Manuel du propriétaire | Miele DA 289-3 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Miele DA 289-3 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 289-3
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant de
l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 05 867 610
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélectionner le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre le ventilateur au point d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification de la minuterie de filtre à graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogrammation de la minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres à graisse et panneau d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et
des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable des
dommages causés par l’absence d’une
installation de mise à la terre ou une
installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
4
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés
pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Des filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les composants électriques et causer un
court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des
coquerelles ou autre vermine, gardez
l’appareil et les alentours propres en tout
temps. Tout dommage causé par la vermine n’est pas couvert par la garantie.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si :
– Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
– Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
– Vous avez appelé les pompiers.
– Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte, assurez-vous de respecter la distance minimale de sécurité de 365 mm
(14 3/8 po) entre la plaque de cuisson
Miele et le bas de la hotte.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à combustible solide.
6
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA)
(Association nationale de la protection
contre les incendies, É-U.) ou la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Société américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un
professionnel.
Description des fonctions
La hotte fonctionne par extraction d’air.
L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
7
Guide de l’appareil
8
Guide de l’appareil
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Tableau de commande
e Éclairage au plafond
f Interrupteur central
g Filtre à graisse
h Panneau d’entrée d’air
i Bouton d’éclairage
Pour allumer la lumière et en régler
l’intensité.
L’éclairage s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur.
j Bouton marche/arrêt
k Sélection de niveau de
puissance du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventilateur
l
Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour arrêter automatiquement après
5 ou 15 minutes.
m Bouton de filtre à graisse
L’indicateur se trouvant à côté du bouton de filtre à graisse s’allume lorsque
les filtres à graisse doivent être nettoyés. Ce bouton peut aussi être utilisé:
– pour reprogrammer la minuterie de
filtre à graisse après avoir nettoyé les
filtres à graisse et le panneau
d’entrée d’air (consulter la section
"Nettoyage et entretien").
– pour indiquer combien de temps le
filtre à graisse ont été utilisés
(consulter "Utilisation / Minuteries de
filtre").
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie de filtre à
graisse (consulter "Utilisation / Reprogrammer les minuteries de filtre").
9
Utilisation
Interrupteur central
^ Enlever le panneau d’entrée d’air
pour avoir accès à l’interrupteur central (consulter la section "Nettoyage
et entretien").
^ Pousser l’interrupteur central à "I".
Vous pouvez maintenant utiliser le
ventilateur et l’éclairage.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps (par ex.
durant les vacances) arrêter l’appareil
en mettant l’interrupteur à "0".
La prochaine fois qu’elle sera mise en
marche, la hotte fonctionnera au niveau
utilisé précédemment.
Mettre le ventilateur en marche
Sélectionner le niveau de
puissance
^ Utiliser les commandes _ pour
sélectionner le niveau de puissance
désiré.
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (indicateurs verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (indicateur jaune) devrait
être utilisé pour une courte période
lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.
Rendement du ventilateur
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
La capacité maximale de circulation
d’air est de 625 cfm. Des facteurs tels
que les conduites à diamètre étroit ou à
courbes vont affecter cette puissance.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité
de 40%
Le niveau 2 fonctionne à une capacité
de 60%
Le niveau 3 fonctionne à une capacité
de 80%
Le niveau 4 fonctionne à une capacité
de 100%
10
Utilisation
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, la fonction
d’arrêt différé peut être choisie pour
permettre à la hotte de continuer à
fonctionner 5 ou 15 minutes.
Mettre le ventilateur au point
d’arrêt
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en
marche.
^ Appuyer sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyer une fois =
différé de 5 minutes
(indicateur gauche s’allume)
L’indicateur s’éteint.
Arrêt de sécurité automatique
Le ventilateur s’arrêtera automatiquement 10 heures après l’activation du
dernier bouton. L’éclairage va toutefois
rester allumé.
Appuyer deux fois =
différé de 15 minutes
(indicateur de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyer sur le bouton à nouveau.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en
marche.
11
Utilisation
Allumer et éteindre les lampes
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
^ Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyez sur
l’interrupteur.
^ Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les
lampes.
12
Utilisation
Minuterie de filtre à graisse
Une minuterie compte les heures
d’utilisation du ventilateur. L’indicateur
du filtre à graisse s’allumera après 30
heures d’utilisation. Les filtres à graisse
et le panneau d’entrée d’air doivent
alors être nettoyés.
Vérification de la minuterie de filtre à
graisse
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà utilisé:
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le ventilateur en marche.
^ Pour le faire, appuyer sur le bouton
du filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
^ Appuyer sur le bouton de filtre à
graisse.
L’indicateur va s’éteindre.
Le nombre d’indicateurs _ clignotants indique le pourcentage des heures programmées qui a été utilisé.
1 indicateur = moins que 25 %
2 indicateurs = moins que 50 %
3 indicateurs = moins que 75 %
4 indicateurs = moins que 100 %
Ces renseignements vont demeurer
emmagasinés dans la mémoire en cas
de panne de courant.
13
Utilisation
Reprogrammation de la
minuterie de filtre à graisse
La minuterie de filtre à graisse est déjà
réglée à 30 heures. Cette durée peut
être prolongée ou réduite à 20, 30, 40
ou 50 heures.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
– Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où on fait souvent de la friture.
– Une période de 20 heures devrait
être programmée si la cuisine est utilisée seulement à l’occasion pour
éviter que la graisse accumulée durcisse sur les filtres et que le nettoyage devienne difficile.
^ Appuyer sur les boutons d’arrêt différé et du filtre à graisse en même
temps.
L’indicateur du filtre à graisse et un des
indicateurs _ vont clignoter.
L’indicateur allumé _ indique le
temps programmé:
1er indicateur de gauche
2ème indicateur de gauche
3ème indicateur de gauche
4ème indicateur de gauche
= 20 heures
= 30 heures
= 40 heures
= 50 heures.
^ Utiler le bouton $ ou & pour sélectionner le temps désiré.
^ Emmagasiner la sélection en appuyant sur le bouton de filtre à
graisse.
Si la procédure n’est pas emmagasinée en 4 minutes de la programmation, la hotte reviendra automatiquement aux "anciennes" données.
14
Nettoyage et entretien
Filtres à graisse et panneau
d’entrée d’air
Enlever le panneau d’entrée d’air
Le filtre à graisse réutilisable en métal
enlève les particules solides de l’air
ventilé dans la cuisine (graisse, poussière, etc).
Les filtres à graisse ainsi que le panneau d’entrée d’air doivent être nettoyés toutes les trois à quatre semaines
ou lorsque l’indicateur de filtre à
graisse s’allume.
Un filtre sale est un danger
d’incendie.
^ Pour enlever le panneau d’entrée
d’air, le tirer délicatement vers
l’extérieur et vers le bas en inclinant
légèrement la partie du bas vers la
droite. Le retirer de ses loquets.
Enlever le filtre à graisse
^ Pour enlever le filtre à graisse, tirer
sur le levier.
15
Nettoyage et entretien
^ Nettoyer le filtre
- à la main: utiliser une brosse à récurer avec de l’eau chaude et un détergent doux.
- dans un lave-vaisselle: placer les
filtres dans le panier inférieur en
s’assurant de ne pas bloquer le bras
gicleur.
Dépendant du détergent, nettoyer
les filtres à graisse dans le
lave-vaisselle peut décolorer la surface du filtre de façon permanente.
Le rendement de ce filtre ne sera
pas affecté par cette décoloration.
^ Après le nettoyage, vous pouvez placer les filtres sur une serviette pour
sécher à l’air.
^ Nettoyer le panneau d’entrée d’air
conformément aux instructions de la
rubrique "Nettoyer le boîtier ".
^ Pour prévenir les incendies, nettoyer
la poussière et la graisse accumulées dans le boîtier en même temps
que le filtre et le panneau d’entrée
d’air.
16
^ Remettre le filtre à graisse en place.
^ Accrocher le panneau d’entrée sur
les loquets et le pousser un peu vers
la gauche. Le pousser ensuite vers
l’appareil afin qu’il s’enclenche.
^ Après avoir remis les filtres en place,
appuyer sur le bouton du filtre à
graisse pendant 3 secondes pour reprogrammer la minuterie.
L’indicateur va s’éteindre.
^ Si le filtre à graisse et le panneau
d’entrée d’air sont nettoyés avant
que la minuterie ait atteint son maximum, il faut appuyer sur le bouton du
filtre à graisse pendant 6 secondes
pour remettre le compteur à zéro.
Nettoyage et entretien
Acier inoxydable
Avant de nettoyer ou de faire
l’entretien de la hotte, la débrancher
de la source d’électricité en retirant
le fusible, la débranchant ou faisant
"sauter" le disjoncteur à la main.
Nettoyer le boîtier
,Ne jamais se servir de nettoyeurs abrasifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyeurs
(pour le four) caustiques pour nettoyer la hotte. Ils vont endommager
la surface.
^ Le panneau d’entrée d’air, les surfaces externes et les commandes peuvent être nettoyés avec de l’eau tiède
et du savon à vaisselle liquide appliqués à l’aide d’une éponge.
Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec un nettoyeur
pour acier inoxydable non abrasif.
Pour empêcher de resalir, un traitement
pour acier inoxydable peut aussi être
utilisé.
Appliquer avec modération en pressant
uniformément.
Les commandes colorées en acier
inoxydable
Ces commandes peuvent se décolorer
ou s’endommager si elles ne sont pas
nettoyées régulièrement.
Ne pas se servir d’un nettoyeur pour
acier inoxydable sur ces commandes.
^ Sécher avec un linge doux.
Ne pas utiliser beaucoup d’eau lors
du nettoyage des commandes.
L’eau pourrait pénétrer dans les pièces électroniques et les endommager.
Nettoyer les surfaces en verre avec un
nettoyeur pour le verre.
17
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
électriques
Avant de changer les ampoules
électriques, débrancher la hotte de
la source électrique en retirant le fusible, en la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main.
Les ampoules à l’halogène deviennent brûlantes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains.
Ne pas essayer de changer les ampoules avant qu’elles aient eu le
temps de refroidir.
Ne pas toucher la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
ou les huiles corporelles déposées
sur l’ampoule, réduisent sa durabilité. Veuillez suivre les instructions du
manuel du fabricant.
18
^ Tirer l’ancienne ampoule à l’extérieur
de sa douille à l’aide du levier fourni
et la remplacer par une neuve. Faire
attention de ne pas échapper
l’ampoule sur la surface de la cuisinière.
Vous pouvez commander des ampoules de rechange par le biais du
Département du service technique
Miele.
ÉU 1-800-999-1360
CA1-800-565-6435
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec :
– votre détaillant Miele
ou
– le Service technique Miele
États-Unis
1 800 999-1360
[email protected]
Canada
1 800 565-6435
[email protected]
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré le filtre à
graisse.
19
20
Instructions d’installation
22
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors
de la portée des enfants.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
23
Accessoires d’installation
24
Accessoires d’installation
a 3 écrans de protection
emêchent d’égratigner la cheminée durant l’installation.
b Plaque de retenue supérieure
solidifie la rallonge de cheminée.
c Plaque de retenue du milieu
pour donner plus de stabilité à la cheminée.
5 vis à grosses têtes de 5 par 40 mm
pour solidifier les plaques de retenue et
la hotte.
(S8 ancres muraux compris dans
l’emballage à ne pas utiliser aux ÉU /
CA.)
d 2 pinces à tuyau pour solidifier la
conduite.
e 1 collet de réduction
pour utiliser avec une conduite
d’évacuation de 5" (125 mm).
2 vis de 5 par 60 mm pour solidifier la
cheminée.
f 1 clapet de retenue uniquement
pour l’extraction d’air éventé.
6 vis de 3,5 par 9,5 mm pour solidifier
la hotte et le boîtier du filtre
Avertissement: Durant le processus
d’installation, faire attention de ne
pas se blesser sur les rebords coupants.
1 levier pour démonter la cheminée et
changer les ampoules
Feuille d’instructions d’intallation
25
Support en contre-plaqué
La majorité du poids du système de
ventilation installé sera soutenu par
le bloc moteur. Son crochet de montage doit être fixé solidement au clou
de cadrage derrière le mur de
plâtre. S’il n’y a pas de clous aux
emplacements requis, un support en
contre-plaqué (min. 13mm
d’épaisseur) portant au moins deux
clous doit être installé. Si le poids
n’est pas soutenu adéquatement, le
système de ventilation pourrait tomber du mur et causer des blessures
corporelles et des pertes matérielles.
(Si aucun support en contre-plaqué
n’est requis, passer à la feuille
d’instructions d’installation fournie.)
Pour installer une planche de support en contre-plaqué
^ Tracer une ligne de découpage 3 po
(76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm)
au-dessous du contour de la plaque
de retenue.
^ Trouver les clous à gauche et à droite
de l’emplacement de montage en tapotant sur le mur ou à l’aide d’un
cherche-clous.
^ Marquer le centre de chaque clou
avec une ligne verticale.
Faire attention de ne pas endommager les fils ou la tuyauterie pouvant
se trouver derrière le mur. S’assurer
de débrancher le courant de la boîte
électrique dans la zone de travail
avant de découper dans le mur.
^ Découper le mur de plâtre le long de
la ligne de découpage tracée et le
remplacer par du contre-plaqué de la
même épaisseur (min. 13 mm
d’épaisseur). Rubanner les câbles et
refaire les finitions du mur.
^ Passer à la feuille d’instructions
d’installation fournie pour compléter
l’installation.
^ Déterminer et marquer
l’emplacement de la plaque de retenue de la hotte comme il est décrit
dans les instructions d’installation.
26
Renseignements électriques
Important
Tous les travaux d’électricité devraient être effectués par un électricien qualifié strictement selon les
normes de sécurité locales et nationales.
L’installation, les réparations et autres travaux effectués par une personne non qualifiée pourraient être
dangereux. Le fabricant ne sera pas
tenu responsable de travaux non autorisés.
S’assurer de mettre l’appareil au
point d’arrêt lors de l’installation ou
si des réparations sont effectuées.
La hotte est offerte équipée d’un cordon électrique de 5 pieds (1,5 m)avec
une fiche moulée NEMA 5-15 pour raccorder à une prise 120 VAC, 60 Hz,
15 A.
Charge maximale . . . . . . . . . . . 390 W
Éclairage de plafond . . . . . . . . 4 x 10 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A
S’assurer que la tension et les renseignements de classification de circuit et
de charge se trouvant sur la plaque signalétique (située derrière les filtres à
graisse), correspondent à la source
électrique de la résidence avant
d’installer la hotte.
Si vous avez des questions concernant
le raccordement électrique de votre appareil à votre source électrique, consulter un électricien certifié ou téléphoner
au Département du service technique
Miele.
ÉU
1-800-999-1360
CA
1-800-565-6435
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
27
Dimensions de l’appareil
28
Dimensions de l’appareil
Découper un espace dans le
mur ou le plafond pour faire passer la conduite de 6" (150 mm)
ou 5" (125 mm) avec un collet de réduction.
Hauteur normale de l’appareil H =
37 13/16" - 51 15/16"
(960 – 1320 mm)
Distance S au-dessus de la surface
de cuisinière
Veuillez lire toute la procédure
d’installation et déterminer la hauteur
(S) avant de commencer l’installation.
Les installations diffèrent selon le modèle et la méthode de ventilation. Si la
hotte est ajustée à égalité du plafond,
s’assurer que la distance qui reste jusqu’au plafond ne soit pas plus grande
ou plus petite que la hauteur H de
l’appareil
S + H + l’espace de travail ne
devraient pas excéder la hauteur de la
pièce.
Ne pas installer cette hotte
d’évacuation au-dessus de surfaces
de cuisinière à carburant solide.
Lors de l’installation de la hotte,
s’assurer que la distance minimale
de sécurité (S) entre le dessus de la
surface de cuisinière Miele et le bas
de la hotte soit d’au moins 14 3/8"
(365 mm).
Pour les appareils d’autres fabricants, maintenir la distance de sécurité recommandée dans les instructions d’installation et d’utilisation
du fabricant.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte, toujours choisir la plus grande
distance si les distances recommandées sont différentes.
Consulter "Avertissements et instructions de sécurité" pour de plus amples renseignements.
29
Installation
Instructions d’installation
Démonter
Consulter la feuille d’instructions
d’installation ci-jointe.
Si la hotte doit être démontée, suivre
les instructions sur la feuille
d’instructions en ordre inverse.
Veuillez lire les "Avertissements et instructions de sécurité" ainsi que les instructions d’installation avant d’installer
cette hotte.
Un levier est inclus pour retirer facilement la rallonge de cheminée.
Pellicule protectrice
Le boîtier est recouvert d’une pellicule
protectrice pour prévenir les égratignures pendant le transport.
Enlever la pellicule avant d’installer les
différentes pièces du boîtier.
^ Après avoir enlevé les vis de la cheminée, glisser le levier entre la cheminée et la rallonge de cheminée et
pousser doucement pour détacher la
cheminée de ses crochets.
30
Extraction d’air
,AVERTISSEMENT
Danger de gaz toxique.
Les appareils de cuisson fonctionnant au gaz dégagent du monoxyde de carbone, qui peut être
dangereux ou fatal s’il est respiré.
Les gaz d’échappement aspirés
par la hotte doivent être évacués à
l’extérieur de l’immeuble uniquement.
Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code
du bâtiment lorsque vous installez la
hotte.
Conduits et raccords d’échapement
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
– Pour que l’extraction d’air soit le plus
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction d’air.
– Les niveaux de bruit émis par la
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à
tous les mètres) afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
31
Extraction d’air
Purgeur de condensat
Important :
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains
cas, un purgeur de condensat peut
aussi s’avérer nécessaire pour recueillir
et évacuer les condensats.
– Si vous installez un purgeur de
condensat, assurez-vous qu’il est en
position verticale et qu’il est situé,
dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air.
– Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d’air dans
le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
32
33
34
35
Tous droits de modification réservés / 3103
Imprimé sur du papier blanchi sans recourir au chlore.
M.-Nr. 05 867 610 / 00