▼
Scroll to page 2
of
46
FORM NO. 3317-995F S | Wheel Horse® 14-38 HXL | Tracteur pour gazons Modele N’ 71217 - 6900001 & suivants | || Notice d'emploi | IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations | relatives a votre sécurité et celle des autres. Se familiariser aussi avec les commandes et leur utilisation avant d'utiliser la machine. = — ee REA Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Toro. La société Toro désirant vous donner entière satisfac- tion avec ce produit vous recommande de vous adress- er à votre concessionnaire agréé local pour effectuer l’entretien de la machine et vous procurer les pièces d’origine Toro ou pour toutes informations nécessaires. Avant de contacter votre concessionnaire agréé ou le fabricant, notez les numéros de modèle et de série de votre machine. Ils permettront au personnel du service après vente de vous renseigner précisément sur votre machine. La plaque portant ces deux numéros se trou- ve à un endroit précis de la machine comme l’indique l’illustration ci-dessous. SH 1. — Plaque portant les numéros de modèle et de série (sous le siège) Inscrire les numéros de modèle et de série de votre machine dans la case ci-dessous pour usage ultérieur. N° de modèle: N° de série: Lire cette notice avec attention pour apprendre le fonc- tionnement et l’entretien corrects de la machine, et pour savoir comment éviter les risques de blessures corporelles et les dégâts matériels de la machine. La société Toro fabrique, produit et commercialise des produits de sécurité hauts de gamme, mais vous êtes néanmoins responsable l’utilisation adéquate et sûre du produit. Vous êtes aussi responsable des personnes que vous formez au maniement sûr de la machine. Le système d’alarme Toro présenté dans cette notice identifie les dangers potentiels et est doté de messages de sécurité vous permettant ainsi qu’aux autres d’éviter les blessures corporelles ou même mortelles. Les mots DANGER, ATTENTION et PRUDENCE signalent le niveau de danger. Restez cependant prudent, quels que soient les risques. DANGER signale un risque très important qui entraîn- era des blessures corporelles graves ou mortelles si les consignes de sécurité recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un risque qui entraînera des lessures corporelles graves ou mortelles si les con- signes de sécurité recommandées ne sont pas respec- tées. PRUDENCE signale un risque très important qui entraînera des blessures corporelles sans gravité ou de moyenne gravité si les consignes de sécurité recom- mandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont employés pour attirer votre attention sur des informations. “Important” s’applique aux informations mécaniques spéciales et “Note” s'applique aux informations générales demandant une attention spéciale. Le côté gauche et le côté droit de la machine sont déterminés par rapport à la position normale d’utilisa- tion sur le siège de la machine. ©The Toro Company—1995 TOUS DROITS RESERVES Sommaire Sécurité Essence et huile Essence recommandée Additifs de stabilisation et de conditionnement Remplissage du réservoir de carburant Contrôle du niveau d’huile Fonctionnement Sécurité avant tout Commandes Frein de stationnement Position du siège Position du volant inclinable Phares Utilisation de la commande des lames (prise de force) Réglage de la hauteur de coupe Réglage des roues de la tondeuse Démarrage et arrêt du moteur Système de sécurité Comment pousser la machine manuellement Marche avant ou arrière Arrêt de la machine Ejection latérale ou hachage de l'herbe Pose du bouclier de protection Astuces de tonte 12 12 12 13 14 14 15 15 16 16 17 Entretien Tableau de planification des révisions Graissage Pression des pneus Frein Fusible Phares Batterie Bougie d’allumage Réservoir d’essence Filtre à carburant Commande des gaz et du starter Carburateur Filtre à air Huile moteur Lame de coupe Dépose de la tondeuse Montage de la tondeuse Courroie de commande de la lame Mise à niveau transversale de la tondeuse Inclinaison avant arrière de la lame Rangement Dépistage des pannes Page 18 18 19 19 20 21 21 22 24 25 25 26 27 28 30 32 34 36 38 39 40 42 43 Securité 1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse. 2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni un adulte s'il ne connaît pas ces instructions. La réglementation locale limite parfois l'âge de l'util- Isateur. 3. Ne jamais tondre a proximité de personnes, partic- ulièrement des enfants, ou d'animaux. 4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est responsable des accidents corporels ou matériels occasionnés. 5. Ne jamais transporter de passagers. 6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre avec succes une formation professionnelle et pra- tique. Cette formation doit insister sur les points suivants: * l'importance de l'attention et de la concentra- tion lors de l'utilisation de tondeuses auto- portées; * l'annlication du frein ne permet nas de regagn- er le contrôle d'une machine auto-portée en cas de problème sur une pente. Les raisons princi- pales de la perte de contrôle d'une machine sont les suivantes: - manque d'adhérence des roues; - Vitesse de déplacement trop rapide; - mauvais freinage; - mauvais type de machine pour cette opération; - lgnorance des risques présentés par la surface, en particulier sur pente; Préparation 1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse chaussé de sandales ou pieds nus. 2. Inspecter et dégager entièrement la surface de tra- vail de tout objet pouvant être rejetés par la machine. 3. ATTENTION - l'essence est extrêmement inflammable. + Conserver l'essence dans un bidon approprié. * Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne jamais fumer pendant l'opération. « Remplir le réservoir d'essence avant de mettre le moteur en route. Ne jamais retirer le bou- chon du réservoir ou ajouter de l'essence quand le moteur tourne ou qu'il est chaud. * Si de l'essence est renversée, ne pas mettre le moteur en route et éloigner la machine. Eviter de créer une source d'allumage jusqu'à dissipa- tion complète des vapeurs d'essence. * Bien remettre en place les bouchons du réser- voir et des bidons d'essence. 4 Remplacer les silencieux défectueux. 5. Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les lames, les boulons des lames et l'unité de coupe pour vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni endom- magés. Remplacer les lames et boulons usés ou endommagés par jeux complets pour maintenir un bon équilibre. 6. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une lame en mouvement peut entraîner les autres lames. Utilisation 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé où les gaz d'échappement peuvent s'accumuler. 2. Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 3. 8. 9. Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous les accessoires a lames et sélectionner le point mort. Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les cas suivants: transversalement sur des pentes de plus de 5° en remontant des pentes de plus de 10° * en descendant des pentes de plus de 15° Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente "sans danger". La conduite sur pentes herbeuses exige une grande prudence. Pour éviter de se retourner: éviter les arrêts ou démarrages brusques en remontant ou en descendant une pente; < embrayer doucement, toujours garder la machine en prise, en particulier en descendant les pentes; * toujours rouler lentement sur les pentes et pour prendre des virages serrés; rester attentif pour éviter les bosses, les creux et autres dangers cachés; « ne jamais tondre transversalement sur les pentes, sauf si la machine est prévue à cet effet. Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd avec précaution. Utiliser seulement les points de remorquage agréés. e Ne remorquer que les charges pouvant être contrôlées en toute sécurité. * Ne pas prendre de virages brusques. Faire marche arrière avec prudence. * Utiliser un/des contrepoids ou des masses selon les instructions du mode d'emploi. Faire attention à la circulation en traversant ou à proximité des routes. Immobiliser les lames avant de parcourir une sur- face autre que l'herbe. Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais Sécurité décharger de matériau en direction des spectateurs et ne jamais laisser qui que ce soit s approcher de la machine en marche. 10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les capots ou les dispositifs de protection ne sont pas installés. 11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne pas faire tourner le moteur en surégime, ce qui peut augmenter les risques de blessures cor- porelles. 12. Avant de quitter le poste de conduite: * débrayer la prise de force et abaisser les acces- soires; * Sélectionner le point mort et serrer le frein de parking; « arrêter le moteur et enlever la clé de contact. 13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) d'al- lumage, ou enlever la clé de contact: » avant d'éliminer les obstructions ou de déboucher le canal d'éjection; avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou à toute intervention sur la machine: * apres avoir heurté un obstacle. Rechercher et réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à nouveau la machine:si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler immédiate- ment). 14. Débrayer les accessoires avant de transporter la machine ou lorsqu'elle reste inutilisée. 15. Couper le moteur et débrayer l'accessoire: avant de faire le plein; * avant de déposer le bac a herbe; * avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela peut s'effectuer depuis le poste de conduite. 16. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet d'ar- rivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte. Sécurité Entretien et rangement 1. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés. 2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent être exposées à une flamme nue ou à des étincelles. 3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un endroit clos. 4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se trouver sur le moteur, le silencieux, le comparti- ment de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence. 5. Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas endommagé ou usé. 6. Par mesure de sécurité, remplacer les pièces endommagées ou usées. 7, Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en extérieur. 8. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une lame en mouvement peut entraîner les autres lames. 9. Si la machine reste garée, rangée ou est abandon- née momentanément, abaisser les dispositifs de coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique posi- tif ne soit utilisé. Niveau de pression acoustique La pression acoustique continue équivalente au niveau de l’oreille de l’utilisateur de cette machine est de 100 dB(A), en se basant sur des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ANSI B71.5- 1084. Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique de 100 dB(A)/1 pW, en se basant sur des mesures effec- tuées sur des machines identiques selon les procédures édictées dans la Directive 79/113CEE et ses modifica- tions. La surface d’essai était constituée par un tapis de fibres entouré de 5 cm d’herbe. Niveau de vibration Cette machine a un niveau de vibration main/bras max- imum de 2,89 m/s? et un niveau de vibration pour tout le corps de 0,31 m/s”, en se basant sur des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme ISO 5349 Diagramme des pentes Lire toutes les consignes de sécurité, page 4 a 6 ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, PIEU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE APPROPRIEE | ii ES VENTO ана" TRH LME (E Ш IF ЕД | EC) E | | il 1 LA НН + YI Hi = > LL 1 LL Glossaire des symboles Symbole de mise en garde Symbole de mise en garde Lire la notice d'utilisation Consulter le manuel technique pour tout ce qui concerne les procédures d'entretien Projection d'objets - exposition de tout le corps Projection d'objets - tondeuse rotative a montage lateral. Laisser ie capot du defiecteur en place Mutilation des orteils ou du pied - lame de coupe Mutilation des doigts ou de la main - lame de coupe Les lames rotatives peuvent provoquer la mutilation des orteils et des doigts. Ne pas s'approcher de la lame tant que le moteur tourne Ne pas ouvrir ou déposer les capots de sécurité tant que le moteur tourne A Co EF) 4 4 a Hs —\ O aie Mutilation - tondeuse en marche arrière Rester à une distance raisonnable de la machine Rester à une distance raisonnable de la tondeuse Eloigner les enfants à une dis- tance raisonnable de la machine Renversement de la machine à flanc de colline Renversement de la machine en remontant une pente Renversement de la machine en descendant une pente Renversement de la machine - Arceau de sécurité Rapide Lent Accélération/ralentissement Contact/Marche Contact coupé/arrét Moteur Démarrage du moteur Arrêt du moteur Starter Température du moteur Pression d'huile de graissage du moteur Niveau d'huile de graissage du moteur E CZEG CON y € Glossaire de symboles Carburant Niveau de carburant Volume vide Volume plein Etat de charge de la batterie Phares - pleins phares/route Systeme de freinage Frein de stationnement Embrayage Prise de force - Engagement Desengagement Deverrouillage Verrouillage qui В O © + se a, 2 he pp ©) (O) ео MEE "+ Glossaire de symboles Elément de coupe - symbole de base Elément de coupe - réglage de hauteur Unité de coupe - abaissée Unité de coupe - relevée Pied mutilé ou coincé - tarière Doigts ou main mutilés - lame de rotor Rester à bonne distance du chasse-neige Rester à bonne distance du chasse-neige Les roues des tracteurs doivent être équipées de mass- es de 45 kg quand cet acces- soire est installé Renversement de la machine arceau de sécurité - chasse- neige Mutilation des mains - lames rotatives Mutilation des pieds - lames rotatives < | К A | a A & Prendre place uniquement sur le siege du passager & seule- ment si la visibilité du conduc- teur n'est pas génée Doigts et mains écrasés - Force exercee latéralement Mouvement de retour ou ascendant - énergie accumulée Couper le moteur & enlever la clé avant tout travail d'entretien ou réparation Sens de déplacement de la machine - combiné Basse Haute Marche AR Point mort 1ere 2eme 3eme jusqu'au nombre maxi- mum de rapports de marche avant Y E = В = L w N-2 1 Essence et huile Essence recommandée Utiliser de 1 essence ordinaire SANS PLOMB pour automobile (indice d’octane minimum 85). Il est possi- ble d’utiliser de l’essence ordinaire avec plomb si l’on ne peut se procurer de l’essence sans plomb. IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou d’essence- alcool contenant plus de 10% d’éthanol au risque d’endommager le système de carburant. Ne pas mélanger huile et essence. DANGER POTENTIEL e Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et explosive. QUELS SONT LES RISQUES? « Un incendie ou une explosion peut brûler l’utilisateur ou toute autre personne et provoquer des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? » Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir en extérieur, dans un lieu ouvert, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence qui aura coulé. « Ne pas complètement remplir le réservoir, s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. au- dessous du tube de remplissage, afin de per- mettre à l’essence de se dilater dans l’espace restant dans le réservoir. * Ne jamais fumer en manipulant l’essence et ne pas s’approcher des sources d’étincelles et de flammes qui pourraient l’enflammer. e Conserver l’essence dans un bidon approprié et le ranger hors de portée des enfants. L’essence étant volatile ne jamais l’acheter plus d’un mois à l’avance. Additifs de stabilisation et de conditionnement Additifs de stabilisation et de condition- nement Toro Ajouter une quantité adéquate d'additifs de stabilisa- tion et de conditionnement Toro dans l'essence afin: e D'’assurer la fraîcheur de l'essence quand elle est rangée. * De nettoyer le moteur pendant qu'il tourne. + D'’éliminer le dépôt visqueux dans le système de carburant qui rend les démarrages difficiles. IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs de carburant contenant du méthanol ou de l’éthanol. Remplissage du réservoir de carburant 1. Couper le moteur et ouvrir le capot. 2. Nettoyer la surface autour du bouchon du réservoir et déposer le bouchon. À l’aide d’un entonnoir, verser de l'essence ordinaire sans plomb dans le réservoir et s'arrêter entre 6 et 13 mm approx. au- dessous du tube de remplissage. L'essence pourra se dilater dans l’espace restant dans le réservoir. Ne pas complètement remplir le réservoir. 3. Revisser le bouchon à fond et essuyer l’essence qui aura coulé. 4. Fermer le capot. Contrôle du niveau d’huile Avant de démarrer le moteur et d’ utiliser la machine, contrôler le niveau d'huile du carter moteur; se reporter à la section Contrôle du niveau d'huile. Fonctionnement Sécurité avant tout Prière de lire attentivement toutes les instructions de sécurité et les symboles de la section relative a la sécu- rité, afin d’éviter les risques de blessures de votre famille, de vos animaux ou des spectateurs. Commandes Se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 1) avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine. 11 “| 10 Figure 1 1. Volant 2 Commutateur des phares— marche/arrét (modéles sélectionnés) Contacteur d'allumage Pédale de frein Commande de la lame (prise de force) Pédale commande de déplacement Commande de hauteur de coupe (relevage de l'unité de coupe) Frein de stationnement Bouton d'inclinaison (modèles sélectionnés) Manette de commande des gaz OD RW all 10 Frein de stationnement Toujours serrer le frein de stationnement quand on arrête ou que l’on quitte la machine. Serrage du frein de stationnement 1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2) et la garder enfoncée. 2. Tirer sur le levier du frein de stationnement (Fig. 2) tout en relâchant peu à peu la pédale d'embrayage/ frein. Celle-ci devrait rester enfon- cée (bloquée). Desserrage du frein de stationnement 1. Appuyer sur la pédale d'embrayage/frein (Fig. 2). Le levier du frein de stationnement devrait se débloquer. 2. Relâcher peu à peu la pédale. Fiqure 2 1. Pédale d'embrayage/frein 2. Levier du frein de stationnement Position du siege Le siège peut être réglé en avant et en arrière. Le placer à la position la plus confortable pour l’utilisateur et pour le maniement de la machine. 1. Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage (Fig. 3). 2. Amener le siège à la position désirée et serrer le bouton. SS Figure 3 1. Bouton de réglage Fonctionnement Position du volant inclinable Le volant peut étre incliné vers le bas ou vers le haut. Le placer à la position la plus confortable pour l’util- 1sateur et pour le maniement de la machine. 1. Appuyer sur le bouton d’inclinaison (Fig. 4). 2. Amener le volant à l’une des trois positions, puis relácher le bouton. Figure 4 1. Bouton d'inclinaison 2. Volant Phares Les phares sont en option sur certains modèles. Un commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) sur le tableau de bord (Fig. 1) commande les phares. Ceux-ci ne fonctionneront que si le moteur tourne et si le com- mutateur est sur MARCHE. 11 Fonctionnement Utilisation de la commande des lames (prise de force) La commande des lames (prise de force) embraye et débraye la(les) lame(s). Embrayage de la(des) lame(s) 1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur ENGAGED (EMBRAYEE) (Fig. 5). 2 Figure 5 1. Débrayée 3. Commande des lames (prise de force) 1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 5). Réglage de la hauteur de coupe La commande de hauteur de coupe (relevage de 1 unité de coupe) sert à relever et abaisser la tondeuse à la hauteur de coupe désirée. 1. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées entre 25 et 102 mm. 12 2. Tirer et amener la commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) à la position désirée (Fig. 6). 28 mm 38 mm 51 mm 1 64 mM 76 mm 89 mm 102 mm Figure 6 1 Commande de hauteur de coupe (relevage de l'unité de Régiage des roues de la ton- deuse Les roues avant de la tondeuses servent à la diriger sur les surfaces inégales. Il est possible d'en modifier la hauteur afin qu'elle corresponde mieux à la hauteur de coupe sélectionnée. 1. Pour changer la hauteur des roues, déposer l'écrou de montage et changer le trou dans lequel il s'adapte. Utiliser le trou supérieur pour hauteur de coupe la plus basse et le trou inférieur pour des hauteurs hauteur de coupe plus élevée (Fig. 7). Figure 7 1. Roue 3. Contre-écrou 2. Support de roue 4. Boulon de roue 1505 Démarrage et arrét du moteur Demarrage 1. 2. Prendre place sur le siège. Serrer le frein de stationnement; se reporter à la section Serrage du frein de stationnement. Note: Le moteur ne démarrera que si le frein de stationnement est serré ou si l'on appuie à fond sur la pédale d'embrayage/frein. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) sur DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 9). Mettre la commande des gaz sur CHOKE (STARTER) (Fig. 10). Note: Si le moteur vient de tourner, le point 5 peut être sauté. Tourner la clé de contact dans le sens horaire et la garder à la position START (DEMARRAGE) (Fig. 10). Relâcher la clé quand le moteur démarre. IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas au bout de 30 secondes, mettre la clé sur OFF (ARRET) et laisser refroidir le démarreur; se reporter à la section Dépistage des pannes. Quand le moteur a démarré, amener lentement la commande des gaz sur FAST (RAPIDE) (Fig. 10). Si le moteur cale ou hésite, ramener la commande des gaz sur CHOKE pour quelques secondes. Ramener ensuite la commande sur FAST. Renouveler l’opération le cas échéant. Fonctionnement Figure 8 1. Démarrage 3. Arrêt 2. Marche Figure 9 Figure10 1. Débrayée 1. Starter 2. Embrayée 2. Rapide 3. Commande des lames 3. Lent Arrét 1. Mettre la commande des gaz sur SLOW (LENT) (Fig. 10). 2. Tourner la clé de contact sur OFF (ARRET) (Fig. 8). Note: Après une utilisation prolongée ou si le moteur est encore chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de couper le contact (OFF). Cela permet au moteur de refroidir avant l’arrêt. En cas d'urgence, il est possible d’arrêter le moteur en coupant le contact (clé sur OFF). 13 Fonctionnement Système de sécurité A quoi sert le système de sécurité? Le système de sécurité empêche le moteur de démarrer sauf si: « L'utilisateur a pris place sur le siege. * La pédale de frein est enfoncée. « La commande des lames (prise de force) est sur DISENGAGED. Le système de sécurité est destiné à arrêter le moteur quand l’utilisateur se soulève du siège et que la pédale d’embrayage/frein est relâchée ou que la lame est embrayée. Contrôle du système de sécurité Contrôler le système de sécurité avant d’utiliser la machine. S’il ne fonctionne pas de la façon indiquée ci-après, le faire réparer immédiatement par un conces- sionnaire agréé. 1. Serrer le frein de stationnement. Mettre la com- mande de lame (prise de force) sur ENGAGED, puis tourner la clé de contact sur START; le moteur ne doit pas se iancer. 2. Mettre la commande de lame (prise de force) sur DISENGAGED et desserrer le frein de station- nement. Tourner ensuite la clé de contact sur START; le moteur ne doit pas se lancer. 3. Serrer le frein de stationnement et mettre la com- mande de lame (prise de force) sur DISEN- GAGED, puis démarrer le moteur. Quand le moteur tourne, desserrer le frein de stationnement et se soulever légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. 14 Comment pousser la machine manuellement IMPORTANT: Toujours pousser la machine manuellement, ne jamais remorquer la machine au risque d'endommager la boîte pont. Pour pousser la machine 1. Débrayer la commande de lame (prise de force), serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Mettre le câble de commande de transmission sur "PUSH" (POUSSER). Cela engage la transmission et permet aux roues de tourner librement (Fig. 11). Pour utiliser la machine 1. Mettre le câble de commande de transmission sur “Operate” (Marche). Cela engage la transmission (Fig. 11). Note: La machine ne fonctionnera que si le fil en U de commande d'entraînement est sur OPERATE, Figure 11 1. Position "Operate" 2. Position "Push" Marche avant ou arriere La commande des gaz permet de réguler le régime du moteur qui est mesuré en tr/mn (tour par minute).La commande des gaz régule le régime du moteur (tours/minute). Pour un fonctionnement optimal, met- tre la commande des gaz sur FAST (RAPIDE). Desserrer le frein de stationnement pour se déplacer en marche avant ou en marche arrière; se reporter à la sec- tion Réglage du frein de stationnement. Appuyer doucement sur le haut de la pédale de commande de déplacement pour avancer ou sur le bas de la pédale pour reculer (Fig. 12). Le déplacement de la machine en marche avant ou en marche arrière est proportionnel à l'enfoncement du haut ou du bas de la pédale de com- mande de déplacement. Relâcher plus ou moins la pédale de commande de déplacement pour ralentir. IMPORTANT: pour éviter d'endommager la transmission, toujours desserrer le frein de sta- tionnement avant d'actionner la pédale de com- mande de déplacement. Figure 12 1. Pédale de commande de déplacement 2. Marche avant 3. Marche arrière Fonctionnement Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, relâcher la pédale de com- mande de déplacement, débrayer la commande de lame (prise de force) et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. Serrer aussi le frein de station- nement avant de quitter la machine; se reporter à la section Serrage le frein de stationnement. Ne pas oublier d'enlever la clé de contact. DANGER POTENTIEL e Quelqu’un pourrait déplacer ou essayer d’utiliser le tracteur après le départ de l’utilisateur. QUELS SONT LES RISQUES? e Toute personne (enfant, spectateur) util- isant le tracteur peut se blesser. COMMENT SE PROTEGER? e Toujours retirer la clé de contact et serrer le frein de stationnement quand on quitte la machine, même pour quelques minutes seulement. 15 Fonctionnement Ejection latérale ou hachage de l’herbe DANGER POTENTIEL e Si la machine est utilisée sans que le déflecteur d’herbe, le bouclier de protec- tion ou l’ensemble bac à herbe complet soit en place, l’utilisateur et toute autre personne risquent de toucher la(es) lame(s) ou d’être atteint par des projec- tions. QUELS SONT LES RISQUES? e Toute personne qui touche la(es) lame(s) en mouvement ou est atteinte par des pro- jections peut être gravement ou mortelle- ment blessée. COMMENT SE PROTEGER? ° NE JAMAIS ôter le déflecteur d’herbe de la tondeuse—il est chargé de diriger le matériau vers le sol. Tout déflecteur endommagé doit être remplacé immédi- atement. e Ne jamais passer les mains ou les pieds sous la tondeuse. * Ne jamais tenter de dégager ie canai d’éjec- tion ou les lames de la tondeuse sans avoir DEBRAYE la commande de lame (prise de force) et mis la clé de contact sur OFF. Toujours retirer la clé de contact et 1. La tondeuse est équipée d’un déflecteur rabattable qui disperse l'herbe coupée latéralement et en direction du sol. 2. Pour hacher l’herbe coupée, monter le bouclier de protection (en option sur certains modèles) dans l’ouverture située sur le côté de la tondeuse; se reporter à la section Pose du bouclier de protection. 16 Pose du bouclier de protection Pour convertir la tondeuse à éjection latérale en hacheuse, monter le bouclier de protection (en option sur certains modèles) dans l’ouverture située sur le côté de la tondeuse. 1. Soulever le déflecteur d’herbe et engager les languettes en haut du bouclier de protection sous la tige de retenue du déflecteur. Rabattre le boulcier sur l’ouverture et sur le rebord inférieur de la ton- deuse (Fig. 13). 2. Fixer le bouclier sur le rebord de la tondeuse au moyen des boulons et écrous (Fig. 13). 2 i A —00 = a : i 5 4 Figure 13 1. Déflecteur d'herbe 4 Rehard inférieur 2. Languettes sous tige 5. Boulon 3. Bouclier de protection 6. Ecrou Pour revenir à une tondeuse à éjection latérale, déposer le bouclier de protection et abaisser le déflecteur sur l’ouverture d’éjection. Astuces de tonte Réglage rapide de l'accélérateur Pour une qualité de tonte et une circulation de l’air optimales, mettre la commande de l'accélérateur sur FAST. Pour couper parfaitement l’herbe, l’air doit pou- voir circuler sous la tondeuse; aussi ne pas choisir une hauteur de coupe trop basse et ne pas enfouir la ton- deuse dans de l’herbe non coupée. Toujours faire en sorte de garder un côté de la tondeuse dégagé afin de laisser l’air circuler dans la tondeuse. Première coupe Couper l’herbe un peu plus long que la normale afin d’éviter de scalper un terrain inégal. En général, il est cependant préférable d’utiliser la hauteur de coupe utilisée par le passé. Si l’herbe fait plus de 15 cm, il faudra peut-être la tondre en deux fois pour obtenir une qualité de coupe acceptable. Couper 1/3 de l’herbe seulement Il est préférable de couper !/3 de l’herbe seulement. Une coupe plus ras n’est pas recommandée, sauf si l’herbe est rare ou à la fin de l'automne quand l’herbe pousse plus lentement. Direction de la tonte Alterner le sens de la tonte pour éviter de coucher l’herbe et faciliter l’éparpillement de l’herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Tondre aux intervalles adéquats En règle générale, tondre tous les 4 jours. Mais ne pas oublier que l’herbe pousse plus ou moins rapidement selon l’époque de l’année. Pour maintenir la même hauteur de coupe, ce qui est recommandé, tondre plus souvent au début du printemps, puis diminuer la fréquence de tonte au milieu de l’été quand la pousse de l’herbe ralentit. Si l’herbe n'est pas coupée pendant une période prolongée, utiliser d’abord une hauteur de coupe élevée, puis repasser deux jours plus tard en util- isant une hauteur de coupe inférieure. Fonctionnement Eviter de tondre trop ras Si la largeur de coupe de la tondeuse est supérieure à celle utilisée précédemment, relever la hauteur de coupe d’un cran pour éviter de couper l’herbe trop ras. Herbe longue Pour tondre une herbe légèrement plus longue que la normale ou très humide, augmenter encore la hauteur de coupe. Repasser ensuite en utilisant la hauteur de coupe inférieure habituelle. Pour s’arrêter Si la machine doit être arrêtée alors que la tondeuse est en marche, un paquet d'herbe coupée peut se déposer sur le terrain. Pour éviter ceci: 1. Se rendre sur une surface déjà tondue avec la(es) lame(s) embrayée(s). 2. Pour disperser uniformément l’herbe coupée, relever la hauteur de coupe d’un ou deux crans tout en avançant avec la(es) lame(s) embrayée(s) (ENGAGED). Garder la surface inférieure de la tondeuse propre Eliminer l’herbe coupée et la saleté qui se trouvent sous la tondeusé après chaque utilisation. L’herbe et la saleté accumulées sous la tondeuse affecteront éventuellement la qualité de la coupe. Entretien de la lame Garder la lame affûtée pendant toute la saison pour obtenir une coupe nette et éviter d’arracher ou de déchiqueter l’herbe. Les bords abîmés de l’herbe brunissent et retardent la pousse, ce qui augmente les risques de maladie. Contrôler l’affûtage de la/des lame(s) tout les 30 jours et limer les parties ébréchées. 17 Entretien Tableau de planification des revisions Entretien Chaque util 5 heures 25 heures 50 heures Avant rang. Printemps Notes Huile—1er changement X Huile—changement regulier Huille—contróle niveau syst. sécruité—conrôle Lame—conrôle Frein—contrôle Chassis—graisser Filtre à air mousse—entretien Filtre à air mousse—remplacer xX X| X| X| Xx US souvent Bi environ- nement poussiéreux, Bale Bougie d'allumage—contrôle xx x X| X| X Courroies— contróle (usre, craque lures) > Essence—vidange Moteur—nettoyer extérieur Carter de la tondeuse—nettoyer Surfaces abimées—peindre Batterie—contróle électrolyte Batterie—charger, d'brancher câbles | <| | X| | Xx FL nö a, a Da me me waa LI = —— a ия а саги Си пела >< Pneus—contrôle pression X > Filtre a huile DANGER POTENTIEL QUELS SONT LES RISQUES? spectateurs. COMMENT SE PROTEGER? d’allumage. X + Quelqu’un pourrait démarrer le moteur si la clé de contact est encore sur la machine. о Un démarrage accidentel du moteur pourrait entraîner des blessures graves de l’utilisateur ou des * Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant d’effectuer tout entre- tien de la machine. Ecarter aussi le fil afin d’éviter tout contact accidentel avec la bougie 18 Graissage Fréquence des révisions/spécifications Graisser la machine toutes les 25 heures d'utilisation ou une fois par an selon le cas. Graisser plus souvent si l’environnement est très poussiéreux ou très sale. Type de graisse: graisse universelle. Méthode de graissage 1. Débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Nettoyer les graisseurs avec un chiffon. Eliminer toute trace de peinture qui pourrait se trouver à l’avant du(es) graisseur(s). 3. Brancher un pistolet à graisse sur le graisseur et injecter de la graisse. 4. Essuyer tout excès de graisse. Points de graissage 1. Lubrifier les roues avant jusqu’à ce que la graisse commence à s’écouler des roulements (Fig. 14. Figure 14 Entretien Pression des pneus Fréquence des révisions/spécifications Garder les pneus avant et arrière gonflés à la pression indiquée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25 heures d'utilisation ou une fois par an selon le cas. Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids pour plus de précision. Pression: 12 psi (0,85 kPa)—avant et arrière LO Figure 15 1. Valve 19 Entretien Frein 6 Le frein est situé du côté droit de l’essieu arrière, à l’intérieur du pneu arrière (Fig. 16). Il devra être réglé s’il n’immobilise pas ou n’arrête pas efficacement la machine. Contrôle du frein 1. Garer la machine sur une surface horizontale, débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Mettre le fil en U de commande d'entraînement sur PUSH; se reporter à la section Comment pousser la machine manuellement. 3. Si les roues arrière se bloquent et patinent lorsque le tracteur est poussé en avant, aucun réglage n’est nécessaire. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage sera alors nécessaire; se reporter à la section Réglage du frein. Régiage du frein (Calibre d'épaisseur de 5,08 mm nécessaire). 1. Contrôler le frein avant de le régler: se reporter a la section Contrôle du frein. 2. Desserrer le frein de stationnement; se reporter à la section Desserrer le frein de stationnement. 3. Régler le frein en retirant la goupille et en desser- rant lègérement l’écrou de réglage(Fig. 16). 4. Introduire avec précaution un calibre d'épaisseur de 5,08 mm entre les deux plaquettes de frein extérieures (Fig. 16). 5. Serrer l'écrou de réglage du frein jusqu'à ce que le calibre rencontre une légère résistance en entrant ou en sortant. Remettre la goupille. 20 Vérifier à nouveau le fonctionnement du frein, se reporter à la section Contrôle du frein. IMPORTANT: Desserrer le frein de station- nement et vérifier que les roues arrières tour- nent librement quand on pousse la machine. S'il est impossible d'obtenir une garde de 5,08 mm et si les roues ne tournent pas librement, contac- ter immédiatement votre concessionnaire. 0.020" (5.08 mm) 1674 Figure 16 1 Ecrou de réglage du frein 2 La goupille Fusible Fréquence des révisions/spécifications Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite aucune maintenance, mais si un fusible est grillé, vérifier que le c$ablage du circuit ne présente pas de courtcircuit. Tirer sur le fusible pour l’extraire de la douille afin de le remplacer (Fig. 17). Enfoncer le fusible neuf dans la douille. „ан DIR ofen | | =r] PF LTT Figure 17 1. Fusible (déposé) # 1672 Fusible: 10 À, à lames. Phares Spécification: ampoule N° 1156, type automobile Dépose de l’ampoule 1. Débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot, débrancher les connecteurs des deux bornes du porte-ampoule. 3. Tourner le porte-ampoule d !/4 de tour dans le sens horaire et le déposer du réflecteur (Fig. 18). 4. Appuyer sur l’ampoule et la tourner dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête (approx. 1/4 Entretien de tour) et la déposer du porte-ampoule (Fig. 19). Figure 18 1. Porte-ampoule 4, 2. Réflecteur 5. 3. Languettes Encoches Bornes Pose de l’ampoule 1. La base de l’ampoule est munie d’ergots métall- iques. Aligner les ergots avec les encoches du porte-ampoule et installer la base dans le porte- ampoule (Fig. 19). Pousser sur I’ampoule et la tourner dans le sens horaire jusqu’a ce qu’elle s'arrête. 4 Figure 19 1. Ampoule 3. Ропе-атроше 2. Ergots métalliques 4. Encoches Le porte-ampoule est muni de deux languettes (Fig. 18). Aligner les deux languettes avec les encoches du réflecteur, installer le porte-ampoule dans le réflecteur et lui donner 1/4 de tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête. Brancher les connecteurs sur les bornes du porte- ampoule. 21 Entretien Batterie Fréquence des révisions/spécifications Contrôler le niveau de l’électrolyte à chaque utilisa- tion. Garder la batterie propre et chargée au maximum en permanence. Nettoyer la batterie et le boîtier avec une serviette en papier. Si les cosses de la batterie sont corrodées, les nettoyer à l’aide d’une solution faite de quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate de soude. Appliquer une mince couche de graisse pour protéger les cosses contre la corrosion. Tension: 12 V, 160 À démarrage à froid. Dépose de la batterie 1. Débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie. 3. Débrancher le câble négatif (noir) de masse de la borne de la batterie (Fig. 20). 4, Repousser la gaine en caoutchouc le long du câble positif (rouge) et débrancher le câble de la borne de la batterie (Fig. 20). 5. Déposer le boîtier de la batterie, la batterie et le a A EE E e 1 e E AY Ln dm al = Ta NAN ULE LUDE U CG VALUALIVIL QU LIA3313 Wis. 1). Figure 20 1. Câble négatif (noir) 4. Boîtier de la batterie 2. Gaine en caoutchouc 5. Boulon et ecrou papil- lon 22 Pose de la batterie 1. Installer la batterie dans le boitier et glisser le tube d’évacuation dans le conduit et la fente située à la base du boîtier (Fig. 21). IMPORTANT: Observer le logement de la bat- terie dans le châssis et repérer le trou situé au bout du longeron droit (Fig. 20). Toujours faire passer le tube d’évacuation dans ce trou pour éviter que l’acide ne corrode le tracteur et la tondeuse. rigure 21 Batterie 4. Fente dans le boîtier Boîtier de la batterie 5. Trou dans le châssis Tube d'évacuation ю | № = 2. Installer le boîtier et la batterie dans le châssis (Fig. 21). Vérifier que l’extrémité du tube d’évacu- ation se trouve dans le trou du châssis (Fig. 21). 3. A l’aide du boulon et de l’écrou papillon, con- necter le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie (Fig. 20). Glisser la gaine en caoutchouc sur la borne. 4. À l’aide du boulon et de l’écrou papillon, con- necter le câble négatif (noir) à la borne négative (=) de la batterie (Fig. 19). Contrôle du niveau de l’électrolyte 1. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie. 2. Examiner le côté de la batterie. L'électrolyte doit atteindre la marque UP (MAXIMUM) (Fig. 22). Ne pas laisser le niveau baisser au-dessous de la marque LOWER (MINIMUM) (Fig. 22). 3. Rectifier le niveau de l’électrolyte le cas échéant en ajoutant suffisamment d'eau distillée; se reporter à la section Rajouter de l'eau dans la bat- terie. Figure 22 1. Bouchons de remplissage 3. Marque MINIMUM 2. Marque MAXIMUM Rajouter de l’eau dans la batterie Il est préférable de rajouter de l’eau distillée dans la batterie juste avant d’utiliser la machine. L'eau peut alors bien se mélanger à la solution d'électrolyte. 1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 2. Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 22). 3. Verser doucement suffisamment d’eau distillée dans chaque cellule de la batterie pour que le niveau atteigne la marque MAXIMUM sur le boîtier (Fig. 22). Entretien IMPORTANT: Ne pas trop remplir les cellules. L’électrolyte est très corrosive (acide sulfurique) et peut attaquer et endommager gravement le châssis. 4. Revisser les bouchons de remplissage sur chaque cellule Charge de la batterie IMPORTANT: Garder la batterie chargée au maximum en permanence (densité 1,260). Ceci est particulièrement important pour éviter des dégâts de la batterie dans des températures inférieures à 0°C. 1. Déposer la batterie du châssis; se reporter a la sec- tion Dépose de la batterie. 2. Vérifier le niveau de l’électrolyte; se reporter à la section Contrôle du niveau de l’électrolyte. 3. Déposer les bouchons de remplissage de la batterie et brancher un chargeur de batteries de 3 à 4 À sur les bornes de la batterie. Choisir un régime de charge de 4 ampères ou moins pendant 4 heures (12 V). Ne pas trop charger la batterie. Reposer les bouchons de remplissage une fois la batterie chargée au maximum. A ATTENTION DANGER POTENTIEL * En se chargeant, la batterie dégage des vapeurs d’électrolyte. QUELS SONT LES RISQUES? Les vapeurs d’électrolyte sont explosives. COMMENT SE PROTEGER? * Ne pas fumer, maintenir toute source d’étin- celles ou de flammes éloignée de la batterie. 4. Installer la batterie dans le châssis; se reporter à la section Pose de la batterie. 23 Entretien Bougie d’allumage Fréquence des révisions/spécifications Remplacer la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation. Contrôler l’état de la bougie d'allumage toutes les 25 heures d’utilisation. S’assurer que l’écartement entre les électrodes latérale et centrale est correct avant d'installer une bougie neuve. Déposer et poser la bougie à l’aide d’une clé à bougie et d’un cali- bre d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement. Type: Champion RC-17YC (ou équivalent) Ecartement: 0,762 mm Dépose de la bougie d’allumage 1. Débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot. 3. Débrancher le fil de la bougie d'allumage (Fig. 23), puis nettoyer la surface autour de ia bougie pour éliminer les saletés qui pourraient tomber dans le moteur et I’endommager. 4. Dénoser la bougie et la rondelle en métal. Figure 23 1. Fil de la bougie d'allumage 2. Bougie d'allumage 24 Contrôle de la bougie d’allumage 1. Examiner le centre de la bougie (Fig. 24). Si l’iso- lateur est légèrement marron ou gris, alors le moteur fonctionne correctement. Si l’isolateur est recouvert d’une couche noire, alors le filtre à air est encrassé. IMPORTANT: Ne jamais nettoyer la bougie d’allumage. Toujours remplacer la bougie si elle est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche huileuse, si elle présente des fissures, ou si les électrodes sont usées. 2. Contrôler l’écartement entre les électrodes centrale et latérale (Fig. 24). Plier l’électrode latérale (Fig. 23) pour rectifier l’écartement le cas échéant. ‚762 ММ —] A = ———— == ——] | т —_—— ar o Figure 24 1. Isolateur de l'électrode centrale =. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l'échelle) Pose de la bougie d’allumage 1. Poser la bougie d'allumage et le rondelle en métal. S'assurer que l’écartement est correct. 2. Serrer la bougie à 20,4 Nm. 3. Brancher le fil sur la bougie d'allumage (Fig. 23). 4. Fermer le capot. Réservoir d'essence Vidange du réservoir d'essence DANGER POTENTIEL QUELS SONT LES RISQUES? COMMENT SE PROTEGER? L’essence est extremement inflammable et explosive. Si elle explose ou en prend feu, l'essence peut provoquer des brúlures corporelles et des dégâts matériels. Vidanger le réservoir en extérieur et dans un endroit dégagé lorsque le moteur est froid. Essuyer toute essence qui aura coulé. Ne jamais vidanger le réservoir à proximité d’une flamme ou d’une source d’étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d’essence. Ne jamais fumer. Garer la machine de telle sorte que l’avant gauche soit légèrement plus bas que le côté droit, pour assurer une vidange complète du réservoir. Débrayer ensuite la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. Ouvrir le capot. Pincer les extrémités du collier de serrage et les faire coulisser le long du flexible d'alimentation vers le réservoir (Fig. 25). Retirer le flexible d’alimentation du filtre (Fig. 25) et laisser l’essence s’écouler dans un récipient. Note: Profiter de cette opportunité pour remplac- er le filtre à carburant. L'opération est facilitée si le réservoir d'essence est vide. Brancher le flexible d’alimentation sur le filtre. Rapprocher le collier de serrage du filtre pour fixer le flexible et le filtre Entretien NN Figure 25 1. Collier de serrage 3. Filtre 2. Flexible d'alimentation Filtre a carburant Fréquence des révisions/spécifications Remplacer le filtre à carburant toutes les 100 heures d’utilisation ou une fois par an, selon le cas. Remplacement du filtre à carburant Remplacer le filtre à carburant de préférence quand le réservoir est vide. Ne jamais installer un filtre encrassé s’il a été déposé du flexible d’alimentation. 1. Débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arréter le moteur. 2. Ouvrir le capot. 3. Pincer les extrémités des colliers de serrage et les éloigner du filtre (Fig. 25). 4. Déposer le filtre des flexibles d’alimentation. 5. Poser un filtre neuf et rapprocher les colliers de serrage du filtre. 6. Fermer le capot. 25 Entretien Commande des gaz et du starter La commande des gaz et du starter n’a normalement pas besoin d’être réglée. Contrôler toutefois le réglage de la commande: avant de régler le carburateur * Si le moteur a du mal à démarrer Contrôle et réglage de la commande des gaz et du starter 1. Débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot. 3. Contrôle du réglage de l'accélérateur. A. Mettre la commande de l’accélérateur montée sur le tableau de bord sur SLOW (LENT), puis la ramener sur FAST (RAPIDE). La com- mande doit s’enclencher dans un cran. B. Quand la commande est sur FAST, les trous de repérage du levier de commande du régulateur doivent se trouver dans l’alignement de la piaque du réguiateur (Fig. 26). Si ce n’est pas le cas, se reporter au point 4 pour la procédure de réglage. 26 a de A a - | psf | =) | TT 4 1671 Figure 26 Plaque du régulateur Levier de commande du régulateur Vis Gaine du câble d'accélérateur Trou de repérage Réglage de l’accélérateur A. S'assurer que la commande de l’accélérateur montée sur le tableau de bord se trouve sur FAST. Desserrer la vis de serrage du câble d’accéléra- teur jusqu’à ce que la gaine coulisse (Fig. 26). Déplacer la gaine du câble jusqu’à ce que les trous de renéraoe du levier de commande dn CW er pp na“ E ca a Wp TT AWA Tal Tar’ Tet LS ALL EAR ERR LE Rl LE régulateur se trouve dans l’alignement de la plaque du régulateur (Fig. 26). Serrer alors la vis de serrage du câble. Contrôler le réglage de l’accélérateur; se reporter aux points 3A et 3B. Carburateur Le réglage du carburateur s’effectue au moyen d'un tachymètre permettant de régler le ralenti. Si vous n’avez pas de tachymètre ou si vous n'avez pas les connaissances nécessaires pour le réglage du carbura- teur, contacter un concessionnaire agréé. IMPORTANT: Avant de régler le carburateur: (1) contrôler et régler, le cas échéant, la com- mande d’accélérateur; se reporter à la section Commande des gaz et du starter. (2) contrôler et nettoyer, le cas échéant, le filtre à air; se reporter à la section Filtre à air. DANGER POTENTIEL * Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage du carburateur, ce qui présente des risques. QUELS SONT LES RISQUES? l’utilisateur ou les spectateurs peuvent subir des blessures graves ou mortelles s’ils touchent la lame en mouvement, la grille du ventilateur, le silencieux lorsqu’il est chaud, ou si le tracteur se déplace accidentellement. COMMENT SE PROTEGER? e Même si le moteur doit tourner, serrer le frein de stationnement, sélectionner le point mort et débrayer la commande des lames (prise de force). Ne pas toucher la grille du ventilateur ou le silencieux qui est chaud. Entretien Fiqure 27 1. Vis de richesse du ralenti 3. Bras d'accélérateur 2. Vis de régime du ralenti 1. Premier réglage A. Tourner doucement la vis de richesse du ralenti (Fig. 27) dans le sens horaire jusqu'à ce qu’elle soit presque serrée. Ne pas la forcer (trop serrer) au risque d’endommager le carbu- rateur. B. Dévisser la vis de richesse (Fig. 27) d’un tour dans le sens anti-horaire. Ce réglage permet de démarrer le moteur. 2. С, Démarrer le moteur, mettre la commande d’accélérateur sur SLOW et laisser le moteur tourner au ralenti pendant cinq minutes. Réglage définitif A. Maintenir le bras d'accélérateur du carburateur contre la vis de régime du ralenti (Fig. 27). Régler la vis de régime de telle sorte que le moteur tourne à 1750 tr/mn. Contrôler le régime à l’aide d’un tachymètre. Tout en maintenant le bras d’accélérateur con- tre la vis de régime, visser doucement la vis de richesse (Fig. 27) dans le sens horaire jusqu’à ce que le moteur commence à tourner moins régulièrement (mélange riche). Ajuster ensuite la vis de richesse (Fig. 27) entre mélange pauvre et mélange riche jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement. S’assurer que le ralenti fait toujours 1750 tr/mn. Ajuster la vis de régime le cas échéant; se reporter au point 2A. Déplacer la commande d’accélérateur montée sur le tableau de bord de SLOW à FAST. Si le moteur n’accélère pas progressivement, tourn- er la vis de richesse dans le sens anti-horaire pour obtenir un mélange plus riche. 27 Entretien Filtre a air 4. Retirer l’élément en mousse de l’élément en papier avec précaution (Fig. 29). Fréquence des révisions/spécifications Elément en mousse: nettoyer et re-huiler toutes les 25 heures d'utilisation. Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, selon le cas. 2 Note: Le filtre à air devra subir un entretien plus fréquent si les conditions d'utilisation sont très poussiéreuses ou très sableuses. Dépose des éléments en mousse et en Figure 29 papier 1. Elément en mousse 2. Element en papiel 1. Débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arréter le moteur. 5. Dévisser l’écrou en caoutchouc et déposer l’élé- ment en papier (Fig. 30). 2. Ouvrir le capot. 3. Nettoyer la surface autour du filtre à air pour élim- iner les saietés qui pourraient tomber dans le moteur et l’'endommager. Dévisser le bouton et déposer le couvercle du filtre à air (Fig. 28). Figure 30 1. Ecrou en caoutchouc 2. Elément en papier Figure 28 1. Bouton 2. Couvercle du filtre à air 28 Entretien Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Elément en mousse A. Laver l’élément dans de l’eau chaude et savon- neuse, puis le rincer abondamment. В. Sécher l’élément en l’essorant dans un chiffon. C. Verser 30 à 60 ml d’huile sur l'élément (Fig. 31). Presser l’élément pour bien répartir l’huile. IMPORTANT: Remplacer l’élément en mousse Figure 32 s’il est déchiré ou usé. 1. Elément en papier 2. Joint en caoutchouc Remplacer l’élément s’il est endommagé, défectueux ou s’il ne peut être parfaitement net- toyé. Pose des éléments en mousse et en papi- er IMPORTANT: Pour éviter tout dégât matériel, ne jamais faire tourner le moteur sans que l’ensemble filtre à air complet (avec les éléments en mousse et en papier) soit en place. Figure 31 | 08 Pa 1. Glisser avec précaution 1 élément en mousse sur 1. Elément en mousse 2. Huile Las ; L | l’élément en papier du filtre à air (Fig. 29). 2. Elément en papier 2. Insérer l’ensemble filtre à air sur la longue tige. Visser ensuite l’écrou en caoutchouc à la main A. Taper légèrement l’élément sur une surface contre le filtre à air (Fig. 30). plane pour éliminer poussière et saleté (Fig. 52). Note: S'assurer que toute la surface du joint en caoutchouc est en contact avec la base du B. S’assurer que l’élément n’est ni déchiré, ni filtre à air. recouvert d’une couche d’huile et que le joint en caoutchouc est intact. 3. Poser le couvercle et le bouton du filtre à air (Fig. 28). Serrer le bouton à fond. IMPORTANT: Ne jamais nettoyer l’élément en papier avec de l’air comprimé ou des liquides 4. Fermer le capot. sous pression, du type solvant, gaz, kérosène. 29 Entretien Huile moteur Fréquence des révisions/spécifications Changement d'huile: Après les 5 premiéres heures d'utilisation. * Toutes les 25 heures par la suite. Note: Changer l’huile plus souvent si les condi- tions d’utilisation sont trés poussiéreuses ou très sableuses. Type d’huile: détergente (service API SE, SF ou SG) Capacité du carter moteur: 1400 cm’/1,4 I—sans changement de filtre. 1700 em”/1,7 l—avec changement de filtre. Viscosité: voir le tableau ci-dessous UTILISER CES HUILES DE VISCOSITE SAE 5W-30, 10W-30 E EEE Synthetique 5W, 20, 5W30 ack в Garer la machine sur une surface horizontale, débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arréter le moteur. 2. Ouvrir le capot. 3. Nettoyer la surface autour de la jauge d’huile (Fig. 33) pour éliminer les saletés qui pourraient tomber dans le trou de remplissage et endommager le moteur. 4. Dévisser la jauge et essuyer la tige sur un chiffon propre (Fig. 33). 30 5. Revisser la jauge à fond dans le tube de remplis- sage (Fig. 33), puis la retirer à nouveau et vérifier le niveau sur la tige. Si le niveau est bas, verser doucement suffisamment d’huile dans le tube de remplissage pour atteindre la marque FULL (PLEIN). IMPORTANT: Ne pas trop remplir le carter moteur au risque d’endommager le moteur. Figure 33 3, Tube de remplissage 1. Jauge d'huile 2 Tige Changement/vidange d’huile 1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 5 minutes. Cela permet de chauffer l’huile qui s'écoulera alors plus facilement. 2. Garer la machine de telle sorte que l’avant droit soit légèrement plus bas que ie côté gauche, pour assurer une vidange complète de l’huile. Débrayer ensuite la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 3. Ouvrir le capot. 4. Placer un récipient sous le tube de la jauge/de rem- plissage et déposer le bouchon de vidange (Fig. 34). 5. Lorsque toute l’huile s’est écoulée, reposer le bou- chon de vidange. Note: Se débarrasser de l’huile de vidange dans un centre de recyclage certifié. 6. Changement de filtre a huile 7.. Verser approx. 80% de la quantité d'huile spécifiée dans le tube de remplissage (Fig. 32), puis con- tróler le niveau; se reporter a la section Controle du niveau d'huile. — | O Se, pa Me | Figure 34 1. Bouchon de vidange d'huile 2. Tube de jauge/remplissage DA Planification de l'entretien/spé- cifications Remplacer le filtre á huile toutes les 50 heures ou tous les deux changements d'huile. Note: Changer plus souvent le filtre à huile si les conditions d'utilisation sont très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidanger l'huile moteur; se reporter à la section "Changement/vidange d'huile.". 2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface du joint de l'adaptateur (Fig. 34A). 3. Appliquer une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 34A). Entretien Figure 34A 1. Filtre à huile 3. Adaptateur 2. Joint Poser le filtre de rechange sur l'adaptateur. Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adap- tateur, puis visser encore le filtre d'A tour (Fig. 34A). Verser approx. 80% de la quantité d’huile spécifiée dans le tube de remplissage (Fig. 34A), puis con- trôler le niveau; se reporter à la section Contrôle du niveau d'huile. 31 Entretien Lame de coupe | Pour assurer une qualité de coupe optimale, garder la(es) lame(s) affûtée(s). I] peut être utile de posséder | une/des lame(s) supplémentaire(s) pour faciliter l’affü- tage ou en remplacement. DANGER POTENTIEL | * Sielle est usée ou endommagée, la lame peut Figure 35 se briser et etre éjectée en direction des spec- 1. Arête tranchante 3. Début d’usure/fissure tateurs ou de l’utilisateur. 2. Zone courbe QUELS SONT LES RISQUES? Dépose de la lame * Un morceau de lame éjecté peut causer des blessures graves ou mortelles de l’utilisateur 1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section ou des spectateurs. Dépose de la tondeuse. COMMENT SE PROTEGER? 2. Retourner la tondeuse avec précaution. Contrôler régulièrement l’état de la lame et la remplacer des qu’elle est usée ou 3. Déposer le boulon (à l’aide d’une clé de 5/8”), la endommagée. rondelle incurvée, la pièce de retenue et la lame (Fig. 36). Une cale en bois peut être insérée entre la tondeuse et la lame pour immobiliser cette Contrôle de la/des lame(s) dernière lorsque le boulon est déposé. 1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section 4. Examiner toutes les pièces et remplacer celles qui Dépose de la tondeuse. Р q sont usées ou endommagées. ta us A ar i FELLLLELLA EAT AL ELA BL BLEU ELLA ni = Л er Ел sont émoussées ou ébréchées, déposer la/les lame(s) et la/les affúter; se reporter a la section Affiitage de la/des lames. Ue + Moar lac aratac trannhantac (Dir 244 Cs Liv dk tad fo 49 3. Examiner la/les lame(s), en particulier la zone courbe (Fig. 35). Remplacer la lame au moindre signe de dégât, d'usure ou si une fissure se forme a cet endroit (Fig. 35). Figure 36 1. Boulon 4. Goupille 2. Piéce de retenue 5. Rondelle incurvée 3. Lame 32 Entretien Affútage de la/des lame(s) Pose de la/des lame(s) 1. Affúter 1arréte tranchante à chaque extrémité de la 1. Poser la lame, la pièce de retenue, la rondelle lame à l’aide d’une lime (Fig. 37). Conserver incurvée (côté concave vers la lame) et le boulon l’angle d’origine. La lame restera équilibrée si les (Fig. 36). deux côtés sont limés de la même façon. IMPORTANT: La partie courbe de la lame doit être dirigée vers l’intérieur de la tondeuse pour assurer une coupe adéquate. ей” 1 2. Serrer le boulon a 61-81 Nm. Figure 37 1. Affûter à l'angle d'origine 2. Contrôler l’équilibrage de la lame en la posant sur un équilibreur de lame (Fig. 38). La lame est équilibrée si elle reste horizontale, et peut donc être utilisée. Limer l’arrière de la lame si elle n'est pas équilibrée. Répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. 7 «— 2 1 Figure 38 1. Lame 2. Equilibreur 33 Entretien Dépose de la tondeuse 1. Garer la machine sur une surface horizontale, debrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arréter le moteur. 2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d'allumage. 3. Déplacer la commande de hauteur de coupe (rele- vage de l’unité de coupe) au cran “D”. 4. Déposer le ressort compensateur de hauteur de coupe du boulon de retenue (Fig. 39), à l’aide de l’outil pour ressort fourni avec la machine. Le ressort se trouve entre la châssis et la roue arrière droite. Figure 39 1. Ressort 3. Outil pour ressort 2. Boulon A ATTENTION DANGER POTENTIEL - La commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) est tendue par ressort. QUELS SONT LES RISQUES? Lorsque la tondeuse est déposée, le mécan- isme peut se détendre brusquement et blesser l’utilisateur ou quelqu’un d’autre. COMMENT SE PROTEGER? + Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) dans le cran “D” et déposer le ressort compensateur de hauteur de coupe pour détendre le mécan- 5. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) dans le cran “A”. 6. Décrocher l'extrémité à anneau du câble de com- mande des lames (PDF) du ressort de la poulie de renvoi (Fig. 40). Enlever l’écrou de blocage du câble du support de montage. Sortir le câble du support (Fi. 40). Fiqure 40 Câble de commande des lames (PDF) Extrémité à anneau Ressort de poulie de renvoi Ecrou de blocage Support de montage ‚ово мон Ecarter le câble et le placer à l’intérieur du profilé du châssis pour éviter qu’il se coince dans les courroies ou les poulies de commande. Déposer les boulons et les écrous de blocage et retirer les deux supports de pivots de la tondeuse de l’essieu avant (Fig. 41). Figure 41 1. Supports de pivots 2. Boilons 5/16-18 x 2-1/2" 3. Écrous de blocage 10. Déposer la goupille et rondelle à l'extrémité de la 11. longue tige (Fig. 42). Extraite la tige du support de la tondeuse. Répéter l’opération de l’autre côté de la tondeuse. Enlever la goupille fendue et la rondelle du support de mise à niveau de la tondeuse (Fig. 42). Enlever le support de l’axe de montage. Installer la ron- delle et la goupille fendue pour les ranger. Figure 42 Goupille fendue et rondelle Longue tige Support de mise a niveau Support de la tondeuse a A те Entretien 12. Tourner le support de mise a niveau vers le chassis 13. 14. 15. et accrocher la longue tige dans l’un des trous pour la ranger. Fixer la tige avec la rondelle et la goupille fendue. Répéter l’opération de l’autre côté de la tondeuse. Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des unités de coupe) dans le cran “D”. Accrocher le ressort d'assistance de relevage sur le boulon de retenue pour le ranger (Fig. 39). Déposer la courroie de la poulie inférieure du moteur de la tondeuse (Fig. 43). La courroie peut être déposée en écartant avec précaution le(s) guide(s) de la poulie. Si cela est trop difficile, desserrer les boulons et les écrous de fixation des guides de la courroie. IMPORTANT: Ne pas écarter le(s) guide(s) de courroie de la poulie, car la courroie ne fonc- tionnera plus correctement lorsque la tondeuse sera montée ultérieurement. Figure 43 Vue de dessus 1. Courroie de la tondeuse 3. : Guides de courroie 2. Poulie moteur Tourner les roues avant complètement à droite. Sortir la tondeuse par la droite pour compléter la dépose. 35 Entretien Montage de la tondeuse 1. Garer la machine sur une surface horizontale, débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arréter le moteur. 2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d'allumage. 3. Tourner les roues avant complètement à gauche. Pousser la tondeuse sous la machine par la droite. 4. Poser la courroie de la tondeuse sur la poulie inférieure du moteur (Fig. 43). La courroie peut Être posée en écartant avec précaution le(s) guide(s) de la poulie. Si cela est trop difficile, desserrer les boulons et les écrous de fixation des guides de la courroie. IMPORTANT: Ne pas plier et écarter le(s) guide(s) de courroie de la poulie. L'écart entre le(s) guide(s) de courroie et le bord de la poulie ne doit pas dépasser 3 mm pour maintenir la courroie sur la poulie pendant le fonction- nement. Si l’écartement est supérieur à 3 mm, régier le(s) guide(s) de courroie et ies serrer fer- mement. Les guide courroie ne doit pas toucher la poulie. Figure 44 1. Supports de pivots 2. Boilons 5/16-18 x 2-1/2" 3. Écrous de blocage 5. Poser et fixer les supports de pivots de la tondeuse 36 sur l’essieu avant au moyen des boulons et des écrous de blocage (Fig. 44). Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) dans le cran “A”. Insérer l'extrémité de la longue tige dans le trou du support de la tondeuse. (Fig. 45). Fixer la tige en place au moyen de la rondelle et de la goupille. Répéter l’opération de l’autre côté de la tondeuse. Monter la patte fendue de mise à niveau sur la goupille du bras de hauteur de coupe (Fig. 45). Fixer la tondeuse au moyen de la rondelle et de la goupille. Répéter l’opération de l’autre côté de la tondeuse. Figure 45 1. Tige 3. Patte de mise à niveau 2. Goupille et rondelle 4. Support de la tondeuse 9. Sous le tracteur, enlever le câble de commande de lames (PDF) qui se trouve à l’intérieur du profilé du châssis. Enlever le premier écrou de blocage et enfiler le deuxième sur le câble jusqu’au bout. Faire passer le câble dans la fente du support des unités de coupe et enfiler le deuxième écrou de blocage sur le câble (Fig. 46). . Accrocher l’extrémité du câble sur le ressort de la poulie de renvoi (Fig. 46). 12. 13. Figure 46 Câble de commande des lames Fente du support de montage Extrémité à anneau du câble Ressort de la poulie de renvoi Ecrou de blocage os 0H Engager le levier de commande des lames (PDF) sur le tableau de bord. Mesurer la distance entre les extrémités accrochées du ressort de la poulie de renvoi (Fig. 47). Ajuster les écrous de blocage de manière à ce que cette distance fasse 150 mm (Fig. 47). Serrer les écrous de blocage à fond et désengager la commande des lames (PDF). Entretien 2385 Figure 47 1. Cable de commande des lames 2. Ecrou de blocage 3. Ressort de la poulie de renvoi 14. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) dans le cran “D” afin de faciliter la pose du ressort compensateur de hau- teur de coupe. 15. Accrocher le ressort compensateur sur le boulon de retenue (Fig. 39), à l’aide de l’outil pour ressort fourni avec la machine. 16. Contrôler le niveau transversal de la lame; se reporter à la section Mise à niveau transversale de la tondeuse. 37 Entretien Courroie de commande de la lame Dépose de ia courroie de commande 1. Déposer la tondeuse; se reporter a la section Dépose de la tondeuse. 2. Déposer les vis de montage des carters de poulies et déposer les carters des deux poulies de lame (Fig. 48). 3. Desserrer, sans les déposer, le boulon et l’écrou Figure 48 retenant la poulie de renvoi et le guide de la cour- Vue de dessus ; ; 1. Carter de poulie 3. Courroie de tondeuse TONE (Fig. 48). 2. Position du guide de courroie de la poulie de renvoi 4. Déposer la courroie des poulies. Pose de la courroie de commande 1. Poser la courroie neuve autour des poulies de lame et sous le guide de courroie de la poulie de renvoi. 2. Orienter le guide de courroie de la poulie de renvoi vers la gauche, à 90° par rapport au bras de renvoi (Fig. 48). Serrer le boulon de montage le contre- écrou retenant la poulie de renvoi et le guide de courroie. ta CEE A Ey a LA © l’aide des vis de montage (Fig. 48). Dancer lac rartare Arnit at д лев даль ЛЕА ENE LT LAL KILL KL 4. Monter la tondeuse; se reporter a la section Montage de la tondeuse Mise à niveau transversale de la tondeuse Les lames de la tondeuse doivent être au même niveau transversalement. Contrôler le niveau transversal chaque fois que la tondeuse est montée ou si le gazon présente une tonte irrégulière. Avant de mettre la ton- deuse à niveau, régler la pression des pneus avant et arrière à 12 psi (0,85 kpa). 1. Garer la machine sur une surface horizontale, débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arrêter le moteur. 2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d'allumage. 3. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe) dans le cran “C”. 4. Faire tourner doucement la(es) lame(s) côte à côte (Fig. 48). Mesurer la distance entre les arêtes tran- chantes extérieures et la surface plane (Fig. 49). S1 les deux mesures font plus ou moins de 4,762 mm, un réglage devra être effectué; se reporter aux points 5 et 6. 2 3 Je 3 Figure 49 1. Lames côte à côte 3. Mesurer ici 2. Arête tranchantes extérieures Entretien Déposer la goupille et la rondelle de la patte de mise à niveau (Fig. 50). Pour mettre la(es) lame(s) à niveau, placer la patte de mise à niveau dans un autre trou et poser la rondelle et la goupille (Fig. 50). Choisir un trou avant pour abaisser la hauteur de lame et un trou arrière pour la relever. Répéter cette procédure de l’autre côté. Figure 50 1. Goupille et rondelle 3. Trou avant 2. Patte de mise à niveau 4. Trou arrière Contrôler maintenant l’inclinaison avant/arrière de la lame; se reporter à la section /nclinaison avant/arrière de la lame. 39 Entretien Inclinaison avant arriere de la lame Contrôler l’inclinaison avant/arrière de la lame chaque fois que la tondeuse est montée, en réglant auparavant la pression des pneus avant et arrière à 0,85 kPa. Si | avant de la tondeuse est plus bas de 4,75 mm que l’arrière, régler l’inclinaison de la lame en suivant les instructions suivantes: 1; Garer la machine sur une surface horizontale, débrayer la commande des lames (prise de force), sélectionner le point mort, serrer le frein de sta- tionnement et tourner la clé de contact sur OFF pour arréter le moteur. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d'allumage. Contrôler et régler le niveau transversal de la lame si ce n’est pas déjà fait; se reporter à la section Mise à niveau transversale de la tondeuse. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage de l'unité de coupe) dans le cran “C””, Contrôler l’inclinaison avant/arrière en mesurant la distance entre la base de la tondeuse (centre avant et centre arrière) et la surface plane (Fig. 51). Si l’avant de la tondeuse est plus bas de 4,762 mm que l'arrière, un réglage sera nécessaire; se reporter aux points 410. 40 Figure 52 1. Mesurer centre avant 2. Mesurer centre arrière Mesurer la portion de tige dépassant du bloc de réglage de chaque côté du châssis (Fig. 52). Si la longueur de la tige n’est pas égale à 15,875 mm, déposer la goupille et la rondelle à l’extrémité de la tige (Fig. 52) et tourner la tige jusqu’à ce que cette dimension soit obtenue. Insérer ensuite l’extrémité de la tige dans le trou du support de la tondeuse et la fixer au moyen de la rondelle et de la goupille. Répéter cette procédure de l’autre côté de la tondeuse. Entretien 15.875 mm 2 Je CUT Le / 3 = - 4 — æ Od Op — Figure 52 Figure 53 1. Bloc de réglage 3. Goupille et rondelle 1. Boulon de montage de la plaque d’articulation 2. Longue tige 4. Support de la tondeuse 2. Contre-écrou de boulon à oeillet Pour régler l’inclinaison de la lame avant/arrière, desserrer légèrement les boulons de montage de la 11. Lorsque l’inclinaison avant/arrière adéquate est plaque d’articulation avant (Fig. 53). obtenue, controler a nouveau le niveau transversal de la tondeuse; se reporter a la section Mise a Tourner les contre-écrous de blocage sur les elicalirmserealede laroniéiise. boulons à oeillet pour changer le réglage (Fig. 52). Pour relever l’avant de la tondeuse, serrer les con- tre-écrous; pour l’abaisser, desserrer les contre- écrous. 12. Rebrancher le fil sur la bougie d'allumage. Lorsque les contre-écrous sont réglés uniformé- ment, vérifier à nouveau l’inclinaison avant/arrière. Continuer de régler les boulons à oeillet jusqu'à ce que l’extrémité avant de la lame soit 0-9,2 mm plus bas que l’extrémité arrière (Fig. 53). . Lorsque la pente avant/arrière est correcte, serrer les boulons de montage de la plaque d’articulation (Fig. 53). 41 Entretien Rangement 1. 10. Eliminer la saleté et l’herbe coupée se trouvant sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. Eliminer aussi l’herbe coupée, la saleté et la pous- sière qui pourraient se trouver sur les pièces externes de la machine, en particulier le moteur, le déflecteur et le haut de la tondeuse. IMPORTANT: La machine peut être lavée à l’eau savonneuse. Ne pas laver la machine au jet et éviter de trop la mouiller, particulièrement près du tableau de bord, des phares, du moteur et de la batterie. Gratter la surface inférieure de la tondeuse pour éliminer toute accumulation d’herbe et de saleté, puis laver la tondeuse au tuyau d’arrosage. Vérifier l’état de la/des lame(s); se reporter à la sec- tion Lame de coupe. Vérifier l’état de la courroie de commande de la lame. Contrôler le frein, se reporter à la section Frein. Effectuer l’entretien du filtre à air; se reporter à la section Filtre à air. Graisser le châssis; se reporter à la section Graissage. Changer l'huile du carter moteur; se reporter à la section Huile moteur. Déposer et contrôler la bougie d'allumage; se reporter a la section Bougie d'allumage, page #. Quand la bougie est déposée, verser deux cuillères à soupe d'huile moteur dans le trou de la bougie, puis lancer le moteur à l’aide du démarreur électrique et répartir l’huile à l’intérieur du cylindre. Monter la bougie et la serrer à 20,4 Nm. Ne pas brancher le fil de la bougie d'allumage. Déposer la batterie du châssis; contrôler le niveau de l’électrolyte et charger la batterie au maximum; se reporter à la section Batterie. Ne pas brancher les câbles sur les bornes de la batterie si la machine est 42 11. 12. 13. 14. 15. rangée pour une période prolongée. IMPORTANT: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter qu’elle gèle et soit endom- magée à moins de 0°C. Une batterie chargée au maximum le restera pendant 50 jours à moins de 4°C. Si la température monte au-dessus de 4°C, contrôler le niveau d’eau de la batterie et la charger tous les 30 jours. Vérifier la pression des pneus; se reporter à la sec- tion Pression des pneus. Pendant un rangement prolongé, vidanger le réser- voir d'essence (point A) ou ajouter un additif d'essence dans le réservoir (point B). À. Vidanger le réservoir d’essence; se reporter à la section Réservoir d’essence. Quand le réser- voir est vide, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’essence dans le système et que le moteur s'arrête. Ceci permet d’éliminer le dépôt gom- meux dans le système de carburant qui rend le démarrage difficile. Essayer deux fois encore de démarrer le moteur pour s’assurer qu’il ne reste pas d'essence dans le système. B. Verser dans le réservoir plein une quantité adéquate d’additif de stabilisation et de condi- tionnement Torol. Note: Les additifs de stabilisation et de condi- tionnement conservent l’essence entre six et huit mois. Contrôler et serrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. Peindre les surfaces éraflées ou écaillées. On peut se procurer la peinture adéquate chez les concession- naires agréés. Ranger la machine dans un garage ou un hangar propre et sec. Retirer la clé de contact et la ranger dans un endroit sûr. Bâcher la machine pour la pro- téger et la garder propre. Dépistage des pannes PROBLEME Démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES Commande de lame (prise de force) EMBRAYEE Frein de stationnement pas serré Batterie a plat Branchements électriques corrodés ou mal connectés Fusible grillé Relais ou contacteur défectueux. оо CORRECTION . DEBRAYER la commande Serrer frein Charger batterie Contróler contact des branchements Remplacer fusible Contacter concessionnaire agréé Moteur ne démarre pas, démarre mal ou cale Utilisateur n'est pas assis sur le siege Panne d'essence Filtre á air encrassé Fil de bougie d'allumage mal branché ou débranché Bougie d'allumage corrodée, encrassée ou mauvais écartement Starter ne ferme pas Filtre à carburant encrassé Régime de ralenti trop bas ou mélange incorrect Saleté, eau ou essence altérée dans système de carburant > 1 Y X © S'asseoir sur le siege Faire le plein Nettoyer ou remplacer élement Brancher fil Monter bougie neuve avec écartement adéquat Régler cáble se starter Remplacer filtre Régler régime de ralenti du carburateur et mélange du ralenti Contacter concessionnaire agréé Moteur perd de la puissance Charge excessive du moteur Filtre a air encrassé Niveau d'huile bas dans carter moteur Ailettes de refroidissement et évents sous carter du ventilateur bouchés Bougie d'allumage corrodée, encrassée ou mauvais écartement Event dans bouchon du réservoir d'essence bouché Filtre á carburant encrassé Saleté, eau ou essence éventée dans systeme de carburant os fn > a Sélectionner rapport inférieur pour réduire vitesse au sol Nettoyer élément filtre a air Rectifier niveau Eliminer obstruction Monter bougie neuve avec écartement adéquat Nettoyer ou remplacer bouchon Remplacer filtre Contacter concessionnaire agréé 43 Entretien PROBLEME Moteur surchauffe CAUSES POSSIBLES Charge excessive du moteur Niveau d'huile bas dans carter Allettes de refroidissement et conduits d'air sous carter du ventilateur bouchés CORRECTION Sélectionner rapport inférieur pour réduire vitesse au sol Rectifier niveau Eliminer obstruction Vibration anormale Lame(s) de coupe pliée(s) ou mal équilibrée(s) Boulon de montage de lame desserré Boulons de montage de moteur desserrés Poulie moteur, poulie de renvoi ou poulie de lame desserrée Poulie moteur endommagée En a: 6 ha = Monter nouvelle(s) lame(s) Serrer boulon Serrer boulons Serrer la poulie appropriée Contacter concessionnaire agréé Lame(s) ne tourne(nt) pas Courroie de commande de lame usée, détendue ou cassée Courroie de commande de lame sortie de la poulie Remplacer courroie Monter courroie de commande et contróler position de poulie de renvoi et guides de courroie La machine ne veut pas se déplacer Mettre fil de commande d'entrainement sur PUSH Courroie de déplacement usée, desserrée ou cassée Courroie de déplacement sortie de la poulie Mettre le fil sur OPERATE Contacter concessionnaire agréé Contacter concessionnaire agréé Hauteur de coupe irrégulière Pression des pneus incorrecte Tondeuse pas à niveau Surface inférieur de la tondeuse encrassée Régier pression Effectuer mise à niveau transversale et avant/arrière Nettoyer