Manuel du propriétaire | Miele DA210 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele DA210 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 210-3
DA 220-3
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant de
l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 05 867 530
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Choisir le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêter le ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt automatique de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérifier la minuterie du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprogrammer la minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DA 210-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DA 220-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et
des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable des
dommages causés par l’absence d’une
installation de mise à la terre ou une
installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
4
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés
pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Des filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les composants électriques et causer un
court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des
coquerelles ou autre vermine, gardez
l’appareil et les alentours propres en tout
temps. Tout dommage causé par la vermine n’est pas couvert par la garantie.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si :
– Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
– Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
– Vous avez appelé les pompiers.
– Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales
de sécurité recommandées entre la
plaque de cuisson Miele et la hotte.
– 22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques
– 26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
– 26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
6
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à combustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA)
(Association nationale de la protection
contre les incendies, É-U.) ou la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Société américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un
professionnel.
Guide de l’appareil
DA 210-3
7
Guide de l’appareil
DA 220-3
8
Guide de l’appareil
a Plaque de couvercle
k Arrêt différé
b Cheminée
c Hotte
Ce bouton active la fonction d’arrêt
différé. Le ventilateur peut être
programmé pour arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.
d Filtres à graisse
l Bouton de filtre à graisse
e Éclairage au plafond
Le bouton indicateur se trouvant
au-dessus du filtre à graisse s’allume
lorsque les filtres à graisse doivent être
nettoyés.
f Tableau de commande
g Interrupteur central
h Bouton d’éclairage
Pour allumer la lumière et en régler
l’intensité.
L’éclairage s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur.
i Bouton marche/arrêt
j Boutons de niveau de
puissance du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventilateur.
Ce bouton peut aussi être utilisé:
– pour reprogrammer la minuterie du
filtre à graisse après avoir nettoyé les
filtres à graisse (consulter "Nettoyage
et entretien").
– pour indiquer combien de temps les
filtres à graisse ont été utilisés
(consulter "Utilisation / Minuterie de
filtre à graisse").
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie de filtre à
graisse (consulter "Utilisation / Reprogrammer la minuterie de filtre à
graisse").
9
Description des fonctions
La hotte fonctionne par extraction d’air.
L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
10
Utilisation
Interrupteur central
Choisir le niveau de puissance
Pousser l’interrupteur central à "I". Le
ventilateur et l’éclairage peuvent maintenant être utilisés.
^ Utiliser les boutons _ pour choisir
le niveau de puissance désiré.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps (par ex.
durant les vacances) arrêter l’appareil
en mettant l’interrupteur central à "0".
La prochaine fois qu’elle sera mise en
marche, la hotte sera au niveau utilisé
la dernière fois.
Mettre le ventilateur en marche
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Niveaux "1" à "3" (indicateurs verts) sont
habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Niveau "4" (indicateur jaune) devrait
être utilisé pour une courte période
lorsque vous faites frire ou cuire des alimentes à odeurs fortes.
Rendement du ventilateur
^ Pousser le bouton marche/arrêt.
Le ventilateur fonctionne au niveau de
puissance "2".
L’indicateur marche/arrêt s’allume.
La capacité maximale d’arrivée d’air est
de 625 cfm. Des facteurs tels que des
conduites à diamètre étroit et des courbes vont affecter cette puissance.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité
de 40%
Le niveau 2 fonctionne à une capacité
de 60%
Le niveau 3 fonctionne à une capacité
de 80%
Le niveau 4 fonctionne à une capacité
de 100%
11
Utilisation
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, la fonction
d’arrêt différé peut être choisie pour
permettre à la hotte de continuer à
fonctionner 5 ou 15 minutes.
Arrêter le ventilateur
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
L’indicateur s’éteint.
Arrêt automatique de sécurité
^ Appuyer sur le bouton Arrêt différé
pendant que le ventilateur est toujours en marche.
Appuyer une fois =
différé 5 minutes (indicateur gauche
s’allume)
Appuyer deux fois =
différé 15 minutes (indicateur droit
s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyer sur le bouton à nouveau.
12
Le ventilateur va s’arrêter automatiquement 10 heures après l’activation du
dernier bouton. L’éclairage va toutefois
rester allumé.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en
marche.
Utilisation
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^ Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyez sur
l’interrupteur.
^ Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les
lampes.
13
Utilisation
Minuterie de filtre à graisse
Une minuterie compte les heures
d’utilisation du ventilateur. L’indicateur
du filtre à graisse s’allumera après 30
heures d’utilisation. Les filtres à graisse
doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
du filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
L’indicateur va s’éteindre.
Vérifier la minuterie du filtre à
graisse
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà utilisé:
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le ventilateur en marche.
^ Appuyer sur le bouton du filtre à
graisse.
Le nombre d’indicateurs qui clignotent
_ montre le pourcentage d’heures
programmées qui ont été utilisées.
1 indicateur = moins que 25 %
2 indicateurs = moins que 50 %
3 indicateurs = moins que 75 %
4 indicateurs = moins que 100 %
Ces renseignements vont être emmagasinés dans la mémoire en cas de
panne de courant.
14
Utilisation
Reprogrammer la minuterie de filtre à
graisse
La minuterie de filtre à graisse est déjà
programmée à 30 heures. Ce temps
peut être prolongé ou réduit à 20, 30,
40 ou 50 heures.
– Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où on fait frire souvent à la poêle ou
friteuse.
– Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée depuis longtemps va durcir sur les filtres et le nettoyage sera difficile.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
^ Appuyer sur les boutons d’arrêt différé et de filtre à graisse en même
temps.
L’indicateur du filtre à graisse et un des
indicateurs _ vont clignoter.
L’indicateur allumé _ indique le
temps programmé:
1er indicateur de gauche =
20 heures
2ème indicateur de gauche =
30 heures
3ème indicateur de gauche =
40 heures
4ème indicateur de gauche =
50 heures.
^ Utiliser le bouton $ ou & pour
choisir le temps désiré.
^ Programmer le choix en appuyant sur
le bouton du filtre à graisse.
Si la procédure n’est pas programmée avant 4 minutes de programmation, la hotte va automatiquement retourner aux données
"précédentes".
15
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer ou de faire
l’entretien de la hotte, la débrancher
de la source d’électricité en retirant
le fusible, la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main.
Nettoyer le boîtier
,Ne jamais se servir de nettoyeurs abrasifs, de tampons à récurer de laine d’acier ou de nettoyeurs
pour le four caustiques pour nettoyer la hotte. Ils vont endommager
la surface.
^ Toutes les surfaces externes et les
commandes peuvent être nettoyées
à l’eau chaude et au savon liquide à
l’aide d’une éponge douce.
^ Sécher avec un linge doux.
Ne pas utiliser beaucoup d’eau lors
du nettoyage des commandes.
L’eau pourrait pénétrer les pièces
électroniques et les endommager.
^ Nettoyer les surfaces en verre avec
un nettoyeur pour le verre.
Éviter:
– les nettoyeurs contenant du soude,
des acides ou du chlorure,
– les agents nettoyants abrasifs par ex.
nettoyeurs en poudre ou en crème,
– les éponges abrasives, par ex. tampons à récurer ou éponges ayant été
utilisées avec des nettoyeurs abrasifs.
Ils vont endommager la surface.
16
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec un nettoyeur
pour acier inoxydable non abrasif.
Pour prévenir la saleté, un traitement
pour acier inoxydable peut aussi être
utilisé.
Appliquer avec modération en pressant
uniformément.
Commandes colorées en acier inoxydable
Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne
sont pas nettoyées régulièrement.
Ne pas se servir un nettoyeur pour
acier inoxydable sur ces commandes.
Nettoyage et entretien
Filtres à graisse
Les filtres à graisse de métal réutilisables enlèvent les particules solides de
l’air ventilé dans la cuisine (graisse,
poussière, etc).
Les filtres à graisse devraient être nettoyés chaque 3 à 4 semaines ou
lorsque la lumière de la minuterie du
filtre à graisse s’allume.
Un filtre sale est un danger
d’incendie.
– dans un lave-vaisselle: placer les
filtres dans le panier inférieur en
s’assurant de ne pas bloquer le levier de vaporisation.
Dépendant du détergent, nettoyer
les filtres à graisse dans le
lave-vaisselle peut décolorer la surface du filtre de façon permanente.
Le rendement du filtre ne sera pas
affecté par cette décoloration.
^ Après le nettoyage, vous pouvez placer les filtres sur une serviette pour
sécher à l’air.
^ Lorsque vous retirez les filtres, nettoyer toute saleté ou graisse du boîtier pour éviter les incendies.
Lorsque vous remettez les filtres à
graisse en place, s’assurer que les pinces de blocage soient visibles et faisant face au bas vers la surface de
cuisson.
Si les filtres sont installés incorrectement, insérer un petit tournevis dans la
fente sur le rebord pour le déloger du
boîtier.
^ Pour enlever les filtres à graisse,
pousser les pinces de blocage vers
l’intérieur, vers le milieu du filtre. En
l’agrippant fermement, descendre et
retirer le filtre.
^ Nettoyer les filtres
– à la main: utiliser une brosse à récurer avec de l’eau chaude et un détergent doux.
^ Après avoir remis les filtres à graisse,
pousser le bouton du filtre à graisse
pendant 3 secondes pour régler la
minuterie. La lumière indicatrice va
s’éteindre.
^ Si les filtres à graisse sont nettoyés
avant que la minuterie soit rendue au
maximum, vous devriez pousser sur
le bouton du filtre à graisse pendant
6 secondes pour remettre le compteur à zéro.
17
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
électriques
Pour changer une ampoule:
Avant de changer les ampoules
électriques, débrancher la hotte de
la source électrique en retirant le fusible, en la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main.
Les ampoules à l’halogène deviennent brûlantes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains.
Ne pas essayer d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu assez
de temps pour refroidir.
Ne pas toucher la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
ou les huiles corporelles déposées
sur l’ampoule, réduisent sa durabilité. Veuillez suivre les instructions du
fabricant des ampoules.
^ Enlever l’anneau extérieur, a.
^ Tenir l’écran de verre, c, tout en détachant l’attache, b. Faire attention
de ne pas laisser tomber le verre.
^ Retirer l’ancienne ampoule, d, de sa
douille et la remplacer par une
neuve.
^ Remettre l’écran de verre, l’attache et
l’anneau extérieur.
Ne jamais utiliser d’ampoules sans
l’écran de verre, c, en place. Le
verre a été conçu spécifiquement
pour filtrer les rayons néfastes de lumière.
18
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec :
– votre détaillant Miele
ou
– le Service technique Miele
États-Unis
1 800 999-1360
[email protected]
Canada
1 800 565-6435
[email protected]
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré le filtre à
graisse.
19
20
Instructions d’installation
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors
de la portée des enfants.
22
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
Support de structure
La plaque de montage du plafond
soutient le poids de la hotte. Cette
plaque doit être fixée à un cadre de
structure rigide entièrement soutenu
par les solives du plafond ou directement fixé à celles-ci. Ne fixez pas
la plaque directement au plafond au
moyen d’ancres, de chevilles de
type "Molly" ou de boulons à ailettes.
23
Renseignements électriques
Tous les travaux en électricité devraient être effectués par un électricien qualifié selon les normes de sécurité locales et nationales.
L’installation, les réparations et autres travaux effectués par une personne non qualifiée pourraient être
dangereux. Le fabricant ne sera pas
tenu responsable de travaux non autorisés.
S’assurer de mettre l’appareil à arrêt
lors de l’installation ou si des réparations sont effectuées.
Important
La hotte doit être câblée en conséquence:
Fil noir/rouge:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . brancher à L1 (sous tension)
Fil blanc: . . . . . . . brancher à N (neutre)
Fil vert: . . . . brancher à GND (de terre)
Charge maximale
DA 210-3, 220-3 . . . . . . . . . . . . . 430 W
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W
S’assurer que la tension et les renseignements de classification de circuit et
de charge se trouvant sur la plaque signalétique (située derrière les filtres à
graisse), correspondent à la source
électrique de la résidence avant
d’installer la hotte.
Si vous avez des questions concernant
le raccordement électrique de votre appareil à votre source électrique, consulter un électricien certifié ou téléphoner
au Département du service technique
Miele.
EU
1-800-999-1360
CAN 1-800-565-6435
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
24
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A
Dimensions de l’appareil
DA 210-2
a Trous pour boulons de montage
b Autres positions pour faire passer le cordon électrique
c Raccord d’évacuation 150 mm de diamètre
25
Dimensions de l’appareil
DA 220-2
a Trous pour boulons de montage
b Autres positions pour faire passer le cordon électrique
c Raccord d’évacuation 150 mm de diamètre
26
Installation
Ne pas installer cette hotte
d’évacuation au-dessus de cuisinières qui fonctionnent au carburant liquide.
Lors de l’installation de la hotte,
s’assurer que la distance minimale
(S) entre le dessus d’une surface
de cuisinière Miele et le bas de la
hotte est de:
- 55 cm au-dessus des dessus de
cuisinières électriques
- 65 cm au-dessus des dessus de
cuisinières au gaz
- 65 cm au-dessus d’un grill ouvert
Pour les appareils d’autres fabricants, maintenir la distance de sécurité recommandée dans les instructions d’installation et d’utilisation
du fabricant.
Si plus d’un appareil est installé
sous la hotte et qu’ils ont des distances de sécurité différentes, toujours
choisir la plus large.
Consulter "Avertissements et instructions de sécurité" pour de plus amples détails.
^ Tracer une ligne sur le plafond en
partant de l’arrière du dessus de cuisinière vers l’avant et centrée
au-dessus de la cuisinière.
^ Couper un trou de 190 mm dans le
plafond pour faire passer la conduite
d’évacuation. Le raccord
d’évacuation a un diamètre de
150 mm.
65 cm est recommandé pour toutes les
installations pour offrir un espace suffisant sous la hotte.
AVERTISSEMENT:
Durant le processus d’installation,
faire attention de ne pas se blesser
sur les rebords coupants.
27
Installation
^ Passer la conduite et le cable électrique à travers leurs trous respectifs
dans le plafond.
Plaque de montage: DA 210-3
Plaque de montage: DA 220-3
^ Tenir la plaque de montage jusqu’au
plafond afin que la flèche orange
puisse faire face à l’avant de la hotte
et s’aligner avec la ligne tracée sur le
plafond.
Inscrire l’emplacement pour les
quatre boulons de montage a pour
mettre en place la plaque de montage et déterminer la position du trou
où le cordon électrique b passera.
Choisir un trou qui représentera la
distance la plus courte pour que le
cable électrique b puisse atteindre
la prise située au haut de la cheminée de la hotte.
28
Si une conduite de 150 mm n’est pas
possible, il faudra donc une conduite
de 125 mm utilisée avec un collet de
réduction disponible par le biais du
Département du service technique
Miele (consulter "Installation / Extraction
d’air" pour de plus amples renseignements).
^ Percer quatre trous de 5 mm au plafond.
Les supports muraux S10 compris
dans l’emballage ne doivent pas
être utilisés aux Etats-Unis/Canada.
S’assurer que le plafond soit assez
stable pour soutenir la hotte.
Installation
^ Solidifier la conduite à la plaque de
montage en vous servant d’une pince
à tuyau.
^ Insérer l’extrémité recourbée des
deux attaches à ressort dans les fentes prévues à cet effet et faire basculer les attaches d’un angle de 90 degrés pour que les languettes soient
face au centre du support de montage.
^ Tirer le cordon électrique à travers la
plaque de montage.
^ Insérer les quatre vis fraisées de
M 6 x 20 dans les trous renfoncés du
dessus.
^ Fixer la tête des vis à l’aide de ruban
adhésif pour qu’elles ne soient pas
poussées vers le haut au moment de
serrer les écrous.
29
Installation
^ Visser la plaque de montage à travers le plafond et dans le cadre de
structure en vous servant de larges
boulons et de rondelles M8 x 60.
Une fois resserrés, s’assurer que la
plaque de montage puisse porter en
toute sécurité le poids de la hotte.
^ Avec l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et guider les
pinces à ressorts dans leurs fentes
respectives sur le collet au haut de la
cheminée.
S’assurer de bien les emboîter et que la
hotte soit suspendue solidement des
pinces à ressorts avant de laisser supporter le poids.
30
Installation
^ Fixer solidement la bride au plafond
à l’aide des écrous M6.
^ Raccourcir le cable électrique le plus
possible et l’attacher au bloc du terminal à l’intérieur de la cheminée.
Consulter "Renseignements électriques".
Avant de brancher l’appareil, lire les
sections "Avertissements et instructions de sécurité" ainsi que "Renseignements électriques".
^ Pour conclure, faire attention de ne
pas égratigner la cheminée, pousser
le couvercle de la plaque vers le haut
jusqu’à ce que les pinces à ressorts
d’ancrage s’emboîtent. Si installé correctement, le couvercle devrait être
bien en place et au même niveau
que le plafond.
^ Avant d’utiliser l’appareil, enlever le
filtre à graisse et retirer la pellicule de
protection du cadre du filtre.
Remettre le filtre.
31
Extraction d’air
Danger de gaz toxique.
Les appareils de cuisson au gaz dégagent du monoxyde de carbone,
qui peut être dangereux ou mortel si
respiré. Les gaz d’échappement
aspirés par la hotte doivent être
évacués à l’extérieur de
l’immeuble uniquement.
Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code
du bâtiment en vigueur lorsque vous
installez la hotte.
Conduits et raccords d’échapement
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
– Pour que l’extraction d’air soit le plus
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction d’air.
– Les niveaux de bruit émis par la
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
32
,AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
,Afin de prévenir les incendies
et d’évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous que le conduit
d’évacuation aboutit à l’extérieur
et non dans les murs, les plafonds, le grenier, le garage ou le
vide sanitaire.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à
tous les mètres) afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
Extraction d’air
Purgeur de condensat
Important :
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains
cas, un purgeur de condensat peut
aussi s’avérer nécessaire pour recueillir
et évacuer les condensats.
– Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d’air dans
le tuyau.
Si vous installez un purgeur de
condensat, assurez-vous qu’il est en
position verticale et qu’il est situé,
dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
33
34
35
Tous droits de modification réservés / 3203
Imprimé sur du papier blanchi sans recourir au chlore.
M.-Nr. 05 867 530 / 00

Manuels associés