▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions d’utilisation et d’installation Système de ventilation DA 289-3 Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de l’installer ou de l’utiliser. l M.-Nr. 05 867 610 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sélectionner le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mettre le ventilateur au point d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vérification de la minuterie de filtre à graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reprogrammation de la minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Filtres à graisse et panneau d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Faites attention lorsque vous flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer. 4 N’utilisez jamais de brûleur à gaz sans casserole. Ne laissez pas une surface de cuisson sans surveillance lorsque vous vous en servez. Les aliments, l’huile et la graisse surchauffés pourraient s’enflammer. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisse ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Des filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Dans les secteurs où il existe un risque d’infestation par des coquerelles ou autre vermine, gardez l’appareil et les alentours propres en tout temps. Tout dommage causé par la vermine n’est pas couvert par la garantie. Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : – Vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir. – Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé. – Vous avez appelé les pompiers. – Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation ,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Lorsque vous installez la hotte, assurez-vous de respecter la distance minimale de sécurité de 365 mm (14 3/8 po) entre la plaque de cuisson Miele et le bas de la hotte. Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande. Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe). N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combustible solide. 6 Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel. Description des fonctions La hotte fonctionne par extraction d’air. L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur. La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur. 7 Guide de l’appareil 8 Guide de l’appareil a Rallonge de cheminée b Cheminée c Hotte d Tableau de commande e Éclairage au plafond f Interrupteur central g Filtre à graisse h Panneau d’entrée d’air i Bouton d’éclairage Pour allumer la lumière et en régler l’intensité. L’éclairage s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur. j Bouton marche/arrêt k Sélection de niveau de puissance du ventilateur Sélection de quatre vitesses de ventilateur l Arrêt différé Ce bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes. m Bouton de filtre à graisse L’indicateur se trouvant à côté du bouton de filtre à graisse s’allume lorsque les filtres à graisse doivent être nettoyés. Ce bouton peut aussi être utilisé: – pour reprogrammer la minuterie de filtre à graisse après avoir nettoyé les filtres à graisse et le panneau d’entrée d’air (consulter la section "Nettoyage et entretien"). – pour indiquer combien de temps le filtre à graisse ont été utilisés (consulter "Utilisation / Minuteries de filtre"). – pour changer le nombre d’heures comptées par la minuterie de filtre à graisse (consulter "Utilisation / Reprogrammer les minuteries de filtre"). 9 Utilisation Interrupteur central ^ Enlever le panneau d’entrée d’air pour avoir accès à l’interrupteur central (consulter la section "Nettoyage et entretien"). ^ Pousser l’interrupteur central à "I". Vous pouvez maintenant utiliser le ventilateur et l’éclairage. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps (par ex. durant les vacances) arrêter l’appareil en mettant l’interrupteur à "0". La prochaine fois qu’elle sera mise en marche, la hotte fonctionnera au niveau utilisé précédemment. Mettre le ventilateur en marche Sélectionner le niveau de puissance ^ Utiliser les commandes _ pour sélectionner le niveau de puissance désiré. & =augmente la vitesse du ventilateur $ =réduit la vitesse du ventilateur Les niveaux "1" à "3" (indicateurs verts) sont habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire. Réglage intensif Le niveau "4" (indicateur jaune) devrait être utilisé pour une courte période lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes. Rendement du ventilateur ^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt. La capacité maximale de circulation d’air est de 625 cfm. Des facteurs tels que les conduites à diamètre étroit ou à courbes vont affecter cette puissance. Le niveau 1 fonctionne à une capacité de 40% Le niveau 2 fonctionne à une capacité de 60% Le niveau 3 fonctionne à une capacité de 80% Le niveau 4 fonctionne à une capacité de 100% 10 Utilisation Arrêt différé Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, la fonction d’arrêt différé peut être choisie pour permettre à la hotte de continuer à fonctionner 5 ou 15 minutes. Mettre le ventilateur au point d’arrêt ^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour remettre le ventilateur en marche. ^ Appuyer sur le bouton d’arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche. Appuyer une fois = différé de 5 minutes (indicateur gauche s’allume) L’indicateur s’éteint. Arrêt de sécurité automatique Le ventilateur s’arrêtera automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage va toutefois rester allumé. Appuyer deux fois = différé de 15 minutes (indicateur de droite s’allume) Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyer sur le bouton à nouveau. ^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour remettre le ventilateur en marche. 11 Utilisation Allumer et éteindre les lampes Réglage de l’intensité de l’éclairage Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage. Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur. ^ Appuyez brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes. Le voyant de l’éclairage s’allume. ^ Appuyez de nouveau brièvement sur l’interrupteur de l’éclairage pour éteindre les lampes. Le voyant de l’éclairage s’éteint. ^ Lorsque les lampes sont allumées, appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage. L’éclairage diminuera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyez sur l’interrupteur. ^ Si vous appuyez de nouveau sur l’interrupteur, l’éclairage augmentera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur. Si vous appuyez longtemps sur l’interrupteur, l’éclairage changera d’intensité. ^ Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les lampes. 12 Utilisation Minuterie de filtre à graisse Une minuterie compte les heures d’utilisation du ventilateur. L’indicateur du filtre à graisse s’allumera après 30 heures d’utilisation. Les filtres à graisse et le panneau d’entrée d’air doivent alors être nettoyés. Vérification de la minuterie de filtre à graisse Pour vérifier le pourcentage de temps déjà utilisé: Après avoir nettoyé et remis en place les filtres à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie. ^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour mettre le ventilateur en marche. ^ Pour le faire, appuyer sur le bouton du filtre à graisse pendant environ 3 secondes. ^ Appuyer sur le bouton de filtre à graisse. L’indicateur va s’éteindre. Le nombre d’indicateurs _ clignotants indique le pourcentage des heures programmées qui a été utilisé. 1 indicateur = moins que 25 % 2 indicateurs = moins que 50 % 3 indicateurs = moins que 75 % 4 indicateurs = moins que 100 % Ces renseignements vont demeurer emmagasinés dans la mémoire en cas de panne de courant. 13 Utilisation Reprogrammation de la minuterie de filtre à graisse La minuterie de filtre à graisse est déjà réglée à 30 heures. Cette durée peut être prolongée ou réduite à 20, 30, 40 ou 50 heures. ^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour arrêter le ventilateur. – Une période de 20 heures devrait être programmée dans les cuisines où on fait souvent de la friture. – Une période de 20 heures devrait être programmée si la cuisine est utilisée seulement à l’occasion pour éviter que la graisse accumulée durcisse sur les filtres et que le nettoyage devienne difficile. ^ Appuyer sur les boutons d’arrêt différé et du filtre à graisse en même temps. L’indicateur du filtre à graisse et un des indicateurs _ vont clignoter. L’indicateur allumé _ indique le temps programmé: 1er indicateur de gauche 2ème indicateur de gauche 3ème indicateur de gauche 4ème indicateur de gauche = 20 heures = 30 heures = 40 heures = 50 heures. ^ Utiler le bouton $ ou & pour sélectionner le temps désiré. ^ Emmagasiner la sélection en appuyant sur le bouton de filtre à graisse. Si la procédure n’est pas emmagasinée en 4 minutes de la programmation, la hotte reviendra automatiquement aux "anciennes" données. 14 Nettoyage et entretien Filtres à graisse et panneau d’entrée d’air Enlever le panneau d’entrée d’air Le filtre à graisse réutilisable en métal enlève les particules solides de l’air ventilé dans la cuisine (graisse, poussière, etc). Les filtres à graisse ainsi que le panneau d’entrée d’air doivent être nettoyés toutes les trois à quatre semaines ou lorsque l’indicateur de filtre à graisse s’allume. Un filtre sale est un danger d’incendie. ^ Pour enlever le panneau d’entrée d’air, le tirer délicatement vers l’extérieur et vers le bas en inclinant légèrement la partie du bas vers la droite. Le retirer de ses loquets. Enlever le filtre à graisse ^ Pour enlever le filtre à graisse, tirer sur le levier. 15 Nettoyage et entretien ^ Nettoyer le filtre - à la main: utiliser une brosse à récurer avec de l’eau chaude et un détergent doux. - dans un lave-vaisselle: placer les filtres dans le panier inférieur en s’assurant de ne pas bloquer le bras gicleur. Dépendant du détergent, nettoyer les filtres à graisse dans le lave-vaisselle peut décolorer la surface du filtre de façon permanente. Le rendement de ce filtre ne sera pas affecté par cette décoloration. ^ Après le nettoyage, vous pouvez placer les filtres sur une serviette pour sécher à l’air. ^ Nettoyer le panneau d’entrée d’air conformément aux instructions de la rubrique "Nettoyer le boîtier ". ^ Pour prévenir les incendies, nettoyer la poussière et la graisse accumulées dans le boîtier en même temps que le filtre et le panneau d’entrée d’air. 16 ^ Remettre le filtre à graisse en place. ^ Accrocher le panneau d’entrée sur les loquets et le pousser un peu vers la gauche. Le pousser ensuite vers l’appareil afin qu’il s’enclenche. ^ Après avoir remis les filtres en place, appuyer sur le bouton du filtre à graisse pendant 3 secondes pour reprogrammer la minuterie. L’indicateur va s’éteindre. ^ Si le filtre à graisse et le panneau d’entrée d’air sont nettoyés avant que la minuterie ait atteint son maximum, il faut appuyer sur le bouton du filtre à graisse pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro. Nettoyage et entretien Acier inoxydable Avant de nettoyer ou de faire l’entretien de la hotte, la débrancher de la source d’électricité en retirant le fusible, la débranchant ou faisant "sauter" le disjoncteur à la main. Nettoyer le boîtier ,Ne jamais se servir de nettoyeurs abrasifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyeurs (pour le four) caustiques pour nettoyer la hotte. Ils vont endommager la surface. ^ Le panneau d’entrée d’air, les surfaces externes et les commandes peuvent être nettoyés avec de l’eau tiède et du savon à vaisselle liquide appliqués à l’aide d’une éponge. Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec un nettoyeur pour acier inoxydable non abrasif. Pour empêcher de resalir, un traitement pour acier inoxydable peut aussi être utilisé. Appliquer avec modération en pressant uniformément. Les commandes colorées en acier inoxydable Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne sont pas nettoyées régulièrement. Ne pas se servir d’un nettoyeur pour acier inoxydable sur ces commandes. ^ Sécher avec un linge doux. Ne pas utiliser beaucoup d’eau lors du nettoyage des commandes. L’eau pourrait pénétrer dans les pièces électroniques et les endommager. Nettoyer les surfaces en verre avec un nettoyeur pour le verre. 17 Nettoyage et entretien Changer les ampoules électriques Avant de changer les ampoules électriques, débrancher la hotte de la source électrique en retirant le fusible, en la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main. Les ampoules à l’halogène deviennent brûlantes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains. Ne pas essayer de changer les ampoules avant qu’elles aient eu le temps de refroidir. Ne pas toucher la surface de l’ampoule. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur l’ampoule, réduisent sa durabilité. Veuillez suivre les instructions du manuel du fabricant. 18 ^ Tirer l’ancienne ampoule à l’extérieur de sa douille à l’aide du levier fourni et la remplacer par une neuve. Faire attention de ne pas échapper l’ampoule sur la surface de la cuisinière. Vous pouvez commander des ampoules de rechange par le biais du Département du service technique Miele. ÉU 1-800-999-1360 CA1-800-565-6435 Service après-vente Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec : – votre détaillant Miele ou – le Service technique Miele États-Unis 1 800 999-1360 [email protected] Canada 1 800 565-6435 [email protected] Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré le filtre à graisse. 19 20 Instructions d’installation 22 Aidez à protéger l’environnement Enlèvement des produits d’emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. 23 Accessoires d’installation 24 Accessoires d’installation a 3 écrans de protection emêchent d’égratigner la cheminée durant l’installation. b Plaque de retenue supérieure solidifie la rallonge de cheminée. c Plaque de retenue du milieu pour donner plus de stabilité à la cheminée. 5 vis à grosses têtes de 5 par 40 mm pour solidifier les plaques de retenue et la hotte. (S8 ancres muraux compris dans l’emballage à ne pas utiliser aux ÉU / CA.) d 2 pinces à tuyau pour solidifier la conduite. e 1 collet de réduction pour utiliser avec une conduite d’évacuation de 5" (125 mm). 2 vis de 5 par 60 mm pour solidifier la cheminée. f 1 clapet de retenue uniquement pour l’extraction d’air éventé. 6 vis de 3,5 par 9,5 mm pour solidifier la hotte et le boîtier du filtre Avertissement: Durant le processus d’installation, faire attention de ne pas se blesser sur les rebords coupants. 1 levier pour démonter la cheminée et changer les ampoules Feuille d’instructions d’intallation 25 Support en contre-plaqué La majorité du poids du système de ventilation installé sera soutenu par le bloc moteur. Son crochet de montage doit être fixé solidement au clou de cadrage derrière le mur de plâtre. S’il n’y a pas de clous aux emplacements requis, un support en contre-plaqué (min. 13mm d’épaisseur) portant au moins deux clous doit être installé. Si le poids n’est pas soutenu adéquatement, le système de ventilation pourrait tomber du mur et causer des blessures corporelles et des pertes matérielles. (Si aucun support en contre-plaqué n’est requis, passer à la feuille d’instructions d’installation fournie.) Pour installer une planche de support en contre-plaqué ^ Tracer une ligne de découpage 3 po (76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm) au-dessous du contour de la plaque de retenue. ^ Trouver les clous à gauche et à droite de l’emplacement de montage en tapotant sur le mur ou à l’aide d’un cherche-clous. ^ Marquer le centre de chaque clou avec une ligne verticale. Faire attention de ne pas endommager les fils ou la tuyauterie pouvant se trouver derrière le mur. S’assurer de débrancher le courant de la boîte électrique dans la zone de travail avant de découper dans le mur. ^ Découper le mur de plâtre le long de la ligne de découpage tracée et le remplacer par du contre-plaqué de la même épaisseur (min. 13 mm d’épaisseur). Rubanner les câbles et refaire les finitions du mur. ^ Passer à la feuille d’instructions d’installation fournie pour compléter l’installation. ^ Déterminer et marquer l’emplacement de la plaque de retenue de la hotte comme il est décrit dans les instructions d’installation. 26 Renseignements électriques Important Tous les travaux d’électricité devraient être effectués par un électricien qualifié strictement selon les normes de sécurité locales et nationales. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par une personne non qualifiée pourraient être dangereux. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de travaux non autorisés. S’assurer de mettre l’appareil au point d’arrêt lors de l’installation ou si des réparations sont effectuées. La hotte est offerte équipée d’un cordon électrique de 5 pieds (1,5 m)avec une fiche moulée NEMA 5-15 pour raccorder à une prise 120 VAC, 60 Hz, 15 A. Charge maximale . . . . . . . . . . . 390 W Éclairage de plafond . . . . . . . . 4 x 10 W Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A S’assurer que la tension et les renseignements de classification de circuit et de charge se trouvant sur la plaque signalétique (située derrière les filtres à graisse), correspondent à la source électrique de la résidence avant d’installer la hotte. Si vous avez des questions concernant le raccordement électrique de votre appareil à votre source électrique, consulter un électricien certifié ou téléphoner au Département du service technique Miele. ÉU 1-800-999-1360 CA 1-800-565-6435 AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE 27 Dimensions de l’appareil 28 Dimensions de l’appareil Découper un espace dans le mur ou le plafond pour faire passer la conduite de 6" (150 mm) ou 5" (125 mm) avec un collet de réduction. Hauteur normale de l’appareil H = 37 13/16" - 51 15/16" (960 – 1320 mm) Distance S au-dessus de la surface de cuisinière Veuillez lire toute la procédure d’installation et déterminer la hauteur (S) avant de commencer l’installation. Les installations diffèrent selon le modèle et la méthode de ventilation. Si la hotte est ajustée à égalité du plafond, s’assurer que la distance qui reste jusqu’au plafond ne soit pas plus grande ou plus petite que la hauteur H de l’appareil S + H + l’espace de travail ne devraient pas excéder la hauteur de la pièce. Ne pas installer cette hotte d’évacuation au-dessus de surfaces de cuisinière à carburant solide. Lors de l’installation de la hotte, s’assurer que la distance minimale de sécurité (S) entre le dessus de la surface de cuisinière Miele et le bas de la hotte soit d’au moins 14 3/8" (365 mm). Pour les appareils d’autres fabricants, maintenir la distance de sécurité recommandée dans les instructions d’installation et d’utilisation du fabricant. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte, toujours choisir la plus grande distance si les distances recommandées sont différentes. Consulter "Avertissements et instructions de sécurité" pour de plus amples renseignements. 29 Installation Instructions d’installation Démonter Consulter la feuille d’instructions d’installation ci-jointe. Si la hotte doit être démontée, suivre les instructions sur la feuille d’instructions en ordre inverse. Veuillez lire les "Avertissements et instructions de sécurité" ainsi que les instructions d’installation avant d’installer cette hotte. Un levier est inclus pour retirer facilement la rallonge de cheminée. Pellicule protectrice Le boîtier est recouvert d’une pellicule protectrice pour prévenir les égratignures pendant le transport. Enlever la pellicule avant d’installer les différentes pièces du boîtier. ^ Après avoir enlevé les vis de la cheminée, glisser le levier entre la cheminée et la rallonge de cheminée et pousser doucement pour détacher la cheminée de ses crochets. 30 Extraction d’air ,AVERTISSEMENT Danger de gaz toxique. Les appareils de cuisson fonctionnant au gaz dégagent du monoxyde de carbone, qui peut être dangereux ou fatal s’il est respiré. Les gaz d’échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble uniquement. Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Veuillez lire et suivre les "INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâtiment lorsque vous installez la hotte. Conduits et raccords d’échapement – Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes. – Pour que l’extraction d’air soit le plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air. – Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés. – Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’échappement. – Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil. – Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique de Miele. 31 Extraction d’air Purgeur de condensat Important : Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats. – Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air. – Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. 32 33 34 35 Tous droits de modification réservés / 3103 Imprimé sur du papier blanchi sans recourir au chlore. M.-Nr. 05 867 610 / 00