Manuel du propriétaire | Epson DFX-5000 Manuel utilisateur | Fixfr
EPSON
Imprimante matricielle à impact 9 aiguilles
DFX-5000+
Tous droits réservés. La reproduction, l'enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, graphique,
sonore ou autres, sans autorisation expresse écrite de Seiko Epson Corporation est interdite.
L'exercice de la responsabilité relative au brevet ne s'applique pas aux renseignements
contenus dans le présent manuel. Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité
quant aux erreurs et aux omissions qui peuvent exister dans ce guide et aux conséquences
qui pourraient en résulter.
Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent en aucun cas être tenues responsables
des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l'acheteur de ce produit
ou un tiers, provenant d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une
connexion à une tension inadaptée, des dégâts provoqués par le feu, l'eau, la foudre ou
autre catastrophe naturelle, ou résultant de modifications, réparations ou transformations
non réalisées par Seiko Epson Corporation, ou dues à une non observation des instructions
de fonctionnement et d'entretien fournies par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne peut être tenue responsable des dommages et problèmes
survenant suite à l'utilisation d'options ou de produits autres que les produits Epson ou
ceux approuvés par Seiko Epson Corporation.
Epson et Epson ESC/P sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
Epson Connection est une marque de service de Epson America, Inc.
Remarque : les autres noms de produits utilisés dans ce manuel n'ont qu'un but
d'identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Epson reconnaît n'avoir aucun droit sur ces marques.
Copyright 1994 par Seiko Epson France
Levallois, France
Guide de l'utilisateur
II
Sommaire
Introduction
Caractéristiques ................................................................................
Options...............................................................................................
Tracteur tirant 520 320................................................................
Cartes d'interface optionnelles..................................................
Informations de sécurité ............................................................
Instructions de sécurité importantes .............................................
Conventions utilisées dans ce guide .............................................
Chapitre 1
Installation et impression
Déballage de l'imprimante..............................................................
Vérification des différents éléments .........................................
Retrait des matériaux de protection .........................................
Choix d'un emplacement pour l'imprimante ...............................
Installation du ruban .......................................................................
Connexion de l'imprimante ............................................................
Test de l'imprimante ........................................................................
Chargement du papier dans le tracteur avant ........................
Exécution de l'auto-test ..............................................................
Connexion de l'imprimante à l'ordinateur ...................................
Connexion de l'interface intégrée .............................................
Utilisation de programmes d'application .....................................
Microsoft Windows 3.1 ..............................................................
Qu'est-ce qu'un driver d'imprimante ? ....................................
Logiciel d'application non Windows.............................................
Vous êtes prêt à imprimer ...............................................................
Chapitre 2
1
3
3
3
4
5
7
1-2
1-3
1-3
1-4
1-6
1-10
1-11
1-12
1-18
1-20
1-21
1-24
1-24
1-26
1-26
1-27
Chargement et utilisation du papier
Utilisation du double système de tracteur.................................... 2-2
Emplacement de la réserve de papier...................................... 2-2
Chargement du papier sur le tracteur arrière............................... 2-3
iii
Réglage de la position de papier....................................................
Réglage de la position de haut de page...................................
Réglage de la position d'impression.........................................
Dégagement automatique des pages imprimées.........................
Mode de dégagement automatique..........................................
Utilisation de la touche TEAR OFF ..........................................
Réglage de la position de découpage.......................................
Commutation entre les tracteurs avant et arrière ........................
Remplacement du papier ................................................................
Impression sur du papier multicopie et des étiquettes...............
Utilisation de papier multicopie ...............................................
Utilisation d'étiquettes................................................................
Chapitre 3
Utilisation de l'imprimante
Le panneau de contrôle ...................................................................
Voyants lumineux .......................................................................
Touches.........................................................................................
Autres fonctions du panneau de contrôle ...............................
Utilisation des commutateurs DIP.................................................
Configuration des paramètres des commutateurs DIP .........
Tables des commutateurs DIP ..................................................
Fonction des commutateurs DIP ..............................................
Mode d'imprimante...............................................................
Vitesse d'impression en mode Epreuve .............................
Qualité des caractères ...........................................................
Table des caractères...............................................................
Forme du zéro ........................................................................
Mémoire tampon d'entrée ....................................................
Saut de ligne automatique....................................................
Type d'interface/parité.........................................................
Vitesse en bauds.....................................................................
Longueur de page.................................................................
Saut de perforation ................................................................
Mémorisation des paramètres de papier,
chevauchement du papier multicopie,
papier multicopie avec étiquettes........................................
IV
2-11
2-11
2-14
2-15
2-15
2-17
2-17
2-20
2-22
2-25
2-26
2-27
3-2
3-2
3-3
3-7
3-8
3-8
3-10
3-14
3-14
3-14
3-15
3-15
3-16
3-16
3-16
3-17
3-17
3-18
3-18
3-18
Saut de reliure ........................................................................
Dégagement automatique ....................................................
Utilisation de la sélection automatique d'interface .....................
Utilisation de la fonction de mémorisation des
paramètres du papier.......................................................................
Sauvegarde des paramètres de mémorisation du papier......
Chargement des paramètres de mémorisation du papier.....
Chapitre 4
3-20
3-21
3-23
Utilisation des options de l'imprimante
Utilisation du tracteur tirant ...........................................................
Installation du tracteur tirant ....................................................
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur avant...............
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur arrière.............
Retrait du tracteur tirant ............................................................
Cartes d'interface optionnelles .......................................................
Installation d'une carte d'interface ...........................................
Chapitre 5
3-18
3-19
3-19
4-2
4-2
4-5
4-9
4-12
4-14
4-15
Dépannage et entretien
Indicateurs d'erreurs ........................................................................
Problèmes et solutions .....................................................................
L'imprimante n'imprime pas.....................................................
L'imprimante cesse d'imprimer ................................................
L'espacement du texte est incorrect..........................................
L'impression est pâle ou inégale...............................................
L'impression ne correspond pas à ce que vous attendez ......
Le papier ne se charge pas correctement .................................
Mode de vidage hexadécimal.........................................................
Entretien de l'imprimante ...............................................................
Nettoyage de l'imprimante........................................................
Remplacement du ruban............................................................
Transport de l'imprimante.........................................................
5-2
5-3
5-3
5-4
5-5
5-5
5-5
5-6
5-7
5-9
5-9
5-10
5-11
v
Annexe A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l'imprimante ...................................................
Impression....................................................................................
Papier ............................................................................................
Caractéristiques mécaniques .....................................................
Caractéristiques électriques .......................................................
Environnement ............................................................................
Normes .........................................................................................
Caractéristiques des interfaces .......................................................
Interface parallèle........................................................................
Interface série...............................................................................
Interfaces optionnelles................................................................
Initialisation.......................................................................................
Réinitialisation des hauts de page ............................................
Annexe B
Sommaire des commandes et tables de caractères
Transmission des commandes d'imprimante ..............................
Utilisation du sommaire des commandes ....................................
Sommaire des commandes en mode ESC/P9..............................
Commandes en mode d'émulation IBM,
répertoriées par fonction .................................................................
Commandes identiques aux commandes Epson ESC/P ......
Sommaire des commandes en mode IBM ....................................
Table de caractères ...........................................................................
Glossaire
Index
VI
A-2
A-2
A-4
A-11
A-12
A-12
A-12
A-13
A-13
A-15
A-16
A-17
A-17
B-2
B-2
B-3
B-9
B-9
B-10
B-14
Introduction
L'imprimante Epson DFX-5000+ est une imprimante
matricielle à impact performante conçue pour des applications
commerciales.
Avant d'utiliser votre imprimante :
Prenez connaissance des instructions de sécurité
importantes contenues dans cette introduction.
Effectuez les opérations décrites dans le Chapitre 1,
"Installation et impression". A la fin de ce chapitre, vous
serez prêt à imprimer sur du papier continu à l'aide de
votre programme d'application. Si vous désirez utiliser
différents types de papier et de tracteurs, consultez le
Chapitre 2.
Les autres parties de ce guide vous serviront de référence
pour améliorer la qualité d'impression, utiliser les options
de l'imprimante, et résoudre les problèmes éventuels.
Caractéristiques
Avec la DFX-5000+, vous disposez d'une imprimante unique,
dont voici quelques caractéristiques :
Une vitesse d'impression très élevée. Vous pouvez
imprimer jusqu'à 560 caractères par seconde en mode
Super épreuve ou 9,7 ppm selon la norme ECMA.
Deux tracteurs poussant intégrés (avant et arrière)
permettent une gestion facile du papier. Grâce à ce double
système, vous pouvez passer aisément et rapidement d'un
type de papier continu à l'autre. L'imprimante mémorise
les différentes positions de haut de page pour chaque
tracteur.
Introduction
1
Elle dispose également d'un réglage automatique de
l'épaisseur et de la largeur pour les différents types et
formats de papier, y compris le papier multicopie et les
étiquettes.
Une fonction de mémorisation des paramètres de papier
vous permet d'obtenir une impression de haute qualité
sur votre papier multicopie en utilisant le format de
papier et les informations relatives à l'épaisseur,
conservées en mémoire, pour régler la tête d'impression.
Le système de gestion du papier automatique vous
permet de contrôler toutes les opérations à partir du
panneau de commandes. Par exemple, il vous suffit
d'appuyer sur une touche pour passer du papier chargé
dans le tracteur avant au papier chargé dans le tracteur
arrière. Une autre touche fait avancer le papier afin que
vous puissiez le découper puis remettre le haut de la page
suivante en position d'impression.
La fonction de sélection automatique d'interface vous
permet d'être connecté simultanément à deux ordinateurs.
L'imprimante vous offre également une compatibilité avec
les commandes ESC/P utilisées par les imprimantes
Epson FX.
Le mode d'émulation IBM Proprinter vous offre la
compatibilité avec des logiciels spécialement écrits pour
les imprimantes IBM en environnement PC.
2
Introduction
Options
Vous pouvez utiliser votre imprimante avec différentes
options. Si vous désirez plus d'informations sur l'installation et
l'utilisation de ces options, consultez le Chapitre 4.
Tracteur tirant 520 320
Cette option facilite l'impression sur du listing multicopie et
des étiquettes. Elle améliore également l'alignement des
caractères sur des formulaires pré-imprimés.
Cartes d'interface optionnelles
Un grand nombre de cartes d'interface optionnelles sont
disponibles pour compléter les interfaces parallèles et série
intégrées. Deux de ces cartes (Coax et Twinax) vous
permettent d'utiliser votre imprimante comme une
imprimante locale pour votre mini ou votre gros ordinateur
IBM. Ces cartes se connectent directement à l'imprimante et lui
permettent de fonctionner comme une imprimante IBM locale
sans qu'il soit nécessaire d'ajouter d'autres circuits ou
éléments. Le Chapitre 4 vous fournira des conseils pour choisir
l'interface adéquate ainsi que des instructions pour
l'installation d'une carte d'interface.
Introduction
3
Informations de sécurité
Attention :
Votre imprimante doit être reliée à la terre. Pour connaître la
tension adaptée, consultez la plaque indiquant la tension et
vérifiez que la tension indiquée sur l'imprimante correspond à
la tension de votre réseau électrique.
Important :
Les fils contenus dans les câbles principaux connectés à votre
appareil sont de couleurs différentes et correspondent aux
codes suivants :
Vert et jaune __ Terre
Bleu __ Neutre
Marron __ Tension
Les couleurs des fils peuvent ne pas correspondre aux repères
de couleur identifiant les terminaux de votre prise. Donc,
effectuez les opérations suivantes :
Le fil vert et jaune doit être connecté au terminal dans la
prise indiquée par la lettre E ou le symbole de terre
(symbole) ou encore de couleur verte ou verte et jaune.
Le fil bleu doit être connecté au terminal dans la prise
indiquée par la lettre N ou de couleur noire.
Le fil marron doit être connecté au terminal dans la prise
indiquée par la lettre L ou la couleur rouge.
Si la fiche est endommagée, remplacez le cordon
d'alimentation ou consultez un électricien qualifié.
Les fusibles ne doivent être remplacés que par des fusibles de
format et de tension adaptés.
4
Introduction
Instructions de sécurité importantes
Lisez soigneusement toutes ces instructions avant
d'installer votre imprimante.
Suivez tous les avertissements et instructions marqués sur
l'imprimante.
Débranchez l'imprimante de la prise électrique avant de la
nettoyer. Utilisez un chiffon humide, et non des
nettoyants liquides ou en aérosol.
N'utilisez pas votre imprimante près de l'eau et ne
l'aspergez pas de liquide.
Ne placez pas l'imprimante sur un support, une table ou
toute autre surface d'où elle pourrait tomber.
N'obturez pas les fentes et ouvertures du boîtier. Elles
assurent la ventilation nécessaire au fonctionnement
fiable de votre imprimante et la protègent d'une
surchauffe. Ne placez pas l'imprimante sur un lit, un
divan, un tapis ou toute autre surface similaire pouvant
obstruer les ouver-tures. Evitez également de placer
l'imprimante dans un meuble intégré ne fournissant pas
une ventilation adaptée.
Ne placez jamais l'imprimante près ou sur un radiateur ou
un appareil de chauffage.
Utilisez le type de source d'énergie indiqué sur l'étiquette.
Si vous n'êtes pas sûr du type de courant disponible,
consultez votre revendeur ou votre agence EDF locale.
Cette imprimante peut être équipée d'une prise disposant
d'une troisième broche (mise à la terre), qui ne s'adapte
qu'à une prise de terre. C'est une sécurité supplémentaire.
Si vous ne pouvez insérer la prise dans la fiche murale,
faites remplacer votre fiche murale par un électricien. Ne
négligez pas la sécurité offerte par la prise de terre.
Introduction
5
Ne placez pas l'imprimante dans un endroit où le cordon
d'alimentation peut être piétiné.
Si vous utilisez un raccord électrique, vérifiez que la
somme totale des ampères de tous les appareils branchés
sur ce raccord ne dépasse pas l'ampèrage indiqué. Vérifiez
également que l'ampèrage total ne dépasse pas 15
ampères.
N'introduisez jamais d'objets, quels qu'ils soient, dans
votre imprimante, car ils peuvent entrer en contact avec
des points de tension dangereux ou des parties électrifiées
entraînant ainsi des risques d'incendie ou de chocs
électriques.
A l'exception des opérations expliquées dans le guide de
l'utilisateur, n'essayez pas de réparer votre imprimante
vous-même. Vous pourriez vous exposer au contact de
points de tension dangereux ou à tout autre risque. Toutes
les réparations de ce type doivent être confiées à un
personnel qualifié.
Débranchez l'imprimante de la prise murale et faites-la
réparer par un technicien qualifié si :
Le cordon d'alimentation ou la prise sont détériorés ou
usés ;
Du liquide a été renversé dans l'imprimante ;
L'imprimante a été exposée à la pluie ou à l'eau ;
L'imprimante ne fonctionne pas normalement alors
que vous avez suivi les instructions de
fonctionnement. N'effectuez que les réglages indiqués
dans les instructions de fonctionnement car un réglage
incorrect peut endommager votre matériel et
nécessitera une intervention plus importante d'un
technicien qualifié pour remettre l'imprimante en
fonctionnement ;
6
Introduction
L'imprimante est tombée ou le boîtier a été
endommagé ;
Vous remarquez une baisse nette de la performance,
indiquant qu'un technicien doit intervenir.
Conventions utilisées dans ce guide
Les mises en garde précédées du symbole "Attention"
doivent être impérativement respectées afin d'éviter les
blessures corporelles.
Les remarques précédées du symbole "Important"
doivent être impérativement respectées pour éviter
d'endommager votre matériel.
Les remarques précédées du symbole "Remarque" contiennent
des informations et des conseils utiles concernant le
fonctionnement de votre imprimante.
Introduction
7
8
Introduction
Chapitre 1
Installation et impression
Déballage de l'imprimante.............................................................. 1-2
Vérification des différents éléments ......................................... 1-3
Retrait des matériaux de protection ......................................... 1-3
Choix d'un emplacement pour l'imprimante ............................... 1-4
Installation du ruban ....................................................................... 1-6
Connexion de l'imprimante ............................................................ 1-10
Test de l'imprimante ........................................................................ 1-11
Chargement du papier dans le tracteur avant ........................ 1-12
Exécution de l'auto-test .............................................................. 1-18
Connexion de l'imprimante à l'ordinateur ................................... 1-20
Connexion de l'interface intégrée ............................................. 1-21
Utilisation de programmes d'application ..................................... 1-24
Microsoft Windows 3.1 .............................................................. 1-24
Qu'est-ce qu'un driver d'imprimante ? .................................... 1-26
Logiciel d'application non Windows............................................. 1-26
Vous êtes prêt à imprimer ............................................................... 1-27
Installation et impression
1-1
Déballage de l'imprimante
L'imprimante pèse environ 29 kg. N'essayez pas de la soulever
ou de la porter seul. Faites vous aider par une autre personne
et déplacez l'imprimante de la manière indiquée ci-dessous.
1-2
Installation et impression
Vérification des différents éléments
Vérifiez que vous êtes bien en possession de toutes les pièces
indiquées ci-dessous et qu'aucune d'entre elles n'a été
endommagée durant le transport.
Cordon d'alimentation
Imprimante
Tournevis cruciforme
Ruban
Vis pour fixation du connecteur
optionnel
Après avoir déballé l'imprimante, conservez les matériaux
d'emballage pour le cas où vous devriez de nouveau
transporter votre imprimante.
Retrait des matériaux de protection
Durant le transport, l'imprimante est protégée par plusieurs
éléments de protection que vous devez retirer avant de mettre
l'imprimante sous tension.
Installation et impression
1-3
Lisez soigneusement la notice fournie avec votre imprimante
pour plus d'instructions sur le retrait des matériaux de
protection. Puis conservez ces matériaux avec les autres
emballages.
Important :
Vérifiez que vous avez retiré tous les éléments de
protection avant de mettre l'imprimante sous tension.
Ne tentez pas de retirer l'élastique fixé sur les tracteurs
avant ou arrière. Il ne s'agit pas d'un matériel de
protection.
Choix d'un emplacement pour l'imprimante
Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre
imprimante, tenez compte des considérations suivantes :
Placez l'imprimante sur une surface plane et stable.
Placez l'imprimante suffisamment près de l'ordinateur
pour pouvoir connecter son câble.
Laissez suffisamment de place autour de l'imprimante
pour déposer les liasses de papier continu avant et arrière
ainsi que votre sortie imprimée.
Utilisez une prise de courant reliée à la terre ; n'utilisez
pas de fiche d'adaptation.
Evitez les emplacements exposés à la lumière directe du
soleil, à une chaleur, une humidité excessive ou à la
poussière.
Evitez d'utiliser des prises de courant commandées par
des commutateurs muraux ou des minuteries. Les
interruptions de courant accidentelles peuvent effacer les
informations contenues dans la mémoire de votre
ordinateur et de l'imprimante.
1-4
Installation et impression
Evitez d'utiliser des prises de courant raccordées à des
lignes alimentant des moteurs électriques de grande
puissance ou tout autre équipement susceptible de
provoquer des sauts de tension sur les lignes.
Maintenez l'ensemble du système informatique à l'abri
des sources d'interférences potentielles telles que des
haut-parleurs ou des unités centrales de téléphones sans
fil.
L'illustration ci-dessous montre un emplacement tout à fait
adapté à l'installation de l'imprimante.
Si vous envisagez d'utiliser un support d'imprimante, suivez
les directives ci-après :
Le support doit pouvoir porter au minimum 58 kg.
N'utilisez jamais un support incliné. L'imprimante doit
toujours être utilisée en position parfaitement horizontale.
Installation et impression
1-5
Vérifiez que l'espace situé entre le support et ses pieds est
suffisant pour permettre l'alimentation correcte du papier
continu.
Placez les câbles de sorte qu'ils n'entravent pas
l'alimentation du papier. Si possible, fixez-les à l'un des
pieds du support.
Installation du ruban
Avant d'installer le ruban, vérifiez que tous les matériaux ont
été retirés et que l'imprimante est hors tension. Retirez ensuite
le ruban de sa boîte et de son emballage plastique. Puis
procédez comme suit :
1.
Ouvrez le capot supérieur de l'imprimante en soulevant
doucement.
Attention :
Ne déplacez jamais la tête d'impression lorsque l'imprimante
est sous tension sous peine d'endommager cette dernière. Si
vous venez d'utiliser votre imprimante, la tête d'impression
1-6
Installation et impression
peut être brûlante. Laissez-la refroidir quelques minutes avant
de la toucher.
Installation et impression
1-7
1-8
2.
Faites glisser la tête d'impression jusqu'à la partie exposée
de la réglette presse-papier, comme le montre l'illustration
ci-dessous.
3.
Retirez le séparateur de plastique situé au milieu du
ruban et jetez-le. Puis, détachez le guide ruban du ruban
et tournez la molette de tension du ruban dans le sens de
la flèche afin que le ruban soit suffisamment tendu.
Installation et impression
4.
Maintenez le ruban à deux mains et poussez-le vers le bas
comme indiqué ci-dessous. Puis en le ramenant vers vous,
glissez les encoches les plus proches de vous dans les
ergots correspondants de l'imprimante. Exercez ensuite
une pression vers le bas jusqu'au verrouillage des broches
dans les encoches de l'imprimante.
5.
Appuyez légèrement sur les deux côtés du ruban afin de
vous assurer qu'il est correctement fixé.
Installation et impression
1-9
1-10
6.
Insérez le guide ruban sur les ergots métalliques situés de
chaque côté de la tête d'impression. La plus petite
extrémité du guide doit se trouver sur le dessus, et l'angle
extérieur tourné vers le cylindre. Tournez la molette de
tension du ruban pour tendre celui-ci.
7.
Faites glisser la tête d'impression d'un côté à l'autre pour
vous assurer qu'elle se déplace sans gêne et que le ruban
n'est pas tordu ou froissé.
Installation et impression
8.
Refermez le capot supérieur.
Connexion de l'imprimante
1.
Vérifiez que l'imprimante est hors tension. (Le (O) sur le
commutateur situé sur le côté inférieur droit de
l'imprimante doit être visible).
2.
Vérifiez la plaque située sur le panneau arrière de
l'imprimante afin de vous assurer que la tension
d'alimentation indiquée correspond à celle de votre prise
électrique. Dans le cas contraire, contactez votre
revendeur Epson sans connecter le cordon d'alimentation.
Installation et impression
1-11
3.
Branchez le câble d'alimentation dans l'embase secteur
située sur le panneau arrière de l'imprimante.
4.
Branchez le câble d'alimentation sur une prise de courant
reliée à la terre.
Important :
Lorsque vous mettez l'imprimante hors tension, patientez au
moins 5 secondes avant de la remettre sous tension sous peine
d'endommager votre imprimante.
Test de l'imprimante
Lorsque l'installation de votre imprimante est terminée, vous
pouvez utiliser la fonction d'auto-test intégrée pour vérifier
que l'imprimante fonctionne correctement avant de la
connecter à l'ordinateur.
Avant d'exécuter le test, chargez du papier.
1-12
Installation et impression
Chargement du papier dans le tracteur avant
1.
Ouvrez le capot avant de l'imprimante en soulevant le
centre de son bord supérieur jusqu'à son verrouillage en
place, comme indiqué ci-dessous.
2.
Débloquez les leviers de verrouillage des roues à picots
droite et gauche en les abaissant.
Important :
N'essayez pas de retirer ou de tirer l'élastique situé sur le
tracteur.
Installation et impression
1-13
1-14
3.
Faites coulisser la roue à picots gauche jusqu'à l'extrémité
de son support. Verrouillez-la en relevant de nouveau son
levier.
4.
Faites à présent glisser la roue à picots droite afin de
l'adapter approximativement à la largeur de votre papier.
(Ne la verrouillez pas encore).
Installation et impression
5.
Faites coulisser les deux supports de papier afin qu'ils
soient situés à équidistance des deux roues à picots.
6.
Ouvrez les volets des deux roues à picots.
Installation et impression
1-15
1-16
7.
Vérifiez que le bord de la première feuille de papier est
droit, sans pli, et placez les cinq premiers trous du papier
sur les picots des roues, comme indiqué ci-dessous. Le
côté du papier que vous désirez imprimer doit être face à
vous. Refermez les volets des roues à picots.
8.
Faites coulisser la roue à picots droite de façon à bien
tendre la feuille de papier. Verrouillez la roue à picots en
ramenant le levier vers le haut.
Installation et impression
Important :
Lorsque la roue à picots droite est verrouillée, elle doit
pouvoir bouger légèrement ; c'est une position normale.
Veillez à ne pas trop tendre le papier lorsque vous réglez
la roue à picots droite.
9.
Tirez légèrement sur le capot avant de l'imprimante et
abaissez-le pour le fermer.
Important :
Ne poussez pas sur le capot avant. Tirez-le toujours
légèrement avant de le fermer.
Avant de mettre l'imprimante sous tension, assurez-vous
d'avoir retiré tous les matériaux de protection. La mise
sous tension de l'imprimante lorsque la tête d'impression
est bloquée risque d'endommager sérieusement le
mécanisme.
Installation et impression
1-17
10. Mettez l'imprimante sous tension. La tête d'impression se
déplace vers la gauche et les voyants POWER et PAPER
OUT s'allument. En outre, la flèche indiquant le tracteur
avant ou le tracteur arrière s'allume sur le voyant PAPER
SELECT.
11. Appuyez sur la touche LF/FF/LOAD pour charger votre
papier. (Si le papier ne se charge pas, vous n'avez peut
être pas sélectionné le tracteur avant. Appuyez sur la
touche FRONT/REAR pour sélectionner ce tracteur. Le
papier se charge automatiquement).
12. Lorsque le papier est chargé, mettez l'imprimante hors
tension.
1-18
Installation et impression
Exécution de l'auto-test
L'auto-test peut être exécuté en mode draft (épreuve) ou en
mode NLQ (quasi-courier).
1.
En maintenant la touche LF/FF (pour le mode épreuve) ou
la touche TEAR OFF (pour le mode NLQ) enfoncée,
mettez l'imprimante sous tension. Lorsque l'impression
débute, relâchez la touche.
L'imprimante imprime une série de caractères. Voici un
échantillon des résultats typiques d'auto-test en mode
super-épreuve.
Remarque :
Si vous sélectionnez la qualité NLQ à l'aide du commutateur
DIP 1-3, l'auto-test s'effectue en mode NLQ, même si vous
appuyez sur la touche LF/FF.
2.
L'auto-test continue jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de papier
dans l'imprimante ou que vous appuyiez sur la touche
PAUSE. Si les résultats de l'auto-test sont satisfaisants et
que vous désirez arrêter le test, appuyez sur la touche
PAUSE. (Pour relancer l'auto-test, appuyez de nouveau
sur la touche PAUSE).
Installation et impression
1-19
3.
Pour interrompre l'auto-test, appuyez sur la touche
PAUSE afin d'arrêter l'impression et maintenez la touche
LF/FF pour faire avancer le papier.
4.
Ouvrez le capot du séparateur de papier et découpez le
papier selon le pointillé.
5.
Mettez l'imprimante hors tension.
Remarques :
Si vous ouvrez le capot supérieur lorsque l'imprimante
fonctionne, l'imprimante émet quatre signaux sonores,
interrompt l'impression et se met en état d'attente. Pour
relancer l'impression, refermez le capot supérieur et appuyez sur
la touche PAUSE.
Vous pouvez également sélectionner le mode épreuve normale ou
le mode super-épreuve à l'aide du commutateur DIP 1-2. Pour
plus de détails, consultez le Chapitre 3.
Si le papier continu n'est pas installé correctement sur les roues
à picots (la dernière page, par exemple), l'alimentation du papier
peut ne pas s'effectuer correctement.
1-20
Installation et impression
Connexion de l'imprimante à l'ordinateur
Si l'auto-test s'effectue correctement, vous pouvez à présent
connecter l'imprimante à l'ordinateur.
Votre imprimante dispose de deux connexions d'interface
séparées : une interface parallèle compatible Centronics et une
interface série compatible RS-232C. Si vous ne savez pas
laquelle utiliser pour votre ordinateur, consultez le manuel de
votre ordinateur.
Remarque :
Votre imprimante est équipée d'une fonction de sélection d'interface
automatique qui vous permet de connecter simultanément deux
interfaces à l'imprimante. Consultez la section relative à la sélection
automatique de l'interface dans le Chapitre 3.
Interface série
Interface parallèle
Si vous disposez d'un câble blindé adéquat, vous pouvez
immédiatement raccorder votre imprimante. Si vous disposez
d'un ordinateur qui exige un type d'interface différent, vous
devriez pouvoir utiliser l'une des interfaces optionnelles
décrite dans le Chapitre 4.
Installation et impression
1-21
Connexion de l'interface intégrée
La procédure suivante vous permet de connecter l'interface
parallèle ou l'interface série intégrée.
1-22
1.
Mettez l'imprimante et l'ordinateur hors tension.
2.
Ouvrez le capot arrière en le maintenant par les poignées
situées de chaque côté.
3.
Fixez fermement le connecteur de câble dans le
connecteur de l'interface parallèle ou série.
Installation et impression
4.
Si vous connectez l'interface parallèle, resserrez les clips
de retenue jusqu'à ce qu'ils se bloquent de chaque côté du
connecteur. Si votre câble est équipé d'une prise de terre,
reliez le fil correspondant au connecteur de terre de
l'imprimante.
Si vous connectez l'interface série, fixez les vis situées sur
le connecteur de câble.
Installation et impression
1-23
Remarque :
Si les vis fournies avec le câble ne conviennent pas aux pinces de
verrouillage situées sur l'interface, remplacez-les par les pinces de
verrouillage optionnelles fournies avec l'imprimante.
1-24
5.
Ouvrez le clip de plastique situé à la droite des
connecteurs d'interface en tirant le loquet supérieur.
Insérez le câble dans le clip et refermez ce dernier, comme
indiqué ci-dessous.
6.
Refermez le capot arrière.
Installation et impression
Important :
Refermez toujours le capot arrière avant d'utiliser
l'imprimante.
7.
Connectez l'autre extrémité du câble à l'ordinateur. (Si
l'extrémité du câble côté ordinateur est équipée d'une
prise de terre, reliez-la au connecteur de terre situé à
l'arrière de l'ordinateur).
Avant d'utiliser l'interface série de l'imprimante, vous devez
sélectionner la communication série en modifiant les réglages
du commutateur DIP. Vous devrez peut-être également
modifier le paramètre de vitesse en bauds et la parité pour que
votre imprimante et votre ordinateur puissent communiquer
correctement. Pour plus d'informations, consultez la section
relative aux commutateurs DIP dans le Chapitre 3.
Utilisation de programmes d'application
Pour profiter de tous les avantages offerts par les options de
votre imprimante, voici quelques instructions pour vos
programmes d'application.
Microsoft Windows 3.1
Si votre système est déjà équipé de Windows, effectuez les
opérations suivantes pour le faire fonctionner avec votre
imprimante. Alors votre imprimante fonctionnera
correctement avec tous les programmes Windows, tels que
Word pour Windows et Lotus 1-2-3 pour Windows.
Remarque :
Si Windows n'est pas déjà installé sur votre système, lancez le
programme d'installation de la manière décrite dans la
documentation Windows, et exécutez les opérations 4 à 10 ci-après
lorsque vous devrez sélectionner une imprimante.
Installation et impression
1-25
1.
Dans la fenêtre groupe principal , cliquez deux fois sur
l'icône Panneau de Configuration .
2.
Cliquez deux fois sur l'icône Imprimantes .
3.
Choisissez la touche Ajouter située sur le côté droit de
l'écran.
4.
Dans la liste des imprimantes, sélectionnez Epson
DFX-5000+.
Si l'imprimante DFX-5000+ n'est pas disponible,
sélectionnez l'Epson DFX-8000 ou l'Epson DFX-5000.
Si aucune de ces imprimantes n'est disponible,
sélectionnez l'Epson FX-870/1170 ou toute autre
imprimante Epson FX.
5.
Sélectionnez la touche Installer. Une boîte de dialogue
vous demande d'insérer une disquette.
6.
Si nécessaire, insérez la disquette demandée.
7.
Sélectionnez la touche Installation .
8.
Sélectionnez la touche OK.
9.
Mettez le nom Epson DFX-5000+ (ou l'imprimante que
vous désirez ajouter) en surbrillance et cliquez sur
Imprimante par défaut .
10. Cliquez sur la touche Fermer.
Le driver d'imprimante est à présent installé pour Windows.
Remarque :
Pour utiliser 15 caractères par pouce sur votre imprimante,
vous devez utiliser le driver DFX-5000+. Si votre version de
Windows ne comprend pas ce driver, contactez l'assistance
Microsoft Windows pour obtenir un driver DFX-5000+.
1-26
Installation et impression
Qu'est-ce qu'un driver d'imprimante ?
Le logiciel que vous utilisez pour accéder à vos documents et
les formater envoie des codes qui "pilotent" votre imprimante.
Ces codes logiciels sélectionnent la police, les marges, le
format de page, l'interligne et autres caractéristiques du
document que vous imprimez. Cependant, il est important que
vous choisissiez le driver d'imprimante correct et que vous
l'installiez de façon adéquate à partir de votre logiciel. Si vous
rencontrez un problème avec l'apparence de votre document,
un paramètre logiciel en est probablement la cause.
Logiciel d'application non Windows
La plupart des programmes d'application vous permettent
d'indiquer le type d'imprimante que vous utilisez afin de
pouvoir exploiter ses possibilités de façon optimale. Si votre
programme d'application dispose d'un menu d'installation ou
d'une procédure d'initialisation proposant une liste d'imprimantes, choisissez l'imprimante Epson DFX-5000+ dans cette
liste. Si la liste ne comprend pas l'imprimante DFX-5000+,
choisissez, par ordre de préférence, l'une des imprimantes
suivantes :
DFX-8000
DFX-5000
FX-870/1170
FX
Remarque :
Pour utiliser 15 caractères par pouce sur votre imprimante, vous
devez disposer d'un driver d'imprimante DFX-5000+. Si votre
programme d'application ne dispose pas de cette imprimante,
contactez le fabricant du logiciel pour savoir s'il existe une version
mise à jour de ce programme.
Installation et impression
1-27
Vous êtes prêt à imprimer
Vous êtes prêt à présent à imprimer des documents. Si vous
désirez des informations supplémentaires sur l'imprimante,
telles que le chargement de différents types de papier,
cherchez le paragraphe correspondant dans les autres
chapitres de ce guide de l'utilisateur.
Important :
Cette imprimante est conçue pour une utilisation moyenne de
12 000 pages par mois environ. Nous vous recommandons de
respecter cette indication afin de maintenir sa durée de vie.
1-28
Installation et impression
Installation et impression
1-29
Chapitre 2
Chargement et utilisation du papier
Utilisation du double système de tracteur.................................... 2-2
Emplacement de la réserve de papier...................................... 2-2
Chargement du papier sur le tracteur arrière............................... 2-3
Réglage de la position de papier.................................................... 2-11
Réglage de la position de haut de page................................... 2-11
Réglage de la position d'impression......................................... 2-14
Dégagement automatique des pages imprimées.........................
Mode de dégagement automatique..........................................
Utilisation de la touche TEAR OFF ..........................................
Réglage de la position de découpage.......................................
2-15
2-15
2-17
2-17
Commutation entre les tracteurs avant et arrière ........................ 2-20
Remplacement du papier ................................................................ 2-22
Impression sur du papier multicopie et des étiquettes............... 2-25
Utilisation de papier multicopie ............................................... 2-26
Utilisation d'étiquettes................................................................ 2-27
Chargement et utilisation du papier
2-1
Utilisation du double système de tracteur
Le système d'alimentation du papier est composé d'un tracteur
avant et d'un tracteur arrière poussants. Ces deux tracteurs
sont faciles à charger et s'adaptent à une grande diversité de
types de papier, y compris les étiquettes et le papier
multicopie. L'imprimante s'adapte automatiquement à
l'épaisseur du papier chargé et il n'est donc pas nécessaire de
modifier le paramètre d'épaisseur.
Vous pouvez utiliser du papier continu d'une largeur
comprise entre 101 mm et 406 mm. Votre imprimante détecte
automatiquement la largeur du papier.
Si vous envisagez d'utiliser plus de deux types de papier, nous
vous conseillons de charger le papier que vous utilisez le plus
souvent sur le tracteur arrière. Ainsi, vous pouvez utiliser le
tracteur avant, plus accessible, pour le papier dont vous
changez le plus souvent. Pour l'impression d'étiquettes,
n'utilisez que le tracteur avant.
Important :
Avant d'utiliser votre papier, vérifiez qu'il correspond aux
spécifications décrites dans l'Annexe A. Assurez-vous
également que le bord de votre papier est droit.
Remarque :
Si le papier en continu dépasse les picots (la dernière page, par
exemple), l'alimentation peut ne pas s'effectuer correctement.
Emplacement de la réserve de papier
Vous pouvez charger du papier en continu à partir de l'avant
ou de l'arrière de l'imprimante. Vous devez donc vous assurer
qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'imprimante pour
les deux rames de papier vierge et une rame de papier
imprimé. Il est également important d'aligner les rames de
2-2
Chargement et utilisation du papier
papier vierge avec l'axe d'alimentation de l'imprimante afin
d'éviter les problèmes.
Chargement et utilisation du papier
2-3
Le schéma ci-dessous présente trois possibilités de placer votre
imprimante et votre papier : lorsque le tracteur avant est
installé, lorsque le tracteur arrière est installé, lorsque les deux
tracteurs sont installés.
Remarque :
Vérifiez que la rame de papier imprimé ne gêne pas l'alimentation du
tracteur arrière.
Chargement du papier sur le tracteur arrière
Les paragraphes suivants vous indiquent comment charger le
papier sur le tracteur arrière. Il n'est pas nécessaire de retirer le
papier du tracteur avant puisque l'imprimante effectue cette
opération pour vous lorsque vous sélectionnez le tracteur
arrière.
Remarque :
Si vous exécutez un auto-test de la manière décrite dans le Chapitre
1, vous avez chargé du papier en continu sur le tracteur avant. Si
vous n'avez pas exécuté d'auto-test, consultez le paragraphe
"Chargement du papier sur le tracteur avant" dans le Chapitre 1.
1.
2-4
Mettez l'imprimante hors tension.
Chargement et utilisation du papier
2.
Ouvrez le capot supérieur en le prenant doucement par
les bords et en soulevant, comme indiqué ci-après.
3.
Ouvrez le volet arrière situé à l'arrière du capot supérieur.
Chargement et utilisation du papier
2-5
4.
Débloquez les leviers de verrouillage des roues à picots
droite et gauche situés sur le tracteur arrière, en les
relevant.
Important :
Ne tentez pas de tirer ou de retirer l'élastique situé sur le
tracteur.
5.
2-6
Faites coulisser la roue à picots gauche jusqu'à l'extrémité
gauche de son support. Verrouillez-la en place en
rabattant le levier.
Chargement et utilisation du papier
6.
Faites à présent coulisser la roue à picots droite afin de
l'adapter approximativement à la largeur de votre papier.
(Ne la verrouillez pas encore en place).
7.
Faites coulisser les deux supports de papier de sorte qu'ils
soient situés à équidistance des deux roues à picots.
Chargement et utilisation du papier
2-7
2-8
8.
Ouvrez les volets des roues à picots.
9.
Vérifiez que le bord de votre papier est net et droit. Placez
le côté du papier que vous désirez imprimer vers le bas.
Insérez votre papier dans l'ouverture située à l'arrière.
Pour effectuer plus facilement cette opération, nous vous
conseillons de vous placer sur le côté de l'imprimante.
Vous pouvez ainsi charger le papier par l'ouverture
arrière d'une main et le tirer à l'intérieur avec l'autre main.
Chargement et utilisation du papier
10. Placez les cinq premiers trous du papier sur les picots des
roues, comme indiqué ci-dessous. Refermez ensuite les
volets des roues à picots.
11. Faites coulisser la roue à picots droite de façon à bien
tendre la feuille de papier. Verrouillez la roue à picots en
rabattant le levier.
Chargement et utilisation du papier
2-9
Remarques :
Lorsque la roue à picots droite est verrouillée, elle doit bouger
légèrement. C'est normal.
Veillez à ne pas tendre trop le papier lors du réglage de la roue à
picots droite.
12. Refermez le capot supérieur et le volet arrière. Le papier
est à présent chargé en position d'attente.
13. Mettez l'imprimante sous tension. La tête d'impression se
déplace à l'extrémité gauche de l'imprimante et les
voyants POWER et PAPER OUT s'allument. En outre, la
flèche du tracteur avant ou arrière, située sur le voyant
PAPER SELECT, s'allume en fonction du tracteur que
vous avez sélectionné lors de la dernière mise hors
tension de l'imprimante.
2-10
Chargement et utilisation du papier
14. Contrôlez le voyant PAPER SELECT pour savoir quel
tracteur est sélectionné :
Si la flèche indiquant le tracteur arrière est allumée,
appuyez sur la touche LF/FF/LOAD pour charger le
papier.
Si la flèche indiquant le tracteur avant est allumée,
appuyez sur la touche FONT/REAR pour sélectionner
le tracteur arrière. Lorsque l'imprimante passe d'un
tracteur à l'autre, il charge également le papier
automatiquement.
15. Le papier est à présent chargé en position haut de page.
S'il semble que l'impression commence trop haut ou trop
bas sur la page, consultez la section suivante pour plus
d'informations sur le réglage de la position de papier.
Chargement et utilisation du papier
2-11
Réglage de la position de papier
Vous pouvez régler la position de haut de page et placer la
position d'impression sur n'importe quel point de la page en
utilisant les touches TOP OF FORM et MICRO FEED.
L'imprimante mémorise alors la nouvelle position de haut de
page. Lorsque vous utilisez le tracteur tirant optionnel, vous
pouvez régler la position du papier de la même manière que
celle décrite ci-après.
Remarque :
La position d'impression (basée sur la position de haut de page) est
contrôlée par votre programme d'application. Pour modifier cette
position d'impression, réglez les paramètres de votre programme
d'application. La procédure suivante ne doit être utilisée que si votre
programme d'application ne vous permet pas de régler la position
d'impression.
Réglage de la position de haut de page
La position de haut de page correspond à la position du papier
lorsqu'il a été chargé automatiquement par l'imprimante ou
qu'un saut de page a été demandé. Cette position est
importante car elle détermine l'endroit précis de la page où va
commencer l'impression sur chaque page. Si l'impression
débute trop haut ou trop bas sur la page, vous pouvez régler la
position de haut de page de manière permanente ou
temporaire, selon la manière dont vous utilisez la touche TOP
OF FORM.
Si vous désirez modifier de manière permanente la position
de haut de page, accédez au mode Haut de page à l'aide
de la touche TOP OF FORM du panneau de contrôle.
L'imprimante mémorise la nouvelle position de haut de
page même si elle est mise hors tension, réinitialisée ou
initialisée. (L'imprimante mémorise les positions de haut
de page différentes pour les tracteurs avant et arrière).
2-12
Chargement et utilisation du papier
Si vous désirez modifier temporairement la position de haut
de page, vous pouvez régler cette position à l'aide de la
touche MICRO FEED lorsque l'imprimante est en état
d'attente, sans accéder au mode Haut de page.
L'imprimante mémorise la position temporaire de haut de
page jusqu'au moment où vous chargez à nouveau le
papier, passez d'un tracteur à l'autre, ou mettez
l'imprimante hors tension. Consultez le paragraphe
"Réglage de la position d'impression", ultérieurement
dans ce chapitre.
La position de haut de page peut être définie à partir de
2,6 mm par rapport au bord supérieur de la feuille de papier.
Le paramètre usine par défaut est 5,8 mm.
La procédure suivante vous indique comment réinitialiser
(modifier de manière permanente) la position de haut de page.
Important :
Pour régler la position de haut de page lorsque vous imprimez
sur des étiquettes, utilisez uniquement la toucheMICRO
FEED d'alimentation avant (supérieure). N'utilisez pas le
mode Haut de page. (Consultez le paragraphe "Réglage de la
position d'impression" ultérieurement dans ce chapitre). Ne
faites jamais reculer d'étiquettes dans l'imprimante.
1.
Vérifiez que l'imprimante est sous tension et que vous
avez sélectionné le tracteur adéquat (la flèche
correspondant au tracteur sélectionné est allumée).
2.
Appuyez sur la touche TOP OF FORM pour accéder au
mode Haut de page. L'imprimante émet un signal sonore
et le voyant TOP OF FORM clignote. L'imprimante fait
également avancer le papier de sorte que la position de
haut de page s'aligne avec la ligne rouge située sur le
protecteur de ruban en plastique transparent.
3.
Ouvrez le capot supérieur.
Chargement et utilisation du papier
2-13
4.
Utilisez la touche MICRO FEED pour placer le papier à la
position de haut de page désirée. Le bord supérieur du
protecteur de ruban vous indique la position des pieds de
caractères de la première ligne qui sera imprimée. Cette
position est basée sur la première ligne imprimable du
texte. Si votre logiciel insère une marge haute de 5 lignes,
votre texte sera imprimé 5 lignes plus bas que la position
de haut de page.
Remarque :
La ligne rouge du guide ruban peut être utilisée comme référence
uniquement si vous utilisez le mode Haut de page. Autrement, votre
position de haut de page est dissimulée derrière le guide ruban.
5.
Appuyez de nouveau sur la touche TOP OF FORM pour
quitter le mode Haut de page et sauvegardez votre
nouvelle position de haut de page. Puis refermez le capot
supérieur.
Remarque :
Si vous accédez au mode Haut de page juste après le chargement du
papier, vous pouvez définir les positions de chargement et de haut de
page simultanément. (Lorsque vous utilisez le tracteur tirant
optionnel, vous ne pouvez pas régler la position de chargement).
2-14
Chargement et utilisation du papier
Réglage de la position d'impression
Si vous désirez régler la position d'impression au milieu d'une
page, ou ajouter la position de haut de page lorsque vous
utilisez des étiquettes, effectuez les opérations suivantes.
Lorsque vous déplacez la position d'impression, vous
modifiez temporairement la position de haut de page dans la
même proportion. Par exemple, si vous réglez la position
d'impression au milieu d'une page, de sorte qu'elle tombe
deux centimètres plus bas, l'impression sur la page suivante
commencera aussi deux centimètres plus bas.
L'imprimante mémorise cette position de haut de page
temporaire jusqu'au moment où vous chargez du papier,
passez d'un tracteur à l'autre ou mettez l'imprimante hors
tension.
1.
Lancez l'impression de votre document. Lorsque vous
atteignez le texte que vous désirez placer à un endroit
particulier sur la page, appuyez sur la touche PAUSE pour
interrompre l'impression.
2.
Utilisez la touche MICRO FEED pour placer le papier à
l'endroit où vous désirez que commence votre ligne de
texte suivante. Appuyez une fois sur la touche pour faire
avancer ou reculer le papier en incrément de 1/216ème de
pouces ou maintenez-la enfoncée pour faire avancer le
papier de manière continue.
Important :
Si vous imprimez sur des étiquettes, n'utilisez que la touche
MICRO FEED permettant de faire avancer le papier (touche
supérieure).
3.
Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur la
touche PAUSE pour continuer l'impression de votre
document.
Chargement et utilisation du papier
2-15
Dégagement automatique des pages imprimées
Lorsque votre impression est terminée, vous pouvez utiliser la
fonction de dégagement automatique pour faire avancer le
papier continu sur le tracteur poussant jusqu'au bord de
découpage de l'imprimante. Vous pouvez alors détacher sans
difficulté les pages imprimées. Lorsque vous relancez
l'impression, l'imprimante replace automatiquement le papier
à sa position de chargement.
Cette fonction vous permet d'économiser le papier
habituellement perdu entre deux documents.
Vous pouvez utiliser la fonction de dégagement automatique
de deux manières : en activant le commutateur DIP 3-8 afin de
sélectionner le mode de dégagement automatique, ou en
appuyant sur la touche TEAR OFF située sur le panneau de
contrôle.
Si les perforations situées entre les pages ne sont pas alignées
avec le bord de découpage, vous pouvez régler la position de
découpage à l'aide de la fonction micro-réglage. L'imprimante
mémorise cette nouvelle position de découpage.
Important :
N'utilisez jamais la fonction de dégagement automatique pour
faire reculer les étiquettes, lorsque le tracteur tirant optionnel
est installé ou lorsque vous utilisez la fonction de
mémorisation du papier décrite dans le Chapitre 3.
Mode de dégagement automatique
Lorsque vous sélectionnez le mode de dégagement
automatique à l'aide du commutateur DIP 3-8, l'imprimante
fait automatiquement avancer le papier continu jusqu'à la
position de découpage lorsque l'impression est terminée.
2-16
Chargement et utilisation du papier
L'imprimante place le papier en position de découpage
uniquement si elle a reçu une page entière de données ou une
commande de saut de page et qu'aucune donnée n'est reçu
pendant trois secondes.
1.
Vérifiez que l'imprimante est hors tension.
2.
Activez le commutateur DIP 3-8.
3.
Mettez l'imprimante sous tension.
Lorsque le mode de dégagement automatique est activé et que
vous imprimez sur du papier en continu à partir du tracteur
poussant, l'imprimante place la dernière page imprimée en
position de découpage. Vous pouvez alors séparer toutes les
pages imprimées.
Si les perforations ne sont pas alignées avec le bord de
découpage, réglez la position de découpage de la manière
décrite dans la partie relative au réglage de la position de
découpage.
Lorsque vous relancez l'impression, l'imprimante replace
automatiquement le papier en position de chargement et
commence à imprimer.
Chargement et utilisation du papier
2-17
Utilisation de la touche TEAR OFF
Vous pouvez utiliser la touche TEAR OFF pour faire avancer le
papier continu jusqu'à la position de découpage, que
l'imprimante soit ou non en mode de dégagement
automatique, en effectuant les opérations suivantes.
1.
Vérifiez que l'impression est terminée. Puis appuyez sur
la touche TEAR OFF. L'imprimante fait avancer le papier
jusqu'au bord de découpage et le voyant TEAR OFF
s'allume.
2.
Séparez toutes les pages imprimées. Si la perforation n'est
pas alignée avec le bord de découpage, réglez la position
de découpage de la manière décrite dans la section
suivante.
3.
Lorsque vous relancez l'impression, l'imprimante replace
automatiquement le papier à sa position de chargement et
commence à imprimer. (Vous pouvez également replacer
manuellement le papier à sa position de chargement en
appuyant de nouveau sur la touche TEAR OFF).
Réglage de la position de découpage
Si les perforations du papier ne sont pas alignées avec le bord
de découpage, effectuez les opérations suivantes :
1.
2-18
Mettez l'imprimante sous tension et sélectionnez le
tracteur que vous désirez utiliser.
Chargement et utilisation du papier
2.
Ouvrez à présent le capot de séparateur du papier (le
volet se trouve sur la partie supérieure du capot supérieur
de l'imprimante). Le bord de découpage de l'imprimante
est dégagé.
3.
Appuyez sur la touche TEAR OFF pour sélectionner le
mode de dégagement automatique. Le voyant TEAR OFF
s'allume et l'imprimante place la perforation du papier sur
le bord de découpage.
Chargement et utilisation du papier
2-19
4.
Si le papier n'est pas aligné avec le bord de découpage,
appuyez sur la touche MICRO FEED pour faire avancer ou
reculer le papier par incrément de 1/216ème de pouce.
(Vous pouvez également maintenir la touche MICRO
FEED enfoncée pour faire avancer le papier en continu).
Bord de découpage
Remarque :
Vous ne pouvez réinitialiser la position de découpage que si vous êtes
en mode de dégagement automatique (c'est-à-dire si vous avez
appuyé une fois sur la touche TEAR OFF et que le voyant TEAR
OFF est allumé). L'imprimante mémorise la nouvelle position de
découpage même si l'imprimante est mise hors tension, réinitialisée,
ou initialisée.
5.
2-20
Séparez la page à l'aide du bord de découpage situé sur le
capot supérieur de l'imprimante.
Chargement et utilisation du papier
6.
Appuyez sur la touche TEAR OFF pour faire reculer le
papier en position de haut de page. Vous pouvez à
présent imprimer votre document suivant.
Important :
Dégagez toujours le document imprimé avant de replacer le
papier en position de haut de page. Ne faites jamais reculer le
papier de plus d'une page.
Commutation entre les tracteurs avant et arrière
Vous pouvez facilement passer du papier chargé sur le
tracteur avant au papier chargé sur le tracteur arrière. La
procédure suivante vous indique comment passer du tracteur
avant au tracteur arrière, mais vous pouvez également suivre
la même procédure pour passer du tracteur arrière au tracteur
avant. (Pour passer d'un tracteur à l'autre lorsque le tracteur
tirant optionnel est installé, consultez le Chapitre 4).
Important :
Ne passez jamais d'un tracteur à l'autre lorsque vous
imprimez sur des étiquettes. Vous devez d'abord retirer
complètement les étiquettes en découpant leur support avant le
tracteur et en appuyant sur la touche LF/FF pour éjecter les
étiquettes restantes.
Avant de commencer, assurez-vous que l'imprimante est sous
tension et que le tracteur avant est sélectionné (la flèche
indiquant le tracteur avant, située sur le voyant PAPER
SELECT, doit être allumée). Si vous êtes en train d'imprimer
un document, attendez la fin de l'impression avant de passer
d'un tracteur à l'autre. Puis effectuez les opérations suivantes :
Chargement et utilisation du papier
2-21
1.
Si nécessaire, chargez du papier sur le tracteur arrière en
position d'attente (les cinq premières broches de la roue à
picots), de la manière décrite dans les étapes 1 à 13 de la
page 2-3.
2.
S'il reste dans l'imprimante un document imprimé ou du
papier en trop, utilisez la fonction de dégagement
automatique décrite dans la partie précédente pour
dégager le document ou le papier en trop.
Important :
Dégagez toujours le document imprimé et le papier
supplémentaire avant de passer d'un tracteur à l'autre. Ne
faites jamais reculer plus d'une page dans l'imprimante.
2-22
Chargement et utilisation du papier
3.
Appuyez sur la touche FRONT/REAR pour passer au
tracteur arrière. Le papier chargé par l'avant recule
automatiquement en position d'attente et le papier chargé
à l'arrière se place en position de haut de page.
Remplacement du papier
La procédure suivante décrit les opérations nécessaires pour
remplacer le papier sur le tracteur avant, mais convient
également pour modifier le papier sur le tracteur arrière.
Avant de commencer, vérifiez que l'imprimante est sous
tension et que le tracteur avant est sélectionné. (Si vous
changez le papier sur le tracteur arrière, il faut que le tracteur
arrière soit sélectionné).
Important :
N'utilisez pas la procédure suivante pour changer le papier si
vous imprimez sur des étiquettes. Vous devez d'abord retirer
complètement les étiquettes en découpant le papier avant le
tracteur et en appuyant sur la touche LF/FF pour éjecter les
étiquettes restantes. Puis chargez le nouveau papier de la
manière décrite précédemment dans ce chapitre.
Chargement et utilisation du papier
2-23
1.
S'il reste un document imprimé sur l'imprimante, utilisez
la fonction de dégagement automatique décrite
précédemment dans ce chapitre pour dégager le
document ou le papier en trop.
Important :
Dégagez toujours le document imprimé avant de remplacer le
papier. Ne faites jamais reculer plus d'une page dans
l'imprimante.
2.
2-24
Appuyez sur la touche FRONT/REAR pour passer au
tracteur arrière. Le papier chargé sur le tracteur avant
retourne automatiquement en position d'attente.
Chargement et utilisation du papier
3.
Ouvrez le capot avant de l'imprimante. (Pour remplacer le
papier chargé sur le tracteur arrière, ouvrez le capot
supérieur et le volet arrière de l'imprimante).
4.
Ouvrez le volet des roues à picots et retirez le papier du
tracteur.
Chargement et utilisation du papier
2-25
5.
Chargez du nouveau papier de la manière décrite dans les
étapes 1 à 12 de la page 1-12 (ou pour charger du papier
sur le tracteur arrière, les étapes 1 à 15 de la page 2-3).
Impression sur du papier multicopie et des
étiquettes
Vous pouvez imprimer sur différents types de papier, y
compris le papier multicopie et les étiquettes. Votre
imprimante accepte également une grande variété d'épaisseurs
de papier, du papier fin au formulaire six épaisseurs.
L'imprimante s'adapte automatiquement à la largeur et à
l'épaisseur de votre papier.
Si vous imprimez sur du papier multicopie et des étiquettes, la
position du texte sur la page a une importance particulière.
Pour en savoir plus sur la manière d'aligner votre texte,
consultez les sections relatives au réglage des positions de
haut de page et d'impression, précédemment dans ce chapitre.
Vous devez également vérifier les paramètres de longueur de
page définis dans votre imprimante et votre programme
2-26
Chargement et utilisation du papier
d'applica-tion avant de charger des étiquettes ou du papier
multicopie.
Chargement et utilisation du papier
2-27
Si vous utilisez des étiquettes, des formulaires pré-imprimés
ou du papier multicopie, nous vous conseillons d'utiliser le
tracteur tirant optionnel. Consultez le Chapitre 4.
Important :
Lorsque vous imprimez sur des étiquettes, vérifiez que votre
impression reste dans la zone imprimable de l'étiquette afin
d'éviter d'endommager la tête d'impression. Pour plus
d'informations sur la zone imprimable, consultez l'Annexe A.
Utilisation de papier multicopie
Vous pouvez utiliser du papier multicopie (sans carbone)
comportant jusqu'à quatre feuilles, original compris, sur le
tracteur arrière. Sur le tracteur avant vous pouvez utiliser du
papier multicopie comportant jusqu'à six feuilles.
Le papier multicopie se charge de la même manière que les
autres types de papier continu. Avant de charger ce type de
papier, cependant, vérifiez que le bord du papier est droit et
n'est pas froissé ou déchiré. Consultez les sections relatives au
chargement du papier, précédemment dans ce chapitre.
Lorsque vous utilisez la fonction de mémorisation de papier
décrite dans le Chapitre 3, la DFX-5000+ peut imprimer sur du
papier multicopie d'épaisseurs diverses, telles que des feuilles
comportant des étiquettes ou se chevauchant légèrement
lorsqu'elles sont assemblées. Ce type de papier est
généralement plus épais à l'endroit où se trouvent les
étiquettes ainsi qu'aux endroits où il se chevauche, comme
l'indique le schéma ci-après.
2-28
Chargement et utilisation du papier
Papier multicopie
avec chevauchement
Papier multicopie
avec des étiquettes
Important :
Avant d'imprimer sur du papier multicopie dont l'épaisseur
varie, assurez-vous que vous utilisez la fonction de
mémorisation de papier. Pour en savoir plus, consultez le
Chapitre 3.
Lorsque vous imprimez sur ce type de formulaire, vérifiez que
l'impression est contenue dans la zone imprimable et que la
position de haut de page est réglée correctement. La zone
imprimable est indiquée dans l'Annexe A.
Utilisation d'étiquettes
Si vous utilisez des étiquettes, choisissez toujours des
étiquettes montées sur papier continu et comportant des trous
pour un tracteur. Les étiquettes ne peuvent être utilisées que
sur le tracteur avant. Ces étiquettes se chargent de la même
manière que le papier continu, comme décrit dans le Chapitre
1, "Chargement du papier sur le tracteur avant".
Chargement et utilisation du papier
2-29
Important :
N'utilisez jamais les touches TEAR OFF, FRONT/REAR ou
MICRO FEED pour l'alimentation vers l'arrière (inférieure)
lorsque des étiquettes sont chargées dans l'imprimante. Les
étiquettes ne doivent jamais reculer dans l'imprimante car
elles peuvent se décoller de leur support et entraîner un
bourrage.
Bien que les étiquettes ne puissent pas reculer dans
l'imprimante, vous pouvez néanmoins utiliser les fonctions de
gestion automatique du papier en respectant les précautions
suivantes :
Plutôt que d'utiliser la touche TEAR OFF pour retirer les
étiquettes imprimées, appuyez sur la touche LF/FF jusqu'à
ce que la dernière étiquette imprimée parvienne à
l'endroit d'où vous pouvez facilement la dégager.
Avant d'utiliser la touche FRONT/REAR pour passer d'un
tracteur à l'autre ou changer le papier, retirez d'abord
complètement les étiquettes. Retirez toujours les étiquettes
en dégageant la rame au niveau d'une perforation située
avant le tracteur et en appuyant sur la touche LF/FF pour
éjecter les étiquettes restantes.
Pour régler les positions de haut de page ou d'impression,
utilisez uniquement la touche MICRO FEED
d'alimentation vers l'avant (supérieure).
Important :
Les étiquettes sont particulièrement sensibles aux
températures extrêmes et à l'humidité. Utilisez-les
uniquement dans des conditions de fonctionnement normal.
2-30
Chargement et utilisation du papier
Chapitre 3
Utilisation de l'imprimante
Le panneau de contrôle ...................................................................
Voyants lumineux .......................................................................
Touches.........................................................................................
Autres fonctions du panneau de contrôle ...............................
3-2
3-2
3-3
3-7
Utilisation des commutateurs DIP.................................................
Configuration des paramètres des commutateurs DIP .........
Tables des commutateurs DIP ..................................................
Fonction des commutateurs DIP ..............................................
Mode d'imprimante...............................................................
Vitesse d'impression en mode Epreuve .............................
Qualité des caractères ...........................................................
Table des caractères...............................................................
Forme du zéro ........................................................................
Mémoire tampon d'entrée ....................................................
Saut de ligne automatique....................................................
Type d'interface/parité.........................................................
Vitesse en bauds.....................................................................
Longueur de page.................................................................
Saut de perforation ................................................................
Mémorisation des paramètres de papier,
chevauchement du papier multicopie,
papier multicopie avec étiquettes........................................
Saut de reliure ........................................................................
Dégagement automatique ....................................................
3-8
3-8
3-10
3-14
3-14
3-14
3-15
3-15
3-16
3-16
3-16
3-17
3-17
3-18
3-18
3-18
3-18
3-19
Utilisation de la sélection automatique d'interface ..................... 3-19
Utilisation de la fonction de mémorisation des
paramètres du papier....................................................................... 3-20
Sauvegarde des paramètres de mémorisation du papier...... 3-21
Chargement des paramètres de mémorisation du papier..... 3-23
Utilisation de l'imprimante
3-1
Le panneau de contrôle
Le panneau de contrôle vous permet d'accéder aux
nombreuses fonctions de l'imprimante. Il comporte des
touches et des voyants.
Voyants lumineux
POWER
S'allume lorsque le commutateur est sur On
et que l'imprimante est reliée au secteur.
PAPER OUT
S'allume lorsqu'il ne reste plus de papier
dans l'imprimante. Ce voyant s'allume
également lorsqu'il n'y a pas de papier
derrière la tête d'impression, même si le
papier est chargé sur le tracteur en position
d'attente.
Clignote en cas de bourrage.
3-2
PAUSE
S'allume lorsque l'impression est en mode
d'attente.
TEAR OFF
S'allume lorsque l'imprimante est en mode
de dégagement automatique. L'imprimante
mémorise les modifications apportées à la
position de découpage lorsque ce voyant est
allumé.
TOP OF FORM
Clignote lorsque l'imprimante est en mode
Haut de page. L'imprimante mémorise les
Utilisation de l'imprimante
modifications apportées à la position de
haut de page lorsque ce voyant clignote.
Utilisation de l'imprimante
3-3
PITCH
10
S'allume lorsque l'imprimante est réglée
pour imprimer dix caractères par pouce.
12
S'allume lorsque l'imprimante est réglée
pour imprimer douze caractères par pouce.
17
S'allume lorsque l'imprimante est réglée
pour imprimer dix-sept caractères par
pouce. En appuyant 10 secondes sur la
touche 17 votre imprimante bascule en
15 cpi.
PAPER SELECT
FRONT
S'allume lorsque le tracteur avant est
sélectionné. Le voyant est vert lorsque le
papier est chargé (même en position
d'attente), et rouge lorsqu'il n'y a plus de
papier sur le tracteur.
PAPER SELECT
REAR
S'allume lorsque le tracteur arrière est
sélectionné. Le voyant est vert lorsque le
papier est chargé (même en position
d'attente), et rouge lorsqu'il ne reste plus de
papier sur le tracteur.
Touches
PAUSE
3-4
Détermine si l'imprimante peut imprimer ou
non. Appuyez sur cette touche pour débuter
ou interrompre l'impression lorsque des
données se trouvent dans la mémoire
tampon d'entrée.
Utilisation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante
3-5
LF/FF/LOAD
LF Fait avancer le papier une ligne à la fois.
Pour faire avancer votre papier d'une ligne,
appuyez une fois sur cette touche.
FF Fait avancer le papier jusqu'en haut de la
page suivante. Pour utiliser cette fonc-tion,
appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant environ une seconde.
LOAD Charge du papier sur le tracteur
poussant du chemin de papier sélectionné
lorsque la papier n'est pas chargé.
Cette touche peut également être utilisée
pour exécuter un auto-test en mode épreuve.
Consultez la section relative à l'exécution
d'un auto-test dans le Chapitre 1.
TEAR OFF
Fait avancer le papier jusqu'au bord de
découpage et met l'imprimante en mode de
dégagement automatique.
Si les perforations de votre papier ne
s'alignent pas exactement avec le bord de
découpage de l'imprimante, utilisez les
touches MICRO FEED pour régler la position
de découpage. Consultez la section relative
au réglage de la position de découpage dans
le Chapitre 2.
Cette touche peut également être utilisée
pour exécuter un auto-test en mode NLQ.
Consultez la section relative à l'auto-test
dans le Chapitre 1.
Important :
N'utilisez jamais la touche TEAR OFF avec des étiquettes,
mais la touche LF/FF, afin de placer les étiquettes imprimées à
un endroit où vous pouvez facilement les dégager.
3-6
Utilisation de l'imprimante
MICRO FEED
Ces deux touches permettent de faire
avancer ou reculer le papier chargé par
incrément de 1/216ème de pouces. Vous
pouvez également utiliser ces touches pour
régler les positions de haut de page, de
découpage, et d'impression.
Pour réinitialiser la position de haut de
page, appuyez sur la touche TOP OF FORM
pour accéder au mode Haut de page. Puis
utilisez les touches MICRO FEED pour
déplacer le papier dans la position
souhaitée. Consultez la section relative au
réglage de la position de haut de page dans
le Chapitre 2.
Pour réinitialiser la position de dégagement
automatique, appuyez sur la touche TEAR
OFF pour entrer dans le mode de
dégagement automatique et placer le papier
en position de découpage. Puis utilisez les
touches MICRO FEED pour déplacer le
papier vers la position désirée. Consultez la
section relative au réglage de la position de
découpage dans le Chapitre 2.
Pour régler la position d'impression,
appuyez sur l'une des touches MICRO FEED
pour faire avancer ou reculer le papier
jusqu'à la position désirée. Consultez la
section relative au réglage de la position
d'impression dans le Chapitre 2.
Vous pouvez également utiliser ces touches
pour la fonction de mémorisation du papier
décrite ultérieurement dans ce chapitre.
Important :
Lorsque vous utilisez des étiquettes, utilisez uniquement la
Utilisation de l'imprimante
3-7
touche MICRO FEED supérieure. Ne faites jamais reculer
d'étiquettes dans l'imprimante.
3-8
Utilisation de l'imprimante
TOP OF FORM
Cette touche vous permet d'accéder et de
quitter le mode Haut de page afin de
pouvoir régler la position de haut de page.
La position de haut de page représente
l'endroit où l'impression commence sur
chaque page.
Si votre impression est située trop haut ou
trop bas sur la page, vous pouvez réinitialiser la position de haut de page en accédant
au mode Haut de page et en utilisant la
fonction de micro-réglage pour définir la
position. L'imprimante mémorise cette
nouvelle position de haut de page même si
l'imprimante est mise hors tension, réinitialisée ou initialisée. L'imprimante mémorise
également les positions de haut de page
respectives des tracteurs avant et arrière.
Consultez la section relative au réglage de la
position de haut de page dans le Chapitre 2.
PITCH
Cette touche vous permet de sélectionner le
nombre de caractères par pouce lors de
l'impression. Appuyez sur la touche jusqu'à
ce que le voyant correspondant à votre
préférence s'affiche. (Vos paramètres
logiciels annulent ces paramètres).
PAPER SELECT Cette touche vous permet de sélectionner le
FRONT/REAR
tracteur avant ou le tracteur arrière. Si vous
avez utilisé du papier chargé sur l'un des
tracteurs, retirez d'abord la sortie imprimée
avant d'appuyer sur cette touche pour
passer à l'autre tracteur. Lorsque vous
passez d'un tracteur à l'autre, le papier
précédemment chargé dans l'imprimante
recule en position d'attente et le papier situé
Utilisation de l'imprimante
3-9
sur le nouveau tracteur sélectionné est
chargé.
3-10
Utilisation de l'imprimante
Important :
N'utilisez jamais la touche FRONT/REAR lorsque vous
imprimez des étiquettes. Prenez soin de dégager toujours les
pages imprimées ou le papier en trop afin de ne pas faire
reculer plus d'une page dans l'imprimante.
Autres fonctions du panneau de contrôle
Auto-test
En maintenant les touches LF/FF ou TEAR
OFF enfoncées lors de la mise sous tension
de l'imprimante, vous pouvez lancer l'autotest. L'auto-test imprime les caractères dans
la mémoire morte (ROM-Read Only
Memory) de l'imprimante. Consultez la
section relative à l'exécution d'un auto-test
dans le Chapitre 1.
Vidage de
données
En maintenant simultanément les touches
LF/FF et TEAR OFF enfoncées lors de la
mise sous tension de l'imprimante, vous
pouvez activer le mode de vidage des
données. Cette fonction imprime les codes
envoyés à l'imprimante afin que les
utilisateurs expérimentés puissent
déterminer la cause des problèmes de
communication entre l'ordinateur et
l'imprimante. Consultez la section relative
au mode de vidage hexadécimal dans le
Chapitre 5 pour plus d'informations.
Paramètres
d'impression
En maintenant la touche PAUSE enfoncée
lors de la mise sous tension de l'imprimante,
l'imprimante imprime les paramètres du
commutateur DIP activé.
Utilisation de l'imprimante
3-11
Utilisation des commutateurs DIP
Cette imprimante dispose de trois jeux de commutateurs DIP.
Ces commutateurs contrôlent un grand nombre de fonctions
d'imprimante, telles que la longueur de page et la vitesse
d'impression. Les paramètres des commutateurs DIP sont
indiqués dans les tableaux de commutateurs DIP à partir de la
page 3-10. Vous trouverez des descriptions de toutes les
fonctions des commutateurs DIP à partir de la page 3-14.
Les paramètres usine (par défaut) conviennent souvent à la
plupart des utilisateurs. Vous pouvez néanmoins, si vous le
souhaitez, modifier les paramètres des commutateurs DIP.
Remarque :
Vous pouvez obtenir une impression des paramètres de
commutateurs DIP en maintenant la touchePAUSE enfoncée lors de
la mise sous tension de l'imprimante.
Configuration des paramètres des commutateurs DIP
3-12
1.
Mettez l'imprimante hors tension.
2.
Ouvrez le capot avant de l'imprimante en soulevant le
centre de son bord inférieur jusqu'à son verrouillage.
Utilisation de l'imprimante
3.
Les commutateurs DIP sont situés dans un petit logement
sur le guide-papier avant, derrière le papier du tracteur
avant. Si du papier est chargé sur le tracteur avant, retirezle ou soulevez-le afin de pouvoir atteindre les
commutateurs DIP.
4.
Ouvrez le capot du logement des commutateurs DIP.
5.
A l'aide d'un objet pointu, comme par exemple la pointe
d'un stylo bille, placez le commutateur sur On ou Off. Un
commutateur DIP est activé (ON) lorsqu'il est placé en
haut et désactivé (OFF) lorsqu'il est placé en bas.
Utilisation de l'imprimante
3-13
Remarque :
Vérifiez toujours que l'imprimante est hors tension avant de modifier
les paramètres des commutateurs DIP.
6.
Refermez le logement des commutateurs DIP et remettez
le papier en place.
7.
Puis, refermez le capot avant.
8.
Mettez l'imprimante sous tension pour initialiser les
nouveaux paramètres. Lorsque vous modifiez le réglage
d'un commutateur DIP, le nouveau paramètre n'entre en
vigueur qu'après une mise sous tension ou une
réinitialisation de l'imprimante.
Tables des commutateurs DIP
Les tables suivantes indiquent le réglage pour chaque
commutateur DIP. Pour plus d'informations sur chaque
fonction, prenez connaissance des explications fournies après
ces tables.
Commutateur DIP 1
Com
Description
1-1
Mode d'imprimante
1-2
Vitesse d'impression en mode Epreuve
1-3
OFF
IBM*
ESC/P
Normal
Rapide
Qualité des caractères
NLQ
Epreuve
1-4
Table de caractères
Consultez la table A
1-5
(en mode Epson ESC/P)
1-6
1-7
(Pour le réglage en mode IBM*,
1-8
consultez la table E.)
* Emulation IBM Proprinter II 4202.
3-14
ON
Utilisation de l'imprimante
Commutateur DIP 2
Com
Description
ON
OFF
Barré
Non barré
Mémoire d'entrée activée
Non
Oui
2-3
Saut de ligne automatique
Oui
Non
2-4
Type d'interface/parité
Consultez la table B
Débit en bauds
Consultez la table C
2-1
Forme du zéro
2-2
2-5
2-6
2-7
2-8
Commutateur DIP 3
Com
Description
ON
Longueur de page
Consultez la table D
3-3
Saut de perforation
Saut
Pas de saut
3-4
Mémorisation des paramètres du
papier (*)
Mémorisation
2
Mémorisation
1
3-5
Chevauchement du papier multicopie
(*)
Oui
Non
3-6
Papier multicopie avec étiquettes (*)
Oui
Non
3-7
Saut de reliure
Oui
Non
3-8
Dégagement automatique
Oui
Non
3-1
OFF
3-2
* Ces commutateurs sont utilisés pour les paramètres de mémorisation de papier.
Utilisation de l'imprimante
3-15
Table A (Mode Epson ESC/P seulement)
Table de caractères
SW 1-4
SW 1-5
SW 1-6
SW 1-7
SW 1-8
Italic U.S.A.
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Italic France
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Italic Germany
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
Italic U.K.
OFF
OFF
OFF
ON
ON
Italic Denmark
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
Italic Sweden
OFF
OFF
ON
OFF
ON
Italic Italy
OFF
OFF
ON
ON
OFF
Italic Spain
OFF
OFF
ON
ON
ON
PC437
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
PC850
OFF
ON
OFF
OFF
ON
PC860
OFF
ON
OFF
ON
OFF
PC863
OFF
ON
OFF
ON
ON
PC865
OFF
ON
ON
OFF
OFF
PC861
OFF
ON
ON
OFF
ON
BRASCII
OFF
ON
ON
ON
OFF
Abicomp
OFF
ON
ON
ON
ON
PC437 Greek
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
PC869
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ISO 8859-7
ON
OFF
OFF
ON
OFF
PC853
ON
OFF
OFF
ON
ON
PC857
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ISO Latin 1T
ON
OFF
ON
OFF
ON
PC855
ON
OFF
ON
ON
OFF
PC866
ON
OFF
ON
ON
ON
PC852
ON
ON
OFF
OFF
OFF
MAZOWIA
ON
ON
OFF
OFF
ON
Code MJK
ON
ON
OFF
ON
OFF
Bulgariat
ON
ON
OFF
ON
ON
La table PC437 est sélectionnée par toutes les autres combinaisons de
commutateurs.
3-16
Utilisation de l'imprimante
Table B Type d'interface/parité
Interface/parité
SW
2-4
SW
2-5
SW
2-6
Sélection
Parité impaire
Temporisation : 30 s
OFF
OFF
OFF
automa-
pour série
Temporisation : 10 s
OFF
OFF
ON
tique de
Aucune parité
Temporisation : 30 s
OFF
ON
OFF
pour série
Temporisation : 10 s
l'interface
OFF
ON
ON
Parallèle
ON
OFF
OFF
Parité impaire série
ON
OFF
ON
Parité paire série
ON
ON
OFF
Aucune parité série
ON
ON
ON
L'imprimante attend durant l'intervalle de temps spécifié après un travail d'impression
avant d'accepter des données provenant d'une autre interface;
Table C Vitesse en bauds
Vitesse en bauds
SW 2-7
SW 2-8
19200
OFF
OFF
9600
OFF
ON
1200
ON
OFF
300
ON
ON
SW 3-1
SW 3-2
11 pouces
OFF
OFF
12 pouces
OFF
ON
8,5 pouces
ON
OFF
70/6 pouces
ON
ON
Table D Longueur de page
Longueur de page
Utilisation de l'imprimante
3-17
Table E (Mode IBM seulement)
No Com
Fonction
ON
OFF
1-4
Retour chariot automatique
Non
Oui
1-5
Non utilisé
-
-
1-6
Gestion de code 80-9FH
Caractères
Commandes
1-7
Non utilisé
1-8
Table de caractères
-
-
PC865
PC437
Fonction des commutateurs DIP
Les différentes options que vous pouvez contrôler avec les
commutateurs DIP de l'imprimante sont décrites ci-après.
Mode d'imprimante
Lorsque le commutateur DIP 1-1 est sur On, l'imprimante
fonctionne en mode d'émulation IBM Proprinter II. Lorsque ce
commutateur est sur Off, l'imprimante fonctionne en mode
d'émulation Epson ESC/P. Le tableau E indique les fonctions
des commutateurs DIP 1-4, 1-5, 1-6, 1-7, et 1-8 en mode
d'émulation IBM. La table A indique les fonctions de ces
mêmes commutateurs DIP en mode d'émulation ESC/P.
Vitesse d'impression en mode Epreuve
Lorsque le commutateur DIP 1-2 est sur Off, le mode Superépreuve est sélectionné. Lorsque ce commutateur est sur On, le
mode Epreuve normal est sélectionné. Ce commutateur
n'affecte l'imprimante que si le commutateur DIP 1-3 est réglé
sur mode Epreuve (désactivé) ou si le mode Epreuve est
sélectionné à l'aide de votre programme d'application. En
mode Super-épreuve, vous pouvez imprimer jusqu'à 560
caractères par seconde à 10 cpi (caractères par pouce). En
mode Epreuve normal, vous pouvez imprimer jusqu'à 420
caractères par secondes à 10 cpi. Les caractères obtenus en
mode Epreuve normal sont plus nets que les caractères
obtenus en mode Super-épreuve.
3-18
Utilisation de l'imprimante
Remarque :
Le mode Super-épreuve n'est disponible qu'en impression à 10 cpi.
En outre, le soulignement et la double largeur sont les seules
améliorations qui fonctionnent en mode Super-épreuve. Si vous
utilisez la mise en relief, ou la double frappe en mode Super-épreuve,
l'imprimante passe temporairement en mode Epreuve normale
jusqu'à la désactivation de ces améliorations. Vous pouvez ainsi
effectuer une impression améliorée sans annuler le mode Superépreuve.
Qualité des caractères
Lorsque le commutateur DIP 1-3 est activé, l'imprimante
imprime en mode Quasi-lettre (NLQ). Lorsque ce
commutateur DIP est désactivé, elle imprime en mode
Epreuve.
Table des caractères
Lorsque le commutateur DIP 1-1 est désactivé et que les
commutateurs DIP 1-4 à 1-8 sont activés ou désactivés selon
différentes combinaisons, vous pouvez sélectionner les tables
de caractères disponibles en mode Epson ESC/P. Lorsque le
commutateur DIP 1-1 est activé et que le commutateur DIP 1-6
ou 1-8 est activé ou désactivé, vous pouvez sélectionner les
paramètres de la table de caractères en mode d'émulation IBM.
Vous trouverez les tables de caractères complètes dans
l'Annexe B.
Utilisation de l'imprimante
3-19
Forme du zéro
Lorsque le commutateur DIP 2-1 est activé, l'imprimante
imprime des zéros barrés (ø). Lorsque le commutateur DIP est
désactivé, l'imprimante imprime des zéros ouverts (0). Cette
fonction est particulièrement utile pour distinguer nettement
le O (majuscule) du zéro lors de l'impression de documents
tels qu'une liste de programmes.
Mémoire tampon d'entrée
La mémoire tampon d'entrée de l'imprimante vous permet de
disposer d'une mémoire supplémentaire pour libérer
l'ordinateur plus rapidement lorsque vous imprimez de
grandes quantités de textes ou de graphiques. La mémoire
tampon d'entrée est activée lorsque le commutateur DIP 2-2 est
sur Off. Pour désactiver la mémoire tampon d'entrée, mettez le
commutateur DIP 2-2 sur On.
Saut de ligne automatique
Lorsque le commutateur DIP 2-3 est activé, l'imprimante
ajoute une commande de saut de ligne (LF) à chaque code de
retour chariot (CR) envoyé par le programme d'application.
Lorsque le commutateur est sur Off, le saut de ligne ne se
produit que lorsque le logiciel envoie des commandes de saut
de ligne vers l'imprimante. La plupart des ordinateurs et des
programmes d'application ajoutent automatiquement un saut
de ligne aux retours chariot. Donc vous n'utiliserez cette
fonction que si votre texte s'imprime sur une seule ligne.
Remarque :
Si votre texte s'imprime sur une ligne bien que vous ayez sélectionné
le saut de ligne automatique, vous devez désactiver le signal AUTO
FEED XT. Consultez votre revendeur Epson.
3-20
Utilisation de l'imprimante
Type d'interface/parité
Pour que votre imprimante et votre ordinateur puissent
communiquer correctement, vous devez peut-être modifier le
réglage des commutateurs DIP 2-4, 2-5, et 2-6. Ces trois
commutateurs DIP contrôlent le type d'interface et la parité.
(Vous pouvez également sélectionner une vitesse en bauds
différente. Consultez la section suivante relative à la vitesse en
bauds).
La table B (voir précédemment) indique les réglages de
commutateurs DIP pour la sélection automatique de
l'interface, les interfaces parallèles et pour les interfaces série
de parité impaire ou sans parité. Lorsque la sélection
automatique d'interface est sélectionnée, l'imprimante
détermine quelle imprimante reçoit les données et commute
vers cette interface jusqu'à ce que le travail d'impression soit
terminé. (Un travail d'impression est terminé lorsqu'aucune
donnée n'est reçue de l'interface sélectionnée pendant un
intervalle de temps déterminé à l'aide du paramètre de
temporisation automatique d'interface). Si vous ignorez quel
type d'interface est supporté par votre ordinateur, consultez le
manuel de votre ordinateur. Vérifiez également que
l'ordinateur et l'imprimante ont le même paramètre de parité.
Vitesse en bauds
Outre la sélection de l'interface et de la parité, si votre
ordinateur est réglé pour des communications série, vous
devrez peut-être modifier le paramètre de vitesse en bauds
(également appelé débit série). La vitesse en bauds correspond
à la rapidité avec laquelle l'imprimante reçoit des données de
l'ordinateur.
La table C (voir précédemment) dispose des paramètres de
commutateurs DIP pour le réglage des quatre paramètres de
vitesse. Consultez le manuel de votre ordinateur ou votre
programme d'application pour connaître le réglage adapté.
Utilisation de l'imprimante
3-21
Votre ordinateur et votre imprimante doivent toujours être
réglés sur le même débit.
3-22
Utilisation de l'imprimante
Longueur de page
Pour définir des longueurs de page autres que celles
répertoriées dans la table D (voir précédemment), consultez les
commandes d'imprimante dans l'Annexe B. Vérifiez que la
longueur de page correspond au papier que vous désirez
utiliser.
Saut de perforation
Lorsque le commutateur DIP 3-3 est activé, l'imprimante
insère une marge de 2,5 cm entre la dernière ligne imprimée
sur une page et la première ligne imprimée sur la page
suivante. En réglant votre position de haut de page, vous
pouvez obtenir la moitié de la marge en bas d'une page et la
moitié sur le haut de l'autre page. Consultez la section relative
au réglage de la position de haut de page dans le Chapitre 2.
La plupart des programmes d'application insèrent leur propre
marge supérieure et inférieure. N'utilisez cette fonction que si
votre programme ne fournit pas les marges.
Mémorisation des paramètres de papier, chevauchement du
papier multicopie, papier multicopie avec étiquettes
En réglant les commutateurs DIP 3-4 à 3-6, vous pouvez
imprimer sur du papier multicopie d'épaisseurs diverses.
Consultez la section relative à la fonction de mémorisation des
paramètres de papier, ultérieurement dans ce chapitre.
Saut de reliure
Lorsque le commutateur DIP 3-7 est sur On, la tête
d'impression évite la zone de reliure le long des bords droit et
gauche du papier multicopie, lors de l'alimentation du papier,
ce qui évite les bourrages.
Utilisation de l'imprimante
3-23
Dégagement automatique
Lorsque le commutateur DIP 3-8 est activé, l'imprimante place
automatiquement le papier sur le bord de découpage. Pour
régler la position de découpage, utilisez les touches MICRO
FEED afin d'aligner les perforations du papier avec le bord de
découpage de l'imprimante. Consultez la section relative à la
position de découpage dans le Chapitre 2.
Utilisation de la sélection automatique d'interface
La sélection automatique d'interface vous permet de connecter
des ordinateurs à plusieurs interfaces simultanément.
L'imprimante reçoit des données des interfaces sur la base
"premier arrivé, premier servi". Lorsque l'imprimante imprime
les données à partir d'une interface, elle passe à l'état IDLE
(inoccupée) après 10 ou 30 secondes, selon le paramètre du
commutateur DIP. Puis l'imprimante reçoit et imprime des
données à partir de la première interface qui envoie des
données.
Remarque :
N'utilisez pas votre interface série intégrée si vous avez installé une
carte d'interface série optionnelle 500 540/500 545 ; la carte
optionnelle annule l'interface intégrée. Si le commutateur DIP de la
carte optionnelle est désactivé, vous pouvez utiliser l'interface série
intégrée.
3-24
Utilisation de l'imprimante
Utilisation de la fonction de mémorisation des
paramètres du papier
Lorsque vous utilisez du papier multicopie dont plusieurs
feuilles se chevauchent, ou comportant des étiquettes, la
fonction de mémorisation des paramètres du papier vous
permet d'améliorer la qualité d'impression, en réglant
automatiquement l'espace situé entre la tête d'impression et le
cylindre en fonction du type de papier mémorisé.
Papier multicopie avec
chevauchement
Papier multicopie
avec étiquettes
Remarque :
La fonction de mémorisation des paramètres du papier n'est
disponible qu'avec le tracteur avant.
Important :
Lorsque vous utilisez du papier multicopie qui se chevauche,
n'appuyez pas sur les touches TEAR OFF, FRONT/REAR,
TOP OF FORM ou MICRO FEED inférieure (alimentation
vers l'arrière), qui pourraient entraîner un bourrage. Pour
retirer ce type de papier, dégagez le papier le long des
perforations situées en-dessous du tracteur avant et appuyez
sur la touche LF/FF pour éjecter le papier multicopie restant.
Utilisation de l'imprimante
3-25
Sauvegarde des paramètres de mémorisation du
papier
Cette procédure exige le réglage de plusieurs commutateurs
DIP. Consultez la section sur le réglage des paramètres de
commutateurs DIP, précédemment dans ce chapitre.
1.
Vérifiez que l'imprimante est hors tension.
2.
Désactivez le commutateur DIP 3-4 afin de sauvegarder
vos paramètres pour la mémoire numéro 1 ou la mémoire
numéro 2.
3.
Sélectionnez la longueur de page en réglant les
commutateurs DIP 3-1 et 3-2 comme indiqué ci-après.
Longueur de page
SW 3-1
SW 3-2
11 pouces
OFF
OFF
12 pouces
OFF
ON
8,5 pouces
ON
OFF
70/6 pouces
ON
ON
4.
Sélectionnez le type de papier en réglant les
commutateurs DIP 3-5 et 3-6 de la manière décrite ciaprès.
Type de papier
3-26
SW 3-5
SW 3-5
Papier normal
OFF
OFF
Papier multicopie avec étiquettes
OFF
ON
Papier multicopie avec chevauchement
ON
OFF
Papier multicopie avec chevauchement
et étiquettes
ON
ON
Utilisation de l'imprimante
5.
Pour le papier multicopie avec chevauchement mais sans
étiquette, maintenez les deux touches MICRO FEED
enfoncées et mettez l'imprimante sous tension.
L'imprimante sauvegarde les informations relatives au
chevauchement dans la zone de mémoire sélectionnée.
Lorsque l'information est mémorisée, l'imprimante émet
un signal sonore et est prête à imprimer. Vous avez
terminé la procédure permettant de sauvegarder les
informations relatives au papier multicopie avec
chevauchement et sans étiquette.
Pour du papier multicopie normal et du papier multicopie
avec chevauchement et étiquettes, maintenez les deux
touches MICRO FEED enfoncées et mettez l'imprimante
sous tension. L'imprimante émet un signal sonore.
Appuyez sur la touche LF/FF/LOAD pour charger le papier
multicopie. L'imprimante charge et vérifie le type de
papier. Lorsque le contrôle est fini, l'imprimante émet un
signal continu jusqu'à ce que vous ouvriez le capot
supérieur dans l'étape suivante.
6.
Ouvrez le capot de l'imprimante.
7.
Déplacez le curseur (le point ou deux lignes se croisent)
vers le coin supérieur gauche de l'étiquette. A l'aide des
touches MICRO FEED, faites monter ou descendre le
papier et déplacez manuellement la tête d'impression vers
la gauche ou la droite.
8.
Appuyez sur la touche TOP OF FORM.
Utilisation de l'imprimante
3-27
9.
Déplacez le curseur vers le coin inférieur droit de
l'étiquette. Utilisez les touches MICRO FEED pour faire
monter ou descendre le papier et déplacez manuellement
le papier vers la droite ou la gauche.
10. Appuyez sur la touche TOP OF FORM.
11. Fermez le capot de l'imprimante.
12. Si l'imprimante émet un ou deux signaux sonores, les
paramètres ont été sauvegardés. Si l'imprimante émet dix
signaux sonores, la sauvegarde n'a pas été effectuée. Dans
ce cas, mettez l'imprimante hors tension et répétez les
étapes 5 à 11.
Chargement des paramètres de mémorisation du
papier
3-28
1.
Vérifiez que l'imprimante est hors tension.
2.
Pour rappeler le paramètre de la mémoire 1, maintenez la
touche MICRO FEED supérieure enfoncée lors de la mise
sous tension de l'imprimante. Pour rappeler les
paramètres de la mémoire 2, maintenez la touche MICRO
FEED inférieure enfoncée lors de la mise sous tension de
l'imprimante.
Utilisation de l'imprimante
Remarques :
Si vous ne désirez pas utiliser les paramètres de mémorisation
du papier 1 ou 2 pour un travail particulier, maintenez
simplement la touche FRONT/REAR enfoncée lors de la mise
sous tension de l'imprimante.
Un saut de perforation de un pouce (2,5 cm) est
automatiquement inclus pour le papier multicopie à
chevauchement.
Utilisation de l'imprimante
3-29
Chapitre 4
Utilisation des options de l'imprimante
Utilisation du tracteur tirant ...........................................................
Installation du tracteur tirant ....................................................
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur avant...............
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur arrière.............
Retrait du tracteur tirant ............................................................
4-2
4-2
4-5
4-9
4-12
Cartes d'interface optionnelles ....................................................... 4-14
Installation d'une carte d'interface ........................................... 4-15
Utilisation des options de l'imprimante
4-1
Utilisation du tracteur tirant
Le tracteur tirant 520 320 optimise l'utilisation de papier
continu. Il vous sera particulièrement utile avec le papier
multicopie et les étiquettes. Lorsque le tracteur tirant est
installé, vous ne pouvez utiliser la fonction de dégagement
automatique. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le
tracteur tirant avec le tracteur avant ou le tracteur arrière
intégré de l'imprimante, de la manière décrite dans ce chapitre.
Installation du tracteur tirant
Pour installer le tracteur tirant, munissez-vous d'un tournevis
cruciforme.
Remarque :
Si vous décidez d'utiliser le tracteur tirant avec le tracteur arrière
intégré, vous devez charger du papier sur le tracteur arrière avant
d'installer le tracteur tirant. Consultez la section relative au
chargement du papier sur le tracteur arrière dans le Chapitre 2.
1.
4-2
Mettez l'imprimante hors tension et ouvrez le capot du
séparateur de papier.
Utilisation des options de l'imprimante
2.
A l'aide du tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui
fixent le séparateur de papier à l'imprimante, pour retirer
ce dernier.
3.
A l'aide des deux vis que vous venez de retirer du
séparateur de papier fourni avec l'imprimante, installez le
séparateur de papier fourni avec le tracteur tirant.
Utilisation des options de l'imprimante
4-3
4-4
4.
Fermez le capot du séparateur de papier et ouvrez le capot
supérieur de l'imprimante.
5.
En maintenant la roue dentelée du tracteur tirant vers la
gauche, adaptez les encoches situées à l'avant du tracteur
sur les ergots de l'imprimante.
Utilisation des options de l'imprimante
6.
Ouvrez la réglette presse-papier en tirant sur la patte
située sur le côté droit. Puis faites légèrement basculer le
tracteur tirant vers l'arrière afin d'enclencher les encoches
sur les ergots situés à l'arrière de l'imprimante.
7.
Refermez doucement la réglette presse-papier (sans
forcer), et le capot supérieur de l'imprimante.
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur avant
Si vous utilisez des étiquettes ou du papier multicopie
composé de plus de quatre feuilles (y compris l'original), vous
devez utiliser le tracteur tirant avec le tracteur avant intégré de
l'imprimante.
Vous pouvez passer d'un tracteur à l'autre à tout moment
lorsque vous utilisez le tracteur tirant. Il vous suffit d'appuyer
sur la touche FRONT/REAR et d'utiliser la touche LF/FF afin
d'amener le papier jusqu'au tracteur tirant. (Les étiquettes
exigent une manipulation spécifique. Consultez la section
relative à l'utilisation d'étiquettes dans le Chapitre 2).
Utilisation des options de l'imprimante
4-5
La fonction de dégagement automatique ne fonctionne pas
lorsque le tracteur tirant est installé. Pour dégager les
documents, appuyez sur la touche LF/FF afin de faire avancer
le papier jusqu'à un endroit où vous pouvez facilement le
dégager.
4-6
1.
Mettez l'imprimante sous tension et ouvrez le capot
supérieur.
2.
Vérifiez que le papier est chargé sur le tracteur avant en
position haut de page. Si le papier se trouve déjà sur le
tracteur mais en position d'attente, appuyez sur la touche
FRONT/REAR ou LF/FF (selon le tracteur sélectionné) afin
de placer le papier en position de haut de page. Si le
papier n'est pas chargé sur le tracteur avant, chargez du
papier de la manière décrite dans le Chapitre 1.
3.
Lorsque le papier est chargé sur le tracteur avant de
l'imprimante, utilisez la touche LF/FF pour le mettre en
place sur le tracteur tirant.
4.
Relâchez les leviers de verrouillage des roues à picots du
tracteur tirant en les amenant vers vous. Ouvrez ensuite
les volets des roues à picots.
Utilisation des options de l'imprimante
5.
Réglez les roues à picots pour les adapter à la largeur de
votre papier.
6.
Faites glisser les deux guide-papier pour les placer à
équidistance des deux roues à picots.
Utilisation des options de l'imprimante
4-7
7.
Adaptez les perforations du papier sur les picots des
roues. Si le papier n'est pas tendu ou si les perforations du
papier ne s'alignent pas correctement sur les picots, tirez
doucement le papier et utilisez la molette du tracteur
tirant pour régler la position du papier, comme indiqué ciaprès. Glissez d'abord la molette vers la droite puis
tournez jusqu'au réglage désiré.
Important :
Vérifiez que les roues à picots du tracteur avant intégré et du
tracteur tirant optionnel sont alignées.
8.
4-8
Refermez les couvercles des roues à picots.
Utilisation des options de l'imprimante
9.
Faites glisser les roues à picots afin que le papier soit
tendu et droit, puis verrouillez-les.
Important :
Veillez à ne pas trop éloigner les roues à picots l'une de
l'autre. Si le papier est trop tendu, ou si les bords des
perforations sont déchirés, un bourrage peut se produire. Pour
tendre correctement votre papier, relâchez la roue à picots
droite et verrouillez-la de nouveau.
10. Réglez la position de haut de page de la manière décrite
dans le Chapitre 2, si nécessaire.
11. Refermez le capot supérieur. Appuyez sur la touche LF/FF
pour faire sortir le papier de l'arrière de l'imprimante.
Vérifiez que le bord de la première feuille passe
correctement sous le séparateur de papier.
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur arrière
Si vous utilisez des étiquettes ou du papier multicopie
composé de plus de quatre feuilles (y compris l'original),
n'utilisez pas le tracteur arrière mais le tracteur avant de la
manière décrite dans la section précédente.
Utilisation des options de l'imprimante
4-9
Vous pouvez à tout moment passer d'un tracteur à l'autre
lorsque vous utilisez le tracteur tirant. Il vous suffit d'appuyer
sur la touche FRONT/REAR puis d'utiliser la touche LF/FF
pour placer le papier sur le tracteur tirant. (Les étiquettes
exigent une manipulation spéciale. Consultez la section
relative à l'utilisation d'étiquettes dans le Chapitre 2).
La fonction de dégagement automatique ne fonctionne pas
lorsque le tracteur tirant est installé. Pour dégager les
documents, appuyez sur la touche LF/FF pour placer le papier
à un endroit où vous pouvez facilement le dégager.
Les procédures suivantes vous indiquent comment charger le
papier lorsque vous utilisez le tracteur tirant optionnel (déjà
installé) avec le tracteur arrière intégré. Si le tracteur tirant
n'est pas installé, chargez le papier sur le tracteur arrière puis
installez le tracteur tirant de la manière décrite précédemment
dans ce chapitre.
1.
Ouvrez le capot supérieur.
Remarque :
Si le papier est chargé sur le tracteur arrière, en position haut de page
ou attente, allez directement au paragraphe numéro 6.
2.
4-10
Tirez les leviers du tracteur tirant vers vous afin de le
libérer.
Utilisation des options de l'imprimante
3.
Basculez le tracteur vers l'avant afin que ses broches
reposent sur le cadre métallique de l'imprimante.
4.
Chargez le papier sur le tracteur arrière de la manière
décrite dans les étapes 3 à 11 à partir de la page 2-4.
5.
Ouvrez la réglette presse-papier en soulevant la patte sur
sa droite. Puis basculez le tracteur vers l'arrière de sorte
que les encoches situées à l'arrière s'enclenchent sur les
ergots situés à l'arrière de l'imprimante.
Utilisation des options de l'imprimante
4-11
6.
Mettez l'imprimante sous tension et amenez le papier sur
le tracteur tirant à l'aide de la touche LF/FF.
Suivez à présent les étapes 4 à 11 à partir de la page 4-6.
Retrait du tracteur tirant
Munissez-vous d'un tournevis cruciforme et du séparateur de
papier installé à l'origine sur l'imprimante.
4-12
1.
Retirez le papier installé sur le tracteur et mettez
l'imprimante hors tension.
2.
Ouvrez le capot supérieur et repérez les leviers qui fixent
le tracteur tirant sur l'imprimante. Tirez ces leviers vers
l'avant afin de libérer le tracteur tirant. Puis soulevez le
tracteur et retirez-le de l'imprimante.
Utilisation des options de l'imprimante
3.
Refermez le capot supérieur de l'imprimante et ouvrez le
capot du séparateur de papier.
4.
A l'aide du tournevis cruciforme, retirez le séparateur de
papier fourni avec le tracteur tirant.
5.
Réinstallez le séparateur papier d'origine et refermez le
capot du séparateur de papier.
Utilisation des options de l'imprimante
4-13
Cartes d'interface optionnelles
Pour compléter les interfaces série et parallèle intégrées à
l'imprimante, vous pouvez utiliser des cartes d'interface
optionnelles. Si vous ne savez pas si vous avez besoin d'une
interface optionnelle ou si vous désirez plus d'informations
sur les interfaces, contactez votre revendeur Epson.
Remarque :
Votre imprimante dispose d'une fonction de sélection automatique
d'interface qui vous permet de la connecter à deux interfaces
simultanément. Consultez la section relative à l'utilisation de la
fonction de sélection automatique d'interfaces dans le Chapitre 3.
Les interfaces Coax et Twinax permettent de communiquer
avec un mini-ordinateur ou un gros ordinateur IBM par
l'intermédiaire des protocoles Coax ou Twinax. L'imprimante
peut ainsi fonctionner comme une imprimante IBM locale sans
qu'il soit nécessaire de lui ajouter d'autres éléments.
Les interfaces Epson suivantes sont compatibles avec votre
imprimante. Ces interfaces ne sont pas disponibles dans tous
les pays.
Numéro
4-14
Nom
500 545
Série RS-232 D 32 Ko
500 595
Parallèle 32 Ko
500 425
IEEE 488 32 Ko
500 405
Trimodes : Vidéotex, Parallèle, Série 32 Ko
500 410
Code barre Parallèle 32 Ko
500 415
Code barre Série 32 Ko
500 931
Kit de connexion Macintosh EPSONPrint! N° 2
500 933
Kit de connexion Macintosh EPSONPrint! N° 4
500 432
Twinax
500 435
Coax
500 457
Carte IPDS version matricielle
500 455
Carte Ethernet Multi protocole (Novell , Unix,
TCP/IP, Ethertalk, DLC, ...)
Utilisation des options de l'imprimante
Installation d'une carte d'interface
Remarque :
Si vous installez une carte d'interface optionnelle, vérifiez que les
commutateurs DIP de votre imprimante sont réglés pour une
interface parallèle, même si vous installez une carte d'interface série.
1.
Mettez l'imprimante et l'ordinateur hors tension. Puis
retirez tous les câbles d'alimentation et d'interface de
l'imprimante.
2.
Tournez votre imprimante afin que le capot arrière soit en
face de vous.
3.
Ouvrez le capot arrière de l'imprimante.
4.
Vérifiez que vous réglez tous les commutateurs et
cavaliers de la carte, comme nécessaire. Pour plus de
détails, consultez le manuel de la carte d'interface.
Assurez-vous que le cavalier JG est sur On, ou la carte ne
fonctionnera pas correctement. (Pour régler le cavalier sur
On, couvrez les deux fiches du terminal avec la prise de
cavalier rectangulaire).
Utilisation des options de l'imprimante
4-15
4-16
5.
A l'aide d'un tournevis, retirez les vis qui fixent la plaque
blindée de l'interface. Retirez cette plaque.
6.
Glissez la carte d'interface dans les rails du logement
d'interface. Poussez-la fermement afin de la connecter
correctement à la prise interne de l'imprimante.
Utilisation des options de l'imprimante
7.
Fixez l'interface à l'aide des vis fournies avec la carte.
8.
Branchez le câble de connecteur dans la carte d'interface
comme indiqué ci-après.
9.
Connectez l'autre extrémité du câble à votre ordinateur.
10. Fermez le capot de l'interface.
11. Branchez le cordon d'alimentation à votre imprimante et à
une prise électrique.
Utilisation des options de l'imprimante
4-17
4-18
Utilisation des options de l'imprimante
Chapitre 5
Dépannage et entretien
Indicateurs d'erreurs ........................................................................ 5-2
Problèmes et solutions .....................................................................
L'imprimante n'imprime pas.....................................................
L'imprimante cesse d'imprimer ................................................
L'espacement du texte est incorrect..........................................
L'impression est pâle ou inégale...............................................
L'impression ne correspond pas à ce que vous attendez ......
Le papier ne se charge pas correctement .................................
5-3
5-3
5-4
5-5
5-5
5-5
5-6
Mode de vidage hexadécimal......................................................... 5-7
Entretien de l'imprimante ...............................................................
Nettoyage de l'imprimante........................................................
Remplacement du ruban............................................................
Transport de l'imprimante.........................................................
Dépannage et entretien
5-9
5-9
5-10
5-11
5-1
Indicateurs d'erreurs
Les signaux sonores de l'imprimante indiquent diverses
situations d'état ou d'erreur de l'imprimante. Si vous entendez
les signaux sonores décrits ci-après, vous pouvez résoudre
rapidement le problème.
Etat
Type de signal sonore
Solution
Plus de papier
.... .... .... .... ....
Chargez du papier.
Bourrage
.... .... .... .... ....
Retirez le bourrage et
appuyez sur la touche
PAUSE.
(Le voyant PAPER OUT
clignote)
5-2
Autres erreurs
relatives au papier
...
Chargez du papier.
Dégagez les pages
imprimées lorsque vous
passez d'un tracteur à
l'autre.
Capot supérieur ouvert
....
Refermez le capot
supérieur et appuyez sur
la touche PAUSE.
Erreur de
mémorisation des
paramètres papier
..........
Effectuez de nouveau le
réglage de la mémorisation
des paramètres.
La limite de microréglage est atteinte
.....................
Autres erreurs
... ...
... ... ... ... ...
.....
.. .. .. .. ..
..........
.. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.... intervalle court
. . intervalle long
...
(continu)
Dépannage et entretien
Cessez d'appuyer sur la
touche MICRO FEED.
Mettez l'imprimante hors
tension et patientez
environ 10 minutes avant
de la remettre sous
tension. Si l'erreur
persiste, contactez votre
revendeur.
Problèmes et solutions
L'imprimante n'imprime pas
Vérifiez que l'imprimante est sous tension et que le voyant
POWER est allumé. Si l'imprimante est sous tension mais le
voyant POWER éteint, vérifiez que l'imprimante est
correctement branchée et que la prise électrique fonctionne. Si
la prise électrique est contrôlée par un commutateur extérieur
ou un minuteur, utilisez une prise différente.
Si les voyants s'allument brièvement puis s'éteignent et restent
éteints, vérifiez que la tension de l'imprimante correspond à la
tension de votre prise électrique. Dans le cas contraire,
débranchez l'imprimante et contactez immédiatement votre
revendeur. Ne reconnectez pas le cordon d'alimentation à une
prise électrique.
Assurez-vous que l'imprimante est correctement connectée à
l'ordinateur. Vérifiez les deux extrémités du câble reliant
l'imprimante et l'ordinateur.
Vérifiez que le voyant PAUSE n'est pas allumé. S'il l'est,
l'impression a été temporairement interrompue. Appuyez de
nouveau sur la touche PAUSE pour relancer l'impression.
Vérifiez qu'il reste du papier dans l'imprimante. La flèche du
tracteur située sur le voyant PAPER SELECT doit être verte.
Assurez-vous que la flèche de tracteur adéquate est allumée
sur le voyant PAPER SELECT. Si vous avez sélectionné le
mauvais tracteur, vérifiez que le papier est chargé en position
d'attente sur le tracteur que vous désirez utiliser et appuyez
sur la touche FRONT/REAR pour utiliser ce tracteur.
Consultez les sections relatives au chargement du papier dans
le Chapitre 2.
Dépannage et entretien
5-3
Vérifiez que vous avez bien retiré tous les matériaux de
protection. Dans le cas contraire, mettez l'imprimante hors
tension, retirez les matériaux de protection et remettez
l'imprimante sous tension. Consultez la Notice fournie avec
l'imprimante pour plus d'instructions sur le retrait des
matériaux de protection.
Si l'imprimante n'imprime toujours pas, déconnectez-la de
l'ordinateur et essayez d'exécuter un auto-test, de la manière
décrite dans le Chapitre 1. Si l'auto-test s'exécute correctement,
l'imprimante fonctionne et le problème vient probablement de
l'ordinateur, du programme d'application, ou du câble. Si
l'auto-test ne fonctionne pas, contactez votre revendeur Epson.
L'imprimante cesse d'imprimer
Peut-être n'y-a-t-il plus de papier. Vérifiez l'alimentation du
papier.
Le papier a entraîné un bourrage. Retirez le papier et
rechargez-le. Puis appuyez sur la touche PAUSE. Consultez la
section relative au chargement du papier, dans le chapitre 2.
Le ruban s'est froissé. Il était probablement usé ou n'était pas
assez tendu. Consultez le Chapitre 1 pour tendre le ruban ou la
section relative au remplacement du ruban, ultérieurement
dans ce chapitre.
Le capot supérieur est peut-être ouvert. S'il est ouvert durant
l'impression, l'imprimante émet quatre signaux sonores et
cesse d'imprimer. Pour relancer l'impression, fermez le capot
supérieur et appuyez sur la touche PAUSE.
Si l'imprimante cesse d'imprimer et émet un signal sonore,
mettez l'imprimante hors tension et vérifiez qu'il n'y a pas de
bourrage ou un autre problème. Mettez de nouveau
l'imprimante sous tension et essayez d'imprimer. Si
l'imprimante émet de nouveau un signal sonore et n'imprime
pas, adressez-vous à un technicien.
5-4
Dépannage et entretien
L'espacement du texte est incorrect
Si tout le texte est imprimé sur la même ligne, aucune
commande de saut de ligne n'a été envoyée à la fin de chaque
ligne de texte. Mettez le commutateur DIP 2-3 sur On.
Si l'imprimante insère des lignes blanches supplémentaires
entre les lignes de texte, des commandes de saut de ligne
supplémentaires ont été envoyées. Mettez le commutateur 2-3
sur Off.
Si l'imprimante insère des lignes blanches supplémentaires
alors que la commutateur DIP 2-3 est sur Off, vous devez
désactiver le signal AUTO FEED XT provenant de l'ordinateur.
Consultez votre revendeur Epson.
L'impression est pâle ou inégale
Le ruban n'est peut-être pas correctement installé. Consultez la
section relative au ruban, dans le Chapitre 1.
Le ruban peut être usé. Consultez la section relative au
remplacement du ruban, ultérieurement dans ce chapitre.
La tête d'impression peut être endommagée, notamment si une
partie des caractères imprimés manque. Contactez votre
revendeur pour qu'il change la tête d'impression. N'essayez
jamais de remplacer vous-même la tête d'impression car
d'autres parties de l'imprimante doivent être contrôlées en
même temps.
L'impression ne correspond pas à ce que vous attendez
Vous avez sélectionné la mauvaise table de caractères.
Consultez la section relative au choix des tables de caractères à
l'aide des commutateurs DIP, dans le Chapitre 3. Vous pouvez
également sélectionner la table de caractères à l'aide des
commandes logicielles. (Consultez l'Annexe B).
Dépannage et entretien
5-5
L'imprimante n'est pas correctement connectée à l'ordinateur.
Vérifiez les deux extrémités du câble reliant l'imprimante à
l'ordinateur.
La police, la mise en page, le corps d'imprimante de votre
logiciel et les autres paramètres d'imprimante ne sont peut-être
pas sélectionnés correctement. Vérifiez que les paramètres de
votre logiciel sont correctement configurés pour votre
imprimante et que le type de papier spécifié est bien du papier
continu.
Si l'impression est trop haut ou trop bas sur la page, réglez-la
en suivant les instructions fournies dans les sections relatives
au réglage de la position de haut de page et de la position
d'impression, dans le Chapitre 2.
Votre programme d'application peut annuler les paramètres
des commutateurs DIP. Consultez le manuel de votre
ordinateur pour plus d'informations sur la sélection des
paramètres désirés ou pour retirer les codes qui interfèrent.
Pour plus d'informations sur la transmission de commandes à
l'imprimante, consultez l'annexe B.
Vérifiez que les commutateurs DIP sont réglés correctement
pour l'interface parallèle ou série intégrée. Consultez la section
relative aux paramètres des commutateurs DIP pour le type
d'interface, la parité et la vitesse en bauds, dans le Chapitre 3.
Si vous utilisez une carte d'interface optionnelle, vérifiez que
les commutateurs DIP de l'imprimante sont réglés pour une
interface parallèle, que la carte optionnelle soit parallèle ou
série. Consultez la section relative aux paramètres des
commutateurs DIP pour les types d'interfaces, dans le
Chapitre 3.
Le papier ne se charge pas correctement
Le papier peut ne pas être monté correctement sur les picots.
Vérifiez que les perforations du papier s'adaptent sur les picots
des roues.
5-6
Dépannage et entretien
Vérifiez que la position des roues à picots correspond à la
largeur de votre papier et que ces roues à picots sont
verrouillées et leurs volets fermés.
Vérifiez que le papier installé sur les roues à picots du tracteur
n'est pas déchiré, coincé ou placé de travers. Si le papier est
mal installé, dégagez le papier sous le tracteur et appuyez sur
la touche LF/FF pour éjecter le papier restant. Puis rechargez
du nouveau papier, en vérifiant que le bord de la première
feuille est net et droit.
La rame de papier peut être placée trop loin de l'imprimante
ou n'est pas alignée avec le tracteur avant ou arrière. Le
chemin de papier peut être obstrué ou quelque chose est posé
sur la rame de papier. Si vous utilisez le tracteur arrière,
vérifiez que vos documents imprimés ne gênent pas votre
réserve de papier. Pour plus d'instructions sur le
positionnement correct de la rame de papier, consultez le
Chapitre 2.
Si vous utilisez des étiquettes, vous devez prendre une
précaution supplémentaire en ce qui concerne le papier.
Consultez la section relative à l'utilisation d'étiquettes, dans le
Chapitre 2.
Mode de vidage hexadécimal
L'imprimante dispose d'une fonction spéciale permettant aux
utilisateurs expérimentés de trouver la cause des problèmes de
communication entre l'imprimante et les programmes
d'application. En mode de vidage hexadécimal, tous les codes
reçus par l'imprimante sont imprimés.
1.
Pour accéder au mode de vidage hexadécimal, maintenez
les touches LF/FF et TEAR OFF simultanément enfoncées
lors de la mise sous tension de l'imprimante.
Dépannage et entretien
5-7
2.
Ensuite, lancez un programme d'application (même un
programme que vous avez écrit vous-même) et envoyez
un travail d'impression à l'imprimante. Votre imprimante
imprime tous les codes qu'elle reçoit en format
hexadécimal, comme le montre l'illustration ci-dessous :
3.
Pour sortir du mode de vidage hexadécimal, appuyez sur
la touche PAUSE et mettez l'imprimante hors tension.
Regardez l'exemple de vidage hexadécimal du paragraphe 2.
En comparant les caractères imprimés dans la colonne de
droite avec l'impression des codes hexadécimaux, vous
pouvez contrôler les codes envoyés à l'imprimante. Si les
caractères sont imprimables, ils apparaissent dans la colonne
de droite sous forme de caractères ASCII. Les codes nonimprimables, tels que les codes de contrôle, sont représentés
par des points.
Pour savoir comment interpréter une impression de vidage
hexadécimal, regardez les cinq premiers codes hexadécimaux
situés sur la première ligne de l'exemple d'impression (1B 40
1B 52 00). Chaque code hexadécimal 1B représente le code
ESC, 40 représente @, 55 représente U, et 00 représente le φ
décimal. En regardant la première ligne de la colonne de
droite, vous trouverez un point, une @, un autre point, un R, et
un point. En consultant l'Annexe B, vous pourrez noter que
ces commandes permettent d'initialiser l'imprimante et
d'activer le mode unidirectionnel.
5-8
Dépannage et entretien
Entretien de l'imprimante
Nettoyage de l'imprimante
Pour que votre imprimante puisse continuer à fonctionner de
façon optimale, vous devez la nettoyer soigneusement
plusieurs fois par an.
Si le tracteur tirant optionnel est installé, retirez-le avant de
nettoyer l'imprimante.
1.
Mettez l'imprimante hors tension et fermez tous les
capots.
2.
A l'aide d'une brosse souple, retirez soigneusement la
poussière et les éventuelles saletés.
3.
Si le boîtier externe est sale ou poussiéreux, nettoyez-le à
l'aide d'un chiffon doux et propre, préalablement
humidifié par un mélange d'eau et de détergent léger.
Maintenez tous les capots de l'imprimante fermés afin
d'empêcher l'eau de pénétrer dans la machine.
Important :
N'utilisez jamais d'alcool ou de diluant pour nettoyer
l'imprimante, car ces produits chimiques peuvent
endommager les composants et le boîtier.
Veillez à ne pas laisser d'eau pénétrer dans le mécanisme
d'impression ou entrer en contact avec les composants
électroniques.
N'utilisez pas de brosse dure ou abrasive.
Ne pulvérisez jamais de lubrifiant à l'intérieur de
l'imprimante. Un produit inadapté peut endommager le
mécanisme. Si vous estimez qu'une lubrification est
nécessaire, contactez votre revendeur Epson.
Dépannage et entretien
5-9
Remplacement du ruban
Lorsque l'impression devient trop pâle, vous devez remplacer
le ruban. Vous ne devez utilisez que la cartouche de
remplacement Epson #8766.
Attention :
Si vous venez d'utiliser l'imprimante, la tête d'impression
peut être chaude. Laissez-la refroidir quelques instants avant
de remplacer le ruban.
5-10
1.
Appuyez sur la touche PAUSE et mettez l'imprimante
hors tension.
2.
Ouvrez le capot supérieur de l'imprimante et faites
coulisser la tête d'impression vers la partie exposée de la
réglette presse-papier.
3.
Dégagez le guide-ruban de la tête d'impression, comme
indiqué ci-après.
Dépannage et entretien
4.
Dégagez le ruban en le tirant vers le haut, comme indiqué
ci-après, pour libérer les encoches des ergots de
l'imprimante. Retirez ensuite le ruban.
Important :
Vérifiez que vous ne tirez pas sur le câble doré plat situé sous
le ruban.
Suivez les instructions des paragraphes 2 à 8 de la partie
"Installation du ruban", dans le Chapitre 1.
Transport de l'imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante, replacez-la
soigneusement dans son emballage d'origine et remettez en
place les matériaux de protection, de la manière suivante :
Attention :
Ne tentez pas de porter seul l'imprimante même si vous ne la
transportez que sur une courte distance. Elle doit toujours être
portée par deux personnes, et maintenue par le dessous.
Dépannage et entretien
5-11
5-12
1.
Mettez l'imprimante hors tension et retirez le papier
chargé. Si des options sont installées sur l'imprimante,
retirez-les.
2.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique
et de l'arrière de l'imprimante. Déconnectez le câble
d'interface de l'imprimante.
3.
Retirez le ruban.
4.
Replacez les matériaux de protection dans l'imprimante.
Dépannage et entretien
Annexe A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l'imprimante ...................................................
Impression....................................................................................
Papier ............................................................................................
Caractéristiques mécaniques .....................................................
Caractéristiques électriques .......................................................
Environnement ............................................................................
Normes .........................................................................................
A-2
A-2
A-4
A-11
A-12
A-12
A-12
Caractéristiques des interfaces .......................................................
Interface parallèle........................................................................
Interface série...............................................................................
Interfaces optionnelles................................................................
A-13
A-13
A-15
A-16
Initialisation....................................................................................... A-17
Réinitialisation des hauts de page ............................................ A-17
Caractéristiques techniques
A-1
Caractéristiques de l'imprimante
Impression
Méthode
d'impression :
Impression matricielle à impact 9
aiguilles
Vitesse d'impression :
Pas
Qualité
Caractères/seconde/ligne
10
Super-épreuve
560
10
Epreuve normale
420
10
Qualité Quasi-courrier (NLQ)
84
12
Epreuve
504
12
Qualité Quasi-courrier (NLQ)
101
Sens de
l'impression :
Bidirectionnelle avec recherche
logique pour le texte.
Unidirectionnelle pour les graphiques (peut
également passer au bidirectionnelle par
commandes logicielles).
Interligne :
1/6ème de pouces, 1/8ème de pouces ou
programmable par incrément de 1/216ème
de pouces
Vitesse d'alimentation du papier :
En continu
Environ 17 ms/ligne (10 pouces par
seconde)
Par intermittence Environ 26 ms/ligne
Remarque :
La vitesse d'alimentation est réduite à 6 pouces par seconde lorsque le
tracteur tirant optionnel est installé.
A-2
Caractéristiques techniques
Colonnes imprimables :
Pas
Nombre maximal de caractères imprimés
10 pas
136
12 pas
163
17 pas
233
Mémoire
tampon :
20Ko ou 0Ko (sélectionnable par
commutateur DIP)
Polices de caractères :
Police
Pas disponibles (cpi)
Super-épreuve Epson
10
Epreuve Epson
10, 12, 15, 17
Roman Epson (NLQ)
10, 12, 15, 17
Sans sérif Epson (NLQ)
10, 12, 15, 17
Tables de
caractères :
Une table de caractères italique et 20
tables de caractères graphiques
Jeux de
caractères :
13 jeux de caractères
internationaux
Caractéristiques techniques
A-3
Papier
Papier continu :
Zone imprimable
13 à 31 mm
13 mm minimum
Zone imprimable
9 mm
minimum
9 mm
minimum
Zone imprimable
Qualité
Papier normal
Largeur
101 à 406 mm
Nombre de copies
Avant
6 feuilles (1 original + 5 copies)
Arrière
4 feuilles (1 original + 3 copies)
Remarque :
Le nombre de copies est indiqué pour les feuilles sans carbone.
Epaisseur totale
Avant
Arrière
A-4
0,46 mm maximum
0,30 mm maximum
Caractéristiques techniques
Poids
Feuille
individuelle
Papier
multicopie
45 à 70 kg
35 à 48 kg x n (n ≤ 8) sans dépasser
l'épaisseur totale autorisée
Etiquettes :
Zone imprimable
88,9 mm
minimum
Zone imprimable (sur chaque étiquette)
Dimensions
Support
Largeur
Longueur
Epaisseur totale
L 63,5 mm x H 23,8 mm
L 101 mm x H 23,8 mm
L 101 mm x H 26,99 mm
101 à 406 mm
88,9 mm minimum
0,19 mm maximum
La différence d'épaisseur doit être inférieure
à 0,12 mm
Caractéristiques techniques
A-5
Papier multicopie se chevauchant :
Zone imprimable
13 à 31 mm
13 mm minimum
25,4 mm minimum
Zone imprimable
Zone imprimable
Qualité
Papier normal
Chemin de
papier
Tracteur avant seulement
Largeur
101 à 406 mm
7,5 mm minimum
Inférieur à 10 mm
7,5 mm minimum
Nombre de copies
Avant
Longueur du
chevauchement
5 feuilles (1 original + 4 copies)
10 mm maximum
Epaisseur totale
Zone
imprimable
0,46 mm maximum
Chevauchement
0,71 mm maximum y compris le support
A-6
Caractéristiques techniques
Poids
Papier
multicopie
Support
d'étiquettes
35 à 48 kg dans les limites d'épaisseur
autorisées
45 à 70 kg
Papier multicopie avec étiquettes :
Zone imprimable
Zone imprimable
Zone
non-imprimable
12,5 mm
Etiquette
65 mm
9 mm
minimum
9 mm
minimum
13 à 31 mm
5 mm
5 mm
2 mm
Zone imprimable
2 mm
Etiquette
Caractéristiques techniques
A-7
Qualité
Papier normal
Chemin de
papier
Tracteur avant seulement
Largeur
101 à 406 mm
Epaisseur totale
0,46 mm maximum
Poids
Feuille
individuelle
Multicopie
45 à 70 kg
35 à 48 kg x n (n ≤ 8) dans les limites
d'épaisseur autorisées
Types de papier :
Caractéristiques générales
Les perforations doivent être
parfaitement circulaires.
Les perforations doivent être découpées
nettement.
Le pointillé de découpage entre les pages
ne doit pas aller jusqu'aux extrémités du
papier, comme indiqué ci-après.
Les bords du papier ne sont pas perforés.
A-8
Caractéristiques techniques
Au niveau des perforations entre les
pages, les pointillés de découpage
horizontaux et verticaux ne doivent pas
se croiser, comme indiqué ci-après.
Le rapport longueur découpée/nondécoupée au niveau des perforations doit
être inférieur à 5:1.
L'expansion au niveau des perforations
(lorsque le papier est mis à plat) doit être
inférieure à 1 mm.
Papier multicopie
Il est préférable d'utiliser du papier
multicopie sensible à l'effet de la
pression.
Les feuilles doivent adhérer correctement
entre elles sur les bords droit et gauche,
par griffes, points de colle, ou ruban
adhésif. La meilleure qualité
d'impression est obtenue sur du papier
multicopie collé par points. N'utilisez
jamais du papier multicopie joint avec
des agrafes métalliques.
Les griffes doivent être appliquées à
partir de l'original et traverser toutes les
feuilles. Elles doivent être appliquées des
deux côtés. Le papier multicopie griffé
Caractéristiques techniques
A-9
d'un seul côté peut provoquer un
bourrage.
Vue latérale
Vue du dessus
Vue latérale
Vue du dessus
Papier multicopie griffé
de deux côtés
Papier multicopie griffé
d'un seul côté
Pour le papier multicopie collé par
points, vérifiez que les points de colle ont
le même espacement sur les bords droit
et gauche du papier.
La surface de reliure doit être plate et ne
pas comporter de plis.
Les feuilles de papier multicopie qui se
chevauchent doivent être jointes en haut
des pages et non sur les côtés.
Les perforations de toutes les pages doit
être correctement alignées.
La zone de reliure doit se trouver à
l'extérieur de la zone imprimable.
Etiquettes
Les étiquettes doivent adhérer
correctement sur leur support.
Le support doit être totalement recouvert
de papier étiquette, à la fois dans la zone
d'étiquettes et entre ces dernières. (Le
A-10
Caractéristiques techniques
support lui-même ne doit pas être
découvert).
Les coins des étiquettes doivent être
arrondis.
La surface de l'étiquette doit être plate.
Caractéristiques mécaniques
Méthodes
d'alimentation
papier
Tracteur poussant (avant et arrière)
Alimentation poussant-tirant avec le
tracteur tirant optionnel
Ruban :
Ruban, disponible uniquement en noir
(#8766). N'utilisez pas les rubans destinés
aux imprimantes 24 aiguilles. La durée de
vie moyenne est de 15 millions de caractères
(à 14 points/caractères).
MTBF :
8000 heures sous tension (charge à 25 %)
L'imprimante est prévue pour une
utilisation moyenne de 12 000 pages/mois.
Nous vous recommandons de respecter
cette indication afin de maintenir sa durée
de vie.
Durée de vie de
la tête
d'impression :
300 millions de caractères à 14 points par
caractère.
Dimensions et
poids
Hauteur
:
Largeur
:
Profondeur :
Poids
:
369 mm
700 mm
382 mm
29 kg
Caractéristiques techniques
A-11
Caractéristiques électriques
Tension
Tension d'entrée
Fréquence
Fréquence entrée
Courant
Consommation
220 à 240 V CA
198 à 264 V CA
50 à 60 Hz
49,5 à 60,5 Hz
3,0 A
Environ 110 W (pendant l'impression de
l'auto-test, en mode épreuve à 10 cpi)
Environnement
Température :
En fonctionnement : 5°C à 35°C
En stockage :
-30°C à 65°C
Humidité :
En fonctionnement : 10 % à 80 % RH sans
condensation
En stockage :
5 % à 85 % RH sans
condensation
Normes
Standards de sécurité :
EN 60950 (TUV, SEMKO, DEMKO,
NEMKO, SETI)
Interférences radio :
Vfg. 243 (VDE 0878 partie 3)
CISPR Pub 22 Class B
A-12
Caractéristiques techniques
Caractéristiques des interfaces
Votre imprimante est équipée d'une interface parallèle et d'une
interface série.
Interface parallèle
Le tableau suivant donne l'affectation des différentes broches
du connecteur ainsi que les descriptions des signaux
d'interface.
Broche
de
signal
Broche
de
retour
Signal
Sens
du
signal
1
19
STROBE
ENTREE
Impulsion STROBE pour la
lecture des données. La largeur
de cette impulsion doit être de
plus de 0,5 µs, au terminal
récepteur.
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
DATA 1
DATA 2
DATA 3
DATA 4
DATA 5
DATA 6
DATA 7
DATA 8
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
ENTREE
Ces signaux représentent les
informations des bits 1 à 8 des
données en parallèle. Chaque
signal est au niveau HAUT
lorsque l'information est un 1
logique et BAS quand c'est un 0
logique.
10
28
ACKNLG
SORTIE
Impulsion d'environ 11 µs. Le
niveau BAS indique que les
données ont été reçues et que
l'imprimante est prête à recevoir
d'autres données.
11
29
BUSY
SORTIE
Un signal HAUT indique que
l'imprimante ne peut pas recevoir
de données. Ce signal passe à
l'état HAUT dans les cas suivants
:
1) Durant l'entrée de données
(pour chaque caractère)
2) Pendant l'impression
3) Lorsque vous appuyez sur la
touche PAUSE
4) Lorsque l'imprimante est en
état d'erreur
Description
Caractéristiques techniques
A-13
12
A-14
30
PE
Caractéristiques techniques
SORTIE
Un signal HAUT indique qu'il n'y a
plus de papier.
Broche
de
signal
Broche
de
retour
Signal
Sens
du
signal
13
-
SLCT
SORTIE
Signal toujours HAUT
14
-
AUTO
FEED
XT
ENTREE
Lorsque ce signal est BAS, le
papier avance automatiquement
d'une ligne après l'impression.
15
-
NC
-
Non utilisé
16
-
OV
-
Niveau de masse logique
17
-
FG
-
Masse du châssis de
l'imprimante, isolé de la masse
logique.
18
-
+5V
-
Polarisé à + 5V via une résistance
de 3,3 kohm.
19-30
-
GND
-
Masse de la paire torsadée du
signal de retour.
31
-
INIT
ENTREE
Quand ce signal passe à l'état
BAS, le contrôleur de l'imprimante
est ramené à son état initial de
mise sous tension et la mémoire
tampon d'impression est vidée. Ce
signal est généralement à l'état
HAUT ; sa largeur d'impulsion doit
être supérieure à 50 µs au
terminal récepteur.
32
-
ERROR
SORTIE
Ce niveau passe à l'état BAS
lorsque :
1) Il n'y a plus de papier dans
l'imprimante ou en cas de
bourrage
2) Vous appuyez sur la touche
PAUSE
3) L'imprimante est en état
d'erreur
33
-
GND
-
Signal de masse
34
-
NC
-
Non utilisé
35
-
+5V
SORTIE
Description
Polarisé à + 5V via une résistance
de 3,3 kohm
Caractéristiques techniques
A-15
36
A-16
-
SLCTIN
Caractéristiques techniques
ENTREE
Les codes DC1/DC3 ne sont
valides que lorsque ce signal est à
l'état HAUT lors de la mise sous
tension de l'imprimante.
Remarques :
Toutes les conditions de l'interface sont basées sur des niveaux
TTL. Les temps de montée et de descente de tous les niveaux
doivent être inférieurs à 0,2 µs.
Les transferts de données ne doivent avoir lieu que lorsque les
états des signaux ACKNLG et BUSY le permettent. (Les
transferts de données vers cette imprimante ne peuvent
s'effectuer qu'après la réception du signal ACKNLG ou lorsque
le niveau du signal BUSY est BAS).
La colonne intitulée "Sens du signal" fait référence au sens du
flux du signal vu de l'imprimante.
Le terme "retour" s'applique au fil de retour d'une paire
torsadée, à relier au niveau de la masse des signaux. Pour ce qui
est du câblage de l'interface, chaque signal nécessite une paire
torsadée avec un fil de retour dûment connecté.
Interface série
La DFX-5000+ est équipée d'une interface série intégrée de
type RS-232C asynchrone, possédant les caractéristiques
suivantes :
Format des
données :
1 bit de départ
Longueur de mot : 8 bits
Parité impaire, paire ou sans parité
1 bit d'arrêt ou plus
Niveau de
signal :
Mark logique "1" (-3 V à -27 V)
Space logique "0" (+3 V à +27 V)
Synchronisation : Synchronisation par signal DTR ou
Xon/Xoff
Vitesse en bauds : 300, 1200, 9600, 19200 bps
Connecteur :
Connecteur EIA 25 broches
Caractéristiques techniques
A-17
Le tableau suivant indique l'affectation des broches du
connecteur de l'interface série et les signaux d'interface :
Broche
du
signal
Signal
Sens
du
signal
1
FG
-
2
TXD
SORTIE
Transmet des données pour
XON/XOFF
Reçoit des données
Description
Signal terre
3
RXD
ENTREE
4-6
NC
-
Non connecté
7
SG
-
Signal terre
8-10
NC
-
11, 20
DTR
SORTIE
Non connecté
12-19
NC
-
Non connecté
21-25
NC
-
Non connecté
Indique si l'imprimante est prête à
recevoir des données d'entrée. Le
niveau DTR = "MARK" indique
que l'imprimante n'est pas prête à
recevoir des données.
La colonne intitulée "Sens du signal" fait référence au sens du
signal vu de l'imprimante.
Interfaces optionnelles
Les cartes d'interfaces que vous pouvez utiliser avec cette
imprimante sont répertoriées à la page 4-14.
A-18
Caractéristiques techniques
Initialisation
Il existe trois manières d'initialiser l'imprimante (c'est-à-dire de
la remettre à un jeu de conditions déterminé), répertoriées
dans le tableau ci-après.
Initialisation matérielle
L'imprimante est mise sous tension.
L'imprimante reçoit un signal INIT sur l'interface
parallèle.
Initialisation logicielle
Le programme d'application envoie un code
ESC@ (qui initialise l'imprimante).
Ces trois types d'initialisation ont des effets légèrement
différents. Les premiers codes réinitialisent la police
conformément aux paramètres par défaut sélectionnés par les
commutateurs DIP situés sous le capot avant. Cependant, le
code ESC@ n'initialise pas le mécanisme de l'imprimante,
n'efface pas la mémoire tampon d'entrée et n'annule pas le jeu
de caractères défini par l'utilisateur.
Réinitialisation des hauts de page
La position de haut de page (TOF) peut être réinitialisée par :
L'initialisation de l'imprimante
La commande de réinitialisation logicielle ESC/P (ESC@)
La commande de réglage de longueur de page (ESC C)
Une commande de réglage de haut de page en mode IBM
(ESC 4).
Caractéristiques techniques
A-19
A-20
Caractéristiques techniques
Annexe B
Sommaire des commandes et tables de
caractères
Transmission des commandes d'imprimante .............................. B-2
Utilisation du sommaire des commandes .................................... B-2
Sommaire des commandes en mode ESC/P9.............................. B-3
Commandes en mode d'émulation IBM,
répertoriées par fonction ................................................................. B-9
Commandes identiques aux commandes Epson ESC/P ...... B-9
Sommaire des commandes en mode IBM .................................... B-10
Table de caractères ........................................................................... B-14
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-1
Transmission des commandes d'imprimante
La plupart des actions exécutées par votre imprimante sont
gérées par votre programme d'application. Les commandes
logicielles demandent à l'imprimante d'imprimer dans une
police particulière, de faire avancer le papier d'une certaine
distance après l'impression de chaque ligne, de lancer
l'impression à partir d'un endroit particulier sur la page, etc.
Certains programmes d'application vous permettent d'envoyer
vous-même ces commandes. Les commandes que votre
imprimante reconnaît sont répertoriées dans ce sommaire.
Le format des commandes dépend des programmes d'application que vous utilisez. Certains programmes n'acceptent que le
format décimal tandis que d'autres supportent les caractères
ASCII. (Certains programmes ne vous permettent pas d'insérer
des commandes). En outre, votre programme d'application
spécifie probablement certaines ponctuations que vous devez
utiliser pour entrer les commandes. Si votre logiciel vous
permet d'envoyer des commandes à l'imprimante, le manuel
de votre programme doit vous expliquer exactement quel
format et quelle ponctuation utiliser.
Utilisation du sommaire des commandes
La section suivante répertorie et décrit toutes les commandes
par fonction. Si une commande n'a pas de paramètre, elle est
indiquée simplement. Si elle a des paramètres, ceux-ci sont
expliqués. Les paramètres sont indiqués en lettre minuscule
italique, généralement n. Les exemples ci-dessous vous
indiquent la manière dont les paramètres apparaissent.
ESC @ est une commande sans paramètre.
ESC U 1/0 est une commande qui utilise le 1 pour activer la
fonction et 0 pour la désactiver.
ESC $ n1 n2 est une commande qui a deux paramètres.
ESC D nn est une commande avec un nombre de paramètres
variable.
B-2
Sommaire des commandes et tables de caractères
Sommaire des commandes en mode ESC/P9
CODE
Fonction
Initialisation
ESC @
Réinitialise l'imprimante.
Commandes de mise en page
ESC C(n)
Programme la longueur de page en nombre de
lignes.
ESC C0(n)
Programme la longueur de page en pouces.
ESC N(n)
Programme un saut de n lignes en bas de
page.
ESC O(n)
Annule le saut de lignes en bas de page.
ESC l(n)
Programme la marge gauche.
ESC Q(n)
Programme la longueur des lignes de n
caractères.
ESC A(n)
Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 0
Programme l'avance ligne à 1/8 de pouce.
ESC 1
Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 2
Programme l'avance ligne à 1/6 de pouce.
ESC 3(n)
Programme l'avance ligne en n/216 de pouce.
Commandes de tabulation
ESC D(n..n)
Programmation des tabulations horizontales.
HT
Exécution d'une tabulation horizontale.
ESC B(n..n)
Programmation des tabulations verticales.
VT
Exécution d'une tabulation verticale.
ESC b(n..n)
Programme les canaux de tabulation verticale.
ESC /(n)
Selectionne le canal des tabulations verticales.
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-3
Commandes du pas et du style d'impression
B-4
ESC k(n)
Programme les polices d'impression.
n=0 Roman
n=1 Sans Sérif
ESC x(0)
Annule l'impression en qualité COURRIER.
ESC x(1)
Programme l'impression en qualité
COURRIER.
ESC M
Programme l'impression en mode ELITE
(12 cpi).
ESC P
Programme l'impression en mode PICA 10 cpi.
ESC p(1)
Programme l'impression proportionnelle.
ESC g
Programme l'impression en mode PICA 15 cpi.
ESC p(0)
Annule l'impression proportionnelle.
ESC SP(n)
Programme l'espace entre caractères en n/120
de pouce.
SI
Programme l'impression en mode
CONDENSE.
ESC SI
Programme l'impression en mode
CONDENSE.
DC2
Annule l'impression en mode CONDENSE.
SO
Programme l'impression DOUBLE LARGEUR
sur une Ligne.
ESC SO
Programme l'impression DOUBLE LARGEUR
sur une ligne.
DC4
Annule l'impression DOUBLE LARGEUR sur
une ligne.
ESC W1/0
Programme /annule l'impression DOUBLE
LARGEUR
ESC w1/0
Programme / annule l'impression DOUBLE
HAUTEUR
Sommaire des commandes et tables de caractères
ESC E
Programme l'impression en mode
REHAUSSE.
ESC F
Annule l'impression en mode REHAUSSE.
ESC G
Programme l'impression en mode doublepassage.
ESC H
Annule l'impression en mode double-passage.
ESC -1
Programme l'impression soulignée.
ESC -0
Annule l'impression soulignée.
ESC S0
Programme l'impression en mode INDICE.
ESC S1
Programme l'impression en mode
EXPOSANT.
ESC T
Annule l'impression des modes EXPOSANT et
INDICE.
ESC 4
Programme l'impression en mode italique.
ESC 5
Annule l'impression en mode italique.
ESC !(n)
Programme le type d'impression
n=0 : 10cpi
n=16 : double frappe
n=1 : 12 cpi
n=32 : double largeur
n=2 : proportionnel
n=64 : italique
n=4 : condensé
n=128 : souligné
n=8 : réhaussé
Commandes graphiques (bit image)
ESC *(m..n) Programmation des modes graphiques BIT-IMAGE.
m=0 sur 8 aiguilles en 60 pts/pouce (ESC K).
m=1 sur 8 aiguilles en 120 pts/pouce (ESC L).
m=2 sur 8 aiguilles en 120 pts/pouce (ESC Y).
m=3 sur 8 aiguilles en 240 pts/pouce (ESC Z).
m=4 sur 8 aiguilles en 80 pts/pouce.
m=5 sur 8 aiguilles en 72 pts/pouce.
m=6 sur 8 aiguilles en 90 pts/pouce.
m=7 sur 8 aiguilles en 144 pts/pouce.
ESC K(n..n)
Programmation du mode graphique BITIMAGE simple densité 60 pts/pouce.
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-5
ESC L(n..n)
B-6
Programmation du mode graphique BITIMAGE double densité.120 pts/pouce
Sommaire des commandes et tables de caractères
ESC Y(n..n)
Programme du mode graphique BIT-IMAGE
double densité/double vitesse 120 pts/pouce.
ESC Z(n..n)
Programme du mode graphique BIT-IMAGE
quadruple densité 240 pts/pouce.
ESC ^(0,n..n)
Programmation du mode graphique BITIMAGE simple densité 60 pts/pouce.
ESC ^(1,n..n)
Programmation du mode graphique BITIMAGE double densité.120 pts/pouce
ESC ?(n,m)
Réassigne les modes graphiques BIT-IMAGE.
Définition des caractères
ESC &(n..n)
Séquence de définition de caractères
utilisateurs.1
ESC :(0,n,0)
Recopie du générateur de la ROM vers la
RAM.
ESC %(n)
Sélectionne le générateur de caractères ROM
ou RAM.
n=0 générateur de caractères ROM.
n=1 générateur de caractères RAM.
Sélection des tables de caractères
ESC t(n)
Programme la table de caractères des codes
128 à 255
n=0 table italique
n=1 table internationale et semi-graphiques
ESC 6
Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159
comme caractères imprimables.
ESC 7
Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159
comme codes de contrôle.
ESC I(0)
Annule l'extention de la zone des caractères
imprimables
ESC I(1)
Programme l'extention de la zone des
caractères imprimables
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-7
ESC ( t (3) (0) (n)
(d1,d2)
Définit la table de caractères n (0 ou 1) suivant
les valeurs d1 et d2 ci-dessous :
d1
d2
Table
00H
00H
italique.
01H
00H
PC 437 (US).
03H
00H
PC 850 (Multilingual).
04H
00H
PC 851 (Grec)
05H
00H
PC 853 (Turc)
06H
00H
PC 855 (Cyrillique)
07H
00H
PC 860 (Portugal).
08H
00H
PC 863 (Canada-Français).
09H
00H
PC 865 (Norvège).
0AH
00H
PC 852 (Europe de l'Est).
0BH
00H
PC 857 (Turc).
0EH
00H
PC 866 (Russe).
0FH
00H
PC 869 (Grec).
18H
00H
PC 861 (Islande).
1BH
00H
MAZOWIA (Pologne).
1CH
00H
Cde MJK
1DH
07H
ISO-8859-7 (Latin/Grec).
1FH
00H
ISO-Latin 1T (Turc)
20H
00H
Bulgarie
01H
10H
PC 437 (Grec).
ESC R(n)
Programme les tables ASCII internationales.
n=0 USA
n=7 Espagne I
n=1 France
n=8 Japon
n=2 Allemagne
n=9 Norvège
n=3 Royaume Uni
n=10 Danemark II
n=4 Danemark I
n=11 Espagne II
n=5 Suède
n=12 Amérique Latine
n=6 Italie
Justification
ESC a(n)
B-8
Programme la justification en mode Qualité
courrier.
n=0 justification à gauche
n=1 centrage
n=2 justification à droite
n=3 justification totale
Sommaire des commandes et tables de caractères
Commandes d'impression
CR
Retour chariot.
LF
Avance ligne.
FF
Avance page.
ESC J(n)
Exécute une avance papier de n/216 de pouce.
Autres commandes
CAN
Efface ligne
DEL
Efface dernier caractère.
ESC U0
Annule l'impression uni-directionnelle.
ESC U1
Programme l'impression uni-directionnelle.
ESC $(n1n2)
Programme la position absolue de
l'impression.
ESC \(n1n2)
Programme la position relative de
l'impression.
BEL
Alarme
ESC #
Annule le contrôle du 8ème bit.
ESC =
Programme le bit 8 à 0.
ESC >
Programme le bit 8 à 1.
ESC <
Programme l'impression uni-directionnelle sur
une ligne.
DC1
Sélectionne l'imprimante.
DC3
Désélectionne l'imprimante
BS
Retour arrière.
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-9
Commandes en mode d'émulation IBM, répertoriées
par fonction
Cette section répertorie et décrit les commandes disponibles en
mode d'émulation IBM Proprinter II. Les commandes
identiques en mode d'émulation IBM et en mode d'émulation
Epson ESC/P sont répertoriées ci-après et décrites dans la
section relative aux commandes Epson ESC/P. Les
commandes dont les fonctions sont différentes en mode
d'émulation IBM sont décrites dans cette partie.
Commandes identiques aux commandes Epson
ESC/P
Cette partie répertorie les commandes qui sont identiques en
mode d'émulation IBM et en mode Epson ESC/P. Pour la
description des commandes répertoriées ci-après, consultez la
section relative aux commandes Epson ESC/P.
Fonctionnement de l'imprimante :
BEL, DC1, DC3, ESC U
Contrôle des données :
CR, CAN
Déplacement vertical :
LF, VT, FF, ESC 0, ESC 1, ESC 3, ESC C, ESC C 0, ESC N, ESC
O
Déplacement horizontal :
BS, HT
Format d'impression et largeur des caractères :
SO, SI, DC4, ESC SO, ESC SI, ESC W
Style d'impression :
ESC, ESC E, ESC F, ESC G, ESC H, ESC SO, ESC S1, ESC T
Graphiques :
ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z
Remarque :
B-10
Sommaire des commandes et tables de caractères
Les commandes graphiques du mode d'émulation IBM sont les
mêmes que les commandes graphiques du mode d'émulation Epson
ESC/P à l'exception des commandes ESC*, ESC ?, et ESC ^, qui ne
sont pas disponibles.
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-11
Sommaire des commandes en mode IBM
CODE
Fonction
Commandes de mise en page
ESC C(n)
Programme la longueur de page en nombre de
lignes.
ESC C0 (n)
Programme la longueur de page en pouces.
ESC N (n)
Programme un saut de n lignes en bas de
page.
ESC O (n)
Annule le saut de lignes en bas de page.
ESC 4
Programme la ligne courante comme haut de
page.
ESC X (l,r)
Programme les marges gauche (l) et droite (r)
en colonnes.
ESC A (n)
Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 0
Programme l'avance ligne à 1/8 de pouce.
ESC 1
Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 2
Valide l'interligne programmée par ESC A.
ESC 3 (n)
Programme l'avance ligne à n/m de pouce.
m est fixé par la commande ESC [ \
ESC 5 (n)
Programme (n=1) / Annule (n=0) le saut de
ligne automatique après un retour chariot.
Commandes de tabulation
B-12
ESC D (n..n)
Programmation des tabulations horizontales.
HT
Exécution d'une tabulation horizontale.
ESC B (n..n)
Programmation des tabulations verticales.
VT
Exécution d'une tabulation verticale.
ESC R
Positionne les tabulations horizontales aux
positions par défaut.
Sommaire des commandes et tables de caractères
Commandes du pas et du style d'impression
ESC I (n)
Programme le pas et la police d'impression.
n=0 : épreuve 10 cpi.
n=1 : épreuve 12 cpi.
n=2 : NLQ SanSerif.
n=3 : NLQ Roman.
n=4 : épreuve 10 cpi police tétéchargée.
n=5 : épreuve 12 cpi police tétéchargée.
n=6 : NLQ 10 cpi police tétéchargée (SanSerif
pour caractères non définis).
n=7 : NLQ 10 cpi police tétéchargée (Roman
pour caractères non définis).
n=11 : NLQ Roman 10 cpi italique.
DC2
Programme l'impression en mode PICA 10 cpi.
ESC :
Programme l'impression en mode ELITE
(12 cpi).
ESC P (1)
Programme l'impression proportionnelle.
ESC P (0)
Annule l'impression proportionnelle.
SI
Programme l'impression en mode
CONDENSE.
ESC SI
Programme l'impression en mode
CONDENSE.
SO
Programme l'impression DOUBLE LARGEUR
sur une Ligne.
ESC SO
Programme l'impression DOUBLE LARGEUR
sur une ligne.
DC4
Annule l'impression DOUBLE LARGEUR sur
une ligne.
ESC W1
Programme l'impression DOUBLE LARGEUR
ESC W0
Annule l'impression DOUBLE LARGEUR
ESC [@ (4) (0)
Programme les attributs double largeur et
double hauteur
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-13
(0) (0) (m3) (m4)
avec ou sans double interligne.
m3
hauteur
interligne
0
1
2
16
17
18
32
33
34
inchangée
stantard
double
inchangée
stantard
double
inchangée
stantard
double
inchangée
inchangée
inchangée
simple
simple
simple
double
double
double
m4=0 : largeur standard.
m4=1 : double largeur.
B-14
ESC E
Programme l'impression en mode
REHAUSSE.
ESC F
Annule l'impression en mode REHAUSSE.
ESC G
Programme l'impression en mode doublepassage.
ESC H
Annule l'impression en mode double-passage.
ESC - (n)
Programme (n=1) ou annule (n=0)l'impression
soulignée.
ESC _ (n)
Programme (n=1) ou annule (n=0) l'impression
surlignée.
ESC S0
Programme l'impression en mode INDICE.
ESC S1
Programme l'impression en mode
EXPOSANT.
ESC T
Annule l'impression des modes EXPOSANT et
INDICE.
Sommaire des commandes et tables de caractères
Commandes graphiques (bit image)
ESC K(n..n)
Programmation du mode graphique BITIMAGE simple densité 60 pts/pouce.
ESC L(n..n)
Programmation du mode graphique BITIMAGE double densité.120 pts/pouce
ESC Y(n..n)
Programme du mode graphique BIT-IMAGE
double densité/double vitesse 120 pts/pouce.
ESC Z(n..n)
Programme du mode graphique BIT-IMAGE
quadruple densité 240 pts/pouce.
Définition des caractères
ESC = (d1...dk)
Séquence de définition de caractères
utilisateurs.
Sélection des tables de caractères
ESC 6
Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159
comme caractères imprimables.
ESC 7
Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159
comme codes de contrôle.
ESC \ (nl,nh)
(d1...dn)
Impression de n caractères du jeu de
caractères complet.
ESC ^ (d)
Impression du caractère d du jeu de caractères
complet.
Commandes d'impression
CR
Retour chariot.
LF
Avance ligne.
FF
Avance page.
ESC J(n)
Exécute une avance papier de n/216 de pouce.
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-15
Autres commandes
BS
Retour arrière.
BEL
Alarme
CAN
Efface ligne
ESC U0
Annule l'impression uni-directionnelle.
ESC U1
Programme l'impression uni-directionnelle.
DC1
Sélectionne l'imprimante.
DC3
Désélectionne l'imprimante.
ESC Q (id)
Désactive l'imprimante, id identifie
l'imprimante (22d (16H) pour la DFX-5000+).
Tables de caractères
Vous pouvez sélectionner ces tables de caractères à l'aide des
commutateurs DIP ou des commandes logicielles.
Toutes les tables, à l'exception de la table de caractères italique
sont les mêmes que la table PC437 pour les codes
hexadécimaux 00 à 7F. Donc, seules les tables PC437 et Italique
sont indiquées au complet. Le reste des tables n'indique que
les caractères pour les codes hexadécimaux 80 à FF.
B-16
Sommaire des commandes et tables de caractères
PC437 (Etats-Unis, Europe Standard)
PC850 (Plurilingue)
PC860 (Portugais)
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-17
PC863 (Canadien-Français)
PC865 (Norvégien)
PC861 (Islandais)
BRASCII (Brésilien portugais)
B-18
Sommaire des commandes et tables de caractères
Abicomp (Brésilien portugais)
PC 437 Greek (Grec)
PC869 (Grec)
ISO 8859-7 (Latin/Grec)
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-19
PC853 (Turque)
PC857 (Turque)
ISO Latin 1T (Turque)
PC855 (Cyrillique)
B-20
Sommaire des commandes et tables de caractères
PC866 (Russe)
PC852 (Europe de l'Est)
MAZOWIA (Pologne)
Code MJK (Tchécoslovaquie)
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-21
Bulgaria (Bulgarie)
Italic
Aucun caractère
n'est disponible pour
le code hexadécimal
15 dans la table de
caractères italique.
B-22
Sommaire des commandes et tables de caractères
Jeux de caractères internationaux
Les jeux de caractères internationaux suivants peuvent être
sélectionnés à l'aide des commutateurs DIP ou l'envoi de la
commande logicielle ESC R. Par exemple, si vous sélectionnez
"Italic France", les caractères de la rangée "France" de la table ciaprès sont utilisés dans la table de caractères italique.
Les huit premiers jeux de caractères internationaux peuvent être
sélectionnés à l'aide des commutateurs DIP ou de la commande
logicielle ESC R. Les cinq derniers jeux ne peuvent être
sélectionnés qu'à l'aide de la commande ESC R. La valeur n est
utilisée pour la commande ESC R.
Pays
Code ASCII (hexadécimal)
Etats-Unis
France
Allemagne
Royaume-Uni
Danemark I
Suède
Italie
Espagne I
Pays
Code ASCII (hexadécimal)
Japon
Norvège
Danemark II
Espagne II
Amérique latine
Corée
Legal
Tables de caractères en mode d'émulation IBM
Cette partie répertorie les tables de caractères disponibles en
mode d'émulation IBM. Ce mode peut être sélectionné à l'aide
des commutateurs DIP.
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-23
Ces tables de caractères peuvent être sélectionnées à l'aide des
commutateurs DIP ou en utilisant la commande logicielle ESC 6
(table 2) ou ESC 7 (table 1).
La table PC865 est la même que la table PC437 pour les codes
hexadécimaux 00 à 7F. Donc, seuls les caractères correspondant
aux codes hexadécimaux 80 à FF sont indiqués.
B-24
Sommaire des commandes et tables de caractères
PC437 (table 1)
PC437 (table 2)
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-25
PC865 (table 1)
PC865 (table 2)
Jeu de symboles
Les caractères définis dans le jeu de symboles suivant peuvent
être imprimés à l'aide des commandes logicielles ESC \
(caractères) ou ESC ^ (un caractère).
B-26
Sommaire des commandes et tables de caractères
Sommaire des commandes et tables de caractères
B-27
Glossaire
Ces définitions sont spécifiques aux imprimantes.
ASCII
American Standard Code for Information Interchange. Code
américain standard pour les échanges d'informations. Système de
codification normalisé affectant des codes numériques aux lettres
et aux symboles.
Auto-test
Méthode de vérification du fonctionnement de l'imprimante.
Lorsque vous exécutez l'auto-test, l'imprimante imprime les
caractères contenus dans sa mémoire morte (ROM-Read Only
Memory).
Bit
Chiffre binaire (0 ou 1), qui représente le plus petit élément
d'information utilisé par une imprimante ou un ordinateur.
Caractères définis par l'utilisateur
Caractères définis et stockés dans l'imprimante par l'utilisateur.
Egalement appelés caractères téléchargés.
Caractères par pouce ( cpi)
Mesure de la taille des caractères de texte, également appelés pas.
La valeur 10 cpi est le paramètre par défaut de l'imprimante.
Commutateurs DIP
Petits interrupteurs de l'imprimante qui contrôlent diverses
fonctions de l'imprimante et définissent l'état par défaut lors de la
mise sous tension ou de l'initialisation. DIP signifie Dual Inline
Package.
Défaut (par)
Valeur ou réglage qui entre en vigueur lors de la mise sous
tension, de la réinitialisation ou de l'initialisation du matériel.
Epreuve
L'une des trois qualités d'impression disponibles sur
l'imprimante. La qualité Epreuve utilise un nombre minimum de
points par caractère afin de permettre une impression plus
rapide. Voir également Super-épreuve et Qualité quasi-courier.
Glossaire
GL-1
ESC (Echappement)
Code de contrôle spécial utilisé pour indiquer le début de la
plupart des commandes d'imprimante.
ESC/P
Abréviation pour "Epson Standard Code for Printers" : code
normalisé Epson pour imprimantes. Ce système de commandes
vous permet de contrôler votre imprimante à l'aide du
programme d'application de votre ordinateur. Le système est
normalisé pour toutes les imprimantes Epson et supporté par la
plupart des programmes d'application pour ordinateurs
individuels.
Impression bidirectionnelle
Impression dans laquelle la tête d'impression se déplace de la
gauche vers la droite sur une ligne et de la droite vers la gauche
sur la ligne suivante. La vitesse d'impression est ainsi accrue.
Initialiser
Replacer l'imprimante dans son état initial par défaut en la
mettant hors tension ou en lui envoyant un signal INIT.
Interface
Liaison entre l'ordinateur et l'imprimante. Une interface parallèle
transmet les données un caractère ou code à la fois et une
interface série transmet les données bit par bit.
Interface parallèle
Voir interface.
Interface série
Voir interface.
Jeu de caractères
Ensemble de lettres, nombres et symboles qui rassemble les
caractères utilisés dans une langue particulière.
Matrice de points
Méthode d'impression dans laquelle chaque lettre ou symbole est
formé par un ensemble (matrice) de points.
GL-2
Glossaire
Mémoire
L'imprimante, comme un ordinateur, dispose d'une mémoire.
Lorsque vous imprimez un fichier à partir de l'ordinateur, le
contenu du fichier est transféré rapidement de la mémoire de
l'ordinateur à la mémoire de l'imprimante. L'imprimante imprime
ensuite les informations à partir de sa propre mémoire. Ainsi
l'ordinateur est libéré pour d'autres tâches tandis que
l'imprimante fonctionne encore. La mémoire de l'imprimante est
parfois appelée tampon ou tampon d'entrée.
Micro-réglage
Fonction qui permet de régler la position de haut de page,
d'impression, et de dégagement.
Octet
Elément d'information constitué de huit bits.
Parité
Méthode permettant à l'ordinateur et à l'imprimante de vérifier la
fiabilité de la transmission des données.
Pas
Nombre de caractères par pouce (cpi). La norme est 10 cpi.
Police
Style particulier d'un caractère désigné par un nom de famille, tel
que Epson Roman ou Epson Sans Sérif.
Position d'attente
Position à laquelle se trouve le papier lorsque vous l'avez chargé
manuellement sur le premier picot du tracteur. Lorsque
l'imprimante passe d'un tracteur à l'autre, elle place
automatiquement le papier précédemment chargé sur cette
position.
Position d'impression
Endroit de la page où commence l'impression de texte ou de
graphique. L'impression peut être réglée à l'aide des touches
MICRO FEED.
Glossaire
GL-3
Position de découpage
Position où l'imprimante fait avancer le papier lorsque vous
appuyez sur la touche TEAR OFF. Cette position peut être réglée
à l'aide de la fonction de micro-réglage afin que les perforations
du papier s'alignent sur le bord de découpage de l'imprimante.
Position de haut de page
Position sur le papier que l'imprimante reconnaît comme la
première ligne imprimable. L'imprimante place le papier à cette
position lors du chargement. La position peut être réglée à l'aide
de la fonction de micro-réglage.
Programme d'application
Programme logiciel permettant d'effectuer une tâche particulière
telle que du traitement de texte ou de la planification financière.
Qualité quasi-courier (NLQ)
L'une des trois qualités d'impression disponibles sur votre
imprimante. La qualité quasi-courier réduit la vitesse
d'impression et augmente le nombre de points par caractère afin
d'obtenir des caractères à haute résolution. Voir également
épreuve et super-épreuve.
RAM
Random Access Memory, mémoire vive. Partie de la mémoire de
l'imprimante utilisée comme tampon et pour le stockage de
caractères définis par l'utilisateur.
Réglette presse-papiers
Elément de l'imprimante qui maintient le papier à plat contre le
rouleau.
Réinitialisation
Replacer l'imprimante à sa configuration par défaut à l'aide d'une
commande ou d'un signal INIT, ou en mettant successivement
l'imprimante hors tension puis sous tension.
Rouleau
Plaque argentée située derrière la réglette presse-papiers et qui
fournit un support pour l'impression.
GL-4
Glossaire
Super-épreuve
L'une des trois qualités d'impression disponibles sur votre
imprimante. Le mode Super-épreuve utilise un minimum de
nombres de points par caractère afin de produire une impression
extrêmement rapide. Voir également Epreuve et Qualité quasicourier.
Table de caractères
Partie du jeu de caractères qui peut être utilisée soit pour les
symboles graphiques soit pour les caractères italiques.
Tampon
Voir mémoire.
Tampon d'entrée
Voir mémoire.
Tracteur poussant
Dispositif qui alimente l'imprimante en papier continu. Les
tracteurs avant et arrière intégrés sont tout deux des tracteurs
poussants. Ils poussent le papier dans l'imprimante vers la tête
d'impression.
Tracteur tirant
Dispositif d'alimentation optionnel particulièrement utile lors de
l'impression sur du papier pré-imprimé ou multicopie.
Vidage hexadécimal
Fonction de diagnostic des pannes qui permet aux utilisateurs
expérimentés de détecter la cause des problèmes de
communication entre l'imprimante et l'ordinateur.
Lorsque l'imprimante est en mode de vidage des données, elle
imprime chaque code reçu sous sa forme hexadécimale et sous
forme de code ASCII. Egalement appelé Vidage des données.
Vitesse en bauds
Mesure de la vitesse de transmission des données. Il est
généralement équivalent aux bits par seconde. Egalement appelé
débit de bits série.
Glossaire
GL-5
GL-6
Glossaire
INDEX
A
Auto-test, 1-11
exécution, 1-18
fonction, 3-7
B
Bord de découpage, 2-19
C
Caractéristiques
de l'environnement, A-12
de l'imprimante, A-2
des interfaces, A-13
du papier, A-4
électriques, A-12
mécaniques, A-11
Carte d'interface, 3
installation, 4-15
optionnelle, 4-14
Chargement des paramètres de
mémorisation du papier, 3-23
Chargement du papier
sur le tracteur avant, 1-12
sur le tracteur arrière, 2-3
Commandes
en mode d'émulation
IBM, B-10
en mode ESC/P9, B-4
identiques aux commandes
Epson ESC/P, B-9
transmission, B-2
utilisation du sommaire, B-2
Commutateurs DIP, 3-8
configuration, 3-8
fonctions, 3-14
tables, 3-10
utilisation, 3-11
Commutation entre les tracteurs
avant et arrière, 2-20
Configuration des paramètres
des commutateurs DIP, 3-8
Connexion
de l'imprimante, 1-10
de l'interface intégrée, 1-21
D
Déballage de l'imprimante, 1-2
Dégagement automatique
mode, 2-15
Dépannage, 5-1
Driver d'imprimante, 1-26
E
Emplacement
de la réserve de papier, 2-2
pour votre imprimante, 1-4
Entretien de l'imprimante, 5-9
Environnement
caractéristiques, A-12
Etiquettes
utilisation, 2-27
Exécution de l'auto-test, 1-18
IN-1
F
Fonction
auto-test, 3-7
de mémorisation des
paramètres du papier, 3-20
des commutateurs DIP, 3-14
paramètres d'impression, 3-7
vidage de données, 3-7
Fonction de mémorisation des
paramètres de papier
utilisation, 3-20
Forme du zéro, 3-16
I
Impression sur du papier multicopie et des étiquettes, 2-25
Imprimante
auto-test, 1-11
choix d'un emplacement, 1-4
connexion, 1-10
déballage, 1-2
entretien, 5-9
nettoyage, 5-9
transport, 5-11
Indicateurs d'erreurs, 5-2
Informations de sécurité, 4
Installation
d'une carte d'interface, 4-15
du ruban, 1-6
du tracteur tirant, 4-2
Interface
connexion, 1-21
optionnelle, A-16
parallèle, 1-20
série, 1-20, A-15
J
IN-2
Jeux de caractères
internationaux, B-21
L
Logiciel d'application nonWindows, 1-26
LF/FF/LOAD, 3-4
Longueur de page, 3-18
M
Matériaux de protection
retrait, 1-3
Mémoire tampon d'entrée, 3-16
Mémorisation des paramètres de
papier, 3-20
MICRO FEED, 3-7
Microsoft Windows, 1-24
Mode
de dégagement automatique
du papier, 2-15
de vidage hexadécimal, 5-7
d'imprimante, 3-14
draft, 1-18
NLQ, 1-18
N
Nettoyage de l'imprimante, 5-9
Normes, A-12
O
Options, 3
P
Papier
chargement sur le tracteur
avant, 1-12
chargement sur le tracteur
arrière, 2-3
mode de dégagement
automatique, 2-15
emplacement de la
réserve, 2-2
réglage de la position, 2-11
remplacement, 2-22
Panneau de contrôle, 3-2
PAPER OUT, voyant, 3-2
PAPER SELECT, touche, 3-8
PAPER SELECT, voyants
FRONT, 3-3
REAR, 3-3
Papier
caractéristiques, A-4
Papier multicopie, 2-25
avec étiquettes, 3-18
impression, 2-9, 2-25
Paramètres d'impression
fonction, 3-7
Paramètres de mémorisation du
papier
chargement, 3-23
sauvegarde, 3-21
PAUSE
touche, 3-3
voyant, 3-2
PITCH
touche, 3-6
voyant, 3-3
Position d'impression
réglage, 2-14
Position de découpage,
réglage, 2-17
Position de haut de page
réglage, 2-11
POWER, voyant, 3-2
Problèmes et solutions, 5-3
Programme d'application
utilisation, 1-24
Q
Qualité des caractères, 3-15
R
Réglage
position d'impression, 2-14
position de découpage, 2-17
position de haut de page, 211
position de papier, 2-11
Réinitialisation des hauts de
page, A-17
Remplacement
du papier, 2-22
du ruban, 5-10
Retrait
matériaux de protection, 1-3
tracteur tirant, 4-12
Ruban
installation, 1-6
remplacement, 5-10
S
Signaux sonores, 5-2
Saut de ligne automatique, 3-16
Saut de perforation, 3-18
Saut de reliure, 3-18
Sauvegarde des paramètres de
mémorisation du papier, 3-21
Sélection automatique
d'interface, 3-19
IN-3
T
Type d'interface/parité, 3-17
Table
de caractères, 3-15, B-14
des commutateurs DIP, 3-10
mode d'émulation IBM, B-22
TEAR OFF
touche, 2-19, 3-4
voyant, 3-2
Test de l'imprimante, 1-12
TOP OF FORM
voyant, 3-2
touche, 3-6
Touches, 3-4
LF/FF/LOAD, 3-4
MICRO FEED, 3-5
PAPER SELECT, 3-8
PAUSE, 3-3
PITCH, 3-6
TEAR OFF, 3-4, 2-19
TOP OF FORM, 3-6
Tracteur
double système, 2-2
Tracteur arrière
chargement du papier, 2-3
utilisation avec le tracteur
tirant, 4-9
Tracteur avant
chargement du papier, 1-12
utilisation avec le tracteur
tirant, 4-5
Tracteur tirant, 4-2, 4-3
installation, 4-2
retrait, 4-12
utilisation, 4-2
Tracteurs
commutation entre, 2-20
Transmission des commandes
d'imprimante, B-2
Transport de l'imprimante, 5-11
U
Utilisation
d'étiquettes, 2-27
de papier multicopie, 2-25
de programmes
d'application, 1-24
du double système de
tracteur, 2-2
du sommaire des
commandes, B-2
du tracteur tirant avec le
tracteur arrière, 4-9
du tracteur tirant avec le
tracteur avant, 4-5
du tracteur tirant, 4-2
de la fonction de
mémorisation des paramètres
du papier, 3-20
de la sélection automatique
d'interface, 3-19
des commutateurs DIP, 3-8
V
Vidage de données
fonction, 3-7
Vitesse d'impression en mode
Epreuve, 3-14
Vitesse en bauds, 3-17
Voyants, 3-2
PAPER OUT, 3-2
PAPER SELECT, 3-3
PAUSE, 3-2
PITCH, 3-3
POWER, 3-2
TEAR OFF, 3-2
TOP OF FORM, 3-2