
Porc
Porc Cotelettes (1¼po ou plus)
Saucisses fraîches
POSITION DE
GRILLE
REGLAGE DU
GRIL °F (°C)
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
4
4
4
450 (235)
450 (235)
450 (235)
145 (65)
160 (71)
170 (77)
11-13
15-17
16-18
10-12
13-15
13-15
4
4
550 (290)
550 (290)
160 (71)
170 (77)
9-11
11-13
5-8
8-10
4
3
4
450 (235)
450 (235)
450 (235)
180 (82)
180 (82)
170 (77)
18-20
25-27
14-16
13-15
15-18
10-14
4
4
450 (235)
450 (235)
160 (71)
160 (71)
13-15
4-6
12-14
3-5
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la
cuisson.
55
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Conseils et techniques de déshydratation
x
x
x
x
x
x
x
x
x
On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est
utilisée et l’air chauffé circulant enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture.
La température en mode déshydratation est préprogrammée à 140ºF (60ºC).
Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120ºF (50ºC) à 160ºF (70ºC).
Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps.
Certains aliments requièrent 14/15 heures pour complètement se déshydrater.
Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps spécifiques et la conservation de
certains aliments.
Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et des morceaux de viande.
Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés.
En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée avant la déshydratation
(comme des morceaux de tomate ou de pêche).
Tableau de grillade à déshydratation
+
ALIMENT
PRÉPARATION
TEMPS DE
SECHAGE APPROX.*
(heures)
VERIFIER LA CUISSON
Fruit
Pommes
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau,
tranches ¼po
11-15
Bananas
Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau,
tranches ¼po
11-15
Cerises
Laver et assécher à la serviette. Pour
les cerises fraîches, dénoyauter
10-15
¼Po d’épaisseur ; partie de la pelure
finement peléée
Peels 2-4
Slices: 12-16
Orange pelee, séchée et cassante.
Tranches : sèches et cassantes, fruitm
légèrement humide
Séchées a la serviette
Canned: 9-13
Fresh: 8-12
Souples et pliables
Lavées et sechées à la serviette.
Tranches ½po d’épaisseur, dessus sur
la grille
12-17
Sèches et cassantes
Lavées et sechés à la serviette.
Retirer la mambrane, grssierèment
couplés environ 1po
16-20
Cassants sans humidité à l’intérieur
Lavées et sechés à la serviette.
Couper la tige. Morceaux de 1/8po
7-12
Fermes et cassant, secs
Lavées et sechés à la serviette.
Tranches minces 1/8po d’epaisseur.
Bien drainer
16-23
Sèches, rouge
Rincer et assécher à la servette
Sécher à 120°F (60°C)
de 3 à 5 heures
Croustillant et cassant
Feuilles 3 à 4po du haut. Vaporiser
d’eau, secouer et assécher
Sécher à 120°F (60°C)
de 3 à 5 heures
Croustillant et cassant
Pelures d’orange
et tranches
Tranches d’ananas
Fraises
Légèrement pliables
Légèrement pliables
Pliables, tannees, moelleuses
Légumes
Poivrons
Champignons
Tomates
Fines herbes
Origan, sauge, persil et thym,
et fenouil
Basilique
56
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Conseils et techniques de grill
x
x
x
x
x
x
Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four.
Utilisez le gril à convection avec la porte fermée.
Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation.
Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces.
Enduisez les viandes d’huile de cuisson ou du beurre pour qu’elles n’attachent pas.
Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau gril).
Tableau de grill
ALIMENTS ET ÉPAISSEUR
POSITION DE
GRILLE
REGLAGE DU
GRIL
TEMP. INTERNE
°F (°C)
TEMPS
CÔTÉ 1
(MIN.)*
TEMPS
CÔTÉ 2
(MIN.)*
5
5
5
5
5
5
145 (63)
160 (71)
170 (77)
5-7
6-8
8-10
4-6
5-7
7-9
4
4
5
5
160 (71)
170 (77)
8-11
10-13
6-9
8-10
4
4
4
3
170 (77)
180 (82)
10-12
28-30
8-10
13-15
5
5
5
5
5
5
160 (71)
160 (71)
160 (71)
7-9
5-7
4-6
5-7
3-5
3-5
4
4
5
5
5
5
5
5
4
3
5
5
Beouf
Steak (¾ à 1po)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
Hamburgers (¾ à 1po)
Médium
Bien cuit
Volaille
Poitrine (avec os)
Cuisses (bien cuit)
Porc
Porc Cotelettes (1po)
Saucisses fraîches
Tranche de jambon (½po)
Seafood
Fruits de mer
Filets de poisson (1po)
Beurrés
Agenau
Côtelettes (1po)
Médium saignant
Médium
Bien cuit
Pain
 l’ail (1po) tranches
+
Cuire jusqu'à
opaticé et que
l’aliment se défasse
facilement avac une
fourchette
10-14
145 (63)
160 (71)
170 (77)
5-7
6-8
7-9
Ne pas tourner
4-6
4-6
5-7
2-2,30
4-6
* Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier
Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la
cuisson.
Guide de temperature de service de la FSIS (Service d’inspection et securute des aliments USDA)
140°F(60°C) Jambon précuirt (pour réchauffer)
145°F(63°C) Bœuf, veau, agneau frais (médium saignant)
Viande hachee et melange de viande (bœuf, porc, veau,
agneau)
Bœuf, veau, agneau frais (médium saignant)
160°F(71°C) Porc frais (médium)
Jambon Frais (non cuit)
Platsaux oeufs
165°F(74°C) Viande hachée et melange de viande (dinde, poulet)
165°F(74°C)
Farce (seule ou dans une voaille)
Restes, casseroles
Bœuf, veau, agneau frais (bien cuit)
170°F(77°C) Poitrine de volaille
Porc frais (bien cuit)
Poulet et dinde (entier)
180°F(82°C) Volaille (cuisses, ailes)
Canard et oie
Remarque: oeufus (seuls,non dans une recette) - cuire jusqu'à ce que le jaune et le blanc soient fermes.
57
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Options spéciales
Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes :
1.
2.
3.
4.
SAB => MODE SABBAT (pour les croyances religieuses nécessitant “aucun travail ” le jour du sabbat)
OFS => OVEN OFFSET (décalage du four) (utilisé pour étalonner la température du four)
dEG => °UNITE’ (utilisé pour choisir ou Fahrenheit ou Centigrade)
Hr => FORMAT PENDULE (format pendule) (utilisé pour régler l’heure de la journée dans le format 12
am/pm ou 24 heures).
5. Set => PRESET TEMPERATURE (il est possible d’enregistrer la température standard préréglée pour
tous les modes de cuisson ou de la garder en mémoire la dernière température utilisée).
Pour choisir les options spéciales, veuillez suivre les étapes suivantes :
x
Effleurez et maintenez les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant au moins 3 secondes. L’horloge disparaît et
l’écran suivant s’affiche:
+
x
x
x
Effleurez la clé [INC] ou [DEC] pour dérouler toutes les options disponibles, jusqu’à trouver celle désirée.
Effleurez la clé [OPTIONS] pour éditer les options choisies.
Changez la valeur grâce aux clés [INC] ou [DEC].
x
Dans un four double, il est possible de régler un différent décalage dans chaque cavité. Sélectionnez la
cavité avec la clé UPPER/LOWER.
Effleurez la clé [OPTIONS] pour confirmer l’option et retournez au menu de sélection ou maintenez la clé
pendant 3 secondes pour quitter le Menu option utilisateur et retournez à l’écran initial de l’horloge.
x
58
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Instruction du mode sabbat
x
Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant 3 secondes.
Déroulez la liste option (dEG, OFS, Hr, Sab), indiquée par le module de température rouge, en appuyant
sur [INC]/[DEC], jusqu’à ce que l’élément Sabbat soit trouvé.
+
x
Effleurez [OPTIONS] pour entrer le mode édition : l’élément choisi s’inscrit en chiffre sur la gauche et
son statut sur les chiffres rouges vont clignoter.
x
Effleurez à nouveau les clés [INC]/[DEC] pour régler le mode Sabbat sur ON ou OFF (Défault=OFF).
Effleurez [OPTIONS] pour confirmer et revenir à la liste option. Maintenez la clé [OPTIONS] pendant 3
secondes pour quitter le menu de sélection et revenez aux opérations normales.
x
Lorsque le mode Sabbat est réglée, uniquement les positions BAKE et OFF sont disponibles sur le
sélecteur de mode de cuisson. Déplacez le sélecteur sur BAKE ensuite réglez la température sur la valeur
désirée dans les 5 minutes.
x
Après 5 minutes, la température ne peut plus être indiquée et l’affichage apparaît comme il suit : le mode
Sabbat est activé. Dans le four double, les indications des cavités upper/lower (supérieure/inférieure) sont
toujours disponibles. Les deux triangles sont allumés si les deux cavités fonctionnent.
x
x
x
x
x
x
x
x
Les statuts de lumières du four ne peuvent pas être changés pendant la durée du Sabbat.
La température du four peut uniquement être baissée mais aucune information ne peut être affichée.
Le ventilateur de refroidissement doit fonctionner en mode Sabbat.
Les lumières de préchauffage sont désactivées pendant le mode Sabbat.
L’avertisseur doit toujours être silencieux, sans prendre en compte les erreurs, les fins d’activité, etc.
La sonde thermique pour viande ne peut jamais être utilisée en mode Sabbat.
Le temps de cuisson maximum possible est de 72 heures.
L’utilisateur peut éteindre le four manuellement, même pendant Sabbat, en déplaçant le sélecteur de
mode de cuisson sur la position OFF.
Les cycles d’éléments chauffants ne doivent pas dépendre du statut du verrouillage de porte. Ouvrir ou
fermer la porte ne doit pas couper le relais directement.
x
59
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Entretien du four et nettoyage
Auto-nettoyage du four
Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du
four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885°F/470°C) pour brûler les
résidus de nourriture et la graisse.
Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé.
Il est normal de voir des fumées et/ou une flammèche occasionnelle pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon
le contenu et la quantité de résidus dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se
refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus.
Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-nettoyage. Le symbole de
verrouillage de la porte va s’afficher. Cela assure que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en
auto-nettoyage.
Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode.
Pendant l’Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs associées à l’auto-nettoayge. Les
odeurs vont diminuer au fur et à mesure.
La durée préprogrammée du nettoyage est de trois heures.
Le mode s’arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage.
Lorsque la température du four descend à une température plus sûre, le verrouillage automatique de la porte
se déverrouille et la porte peut être ouverte.
+
Preparation du four pour l’auto-nettoyage
1. Enlevez tous les ustensiles et les plats.
2. Enlevez les grilles. Si vous laissez les grilles pendant l’auto-nettoyage, elles perdront définitivement leur
brillant et deviennent sombres. Voyez le Tableau de nettoyage du four pour leur bon entretien, Pages 62 à
63.
3. Essuyez avec des serviettes en papier les résidus d’éclaboussure et d’huile. Les excès de graisse
provoquent des flammes et de la fumée pendant l’auto-nettoyage.
4. Revoyez l’illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être nettoyées à la main avant le début du
cycle. Elles ne chauffent pas suffisamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge
savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S.® . Nettoyez à la main l’angle de la porte
du four, le cadre avant du four et jusqu’à 1-½po (2-3 cm) dans le cadre avec du détergent ou de l’eau
chaude. Ne frottez pas le joint du four. Nettoyez à la main la fenêtre de la porte du four. Rincez tout et ensuite
séchez.
5. Assurez-vous que les lumières intérieures sont éteintes et que les ampoules et les lentilles sont en place.
Voyez les Page 65.
Nettoyez á la main
joint extérieur du cadre
Ne nettoyez pas le
le joint á la main
Nettoyez á la main le
joint extérieur de la porte
60
Nettoyez á 1po (2cm)
des guides de grille au
devant de la cavité du four
Nettoyez á la main
la fenêtre de la porte
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Réglage du mode auto-nettoyage
Pour régler le mode auto-nettoyage
5. Pour changer les minutes, effleurez la clé
[TIME] à nouveau.
6. Les minutes vont clignoter.
7. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la
valeur. Maintenez la clé pour changer par
étape de 10 minutes.
8. Effleurez [TIME] ou attendez quelques
secondes pour confirmer la nouvelle valeur.
1. Appuyez sur la touche [UPPER/LOWER] pour
choisir la cavité à nettoyer, si le four est double.
2. Tournez les deux boutons sur la position
nettoyage.
3. CLEAN & TIME apparaîtront.
4. Le temps de nettoyage est affiché
automatiquement, sa valeur standard est de 3
Pour retarder le debut du nettoyage
heures.
5. A la fin du temps de nettoyage programmé, le
1. Suivez les étapes de 1 à 7 ci-dessous.
four va automatiquement s’éteindre.
2. Effleurez la clé [TIME] et vérifiez que “STOP
6. Pour arrêter le mode nettoyage à tout moment,
TIME” apparaît sur l’affichage. Les heures vont
enlevez le ou les boutons de la position
commencer à clignoter.
nettoyage.
3. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la
N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque la porte est
valeur de l’arrêt de l’horloge value.
verrouillée. Les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter
4. Pour changer les minutes, effleurez la clé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Lorsqu’elles sont
[TIME], les minutes vont clignoter.
affichées, la porte ne peut pas être ouverte. Vérifiez que
5. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la
la porte a été verrouillée et qu’elle ne s’ouvrira pas van
valeur. Maintenez la clé pour changer par
le démarrage du mode auto-nettoyage.
étape de 10 minutes.
Si la porte ne se verrouille pas, tournez le bouton de
6. Effleurez [TIME] ou attendez quelques
mode de cuisson sur la position ARRET et ne
secondes pour confirmer la nouvelle valeur.
commencez pas l’auto-nettoyage ; Téléphonez pour un
7. Le loquet commence à se déplacer pour
service.
verrouiller la porte du four, l’affichage indique
Si la porte est en position ouverte lorsque ce mode est
“DELAY”.
sélectionné, les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter
8. Lorsque le delay horloge expire, l’autojusqu’à ce que la porte soit fermée. Le loquet ne bouge
nettoyage va commencer.
pas.
9. A la fin du temps programmé de nettoyage, le
four va automatiquement s’éteindre.
Pour changer le temps de nettoyage
10. “End” va apparaître sur l’affichage de la
1. Pour changer le réglage de 3 heures,
température, “CLEAN” sur l’affichage de mode
sélectionnez moins d'heures lorsqu’il y a peu de
et “TIME” sur l’affichage de l’horloge va
résidus ou 4 heures lorsqu'il y a beaucoup de
commencer à clignoter jusqu’à ce que vous
résidus immédiatement, après le début.
touchiez la clé [TIME] ou que déplaciez le
2. Pour changer les heures, effleurez la clé [TIME]
bouton sur la position OFF.
3. Les heures vont clignoter.
4. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la Afin de vérifier le nettoyage ou l’heure d’arrête pendant
valeur.
un nettoyage programmé, effleurez simplement la clé
+
[TIME] jusqu’à ce que les écritures “TIME” ou “STOP
TIME” s’affichent.
61
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Entretien général du four
Comment utiliser le tableau de nettoyage du four
1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page.
2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc.
Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable.
3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante.
A
B
C D
E
F
Tabelau de nettoyage du four
Pièce
Méthode de nettoyage
Four
noir/blanc
Pièce
Four acier
inoxydable
Méthode de nettoyage
Four
noir/blanc
Four acier
inoxydable
1
Cadre de porte
E
E
11
Porte de four intérieure
E
E
2
Fenêtre de porte intérieure
F
F
12
Poignée de porte
D
D
A or E
13
Ouvertures de
refroidissement de la porte
E
E
C&D
C&D
3
Grilles de four démontable
4
Habillage latérale
D
D
14
Porte avant
5
Habillage du tableau de
commande
C
G
15
Habillage du four
D
D
6
Tableau de commande
C
C
16
End caps
D
D
7
Ouvertures de
refroidissement du four
D
D
17
Grille de plat de gril
E
E
8
Cadre avant du four
E
E
18
Arrière de plat de gril
E
E
9
Cavité du four
E
E
19
Grille rallonge
A
A
10 Joint de maille
B
B
62
A or E
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Finitions du four / méthodes de nettoyage
Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus
excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous.
x Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible.
x Frottez les finitions en métal dans la direction du grain.
x Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres.
x Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de la porte.
x Essuyez pour éviter les traces d’eau.
Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez
tous les produits selon les indications de l’emballage.
Pièce
A Chromé
Méthode de nettoyage
Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez
légèrement avec du Soft Scrub ®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons
S.O.S. ®. Les nettoyants Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid)
peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le chromé.
Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto-nettoyage. Cependant,
elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente.
+
B Tressage en fibre
de verre
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN.
C Verre
Vaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d’abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour
nettoyer. Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures
de graisse.
D Peint
Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409®
d’abord sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer.
Evitez d’utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer.
E Porcelaine
Essuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les
tomates avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la
porcelaine chaude. Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse
ou appliquez du Soft Scrub ® ou du Bon-Ami® sur une éponge humide. Rincez et
séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo®, ou les chiffons
S.O.S. ®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de fines
lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires.
F Verre réfléchissant
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez
vigoureusement avec du vinaigre, du Windex®, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®.
N’UTILISEZ PAS D’ABRASIFS FORTS.
G Acier inoxydable
Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une
éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du
Formula 409® vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du
Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les taches d’eau avec un chiffon
imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® ou
RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur.
H Sonde (si existe)
Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l’eau chaude. Ensuite rincez et séchez.
Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle.
63
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Entretien à faire soi-même
Retrait de la porte du four
AVERTISSEMENT
x
x
x
x
Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous
électrocuter ou vous brûler.
La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est
en verre. Manipulez-la avec soin pour ne pas la briser.
Ne saisissez que les côtés de la porte du four. Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et
provoquer des dégâts ou vous blesser.
Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement, cela pourrait provoquer des dégâts
ou blesser des gens.
Pour enlever la porte
Pour remettre la porte
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Soulevez le support de charnière (1).
3. Maintenez la porte fermement des deux côtés en
utilisant les deux mains et fermez la porte.
4. Maintenez fermement ; la porte est lourde.
5. Placez la porte dans un endroit approprié.
+
64
1. Insérez les bras supérieurs (2) des deux
charnières dans les fentes (3). Les enfoncements
(4) doivent s’accrocher aux lèvres (5).
2. Déplacez les supports des charnière (1) vers le
bas dans leur emplacement.
3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour
assurer qu’elle est correctement bien en place.
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Remplacement d’une ampoule du four
Chaque four est équipé de lumières halogènes
situées sur les parois latérales du four.
Les lumières s’allument lorsque la porte est
ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de
cuisson.
Les lumières du four ne s’allument pas pendant
l’AUTO - NETTOYANT.
Chaque assemblage d’éclairage comprend une
lentille amovible, une lampe à incandescence
ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés.
Voyez l’illustration de cette page.
Le remplacement de l’ampoule est considéré
comme un entretien de routine.
A
A
A
Pour remplacer une ampoule
1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page.
2. Coupez l’alimentation à la source principale
(fusible ou disjoncteur).
3. Dans les fours à convection, enlevez le
couvercle du ventilateur en dévissant les quatre
vis.
4. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et
le verre en utilisant un tournevis.
5. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant.
6. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez
de toucher l’ampoule avec vos doigts, car la
graisse des mains peut endommager l’ampoule
lorsqu’elle devient chaude.
7. L’ampoule est halogène: n’utilisez que le
même type en vérifiant les volts et les watts.
8. Vissez la lentille.
9. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four
en est pourvu.
Rebranchez l’alimentation principale à la source
principale (fusible ou disjoncteur).
+
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four et que les lumières
sont froides et que le four est bien éteint avant
de remplacer les ampoules. Sinon vous risquez
de vous électrocuter ou de vous brûler.
Les lentilles doivent être remises en place
lorsque vous utilisez le four.
Les lentilles servent à protéger l'ampoule pour
qu'elle ne se casse pas.
Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec
précaution pour éviter de les casser. Les verres
cassés peuvent blesser.
65
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Solution pour des problèmes de cuisson
Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses
raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des
problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la
cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés
avec le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson de la page 50 à 57 pour une position correcte
des grilles et du temps de cuisson
Problème de cuisson
Cause
Aliment brunissant de façon
hétérogène
x
x
x
x
Four non préchauffé
Papier aluminium sur la grille ou au fond du four
Plat de cuisson trop grand pour la recette
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment trop brun au fond
x
x
x
x
Four non préchauffé
Utilisation de plat en verre, mat ou foncé
Position de grille incorrecte
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Aliment sec ou ayant
excessivement rétréci
x
x
x
x
Température du four trop élevé
Temps de cuisson trop long
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Aliment cuisant ou rôtissant trop
lentement
x
x
x
x
x
Température du four top basse
Four non préchauffé
Porte du four trop souvent ouverte
Scellé hermétiquement avec du papier aluminium
Plat trop petit
Croûte à tarte non brunie au
fond ou croûte non cuit
x
x
x
x
Temps de cuisson pas assez long
Utilisation de plat en acier brillant
Position de grille incorrecte
Température du four trop basse
Gâteau pâle, plat, ou non cuit à
l’intérieur
x
x
x
x
x
Température du four trop basse
Temps de cuisson incorrect
Gâteau vérifié trop tôt
Porte du four trop souvent ouverte
Plat trop grand
Gâteau haut au centre avec
craquelure sur le dessus.
x
x
x
x
x
Température du four trop élevée
Temps de cuisson trop long
Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four
Position de grille incorrecte
Plat trop petit
Bords de croûte de tarte trop
bruns
x
x
Température du four trop élevée
Bords de croûte trop minces
66
+
Manuel d’utilisation et d’entretien
FRANÇAIS
Résolution des problèmes de fonctionnement
Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires.
Problème de four
Solution des problèmes par étape
Erreur F03 ou F04 figurant à
l’affichage
Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après quelques
secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code
d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Autre erreur F________
figurant à l’affichage
Eteignez l’appareil et rallumez-le après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le
code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé.
Le display du four ne s’éteint
pas
Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur.
Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé.
Ventilateur de
refroidissement continuant à
fonctionner une fois le four
éteint
Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont
suffisamment froids.
La porte est verrouillée et ne
s’ouvre pas même après le
refroidissement
Eteignez le four avec le disjoncteur et attendez quelques secondes. Remettez le disjoncteur.
Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner.
Le four ne chauffe pas
Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de chez vous. Vérifiez que la température du four est
correctement sélectionnée.
Le four ne cuit pas
uniformément
Vérifiez l’étalonnage du four. Réglez l’étalonnage si nécessaire (reportez-vous au Décalage du
four, Page 47). Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles
recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le
mode de cuisson à convection.
La température four est trop
froide ou trop chaude
Le thermostat du four doit être réglé. Voyez Etalonnage de la température du four, Page 47.
L’éclairage du four ne
fonctionne pas correctement
Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voyez Page 65. Ne
touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller.
+
L’éclairage du four ne s’éteint Vérifiez si rien n’obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n’est pas pliée ou que le loquet
pas
n’est pas verrouillé.
Impossibilité d’enlever le
couvercle de la lentille du four
Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille. Essuyez-le
avec un chiffon sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de la lentille.
L’auto-nettoyage du four ne
fonctionne pas correctement
Laissez le four refroidir avant l’auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les
éclaboussures avant l’auto-nettoyage. Si le four est vraiment sale, réglez l’auto-nettoyage sur 4
heures. Voyez Préparation du four pour l’auto-nettoyage, Page 61.
La pendule et la minuterie ne
fonctionnent pas
correctement
Assurez-vous que le four est bien branché. Voyez Pendule et minuterie, Page 46.
Humidité excessive
Lorsque vous utilisez le mode cuisson , préchauffez d’abord le four. La cuisson à convection et
le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la convection).
Eclats de porcelaine
Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas
pour éviter les éclats de porcelaine.
Données de service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les pièces, voir le paragraphe «Warranty .. ».
L’emplacement du numéro de série sur le produit est visible sur la porte du four lorsque la porte du four est ouverte. Il est situé
du côté gauche, centré verticalement juste en dessous de la cavité du four. Voyez Page 40. Notez cette information dans
l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.
Numéro de modèle _____________ Numéro de série ___________________ Date d’installation ou Occupancy____________
67