Manuel du propriétaire | Miele DA 252-3 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Miele DA 252-3 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 251
DA 252-3
DA 259-3
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant de
l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 05 867 590
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Choisir le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêter le ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éclairage indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuterie du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérifier la minuterie du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogrammer la minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Éclairage indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Renseignements Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions et installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et
des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable des
dommages causés par l’absence d’une
installation de mise à la terre ou une
installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
4
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés
pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Des filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les composants électriques et causer un
court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des
coquerelles ou autre vermine, gardez
l’appareil et les alentours propres en tout
temps. Tout dommage causé par la vermine n’est pas couvert par la garantie.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si :
– Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
– Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
– Vous avez appelé les pompiers.
– Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales
de sécurité recommandées entre la
plaque de cuisson Miele et la hotte.
– 22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques
– 26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
– 26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
6
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à combustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA)
(Association nationale de la protection
contre les incendies, É-U.) ou la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Société américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un
professionnel.
Description des fonctions
La hotte fonctionne par extraction d’air.
L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
7
Guide de l’appareil
8
Guide de l’appareil
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Filtre à graisse
e Éclairage au plafond
f Éclairage indirect
g Tablettes en verre
Chacune supporte jusqu’à 8 livres.
h Surface de rangement de
la hotte
Poids maximal sur la surface entière ne
doit pas excéder 17 livres.
i Tableau de commande
j Commutateur d’éclairage
indirect
k Bouton d’éclairage
Pour allumer la lumière et en régler
l’intensité.
L’éclairage s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur.
m Boutons de niveau de
puissance du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventilation.
n Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s’arrêter automatiquement
après 5 ou 15 minutes.
o Bouton de filtre à graisse
L’indicateur se trouvant à côté du bouton de filtre à graisse s’allume automatiquement lorsque les filtres à graisse
doivent être nettoyés. Ce bouton peut
aussi être utilisé:
– pour reprogrammer la minuterie de
filtre à graisse après avoir nettoyé les
filtres à graisse (consulter "Nettoyage
et entretien").
– pour indiquer combien de temps les
filtres à graisse ont été utilisés
(consulter "Utilisation / Minuterie de
filtre à graisse").
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie de filtre à
graisse (consulter "Utilisation / Reprogrammer la minuterie de filtre à
graisse").
l Bouton marche/arrêt
9
Utilisation
Mettre le ventilateur en marche
Choisir le niveau de puissance
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
^ Utiliser les commandes _ pour choisir
le niveau de puissance désiré.
Le ventilateur fonctionne au niveau de
puissance "2".
L’indicateur marche/arrêt s’allume.
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (indicateurs verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (indicateur jaune) devrait
être utilisé pour une courte période
lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.
Rendement du ventilateur
La capacité maximale d’arrivée d’air est
de 625 cfm. Des facteurs tels que les
conduites à diamètre étroit ou à courbes vont affecter cette puissance.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité
de 40%
Le niveau 2 fonctionne à une capacité
de 60%
Le niveau 3 fonctionne à une capacité
de 80%
Le niveau 4 fonctionne à une capacité
de 100%
10
Utilisation
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, la fonction
d’arrêt différé peut être choisie pour
permettre à la hotte de continuer à
fonctionner 5 ou 15 minutes.
Arrêter le ventilateur
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
L’indicateur s’éteint.
^ Appuyer sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyer une fois =
différé 5 minutes (indicateur gauche
s’allume)
Appuyer deux fois =
différé 15 minutes (indicateur droit
s’allume)
Arrêt de sécurité automatique
Le ventilateur s’arrêtera automatiquement 10 heures après l’activation du
dernier bouton. L’éclairage va toutefois
rester allumé.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
va remettre le ventilateur en marche.
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyer sur le bouton à nouveau.
11
Utilisation
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^ Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyez sur
l’interrupteur.
^ Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les
lampes.
Éclairage indirect
^ Mettre l’interrupteur d’éclairage indirect à "I".
12
Utilisation
Minuterie du filtre à graisse
Une minuterie compte les heures
d’utilisation du ventilateur. L’indicateur
du filtre à graisse s’allumera après 30
heures d’utilisation. Les filtres à graisse
doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
du filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
Vérifier la minuterie du filtre à
graisse
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà utilisé:
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le ventilateur en marche.
^ Appuyer sur le bouton du filtre à
graisse.
L’indicateur va s’éteindre.
Le nombre d’indicateurs qui clignotent
$& indique le pourcentage d’heures
programmées qui ont été utilisées.
1 indicateur = moins que 25 %
2 indicateurs = moins que 50 %
3 indicateurs = moins que 75 %
4 indicateurs = moins que 100 %
Ces renseignements vont demeurer
dans la mémoire en cas de panne de
courant.
13
Utilisation
Reprogrammer la minuterie de filtre à
graisse
La minuterie du filtre à graisse est déjà
programmée à 30 heures. Cette période de temps peut être augmentée ou
réduite à 20, 30, 40 ou 50 heures.
– Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où on fait souvent de la friture.
– Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée
pendant une longue période de
temps pourrait durcir sur les filtres à
graisse et le nettoyage devient difficile.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
^ Appuyer sur les boutons d’arrêt différé et de filtre à graisse en même
temps.
14
L’indicateur du filtre à graisse et l’un
des $& indicateurs va clignoter.
L’indicateur allumé $& indique le
temps programmé:
1er indicateur de gauche
= 20 heures
2ème indicateur de gauche
= 30 heures
3ème indicateur de gauche
= 40 heures
4ème indicateur de gauche
= 50 heures.
^ Utiliser le bouton $ ou & pour
choisir le temps désiré.
^ Programmer le choix en appuyant sur
le bouton du filtre à graisse.
Si la procédure n’est pas emmagasinée avant 4 minutes de programmation, la hotte va retourner automatiquement aux données "précédentes".
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer ou de faire
l’entretien de la hotte, la débrancher
de la source électrique en retirant le
fusible, débranchant la fiche ou en
faisant "sauter" le disjoncteur à la
main.
Nettoyer le boîtier
,Ne jamais utiliser de nettoyeurs
abrasifs, de tampons à récurer, de
laine d’acier ou de nettoyeurs caustiques (four) sur la surface de la hotte.
Ils vont endommager la surface.
^ Toutes les surfaces externes et les
commandes peuvent être nettoyées
avec de l’eau chaude et du savon liquide à vaisselle à l’aide d’une
éponge douce.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec un nettoyeur
pour acier inoxydable non abrasif.
Pour ne pas resalir, un traitement pour
l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
Appliquer de petites quantités en pressant uniformément.
Les commandes colorées en acier
inoxydable
Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne
sont pas nettoyées régulièrement.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour
acier inoxydable sur ces commandes.
^ Sécher avec un linge doux.
Ne pas trop utiliser d’eau pour laver
les commandes. L’eau pourrait pénétrer dans les pièces électroniques
et les endommager.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces en
verre avec un nettoyant pour le verre.
Éviter:
– les agents nettoyants contenant du
soude, des acides et du chlorure,
– les agents nettoyants abrasifs par ex.
nettoyeurs en poudre ou en crème,
– éponges abrasives par ex. récurants
à poelons ou éponges qui ont été en
contact avec des agents nettoyants
abrasifs.
Ils vont endommager la surface.
15
Nettoyage et entretien
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisables enlèvent les particules solides de
l’air éventé dans la cuisine (graisse,
poussière, etc).
Les filtres à graisse devraient être nettoyés chaque 3 à 4 semaines ou
lorsque l’indicateur de filtre à graisse
s’allume.
Un filtre sale est un danger
d’incendie.
Dépendant du détergent, nettoyer
les filtres à graisse dans le
lave-vaisselle peut décolorer la surface du filtre de façon permanente.
Le rendement du filtre ne sera pas
affecté par cette décoloration.
^ Après le nettoyage, les filtres peuvent
être placés sur une serviette pour sécher à l’air.
^ Pendant que les filtres sont enlevés,
en profiter pour enlever la poussière
ou la saleté dans le boîtier du filtre
pour prévenir les risques d’incendie.
Lorsque vous remettez les filtres en
place, s’asurer que les pinces de blocage soient visibles et fassent face au
bas en direction de la surface de la cuisinière.
Si les filtres sont installés incorrectement, insérer un petit tournevis dans la
fente du rebord pour le déloger du boîtier.
^ Pour enlever les filtres à graisse,
pousser les pinces de blocage vers
le milieu du filtre. En le tenant soigneusement, descendre et retirer le
filtre.
^ Nettoyer les filtres
- à la main: se servir d’une brosse à
récurer dans de l’eau chaude avec
un détergent doux.
- dans un lave-vaisselle: placer
les filtres à la verticale dans le panier
du bas en s’assurant de ne pas bloquer le manche de vaporisation.
16
^ Après avoir remis les filtres à graisse,
pousser le bouton de filtre à graisse
pendant 3 secondes pour reprogrammer la minuterie. L’indicateur va
s’éteindre.
^ Si les filtres à graisse sont nettoyés
avant que la minuterie soit rendue au
maximum, il faudrait pousser le bouton du filtre à graisse pendant 6 secondes pour remettre le compteur à
zéro.
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
électriques
Avant de changer les ampoules
électriques, débrancher la hotte de
la source électrique en retirant le fusible, en la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main.
Les ampoules à l’halogène deviennent extrêmement chaudes lorsqu’elles sont allumées et vous pouvez vous brûler les mains. Ne pas
essayer de changer les ampoules
avant qu’elles aient eu le temps de
refroidir.
Ne pas toucher la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
et d’huiles corporelles accumulées
sur l’ampoule vont réduire sa durée
de vie. Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules.
^ Tirer l’ampoule, b, à l’extérieur de sa
douille et la remplacer par une
neuve.
^ Remettre maintenant le couvercle de
la lampe, a.
Ne jamais utiliser l’éclairage sans le
couvercle de lampe, a, en place.
Le verre a été conçu pour filtrer les
effects nocifs des rayons de lumière.
Éclairage indirect
Éclairage du dessus
^ Enlever les deux vis tenant le couvercle en place.
^ Lever soigneusement le devant de
l’ampoule et la retirer de sa douille.
^ Insérer la nouvelle ampoule dans la
douille et la descendre dans son
support.
^ Replacer le couvercle de lampe et
les deux vis.
^ Pour changer une ampoule à
l’halogène, retirer d’abord le couvercle de la lampe, a.
17
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec :
– votre détaillant Miele
ou
– le Service technique Miele
États-Unis
1 800 999-1360
[email protected]
Canada
1 800 565-6435
[email protected]
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré le filtre à
graisse.
18
Instructions d’installation
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors
de la portée des enfants.
20
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
Support en contre-plaqué
La majorité du poids du système de
ventilation sera soutenu par la hotte.
Son crochet de montage doit être
fixé solidement au clou de cadrage
derrière le mur de plâtre. S’il n’y a
pas de clous aux emplacements requis, un support en contre-plaqué
(min. 13 mm d’épaisseur) portant au
moins deux clous doit être installé.
Si le poids n’est pas soutenu adéquatement, le système de ventilation
pourrait tomber du mur et causer
des blessures corporelles et des
pertes matérielles.
(Si le support en contre-plaqué n’est
pas nécessaire, passer à "Dimensions
de l’appareil et Installation")
Pour installer une planche de support en contre-plaqué
^ Faire une ligne de découpage de
76 mm au-dessus et de 76 mm sous
la ligne tracée de la plaque de retenue.
^ Trouver les clous à gauche et à droite
de l’emplacement de montage en tapotant sur le mur ou en utilisant un
cherche-clous.
^ Marquer le centre de chacun des
clous avec une ligne verticale.
Faire attention de ne pas endommager les fils ou la tuyauterie pouvant
se trouver derrière le mur. S’assurer
de débrancher le courant de la boîte
électrique dans la zone de travail
avant de découper dans le mur.
^ Découper le mur de plâtre le long
des lignes tracées et le remplacer
par un support en contre-plaqué de
la même épaisseur (min. 13 mm
d’épaisseur). Rubanner les câbles et
refaire les finitions du mur.
^ Consulter la feuille d’installation
ci-jointe pour connaître les instructions sur la façon d’installer l’appareil.
^ Identifier et marquer l’emplacement
de la plaque de retenue pour la hotte
tel que décrit sur la feuille
d’installation.
21
Accessoires d’installation
22
Accessoires d’installation
a 2 écrans de protection
préviennent les égratignures de la cheminée durant l’installation.
b 2 pinces de tuyau pour solidifier
la conduite d’évacuation.
c 1 collet de réduction
pour utiliser avec une conduite de
125 mm d’évacuation.
d
1 clapet de retenue
e Plaque de retenue supérieure et
milieu pour tenir la rallonge de cheminée en place.
4 vis 5 x 60 mm
4 rondelles de 5.3 mm
6 vis 5 x 40 mm
(Les ancres muraux inclus dans
l’emballage, ne doivent pas être utilisés
aux Etats-Unis/Canada.)
f Plaque de retenue inférieure
pour tenir la hotte en place.
2 M 6 écrous de blocage pour solidifier le bloc moteur.
4 vis 3.9 x 7.5 mm pour solidifer la
cheminée et la rallonge de cheminée.
AVERTISSEMENT:
Durant le processus d’installation,
faire attention de ne pas se blesser
sur les rebords coupants.
23
Renseignements Électriques
Tous les travaux électriques devraient être effectués par un électricien qualifié, strictement selon les
normes de sécurité nationales et locales.
Il pourrait être dangereux de faire effectuer l’installation, des réparations
ou des travaux par des personnes
non qualifiées. Le fabricant ne peut
pas être tenu responsable des travaux non autorisés.
S’assurer que le courant de
l’appareil soit COUPÉ lors de
l’installation ou de travaux de réparation.
Important
La hotte est offerte équipée d’un cordon électrique de 1.5 m et d’une fiche
moulée NEMA 5-15 pouvant se brancher sur une prise de courant 120 VAC,
60 Hz, 15 A.
Charge maximale
DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 W
DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . . 436 W
Éclairage
DA 252-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W
DA 251, DA 259-3 . . . . . . . . . . 3 x 20 W
Éclairage indirect. . . . . . . . . . . 2 x 13 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Avant d’installer la hotte, s’assurer que
la tension et la classification de charge
et de circuit se trouvant sur la plaque
signalétique (située derrière les filtres à
graisse), correspondent à la source
électrique de la résidence.
Si vous avez des questions concernant
le raccord électrique de votre appareil
à votre source électrique, consulter un
électricien qualifié ou téléphoner au Département du service technique Miele.
EU
1-800-999-1360
CAN 1-800-565-6435
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
24
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A
Dimensions et installation de l’appareil
Ne pas installer cette hotte
au-dessus d’un appareil qui fonctionne au carburant solide.
La distance de sécurité minimale
permise entre le dessus d’une surface de cuisinière Miele et la base
de la hotte S est:
- 55 cm au-dessus des surfaces de
cuisinières électriques
- 65 cm au-dessus des surfaces de
cuisinières au gaz
- 65 cm au-dessus d’un grill ouvert
Pour les appareils autres que Miele,
maintenir les distances de sécurité
prescrites par le fabricant d’appareil
dans son guide d’installation et
d’instructions d’utilisation.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte et qu’ils ont des distances de
sécurité minimales différentes, toujours opter pour la plus grande distance.
Consulter "Avertissements et instructions de sécurité" pour de plus amples détails.
Nous recommandons 65 cm pour toutes les installations afin d’allouer un espace de travail optimal sous la hotte.
Découper un espace dans le
mur ou le plafond pour faire passer une conduite de 150 mm ou
une conduite de 125 mm avec un collet
de réduction.
25
Dimensions et installation de l’appareil
Veuillez lire la procédure d’installation
au complet et déterminer la hauteur S
avant de commencer l’installation.
Si la hotte est installée au même niveau
que le plafond, s’assurer que la distance qui reste jusqu’au plafond ne dépasse pas ou n’est pas moindre que la
hauteur de l’appareil H.
Pour fixer la cheminée, la distance A
entre le haut de la cheminée et le plafond doit être d’au moins 20 mm.
Si la hauteur normale de l’unité H ne
convient pas à la hauteur du plafond de
la cuisine, des rallonges de cheminées
optionnelles plus longues peuvent être
commandées par le biais de votre Concessionnaire Miele ou le Département
des services techniques Miele.
Unité normale H . . . 730 mm - 1140 mm
DATK 252/259 - 850 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 1140 mm - 1549 mm
26
Extraction d’air
,AVERTISSEMENT
Danger de gaz toxique.
Les appareils de cuisson fonctionnant au gaz dégagent du monoxyde de carbone, qui peut être
dangereux ou fatal s’il est respiré.
Les gaz d’échappement aspirés
par la hotte doivent être évacués à
l’extérieur de l’immeuble uniquement.
Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code
du bâtiment lorsque vous installez la
hotte.
Conduits et raccords d’échapement
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
– Pour que l’extraction d’air soit le plus
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction d’air.
– Les niveaux de bruit émis par la
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à
tous les mètres) afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
27
Extraction d’air
Purgeur de condensat
Important :
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains
cas, un purgeur de condensat peut
aussi s’avérer nécessaire pour recueillir
et évacuer les condensats.
– Si vous installez un purgeur de
condensat, assurez-vous qu’il est en
position verticale et qu’il est situé,
dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air.
– Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d’air dans
le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
28
29
30
31
Tous droits de modification réservés / 3103
Imprimé sur du papier blanchi sans recourir au chlore.
M.-Nr. 05 867 590 / 00