Toro 14-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Toro 14-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3317-995F
S
| Wheel Horse®
14-38 HXL |
Tracteur pour gazons
Modele N’ 71217 - 6900001 & suivants |
|| Notice d'emploi
| IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
| relatives a votre sécurité et celle des autres. Se familiariser aussi avec les
commandes et leur utilisation avant d'utiliser la machine.
=
— ee REA
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Toro.
La société Toro désirant vous donner entière satisfac-
tion avec ce produit vous recommande de vous adress-
er à votre concessionnaire agréé local pour effectuer
l’entretien de la machine et vous procurer les pièces
d’origine Toro ou pour toutes informations nécessaires.
Avant de contacter votre concessionnaire agréé ou le
fabricant, notez les numéros de modèle et de série de
votre machine. Ils permettront au personnel du service
après vente de vous renseigner précisément sur votre
machine. La plaque portant ces deux numéros se trou-
ve à un endroit précis de la machine comme l’indique
l’illustration ci-dessous.
SH
1. — Plaque portant les numéros de modèle et de série (sous le siège)
Inscrire les numéros de modèle et de série de votre
machine dans la case ci-dessous pour usage ultérieur.
N° de modèle:
N° de série:
Lire cette notice avec attention pour apprendre le fonc-
tionnement et l’entretien corrects de la machine, et
pour savoir comment éviter les risques de blessures
corporelles et les dégâts matériels de la machine. La
société Toro fabrique, produit et commercialise des
produits de sécurité hauts de gamme, mais vous êtes
néanmoins responsable l’utilisation adéquate et sûre du
produit. Vous êtes aussi responsable des personnes que
vous formez au maniement sûr de la machine.
Le système d’alarme Toro présenté dans cette notice
identifie les dangers potentiels et est doté de messages
de sécurité vous permettant ainsi qu’aux autres d’éviter
les blessures corporelles ou même mortelles. Les mots
DANGER, ATTENTION et PRUDENCE signalent le
niveau de danger. Restez cependant prudent, quels que
soient les risques.
DANGER signale un risque très important qui entraîn-
era des blessures corporelles graves ou mortelles si les
consignes de sécurité recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un risque qui entraînera des
lessures corporelles graves ou mortelles si les con-
signes de sécurité recommandées ne sont pas respec-
tées.
PRUDENCE signale un risque très important qui
entraînera des blessures corporelles sans gravité ou de
moyenne gravité si les consignes de sécurité recom-
mandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont employés pour attirer votre
attention sur des informations. “Important” s’applique
aux informations mécaniques spéciales et “Note”
s'applique aux informations générales demandant une
attention spéciale.
Le côté gauche et le côté droit de la machine sont
déterminés par rapport à la position normale d’utilisa-
tion sur le siège de la machine.
©The Toro Company—1995
TOUS DROITS RESERVES
Sommaire
Sécurité
Essence et huile
Essence recommandée
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Remplissage du réservoir de carburant
Contrôle du niveau d’huile
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Commandes
Frein de stationnement
Position du siège
Position du volant inclinable
Phares
Utilisation de la commande des lames
(prise de force)
Réglage de la hauteur de coupe
Réglage des roues de la tondeuse
Démarrage et arrêt du moteur
Système de sécurité
Comment pousser la machine
manuellement
Marche avant ou arrière
Arrêt de la machine
Ejection latérale ou hachage de l'herbe
Pose du bouclier de protection
Astuces de tonte
12
12
12
13
14
14
15
15
16
16
17
Entretien
Tableau de planification des révisions
Graissage
Pression des pneus
Frein
Fusible
Phares
Batterie
Bougie d’allumage
Réservoir d’essence
Filtre à carburant
Commande des gaz et du starter
Carburateur
Filtre à air
Huile moteur
Lame de coupe
Dépose de la tondeuse
Montage de la tondeuse
Courroie de commande de la lame
Mise à niveau transversale de la tondeuse
Inclinaison avant arrière de la lame
Rangement
Dépistage des pannes
Page
18
18
19
19
20
21
21
22
24
25
25
26
27
28
30
32
34
36
38
39
40
42
43
Securité
1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la tondeuse.
2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni
un adulte s'il ne connaît pas ces instructions. La
réglementation locale limite parfois l'âge de l'util-
Isateur.
3. Ne jamais tondre a proximité de personnes, partic-
ulièrement des enfants, ou d'animaux.
4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels
occasionnés.
5. Ne jamais transporter de passagers.
6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succes une formation professionnelle et pra-
tique. Cette formation doit insister sur les points
suivants:
* l'importance de l'attention et de la concentra-
tion lors de l'utilisation de tondeuses auto-
portées;
* l'annlication du frein ne permet nas de regagn-
er le contrôle d'une machine auto-portée en cas
de problème sur une pente. Les raisons princi-
pales de la perte de contrôle d'une machine
sont les suivantes:
- manque d'adhérence des roues;
- Vitesse de déplacement trop rapide;
- mauvais freinage;
- mauvais type de machine pour cette opération;
- lgnorance des risques présentés par la surface,
en particulier sur pente;
Préparation
1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse
chaussé de sandales ou pieds nus.
2. Inspecter et dégager entièrement la surface de tra-
vail de tout objet pouvant être rejetés par la
machine.
3. ATTENTION - l'essence est extrêmement
inflammable.
+ Conserver l'essence dans un bidon approprié.
* Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
« Remplir le réservoir d'essence avant de mettre
le moteur en route. Ne jamais retirer le bou-
chon du réservoir ou ajouter de l'essence
quand le moteur tourne ou qu'il est chaud.
* Si de l'essence est renversée, ne pas mettre le
moteur en route et éloigner la machine. Eviter
de créer une source d'allumage jusqu'à dissipa-
tion complète des vapeurs d'essence.
* Bien remettre en place les bouchons du réser-
voir et des bidons d'essence.
4 Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les
lames, les boulons des lames et l'unité de coupe
pour vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni endom-
magés. Remplacer les lames et boulons usés ou
endommagés par jeux complets pour maintenir un
bon équilibre.
6. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les
autres lames.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé
où les gaz d'échappement peuvent s'accumuler.
2. Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
3.
8.
9.
Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous
les accessoires a lames et sélectionner le point
mort.
Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les
cas suivants:
transversalement sur des pentes de plus de 5°
en remontant des pentes de plus de 10°
* en descendant des pentes de plus de 15°
Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente "sans
danger". La conduite sur pentes herbeuses exige
une grande prudence. Pour éviter de se retourner:
éviter les arrêts ou démarrages brusques en
remontant ou en descendant une pente;
< embrayer doucement, toujours garder la
machine en prise, en particulier en descendant
les pentes;
* toujours rouler lentement sur les pentes et pour
prendre des virages serrés;
rester attentif pour éviter les bosses, les creux
et autres dangers cachés;
« ne jamais tondre transversalement sur les
pentes, sauf si la machine est prévue à cet
effet.
Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
Utiliser seulement les points de remorquage
agréés.
e Ne remorquer que les charges pouvant être
contrôlées en toute sécurité.
* Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
* Utiliser un/des contrepoids ou des masses
selon les instructions du mode d'emploi.
Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
Immobiliser les lames avant de parcourir une sur-
face autre que l'herbe.
Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais
Sécurité
décharger de matériau en direction des spectateurs
et ne jamais laisser qui que ce soit s approcher de
la machine en marche.
10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les
capots ou les dispositifs de protection ne sont pas
installés.
11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne
pas faire tourner le moteur en surégime, ce qui
peut augmenter les risques de blessures cor-
porelles.
12. Avant de quitter le poste de conduite:
* débrayer la prise de force et abaisser les acces-
soires;
* Sélectionner le point mort et serrer le frein de
parking;
« arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) d'al-
lumage, ou enlever la clé de contact:
» avant d'éliminer les obstructions ou de
déboucher le canal d'éjection;
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou
à toute intervention sur la machine:
* apres avoir heurté un obstacle. Rechercher et
réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à
nouveau la machine:si la machine commence à
vibrer anormalement (contrôler immédiate-
ment).
14. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
15. Couper le moteur et débrayer l'accessoire:
avant de faire le plein;
* avant de déposer le bac a herbe;
* avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela
peut s'effectuer depuis le poste de conduite.
16. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet d'ar-
rivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Sécurité
Entretien et rangement
1. Pour garantir le bon fonctionnement de la
machine, maintenir les écrous, boulons et vis bien
serrés.
2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs
d'essence peuvent être exposées à une flamme nue
ou à des étincelles.
3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient
se trouver sur le moteur, le silencieux, le comparti-
ment de la batterie et le lieu d'entreposage de
l'essence.
5. Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
6. Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7, Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
8. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les
autres lames.
9. Si la machine reste garée, rangée ou est abandon-
née momentanément, abaisser les dispositifs de
coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique posi-
tif ne soit utilisé.
Niveau de pression acoustique
La pression acoustique continue équivalente au niveau
de l’oreille de l’utilisateur de cette machine est de 100
dB(A), en se basant sur des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures ANSI B71.5-
1084.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
100 dB(A)/1 pW, en se basant sur des mesures effec-
tuées sur des machines identiques selon les procédures
édictées dans la Directive 79/113CEE et ses modifica-
tions. La surface d’essai était constituée par un tapis de
fibres entouré de 5 cm d’herbe.
Niveau de vibration
Cette machine a un niveau de vibration main/bras max-
imum de 2,89 m/s? et un niveau de vibration pour tout
le corps de 0,31 m/s”, en se basant sur des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la norme
ISO 5349
Diagramme des pentes
Lire toutes les consignes de sécurité, page 4 a 6
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, PIQUET,
PIEU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE APPROPRIEE
|
ii
ES VENTO
ана" TRH
LME (E
Ш IF
ЕД
| EC) E
| | il 1
LA
НН +
YI
Hi
=
>
LL
1
LL
Glossaire des symboles
Symbole de mise en garde
Symbole de mise en garde
Lire la notice d'utilisation
Consulter le manuel technique
pour tout ce qui concerne les
procédures d'entretien
Projection d'objets - exposition
de tout le corps
Projection d'objets - tondeuse
rotative a montage lateral.
Laisser ie capot du defiecteur
en place
Mutilation des orteils ou du
pied - lame de coupe
Mutilation des doigts ou de la
main - lame de coupe
Les lames rotatives peuvent
provoquer la mutilation des
orteils et des doigts. Ne pas
s'approcher de la lame tant que
le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou déposer les
capots de sécurité tant que le
moteur tourne
A
Co
EF)
4 4
a
Hs
—\
O
aie
Mutilation - tondeuse en
marche arrière
Rester à une distance
raisonnable de la machine
Rester à une distance
raisonnable de la tondeuse
Eloigner les enfants à une dis-
tance raisonnable de la
machine
Renversement de la machine à
flanc de colline
Renversement de la machine
en remontant une pente
Renversement de la machine
en descendant une pente
Renversement de la machine -
Arceau de sécurité
Rapide
Lent
Accélération/ralentissement
Contact/Marche
Contact coupé/arrét
Moteur
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Température du moteur
Pression d'huile de graissage
du moteur
Niveau d'huile de graissage du
moteur
E CZEG CON y €
Glossaire de symboles
Carburant
Niveau de carburant
Volume vide
Volume plein
Etat de charge de la batterie
Phares - pleins phares/route
Systeme de freinage
Frein de stationnement
Embrayage
Prise de force -
Engagement
Desengagement
Deverrouillage
Verrouillage
qui
В
O
©
+
se
a,
2
he
pp
©)
(O)
ео MEE "+
Glossaire de symboles
Elément de coupe - symbole de
base
Elément de coupe - réglage de
hauteur
Unité de coupe - abaissée
Unité de coupe - relevée
Pied mutilé ou coincé - tarière
Doigts ou main mutilés - lame
de rotor
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Les roues des tracteurs
doivent être équipées de mass-
es de 45 kg quand cet acces-
soire est installé
Renversement de la machine
arceau de sécurité - chasse-
neige
Mutilation des mains - lames
rotatives
Mutilation des pieds - lames
rotatives
<
|
К
A
|
a
A
&
Prendre place uniquement sur
le siege du passager & seule-
ment si la visibilité du conduc-
teur n'est pas génée
Doigts et mains écrasés - Force
exercee latéralement
Mouvement de retour ou
ascendant - énergie accumulée
Couper le moteur & enlever la
clé avant tout travail d'entretien
ou réparation
Sens de déplacement de la
machine - combiné
Basse
Haute
Marche AR
Point mort
1ere
2eme
3eme jusqu'au nombre maxi-
mum de rapports de marche
avant
Y
E
=
В
=
L
w N-2 1
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de 1 essence ordinaire SANS PLOMB pour
automobile (indice d’octane minimum 85). Il est possi-
ble d’utiliser de l’essence ordinaire avec plomb si l’on
ne peut se procurer de l’essence sans plomb.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou d’essence-
alcool contenant plus de 10% d’éthanol au
risque d’endommager le système de carburant.
Ne pas mélanger huile et essence.
DANGER POTENTIEL
e Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
« Un incendie ou une explosion peut brûler
l’utilisateur ou toute autre personne et
provoquer des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
» Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
en extérieur, dans un lieu ouvert, lorsque le
moteur est froid. Essuyer l’essence qui aura
coulé.
« Ne pas complètement remplir le réservoir,
s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au-
dessous du tube de remplissage, afin de per-
mettre à l’essence de se dilater dans l’espace
restant dans le réservoir.
* Ne jamais fumer en manipulant l’essence et
ne pas s’approcher des sources d’étincelles et
de flammes qui pourraient l’enflammer.
e Conserver l’essence dans un bidon approprié
et le ranger hors de portée des enfants.
L’essence étant volatile ne jamais l’acheter
plus d’un mois à l’avance.
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Additifs de stabilisation et de condition-
nement Toro
Ajouter une quantité adéquate d'additifs de stabilisa-
tion et de conditionnement Toro dans l'essence afin:
e D'’assurer la fraîcheur de l'essence quand elle est
rangée.
* De nettoyer le moteur pendant qu'il tourne.
+ D'’éliminer le dépôt visqueux dans le système de
carburant qui rend les démarrages difficiles.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs de
carburant contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir de
carburant
1. Couper le moteur et ouvrir le capot.
2. Nettoyer la surface autour du bouchon du réservoir
et déposer le bouchon. À l’aide d’un entonnoir,
verser de l'essence ordinaire sans plomb dans le
réservoir et s'arrêter entre 6 et 13 mm approx. au-
dessous du tube de remplissage. L'essence pourra
se dilater dans l’espace restant dans le réservoir.
Ne pas complètement remplir le réservoir.
3. Revisser le bouchon à fond et essuyer l’essence qui
aura coulé.
4. Fermer le capot.
Contrôle du niveau d’huile
Avant de démarrer le moteur et d’ utiliser la machine,
contrôler le niveau d'huile du carter moteur; se
reporter à la section Contrôle du niveau d'huile.
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Prière de lire attentivement toutes les instructions de
sécurité et les symboles de la section relative a la sécu-
rité, afin d’éviter les risques de blessures de votre
famille, de vos animaux ou des spectateurs.
Commandes
Se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 1)
avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine.
11 “|
10
Figure 1
1. Volant
2 Commutateur des phares—
marche/arrét (modéles sélectionnés)
Contacteur d'allumage
Pédale de frein
Commande de la lame (prise de force)
Pédale commande de déplacement
Commande de hauteur de coupe (relevage de l'unité de coupe)
Frein de stationnement
Bouton d'inclinaison (modèles sélectionnés)
Manette de commande des gaz
OD RW
all
10
Frein de stationnement
Toujours serrer le frein de stationnement quand on
arrête ou que l’on quitte la machine.
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2)
et la garder enfoncée.
2. Tirer sur le levier du frein de stationnement (Fig.
2) tout en relâchant peu à peu la pédale
d'embrayage/ frein. Celle-ci devrait rester enfon-
cée (bloquée).
Desserrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d'embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier du frein de stationnement devrait se
débloquer.
2. Relâcher peu à peu la pédale.
Fiqure 2
1. Pédale d'embrayage/frein
2. Levier du frein de stationnement
Position du siege
Le siège peut être réglé en avant et en arrière. Le placer
à la position la plus confortable pour l’utilisateur et
pour le maniement de la machine.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage
(Fig. 3).
2. Amener le siège à la position désirée et serrer le
bouton.
SS
Figure 3
1. Bouton de réglage
Fonctionnement
Position du volant inclinable
Le volant peut étre incliné vers le bas ou vers le haut.
Le placer à la position la plus confortable pour l’util-
1sateur et pour le maniement de la machine.
1. Appuyer sur le bouton d’inclinaison (Fig. 4).
2. Amener le volant à l’une des trois positions, puis
relácher le bouton.
Figure 4
1. Bouton d'inclinaison 2. Volant
Phares
Les phares sont en option sur certains modèles. Un
commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) sur le
tableau de bord (Fig. 1) commande les phares. Ceux-ci
ne fonctionneront que si le moteur tourne et si le com-
mutateur est sur MARCHE.
11
Fonctionnement
Utilisation de la commande des
lames (prise de force)
La commande des lames (prise de force) embraye et
débraye la(les) lame(s).
Embrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
ENGAGED (EMBRAYEE) (Fig. 5).
2
Figure 5
1. Débrayée 3. Commande
des lames (prise de force)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 5).
Réglage de la hauteur de coupe
La commande de hauteur de coupe (relevage de 1 unité
de coupe) sert à relever et abaisser la tondeuse à la
hauteur de coupe désirée.
1. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées
entre 25 et 102 mm.
12
2.
Tirer et amener la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) à la position désirée
(Fig. 6).
28 mm
38 mm
51 mm
1 64 mM
76 mm
89 mm
102 mm
Figure 6
1 Commande de hauteur de coupe (relevage de l'unité de
Régiage des roues de la ton-
deuse
Les roues avant de la tondeuses servent à la diriger sur
les surfaces inégales. Il est possible d'en modifier la
hauteur afin qu'elle corresponde mieux à la hauteur de
coupe sélectionnée.
1.
Pour changer la hauteur des roues, déposer l'écrou
de montage et changer le trou dans lequel il
s'adapte.
Utiliser le trou supérieur pour hauteur de coupe la
plus basse et le trou inférieur pour des hauteurs
hauteur de coupe plus élevée (Fig. 7).
Figure 7
1. Roue 3. Contre-écrou
2. Support de roue 4. Boulon de roue
1505
Démarrage et arrét du moteur
Demarrage
1.
2.
Prendre place sur le siège.
Serrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Serrage du frein de stationnement.
Note: Le moteur ne démarrera que si le frein de
stationnement est serré ou si l'on appuie à
fond sur la pédale d'embrayage/frein.
Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) sur DISENGAGED
(DEBRAYEE) (Fig. 9).
Mettre la commande des gaz sur CHOKE
(STARTER) (Fig. 10).
Note: Si le moteur vient de tourner, le point 5
peut être sauté.
Tourner la clé de contact dans le sens horaire et la
garder à la position START (DEMARRAGE)
(Fig. 10). Relâcher la clé quand le moteur démarre.
IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas au
bout de 30 secondes, mettre la clé sur OFF
(ARRET) et laisser refroidir le démarreur; se
reporter à la section Dépistage des pannes.
Quand le moteur a démarré, amener lentement la
commande des gaz sur FAST (RAPIDE) (Fig. 10).
Si le moteur cale ou hésite, ramener la commande
des gaz sur CHOKE pour quelques secondes.
Ramener ensuite la commande sur FAST.
Renouveler l’opération le cas échéant.
Fonctionnement
Figure 8
1. Démarrage 3. Arrêt
2. Marche
Figure 9 Figure10
1. Débrayée 1. Starter
2. Embrayée 2. Rapide
3. Commande des lames 3. Lent
Arrét
1. Mettre la commande des gaz sur SLOW (LENT)
(Fig. 10).
2. Tourner la clé de contact sur OFF (ARRET)
(Fig. 8).
Note: Après une utilisation prolongée ou si le
moteur est encore chaud, le laisser tourner
au ralenti pendant une minute avant de
couper le contact (OFF). Cela permet au
moteur de refroidir avant l’arrêt. En cas
d'urgence, il est possible d’arrêter le
moteur en coupant le contact (clé sur
OFF).
13
Fonctionnement
Système de sécurité
A quoi sert le système de sécurité?
Le système de sécurité empêche le
moteur de démarrer sauf si:
« L'utilisateur a pris place sur le siege.
* La pédale de frein est enfoncée.
« La commande des lames (prise de force) est sur
DISENGAGED.
Le système de sécurité est destiné à arrêter le moteur
quand l’utilisateur se soulève du siège et que la pédale
d’embrayage/frein est relâchée ou que la lame est
embrayée.
Contrôle du système de sécurité
Contrôler le système de sécurité avant d’utiliser la
machine. S’il ne fonctionne pas de la façon indiquée
ci-après, le faire réparer immédiatement par un conces-
sionnaire agréé.
1. Serrer le frein de stationnement. Mettre la com-
mande de lame (prise de force) sur ENGAGED,
puis tourner la clé de contact sur START; le
moteur ne doit pas se iancer.
2. Mettre la commande de lame (prise de force) sur
DISENGAGED et desserrer le frein de station-
nement. Tourner ensuite la clé de contact sur
START; le moteur ne doit pas se lancer.
3. Serrer le frein de stationnement et mettre la com-
mande de lame (prise de force) sur DISEN-
GAGED, puis démarrer le moteur. Quand le
moteur tourne, desserrer le frein de stationnement
et se soulever légèrement du siège; le moteur doit
s'arrêter.
14
Comment pousser la machine
manuellement
IMPORTANT: Toujours pousser la machine
manuellement, ne jamais remorquer la machine
au risque d'endommager la boîte pont.
Pour pousser la machine
1. Débrayer la commande de lame (prise de force),
serrer le frein de stationnement et tourner la clé de
contact sur OFF pour arrêter le moteur.
2. Mettre le câble de commande de transmission sur
"PUSH" (POUSSER). Cela engage la transmission
et permet aux roues de tourner librement (Fig. 11).
Pour utiliser la machine
1. Mettre le câble de commande de transmission sur
“Operate” (Marche). Cela engage la transmission
(Fig. 11).
Note: La machine ne fonctionnera que si le fil en
U de commande d'entraînement est sur
OPERATE,
Figure 11
1. Position "Operate" 2. Position "Push"
Marche avant ou arriere
La commande des gaz permet de réguler le régime du
moteur qui est mesuré en tr/mn (tour par minute).La
commande des gaz régule le régime du moteur
(tours/minute). Pour un fonctionnement optimal, met-
tre la commande des gaz sur FAST (RAPIDE).
Desserrer le frein de stationnement pour se déplacer en
marche avant ou en marche arrière; se reporter à la sec-
tion Réglage du frein de stationnement. Appuyer
doucement sur le haut de la pédale de commande de
déplacement pour avancer ou sur le bas de la pédale
pour reculer (Fig. 12). Le déplacement de la machine
en marche avant ou en marche arrière est proportionnel
à l'enfoncement du haut ou du bas de la pédale de com-
mande de déplacement.
Relâcher plus ou moins la pédale de commande de
déplacement pour ralentir.
IMPORTANT: pour éviter d'endommager la
transmission, toujours desserrer le frein de sta-
tionnement avant d'actionner la pédale de com-
mande de déplacement.
Figure 12
1. Pédale de commande de déplacement
2. Marche avant
3. Marche arrière
Fonctionnement
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, relâcher la pédale de com-
mande de déplacement, débrayer la commande de lame
(prise de force) et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. Serrer aussi le frein de station-
nement avant de quitter la machine; se reporter à la
section Serrage le frein de stationnement. Ne pas
oublier d'enlever la clé de contact.
DANGER POTENTIEL
e Quelqu’un pourrait déplacer ou essayer
d’utiliser le tracteur après le départ de
l’utilisateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Toute personne (enfant, spectateur) util-
isant le tracteur peut se blesser.
COMMENT SE PROTEGER?
e Toujours retirer la clé de contact et serrer
le frein de stationnement quand on quitte
la machine, même pour quelques minutes
seulement.
15
Fonctionnement
Ejection latérale ou hachage de
l’herbe
DANGER POTENTIEL
e Si la machine est utilisée sans que le
déflecteur d’herbe, le bouclier de protec-
tion ou l’ensemble bac à herbe complet
soit en place, l’utilisateur et toute autre
personne risquent de toucher la(es)
lame(s) ou d’être atteint par des projec-
tions.
QUELS SONT LES RISQUES?
e Toute personne qui touche la(es) lame(s)
en mouvement ou est atteinte par des pro-
jections peut être gravement ou mortelle-
ment blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
° NE JAMAIS ôter le déflecteur d’herbe de
la tondeuse—il est chargé de diriger le
matériau vers le sol. Tout déflecteur
endommagé doit être remplacé immédi-
atement.
e Ne jamais passer les mains ou les pieds
sous la tondeuse.
* Ne jamais tenter de dégager ie canai d’éjec-
tion ou les lames de la tondeuse sans avoir
DEBRAYE la commande de lame (prise de
force) et mis la clé de contact sur OFF.
Toujours retirer la clé de contact et
1. La tondeuse est équipée d’un déflecteur rabattable
qui disperse l'herbe coupée latéralement et en
direction du sol.
2. Pour hacher l’herbe coupée, monter le bouclier de
protection (en option sur certains modèles) dans
l’ouverture située sur le côté de la tondeuse; se
reporter à la section Pose du bouclier de
protection.
16
Pose du bouclier de protection
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale en
hacheuse, monter le bouclier de protection (en option
sur certains modèles) dans l’ouverture située sur le
côté de la tondeuse.
1. Soulever le déflecteur d’herbe et engager les
languettes en haut du bouclier de protection sous la
tige de retenue du déflecteur. Rabattre le boulcier
sur l’ouverture et sur le rebord inférieur de la ton-
deuse (Fig. 13).
2. Fixer le bouclier sur le rebord de la tondeuse au
moyen des boulons et écrous (Fig. 13).
2
i A —00
=
a
: i 5
4
Figure 13
1. Déflecteur d'herbe 4 Rehard inférieur
2. Languettes sous tige 5. Boulon
3. Bouclier de protection 6. Ecrou
Pour revenir à une tondeuse à éjection latérale,
déposer le bouclier de protection et abaisser le
déflecteur sur l’ouverture d’éjection.
Astuces de tonte
Réglage rapide de l'accélérateur
Pour une qualité de tonte et une circulation de l’air
optimales, mettre la commande de l'accélérateur sur
FAST. Pour couper parfaitement l’herbe, l’air doit pou-
voir circuler sous la tondeuse; aussi ne pas choisir une
hauteur de coupe trop basse et ne pas enfouir la ton-
deuse dans de l’herbe non coupée. Toujours faire en
sorte de garder un côté de la tondeuse dégagé afin de
laisser l’air circuler dans la tondeuse.
Première coupe
Couper l’herbe un peu plus long que la normale afin
d’éviter de scalper un terrain inégal. En général, il est
cependant préférable d’utiliser la hauteur de coupe
utilisée par le passé. Si l’herbe fait plus de 15 cm, il
faudra peut-être la tondre en deux fois pour obtenir une
qualité de coupe acceptable.
Couper 1/3 de l’herbe seulement
Il est préférable de couper !/3 de l’herbe seulement.
Une coupe plus ras n’est pas recommandée, sauf si
l’herbe est rare ou à la fin de l'automne quand l’herbe
pousse plus lentement.
Direction de la tonte
Alterner le sens de la tonte pour éviter de coucher
l’herbe et faciliter l’éparpillement de l’herbe coupée,
ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Tondre aux intervalles adéquats
En règle générale, tondre tous les 4 jours. Mais ne pas
oublier que l’herbe pousse plus ou moins rapidement
selon l’époque de l’année. Pour maintenir la même
hauteur de coupe, ce qui est recommandé, tondre plus
souvent au début du printemps, puis diminuer la
fréquence de tonte au milieu de l’été quand la pousse
de l’herbe ralentit. Si l’herbe n'est pas coupée pendant
une période prolongée, utiliser d’abord une hauteur de
coupe élevée, puis repasser deux jours plus tard en util-
isant une hauteur de coupe inférieure.
Fonctionnement
Eviter de tondre trop ras
Si la largeur de coupe de la tondeuse est supérieure à
celle utilisée précédemment, relever la hauteur de
coupe d’un cran pour éviter de couper l’herbe trop ras.
Herbe longue
Pour tondre une herbe légèrement plus longue que la
normale ou très humide, augmenter encore la hauteur
de coupe. Repasser ensuite en utilisant la hauteur de
coupe inférieure habituelle.
Pour s’arrêter
Si la machine doit être arrêtée alors que la tondeuse est
en marche, un paquet d'herbe coupée peut se déposer
sur le terrain. Pour éviter ceci:
1. Se rendre sur une surface déjà tondue avec la(es)
lame(s) embrayée(s).
2. Pour disperser uniformément l’herbe coupée,
relever la hauteur de coupe d’un ou deux crans tout
en avançant avec la(es) lame(s) embrayée(s)
(ENGAGED).
Garder la surface inférieure de la tondeuse
propre
Eliminer l’herbe coupée et la saleté qui se trouvent
sous la tondeusé après chaque utilisation. L’herbe et la
saleté accumulées sous la tondeuse affecteront
éventuellement la qualité de la coupe.
Entretien de la lame
Garder la lame affûtée pendant toute la saison pour
obtenir une coupe nette et éviter d’arracher ou de
déchiqueter l’herbe. Les bords abîmés de l’herbe
brunissent et retardent la pousse, ce qui augmente les
risques de maladie. Contrôler l’affûtage de la/des
lame(s) tout les 30 jours et limer les parties ébréchées.
17
Entretien
Tableau de planification des revisions
Entretien
Chaque
util
5 heures
25 heures
50 heures
Avant
rang.
Printemps
Notes
Huile—1er changement
X
Huile—changement regulier
Huille—contróle niveau
syst. sécruité—conrôle
Lame—conrôle
Frein—contrôle
Chassis—graisser
Filtre à air mousse—entretien
Filtre à air mousse—remplacer
xX X| X| X| Xx
US souvent
Bi environ-
nement
poussiéreux,
Bale
Bougie d'allumage—contrôle
xx x X| X| X
Courroies— contróle (usre, craque
lures)
>
Essence—vidange
Moteur—nettoyer extérieur
Carter de la tondeuse—nettoyer
Surfaces abimées—peindre
Batterie—contróle électrolyte
Batterie—charger, d'brancher câbles
| <| | X| | Xx
FL nö a, a Da me me waa
LI
= —— a ия
а саги Си пела
><
Pneus—contrôle pression
X
>
Filtre a huile
DANGER POTENTIEL
QUELS SONT LES RISQUES?
spectateurs.
COMMENT SE PROTEGER?
d’allumage.
X
+ Quelqu’un pourrait démarrer le moteur si la clé de contact est encore sur la machine.
о Un démarrage accidentel du moteur pourrait entraîner des blessures graves de l’utilisateur ou des
* Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant d’effectuer tout entre-
tien de la machine. Ecarter aussi le fil afin d’éviter tout contact accidentel avec la bougie
18
Graissage
Fréquence des révisions/spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures d'utilisation
ou une fois par an selon le cas. Graisser plus souvent si
l’environnement est très poussiéreux ou très sale.
Type de graisse: graisse universelle.
Méthode de graissage
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Nettoyer les graisseurs avec un chiffon. Eliminer
toute trace de peinture qui pourrait se trouver à
l’avant du(es) graisseur(s).
3. Brancher un pistolet à graisse sur le graisseur et
injecter de la graisse.
4. Essuyer tout excès de graisse.
Points de graissage
1. Lubrifier les roues avant jusqu’à ce que la graisse
commence à s’écouler des roulements (Fig. 14.
Figure 14
Entretien
Pression des pneus
Fréquence des révisions/spécifications
Garder les pneus avant et arrière gonflés à la pression
indiquée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25
heures d'utilisation ou une fois par an selon le cas.
Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids pour
plus de précision.
Pression: 12 psi (0,85 kPa)—avant et arrière
LO
Figure 15
1. Valve
19
Entretien
Frein 6
Le frein est situé du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 16). Il devra être réglé
s’il n’immobilise pas ou n’arrête pas efficacement la
machine.
Contrôle du frein
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Mettre le fil en U de commande d'entraînement sur
PUSH; se reporter à la section Comment pousser
la machine manuellement.
3. Si les roues arrière se bloquent et patinent lorsque
le tracteur est poussé en avant, aucun réglage n’est
nécessaire. Si les roues tournent et ne se bloquent
pas, un réglage sera alors nécessaire; se reporter à
la section Réglage du frein.
Régiage du frein
(Calibre d'épaisseur de 5,08 mm nécessaire).
1. Contrôler le frein avant de le régler: se reporter a la
section Contrôle du frein.
2. Desserrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Desserrer le frein de stationnement.
3. Régler le frein en retirant la goupille et en desser-
rant lègérement l’écrou de réglage(Fig. 16).
4. Introduire avec précaution un calibre d'épaisseur
de 5,08 mm entre les deux plaquettes de frein
extérieures (Fig. 16).
5. Serrer l'écrou de réglage du frein jusqu'à ce que le
calibre rencontre une légère résistance en entrant
ou en sortant. Remettre la goupille.
20
Vérifier à nouveau le fonctionnement du frein, se
reporter à la section Contrôle du frein.
IMPORTANT: Desserrer le frein de station-
nement et vérifier que les roues arrières tour-
nent librement quand on pousse la machine. S'il
est impossible d'obtenir une garde de 5,08 mm
et si les roues ne tournent pas librement, contac-
ter immédiatement votre concessionnaire.
0.020" (5.08 mm)
1674
Figure 16
1 Ecrou de réglage du frein 2 La goupille
Fusible
Fréquence des révisions/spécifications
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il
ne nécessite aucune maintenance, mais si un fusible est
grillé, vérifier que le c$ablage du circuit ne présente
pas de courtcircuit. Tirer sur le fusible pour l’extraire
de la douille afin de le remplacer (Fig. 17). Enfoncer
le fusible neuf dans la douille.
„ан DIR
ofen | |
=r]
PF
LTT
Figure 17
1. Fusible (déposé)
#
1672
Fusible: 10 À, à lames.
Phares
Spécification: ampoule N° 1156, type automobile
Dépose de l’ampoule
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot, débrancher les connecteurs des
deux bornes du porte-ampoule.
3. Tourner le porte-ampoule d !/4 de tour dans le sens
horaire et le déposer du réflecteur (Fig. 18).
4. Appuyer sur l’ampoule et la tourner dans le sens
anti-horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête (approx. 1/4
Entretien
de tour) et la déposer du porte-ampoule (Fig. 19).
Figure 18
1. Porte-ampoule 4,
2. Réflecteur 5.
3. Languettes
Encoches
Bornes
Pose de l’ampoule
1.
La base de l’ampoule est munie d’ergots métall-
iques. Aligner les ergots avec les encoches du
porte-ampoule et installer la base dans le porte-
ampoule (Fig. 19). Pousser sur I’ampoule et la
tourner dans le sens horaire jusqu’a ce qu’elle
s'arrête.
4
Figure 19
1. Ampoule 3. Ропе-атроше
2. Ergots métalliques 4. Encoches
Le porte-ampoule est muni de deux languettes
(Fig. 18). Aligner les deux languettes avec les
encoches du réflecteur, installer le porte-ampoule
dans le réflecteur et lui donner 1/4 de tour dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Brancher les connecteurs sur les bornes du porte-
ampoule.
21
Entretien
Batterie
Fréquence des révisions/spécifications
Contrôler le niveau de l’électrolyte à chaque utilisa-
tion. Garder la batterie propre et chargée au maximum
en permanence. Nettoyer la batterie et le boîtier avec
une serviette en papier. Si les cosses de la batterie sont
corrodées, les nettoyer à l’aide d’une solution faite de
quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate
de soude. Appliquer une mince couche de graisse pour
protéger les cosses contre la corrosion.
Tension: 12 V, 160 À démarrage à froid.
Dépose de la batterie
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie.
3. Débrancher le câble négatif (noir) de masse de la
borne de la batterie (Fig. 20).
4, Repousser la gaine en caoutchouc le long du câble
positif (rouge) et débrancher le câble de la borne
de la batterie (Fig. 20).
5. Déposer le boîtier de la batterie, la batterie et le
a A EE E e
1 e E AY Ln dm al = Ta NAN
ULE LUDE U CG VALUALIVIL QU LIA3313 Wis. 1).
Figure 20
1. Câble négatif (noir) 4. Boîtier de la batterie
2. Gaine en caoutchouc 5. Boulon et ecrou papil-
lon
22
Pose de la batterie
1. Installer la batterie dans le boitier et glisser le tube
d’évacuation dans le conduit et la fente située à la
base du boîtier (Fig. 21).
IMPORTANT: Observer le logement de la bat-
terie dans le châssis et repérer le trou situé au
bout du longeron droit (Fig. 20). Toujours faire
passer le tube d’évacuation dans ce trou pour
éviter que l’acide ne corrode le tracteur et la
tondeuse.
rigure 21
Batterie 4. Fente dans le boîtier
Boîtier de la batterie 5. Trou dans le châssis
Tube d'évacuation
ю | № =
2. Installer le boîtier et la batterie dans le châssis
(Fig. 21). Vérifier que l’extrémité du tube d’évacu-
ation se trouve dans le trou du châssis (Fig. 21).
3. A l’aide du boulon et de l’écrou papillon, con-
necter le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie (Fig. 20). Glisser la gaine en
caoutchouc sur la borne.
4. À l’aide du boulon et de l’écrou papillon, con-
necter le câble négatif (noir) à la borne négative (=)
de la batterie (Fig. 19).
Contrôle du niveau de l’électrolyte
1. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie.
2. Examiner le côté de la batterie. L'électrolyte doit
atteindre la marque UP (MAXIMUM) (Fig. 22).
Ne pas laisser le niveau baisser au-dessous de la
marque LOWER (MINIMUM) (Fig. 22).
3. Rectifier le niveau de l’électrolyte le cas échéant
en ajoutant suffisamment d'eau distillée; se
reporter à la section Rajouter de l'eau dans la bat-
terie.
Figure 22
1. Bouchons de remplissage 3. Marque MINIMUM
2. Marque MAXIMUM
Rajouter de l’eau dans la batterie
Il est préférable de rajouter de l’eau distillée dans la
batterie juste avant d’utiliser la machine. L'eau peut
alors bien se mélanger à la solution d'électrolyte.
1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette
en papier.
2. Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 22).
3. Verser doucement suffisamment d’eau distillée
dans chaque cellule de la batterie pour que le
niveau atteigne la marque MAXIMUM sur le
boîtier (Fig. 22).
Entretien
IMPORTANT: Ne pas trop remplir les cellules.
L’électrolyte est très corrosive (acide sulfurique)
et peut attaquer et endommager gravement le
châssis.
4. Revisser les bouchons de remplissage sur chaque
cellule
Charge de la batterie
IMPORTANT: Garder la batterie chargée au
maximum en permanence (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour éviter des
dégâts de la batterie dans des températures
inférieures à 0°C.
1. Déposer la batterie du châssis; se reporter a la sec-
tion Dépose de la batterie.
2. Vérifier le niveau de l’électrolyte; se reporter à la
section Contrôle du niveau de l’électrolyte.
3. Déposer les bouchons de remplissage de la batterie
et brancher un chargeur de batteries de 3 à 4 À sur
les bornes de la batterie. Choisir un régime de
charge de 4 ampères ou moins pendant 4 heures
(12 V). Ne pas trop charger la batterie. Reposer les
bouchons de remplissage une fois la batterie
chargée au maximum.
A ATTENTION
DANGER POTENTIEL
* En se chargeant, la batterie dégage des
vapeurs d’électrolyte.
QUELS SONT LES RISQUES?
Les vapeurs d’électrolyte sont explosives.
COMMENT SE PROTEGER?
* Ne pas fumer, maintenir toute source d’étin-
celles ou de flammes éloignée de la batterie.
4. Installer la batterie dans le châssis; se reporter à la
section Pose de la batterie.
23
Entretien
Bougie d’allumage
Fréquence des révisions/spécifications
Remplacer la bougie d’allumage toutes les 100 heures
d’utilisation. Contrôler l’état de la bougie d'allumage
toutes les 25 heures d’utilisation. S’assurer que
l’écartement entre les électrodes latérale et centrale est
correct avant d'installer une bougie neuve. Déposer et
poser la bougie à l’aide d’une clé à bougie et d’un cali-
bre d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement.
Type: Champion RC-17YC (ou équivalent)
Ecartement: 0,762 mm
Dépose de la bougie d’allumage
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le fil de la bougie d'allumage
(Fig. 23), puis nettoyer la surface autour de ia
bougie pour éliminer les saletés qui pourraient
tomber dans le moteur et I’endommager.
4. Dénoser la bougie et la rondelle en métal.
Figure 23
1. Fil de la bougie d'allumage 2. Bougie d'allumage
24
Contrôle de la bougie d’allumage
1. Examiner le centre de la bougie (Fig. 24). Si l’iso-
lateur est légèrement marron ou gris, alors le
moteur fonctionne correctement. Si l’isolateur est
recouvert d’une couche noire, alors le filtre à air
est encrassé.
IMPORTANT: Ne jamais nettoyer la bougie
d’allumage. Toujours remplacer la bougie si elle
est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche
huileuse, si elle présente des fissures, ou si les
électrodes sont usées.
2. Contrôler l’écartement entre les électrodes centrale
et latérale (Fig. 24). Plier l’électrode latérale (Fig.
23) pour rectifier l’écartement le cas échéant.
‚762 ММ
—] A =
———— ==
——] | т
—_—— ar
o
Figure 24
1. Isolateur de l'électrode centrale
=. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à l'échelle)
Pose de la bougie d’allumage
1. Poser la bougie d'allumage et le rondelle en métal.
S'assurer que l’écartement est correct.
2. Serrer la bougie à 20,4 Nm.
3. Brancher le fil sur la bougie d'allumage (Fig. 23).
4. Fermer le capot.
Réservoir d'essence
Vidange du réservoir d'essence
DANGER POTENTIEL
QUELS SONT LES RISQUES?
COMMENT SE PROTEGER?
L’essence est extremement inflammable et
explosive.
Si elle explose ou en prend feu, l'essence peut
provoquer des brúlures corporelles et des
dégâts matériels.
Vidanger le réservoir en extérieur et dans un
endroit dégagé lorsque le moteur est froid.
Essuyer toute essence qui aura coulé.
Ne jamais vidanger le réservoir à proximité
d’une flamme ou d’une source d’étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d’essence.
Ne jamais fumer.
Garer la machine de telle sorte que l’avant gauche
soit légèrement plus bas que le côté droit, pour
assurer une vidange complète du réservoir.
Débrayer ensuite la commande des lames (prise de
force), sélectionner le point mort, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
Ouvrir le capot.
Pincer les extrémités du collier de serrage et les
faire coulisser le long du flexible d'alimentation
vers le réservoir (Fig. 25).
Retirer le flexible d’alimentation du filtre (Fig. 25)
et laisser l’essence s’écouler dans un récipient.
Note: Profiter de cette opportunité pour remplac-
er le filtre à carburant. L'opération est
facilitée si le réservoir d'essence est vide.
Brancher le flexible d’alimentation sur le filtre.
Rapprocher le collier de serrage du filtre pour fixer
le flexible et le filtre
Entretien
NN
Figure 25
1. Collier de serrage 3. Filtre
2. Flexible d'alimentation
Filtre a carburant
Fréquence des révisions/spécifications
Remplacer le filtre à carburant toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon le cas.
Remplacement du filtre à carburant
Remplacer le filtre à carburant de préférence quand le
réservoir est vide. Ne jamais installer un filtre encrassé
s’il a été déposé du flexible d’alimentation.
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Pincer les extrémités des colliers de serrage et les
éloigner du filtre (Fig. 25).
4. Déposer le filtre des flexibles d’alimentation.
5. Poser un filtre neuf et rapprocher les colliers de
serrage du filtre.
6. Fermer le capot.
25
Entretien
Commande des gaz et du
starter
La commande des gaz et du starter n’a normalement
pas besoin d’être réglée. Contrôler toutefois le réglage
de la commande:
avant de régler le carburateur
* Si le moteur a du mal à démarrer
Contrôle et réglage de la commande des
gaz et du starter
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Contrôle du réglage de l'accélérateur.
A. Mettre la commande de l’accélérateur montée
sur le tableau de bord sur SLOW (LENT), puis
la ramener sur FAST (RAPIDE). La com-
mande doit s’enclencher dans un cran.
B. Quand la commande est sur FAST, les trous de
repérage du levier de commande du régulateur
doivent se trouver dans l’alignement de la
piaque du réguiateur (Fig. 26). Si ce n’est pas
le cas, se reporter au point 4 pour la procédure
de réglage.
26
a de
A
a - | psf |
=) | TT
4 1671
Figure 26
Plaque du régulateur
Levier de commande du régulateur
Vis
Gaine du câble d'accélérateur
Trou de repérage
Réglage de l’accélérateur
A.
S'assurer que la commande de l’accélérateur
montée sur le tableau de bord se trouve sur
FAST.
Desserrer la vis de serrage du câble d’accéléra-
teur jusqu’à ce que la gaine coulisse (Fig. 26).
Déplacer la gaine du câble jusqu’à ce que les
trous de renéraoe du levier de commande dn
CW er pp na“ E ca a Wp TT AWA Tal Tar’ Tet LS ALL EAR ERR LE Rl LE
régulateur se trouve dans l’alignement de la
plaque du régulateur (Fig. 26). Serrer alors la
vis de serrage du câble.
Contrôler le réglage de l’accélérateur; se
reporter aux points 3A et 3B.
Carburateur
Le réglage du carburateur s’effectue au moyen d'un
tachymètre permettant de régler le ralenti. Si vous
n’avez pas de tachymètre ou si vous n'avez pas les
connaissances nécessaires pour le réglage du carbura-
teur, contacter un concessionnaire agréé.
IMPORTANT: Avant de régler le carburateur:
(1) contrôler et régler, le cas échéant, la com-
mande d’accélérateur; se reporter à la section
Commande des gaz et du starter. (2) contrôler et
nettoyer, le cas échéant, le filtre à air; se
reporter à la section Filtre à air.
DANGER POTENTIEL
* Le moteur doit tourner pour effectuer le
réglage du carburateur, ce qui présente des
risques.
QUELS SONT LES RISQUES?
l’utilisateur ou les spectateurs peuvent subir
des blessures graves ou mortelles s’ils
touchent la lame en mouvement, la grille du
ventilateur, le silencieux lorsqu’il est chaud,
ou si le tracteur se déplace accidentellement.
COMMENT SE PROTEGER?
e Même si le moteur doit tourner, serrer le frein
de stationnement, sélectionner le point mort et
débrayer la commande des lames (prise de
force). Ne pas toucher la grille du ventilateur
ou le silencieux qui est chaud.
Entretien
Fiqure 27
1. Vis de richesse du ralenti 3. Bras d'accélérateur
2. Vis de régime du ralenti
1. Premier réglage
A. Tourner doucement la vis de richesse du ralenti
(Fig. 27) dans le sens horaire jusqu'à ce
qu’elle soit presque serrée. Ne pas la forcer
(trop serrer) au risque d’endommager le carbu-
rateur.
B. Dévisser la vis de richesse (Fig. 27) d’un tour
dans le sens anti-horaire. Ce réglage permet de
démarrer le moteur.
2.
С,
Démarrer le moteur, mettre la commande
d’accélérateur sur SLOW et laisser le moteur
tourner au ralenti pendant cinq minutes.
Réglage définitif
A.
Maintenir le bras d'accélérateur du carburateur
contre la vis de régime du ralenti (Fig. 27).
Régler la vis de régime de telle sorte que le
moteur tourne à 1750 tr/mn. Contrôler le
régime à l’aide d’un tachymètre.
Tout en maintenant le bras d’accélérateur con-
tre la vis de régime, visser doucement la vis de
richesse (Fig. 27) dans le sens horaire jusqu’à
ce que le moteur commence à tourner moins
régulièrement (mélange riche).
Ajuster ensuite la vis de richesse (Fig. 27)
entre mélange pauvre et mélange riche jusqu’à
ce que le moteur tourne régulièrement.
S’assurer que le ralenti fait toujours 1750
tr/mn. Ajuster la vis de régime le cas échéant;
se reporter au point 2A.
Déplacer la commande d’accélérateur montée
sur le tableau de bord de SLOW à FAST. Si le
moteur n’accélère pas progressivement, tourn-
er la vis de richesse dans le sens anti-horaire
pour obtenir un mélange plus riche.
27
Entretien
Filtre a air 4. Retirer l’élément en mousse de l’élément en papier
avec précaution (Fig. 29).
Fréquence des révisions/spécifications
Elément en mousse: nettoyer et re-huiler toutes les 25
heures d'utilisation.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures
d'utilisation ou une fois par an, selon le cas.
2
Note: Le filtre à air devra subir un entretien plus
fréquent si les conditions d'utilisation sont
très poussiéreuses ou très sableuses.
Dépose des éléments en mousse et en Figure 29
papier 1. Elément en mousse 2. Element en papiel
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
5. Dévisser l’écrou en caoutchouc et déposer l’élé-
ment en papier (Fig. 30).
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer la surface autour du filtre à air pour élim-
iner les saietés qui pourraient tomber dans le
moteur et l’'endommager. Dévisser le bouton et
déposer le couvercle du filtre à air (Fig. 28).
Figure 30
1. Ecrou en caoutchouc 2. Elément en papier
Figure 28
1. Bouton 2. Couvercle du filtre à air
28
Entretien
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1. Elément en mousse
A. Laver l’élément dans de l’eau chaude et savon-
neuse, puis le rincer abondamment.
В. Sécher l’élément en l’essorant dans un chiffon.
C. Verser 30 à 60 ml d’huile sur l'élément
(Fig. 31). Presser l’élément pour bien répartir
l’huile.
IMPORTANT: Remplacer l’élément en mousse Figure 32
s’il est déchiré ou usé. 1. Elément en papier 2. Joint en caoutchouc
Remplacer l’élément s’il est endommagé,
défectueux ou s’il ne peut être parfaitement net-
toyé.
Pose des éléments en mousse et en papi-
er
IMPORTANT: Pour éviter tout dégât matériel,
ne jamais faire tourner le moteur sans que
l’ensemble filtre à air complet (avec les éléments
en mousse et en papier) soit en place.
Figure 31 | 08 Pa
1. Glisser avec précaution 1 élément en mousse sur
1. Elément en mousse 2. Huile Las ; L |
l’élément en papier du filtre à air (Fig. 29).
2. Elément en papier 2. Insérer l’ensemble filtre à air sur la longue tige.
Visser ensuite l’écrou en caoutchouc à la main
A. Taper légèrement l’élément sur une surface contre le filtre à air (Fig. 30).
plane pour éliminer poussière et saleté
(Fig. 52). Note: S'assurer que toute la surface du joint en
caoutchouc est en contact avec la base du
B. S’assurer que l’élément n’est ni déchiré, ni filtre à air.
recouvert d’une couche d’huile et que le joint
en caoutchouc est intact. 3. Poser le couvercle et le bouton du filtre à air (Fig.
28). Serrer le bouton à fond.
IMPORTANT: Ne jamais nettoyer l’élément en
papier avec de l’air comprimé ou des liquides 4. Fermer le capot.
sous pression, du type solvant, gaz, kérosène.
29
Entretien
Huile moteur
Fréquence des révisions/spécifications
Changement d'huile:
Après les 5 premiéres heures d'utilisation.
* Toutes les 25 heures par la suite.
Note: Changer l’huile plus souvent si les condi-
tions d’utilisation sont trés poussiéreuses
ou très sableuses.
Type d’huile: détergente (service API SE, SF ou SG)
Capacité du carter moteur: 1400 cm’/1,4 I—sans
changement de filtre.
1700 em”/1,7 l—avec changement de filtre.
Viscosité: voir le tableau ci-dessous
UTILISER CES HUILES DE VISCOSITE SAE
5W-30, 10W-30
E EEE
Synthetique 5W, 20, 5W30
ack
в
Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer la surface autour de la jauge d’huile
(Fig. 33) pour éliminer les saletés qui pourraient
tomber dans le trou de remplissage et endommager
le moteur.
4. Dévisser la jauge et essuyer la tige sur un chiffon
propre (Fig. 33).
30
5. Revisser la jauge à fond dans le tube de remplis-
sage (Fig. 33), puis la retirer à nouveau et vérifier
le niveau sur la tige. Si le niveau est bas, verser
doucement suffisamment d’huile dans le tube de
remplissage pour atteindre la marque FULL
(PLEIN).
IMPORTANT: Ne pas trop remplir le carter
moteur au risque d’endommager le moteur.
Figure 33
3, Tube de remplissage
1. Jauge d'huile
2 Tige
Changement/vidange d’huile
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 5
minutes. Cela permet de chauffer l’huile qui
s'écoulera alors plus facilement.
2. Garer la machine de telle sorte que l’avant droit
soit légèrement plus bas que ie côté gauche, pour
assurer une vidange complète de l’huile. Débrayer
ensuite la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
3. Ouvrir le capot.
4. Placer un récipient sous le tube de la jauge/de rem-
plissage et déposer le bouchon de vidange
(Fig. 34).
5. Lorsque toute l’huile s’est écoulée, reposer le bou-
chon de vidange.
Note: Se débarrasser de l’huile de vidange dans
un centre de recyclage certifié.
6. Changement de filtre a huile
7.. Verser approx. 80% de la quantité d'huile spécifiée
dans le tube de remplissage (Fig. 32), puis con-
tróler le niveau; se reporter a la section Controle
du niveau d'huile.
— |
O Se,
pa Me |
Figure 34
1. Bouchon de vidange d'huile 2. Tube de jauge/remplissage
DA
Planification de l'entretien/spé-
cifications
Remplacer le filtre á huile toutes les 50 heures ou tous
les deux changements d'huile.
Note: Changer plus souvent le filtre à huile si les
conditions d'utilisation sont très poussiéreuses
ou sableuses.
1. Vidanger l'huile moteur; se reporter à la section
"Changement/vidange d'huile.".
2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface du
joint de l'adaptateur (Fig. 34A).
3. Appliquer une fine couche d'huile neuve sur le
joint en caoutchouc du filtre de rechange
(Fig. 34A).
Entretien
Figure 34A
1. Filtre à huile 3. Adaptateur
2. Joint
Poser le filtre de rechange sur l'adaptateur. Tourner
le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adap-
tateur, puis visser encore le filtre d'A tour
(Fig. 34A).
Verser approx. 80% de la quantité d’huile spécifiée
dans le tube de remplissage (Fig. 34A), puis con-
trôler le niveau; se reporter à la section Contrôle
du niveau d'huile.
31
Entretien
Lame de coupe |
Pour assurer une qualité de coupe optimale, garder
la(es) lame(s) affûtée(s). I] peut être utile de posséder |
une/des lame(s) supplémentaire(s) pour faciliter l’affü-
tage ou en remplacement.
DANGER POTENTIEL |
* Sielle est usée ou endommagée, la lame peut Figure 35
se briser et etre éjectée en direction des spec- 1. Arête tranchante 3. Début d’usure/fissure
tateurs ou de l’utilisateur. 2. Zone courbe
QUELS SONT LES RISQUES? Dépose de la lame
* Un morceau de lame éjecté peut causer des
blessures graves ou mortelles de l’utilisateur 1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section
ou des spectateurs. Dépose de la tondeuse.
COMMENT SE PROTEGER? 2. Retourner la tondeuse avec précaution.
Contrôler régulièrement l’état de la lame et la
remplacer des qu’elle est usée ou 3. Déposer le boulon (à l’aide d’une clé de 5/8”), la
endommagée. rondelle incurvée, la pièce de retenue et la lame
(Fig. 36). Une cale en bois peut être insérée entre
la tondeuse et la lame pour immobiliser cette
Contrôle de la/des lame(s) dernière lorsque le boulon est déposé.
1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section
4. Examiner toutes les pièces et remplacer celles qui
Dépose de la tondeuse. Р q
sont usées ou endommagées.
ta
us
A
ar i
FELLLLELLA EAT AL ELA BL BLEU ELLA ni = Л er
Ел
sont émoussées ou ébréchées, déposer la/les
lame(s) et la/les affúter; se reporter a la section
Affiitage de la/des lames. Ue +
Moar lac aratac trannhantac (Dir 244 Cs
Liv dk tad fo 49
3. Examiner la/les lame(s), en particulier la zone
courbe (Fig. 35). Remplacer la lame au moindre
signe de dégât, d'usure ou si une fissure se forme a
cet endroit (Fig. 35).
Figure 36
1. Boulon 4. Goupille
2. Piéce de retenue 5. Rondelle incurvée
3. Lame
32
Entretien
Affútage de la/des lame(s) Pose de la/des lame(s)
1. Affúter 1arréte tranchante à chaque extrémité de la 1. Poser la lame, la pièce de retenue, la rondelle
lame à l’aide d’une lime (Fig. 37). Conserver incurvée (côté concave vers la lame) et le boulon
l’angle d’origine. La lame restera équilibrée si les (Fig. 36).
deux côtés sont limés de la même façon.
IMPORTANT: La partie courbe de la lame doit
être dirigée vers l’intérieur de la tondeuse pour
assurer une coupe adéquate.
ей” 1 2. Serrer le boulon a 61-81 Nm.
Figure 37
1. Affûter à l'angle d'origine
2. Contrôler l’équilibrage de la lame en la posant sur
un équilibreur de lame (Fig. 38). La lame est
équilibrée si elle reste horizontale, et peut donc
être utilisée. Limer l’arrière de la lame si elle n'est
pas équilibrée. Répéter la procédure jusqu’à ce que
la lame soit équilibrée.
7 «— 2
1
Figure 38
1. Lame 2. Equilibreur
33
Entretien
Dépose de la tondeuse
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
debrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d'allumage.
3. Déplacer la commande de hauteur de coupe (rele-
vage de l’unité de coupe) au cran “D”.
4. Déposer le ressort compensateur de hauteur de
coupe du boulon de retenue (Fig. 39), à l’aide de
l’outil pour ressort fourni avec la machine. Le
ressort se trouve entre la châssis et la roue arrière
droite.
Figure 39
1. Ressort 3. Outil pour ressort
2. Boulon
A ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- La commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) est tendue par ressort.
QUELS SONT LES RISQUES?
Lorsque la tondeuse est déposée, le mécan-
isme peut se détendre brusquement et blesser
l’utilisateur ou quelqu’un d’autre.
COMMENT SE PROTEGER?
+ Mettre la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) dans le cran
“D” et déposer le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour détendre le mécan-
5. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “A”.
6. Décrocher l'extrémité à anneau du câble de com-
mande des lames (PDF) du ressort de la poulie de
renvoi (Fig. 40).
Enlever l’écrou de blocage du câble du support de
montage. Sortir le câble du support (Fi. 40).
Fiqure 40
Câble de commande des lames (PDF)
Extrémité à anneau
Ressort de poulie de renvoi
Ecrou de blocage
Support de montage
‚ово мон
Ecarter le câble et le placer à l’intérieur du profilé
du châssis pour éviter qu’il se coince dans les
courroies ou les poulies de commande.
Déposer les boulons et les écrous de blocage et
retirer les deux supports de pivots de la tondeuse
de l’essieu avant (Fig. 41).
Figure 41
1. Supports de pivots
2. Boilons 5/16-18 x 2-1/2"
3. Écrous de blocage
10. Déposer la goupille et rondelle à l'extrémité de la
11.
longue tige (Fig. 42). Extraite la tige du support de
la tondeuse. Répéter l’opération de l’autre côté de
la tondeuse.
Enlever la goupille fendue et la rondelle du support
de mise à niveau de la tondeuse (Fig. 42). Enlever
le support de l’axe de montage. Installer la ron-
delle et la goupille fendue pour les ranger.
Figure 42
Goupille fendue et rondelle
Longue tige
Support de mise a niveau
Support de la tondeuse
a A те
Entretien
12. Tourner le support de mise a niveau vers le chassis
13.
14.
15.
et accrocher la longue tige dans l’un des trous pour
la ranger. Fixer la tige avec la rondelle et la
goupille fendue. Répéter l’opération de l’autre côté
de la tondeuse.
Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des
unités de coupe) dans le cran “D”. Accrocher le
ressort d'assistance de relevage sur le boulon de
retenue pour le ranger (Fig. 39).
Déposer la courroie de la poulie inférieure du
moteur de la tondeuse (Fig. 43). La courroie peut
être déposée en écartant avec précaution le(s)
guide(s) de la poulie. Si cela est trop difficile,
desserrer les boulons et les écrous de fixation des
guides de la courroie.
IMPORTANT: Ne pas écarter le(s) guide(s) de
courroie de la poulie, car la courroie ne fonc-
tionnera plus correctement lorsque la tondeuse
sera montée ultérieurement.
Figure 43
Vue de dessus
1. Courroie de la tondeuse 3.
: Guides de courroie
2. Poulie moteur
Tourner les roues avant complètement à droite.
Sortir la tondeuse par la droite pour compléter la
dépose.
35
Entretien
Montage de la tondeuse
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d'allumage.
3. Tourner les roues avant complètement à gauche.
Pousser la tondeuse sous la machine par la droite.
4. Poser la courroie de la tondeuse sur la poulie
inférieure du moteur (Fig. 43). La courroie peut
Être posée en écartant avec précaution le(s)
guide(s) de la poulie. Si cela est trop difficile,
desserrer les boulons et les écrous de fixation des
guides de la courroie.
IMPORTANT: Ne pas plier et écarter le(s)
guide(s) de courroie de la poulie. L'écart entre
le(s) guide(s) de courroie et le bord de la poulie
ne doit pas dépasser 3 mm pour maintenir la
courroie sur la poulie pendant le fonction-
nement. Si l’écartement est supérieur à 3 mm,
régier le(s) guide(s) de courroie et ies serrer fer-
mement. Les guide courroie ne doit pas toucher
la poulie.
Figure 44
1. Supports de pivots
2. Boilons 5/16-18 x 2-1/2"
3. Écrous de blocage
5. Poser et fixer les supports de pivots de la tondeuse
36
sur l’essieu avant au moyen des boulons et des
écrous de blocage (Fig. 44).
Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “A”.
Insérer l'extrémité de la longue tige dans le trou du
support de la tondeuse. (Fig. 45). Fixer la tige en
place au moyen de la rondelle et de la goupille.
Répéter l’opération de l’autre côté de la tondeuse.
Monter la patte fendue de mise à niveau sur la
goupille du bras de hauteur de coupe (Fig. 45).
Fixer la tondeuse au moyen de la rondelle et de la
goupille. Répéter l’opération de l’autre côté de la
tondeuse.
Figure 45
1. Tige 3. Patte de mise à niveau
2. Goupille et rondelle 4. Support de la tondeuse
9. Sous le tracteur, enlever le câble de commande de
lames (PDF) qui se trouve à l’intérieur du profilé
du châssis.
Enlever le premier écrou de blocage et enfiler le
deuxième sur le câble jusqu’au bout. Faire passer
le câble dans la fente du support des unités de
coupe et enfiler le deuxième écrou de blocage sur
le câble (Fig. 46).
. Accrocher l’extrémité du câble sur le ressort de la
poulie de renvoi (Fig. 46).
12.
13.
Figure 46
Câble de commande des lames
Fente du support de montage
Extrémité à anneau du câble
Ressort de la poulie de renvoi
Ecrou de blocage
os 0H
Engager le levier de commande des lames (PDF)
sur le tableau de bord. Mesurer la distance entre
les extrémités accrochées du ressort de la poulie de
renvoi (Fig. 47). Ajuster les écrous de blocage de
manière à ce que cette distance fasse 150 mm
(Fig. 47).
Serrer les écrous de blocage à fond et désengager
la commande des lames (PDF).
Entretien
2385
Figure 47
1. Cable de commande des lames
2. Ecrou de blocage
3. Ressort de la poulie de renvoi
14. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “D” afin de
faciliter la pose du ressort compensateur de hau-
teur de coupe.
15. Accrocher le ressort compensateur sur le boulon de
retenue (Fig. 39), à l’aide de l’outil pour ressort
fourni avec la machine.
16. Contrôler le niveau transversal de la lame; se
reporter à la section Mise à niveau transversale de
la tondeuse.
37
Entretien
Courroie de commande de la
lame
Dépose de ia courroie de commande
1. Déposer la tondeuse; se reporter a la section
Dépose de la tondeuse.
2. Déposer les vis de montage des carters de poulies
et déposer les carters des deux poulies de lame
(Fig. 48).
3. Desserrer, sans les déposer, le boulon et l’écrou Figure 48
retenant la poulie de renvoi et le guide de la cour- Vue de dessus
; ; 1. Carter de poulie 3. Courroie de tondeuse
TONE (Fig. 48). 2. Position du guide de courroie
de la poulie de renvoi
4. Déposer la courroie des poulies.
Pose de la courroie de commande
1. Poser la courroie neuve autour des poulies de lame
et sous le guide de courroie de la poulie de renvoi.
2. Orienter le guide de courroie de la poulie de renvoi
vers la gauche, à 90° par rapport au bras de renvoi
(Fig. 48). Serrer le boulon de montage le contre-
écrou retenant la poulie de renvoi et le guide de
courroie.
ta
CEE A
Ey a LA
©
l’aide des vis de montage (Fig. 48).
Dancer lac rartare Arnit at
д лев даль ЛЕА ENE LT LAL KILL KL
4. Monter la tondeuse; se reporter a la section
Montage de la tondeuse
Mise à niveau transversale de la
tondeuse
Les lames de la tondeuse doivent être au même niveau
transversalement. Contrôler le niveau transversal
chaque fois que la tondeuse est montée ou si le gazon
présente une tonte irrégulière. Avant de mettre la ton-
deuse à niveau, régler la pression des pneus avant et
arrière à 12 psi (0,85 kpa).
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d'allumage.
3. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “C”.
4. Faire tourner doucement la(es) lame(s) côte à côte
(Fig. 48). Mesurer la distance entre les arêtes tran-
chantes extérieures et la surface plane (Fig. 49). S1
les deux mesures font plus ou moins de 4,762 mm,
un réglage devra être effectué; se reporter aux
points 5 et 6.
2
3 Je 3
Figure 49
1. Lames côte à côte 3. Mesurer ici
2. Arête tranchantes extérieures
Entretien
Déposer la goupille et la rondelle de la patte de
mise à niveau (Fig. 50). Pour mettre la(es) lame(s)
à niveau, placer la patte de mise à niveau dans un
autre trou et poser la rondelle et la goupille
(Fig. 50). Choisir un trou avant pour abaisser la
hauteur de lame et un trou arrière pour la relever.
Répéter cette procédure de l’autre côté.
Figure 50
1. Goupille et rondelle 3. Trou avant
2. Patte de mise à niveau 4. Trou arrière
Contrôler maintenant l’inclinaison avant/arrière de
la lame; se reporter à la section /nclinaison
avant/arrière de la lame.
39
Entretien
Inclinaison avant arriere de la
lame
Contrôler l’inclinaison avant/arrière de la lame chaque
fois que la tondeuse est montée, en réglant auparavant
la pression des pneus avant et arrière à 0,85 kPa. Si
| avant de la tondeuse est plus bas de 4,75 mm que
l’arrière, régler l’inclinaison de la lame en suivant les
instructions suivantes:
1;
Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de sta-
tionnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arréter le moteur.
Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d'allumage.
Contrôler et régler le niveau transversal de la lame
si ce n’est pas déjà fait; se reporter à la section
Mise à niveau transversale de la tondeuse.
Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l'unité de coupe) dans le cran “C””,
Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant la
distance entre la base de la tondeuse (centre avant
et centre arrière) et la surface plane (Fig. 51). Si
l’avant de la tondeuse est plus bas de 4,762 mm
que l'arrière, un réglage sera nécessaire; se
reporter aux points 410.
40
Figure 52
1. Mesurer centre avant 2. Mesurer centre arrière
Mesurer la portion de tige dépassant du bloc de
réglage de chaque côté du châssis (Fig. 52). Si la
longueur de la tige n’est pas égale à 15,875 mm,
déposer la goupille et la rondelle à l’extrémité de
la tige (Fig. 52) et tourner la tige jusqu’à ce que
cette dimension soit obtenue. Insérer ensuite
l’extrémité de la tige dans le trou du support de la
tondeuse et la fixer au moyen de la rondelle et de
la goupille. Répéter cette procédure de l’autre côté
de la tondeuse.
Entretien
15.875 mm
2
Je
CUT Le /
3 =
-
4 — æ Od Op
—
Figure 52 Figure 53
1. Bloc de réglage 3. Goupille et rondelle 1. Boulon de montage de la plaque d’articulation
2. Longue tige 4. Support de la tondeuse 2. Contre-écrou de boulon à oeillet
Pour régler l’inclinaison de la lame avant/arrière,
desserrer légèrement les boulons de montage de la
11. Lorsque l’inclinaison avant/arrière adéquate est
plaque d’articulation avant (Fig. 53).
obtenue, controler a nouveau le niveau transversal
de la tondeuse; se reporter a la section Mise a
Tourner les contre-écrous de blocage sur les elicalirmserealede laroniéiise.
boulons à oeillet pour changer le réglage (Fig. 52).
Pour relever l’avant de la tondeuse, serrer les con-
tre-écrous; pour l’abaisser, desserrer les contre-
écrous.
12. Rebrancher le fil sur la bougie d'allumage.
Lorsque les contre-écrous sont réglés uniformé-
ment, vérifier à nouveau l’inclinaison avant/arrière.
Continuer de régler les boulons à oeillet jusqu'à ce
que l’extrémité avant de la lame soit 0-9,2 mm
plus bas que l’extrémité arrière (Fig. 53).
. Lorsque la pente avant/arrière est correcte, serrer
les boulons de montage de la plaque d’articulation
(Fig. 53).
41
Entretien
Rangement
1.
10.
Eliminer la saleté et l’herbe coupée se trouvant sur
les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Eliminer aussi l’herbe coupée, la saleté et la pous-
sière qui pourraient se trouver sur les pièces
externes de la machine, en particulier le moteur, le
déflecteur et le haut de la tondeuse.
IMPORTANT: La machine peut être lavée à
l’eau savonneuse. Ne pas laver la machine au jet
et éviter de trop la mouiller, particulièrement
près du tableau de bord, des phares, du moteur
et de la batterie.
Gratter la surface inférieure de la tondeuse pour
éliminer toute accumulation d’herbe et de saleté,
puis laver la tondeuse au tuyau d’arrosage.
Vérifier l’état de la/des lame(s); se reporter à la sec-
tion Lame de coupe.
Vérifier l’état de la courroie de commande de la
lame.
Contrôler le frein, se reporter à la section Frein.
Effectuer l’entretien du filtre à air; se reporter à la
section Filtre à air.
Graisser le châssis; se reporter à la section
Graissage.
Changer l'huile du carter moteur; se reporter à la
section Huile moteur.
Déposer et contrôler la bougie d'allumage; se
reporter a la section Bougie d'allumage, page #.
Quand la bougie est déposée, verser deux cuillères à
soupe d'huile moteur dans le trou de la bougie, puis
lancer le moteur à l’aide du démarreur électrique et
répartir l’huile à l’intérieur du cylindre. Monter la
bougie et la serrer à 20,4 Nm. Ne pas brancher le fil
de la bougie d'allumage.
Déposer la batterie du châssis; contrôler le niveau
de l’électrolyte et charger la batterie au maximum;
se reporter à la section Batterie. Ne pas brancher les
câbles sur les bornes de la batterie si la machine est
42
11.
12.
13.
14.
15.
rangée pour une période prolongée.
IMPORTANT: La batterie doit être chargée au
maximum pour éviter qu’elle gèle et soit endom-
magée à moins de 0°C. Une batterie chargée au
maximum le restera pendant 50 jours à moins de
4°C. Si la température monte au-dessus de 4°C,
contrôler le niveau d’eau de la batterie et la
charger tous les 30 jours.
Vérifier la pression des pneus; se reporter à la sec-
tion Pression des pneus.
Pendant un rangement prolongé, vidanger le réser-
voir d'essence (point A) ou ajouter un additif
d'essence dans le réservoir (point B).
À. Vidanger le réservoir d’essence; se reporter à
la section Réservoir d’essence. Quand le réser-
voir est vide, démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’essence dans le système et que le moteur
s'arrête. Ceci permet d’éliminer le dépôt gom-
meux dans le système de carburant qui rend le
démarrage difficile. Essayer deux fois encore
de démarrer le moteur pour s’assurer qu’il ne
reste pas d'essence dans le système.
B. Verser dans le réservoir plein une quantité
adéquate d’additif de stabilisation et de condi-
tionnement Torol.
Note: Les additifs de stabilisation et de condi-
tionnement conservent l’essence entre six
et huit mois.
Contrôler et serrer tous les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse.
Peindre les surfaces éraflées ou écaillées. On peut se
procurer la peinture adéquate chez les concession-
naires agréés.
Ranger la machine dans un garage ou un hangar
propre et sec. Retirer la clé de contact et la ranger
dans un endroit sûr. Bâcher la machine pour la pro-
téger et la garder propre.
Dépistage des pannes
PROBLEME
Démarreur ne lance
pas le moteur
CAUSES POSSIBLES
Commande de lame (prise de
force) EMBRAYEE
Frein de stationnement pas
serré
Batterie a plat
Branchements électriques
corrodés ou mal connectés
Fusible grillé
Relais ou contacteur
défectueux.
оо
CORRECTION
. DEBRAYER la commande
Serrer frein
Charger batterie
Contróler contact des
branchements
Remplacer fusible
Contacter concessionnaire
agréé
Moteur ne démarre
pas, démarre mal
ou cale
Utilisateur n'est pas assis sur le
siege
Panne d'essence
Filtre á air encrassé
Fil de bougie d'allumage mal
branché ou débranché
Bougie d'allumage corrodée,
encrassée ou mauvais
écartement
Starter ne ferme pas
Filtre à carburant encrassé
Régime de ralenti trop bas ou
mélange incorrect
Saleté, eau ou essence altérée
dans système de carburant
> 1 Y
X ©
S'asseoir sur le siege
Faire le plein
Nettoyer ou remplacer élement
Brancher fil
Monter bougie neuve avec
écartement adéquat
Régler cáble se starter
Remplacer filtre
Régler régime de ralenti du
carburateur et mélange du
ralenti
Contacter concessionnaire
agréé
Moteur perd de la
puissance
Charge excessive du moteur
Filtre a air encrassé
Niveau d'huile bas dans carter
moteur
Ailettes de refroidissement et
évents sous carter du ventilateur
bouchés
Bougie d'allumage corrodée,
encrassée ou mauvais
écartement
Event dans bouchon du
réservoir d'essence bouché
Filtre á carburant encrassé
Saleté, eau ou essence
éventée dans systeme de
carburant
os fn
> a
Sélectionner rapport inférieur
pour réduire vitesse au sol
Nettoyer élément filtre a air
Rectifier niveau
Eliminer obstruction
Monter bougie neuve avec
écartement adéquat
Nettoyer ou remplacer bouchon
Remplacer filtre
Contacter concessionnaire
agréé
43
Entretien
PROBLEME
Moteur surchauffe
CAUSES POSSIBLES
Charge excessive du moteur
Niveau d'huile bas dans carter
Allettes de refroidissement et
conduits d'air sous carter du
ventilateur bouchés
CORRECTION
Sélectionner rapport inférieur
pour réduire vitesse au sol
Rectifier niveau
Eliminer obstruction
Vibration anormale
Lame(s) de coupe pliée(s) ou
mal équilibrée(s)
Boulon de montage de lame
desserré
Boulons de montage de moteur
desserrés
Poulie moteur, poulie de renvoi
ou poulie de lame desserrée
Poulie moteur endommagée
En a: 6 ha =
Monter nouvelle(s) lame(s)
Serrer boulon
Serrer boulons
Serrer la poulie appropriée
Contacter concessionnaire
agréé
Lame(s) ne
tourne(nt) pas
Courroie de commande de lame
usée, détendue ou cassée
Courroie de commande de lame
sortie de la poulie
Remplacer courroie
Monter courroie de commande
et contróler position de poulie
de renvoi et guides de courroie
La machine ne
veut pas se
déplacer
Mettre fil de commande
d'entrainement sur PUSH
Courroie de déplacement usée,
desserrée ou cassée
Courroie de déplacement sortie
de la poulie
Mettre le fil sur OPERATE
Contacter concessionnaire
agréé
Contacter concessionnaire
agréé
Hauteur de coupe
irrégulière
Pression des pneus incorrecte
Tondeuse pas à niveau
Surface inférieur de la tondeuse
encrassée
Régier pression
Effectuer mise à niveau
transversale et avant/arrière
Nettoyer