Manuel du propriétaire | Xerox DOCUPRINT N3225 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
170 Des pages
Manuel du propriétaire | Xerox DOCUPRINT N3225 Manuel utilisateur | Fixfr
Imprimantes
laser réseau
Xerox DocuPrint
N3225 et N4025
Manuel utilisateur
La protection du droit d’auteur attribuée s’applique à tout ce qui
se rapporte à la forme et au fond des informations et du matériel
protégeables par la loi du droit d’auteur et étant actuellement
permis par les dispositions législatives ou la jurisprudence ou
accordé ci-après, y compris sans limite aucune, le matériel
provenant des programmes logiciels apparaissant sur les écrans
tels que les styles, les modèles, les icônes, l’aspect des pages
écrans, etc.
Imprimé aux Etats-Unis d’Amérique.
XEROX® ainsi que tous les noms et toutes les références de
produits Xerox cités dans ce document sont des marques déposées
de Xerox Corporation. Les marques déposées d’autres sociétés
sont également reconnues. PCL est une marque déposée de
Hewlett-Packard Company. MS, MS-DOS, Windows NT, Microsoft
LAN Manager, Windows 95 et Windows 98 sont des marques
déposées de Microsoft Corporation. Adobe® et PostScript® sont
des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated. TrueType
est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. OS/2 est une
marque commerciale d’International Business Machines. Sun et
Solaris sont des marques commerciales de Sun Corporation.
Cette imprimante comporte des émulations des langages de
commande Hewlett-Packard PCL 5e et PCL 6 (reconnaît les
commandes HP PCL 5e et PCL 6) et interprète ces langages de
façon comparable aux imprimantes LaserJet de Hewlett-Packard.
Ce produit comprend un composant de LZW faisant l'objet d'une
licence déposée aux Etats-Unis sous le numéro 4.558.302.
Des modifications sont apportées régulièrement à ce document.
Des mises à jour techniques seront incluses dans des éditions
ultérieures.
Copyright ©2000, Xerox Corporation. Tous droits réservés.
Table des matières
i
Notes sur la sécurité .................................................... 1
Symboles Remarque, Attention et Avertissement...................... 2
Sécurité électrique................................................................... 3
Sécurité de maintenance......................................................... 4
Sécurité d’utilisation ............................................................... 5
Chapitre 1 Présentation de l’imprimante .................................. 1-1
Introduction ........................................................................ 1-3
Caractéristiques de l’imprimante .......................................... 1-4
Gestion papier.................................................................. 1-4
Commutation automatique des magasins......................... 1-6
Connectivité ..................................................................... 1-7
Langages de description de page ...................................... 1-8
Impression bord à bord .................................................... 1-8
Détection et changement automatique de langage ........... 1-8
Résolution ........................................................................ 1-9
Polices.............................................................................. 1-9
Enregistrement automatique des polices/macros ............... 1-9
Vitesse d’impression ....................................................... 1-10
Manuel utilisateur
Extension de mémoire..................................................... 1-10
Disque dur en option ...................................................... 1-11
Impression sécurisée ....................................................... 1-11
Impression d’épreuves .................................................... 1-11
Un envoi, un traitement RIP, plusieurs impressions .......... 1-12
Mode Veille .................................................................... 1-13
Rapports générés par l’imprimante ................................. 1-14
Eléments de l’imprimante................................................... 1-15
Impression d’une feuille de configuration............................ 1-18
Documentation de l’imprimante ........................................ 1-19
Documentation imprimée ............................................... 1-19
CD produit ..................................................................... 1-20
CD du logiciel de gestion de l’imprimante ....................... 1-20
Chapitre 2 Mise en place de supports d’impression .................. 2-1
Choix de supports d’impression............................................ 2-2
Stockage du papier.............................................................. 2-7
Mise en place du papier ....................................................... 2-8
Magasins 1, 2 et 3 (s’ils sont installés) ............................. 2-9
Magasins 4 et 5 dans le module d’alimentation
de 2 500 feuilles............................................................. 2-14
Magasin d’alimentation manuelle de 50 feuilles.............. 2-17
Magasin pour 100 enveloppes........................................ 2-23
Commutation automatique des magasins .......................... 2-24
Discordance de format/type de papier ............................ 2-25
Impression recto verso ....................................................... 2-26
Chapitre 3 Impression ............................................................... 3-1
Introduction ........................................................................ 3-2
Utilisation des gestionnaires d’imprimante ........................... 3-3
Installation des gestionnaires d’imprimante ...................... 3-4
Configuration des gestionnaires d’imprimante .................. 3-4
Utilisation des fonctionnalités des gestionnaires ................ 3-5
Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande.................................. 3-9
L’affichage ..................................................................... 3-10
Les voyants .................................................................... 3-11
Les touches .................................................................... 3-12
Options de menu ........................................................... 3-14
Impression d’un travail protégé par mot de passe ........... 3-28
Suppression d’un travail protégé par mot de passe.......... 3-29
Générer un rapport d’imprimante ................................... 3-30
Utilisation de la trieuse à 10 bacs ................................... 3-31
Impression recto verso .................................................... 3-32
Utilisation du module de finition ........................................ 3-34
Fonctionnalités ............................................................... 3-34
Capacité des bacs .......................................................... 3-37
Positions d’agrafage....................................................... 3-38
Conditions d’exception de réception du papier ................ 3-43
Chapitre 4 Maintenance de l’imprimante ................................. 4-1
Maintenance régulière de l’imprimante ................................ 4-2
Nettoyage de l’imprimante ............................................... 4-2
Remplacement de la cartouche d’impression laser ................ 4-3
Configuration standard .................................................... 4-4
Configuration avec module recto verso.............................. 4-7
Remplacement du kit de maintenance................................ 4-10
Mise en place d’agrafes dans le module de finition ............. 4-11
Chapitre 5 Identification des incidents ...................................... 5-1
Avant de commencer l’identification des incidents ................ 5-3
Matériel ........................................................................... 5-4
Logiciel ............................................................................ 5-4
Magasins et panneaux ..................................................... 5-4
Consommables ................................................................ 5-4
Messages d’erreur ............................................................... 5-5
Incidents papier................................................................... 5-6
Manuel utilisateur
Causes des incidents papier .............................................. 5-6
Elimination des incidents papier........................................ 5-6
Dégagement de la zone A (sans module recto verso)....... 5-14
Dégagement de la zone A (avec module recto verso)....... 5-16
Dégagement de la zone B............................................... 5-18
Dégagement de la zone C .............................................. 5-18
Dégagement de la zone D .............................................. 5-19
Dégagement de la zone E............................................... 5-20
Dégagement de la zone F ............................................... 5-20
Dégagement de la zone G .............................................. 5-21
Dégagement de la zone H .............................................. 5-21
Dégagement du magasin 5 ............................................ 5-22
Dégagement du module recto verso................................ 5-24
Résolution des problèmes d’impression............................... 5-26
Résolution des problèmes de qualité d’impression ............... 5-30
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents .. 5-38
Annexe A Caractéristiques de l’imprimante ............................. A-1
Annexe B Informations et certifications .................................. B-1
Avertissements FCC
Etats-Unis.......................................... B-2
Hautes fréquences ............................................................ B-2
Certifications Canadiennes ................................................ B-5
60 HZ, 115V.................................................................... B-5
Marchés européens.............................................................. B-6
EN55022 ......................................................................... B-7
Approbation relative à la sécurité basse
tension supplémentaire........................................................ B-8
Manuel utilisateur
Notes sur la sécurité
L’imprimante et les consommables recommandés ont été
conçus et testés pour répondre à des normes strictes de
sécurité. Pour utiliser l’imprimante en toute sécurité,
suivez les conseils suivants.
❖
1
Symboles Remarque, Attention et Avertissement
Symboles Remarque, Attention et
Avertissement
Tout au long de ce Manuel utilisateur et des autres
manuels de l’imprimante, plusieurs symboles sont
employés pour mettre en évidence des informations
utiles, importantes et critiques. Ils sont présentés ci-après :
Ce symbole désigne des informations particulièrement
utiles concernant l’imprimante.
Ce symbole désigne une mise en garde relative à
l’exécution d’une intervention pouvant endommager
l’imprimante ou réduire les performances.
Ce symbole correspond à un avertissement relatif à
l’exécution d’une intervention créant un risque de
blessure.
Lorsque ces symboles apparaissent au sein d’une
procédure, ils sont plus petits mais d’une importance
équivalente.
2 ❖ Manuel utilisateur
Sécurité électrique
Sécurité électrique
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec
l’imprimante.
• Pour éviter que des personnes ne trébuchent sur le
cordon d’alimentation, ne faites jamais courir ce
dernier dans un passage.
• De placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
• Ne désactivez jamais les dispositifs de protection
électrique ou mécanique.
• Evitez d’obstruer ou de couvrir les fentes et ouvertures
de l’imprimante. Privée d’une ventilation adéquate,
l’imprimante peut surchauffer.
N’introduisez pas d’objets dans les fentes et ouvertures
de l’imprimante. L’établissement d’un contact avec un
point sous tension ou la création d’un court-circuit sur
une pièce peut créer des risques d’incendie ou
d’électrocution.
• Si vous notez des bruits ou odeurs inhabituels, mettez
immédiatement l’imprimante hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
électrique. Appelez le fabricant ou votre revendeur
pour corriger le problème.
• Si vous notez que le cordon d’alimentation est
endommagé ou que l’imprimante a été
accidentellement endommagée, mettez
immédiatement l’imprimante hors tension,
débranchez le cordon alimentation et appelez le
fabricant ou votre revendeur.
❖
3
Sécurité de maintenance
Sécurité de maintenance
• Limitez-vous toujours aux interventions de
maintenance décrites dans la documentation fournie
avec l’imprimante.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage aérosol.
L’emploi de fournitures non approuvées peut réduire
les performances et créer des risques potentiels.
• Pour éviter l’accumulation de poussière sur
l’imprimante, utilisez un chiffon légèrement humide
pour l’enlever.
• N’utilisez que les fournitures et produits de nettoyage
indiqués dans ce manuel. Ne placez pas ces produits à
la portée des enfants.
• Ne retirez pas les panneaux ou protections fixés par des
vis, sauf lors de l’installation d’équipements en option.
Vous ne trouverez derrière ces panneaux aucune pièce
dont vous pouvez assurer la maintenance vous-même.
• Suivez les procédures de maintenance présentées au
chapitre 4.
4 ❖ Manuel utilisateur
Sécurité d’utilisation
Sécurité d’utilisation
Les équipements et consommables Xerox répondent à des
normes strictes de sécurité. Après examen et certification,
ils se sont révélés conformes aux normes de sécurité en
vigueur dans des conditions normales d’utilisation.
Pour utiliser l’imprimante en toute sécurité, suivez à la
lettre les conseils ci-dessous :
• Utilisez toujours les pièces et consommables
spécifiquement conçus pour votre imprimante.
L’utilisation de pièces non conformes pourrait réduire
les niveaux de performances et créer un danger
potentiel.
• Observez toujours les avertissements et instructions
inscrits sur l’imprimante ou l’accompagnant.
• Placez l’imprimante dans une zone à l’abri de la
poussière, à une température comprise entre 5 à 35oC,
et à une humidité relative comprise entre 15 % et 85 %.
• Choisissez pour l’imprimante un emplacement offrant
suffisamment d’espace pour l’utilisation et la
maintenance.
• Placez l’imprimante dans un endroit offrant
suffisamment d’espace pour garantir une bonne
ventilation et l’exécution sans problèmes des
opérations de maintenance. L’espace recommandé est
de 25 cm derrière l’imprimante, 25 cm de chaque côté,
61 cm à l’avant et 75 cm au-dessus.
• N’exposez pas l’imprimante à des changements
extrêmes de température et/ou d’humidité.
❖
5
Sécurité d’utilisation
• N’installez pas l’imprimante près d’une source de
chaleur ou en plein soleil.
• Ne placez pas l’imprimante devant la sortie d’air froid
d’un système de climatisation.
• Placez toujours l’imprimante sur un support à niveau,
suffisamment solide pour supporter le poids de
l’appareil. Le poids de l’imprimante sans éléments
d’emballage est de 45-48 kg.
• Lors de tout déplacement de l’imprimante, vérifiez
toujours que le chariot de la cartouche d’impression se
trouve en position repos. Pour cela, mettez toujours
l’imprimante hors tension avant l’ordinateur.
• Veillez à ne pas laisser tomber l’imprimante.
• Si possible, remettez l’imprimante dans son carton
d’origine lors de tout transport ou de toute expédition.
Veillez à retirer la cartouche d’encre avant d’emballer
l’imprimante.
• L’emploi fréquent de l’interrupteur n’est pas
recommandé.
• Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant une
impression.
• Ne déplacez pas l’imprimante pendant une impression.
6 ❖ Manuel utilisateur
Présentation de
l’imprimante
1 er t i pahC
Introduction ...................................................................... 1-3
Caractéristiques de l’imprimante ........................................ 1-4
Gestion papier ................................................................ 1-4
Commutation automatique des magasins ....................... 1-6
Connectivité ................................................................... 1-7
Langages de description de page .................................... 1-8
Impression bord à bord .................................................. 1-8
Détection et changement automatique de langage ......... 1-8
Résolution ...................................................................... 1-9
Polices ............................................................................ 1-9
Enregistrement automatique des polices/macros ............. 1-9
Vitesse d’impression ..................................................... 1-10
Extension de mémoire ................................................... 1-10
Disque dur en option .................................................... 1-11
Impression sécurisée ..................................................... 1-11
Impression d’épreuves .................................................. 1-11
Un envoi, un traitement RIP, plusieurs impressions ........ 1-12
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-1
Présentation de l’imprimante
Mode Veille .................................................................. 1-13
Rapports générés par l’imprimante ............................... 1-14
Eléments de l’imprimante ................................................. 1-15
Impression d’une feuille de configuration .......................... 1-18
Documentation de l’imprimante ...................................... 1-19
Documentation imprimée ............................................. 1-19
CD produit ................................................................... 1-20
CD du logiciel de gestion de l’imprimante ..................... 1-20
1-2 ❖
Manuel utilisateur
Introduction
Introduction
Dans ce chapitre, vous pourrez vous familiariser avec les
fonctionnalités de l'imprimante et apprendre à localiser
des parties spécifiques de l'appareil.
Avant d’utiliser l'imprimante, veillez à effectuer toutes les
opérations décrites dans le Guide d’installation rapide
fourni avec votre imprimante, et à brancher les câbles
nécessaires.
Une ou plusieurs fonctionnalités optionnelles peuvent
avoir été installées sur votre imprimante. Vérifiez d’abord
la présence des options prévues avant de continuer. Si des
fonctionnalités décrites dans cette section ne sont pas
fournies avec l’équipement, vous pouvez facilement les
ajouter vous-même. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Guide des fournitures/options fourni avec
l’imprimante.
Il y a deux configurations distinctes de l’imprimante :
• La version de table.
• La version console (posée sur le module d’alimentation
en option de 2 500 feuilles).
Des exemplaires de chaque version sont représentés plus
loin dans ce chapitre, mais dans l’ensemble de ce manuel,
les figures présentent l’une ou l’autre version selon la
fonction ou la procédure décrite.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-3
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
L’imprimante possède de nombreuses fonctionnalités
spéciales permettant d’obtenir les résultats souhaités pour
chaque travail d’impression. Les fonctionnalités
disponibles diffèrent légèrement en fonction des options
employées et de la mémoire installée dans imprimante.
Cette section vous aidera à vous familiariser avec les
fonctionnalités et les possibilités de l’imprimante.
Gestion papier
L’imprimante dispose de plusieurs options
d’approvisionnement et de réception de papier décrites
ci-dessous. Pour consulter la liste des types et des formats
pris en charge, reportez-vous aux sections “Formats et
capacités de support acceptables pour les magasins d’entrée”
(page 2-4) et “Formats et capacités de support acceptables
pour les bacs de réception” (page 2-6).
Sources d’entrée standard
L’imprimante dispose de trois sources d’entrée standard.
• Magasin 1 (500 feuilles)
• Magasin 2 (500 feuilles)
• Magasin d’alimentation manuelle (50 feuilles)
Options d’entrée
Deux options sont disponibles :
• Le module d’alimentation de 2 500 feuilles est
constitué d’un magasin de 500 feuilles et de deux
magasins de 1 000 feuilles portant ainsi la capacité
totale à 3 500 feuilles.
• Le magasin pour 100 enveloppes contient ce nombre
d’enveloppes. Il remplace le magasin d’alimentation
manuelle de 50 feuilles.
1-4 ❖
Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Réception standard
L’imprimante dispose de deux destinations de réception
standard.
• Le bac face dessus 200 feuilles peut contenir jusqu’à
200 feuilles de papier A4 ou Letter.
• Le bac face dessous 500 feuilles peut contenir jusqu’à
500 feuilles de papier et décaler les travaux
d’impression.
Options de réception
Deux destinations de réception supplémentaires sont
disponibles.
• La trieuse à 10 bacs est placée en haut du bac de
réception face dessous. Les documents peuvent être
dirigés vers n’importe lequel des 10 bacs. Chaque bac a
une capacité de 100 feuilles de 75 g. Il existe deux
modes de trieuse :
— Mode boîte aux lettres : Chaque bac boîte aux
lettres est adressable individuellement grâce à la
fonctionnalité de destination de travail disponible
dans le gestionnaire d’imprimante.
— Mode de destination de tri : La trieuse fonctionne
comme le dispositif de tri d’un photocopieur,
permettant ainsi la production de plusieurs
exemplaires. Lorsque plusieurs jeux –à hauteur de
10– sont demandés, le premier jeu est envoyé dans
le bac 1, le deuxième dans le bac 2, et ainsi de suite.
Si plus de 10 jeux sont sélectionnés, la totalité du
travail est envoyée au bac face dessous.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-5
Caractéristiques de l’imprimante
• Le module de finition 2 000 feuilles peut être installé
uniquement sur les versions console de l’imprimante
(c’est-à-dire les versions dotées du module
d’alimentation 2 500 feuilles). Il possède trois bacs de
réception pour une capacité totale de 2 000 feuilles
non agrafées, 667 feuilles non agrafées par bac. Les
trois bacs permettent l’agrafage. La sortie agrafée est
livrée face dessous.
L’agrafeuse peut agrafer des jeux de 50 feuilles
maximum. Elle dispose de trois positions d’agrafage.
La cartouche agrafe remplaçable par le client contient
5 000 agrafes.
Impression recto verso
L’imprimante peut imprimer des documents sur les deux
côtés d’une feuille de papier si vous avez installé le
module recto verso en option.
Reportez-vous au Guide des fournitures/option pour obtenir
plus d’informations sur la commande d’options
d’approvisionnement et de réception de l’imprimante.
Commutation
automatique des
magasins
1-6 ❖
Manuel utilisateur
L’imprimante permet de définir une commutation
automatique des magasins pour les travaux. Lorsqu’il n’y
a plus de papier dans un magasin, l’imprimante prend
automatiquement le papier dans un autre magasin (à
condition qu’un papier de même type et de même format
soit chargé dans cet autre magasin). La fréquence de mise
en place du papier s’en trouve ainsi réduite. Vous pouvez
aussi installer le module d’alimentation en option de
2 500 feuilles (comportant un magasin de 500 feuilles et
deux magasins de 1 000) afin d’augmenter les capacités
d’impression.
Caractéristiques de l’imprimante
Connectivité
L’imprimante comprend les interfaces standard suivantes
pour se connecter à un ordinateur hôte ou à un réseau :
• Interface parallèle IEEE 1284
• Bus série universel (USB)
• Ethernet 10/100Base-T
Interfaces en option :
• Ethernet 10Base2
• Token Ring
• RS232 Série
L’installation de l’une ou l’autre des interfaces réseau en
option désactive l’interface Ethernet 10/100Base-T
intégrée. Le retrait de l’une ou l’autre des interfaces réseau
en option réactive l’interface Ethernet 10/100Base-T
intégrée.
Pour obtenir plus d’informations sur les environnements
réseau et les protocoles pris en charge, reportez-vous au
Guide d’information technique du CD produit.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-7
Caractéristiques de l’imprimante
Langages de
description de page
L’imprimante comprend les langages de description de
pages (PDL) suivants :
• Une émulation de HP PCL 5e
• Une émulation de HP PCL 6
• Une émulation de HP PJL
• Adobe PostScript 3
Impression bord à
bord
Vous pouvez imprimer des travaux d’émulation PostScript
et PCL jusqu’au bord du papier. Il subsiste toutefois une
marge de 4 mm sur tous les bords de la feuille, et sous tous
les formats papier, où la qualité d’impression ne peut être
garantie.
L’impression bord à bord peut être sélectionnée sur le
panneau de commandes pour les travaux PCL ou par le
biais des gestionnaires d’impression pour les travaux PCL
et Postscript. Notez que cette fonction décale les travaux
PCL vers le haut de la page et son bord gauche.
Détection et
changement
automatique de
langage
L’imprimante peut traiter des travaux PCL et PostScript.
Lorsque l’option de détection de langage est activée,
l’imprimante échantillonne le flux de données entrant
pour déterminer le langage que le travail d’impression
nécessite. L’imprimante active alors l’interpréteur
convenant à ce travail.
La détection de langage peut être réglée individuellement
pour chaque port, ou protocole dans un port, dans les
menus Parallèle, Série, USB, Ethernet, Token Ring et
Novell en choisissant le choix PDL approprié comme
valeur par défaut.
Lorsque l’option de détection de langage est activée,
l’imprimante examine chaque travail d’impression et
commute le langage d’émulation approprié.
1-8 ❖
Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Résolution
L’imprimante prend en charge les résolutions suivantes :
• 600 x 600 points par pouce (ppp)
• Qualité 1200 x 1200 ppp
• 300 x 300 ppp (PCL 5e seulement)
L’imprimante est conçue pour imprimer avec une
résolution de 600 x 600 ppp (points par pouce). Vous
pouvez également imprimer des travaux en mode
brouillon dans lequel l’imprimante réduit
automatiquement la quantité d’encre de deux tiers (et
imprime les feuilles avec une qualité brouillon). Le mode
Brouillon peut être sélectionné pour chaque travail par les
gestionnaires d’imprimante.
Polices
Les émulations PCL utilisent des polices TrueType, Intellifont
et en mode point. 35 polices Intellifont et 10 polices TrueType
résident dans l’imprimante. D’autres polices peuvent être
téléchargées dans la mémoire vive du système, dans la
mémoire flash ou sur le disque dur en option.
PostScript 3 comprend 136 polices, dont 39 résident dans
l’imprimante. D’autres polices sont disponibles sur le CD
produit et peuvent être téléchargées dans la mémoire du
système, dans la mémoire flash ou sur le disque dur en option.
Enregistrement
automatique des
polices/macros
Lorsque vous imprimez des travaux PostScript et PCL,
l’imprimante enregistre automatiquement les polices, les
macros téléchargées et la totalité de l’environnement
PostScript lorsqu’il change les langages de description
d’imprimante. Cela vous évite de devoir télécharger des
polices, des macros et des en-têtes chaque fois que le
programme passe de PostScript à PCL et vice versa.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-9
Caractéristiques de l’imprimante
Vitesse d’impression
La vitesse d’impression dépend du modèle/configuration
de l’imprimante et de la complexité des travaux
d’impression. La vitesse d’impression nominale maximale
est de 32 ppm ou 40 ppm.
Extension de
mémoire
En version standard, l’imprimante de base comprend
12 Mo de mémoire flash et 32 Mo de mémoire DRAM.
Trois emplacements en option prennent chacun en charge
des cartouches DRAM DIMM de 16, 32 ou 64 Mo ou des
cartouches Flash ROM DIMM de 8 Mo.
La capacité mémoire DRAM maximale, intégrée et sur
cartouches DIMM est de 192 Mo. Toute capacité mémoire
supplémentaire dépassant cette limite n’est pas prise
en compte.
Une mémoire supplémentaire fournit les fonctions
améliorées suivantes sur l’imprimante :
• Cache de polices supplémentaire
• Espace de téléchargement supplémentaire pour les
polices, les macros et les images
• Traitement et sortie plus rapide des pages complexes,
imprimées recto verso et avec un grand format papier
(A3/Ledger)
• VM PostScript accru
• Jeux d’assemblage sans disque dur
Vous pouvez essentiellement accroître le nombre de
polices résidentes de l’imprimante ou créer des macros
résidentes en installant des cartouches Flash DIMM et en
téléchargeant des ressources de façon permanente dans
cette mémoire.
L’installation des cartouches mémoire Flash DIMM
s’effectue de la même manière que pour les cartouches
mémoire DRAM DIMM et dans les mêmes emplacements.
Reportez-vous aux instructions fournies avec les
cartouches DIMM ou à l’annexe C du Manuel de
l’administrateur système du CD.
1-10 ❖
Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Disque dur en option
Un disque dur est également disponible en option ; il est
utilisé pour stocker les polices, les formats et les macros et
permettre la fonction impression sécurisée et impression
d’épreuves ainsi que l’assemblage automatique de jeux
multiples de documents. Reportez-vous au chapitre 3 du
Manuel de l’administrateur système pour plus
d’informations sur l’utilisation du disque dur pour
télécharger des polices et des macros.
Impression sécurisée
L’imprimante permet aux utilisateurs de définir et de
contrôler des “travaux sécurisés”. Lorsqu’un travail
sécurisé est envoyé à l’imprimante, l’impression est
différée jusqu’à ce que le mot de passe associé à ce travail
soit entré sur le panneau de commande de l’imprimante.
Les travaux sécurisés sont définis et activés par
l’intermédiaire de gestionnaires d’imprimante ou par
l’intermédiaire d’une séquence de commandes PJL.
Reportez-vous au chapitre 3 du Manuel de l’administrateur
système. Cette fonction nécessite l’option Disque dur.
Impression
d’épreuves
L’imprimante permet de visualiser et de relire les épreuves
du premier jeu d’un travail à copies multiples avant
d’imprimer les jeux suivants. Cela est qualifié
“d’impression d’épreuves”. Lorsque vous envoyez un
travail d’impression d’épreuves à l’imprimante, seul le
premier jeu est imprimé immédiatement. Vous pouvez
alors réviser ce premier jeu imprimé. Selon le résultat de
ce contrôle, vous pouvez continuer l’impression des autres
jeux ou supprimer le travail en entrant dans le menu Mot
de passe sur le panneau de commande de l’imprimante.
Les travaux sécurisés sont définis et activés par
l’intermédiaire de gestionnaires d’imprimante ou par
l’intermédiaire d’une séquence de commandes PJL.
Reportez-vous au chapitre 3 du Manuel de l’administrateur
système. Cette fonction nécessite l’option Disque dur.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-11
Caractéristiques de l’imprimante
Un envoi, un
traitement RIP,
plusieurs impressions
Le gestionnaire d’imprimante envoie des données à
l’imprimante une seule fois, quel que soit le nombre de
copies spécifié. Cela permet d’économiser les ressources
précieuses du réseau et permet aux utilisateurs de
reprendre rapidement leur travail dans leurs applications.
Une fois que les données ont atteint l’imprimante, celle-ci
analyse le travail pour déterminer la quantité de mémoire
requise par les données tramées. S’il y a assez de mémoire,
elle effectue un traitement d’image tramée (RIP) une seule
fois et stocke les pages tramées en mémoire pour
l’impression de chaque copie successive.
Le tramage est la partie du processus d’impression
utilisant le plus de ressources. Sur de nombreuses
imprimantes laser pour petits groupes de travail, le
traitement du tramage est répété pour chaque copie
successive. L’intelligence de l’imprimante lui permettant
de déterminer que des travaux particuliers ne doivent
être tramés qu’une seule fois améliore la vitesse de
production de copies multiples. Cela améliore les
performances des travaux.
Les fonctionnalités “Un envoi, un traitement RIP,
plusieurs impressions” sont exécutées automatiquement
par l’imprimante.
1-12 ❖
Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Mode Veille
Après 60 minutes d’inactivité, l’imprimante met
automatiquement hors tension ses éléments internes
(mode Veille) pour réduire sa consommation d’énergie.
L’imprimante remet automatiquement ces éléments sous
tension dès la réception d’un travail d’impression.
A l’aide du système de menus du panneau de commande
de l’imprimante, vous pouvez mettre l’imprimante en
mode Veille après avoir choisi 15, 30, 60, 90, 120 ou 180
minutes d’inactivité. La valeur par défaut correspond à
60 minutes. Vous pouvez également désactiver
complètement le mode Veille.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-13
Caractéristiques de l’imprimante
Rapports générés par
l’imprimante
Vous pouvez imprimer les rapports suivants à partir du
menu Impression.
• La feuille de configuration comprend le nom de
l’imprimante, le niveau de révision du logiciel, les
valeurs des paramètres de communication, les options
installées, la valeur actuelle de l’option installée dans le
système de menus du panneau de commandes et les
compteurs totalisateurs.
• La page démo fournit un échantillon des possibilités de
l’imprimante et répertorie ses fonctions clés.
• La liste des polices PCL affiche les polices PCL
actuellement disponibles. Cette liste comprend les
polices résidentes, les polices stockées sur le disque dur
ou dans la mémoire flash, et les polices permanentes
téléchargées dans la mémoire du système.
• La liste des polices PS présente les polices PostScript
actuellement disponibles. Cette liste inclut les polices
résidentes, les polices stockées sur le disque dur ou
téléchargées dans la mémoire du système.
• L’option Structure menus imprime une page illustrant
la structure de l’arborescence des menus du panneau
de commandes.
• L’Impression test est destinée aux techniciens de
maintenance en cas d’éventuels problèmes avec
l’imprimante.
• Le répertoire du disque présente les statistiques et le
répertoire du système de fichiers sur le disque, y
compris les polices, formats et macros.
• Le répertoire flash imprime une copie du répertoire de
la mémoire flash.
• L’historique de fautes (option Histor. Fautes) répertorie
les cent dernières fautes s’étant produites dans
l’imprimante.
Reportez-vous au Chapitre 3: Impression du présent Manuel
utilisateur et au chapitre 1 du Manuel de l’administrateur
système pour obtenir plus d’informations sur le menu
Impression.
1-14 ❖
Manuel utilisateur
Eléments de l’imprimante
Eléments de l’imprimante
Les éléments principaux de l’imprimante sont indiqués
aux Figures 1.1 à 1.4.
Figure 1.1 Eléments de l’imprimante de base
Vue avant
1
Bac de réception face dessus
2
Porte A
3
Magasin d’alimentation
manuelle de 50 feuilles
4
Porte B
5
Bac de réception face dessous
6
Interrupteur
7
Panneau de commande
8
Panneau avant
9
Magasin papier 1
10 Magasin papier 2
Vue arrière
1
Prise du cordon d’alimentation
2
Poignées
3
Carte contrôleur avec ports
d’interface hôte/réseau
4
Connecteurs pour
module d’alimentation
2 500 feuilles, trieuse
à 10 bacs, module de finition
et module recto verso en option
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-15
Eléments de l’imprimante
Figure 1.2 Version console avec options
Vue avant
1
Trieuse à 10 bacs
2
Bac de réception face dessus
3
Module recto verso
4
Magasin de 100 enveloppes
5
Module d’alimentation
2 500 feuilles (avec
magasins papier 3, 4 et 5)
Figure 1.3 Eléments remplaçables par le client
Vue avant, panneaux ouverts
1
Four
2
Cartouche d’impression laser
3
Rouleau chauffant (BTR)
4
Rouleaux de départ
1-16 ❖
Manuel utilisateur
Eléments de l’imprimante
Figure 1.4 Eléments du module de finition
Vue avant
1
Capot du transport
2
Transport papier
3
Porte d’accès aux agrafes
4
Bouton Vider
5
Bac de réception 1
6
Bac de réception 2
7
Bac de réception 3
Vue de dessus
1
Zone E
2
Zone F
3
Porte G
4
Zone H
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-17
Impression d’une feuille de configuration
Impression d’une feuille
de configuration
Une façon très pratique de tester les opérations de base de
l’imprimante tout en déterminant la configuration de
votre imprimante consiste à imprimer une feuille de
configuration.
Pour imprimer une feuille de configuration, effectuez les
opérations suivantes à partir du panneau de commandes
de l’imprimante :
1. Appuyez sur Menu préc.
jusqu’à l’affichage de :
ou Menu suiv.
Menus
Menu Impression
sur l’écran d’affichage.
2. Appuyez sur Options préc.
jusqu’à l’affichage de :
ou Options suiv.
Menu Impression
Feuille config.
sur l’écran d’affichage.
3. Appuyez sur Entrée
est imprimée.
1-18 ❖
Manuel utilisateur
. La feuille de configuration
Documentation de l’imprimante
Documentation de l’imprimante
La documentation de l’imprimante est disponible à
plusieurs endroits. Cette section vous permettra de
la découvrir.
Documentation
imprimée
Vous êtes en possession des documents suivants :
1. Un Guide d’installation rapide, qui indique comment
installer l’imprimante et la mettre en service.
2. Le présent Manuel utilisateur qui fournit les
informations de base nécessaires pour utiliser
l’imprimante. Vous trouverez des informations plus
détaillées dans le Manuel de l’administrateur système
sur le CD produit.
3. Un Guide d’installation rapide au réseau, qui indique de
manière succincte comment connecter l’imprimante
en réseau dans votre propre environnement. Le Guide
d’information technique du CD produit fournit des
informations plus détaillées sur le réseau et
l’environnement.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-19
Documentation de l’imprimante
CD produit
Ce CD contient les documents suivants :
• Le Manuel utilisateur
• Le Manuel de l’administrateur système
Le Manuel de l’administrateur système est également
extrêmement fourni en informations plus détaillées sur
le fonctionnement de l’imprimante.
Les documents du CD se présentent sous la forme de
fichiers PDF dont les liens hypertexte permettent
d’accéder facilement à d’autres rubriques. Ces documents
permettent en outre de n’imprimer que la ou les pages
désirées, et non pas la totalité d’un chapitre ou d’un
manuel. Si vous ne disposez pas d’un programme de
lecture de document PDF, ce CD vous permet d’en
installer un.
Des gestionnaires d’imprimante sont également contenus
dans ce CD. La documentation de ces gestionnaires revêt
pour l’essentiel la forme de fichiers d’aide fournis avec
les gestionnaires.
CD du logiciel de
gestion de
l’imprimante
Des manuels utilisateur sont fournis avec chacun des
principaux utilitaires de gestion de l’imprimante.
Consultez la brochure comprise avec le CD pour obtenir
plus d’informations.
Ces CD contenant des informations précieuses, rangez-les
en lieu sûr.
1-20 ❖
Manuel utilisateur
Mise en place de supports
d’impression
2 er t i pahC
Choix de supports d’impression .......................................... 2-2
Stockage du papier ............................................................ 2-7
Mise en place du papier ..................................................... 2-8
Magasins 1, 2 et 3 (s’ils sont installés) ........................... 2-9
Magasins 4 et 5 dans le module d’alimentation
de 2 500 feuilles ..................................................... 2-14
Magasin d’alimentation manuelle de 50 feuilles ............ 2-17
Magasin pour 100 enveloppes ...................................... 2-23
Commutation automatique des magasins ........................ 2-24
Discordance de format/type de papier .......................... 2-25
Impression recto verso ..................................................... 2-26
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-1
Choix de supports d’impression
Choix de supports d’impression
Le présent chapitre doit vous guider dans le choix du
papier pour l’imprimante et vous montrer comment
mettre correctement en place le papier dans les différents
magasins d’entrée.
Le Tableau 2.1 à la page 2-4 indique le format papier, les
enveloppes et autres supports d’impression utilisables
avec tous les magasins d’entrée.
Le Tableau 2.2 à la page 2-6 indique les capacités des bacs
de réception de l’imprimante.
L’imprimante accepte les grammages de papier suivants :
• 64 -200 g/m2 via les magasins papier
• 64 -165 g/m2 via le magasin d’alimentation manuelle
de 50 feuilles
• 64 -105 g/m2 via le module recto verso
• Le module d’alimentation de 2 500 feuilles en option
prend en charge un grammage de 64-105 g/m2
Si vous utilisez des formats autres que ceux énumérés dans le
Tableau 2.1 ou des supports non recommandés pour des
imprimantes laser, cela peut provoquer des incidents papier et
des problèmes de qualité d’impression.
2-2 ❖ Manuel utilisateur
Choix de supports d’impression
Les supports d’impression suivants ne peuvent pas être
employés avec l’imprimante : leur utilisation provoquera
de fréquents incidents de bourrages papier ainsi que
d’autres problèmes.
• Papier excessivement fin ou épais
• Papier à texture lourde
• Papier qui a déjà été imprimé (le papier à en-tête
pré-imprimé est permis)
• Papier froissé, déchiré ou plié
• Papier humide ou mouillé
• Papier plissé
• Papier chargé d’électricité statique
• Papier collant
• Papier doté d’un revêtement spécial
• Papier ne pouvant pas résister à une température de
150 ºC
• Papier thermique
• Papier carbone
• Transparents universels
• Papier avec des trombones, agrafes, rubans adhésifs, etc.
• Feuilles d’étiquettes dont le support est exposé.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-3
Choix de supports d’impression
Tableau 2.1
Formats et capacités de support acceptables pour les magasins d’entrée
Format du support
d’impression1
Magasin 1
Magasin 2
Magasin 3
A3 297x420 mm SEF2
•
•
A4 210x297 mm LEF2
•
•
A5 148x210 mm LEF
•
Magasin 4
Magasin 5
Magasin
d’alimentation manuelle de
50 feuilles
•
•
•
•
A6 105x148 mm SEF
•
Statement 5,5x8,5 po. LEF
•
•
B5-JIS 182x257mm LEF
•
•
B4-JIS 257x364mmSEF
•
•
Executive 7,25x10,5 po. LEF
•
•
•
•
Letter 8,5x11 po. LEF
•
•
•
•
Folio 8,5x13 po. SEF
•
•
•
Legal 8,5x14 po. SEF
•
•
•
Ledger 11x17 po. SEF
•
•
•
500
Magasin
500
Capacité
Magasin
pour 100
enveloppes
•
Magasin
1 000
50
100
1 Pour connaître les formats de support acceptables dans le module recto verso, reportez-vous au Tableau 2.3 à la page 2-26.
2 SEF = Départ petit côté, LEF = Départ grand côté.
3 Capacité maximale en utilisant des feuilles de 80 g/m2.
Tableau 2.1 Page 1 de 2
2-4 ❖ Manuel utilisateur
Choix de supports d’impression
Tableau 2.1
Formats et capacités de support acceptables pour les magasins d’entrée (suite)
Format du support
d’impression1
Magasin 1
Magasin 2
Magasin 3
Magasin 4
Magasin 5
Magasin
d’alimentation manuelle de
50 feuilles
Magasin
pour 100
enveloppes
•
•
•
•
•
•
•
•
Enveloppes
COM-10 4,1x9,5 po.LEF
Monarch 3,8x7,5 po.LEF
DL 110x220mmLEF
C5 162x229mm LEF
Transparents
A4 210x297 mm LEF
Letter 8,5x11 po. LEF
•
•
Etiquettes
A4 210x297 mm LEF
Letter 8,5x11 po. LEF
•
•
Personnalisé
•
Largeur :
110-297mm/3,9-11,7 po.
Longueur :
148-432mm/5,8-17 po.
Capacité3
500
Magasin
500
Magasin
1000
50
100
Tableau 2.1 Page 2 de 2
1 Reportez-vous
au Tableau 2.3 à la page 2-26 pour connaître les formats papier utilisables avec le
module recto verso.
2 SEF = Départ petit côté, LEF = Départ grand côté.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-5
Choix de supports d’impression
Tableau 2.2
Formats et capacités de support acceptables pour les bacs de réception
Bac face
dessous
Bac face
dessus
Trieuse à 10
bacs
Module de
finition/
agrafeuse à
3 bacs
A3 297x420 mm
•
•
•
•1
A4 210x297 mm
•
•
•
•
A5 148x210 mm
•
•
•
•
A6 105x148 mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•1
Executive 7,25x10,5 po.
•
•
•
•
Letter 8,5x11 po.
•
•
•
•
Folio 8,5x13 po.
•
•
•
•1
Legal 8,5x14 po.
•
•
•
•1
Ledger 11x17 po.
•
•
•
•1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A4 210x297 mm
Letter 8,5x11 po.
•
•
•
•
Personnalisé
•
•
500
200
100/bac
667/bac
Format du support
d’impression
Statement
5,5x8,5 po.
B5-JIS 182x257 mm
B4-JIS
257x364 mm
Enveloppes
COM-10 4,1x9,5 po.
Monarch 3,8x7,5 po.
DL110x220 mm
C5162x229 mm
Transparents
A4 210x297 mm
Letter 8,5x11 po.
Etiquettes
Capacité2
1 La capacité maximale pour ces formats est de 333 feuilles/bac.
2 Capacité maximale en utilisant des feuilles de 80 g/m2.
2-6 ❖ Manuel utilisateur
Stockage du papier
Stockage du papier
La qualité d’impression est optimale lorsque le papier et
les autres supports d’impression ont été stockés
correctement. Un stockage approprié assure une qualité
d’impression optimale permettant d’éviter des incidents
avec les options.
• Stockez le papier à plat dans un lieu où l’humidité est
relativement faible.
• Evitez de stocker le papier de telle sorte qu’il soit
froissé, replié, plissé etc.
• Déballez le papier uniquement avant d’être prêt à
l’utiliser et ré-emballez le papier que vous n’utilisez pas.
• N’exposez pas le papier à la lumière directe du soleil ni
dans un endroit à forte humidité.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-7
Mise en place du papier
Mise en place du papier
Vous pouvez charger le papier dans les magasins suivants :
• Magasins 1 (500 feuilles) et 2 (500 feuilles) de
l’imprimante (voir page 2-9)
• Magasin 3 (500 feuilles), le magasin supérieur du
module d’alimentation en option de 2 500 feuilles
(voir page 2-9)
• Magasin 4 (1 000 feuilles), le magasin inférieur gauche
et magasin 5 (1 000), le magasin inférieur droit du
module d’alimentation optionnel de 2 500 feuilles
(voir page 2-14)
• Le magasin d’alimentation manuelle de 50 feuilles de
l’imprimante (voir page 2-17)
• Le magasin pour 100 enveloppes en option
(voir page 2-23)
• N’essayez pas de mettre en place du papier dans un
magasin qui est en cours d’utilisation pour des
travaux d’impression.
• Ne surchargez pas les magasins.
• Employez uniquement les papiers spécifiés dans le
Tableau 2.1 à la page 2-4 et évitez d’employer ceux
indiqués page 2-2.
Puisque l’imprimante dispose de plusieurs magasins, vous
pouvez consacrer des magasins spécifiques à des formats et
types de papier spécifiques. Par exemple, si vous avez des
applications qui réclament une impression sur des papiers à
en-tête, vous pouvez affecter ce stock de papier à un des
magasins de l’imprimante.
2-8 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Magasins 1, 2 et 3
(s’ils sont installés)
Les magasins 1 et 2 de l’imprimante et le magasin 3 du
magasin optionnel de 2 500 feuilles contiennent chacun
jusqu’à 500 feuilles de papier de 80 g/m2. Reportez-vous à
la section “Choix de supports d’impression” (page 2-2) pour
connaître les formats et grammages utilisables avec ces
magasins.
1
Tirez à fond sur le magasin (le magasin 1 est affiché)
jusqu’à son arrêt.
2
Préparez une rame de papier, en vous assurant que les
bords des feuilles sont alignés.
3
Soulevez doucement le guide de largeur et repoussez-le
à fond.
Si vous gardez le même format papier, passez à l’étape 5 à
la page 2-10.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-9
Mise en place du papier
4
Appuyez sur la poignée grise et faites coulisser le guide
latéral jusqu’à la butée.
5
Placez le papier dans le magasin entre les guides (voir
Figure 2.1 à la page 2-12 et Figure 2.2 à la page 2-13 pour
l’orientation).
Ne dépassez pas le repère.
2-10 ❖ Manuel utilisateur
6
Ajustez le guide latéral à la longueur du papier.
7
Alignez les bords de la ramette de papier.
Mise en place du papier
8
Alignez le guide de largeur à la largeur du papier.
9
Si vous changez de format papier, vous pouvez insérer
l’étiquette de format papier correcte dans la fente prévue à
cet effet sur la face frontale du magasin.
10
Vérifiez que le goujon du guide est engagé
fermement dans le trou au fond du magasin et que
le guide latéral et le guide de largeur sont placés
correctement pour le format papier utilisé.
Puis, repoussez à fond le magasin dans l’imprimante
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-11
Mise en place du papier
Figure 2.1 Orientation des magasins papier 1/2/3 (alimentation bord long)
Vue de dessus
1
Impression recto verso
2
Impression recto
Mettez en place les formats
papier suivants avec le grand côté
sur la gauche (tourné vers
l’imprimante) :
Letter
Statement
Executive
A4
A5
B5-JIS
2-12 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Figure 2.2 Orientation des magasins papier 1/2/3 (alimentation bord court)
Vue de dessus
1
Impression recto verso
2
Impression recto
Mettez en place les formats
papier suivants avec le petit côté
sur la gauche (tourné vers
l’imprimante) :
Legal
Folio
Ledger
A3
B4-JIS
La feuille représentée dans
l’illustration semble être de
format Letter ou A4. Il s’agit
en réalité d’une simple
représentation générique
des formats papier
ci-dessus.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-13
Mise en place du papier
Magasins 4 et 5
dans le module
d’alimentation
de 2 500 feuilles
2-14 ❖ Manuel utilisateur
Les magasins 4 et 5 du module d’alimentation de 2 500
feuilles en option contiennent chacun jusqu’à
1 000 feuilles de 80 g/m2 (uniquement au format A4 et
Executive). La procédure suivante avec le magasin 4
convient également au magasin 5.
1
Tirez à fond le magasin jusqu’à son arrêt.
2
Préparez une ramette de papier, les bords des feuilles
devant être alignés.
Mise en place du papier
3
Placez le papier dans le magasin, contre le côté gauche
(voir la Figure 2.3 à la page 2-16 pour l’orientation).
Repoussez la butée.
Ne dépassez pas le repère.
4
Repoussez à fond le magasin.
.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-15
Mise en place du papier
Figure 2.3 Orientation du papier dans les magasins 4 et 5
Vue de dessus du magasin 4
1
Impression recto verso
2
Impression recto
Mettez en place les formats
papier suivants avec le grand
côté sur la gauche (tourné vers
l’imprimante) :
Letter
Executive
A4
Vue de dessus du magasin 5
1
Impression recto verso
2
Impression recto
Mettez en place les formats
papier suivants avec le grand
côté sur la gauche (tourné vers
l’imprimante) :
Letter
Executive
A4
2-16 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Magasin
d’alimentation
manuelle de 50
feuilles
Le magasin d’alimentation manuelle contient jusqu’à 50
feuilles de papier de 80 g/m2. Reportez-vous à la section
“Choix de supports d’impression” (page 2-2) pour connaître
les formats et grammages de papier utilisables.
1
Si nécessaire, tirez le plateau d’extension pour ajuster la
longueur du papier à utiliser.
2
Placez le papier contre le côté droit du magasin
d’alimentation manuelle (voir Figure 2.4 à la page 2-19 et
Figure 2.5 à la page 2-20 pour l’orientation du papier ou
Figure 2.6 à la page 2-21 pour l’orientation des
enveloppes).
3
Repoussez le guide papier pour qu’il touche légèrement la
rame de papier (afin de garantir le contact avec le
détecteur de papier).
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-17
Mise en place du papier
2-18 ❖ Manuel utilisateur
4
Insérez le papier aussi profondément que possible dans
l’imprimante.
5
Lorsque vous avez fini d’imprimer avec le magasin
d’alimentation manuelle, retirez le papier restant dans le
bac et repoussez le plateau d’extension (si nécessaire)
puisque le papier sera alimenté à partir du magasin
d’alimentation manuelle s’il fait partie de l’ordre de
magasins sélectionné.
Mise en place du papier
Figure 2.4 Orientation du papier dans le magasin d’alimentation manuelle
(départ grand côté)
Vue de dessus
1
Impression recto
2
Impression recto verso
Mettez en place les formats
papier suivants avec le grand
côté tourné vers l’imprimante :
Letter
Statement
Executive
A4
A5
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-19
Mise en place du papier
Figure 2.5 Orientation du papier dans le magasin d’alimentation manuelle
(départ petit côté)
Vue de dessus
1
Impression recto
2
Impression recto verso
Mettez en place les formats
papier suivants avec le petit
côté tourné vers l’imprimante :
Legal
Folio
Ledger
A3
A6
2-20 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Figure 2.6 Orientation des enveloppes dans magasin d’alimentation manuelle
de 50 feuilles1
Vue de dessus
1
Enveloppe Com-10, DL
ou Monarch
2
Enveloppe C5
1 Pour certaines applications PostScript, il est nécessaire que les enveloppes soient chargées avec le coin portant
l’adresse de l’expéditeur placé sur le côté droit de la pile et pointé vers l’imprimante. Faites un essai avec votre
application pour déterminer l’orientation correcte.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-21
Mise en place du papier
Figure 2.7 Orientation des transparents dans le magasin d’alimentation manuelle
de 50 feuilles
Vue de dessus
1
Transparent
La bande doit se trouver à
l’avant du transparent. Le
côté rugueux du
transparent est orienté
vers le haut, le côté lisse
vers le bas.
2-22 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Magasin pour
100 enveloppes
Le magasin pour 100 enveloppes est un dispositif de
gestion de papier proposé en option pour l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 2.1 à la page 2-4 pour connaître
les formats d’enveloppes utilisables.
1
Préparez une pile d’enveloppes en vous assurant que tous
les rabats des enveloppes soient fermés et que les
enveloppes ne soient pas collées entre elles.
2
Soulevez le butoir et insérez la pile d’enveloppes avec le
rabat tourné vers le haut et le plus grand côté dirigé vers
l’imprimante.
3
Repoussez le guide latéral de telle sorte qu’il touche
légèrement les bords de la pile d’enveloppes.
Pour éviter les incidents d’enveloppes, n’empilez
pas d’enveloppes au-delà du repère limite et
n’essayez pas d’ajouter d’enveloppes pendant
l’impression.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-23
Commutation automatique des magasins
Commutation automatique
des magasins
La commutation automatique des magasins, disponible
pour les travaux PCL et les travaux PostScript, vous
permet de regrouper deux ou plusieurs magasins de papier
en un magasin de papier logique et de spécifier l’ordre
dans lequel les magasins seront recherchés afin de
satisfaire une demande d’impression. La commutation des
magasins est utile pour :
• Augmenter la capacité de papier.
Lorsque le papier vient à manquer dans le magasin
utilisé, l’imprimante passe automatiquement au
magasin suivant de la séquence définie si toutefois, le
type et le format papier du magasin suivant sont les
mêmes que dans le magasin actuel.
• Rechercher le format et le type de papier correct.
Si le format et le type de papier spécifiés dans votre
application ne correspondent pas au format papier
chargé dans le magasin courant, l’imprimante
recherche automatiquement le magasin suivant dans
l’ordre défini, dont le format et le type de papier
correspondent à celui spécifié.
• Charger du papier dans un magasin pendant
l’impression à partir d’un autre magasin (remplir un
magasin vide pendant l’impression).
La commutation des magasins est activée sur le panneau
de commande par la commande Ordre magasins du menu
Magasin. Elle permet de regrouper les magasins 1 et 2 de
l’imprimante, le magasin d’alimentation manuelle de
50 feuilles ainsi que les magasins 3, 4 et 5 du module
d’alimentation de 2 500 feuilles (s’il est installé) avec une
multitude de combinaisons de séquences. Vous avez également
la possibilité de désactiver la commutation des magasins.
Le magasin d’alimentation manuelle de 50 feuilles est désigné sous
le terme de MBF (Multiple Bypass Feeder) dans le paramétrage de
l’ordre des magasins du panneau de commande.
2-24 ❖ Manuel utilisateur
Commutation automatique des magasins
Discordance de
format/type de
papier
Une discordance de format ou de type de papier se
produit lorsque le format demandé n’est pas disponible
dans l’imprimante. Cela peut être dû au fait qu’un
magasin configuré pour le papier demandé est vide ou à
une demande de papier qui n’est pas configurée dans
l’imprimante. L’imprimante passe hors ligne en condition
de discordance papier. Elle revient automatiquement en
ligne après résolution de la condition de discordance
papier.
Si un magasin est configuré pour le papier demandé mais
qu’il est vide, l’affichage vous demande de charger le
papier demandé (format et type) dans le magasin
approprié. L’impression reprend lorsque du papier est mis
en place dans le magasin.
Si la demande concerne un papier qui n’est pas configuré
dans l’imprimante, vous êtes invité à mettre en place le
papier demandé dans le premier magasin du réglage MBF.
Si vous ne voulez pas charger le papier dans le premier
magasin de l’ordre des magasins défini, vous avez le choix
entre deux options :
• Un des magasins peut recevoir le format papier
demandé et être reconfiguré dans le menu Magasin
afin de correspondre au type de format demandé.
• Vous pouvez appuyer sur Valeur préc.
ou Valeur
suiv.
pour faire défiler tous les magasins et afficher
le format et le type de papier contenus dans chaque
magasin. Si un de ces papiers convient, appuyez sur
Entrée
pour continuer l’impression avec ce
nouveau papier. L’imprimante effectue alors une
recherche dans l’ordre de magasins défini.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-25
Impression recto verso
Impression recto verso
Lorsque le module recto verso en option est installé et que
l’impression recto verso est activée sur le panneau de
commande, vous pouvez imprimer des travaux recto
verso. L’impression recto verso peut être également
activée à l’aide de votre gestionnaire d’imprimante.
Pour les travaux recto verso, n’employez que les formats
papier cités dans le Tableau 2.3. N’employez pas
d’enveloppes, de transparents ou de feuilles d’étiquettes
pour les travaux recto verso.
Tableau 2.3 Formats papier utilisés avec le module
recto verso
Format papier
Grammage
A3 (297 x 420 mm)
64-105g/m2
A4 (210 x 297 mm)
64-105g/m2
A5 (148 x 210 mm)
64-105g/m2
B4-JIS (257 x 364 mm)
64-105g/m2
B5-JIS (182 x 257 mm)
64-105g/m2
Statement (5,5 x 8,5 po. / 140 x 216 mm)
64-105g/m2
Executive (7,25 x 10,5 po. / 216 x 279 mm)
64-105g/m2
Letter (8,5 x 11 po. / 216 x 279 mm)
64-105g/m2
Folio (8,5 x 13 po. / 216 x 330 mm)
64-105g/m2
Legal (8,5 x 14 po. / 216 x 356 mm)
64-105g/m2
Ledger (11 x 17 po. / 279 x 432 mm)
64-105g/m2
Reportez-vous à la Figure 2.1 à la page 2-12 et à la
Figure 2.4 à la page 2-19 pour l’orientation appropriée du
papier perforé et de papier à en-tête en cas d’impression
recto verso.
2-26 ❖ Manuel utilisateur
Impression
3 er t i pahC
Introduction ...................................................................... 3-2
Utilisation des gestionnaires d’imprimante ......................... 3-3
Installation des gestionnaires d’imprimante .................... 3-4
Configuration des gestionnaires d’imprimante ................ 3-4
Utilisation des fonctionnalités des gestionnaires .............. 3-5
Utilisation du panneau de commande ................................ 3-9
L’affichage ................................................................... 3-10
Les voyants .................................................................. 3-11
Les touches .................................................................. 3-12
Options de menu ......................................................... 3-14
Impression d’un travail protégé par mot de passe ......... 3-28
Suppression d’un travail protégé par mot de passe ........ 3-29
Générer un rapport d’imprimante ................................. 3-30
Utilisation de la trieuse à 10 bacs ................................. 3-31
Impression recto verso .................................................. 3-32
Utilisation du module de finition ...................................... 3-34
Fonctionnalités ............................................................. 3-34
Capacité des bacs ........................................................ 3-37
Positions d’agrafage ..................................................... 3-38
Conditions d’exception de réception du papier .............. 3-43
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-1
Introduction
Introduction
Ce chapitre fournit des informations sur :
• L’utilisation des gestionnaires de l’imprimante pour
contrôler la sortie de l’imprimante.
• Les fonctionnalités du panneau de commande de
l’imprimante et son utilisation pour générer des
rapports d’imprimante tels que la feuille de
configuration.
Pour des informations sur les problèmes d’impression
spécifiques de la mise en réseau et sur le logiciel de gestion
de l’imprimante, reportez-vous à la documentation du CD
de l’imprimante.
3-2 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Utilisation des gestionnaires
d’imprimante
L’imprimante offre de nombreuses fonctionnalités
spéciales permettant de produire des impressions noir et
blanc de très haute qualité tout en offrant la possibilité
d’imprimer une grande variété de documents. Ces
fonctionnalités sont accessibles au moyen des
gestionnaires d’imprimante.
Le mode d’accès à ces fonctionnalités dépend du
gestionnaire d’imprimante employé et du système
d’exploitation.
L’imprimante prend en charge les gestionnaires
d’imprimante PCL et PostScript respectivement
répertoriés dans les Tableau 3.1 et et 3.2.
Pour tirer pleinement parti de toutes les fonctionnalités
de l’imprimante lors de travaux d’impression PCL ou
PostScript, installez le ou les gestionnaires d’imprimante
appropriés.
Tableau 3.1 Gestionnaires d’émulation PCL
Environnement
Windows
Gestionnaire d’imprimante
Windows 95/98
Windows NT 4.0
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-3
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Tableau 3.2 Gestionnaires d’imprimantePostScript
Environnement
Gestionnaire d’imprimante
Windows
Windows 95/98
Windows NT 3.5.1
Windows NT 4.0
IBM OS/2
OS/2 version 2.1
OS/2 WARP
Macintosh
System 7.x, 8.x
UNIX
(Sun Solaris, Sun OS,
SCO UNIX, IBM AIX,
HP-UX, DEC)
Sun Solaris 2.5, 2.5.1, 2.6
Sun OS 4.14
IBM AIX 4.1.x, 4.2.x
HP-UX 10.x, 11.x
Installation des
gestionnaires
d’imprimante
Configuration des
gestionnaires
d’imprimante
3-4 ❖ Manuel utilisateur
Vous trouverez à l’intérieur du boîtier du CD produit une
brochure présentant des instructions sur le chargement
des gestionnaires d’imprimante. Votre Administrateur
système est également en mesure de télécharger
directement des gestionnaires sur votre station de travail.
Lors de l’utilisation initiale d’un gestionnaire
d’imprimante, assurez-vous de bien configurer le
gestionnaire ainsi que les options installées (telles que le
disque dur, le module d’alimentation 2500 feuilles). Ces
paramètres sont affichés sous l’onglet “Configuration de
l’imprimante”. En cas de doutes sur les options prises en
charge par l’imprimante, vous obtiendrez toutes les
informations requises en imprimant une feuille de
configuration à partir du panneau de commande, tel
qu’indiqué dans la section “Générer un rapport
d’imprimante” (page 3-30).
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Utilisation des
fonctionnalités des
gestionnaires
Les gestionnaires de l’imprimante permettent notamment
de contrôler les aspects d’impression suivants :
• Choix d’un magasin d’entrée fournissant du papier ou
d’autres supports d’impression.
• Choix d’un bac de réception dans lequel le travail
d’impression sera remis.
• Choix du mode recto ou recto verso (si l’option recto
verso est installée).
• Choix du format papier, de l’orientation et du support.
• Choix du nombre de copies.
• Choix de l’assemblage.
• Choix de l’agrafage des travaux envoyés au module
de finition.
Le Tableau 3.3 à la page 3-6 fournit une présentation
générale des fonctionnalités prises en charge par les
gestionnaires de l’imprimante. Notez que certaines
fonctionnalités ne sont pas prises en charge par tous les
gestionnaires. Cela vous aidera à choisir les gestionnaires
à installer et à utiliser.
De brèves descriptions de ces fonctionnalités sont
présentées à la suite du tableau.
Pour une description plus complète des gestionnaires et de leurs
fonctionnalités, utilisez l’aide en ligne des gestionnaires. Les
possibilités réelles des gestionnaires peuvent être déterminées en
invoquant les gestionnaires spécifiques.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-5
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Tableau 3.3 Fonctionnalités des gestionnaires d’imprimante
Fonction
Impression
sécurisée
Impression
d’épreuves
Pages
de
garde
Bord
à bord
N-pages
Filigrane
Fond
de
page
Rectoverso
Windows 95/98
P
P
P
P
P
P
P
P
Windows NT 4.0
P
P
P
P
P
P
P
P
Windows 95/98
P
P
P
P
P
P
N
P
Windows NT 4.0
P
P
P
P
P
P
N
P
Windows 95/98
P
P
P
P
P
P
N
P
Windows NT 4.0
P
P
P
P
P
P
N
P
MAC PS
N
N
N
N
N
N
N
N
OS/2 PS
N
N
N
N
N
N
N
N
Sun Solaris 2.5,
2.5.1, 2.6
N
N
N
N
N
N
N
N
Sun OS 4.14
N
N
N
N
N
N
N
N
IBM AIX, 4.2.x,
4.3.x
N
N
N
N
N
N
N
N
HP-UX 10.x, 11.x
N
N
N
N
N
N
N
N
Gestionnaire
PCL 5e
PCL 6
PostScript
UNIX PS
C = Fonctionnalité uniquement disponible avec le gestionnaire d’imprimante personnalisé.
N = Fonctionnalité non disponible.
3-6 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Impression sécurisée
Utilisez cette fonctionnalité lorsque l’imprimante est
employée comme imprimante de groupe de travail à
distance et que vous devez imprimer un document
confidentiel. Cette option n’est disponible que si le disque
dur est installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, choisissez Impression
sécurisée, puis entrez un mot de passe numérique à
quatre chiffres, où chaque chiffre est une valeur
numérique comprise entre 0 et 7. Votre travail sera stocké
par l’imprimante jusqu’à la saisie du mot de passe sur le
panneau de commande. Il sera alors libéré.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Impression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-28). Vous pouvez choisir de supprimer le travail
sans l’imprimer, tel qu’indiqué dans la section
“Suppression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-29).
Impression d’épreuves
Utilisez cette fonctionnalité dans le cas d’un travail à
plusieurs exemplaires, lorsque vous souhaitez contrôler le
premier exemplaire avant de poursuivre le reste du travail.
Cette option n’est disponible que si le disque dur est
installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, précisez le nombre de
copies à imprimer, puis choisissez Impression d’épreuves
et entrez un mot de passe numérique à quatre chiffres, où
chaque chiffre est une valeur numérique comprise entre 0
et 7. L’imprimante produit le premier jeu du travail
immédiatement ; elle conserve néanmoins les autres jeux
jusqu’à la saisie du mot de passe sur le panneau de
commande ; les jeux sont alors libérés.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Impression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-28). Vous pouvez choisir de supprimer le travail
sans imprimer les autres jeux, tel qu’indiqué dans la
section “Suppression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-29).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-7
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Pages de garde
Utilisez cette fonctionnalité lorsque vous souhaitez que la
première page du document soit imprimée sur un papier
différent. De cette manière, vous pouvez spécifier le
format papier ou le type de support à employer pour la
couverture du document.
Bord à bord
Cette fonctionnalité permet d’imprimer du texte et des
images jusqu’au bord de la page. Si cette option n’est pas
sélectionnée, l’imprimante utilise des zones imprimables
prédéfinies, correspondant à chaque format papier. Lors
d’une impression bord à bord, une perte de données peut
se produire en raison de contraintes mécaniques et
physiques.
N-pages
Cette fonction impose l’impression de N pages sur une
feuille de papier. Elle donne un aperçu pratique de la
structure d’un document.
Filigrane et fond de page
Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez que votre
sortie contienne du texte en arrière-plan, indépendamment de ce qui est fourni par l'application d'impression,
sur la première page ou sur chaque page du document. Le
gestionnaire permet de spécifier le texte, sa police, sa
taille, sa position sur la page et l'angle de rotation, et
d’enregistrer ces données pour leur utilisation future dans
un document.
Recto verso
Utilisez cette fonctionnalité (disponible uniquement
lorsque le module recto verso en option est installé) pour
imprimer des travaux recto verso. Pour obtenir plus
d’informations sur l’impression recto verso, reportez-vous
à la section page 3-32.
3-8 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Utilisation du panneau de
commande
Le panneau de commande :
• affiche des informations sur l’état de l’imprimante (ou
sur le travail en cours de traitement).
• permet de changer les paramètres de l’imprimante et
ses valeurs par défaut pour en contrôler le mode de
fonctionnement.
• permet d’imprimer des rapports et des pages protégées
par mot de passe stockées sur le disque dur en option.
Sur la figure 3.1, vous pouvez constater que le panneau de
commande de l’imprimante comprend soit des icônes et
du texte, soit uniquement des icônes.
Figure 3.1 Panneau de commande
Panneau de commande nord-américain
1. Voyants
2. Affichage de 2 lignes par 16 caractères
3. Touches de commande (8)
Autre panneau
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-9
Utilisation du panneau de commande
L’affichage
L’affichage du panneau de commande a deux fonctions.
• Il indique l’état de l’imprimante, tel qu’un bas niveau
d’encre, un magasin papier vide, un travail en cours,
etc. Par exemple, lorsque vous mettez l’imprimante
sous tension, le message suivant apparaît après la
période de préchauffe :
Disponible
Ce message apparaît lorsque l’imprimante est en ligne
et prête à accepter des travaux d’impression. Ce
message apparaît également :
Traitement...
lors du traitement de données et
Attente
lors de l’attente d’autres données.
• Il présente une hiérarchie d’options de menus et de
valeurs permettant de configurer et de contrôler
l’imprimante.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv.
, vous apercevrez sur l’écran le
message à deux lignes suivant :
Menus
Option Menu
(tel que Menu Système ou Menu Travaux)
Reportez-vous à la section “Options de menu”
(page 3-14) pour plus d’informations sur les
indicateurs.
3-10 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Les voyants
Le panneau de commande comprend quatre voyants. Le
Tableau 3.4 décrit la fonction de chaque voyant.
Tableau 3.4 Voyants et leur fonction
Voyant
En ligne (vert)
Fonction
Allumé lorsque l’imprimante est en ligne.
Lorsqu’il clignote, l’imprimante quitte l’état en ligne pour passer à
l’état hors ligne.
Saut de page (vert)
S'allume lorsque l'imprimante subit une expiration de délai d'attente
de saut de page, c'est-à-dire lorsqu'un travail PCL a formaté une page
partielle. L’imprimante attend d'autres données pour continuer à
traiter le travail, et une période de délai d'attente utilisateur a expiré
sans l'arrivée de nouvelles données dans le tampon d'entrée. Ce délai
d’attente s’applique à tous les ports. Le délai d’attente peut être défini
à une valeur comprise entre 5 et 300 secondes. La valeur par défaut
est 30 secondes.
Lorsque ce voyant est allumé, vous pouvez imprimer une page
incomplète en entrant dans le menu Travaux, en faisant défiler ce
dernier jusqu’à l’option Saut de page et en appuyant sur Entrée
.
En dehors du système de menus, une page partielle peut être
imprimée en appuyant sur Entrée
. PostScript n’imprimant pas de
pages incomplètes, le voyant Saut de page n’est pas allumé.
Le voyant Saut de page s’éteint soit lorsque l’imprimante reçoit
effectivement un caractère de saut de page, soit lorsque la fonction
Saut de Page est activée en appuyant sur Entrée
dans le menu
Travaux lorsque l’option Saut de Page est affichée.
Faute (ambre)
S’allume lorsqu’une intervention opérateur est requise pour permettre
la poursuite de l’impression.
Données (vert)
Clignote pour indiquer qu’un travail d’impression est traité par
PostScript, PCL ou PJL, ou est spoulé vers le disque dur (par exemple,
un travail d’épreuves ou sécurisé). Si aucune donnée n’est en cours de
traitement ou si l’émulation Postscript ou PCL traite un travail mais est
en attente de données (tampon d’entrée vide), le voyant est alors
éteint.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-11
Utilisation du panneau de commande
Les touches
Le clavier du panneau de commande est composé de huit
touches, identifiées par des symboles internationaux et/
ou libellées en anglais. Les touches sont également
numérotées 0 - 7.
Le Tableau 3.5 décrit la fonction de chaque touche.
Tableau 3.5 Touches du panneau de commande et leurs fonctions
Touche
Description
En ligne
• Si l’imprimante est hors ligne, et non dans le système de menus, met l’imprimante en
ligne. Toutes les pages actuellement dans le circuit papier sont imprimées, puis
l’impression marque une pause jusqu’à ce que l’imprimante soit remise en ligne.
• Si l’imprimante est en ligne et dans le système de menus, quitte le système de menus.
• Si l’imprimante est hors ligne, et non dans le système de menus, met l’imprimante en
ligne.
• Si l’imprimante est hors ligne et dans le système de menus, quitte le système de
menus et met l’imprimante en ligne.
Menu préc.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, l’enfoncement de cette touche
fait passer l’imprimante dans le système de menus et affiche le premier menu.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, fait défiler les menus de haut en
bas.
Menu suiv.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, l’enfoncement de cette touche
fait passer l’imprimante dans le système de menus et affiche le premier menu.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, fait défiler les menus de bas en
haut.
Option préc.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus et qu’une option est affichée, fait
défiler les valeurs du menu courant de bas en haut.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, cette touche n’est pas prise en
compte.
Tableau 3.5 Page 1 de 2
3-12 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Touches du panneau de commande et leurs fonctions (suite)
Touche
Option suiv.
Description
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, fait défiler les options du menu
courant de haut en bas.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, cette touche n’est pas prise en
compte.
Valeur préc.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus et qu’une option est affichée, fait
défiler les valeurs de l’option en cours de bas en haut et affiche la valeur par défaut de
l’option en cours. Lors de la définition d’une valeur numérique, augmente de
l’incrément cette valeur. Elle fait l’objet d’une répétition automatique si elle est
maintenue enfoncée plus d’une seconde.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et en l’absence d’une condition de
discordance papier, cette touche est ignorée.
• En présence d’une condition de discordance papier, l’enfoncement de cette touche
fait défiler les autres types de papiers pouvant être utilisés à la place du papier
demandé.
Valeur suiv.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus et qu’une option est affichée, fait
défiler les valeurs de l’option en cours de haut en bas et affiche la valeur par défaut de
cette option. Lors de la définition d’une valeur numérique, diminue de l’incrément
cette valeur. Elle fait l’objet d’une répétition automatique si elle est maintenue
enfoncée plus d’une seconde.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et en l’absence d’une condition de
discordance papier, cette touche est ignorée.
• En présence d’une condition de discordance papier, l’enfoncement de cette touche
fait défiler les autres types de papiers pouvant être utilisés à la place du papier
demandé.
Entrée
• Si une valeur d’une option est affichée, l’enfoncement de cette touche entraîne
l’entrée de cette valeur comme valeur par défaut de l’option.
• Si l’affichage courant correspond à une action à invoquer (par exemple “Polices PCL”,
“Redémarrer impr.”), l’enfoncement de cette touche entraîne l’exécution de l’action.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et si le voyant Saut de page
indique la présence d’une page incomplète, l’enfoncement de cette touche entraîne
une réinitialisation PCL implicite et l’éjection de la page incomplète.
• En présence d’une condition de discordance papier et si une demande d’utilisation
d’un autre papier est affichée, l’enfoncement de cette touche entraîne l’impression sur
le papier mis en place dans le magasin sélectionné (Impression forcée).
Tableau 3.5 Page 2 de 2
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-13
Utilisation du panneau de commande
Options de menu
Le Tableau 3.6 des pages suivantes répertorie les variables
pouvant être contrôlées sur le panneau de commande de
l’imprimante ; ces variables sont présentées dans l’ordre
de défilement sur l’affichage.
Ces variables étant généralement employées pour
configurer les valeurs par défaut de l’imprimante (tâche
incombant à l’administrateur système), vous trouverez
dans le Manuel de l’administrateur système du CD produit
des détails spécifiques concernant les options des menus
et leurs valeurs.
En outre, le Manuel de l’administrateur système répertorie
toutes les opérations effectuées à l’aide des touches du
panneau de commande ainsi que les touches et opérations
spécifiques pour le réglage de chacune de ces variables.
Lors de la soumission de travaux d’impression, les paramètres
d’imprimante sélectionnés dans votre application ou dans le
gestionnaire de l’imprimante écrasent les valeurs par défaut
définies sur le panneau de commande.
3-14 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu
Menu
Menu Travaux
Menu Mot de
passe
Description et options
Le menu Travaux permet d’annuler le travail actuellement traité par PCL ou
PostScript, ou de forcer un saut de page sur un travail partiellement formaté en PCL.
Annuler travail
Annule le travail en cours d’impression.
Saut de page
Provoque l’éjection d’une page PCL partiellement formatée
lorsque le voyant Saut de page est allumé.
Redémarrer
impr.
Réamorce l’imprimante comme si cette dernière avait été
mise brièvement hors tension, mais écrase les diagnostics de
mise sous tension.
Permet d’imprimer ou de supprimer des travaux d’impression d’épreuves ou des
travaux sécurisés.
Tous travaux
Imprimer
Imprime tous les travaux envoyés avec un mot de passe
spécifique.
Travail n
Imprimer
Imprime un ou plusieurs travaux parmi plusieurs envoyés
avec un mot de passe.
Tous travaux
Supprimer
Supprime tous les travaux envoyés avec un mot de passe
spécifique.
Nomfichier n
Efface un ou plusieurs travaux parmi plusieurs envoyés avec
un mot de passe.
Supprimer
Tableau 3.6 Page 1 de 13
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-15
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Magasin
Description et options
Donne accès aux paramètres de magasins pour les travaux PCL et PostScript.
Format
envelop.1
Définit le format de l’enveloppe mise en place dans le
magasin pour enveloppes.
Type envelop.1
Définit le type d’enveloppe mise en place dans le magasin
pour enveloppes.
Format MBF1
Définit le format papier mis en place dans le MBF.
Type MBF1
Définit le type de papier mis en place dans le MBF.
Type mag. 1
Définit le type de papier installé dans le magasin 1.
Type mag. 2
Définit le type de papier installé dans le magasin 2.
Type mag. 32
Définit le type de papier installé dans le magasin 3.
Type mag. 42
Définit le type de papier installé dans le magasin 4.
Type mag. 52
Définit le type de papier installé dans le magasin 5.
Ordre magasins
Définit l’ordre dans lequel les magasins sont utilisés lorsque
plusieurs magasins correspondent au format et au type d’une
page.
Format person.
Définit le format papier utilisé pour le formatage des pages
imprimées à partir du MBF lorsqu’il est réglé à un format
personnalisé (ce qui outrepasse les formats MBF standard).
1 Format envelop. et Format MBF s’excluent mutuellement, car le magasin pour enveloppes
remplace le magasin d’alimentation manuelle multifeuilles.
2 Apparaît uniquement lorsque le module d’alimentation de 2 500 feuilles est installé.
Tableau 3.6 Page 2 de 13
3-16 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu PCL
Description et options
Ce menu établit la configuration par défaut pour l’imprimante lors de l’impression
de travaux PCL.
Numéro police
Définit la police par défaut utilisée dans PCL.
Pas
Définit le pas de la police par défaut PCL lorsque la police par
défaut déjà sélectionnée est une police à pas fixe
dimensionnable.
Taille du point
Définit le pas de la police par défaut PCL lorsque la police par
défaut déjà sélectionnée est une police à espacement
proportionnel dimensionnable.
Jeu de symboles
Définit le jeu de symboles de la police par défaut utilisée dans
PCL.
Orientation
Définit l’orientation par défaut (portrait, paysage) utilisée
dans PCL.
Longueur de
page
Définit le nombre de lignes par page utilisé par défaut dans
PCL.
Fin de ligne
Entraîne l’ajout d’un retour chariot supplémentaire après
chaque saut de ligne apparaissant dans du texte PCL.
Tableau 3.6 Page 3 de 13
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-17
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Système
Description et options
Les options du menu Système définissent des fonctionnalités d’imprimante
générales.
Langue
Choisit la langue employée pour l’affichage des messages et
la génération des rapports du panneau de commande.
Format papier
Définit le format papier par défaut utilisé dans PostScript et
PCL.
Type de papier
Définit le type de papier par défaut utilisé dans PostScript et
PCL.
Sél papier auto
Permet à l’imprimante de sélectionner automatiquement un
autre format papier et/ou un autre type de papier si le format
et/ou le type n’est pas mis en place.
Attente polit.
Indique à l’imprimante la période d’attente nécessaire avant
de prendre l’action définie par le réglage de l’option Sél
papier auto.
Nombre d’impr.
Choisit plusieurs copies de chaque page (pas de jeux
assemblés).
Recto verso
Définit l’impression recto verso par défaut pour les travaux
PostScript et PCL (et apparaît uniquement lorsque le module
recto verso facultatif est installé).
Mode brouillon
Active ou désactive le mode consommation réduite d’encre
pour l’impression.
Bord à bord
Active ou désactive l’impression bord à bord dans PCL.
XIE
Définit le mode de résolution XIE (Xerox Image
Enhancement) par défaut.
Tableau 3.6 Page 4 de 13
3-18 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Système
(suite)
Description et options
Résolution
Définit la résolution par défaut utilisée pour les travaux PCL
et PostScript.
Délai sortie
Détermine combien de secondes le système attendra après le
remplissage d’un bac avant de diriger la sortie vers un autre
bac.
Décalage sortie
Active ou désactive le décalage alterné des travaux.
Destination sort
Définit la destination de sortie papier par défaut utilisée pour
les travaux PCL et PostScript.
Mode agrafeuse
Choisit la position d’agrafe par défaut (lorsque que le module
de finition est installé).
Imp. Erreurs PS
Contrôle l’utilisation du gestionnaire d’erreurs ou du
débogueur PostScript intégré.
Mode Veille
Spécifie une période d’inactivité au terme de laquelle
l’imprimante passe en état de faible alimentation.
Config Legal/B4
Choisit le format reconnu par le magasin.
Config Exec/B5
Choisit le format reconnu par le magasin.
Valeurs défaut
Définit le type de valeur par défaut à utiliser lorsqu’une
commande “Valeur par défaut” est exécutée.
Tableau 3.6 Page 5 de 13
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-19
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Parallèle
Menu Série
Description et options
Définit les options pour la connexion sur le port parallèle.
Activation port
Active ou désactive le port parallèle.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet et
interroger le port suivant dans la séquence d’interrogation.
PDL parallèle
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du port parallèle.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour les
travaux reçus sur le port parallèle.
Bidirectionnel
Active ou désactive les communications bidirectionnelles à
travers le port parallèle.
Permet de définir les options de la connexion sur le port série (apparaît uniquement
si le port série en option est installé).
Activation port
Active ou désactive le port série.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet et
interroger le port suivant dans la séquence d’interrogation.
PDL Série
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du port série.
Contrôle de flux
Définit les paramètres de protocole du port série.
Débit en bauds
Définit le débit en bauds du port série.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour les
travaux reçus sur le port série.
Tableau 3.6 Page 6 de 13
3-20 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu USB
Menu Ethernet
Description et options
Définit les options pour la connexion sur le port USB.
Activation port
Active ou désactive le port USB.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet et
interroger le port suivant dans la séquence d’interrogation.
PDL USB
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du port USB.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour les
travaux reçus sur le port USB.
Définit les options pour la connexion sur le port Ethernet.
Activer LPR
Active ou désactive le protocole Ethernet LPR.
Page de garde
LPR
Active ou désactive la page de garde LPR.
PDL LPR
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour le protocole Ethernet LPR.
PS binaire LPR
Active ou désactive le mode binaire LPR de PostScript.
Activer DLC/LLC
Active ou désactive le protocole Ethernet DLC/LLC.
PDL DLC/LLC
Définit l’émulation par défaut du protocole Ethernet DLC/
LLC.
PS binaire DLC/
LLC
Active ou désactive le mode binaire DLC/LLC de PostScript.
Activer NetBEUI
Active ou désactive l’interface Ethernet NetBEUI.
Tableau 3.6 Page 7 de 13
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-21
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Ethernet
(suite)
Description et options
PDL NetBEUI
Définit l’émulation par défaut pour l’interface Ethernet
NetBEUI.
PS binaire
NetBEUI
Active ou désactive le mode binaire NetBEUI de PostScript.
Activ AppSocket
Active ou désactive l’interface Ethernet AppSocket.
PDL AppSocket
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour l’interface Ethernet AppSocket.
PS binaire
AppSocket
Active ou désactive le mode binaire AppSocket de PostScript.
Activ EtherTalk
Active ou désactive le protocole Ethernet EtherTalk.
Activer HTTP
Active ou désactive le protocole Ethernet HTTP Server.
Rés. adresse IP
Définit la méthode utilisée pour résoudre (affecter) l’adresse
IP, notamment le masque de sous-réseau et la passerelle par
défaut.
Adresse IP
Définit l’adresse IP à 4 octets. Cette option apparaît
uniquement si Rés. adresse IP est réglée à Static.
Masque sous-rés.
Définit l’adresse de masque sous-réseau à quatre octets.
Cette option apparaît uniquement si Rés. adresse IP est
réglée à Static.
Passerelle déf.
Définit l’adresse de passerelle par défaut à quatre octets.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
Vitesse
Définit la vitesse de l’interface 10/100 Ethernet et précise si
l’interface Ethernet fonctionne en mode semi-duplex ou
duplex intégral. 10 Mo est la valeur par défaut.
Tableau 3.6 Page 8 de 13
3-22 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Token
Ring
Description et options
Permet de définir les options de la connexion sur le port Token Ring (apparaît
uniquement si l’interface Token Ring en option est installée).
Activer LPR
Active ou désactive le protocole Token Ring LPR.
Page de garde
LPR
Active ou désactive la page de garde LPR.
PDL LPR
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour le protocole Token Ring LPR.
PS binaire LPR
Active ou désactive le mode binaire LPR de PostScript.
Activer DLC/LLC
Active ou désactive le protocole Token Ring DLC/LCC.
PDL DLC/LLC
Définit l’émulation par défaut pour le protocole Token Ring
DLC/LLC.
PS binaire DLC/
LLC
Active ou désactive le mode binaire DLC/LLC de PostScript.
Activer NetBEUI
Active ou désactive l’interface Token Ring NetBEUI.
PDL NetBEUI
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour l’interface Token Ring NetBEUI.
PS binaire
NetBEUI
Active ou désactive le mode binaire NetBEUI de PostScript.
Activ AppSocket
Active ou désactive l’interface Token Ring AppSocket.
PDL AppSocket
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour l’interface Token Ring AppSocket.
PS binaire
AppSocket
Active ou désactive le mode binaire AppSocket de PostScript.
Tableau 3.6 Page 9 de 13
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-23
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Token
Ring
(suite)
Description et options
Activ TTalk
Active ou désactive le protocole Token Ring TokenTalk.
Activer HTTP
Active ou désactive le protocole Token Ring HTTP Server.
Rés. adresse IP
Définit la méthode utilisée pour résoudre (affecter) l’adresse
IP, notamment le masque de sous-réseau et la passerelle par
défaut.
Adresse IP
Définit l’adresse IP à 4 octets. Cette option apparaît
uniquement si Rés. adresse IP est réglée à Static.
Masque sous-rés.
Définit l’adresse de masque sous-réseau à quatre octets.
Cette option apparaît uniquement si Rés. adresse IP est
réglée à Static.
Passerelle déf.
Définit l’adresse de passerelle par défaut à quatre octets.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
Routage source
Définit l’option Routage source.
Vitesse
Définit la vitesse d’anneau par défaut pour l’interface Token
Ring.
LAA
Définit l’adresse à six octets administrée localement.
Tableau 3.6 Page 10 de 13
3-24 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu Novell
Description et options
Permet de modifier des paramètres Novell.
Activer Novell
Active ou désactive le protocole Novell.
PDL Novell
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du protocole Novell.
PS binaire Novell
Active ou désactive le mode binaire Novell de PostScript.
Mode Novell
Définit le mode PServer du protocole Novell.
Type trame
Définit la trame employée par le protocole Novell.
Interv. appel
Définit la fréquence (en secondes) à laquelle le serveur
d’impression (Pserver) envoie des appels pour les files
d’attente affectées.
Nom ser. imp.
Définit le nom du serveur d’impression dans cette
imprimante.
Serv. primaire
Définit le nom du serveur de fichiers primaire.
Arboresc. NDS
Définit la chaîne de caractères de l’arborescence NDS.
Contexte NDS
Définit la chaîne de contexte NDS.
Tableau 3.6 Page 11 de 13
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-25
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu
Impression
Description et options
Permet de générer des rapports d’imprimante.
Feuille config.
Imprime une feuille de configuration indiquant les
informations et paramètres de menu courants de
l’imprimante.
Démo PCL
Imprime une page démo illustrant les possibilités de
l’imprimante.
Polices PCL
Imprime la liste des polices PCL actuellement chargées.
Polices PS
Imprime la liste complète de tous les types de caractères
PostScript.
Structure menus
Imprime une page illustrant la structure de l’arborescence
des menus du panneau de commande.
Impression test
Imprime un “modèle de test” pour l’analyse de la qualité
d’impression sur toute la page (destinée à un technicien de
maintenance).
Répertoire disq.
Imprime une copie du répertoire du disque (et apparaît
uniquement si le disque dur en option est installé).
Mode
hexadécim.
Active ou désactive le mode de vidage hexadécimal, qui
imprime le flux de données sous forme de codes
hexadécimaux au lieu de l’interpréter comme des données
d’impression.
Redémarrer
impr.
Réamorce l’imprimante comme si cette dernière avait été
mise brièvement hors tension, mais outrepasse les
diagnostics de mise sous tension.
Tableau 3.6 Page 12 de 13
3-26 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6 Options de menu (suite)
Menu
Menu RAZ
Description et options
Permet d’accéder aux fonctions de réinitialisation de l’imprimante (et apparaît
uniquement lorsque l’imprimante est mise sous tension tout en maintenant
enfoncées les touches En ligne et Entrée).
Val. déf. usine
Restaure les valeurs par défaut des menus.
Val déf. réseau
Réinitialise les paramètres des menus Ethernet, Token Ring et
Novell aux valeurs par défaut usine.
Mode démo
Met l’imprimante en mode démo.
Supp. tous trav.
Supprime tous les travaux sécurisés du disque dur (et
apparaît uniquement si le disque dur en option est installé).
Initial. Disque
Initialise le disque dur (et apparaît uniquement si le disque
dur en option est installé).
Formater disq.
Formate le disque dur (et apparaît uniquement si le disque
dur en option est installé).
Format flash
Formate la mémoire flash (et apparaît uniquement si une
mémoire flash ROM DIMM en option est installée).
Tableau 3.6 Page 13 de 13
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-27
Utilisation du panneau de commande
Impression d’un
travail protégé par
mot de passe
Pour imprimer un travail d’impression protégé par mot de
passe envoyé à l’imprimante et stocké sur le disque dur en
option (tel qu’un travail sécurisé ou un travail
d’épreuves), procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à l’affichage de :
Menus
Menu Mot de passe
2
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour obtenir
l’affichage :
Entr mot de pass
_xxx
3
Entrez le mot de passe numérique du travail pour obtenir
l’affichage :
Tous travaux
Imprimer
4
Appuyez sur Entrée pour imprimer tous les travaux.
OU :
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour faire
défiler les travaux, puis appuyez sur Entrée lorsque le
travail désiré apparaît. Répétez cette intervention le
nombre de fois nécessaire pour libérer plusieurs travaux.
5
3-28 ❖ Manuel utilisateur
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur En ligne.
Utilisation du panneau de commande
Suppression d’un
travail protégé par
mot de passe
Pour supprimer un travail d’impression protégé par mot
de passe envoyé à l’imprimante et stocké sur le disque dur
en option (tel qu’un travail sécurisé ou un travail
d’épreuves), procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à l’affichage de :
Menus
Menu Mot de passe
2
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour obtenir
l’affichage :
Entr mot de pass
_xxx
3
Entrez le mot de passe numérique du travail pour obtenir
l’affichage :
Tous travaux
Imprimer
4
Appuyez sur Valeur préc. ou Valeur suiv. pour obtenir
l’affichage :
Tous travaux
Supprimer
5
Appuyez sur Entrée pour supprimer tous les travaux.
OU :
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour faire
défiler les travaux, puis appuyez sur Entrée lorsque le
travail à supprimer apparaît au-dessus de la ligne
Supprimer. Répétez cette intervention le nombre de fois
nécessaire pour supprimer plusieurs travaux.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur En ligne.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-29
Utilisation du panneau de commande
Générer un rapport
d’imprimante
L’imprimante permet d’imprimer les rapports suivants :
• Feuille de configuration
• Démo PCL
• Polices PCL
• Polices PostScript
• Structure menus
• Impression test
• Répertoire disq. (si le disque dur en option est installé)
• Histor. fautes
Pour imprimer l’un de ces rapports, procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à l’affichage de :
Menus
Menu Impression
3-30 ❖ Manuel utilisateur
2
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. jusqu’à
l’affichage de la page à imprimer (par exemple Feuille de
configuration).
3
Appuyez sur Entrée pour imprimer la page.
Utilisation du panneau de commande
Utilisation de la
trieuse à 10 bacs
La trieuse à 10 bacs est un dispositif de réception proposé
en option pour l’imprimante. Elle gère tous les formats de
papier acceptés, à l’exception du format A6 et des
enveloppes, dans dix bacs adressables séparément et
pouvant contenir chacun jusqu’à 100 feuilles.
Modes de tri
La trieuse à 10 bacs offre deux modes de tri.
• Mode boîte aux lettres : Chaque bac de trieuse est
adressable individuellement à l’aide de la
fonctionnalité de destination de travail contenue dans
le gestionnaire d’imprimante.
• Mode de destination de tri : La trieuse fonctionne
comme le dispositif de tri d’un photocopieur
permettant la production de plusieurs exemplaires.
Lorsque dix jeux maximum sont demandés, le premier
jeu est envoyé dans le bac 1, le deuxième dans le bac 2,
et ainsi de suite.
Si plus dix jeux sont sélectionnés, la totalité du travail est
envoyée au bac face dessous.
Impression dans la trieuse
Pour envoyer un travail dans la trieuse, utilisez un
gestionnaire d’imprimante pour sélectionner un bac
spécifique en tant que destination de sortie papier pour
votre travail, puis lancez l’impression de votre travail.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-31
Utilisation du panneau de commande
Impression
recto verso
Une fois que le module recto verso en option est installé,
vous pouvez imprimer des travaux en recto verso.
Utilisez uniquement le format papier indiqué au
Tableau 2.3 à la page 2-26. N’utilisez pas d’enveloppes, de
cartes postales, de transparents ou de papier à étiquettes
pour les travaux recto verso.
Pour imprimer en mode recto verso, choisissez ce mode
dans votre gestionnaire imprimante lorsque vous
définissez les propriétés de l’imprimante (pour tous les
travaux) ou lors de l’impression d’un document (pour le
travail spécifique).
Pour garantir que les travaux recto verso s’impriment dans
la bonne orientation, attribuez les valeurs appropriées aux
options Orientation et Recto verso du gestionnaire, tel
qu’indiqué dans la Figure 3.2 à la page 3-33.
Reportez-vous au chapitre 2 pour l’orientation appropriée
du papier perforé et de papier à en-tête en cas
d’impression recto verso.
3-32 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Figure 3.2 Paramétrage de l’orientation de reliure recto verso
et du panneau de commande
Orientation Portrait : Réglez Recto verso à
Grand côté.
Orientation Portrait : Réglez Recto verso à
Petit côté.
Orientation Paysage : Réglez Recto verso à
Grand côté.
Orientation Paysage : Réglez Recto verso à
Petit côté.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-33
Utilisation du module de finition
Utilisation du module de finition
Fonctionnalités
L’option du module de finition a trois bacs de réception
pour une capacité totale de 2 000 feuilles non agrafées, et
jusqu’à 667 feuilles non agrafées par bac. La réception
agrafée peut être effectuée dans les trois bacs.
Agrafeuse intégrée
Elle peut agrafer des jeux de 50 feuilles maximum. Trois
modes d’agrafage sont disponibles (Avant pour le mode
portrait, Arrière pour le mode paysage et Double pour le
mode cahier). L’unité d’agrafage remplaçable par le client
contient 5 000 agrafes, disponibles en tant que
consommables, en jeux de trois, soit en tout 15 000
agrafes par jeu. Le module de finition est livré avec une
cartouche de 5 000 agrafes.
Capacité traitée
Le module de finition est programmé pour qu’il reste
assez d’espace dans les bacs de façon à produire un travail
de 2 à 50 pages. Les jeux agrafables peuvent avoir un
maximum de 50 feuilles.
Les jeux agrafés sont conservés dans un bac compilateur
et éjectés dès qu’un jeu entier est agrafé. Le tirage est
envoyé dans les bacs de finition face dessous.
Le module de finition possède un élévateur qui positionne
l’un des trois bacs de réception pour qu’il réceptionne les
tirages venant du bac compilateur. La position de repos
correspond à celle du bac 2 quand il reçoit les tirages du
bac compilateur. Le choix d’un bac du module de finition
peut être effectué dans des gestionnaires d’imprimante.
3-34 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du module de finition
Décalage de travaux
Le module de finition prend en charge le décalage des
travaux imprimés dans les trois bacs.
Formats papier pris en charge
Tous les formats papier peuvent être envoyés au module
de finition sauf le format A6 et les enveloppes. On peut lui
envoyer des formats papier mixtes à condition que tout le
papier dans le cadre d’un même travail soit du même
format. Les formats de papier mixtes à l’intérieur d’un
même travail ne peuvent pas être compilés et agrafés.
Voir le Tableau 3.7 à la page 3-37 pour les formats de
papier pris en charge.
Destination de sortie
Quand un module de finition est installé, l’utilisateur a le
choix entre les destinations suivantes : Bac face dessous,
bac face dessus, bac de finition 1, bac de finition 2 et bac
de finition 3. La destination de sortie peut également être
choisie par l’administrateur système.
Détection du bac de réception
Chaque bac de finition détecte non seulement la hauteur
de chaque pile mais encore le nombre des jeux agrafés
livrés à chaque pile. Quand ce nombre atteint 100 pour les
formats de papier “grand côté” (LEF) ou 50 pour les
formats “petit côté” (SEF), comme affiché dans le
Tableau 3.7 à la page 3-37, le système signale que le bac
est plein.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-35
Utilisation du module de finition
Détecteurs de niveau des bacs
Les capteurs du module de finition peuvent détecter les
états suivants du bac :
• Vide
• 50 %
• Plein
Quand un bac est plein et que la hauteur de la pile ne
permet plus d’ajouter d’autres jeux, la destination des jeux
supplémentaires envoyés au bac plein dépendra du
paramètre système Délai sortie du menu Système de
l’imprimante.
Limite de sécurité
Quand le bac de finition 3 est sélectionné, les bacs sont
mis à la position la plus haute. Pour des raisons de
sécurité, ils ne restent dans cette position que pendant
une (1) minute après l’envoi de la dernière page au bac 3.
Au bout d’une minute, les bacs sont rabaissés pour aligner
le bac 2 avec le circuit papier de sortie.
Bouton Vider
Le bouton Vider interrompt provisoirement l’impression
et met le module de finition à la position de repos pour
permettre à l’opérateur d’enlever le tirage. Il ordonne
également au contrôleur de détecter la hauteur de la pile
dans les bacs et de reprendre l’impression une fois la pile
retirée. La Figure 1.4 à la page 1-17 montre la position du
bouton Vider.
3-36 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du module de finition
Capacité des bacs
Chaque bac de finition peut accepter jusqu’à 667 feuilles
de papier 80 g pour les formats de papier “grand côté”
(LEF) et 333 feuilles pour les formats de papier “petit côté”
(SEF).
La hauteur maximum de la pile est réduite quand les jeux
agrafés sont envoyés à chaque bac car les jeux agrafés
affectent la stabilité de la pile de sortie.
Le Tableau 3.7 indique les formats de papiers pris en
charge ainsi que la capacité maximale de chaque bac selon
que le tirage est agrafé ou non.
Tableau 3.7 Capacité maximale par bac
Capacité
feuilles non
agrafées
Capacité
jeux agrafés
Letter (8,5 x 11 po.) LEF
667
100
Statement (5,5 x 8,5 po.)
LEF
667
100
Executive (7,25 x 10,5 po.)
LEF
667
100
A4 (210 x 297mm) LEF
667
100
A5 (148 x 210mm) LEF
667
100
B5-JIS (182 x 257 mm) LEF
667
100
Legal (8,5 x 14 po.) SEF
333
50
Folio (8,5 x 13 po.) SEF
333
50
Ledger (11 x 17 po.) SEF
333
50
A3 (287 x 420mm) SEF
333
50
B4-JIS (257 x 364 mm) SEF
333
50
Format papier
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-37
Utilisation du module de finition
Positions d’agrafage
Les positions d’agrafage peuvent être définies au moyen
de l’interface utilisateur ou par l’administrateur système.
Papier Letter, Statement, B5-JIS et Executive
La Figure 3.3 illustre la position approximative des agrafes
des formats Letter, Statement, B5-JIS et Executive en mode
Portrait, Paysage et Paysage inversé en fonction de la
position d’agrafage indiquée dans la colonne de gauche.
Figure 3.3 Positions d’agrafage pour le papier Letter,
Statement, B5-JIS et Executive
Position
d’agrafage
Portrait
Paysage
inversé
Paysage
Position 1
/
A
A
\
\
A
Position 2
A
|
A
A
|
—
Double
|
A
|
3-38 ❖ Manuel utilisateur
—
A
—
—
A
—
Utilisation du module de finition
Papier A4
La Figure 3.4 illustre la position approximative des agrafes
sur le papier A4 en mode Portrait, Paysage et Paysage
inversé en fonction de la position d’agrafage indiquée
dans la colonne de gauche.
Figure 3.4 Positions d’agrafage pour le papier A4
Position
d’agrafage
Portrait
Paysage
inversé
Paysage
Position 1
/
A
A
\
\
A
Position 2
A
/
A
A
/
\
Double
|
A
—
A
—
—
A
—
|
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-39
Utilisation du module de finition
Papier A5
La Figure 3.5 illustre la position approximative des agrafes
sur le papier A5 en mode Portrait, Paysage et Paysage
inversé en fonction de la position d’agrafage indiquée
dans la colonne de gauche.
Figure 3.5 Positions d’agrafage pour le papier A5
Position
d’agrafage
Portrait
Paysage
inversé
Paysage
Position 1
/
A
A
\
\
A
Position 2
\
A
A
/
/
A
Double
|
—
A
—
A
A
—
|
3-40 ❖ Manuel utilisateur
—
Utilisation du module de finition
Papier A3
La Figure 3.6 illustre la position approximative des agrafes
sur le papier A3 en mode Portrait, Paysage et Paysage
inversé en fonction des paramètres d’interface utilisateur
indiqués dans la colonne gauche.
Figure 3.6 Positions d’agrafage pour le papier A3
Position
d’agrafage
Portrait
Paysage
inversé
Paysage
Position 1
\
A
A
A
A
/
/
A
Position 2
/
\
\
A
Double
—
—
A
A
|
|
|
|
A
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-41
Utilisation du module de finition
Papier Ledger, Legal, B4-JIS et Folio
La Figure 3.7 illustre la position approximative des agrafes
sur les formats Ledger, Legal, B4-JIS et Folio en mode
Portrait, Paysage et Paysage inversé en fonction des
paramètres d’interface utilisateur indiqués dans la
colonne gauche
Figure 3.7 Positions d’agrafage pour le papier Ledger,
Legal, B4-JIS et Folio
Position
d’agrafage
Portrait
Paysage
inversé
Paysage
Position 1
\
A
A
A
A
/
/
A
Position 2
|
—
—
A
Double
—
—
A
3-42 ❖ Manuel utilisateur
A
|
|
|
|
A
Utilisation du module de finition
Conditions
d’exception de
réception du papier
Si un bac n’est pas disponible, les jeux d’impression sont
dirigés vers un bac disponible. Le nouveau bac est utilisé
jusqu’à ce que le bac de finition demandé initialement
soit vide.
On peut envoyer une combinaison de commandes pour
interdire une destination ou une fonction de réception sur
l’imprimante. Le Tableau 3.8 décrit le fonctionnement de
l’imprimante quand ces exceptions se produisent.
Tableau 3.8 Conditions d’exception de réception du papier
Condition
Fonctionnement de l’imprimante
L’agrafage est sélectionné sans la destination du
module de finition
La destination n’est pas prise en compte. L’agrafage
n’est pas pris en compte.
L’agrafage est sélectionné pour un travail de
plus de 50 pages.
L’agrafage n’est pas pris en compte. Le tirage est
envoyé au bac de destination.
L’agrafage est sélectionné pour un travail d’une
seule page
L’agrafage n’est pas pris en compte. Le tirage est
envoyé au bac de destination.
L’agrafage est sélectionné mais la cartouche
d’agrafes est vide ou pas installée
Le message “Plus d’agrafes” apparaît et l’impression
continue.
Le bac de finition est plein
Envoie le tirage vers un autre bac de finition après le
délai d’attente sélectionné dans l’option Délai sortie
dans le menu Système de l’interface utilisateur par
l’administrateur système.
La destination est changée soit vers soit depuis
l’un des bacs de finition qui n’était pas la
destination de la première page du travail.
Ne tient pas compte des changements de destination
et continue à fournir les pages à la destination active
pour la première page du travail.
L’un des bacs de finition est sélectionné en tant
que destination et le mode recto verso est
changé dans le travail.
Toutes les pages présentes dans le bac compilateur sont
éjectées sans être agrafées. Le reste du document est
envoyé dans le bac compilateur avec le nouveau mode
recto verso jusqu’à la fin du travail ou jusqu’au prochain
changement de mode recto verso.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-43
Utilisation du module de finition
3-44 ❖ Manuel utilisateur
Maintenance de
l’imprimante
4 er t i pahC
Maintenance régulière de l’imprimante .............................. 4-2
Nettoyage de l’imprimante ............................................. 4-2
Remplacement de la cartouche d’impression laser .............. 4-3
Configuration standard .................................................. 4-4
Configuration avec module recto verso ............................ 4-7
Remplacement du kit de maintenance .............................. 4-10
Mise en place d’agrafes dans le module de finition ........... 4-11
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-1
Maintenance régulière de l’imprimante
Maintenance régulière
de l’imprimante
L’imprimante a été conçue pour nécessiter une
maintenance minimale se limitant au simple
remplacement de certains éléments en fin de durée
d’utilisation. Il est toutefois recommandé de remplacer ces
éléments dès l’affichage d’avertissements sur le panneau
de commande pour éviter de créer des problèmes de
qualité d’impression. Il convient néanmoins de procéder
périodiquement au nettoyage de l’imprimante (pour
enlever encre et autres résidus). Reportez-vous au Manuel
de l’administrateur système du CD produit pour consulter
les descriptions des procédures et mises en garde.
Pour garantir des performances optimales, ne placez jamais
l’imprimante en plein soleil. Vous pourriez produire des images
ternies, et obtenir des zones pâles ou des bandes sombres.
Nettoyage de
l’imprimante
Pour obtenir des performances optimales, ne placez pas
l’imprimante près de ventilateurs ou d’appareils pouvant
produire de la poussière. Des particules peuvent pénétrer
dans l’imprimante et endommager les mécanismes
internes.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez l’extérieur de
l’imprimante avec un chiffon humide. Mettez
l’imprimante hors tension avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez pas de détergents.
Les procédures de nettoyage de l’intérieur de l’imprimante
sont décrites dans le Manuel de l’administrateur système du
CD produit.
4-2 ❖ Manuel utilisateur
Remplacement de la cartouche d’impression laser
Remplacement de la cartouche
d’impression laser
Cette section décrit la procédure de remplacement de la
cartouche d’impression laser dans une imprimante à
configuration standard et une imprimante équipée d’un
module recto verso.
• N’exposez pas la cartouche d’impression laser aux
rayons directs du soleil ou à la lumière artificielle
pendant plus de 15 minutes. Une surexposition
endommagera de façon permanente le tambour
d’impression photosensible.
• Ne pas ouvrir l’obturateur du tambour ou ne pas
toucher la surface verte du tambour de formation
d’image.
• Il est essentiel de bien répartir l’encre avant
d’installer la cartouche pour garantir une bonne
qualité d’impression. Si l’encre n’a pas été
correctement répartie après avoir secoué la
cartouche, il est possible que vous entendiez un bruit
lors de la mise sous tension de l’imprimante, et que la
cartouche soit endommagée.
Ne jamais toucher la zone du four à l’intérieur de
l’imprimante (là où une étiquette signale une
température élevée).
Si votre imprimante n’est pas équipée d’un module recto
verso, allez à la section “Configuration standard” (page 4-4).
Si votre imprimante est équipée d’un module recto verso,
allez à la section “Configuration avec module recto verso”
(page 4-7).
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-3
Remplacement de la cartouche d’impression laser
Configuration
standard
Suivez cette procédure pour remplacer la cartouche
d’impression laser sur une imprimante à configuration
de base.
1
Ouvrez la porte A.
2
Ouvrez le panneau avant (il est équipé d’un ressort de
rappel et doit être maintenu ouvert sinon il se referme).
3
Retirez la cartouche d’impression laser en soulevant la
poignée orange et en la tirant avec précaution.
Remettez la cartouche usée dans son emballage d’origine
en respectant les instructions mentionnées sur
l’emballage.
4-4 ❖ Manuel utilisateur
Remplacement de la cartouche d’impression laser
4
Sortez la cartouche d’impression laser de son emballage et
retirez la feuille de papier protectrice de l’obturateur du
tambour.
5
Tenez la cartouche d’impression laser horizontalement et
agitez-la délicatement 5 à 6 fois pour répartir
uniformément l’encre à l’intérieur de la cartouche.
6
Saisissez la poignée orange d’une main et poussez
délicatement la cartouche d’impression laser à fond dans
l’imprimante.
Ne touchez aucune pièce à l’intérieur de
l’imprimante. Assurez-vous que la cartouche est
bien calée dans l’imprimante.
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-5
Remplacement de la cartouche d’impression laser
7
Tirez délicatement la bande d’obturation dans la direction
de la flèche.
Vous pourriez déchirer la bande si vous ne la tirez
pas bien droit.
8
4-6 ❖ Manuel utilisateur
Refermez le panneau avant et la porte A.
En refermant la porte A, suivez les instructions sur
l’étiquette de la porte pour connaître la position
correcte de fermeture de la porte.
Remplacement de la cartouche d’impression laser
Configuration avec
module recto verso
Suivez cette procédure pour remplacer la cartouche
d’impression laser sur une imprimante équipée d’un
module recto verso.
1
Ouvrez le module recto verso en appuyant sur son loquet.
2
Ouvrez la porte A.
3
Ouvrez le panneau avant (il est équipé d’un ressort de
rappel et doit être maintenu ouvert sinon il se referme).
4
Retirez la cartouche d’impression laser en soulevant la
poignée orange et en la tirant avec précaution.
Remettez la cartouche usée dans son emballage d’origine
en respectant les instructions mentionnées sur
l’emballage.
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-7
Remplacement de la cartouche d’impression laser
5
Sortez la cartouche d’impression laser de son emballage
et retirez la feuille de papier protectrice de l’obturateur
du tambour.
6
Tenez la cartouche d’impression laser horizontalement
et agitez-la délicatement 5 à 6 fois pour répartir
uniformément l’encre à l’intérieur de la cartouche.
7
Saisissez la poignée orange d’une main et poussez
délicatement la cartouche d’impression laser à fond dans
l’imprimante.
Ne touchez aucune pièce à l’intérieur de
l’imprimante. Assurez-vous que la cartouche est
bien calée dans l’imprimante.
8
Tirez délicatement la bande d’obturation dans la direction
de la flèche.
Vous pourriez déchirer la bande si vous ne la tirez
pas bien droit.
4-8 ❖ Manuel utilisateur
Remplacement de la cartouche d’impression laser
9
10
Refermez le panneau avant et la porte A.
En refermant la porte A, lisez les instructions sur
l’étiquette de la porte qui indiquent où pousser.
Fermez le module recto verso.
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-9
Remplacement du kit de maintenance
Remplacement du kit
de maintenance
Le kit de maintenance comprend ces articles :
• Cartouche four
• Rouleau chauffant (BTR)
• 15 rouleaux de départ (trois pour chaque
magasin papier)
La cartouche four, les rouleaux de départ et le rouleau
chauffant ont une durée d’utilisation de 300 000 feuilles
imprimées. L’impression peut se poursuivre au-delà de
cette limite. Cependant, pour optimiser la qualité
d’impression, le kit de maintenance doit être remplacé dès
que possible après 300 000 impressions à compter la mise
en place du kit précédent.
Ces tâches sont complexes, et ne correspondent pas à
des opérations de routine. Elles sont décrites dans les
instructions fournies avec le kit de maintenance. Elles
sont également décrites au chapitre 4 du Manuel de
l’administrateur système du CD produit.
4-10 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place d’agrafes dans le module de finition
Mise en place d’agrafes dans
le module de finition
L’imprimante arrête le travail d’agrafage en cours lorsque
la cartouche d’agrafes dans le module de finition en
option est vide. Suivez les étapes suivantes pour mettre en
place une nouvelle cartouche d’agrafes dans le module de
finition.
1
Ouvrez la trappe d’accès sur le côté du module de finition.
2
Mettez une main sous la cartouche. Utilisez l’autre main
pour dégager la cartouche du module de finition en
appuyant sur le loquet.
3
Retirez le carton vide de la cartouche en appuyant sur
l'attache en plastique transparent placée à l'arrière de la
cartouche (main droite sur la figure).
Les instructions de remplacement des agrafes et de
dégagement des incidents papier sont également
affichées à l’intérieur de la porte d’accès.
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-11
Mise en place d’agrafes dans le module de finition
4
Faites glisser un nouveau paquet d’agrafes dans la
cartouche et tirez sur la languette pour libérer le paquet.
Veillez à ce que les flèches sur le paquet d’agrafes
soient orientées vers le haut.
4-12 ❖ Manuel utilisateur
5
Faites glisser la cartouche pleine dans le module de
finition jusqu’à ce qu’elle s’enclenche à sa place.
6
Refermez la porte d’accès. L’agrafage pourra alors
continuer.
Identification des
incidents
5 er t i pahC
Avant de commencer l’identification des incidents .............. 5-3
Matériel ......................................................................... 5-4
Logiciel .......................................................................... 5-4
Magasins et panneaux ................................................... 5-4
Consommables .............................................................. 5-4
Messages d’erreur ............................................................. 5-5
Incidents papier ................................................................. 5-6
Causes des incidents papier ............................................ 5-6
Elimination des incidents papier ...................................... 5-6
Dégagement de la zone A (sans module recto verso) ..... 5-14
Dégagement de la zone A (avec module recto verso) ..... 5-16
Dégagement de la zone B ............................................. 5-18
Dégagement de la zone C ............................................ 5-18
Dégagement de la zone D ............................................ 5-19
Dégagement de la zone E ............................................. 5-20
Dégagement de la zone F ............................................. 5-20
Dégagement de la zone G ............................................ 5-21
Dégagement de la zone H ............................................ 5-21
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-1
Identification des incidents
Dégagement du magasin 5 .......................................... 5-22
Dégagement du module recto verso .............................. 5-24
Résolution des problèmes d’impression ............................. 5-26
Résolution des problèmes de qualité d’impression ............. 5-30
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents 5-38
5-2 ❖ Manuel utilisateur
Avant de commencer l’identification des incidents
Avant de commencer
l’identification des incidents
Si vous devez prendre des mesures correctives, notez
les conseils de sécurité suivants puis vérifiez l’absence
de problèmes au niveau du matériel, du logiciel et de
la maintenance.
N’utilisez jamais d’outils ou d’objets pointus pour
éliminer les incidents papier, vous pourriez endommager
l’imprimante. Evitez de toucher la surface du tambour
d’impression. Vous pourriez l’endommager.
Evitez de toucher le module four de l’imprimante,
il se peut qu’il soit brûlant.
En outre, veillez à observer les directives et
recommandations de sécurité présentées dans les
Notes sur la sécurité.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-3
Avant de commencer l’identification des incidents
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement,
vérifiez l’absence de problèmes matériel et logiciel.
Matériel
• L’imprimante est-elle branchée ?
• L’imprimante est-elle sous tension ?
Logiciel
Magasins et
panneaux
• Le gestionnaire d’imprimante approprié est-il installé
et sélectionné pour la configuration de l’imprimante ?
Un magasin mal installé ou un panneau ouvert peut
interdire toute impression. Vous pouvez éviter tous ces
problèmes en observant régulièrement les précautions
suivantes :
• Insérez correctement les magasins de support
d’impression.
• Maintenez les panneaux fermés.
Consommables
Une cartouche d’impression laser vide ou un élément de
maintenance ayant dépassé sa durée normale d’utilisation
peut interdire l’impression ou en altérer la qualité.
• Ayez sous la main un stock de consommables et
d’éléments de maintenance.
• Procédez immédiatement à tout ajout ou
remplacement lorsque vous y êtes invité par un
message de l’imprimante.
Des instructions spécifiques sur le remplacement de chaque
consommable et élément de maintenance sont fournies avec le
produit de remplacement individuel.
5-4 ❖ Manuel utilisateur
Messages d’erreur
Messages d’erreur
L’imprimante affiche des messages sur le panneau de
commande lorsqu’une intervention de l’opérateur est
requise. Deux types de message imposent une
intervention :
• Les messages d’erreur sont associés à l’arrêt de
l’imprimante, tels qu’un message d’incident papier.
Une intervention doit être effectuée pour résoudre le
problème.
• Les messages d’avertissement n’entraînent pas l’arrêt
de l’imprimante, mais suggèrent une intervention à
effectuer pour éviter un arrêt.
L’affichage à deux lignes du panneau de commande
fournit des informations sur l’état de l’imprimante et
indique les interventions suggérées ou requises. Les
messages concernant les incidents papier sont décrits dans
la section suivante. Pour la liste complète des messages du
panneau de commande, et pour consulter les descriptions
et instructions correspondantes, reportez-vous au
chapitre 5 Manuel de l’administrateur système du CD de
l’imprimante.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-5
Incidents papier
Incidents papier
L’imprimante a été conçue pour assurer un
fonctionnement fiable et sans problèmes. Cependant,
vous pouvez être confronté occasionnellement à des
incidents papier.
Lorsque l’imprimante détecte un faux départ ou un
incident papier, le processus d’impression s’arrête et un
message est affiché sur l’écran du panneau de commande.
Après que l’incident papier est éliminé, l’imprimante
reprend l’impression pour terminer le travail. Les pages
dans le module d’impression sont réimprimées lorsque
l’incident papier est éliminé et que l’impression
recommence.
Causes des
incidents papier
Les incidents papier se produisent le plus souvent
lorsque :
• Le papier ne correspond pas aux spécifications. Voir
Chapitre 2: Mise en place de supports d’impression.
• Le papier est en mauvais état.
• L’imprimante doit être nettoyée.
• Certaines pièces de l’imprimante sont usées et doivent
être remplacées.
Elimination des
incidents papier
Le Tableau 5.1 répertorie les différents types d’incident
papier qui peuvent se produire. Si le panneau de
commande affiche un message signalant un incident
papier, cherchez le message dans la colonne de gauche du
tableau et exécutez les différentes étapes décrites dans la
colonne de droite pour éliminer l’incident papier.
Ne touchez surtout pas les éléments internes de
l’imprimante en retirant le papier ayant provoqué
l’incident. Ils peuvent être brûlants.
5-6 ❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Tableau 5.1
Messages d’incidents papier
Message
Description/mesures à prendre
Vérifier
cartouche
d’agrafes
La cartouche d’agrafes n’est pas en place. Vérifiez que la cartouche d’agrafes
a été bien installée et qu’elle contient des agrafes.
Dégager zone A
Vider env./MBF
Un incident papier s’est produit dans la zone A. Videz le magasin pour
enveloppes ou le magasin d’alimentation manuelle. Réinstallez ensuite le
magasin 1.
Un incident papier est survenu dans la zone A. Utilisez l’une des procédures
Dégager zone A
Réinstaller mag. 1 suivantes pour dégager la zone A.
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14), ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Réinstallez ensuite le magasin 1.
Un incident papier est survenu dans la zone B. Dégagez la zone B
Dégager zone B
Réinstaller mag. 2 (page 5-18). Réinstallez ensuite le magasin 2.
Un incident papier est survenu dans la zone C. Dégagez la zone C
Dégager zone C
Réinstaller mag. 4 (page 5-18). Réinstallez ensuite le magasin 4.
Un incident papier est survenu dans les zones A et B. Utilisez l’une des
Dégager zone A,B
Réinstaller mag. 2 procédures suivantes pour dégager la zone A.
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14), ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Dégagez ensuite la zone B (page 5-18) puis réinstallez le magasin 2.
Un incident papier est survenu dans la zone C. Dégagez la zone C
Dégager zone C
Réinstaller mag. 5 (page 5-18). Réinstallez ensuite le magasin 5.
Tableau 5.1 Page 1 de 7
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-7
Incidents papier
Tableau 5.1
Messages d’incidents papier (suite)
Message
Description/mesures à prendre
Un incident papier est survenu dans les zones A et B. Utilisez l’une des
Dégager zone A,B
Réinstaller mag. 3 procédures suivantes pour dégager la zone A.
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14), ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Dégagez ensuite la zone B (page 5-18) puis réinstallez le magasin 3.
Dégager zone A,B,C Un incident papier est survenu dans les zones A, B, et C. Utilisez l’une des
Réinstaller mag. 4 procédures suivantes pour dégager la zone A :
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14), ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Puis dégagez les zones B et C (page 5-18).
Dégager zone A,B,C Un incident papier est survenu dans les zones A, B, et C. Utilisez d’abord
Réinstaller mag. 5 l’une des procédures suivantes pour dégager la zone A :
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14), ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Puis dégagez les zones B et C (page 5-18).
Dégager zone H
Le commutateur de sécurité du plateau du compilateur de finition (Zone H)
est activé. Retirez l’obstacle de la zone H.
Refermez le
panneau H
Le panneau H n’est pas complètement refermé ou le commutateur de
sécurité du panneau du compilateur ou son panneau est ouvert. Retirez
l’obstacle de cette zone et refermez la porte.
Tableau 5.1 Page 2 de 7
5-8 ❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Tableau 5.1
Messages d’incidents papier (suite)
Message
Description/mesures à prendre
Fermer porte E
La porte E est ouverte. Fermez la porte E, le panneau de porte du module de
finition.
Fermer porte F
La porte F est ouverte. Fermez la porte F, le panneau de transport du module
de finition.
Fermer porte G
La porte G est ouverte. Fermez la porte G, le panneau supérieur du module
de finition.
Fermer porte
agrafes
La porte de l’agrafeuse du module de finition est ouverte. Refermez la porte
de l’agrafeuse.
Incident finition
Eteindre/rallumer
Problème sur l'élévateur, les récepteurs ou le plateau compilateur du module
de finition. Mettez l’imprimante brièvement hors tension.
Incident fin.
H5-81
Eteindre/rallumer
Problème au niveau de la pince d’éjection du module de finition. Mettez
l’imprimante brièvement hors tension.
Incident fin.
H5-82
Eteindre/rallumer
Problème au niveau du capteur de position de repos des taqueurs sur le
module de finition. Mettez l’imprimante brièvement hors tension.
Incident fin.
H5-83
Eteindre/rallumer
Problème au niveau du détecteur de position de repos du décalage de piles
du module de finition. Mettez l’imprimante brièvement hors tension.
Incident fin.
H5-84
Eteindre/rallumer
Problème au niveau du capteur de plateau sur le module de finition. Mettez
l’imprimante brièvement hors tension.
Incident fin.
H5-85
Eteindre/rallumer
Problème au niveau du capteur de fin de course haut du récepteur sur le
module de finition. Mettez l’imprimante brièvement hors tension.
Tableau 5.1 Page 3 de 7
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-9
Incidents papier
Tableau 5.1
Messages d’incidents papier (suite)
Message
Description/mesures à prendre
Incident fin.
H5-86
Eteindre/rallumer
Problème au niveau du capteur de fin de course bas du récepteur du module
de finition. Mettez l'imprimante brièvement hors tension.
Installer
cartouche
d’agrafes
Il n’y a plus d’agrafes dans le module de finition. Retirez la cartouche vide et
installez-en une neuve. Reportez-vous à “Mise en place d’agrafes dans le
module de finition” (page 4-11).
Incident papier
Dégager zone A
Un incident papier est survenu dans la zone A. Utilisez l’une des procédures
suivantes :
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14) , ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Incident papier
Dégager zones A,B
Un incident papier est survenu dans les zones A et B. Utilisez l’une des
procédures suivantes pour dégager la zone A.
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14), ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Puis dégagez la zone B (page 5-18).
Incident papier
Dég. zones A,B,C
Un incident papier est survenu dans les zones A, B, et C. Utilisez d’abord
l’une des procédures suivantes pour dégager la zone A :
• “Dégagement de la zone A (sans module recto verso)” (page 5-14), ou
• “Dégagement de la zone A (avec module recto verso)” (page 5-16).
Puis dégagez les zones B et C (page 5-18).
Incident papier
Dégager zone B
Un incident papier est survenu dans la zone B. Dégagez la zone B
(page 5-18).
Tableau 5.1 Page 4 de 7
5-10 ❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Tableau 5.1
Messages d’incidents papier (suite)
Message
Description/mesures à prendre
Incident papier
Dégager zone B,C
Un incident papier est survenu dans les zones B et C. Dégagez les zones B et
C (page 5-18).
Incident papier
Dégager zone C
Un incident papier est survenu dans la zone C. Dégagez la zone C
(page 5-18).
Incident papier
Dégager zone D
Un incident papier est survenu dans la zone D. Dégagez la zone D
(page 5-19).
Incident papier
Dégager zone E
Un incident papier est survenu dans la zone E. Dégagez la zone E
(page 5-20).
Incident papier
Dégager zone F
Un incident papier est survenu dans la zone F. Dégagez la zone F
(page 5-20).
Incident papier
Dégager zone G
Un incident papier est survenu dans la zone G. Dégagez la zone G
(page 5-21).
Incident papier
Dégager zone H
Un incident papier est survenu dans la zone H. Dégagez la zone H
(page 5-21).
Incident papier
Dégager zone G,H
Un incident papier est survenu dans les zones G et H. Dégagez les zones G et
H (page 5-21).
Incident papier
Dégager recto
verso
Un incident papier est survenu dans le module recto verso. Dégagez le
module recto verso (page 5-24).
Tableau 5.1 Page 5 de 7
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-11
Incidents papier
Tableau 5.1
Messages d’incidents papier (suite)
Message
Description/mesures à prendre
Incident papier
Dégager mag. env.
L’imprimante n’est pas alimentée par le magasin pour enveloppes. Ouvrez le
magasin pour enveloppes et retirez les enveloppes à l’origine de l’incident.
Incident papier
Dégager mag. 5
Un incident papier s’est produit dans le magasin 5. Ouvrez le magasin 5 et
retirez le papier bloqué. Voir “Elimination des incidents papier” (page 5-6) et
“Dégagement du magasin 5” (page 5-22).
Retirer sortie
Bac finition 1
Le bac de finition 1 est plein. Retirez les tirages du bac 1.
Retirer sortie
Bac finition 2
Le bac de finition 2 est plein. Retirez les tirages du bac 2.
Retirer sortie
Bac finition 3
Le bac de finition 3 est plein. Retirez les tirages du bac 3.
Retirer sortie
du bac de
finition
Les trois bacs de finition sont pleins. Retirez les tirages des trois bacs.
Introduire
finition
Le rail de guidage du module de finition n’est pas tout à fait en position.
Faites glisser le rail de guidage sur sa position. Veillez à ce qu’il soit bien
enclenché dans la console. Vérifiez également que la vis moletée qui le fixe
au module de finition est bien serrée.
Panne agrafeuse
Panne agrafeuse. Mettez l’imprimante brièvement hors tension.
Panne agraf.
H5-91 Eteindre/
rallumer
La tête d’agrafage n’est pas revenue à sa position de départ. Mettez
l’imprimante brièvement hors tension.
Tableau 5.1 Page 6 de 7
5-12 ❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Tableau 5.1
Messages d’incidents papier (suite)
Message
Description/mesures à prendre
Panne agraf.
H5-92 Eteindre/
rallumer
La tête d’agrafage ne s’est pas mise EN SERVICE dans le délai spécifié. Mettez
l’imprimante brièvement hors tension.
Panne agraf.
H5-93 Eteindre/
rallumer
Panne d’agrafeuse dans la position coin avant. Mettez l’imprimante
brièvement hors tension.
Panne agraf.
H5-94 Eteindre/
rallumer
Panne d’agrafeuse dans la position avant droite. Mettez l’imprimante
brièvement hors tension.
Panne agraf.
H5-95 Eteindre/
rallumer
Panne d’agrafeuse dans la position arrière droite. Mettez l’imprimante
brièvement hors tension.
Panne agraf.
H5-96 Eteindre/
rallumer
Le capteur Prêt de l’agrafeuse ne s’est pas réactivé après le plein d’agrafes ou
suite à un agrafage manqué. Mettez l’imprimante brièvement hors tension.
Panne agraf.
H5-97 Eteindre/
rallumer
Le capteur de paroi d’extrémité du module de finition ne s’est pas activé ou
désactivé dans le délai spécifié. Mettez l’imprimante brièvement hors
tension.
Tableau 5.1 Page 7 de 7
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-13
Incidents papier
Dégagement de la
zone A (sans module
recto verso)
5-14 ❖ Manuel utilisateur
Suivez la procédure suivante pour éliminer un incident
papier dans la zone A lorsque le panneau de commande
affiche Dégager zone A et que l’imprimante n’est
pas équipée du module recto verso.
1
Enlevez le bac face dessus en le soulevant et le tirant.
2
Ouvrez la porte A.
3
Retirez le papier à l’origine de l’incident.
A Si le bord avant du papier est déjà dans le bac face
dessous, tirez avec précaution sur le papier pour le sortir
entièrement.
Incidents papier
B Si l’incident a eu lieu dans la zone du four, retirez le
papier avec précaution en prenant garde de ne pas
toucher le four. En cas de difficulté pour retirer le
papier, servez-vous du bouton vert — en même temps,
appuyez sur le bouton et tournez-le jusqu’à ce que le
papier soit suffisamment sorti et facile à retirer.
Ne jamais toucher la zone du four (là où se
trouve l’étiquette indiquant température
élevée).
C Si le papier coincé dans la zone A se trouve sous le four,
retirez-le en le tirant avec précaution vers l’extérieur de
l’imprimante.
4
Refermez la porte A, puis réinstallez le bac face dessus.
Si le panneau de commande signale un incident
papier dans la zone B, voir la section “Dégagement
de la zone B” (page 5-18).
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-15
Incidents papier
Dégagement de la
zone A (avec module
recto verso)
5-16 ❖ Manuel utilisateur
Suivez la procédure suivante pour dégager la zone A
lorsque le panneau de commande affiche Dégager zone
A et que l’imprimante est équipée du module recto verso.
1
Retirez le papier coincé dans le bac face dessus, puis
ouvrez le module recto verso.
2
Ouvrez la porte A.
3
Retirez le papier à l’origine de l’incident.
A Si le bord avant du papier est déjà dans le bac face
dessous, tirez avec précaution sur le papier pour le
sortir entièrement.
Incidents papier
B Si l’incident a eu lieu dans la zone du four, retirez le
papier avec précaution en prenant garde de ne pas
toucher le four. En cas de difficulté pour retirer le
papier, servez-vous du bouton vert — en même temps,
appuyez sur le bouton et tournez-le jusqu’à ce que le
papier soit suffisamment sorti et facile à retirer.
Ne touchez jamais la zone du four (là où se
trouve l’étiquette indiquant une température
élevée).
C Si le papier coincé dans la zone A se trouve sous le four,
retirez-le en le tirant avec précaution vers l’extérieur de
l’imprimante.
4
Refermez la porte A puis le module recto verso.
Si le panneau de commande signale un incident
papier dans la zone B, continuez à la section
“Dégagement de la zone B” (page 5-18).
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-17
Incidents papier
Dégagement de la
zone B
Dégagement de la
zone C
5-18 ❖ Manuel utilisateur
Suivez la procédure suivante pour dégager la zone B de
l’imprimante lorsque le panneau de commande affiche
Dégager zone B.
1
Ouvrez la porte B et retirez le papier coincé.
2
Refermez la porte B en la poussant par le milieu.
Pour faciliter l’accès à la porte B, vous pouvez
relever le magasin d’alimentation manuelle de
50 feuilles (représenté à gauche) ou retirer le
magasin pour enveloppes (s’il est installé).
Si le panneau de commande signale un incident
papier dans la zone C, allez à la section
“Dégagement de la zone C” ci-dessous.
Suivez la procédure suivante pour éliminer un incident
papier dans la zone C du module d’alimentation de
2 500 feuilles lorsque le panneau de commande affiche
Dégager zone C.
1
Ouvrez la porte C et retirez le papier coincé.
2
Refermez la porte C en la poussant par le milieu.
Incidents papier
Dégagement de la
zone D
Suivez la procédure suivante pour dégager la zone D
(trieuse) de l’imprimante lorsque le panneau de
commande affiche Dégager zone D.
1
Ouvrez la porte D.
2
Retirez le papier à l’origine de l’incident.
3
Refermez la porte D.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-19
Incidents papier
Dégagement de la
zone E
Suivez la procédure suivante lorsque le panneau de
commande affiche : Incident papier Dégager zone E.
1
Dégagement de la
zone F
5-20 ❖ Manuel utilisateur
Levez le capot du rouleau en plastique sous le transport
papier, en utilisant l'attache tel qu'indiqué. Retirez le
papier éventuellement coincé sous le capot du rouleau.
Libérez le capot du rouleau une fois le papier retiré.
Suivez la procédure suivante lorsque le panneau de
commande affiche : Incident papier Dégager zone F.
1
Levez le capot du transport de dérivation et dégagez le
papier coincé.
2
Cela fait, rabaissez le capot du transport.
Incidents papier
Dégagement de la
zone G
Dégagement de la
zone H
Suivez la procédure suivante lorsque le panneau de
commande affiche : Incident papier Dégager zone G.
1
Soulevez le capot de la porte G et dégagez le papier
éventuellement coincé.
2
Cela fait, refermez la porte G.
Suivez la procédure suivante lorsque le panneau de
commande affiche : Incident papier Dégager zone H.
1
Soulevez l’ensemble au niveau de la zone H et retirez le
papier éventuellement coincé.
2
Cela fait, refermez la porte H.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-21
Incidents papier
Dégagement du
magasin 5
5-22 ❖ Manuel utilisateur
Suivez la procédure suivante pour éliminer un incident
papier dans le magasin 5 du module d’alimentation de
2 500 feuilles lorsque le panneau de commande affiche
Réinstaller mag. 5.
1
Ouvrez la porte C et retirez le papier coincé. Fermez
ensuite la porte C.
2
Ouvrez et retirez le magasin 3 en le soulevant par l’avant.
Retirez avec précaution tout papier coincé. Remettez en
place du papier puis réinstallez le magasin 3 et
refermez-le.
Incidents papier
3
Ouvrez les magasins 4 et 5. Retirez avec précaution le
papier coincé. Remettez du papier dans les magasins.
4
Soulevez le transport du magasin 5 et retirez avec précaution
le papier coincé, puis refermez les magasins 4 et 5.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-23
Incidents papier
Dégagement du
module recto verso
5-24 ❖ Manuel utilisateur
Suivez la procédure suivante pour éliminer un incident
papier du module recto verso lorsque le panneau de
commande affiche Dégager recto verso.
1
Ouvrez le module recto verso.
2
Ouvrez le capot interne du module recto verso.
Incidents papier
3
Retirez le papier bloqué dans la direction de la flèche.
4
Refermez le capot interne du module recto verso puis
refermez le module recto verso.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-25
Résolution des problèmes d’impression
Résolution des problèmes
d’impression
Consultez le Tableau 5.2 pour prendre connaissance des
mesures à prendre au cas où l’imprimante ne veut pas
imprimer ou si le résultat n’est pas celui que vous
attendez.
Tableau 5.2
Problèmes de fonctionnement de l’imprimante
Problème
L’imprimante ne veut
rien imprimer ou
n’imprime pas le fichier
envoyé par le client ou
le serveur.
Action
1. Vérifiez avec votre administrateur réseau que l’imprimante est sous
tension, connectée au réseau et que le réseau est opérationnel.
2. Vérifiez que le panneau de commande n’affiche pas de messages du type
“Incident papier”, “Fermer panneau”, etc.
3. Si le port (parallèle ou réseau) auquel est connectée l’imprimante est
désactivé, activez-le. A l’aide de la feuille de configuration pour le port
utilisé, vérifiez que la commande Activer port dans le menu d’interface
approprié est réglée à Activé. Si elle est réglée sur Désactivé, réglez-la sur
Activé et recommencez.
4. Si l’imprimante a imprimé récemment, procédez comme suit :
- Essayez d’imprimer une feuille de configuration. Si l’impression échoue,
contactez le service d’assistance à la clientèle.
- Si vous obtenez une feuille de configuration, vérifiez la configuration de
l’imprimante.
- Si l’imprimante est correctement configurée, vérifiez sur la feuille de
configuration que le PDL approprié est activé pour le port ou le protocole
employé.
- Si le PDL approprié est activé et si l’incident persiste, contactez le service
d’assistance à la clientèle.
Tableau 5.2 Page 1 de 4
5-26 ❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2
Problèmes de fonctionnement de l’imprimante
Problème
Une page imprimée n’a
pas l’aspect prévu.
Action
1. Vérifiez que l’application logicielle créant le travail d’impression est
correctement configurée. Reportez-vous à la documentation de
votre logiciel.
2. Vérifiez que vous utilisez le bon gestionnaire d’imprimante.
3. Envoyez à l’imprimante un fichier contenant des commandes PCL
ou PostScript.
- Si la page s’imprime sans problème, l’imprimante et l’interface
fonctionnent correctement.
- Si vos informations s’impriment correctement, mais que leur aspect n’est
pas correct, l’incident peut avoir l’une des causes suivantes :
- une erreur dans votre séquence ou opérateur de commandes.
- une police téléchargée manquante.
- une option de l’imprimante ne correspondant pas au formatage de
l’hôte.
- Des erreurs de commande peuvent être identifiées en examinant le fichier
d’entrée. Vous pouvez déterminer les polices présentes dans le système en
imprimant une liste de polices PS ou PCL. Vous pouvez vérifier les données
en imprimant une feuille de configuration et en vérifiant le paramétrage de
l’imprimante.
La police requise pour le
travail ne s’imprime pas.
Imprimez une liste des polices PCL ou Postscript en cas de travail Postscript.
• Si les polices apparaissent sur la liste, vous devrez probablement corriger
votre travail d’impression.
• Si les polices n’apparaissent pas sur la liste, rechargez les polices et imprimez
une nouvelle liste des polices PCL ou PostScript.
Tableau 5.2 Page 2 de 4
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-27
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2
Problèmes de fonctionnement de l’imprimante
Problème
Les commandes
PostScript sont
imprimées au lieu du
travail PostScript.
Action
1. Assurez-vous que l’application que vous utilisez pour créer le travail est
configurée correctement. Reportez-vous à la documentation de votre
logiciel.
2. Le travail envoyé à l’imprimante peut avoir inclus un en-tête incorrect et
ainsi ne pas avoir indiqué à l’imprimante qu’un travail Postscript avait été
envoyé.
- Vérifiez votre programme pour vous assurer que le fichier d’en-tête
PostScript a bien été envoyé à l’imprimante.
3. Dans le menu Système, réglez la commande Imp. Erreurs PS sur Activé
et renvoyez le travail.
- Si une page d’erreurs s’imprime, il y a un problème dans le codage
PostScript. Corrigez ce problème de codage et renvoyez le travail. La
demande de fonctions non disponibles peut causer une erreur de
configuration.
- Si le travail ne s’imprime toujours pas et qu’une page d’erreur n’a pas été
imprimée, le travail peut avoir besoin de plus de mémoire.
Tableau 5.2 Page 3 de 4
5-28 ❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2
Problèmes de fonctionnement de l’imprimante
Problème
Un travail PostScript ou
PCL s’arrête en cours
d’impression.
Action
Pour un travail PostScript, procédez comme suit :
• Vérifiez que vous utilisez le bon gestionnaire d’imprimante Postscript ou PCL.
• Pour un travail PostScript, réglez la commande Impr. erreurs. PS du menu
Système sur Activé et renvoyez le travail.
• Si une page d’erreurs s’imprime, il y a un problème dans le codage
PostScript. Corrigez ce problème de codage et renvoyez le travail. La
demande de fonctions non disponibles peut causer une erreur de
configuration.
• Si le travail ne s’imprime toujours pas et qu’une page d’erreur n’a pas été
imprimée, le travail peut avoir besoin de plus de mémoire.
Pour un travail PCL, procédez comme suit :
• Vérifiez l’absence d’erreur PCL sur les feuilles imprimées.
• S’il y a un problème dans le codage PCL, corrigez-le et renvoyez le travail.
• S’il n’y a pas de message d’erreur, renvoyez le travail.
• Si le message d’erreur indique “plus de mémoire”, vous devrez
éventuellement augmenter la capacité de mémoire pour traiter le travail.
Contactez votre revendeur pour commander de la mémoire.
Tableau 5.2 Page 4 de 4
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-29
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Résolution des problèmes de
qualité d’impression
Le Tableau 5.3 répertorie les problèmes fréquents de
qualité d’impression, les causes probables et les mesures à
prendre recommandées.
Les cas répertoriés dans le Tableau 5.3 représentent des
probabilités, et ne représentent pas toutes les situations
possibles pouvant se produire dans des conditions
d’exploitation réelles. Si vous rencontrez un problème ne
semblant pas correspondre à l’un des cas indiqués dans ce
tableau, ou si un autre aspect de l’utilisation de l’imprimante
vous pose problème, contactez votre revendeur.
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression
Problème
Impressions pâles/
ternes
L’image globale est
anormalement claire.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Mode brouillon.
Désactivez le mode Brouillon.
Bas niveau d’encre ou plus
d’encre.
Retirez avec précaution la cartouche
d’impression laser et agitez-la
vigoureusement plusieurs fois, puis
réinstallez-la. La répartition d’encre ainsi
obtenue permettra de continuer à utiliser
la cartouche quelque temps.
Reportez-vous à la section “Remplacement
de la cartouche d’impression laser”
(page 4-3).
Papier humide.
Remplacez le papier.
Tableau 5.3 Page 1 de 8
5-30 ❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Pages imprimées
vides
Des pages imprimées
sont entièrement vides,
sans impression visible.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Si vous venez d’installer la
cartouche d’impression laser,
vous avez peut-être oublié de
retirer la bande d’obturation.
Retirez la bande d’obturation.
Plusieurs feuilles du magasin
papier sont alimentées
simultanément.
Retirez le papier du magasin papier et
ventilez-le. Vérifiez que le papier est
correctement mis en place dans le
magasin avec le bord des feuilles
correctement inséré sous les coins
métalliques.
Aucune information à imprimer
n’est reçue de l’ordinateur.
Imprimez un test d’impression. Si le test
d’impression est normal, procédez aux
vérifications suivantes :
• Câble d’interface entre l’ordinateur et
l’imprimante
• Installation de l’imprimante et du
logiciel d’application
• Si l’imprimante n’imprime pas le test
d’impression, contactez le service
d’assistance à la clientèle.
Page imprimée noire
La page imprimée est
entièrement noire.
Cartouche d’impression laser
défectueuse ou faible niveau
d’encre.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche a
atteint la fin de sa durée
d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Panne d’alimentation de
l’imprimante.
Contactez le service d’assistance à la
clientèle.
Tableau 5.3 Page 2 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-31
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Zones blanches
Papier humide.
Remplacez le papier.
Des zones de
l’impression sont
extrêmement pâles voire
même blanches.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche a
atteint la fin de sa durée
d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Suppressions
verticales
La cartouche d’impression laser
n’est pas correctement installée.
Retirez puis réinstallez la cartouche
d’impression laser.
Des suppressions
d’impression localisées
forment des lignes
étroites dans la direction
du déplacement du
papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche a
atteint la fin de sa durée
d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Tableau 5.3 Page 3 de 8
5-32 ❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Suppressions
horizontales
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Papier défectueux, froissé, plié,
etc.
Remplacez le papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche a
atteint la fin de sa durée
d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Module four défectueux.
Remplacez le module four.
Des suppressions
d’impression localisées
forment des bandes
perpendiculaires à la
direction du
déplacement du papier.
Lignes noires
verticales
Des lignes noires
apparaissent sur
l’impression dans la
direction du
déplacement du papier.
Contactez le service d’assistance à la
clientèle pour obtenir des informations
relatives aux commandes.
Consultez la section “Remplacement du kit
de maintenance” (page 4-10) pour
consulter les instructions de retrait et
d’installation.
Tableau 5.3 Page 4 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-33
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Lignes noires
horizontales
répétées
Des lignes noires
apparaissent
perpendiculaires à la
direction du
déplacement du papier.
Points sombres/
marques
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Circuit papier souillé.
Imprimez plusieurs feuilles vides pour
éliminer les résidus d’encre.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche a
atteint la fin de sa durée
d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Cartouche d’impression laser
défectueuse.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Tableau 5.3 Page 5 de 8
5-34 ❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Image partiellement
fixée ou non fixée
L’image imprimée n’est
pas entièrement fixée
sur le papier et s’efface
facilement.
Page imprimée
froissée
Les pages imprimées
sont froissées, plissées
ou déchirées.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Papier humide.
Remplacez le papier.
Papier lourd ou inhabituel.
Utilisez exclusivement du papier/support
approuvé. Consultez le Manuel utilisateur.
Module four défectueux.
Remplacez le module four. Pour plus
d’informations, contactez le service
d’assistance à la clientèle. Consultez la
section “Remplacement du kit de
maintenance” (page 4-10) pour prendre
connaissance des instructions de retrait et
d’installation.
Papier en mauvais état.
Inspectez/remplacez le papier.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Le module four a atteint la fin de
sa durée d’utilisation.
Remplacez le module four. Pour plus
d’informations, contactez le service
d’assistance à la clientèle. Consultez la
section “Remplacement du kit de
maintenance” (page 4-10) pour prendre
connaissance des instructions de retrait et
d’installation.
Tableau 5.3 Page 6 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-35
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Page imprimée
maculée
L’image imprimée est
maculée aux contours.
Suppressions
aléatoires
Zones claires et
suppressions aléatoires.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Papier en mauvais état.
Inspectez/remplacez le papier.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Papier en mauvais état.
Inspectez/remplacez le papier.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Tableau 5.3 Page 7 de 8
5-36 ❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3
Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Graphisme
granuleux
Une image graphique
est granuleuse (motif
brique ou damier) au
lieu de présenter des
demi-tons lisses et
uniformes.
Page tronquée/Page
trop complexe
L’image imprimée est
brutalement tronquée
après une ligne droite.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
L’imprimante a tenté d’imprimer
une image graphique complexe
avec une capacité mémoire
inadaptée.
Consultez le Manuel utilisateur pour
prendre connaissance des besoins en
mémoire.
L’imprimante a tenté d’imprimer
une image graphique complexe
avec une capacité mémoire
inadaptée.
Consultez le Manuel de l’administrateur
système pour prendre connaissance des
besoins en mémoire.
Tableau 5.3 Page 8 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-37
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents
Autres sources d’assistance à
l’identification des incidents
Si vous rencontrez un message d’erreur, un problème ou
une anomalie d’impression que vous ne pouvez pas
résoudre à l’aide du Manuel utilisateur ou du système
d’aide en ligne, vous devrez éventuellement contacter
votre administrateur système ou vous référer au Manuel de
l’administrateur système du CD de l’imprimante. Pour les
problèmes plus complexes, contactez le service
d'assistance à la clientèle.
5-38 ❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de
l’imprimante
Annexe A : Caractéristiques de l’imprimante
A exennA
❖ A-1
Caractéristiques de l’imprimante
Méthode d’impression
Système d’exposition
Résolution
Electro-photographie
Faisceau laser à semiconduction (diode laser)
600 x 600 ppp
Qualité d’image 1200 x 1200 ppp
300 x 300 (PCL5e seulement)
Temps de préchauffe
Vitesse d’impression continue
Zone imprimable
Processeur
Coefficient d’utilisation mensuelle
maximal
Tension nominale
Fréquence nominale
Consommation électrique
Moins de 60 secondes après la mise sous tension
32 ppm ou 40 ppm
Format complet du papier
Motorola Power PC 603e (266 MHz)
Jusqu’à 150 000 impressions (pour une imprimante 32 ppm) ou
200 000 impressions (pour une imprimante 40 ppm)
90 - 132 V ou 198 - 254 V
50/60 Hz
Inférieure à 1180 W (110 V) ou 1243 W (220 V) en cours
d’utilisation
Mode Veille opérationnel après période spécifiée d’inactivité (15,
30, 60, 90, 120 minutes ou désactivé)
Niveau sonore
69,2 dBA pendant l’impression selon ISO 7779
(71,8 dBA avec module d’alimentation grande capacité, module de
finition, ou trieuse)
42 dBA au repos selon ISO 7779.
Température
Humidité relative
Dimensions
Poids
5 - 35°C en fonctionnement
15 % à 85 % en fonctionnement
H x L x P : 486 x 642 x 523 mm
Version 110 V : 45 kg sans papier
Version 220 V : 48 kg sans papier
Capacité mémoire
A-2 ❖ Manuel utilisateur
192 Mo
Caractéristiques de l’imprimante
Fonctions standard
• 2 magasins ajustables (de 500 feuilles) en standard
(modèle de table)
• Magasin d’alimentation manuelle de 50 feuilles
• Bac face dessous (500 feuilles)
• Bac face dessus (200 feuilles)
• Mémoire DRAM de 32 Mo
• Emulation PCL 5e
• Emulation PCL 6
• PostScript 3
• Ethernet 10/100BaseT
• SNMP
• Interface parallèle IEEE 1284
• Interface USB
• Logiciel de protocole d’impression Internet (IPP)
• Serveur Web HTTP
• Courrier électronique reçu par l’imprimante (soumission de
travaux)
• Courrier électronique envoyé par l’imprimante (notification
d’événement)
• Gestionnaires d’imprimante unidirectionnels pour
Windows 3.x et Windows 95/98
• Serveur HTTP Administration de l’imprimante par Internet
• Logiciel d’administration CentreWare
• Logiciel de gestion de l’imprimante
Annexe A : Caractéristiques de l’imprimante
❖ A-3
Caractéristiques de l’imprimante
Options disponibles
• Disque dur
• Cartouches DRAM DIMM de 16, 32 et 64 Mo
• Flash ROM DIMM de 8 Mo
• Module d’alimentation de 2 500 feuilles avec un magasin de
500 feuilles (ajustable) et deux magasins de 1 000 feuilles
(uniquement Letter, Executive ou A4)
• Module recto verso
• Trieuse à 10 bacs
• Magasin de 100 enveloppes
• Module de finition/agrafeuse
• Carte d’interface Token Ring
• Carte d’interface 10Base2 Ethernet
• Carte d’interface série RS-232C
• Gestionnaires PostScript bidirectionnels Windows 95/98 et
Windows NT 4.0 (sur NetWare)
A-4 ❖ Manuel utilisateur
Informations et
certifications
Avertissements FCC
B exennA
Etats-Unis ........................................ B-2
Hautes fréquences .......................................................... B-2
Certifications Canadiennes .............................................. B-5
60 HZ, 115V .................................................................. B-5
Marchés européens ............................................................ B-6
EN55022 ....................................................................... B-7
Approbation relative à la sécurité basse tension
supplémentaire ............................................................ B-8
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-1
Avertissements FCC
Etats-Unis
Avertissements FCC
Hautes fréquences
Etats-Unis
IMPRIMANTE DE BASE
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie
haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au Manuel utilisateur, peut provoquer des
interférences dans les communications radio. Cet
équipement a été testé et déclaré conforme aux critères
relatifs aux dispositifs numériques de classe A
conformément à la partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et
peut émettre de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation,
provoquer des interférences dans les communications
radio. Cependant, les risques d’interférence ne peuvent
pas être totalement exclus. S’il constate des interférences
lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision
(il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre
successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les
mesures nécessaires pour les éliminer.
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ;
• eloigner le matériel du récepteur ;
• connecter le matériel sur un autre circuit que celui du
récepteur ;
• consulter le revendeur ou un technicien de radio/
télévision expérimenté.
B-2 ❖ Manuel utilisateur
Avertissements FCC
Etats-Unis
Toute modification apportée à cet équipement sans
autorisation préalable du fabricant est de nature à annuler
l’autorisation d’utilisation de ce matériel accordée par le
FCC.
L’utilisation de câbles d’interface blindés est nécessaire
pour assurer la conformité avec la réglementation FCC.
IMPRIMANTE DE BASE AVEC CARTE TOKEN
RING OU CARTE D’INTERFACE 10BASE2
ETHERNET
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
critères relatifs aux dispositifs numériques de classe A
conformément à la partie 15 de la réglementation FCC.
IMPRIMANTE DE BASE AVEC MODULE DE
FINITION/AGRAFEUSE
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
critères relatifs aux dispositifs numériques de classe A
conformément à la partie 15 de la réglementation FCC.
Ces critères sont destinés à assurer une protection
raisonnable contre les interférences dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et
peut émettre de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation,
provoquer des interférences dans les communications
radio. Cependant, les risques d’interférence ne peuvent
pas être totalement exclus.
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-3
Avertissements FCC
Etats-Unis
S’il constate des interférences lors de la réception
d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le
constater, d’allumer et d’éteindre successivement
l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures
nécessaires pour les éliminer.
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ;
• eloigner le matériel du récepteur ;
• connecter le matériel sur un autre circuit que celui du
récepteur ;
• consulter le point d‘achat ou le service d’assistance
à la clientèle pour obtenir d’autres suggestions.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable pour toute
interférence sur les réceptions radio ou télévision causée
par l’emploi de câbles différents de ceux recommandés, ou
par des modifications apportées à cet équipement. Toute
modification non autorisée est de nature à annuler
l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Pour garantir la conformité avec la réglementation FCC
sur les interférences électromagnétiques, utilisez un câble
blindé et mis à la terre. L’emploi d’un câble de
substitution non blindé et non mis à la terre peut
constituer une violation de la réglementation FCC.
B-4 ❖ Manuel utilisateur
Certifications
Canadiennes
Certifications Canadiennes
60 HZ, 115V
Cet équipement est enregistré auprès du Underwriters
Laboratories, UL 1950, homologué par l’association
canadienne de normalisation, CSA22.2, N° 950.
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-5
Marchés européens
Marchés européens
La marque CE apposée sur ce produit symbolise la
déclaration de conformité par Xerox aux directives
applicables suivantes de l’Union européenne.
Directive 73/23/EC amendée par la directive 93/68/EEC,
sur l’harmonisation des lois des états membres relatives
aux équipements à basse tension.
Directive 89/336/EC, approximation des lois des états
membres relatives à la compatibilité électromagnétique.
Lorsque applicable : Directive 99/5/EC, sur
l’harmonisation des lois des états membres relatives aux
équipements de terminal de radio et de
télécommunications.
Une déclaration complète, définissant les directives
concernées et les normes référencées, peut être obtenue en
s’adressant à un agent Xerox.
B-6 ❖ Manuel utilisateur
Marchés européens
IMPRIMANTE DE BASE AVEC CARTE TOKEN
RING OU CARTE D’INTERFACE 10BASE2
ETHERNET
Ce produit devient un produit de classe A avec l’une de
ces options installées.
IMPRIMANTE DE BASE AVEC MODULE DE
FINITION/AGRAFEUSE
Ce produit devient un produit de classe A avec cette
option installée.
EN55022
Configuration
Caractéristiques
Imprimante de base
EN55022-B
Imprimante de base avec Token Ring
EN55022-B
Imprimante de base avec 10Base2
Ethernet
EN55022-B
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-7
Approbation relative à la sécurité basse tension supplémentaire
Approbation relative à la sécurité
basse tension supplémentaire
Le système d’impression de l’imprimante est conforme à
la réglementation de sécurité de diverses agences
gouvernementales et nationales. Tous les ports du système
répondent aux spécifications des circuits SELV (Safety
Extra Low Voltage) pour le raccordement aux dispositifs et
réseaux des clients.
Tout accessoire installé sur le système par les clients ou par
des tiers doit satisfaire, voire dépasser les spécifications
citées ci-dessus.
Ce système étant composé de plusieurs modules
nécessitant une connexion externe, il doit être installé
conformément à la procédure d’installation du fabricant.
B-8 ❖ Manuel utilisateur
Index
A
A3, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs
acceptés • 2-4, 2-6
A4, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs
acceptés • 2-4, 2-6
A5, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs
acceptés • 2-4, 2-6
A6, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs
acceptés • 2-4, 2-6
B
Bac face dessous
capacité • 2-6
formats papier
acceptés • 2-6
position sur
l’imprimante • 1-15
XI
Bac face dessus
capacité • 2-6
formats papier
acceptés • 2-6
position sur
l’imprimante • 1-15, 1-16
Bacs
bac face dessous
Voir Bac face dessous
bac face dessus
Voir Bac face dessus
bac trieuse
Voir Trieuse à 10 bacs
Bacs de réception
bac face dessous
Voir Bac face dessous
bac face dessus
Voir Bac face dessus
bac trieuse
Voir Trieuse à 10 bacs
bacs de réception du module
de finition
position sur
l’imprimante • 1-17
B4-JIS, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs
acceptés • 2-4, 2-6
Manuel utilisateur
C
B5-JIS, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-4, 2-6
C
Carte Contrôleur
position sur l’imprimante • 1-15
Cartouche d’encre
position sur l’imprimante • 1-16
Cartouche d’impression laser
recycler • 4-4, 4-7
remplacer • 4-3 ➝ 4-9
avec module recto verso • 4-7 ➝ 4-9
sans module recto verso • 4-4 ➝ 4-6
Voir également Cartouche d’impression laser
Commutation de magasins
description • 2-24 ➝ 2-25
discordance de format/type de papier • 2-25
Voir aussi Ordre des magasins
Com10, format enveloppes
dimensions • 2-5, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-5, 2-6
Connexions pour options
position sur l’imprimante • 1-15
C5, format enveloppes
dimensions • 2-5, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-5, 2-6
D
Disque dur • 1-11
DL, format enveloppes
dimensions • 2-5, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-5, 2-6
E
Emulation PCL
gestionnaires
description • 3-3
Encre
diminuer l’utilisation • 1-9
Manuel utilisateur
Enveloppes
formats acceptés • 2-4
impression recto verso • 2-26
mettre en place dans le magasin de 100
enveloppes • 2-23
mettre en place dans le magasin
d’alimentation manuelle de 50
feuilles • 2-17
orientation • 2-21, 2-22, 2-23
Etiquettes
formats acceptés • 2-5, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-5, 2-6
Executive, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-4, 2-6
F
Feuille de configuration
imprimer • 1-18
Folio, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-4, 2-6
Four/cartouche four
position sur l’imprimante • 1-16
Voir aussi Kit de maintenance
G
Gestionnaires
configurer • 3-4
émulation PCL
description • 3-3
installer • 3-4
PostScript
description • 3-4
utiliser
choisir la destination de sortie • 3-31
choisir le mode Brouillon • 1-9
définir des travaux sécurisés • 1-11
impression recto verso • 2-26
Gestionnaires d’imprimante
Voir Gestionnaires
I
I
Identification des incidents
incidents papier • 5-6 ➝ 5-25
problèmes de fonctionnement de
l’imprimante • 5-26 ➝ 5-29
problèmes de qualité
d’impression • 5-30 ➝ 5-37
Impression d’épreuves • 1-11
Impression recto verso
départ grand côté
orientation Paysage • 3-33
orientation Portrait • 3-33
départ petit côté
orientation Paysage • 3-33
orientation Portrait • 3-33
formats papier acceptés • 2-26
orientation du papier
magasin d’alimentation manuelle de 50
feuilles • 2-19, 2-20
magasins 1, 2 et 3 • 2-12, 2-13
magasins 4 et 5 • 2-16
paramétrage du panneau de
commande • 3-33
Voir aussi Module recto verso
Impression sécurisée • 1-11
Imprimante
caractéristiques • A-2 ➝ A-4
documentation • 1-18, 1-19
éléments • 1-15 ➝ 1-16
fonctions • 1-4 ➝ 1-11
gestionnaires
Voir Gestionnaires
identification des incidents
Voir Identification des incidents
maintenance • 4-1
Voir aussi Kit de maintenance
Incidents papier • 5-6 ➝ 5-25
causes • 5-6
éliminer • 5-6 ➝ 5-25
magasin 5 • 5-22
module recto verso • 5-24
zone A (avec module recto
verso) • 5-16 ➝ 5-17
zone A (sans module recto
verso) • 5-14 ➝ 5-15
zone B • 5-18
zone C • 5-18
zone D • 5-19
Interrupteur
position sur l’imprimante • 1-15, 1-17
K
Kit de maintenance
cartouche four • 4-10
description • 4-10
installer dans l’imprimante • 4-10
rouleau chauffant (BTR) • 4-10
rouleaux de départ • 4-10
L
Ledger, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-4, 2-6
Legal, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-4, 2-6
Letter, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-4, 2-6
M
Magasin de 100 enveloppes
capacité • 2-4, 2-5
mettre en place des enveloppes • 2-23
orientation des enveloppes • 2-21, 2-22
position sur l’imprimante • 1-16
Magasin de 2 500 feuilles
Voir aussi Magasin 3, magasin 4, magasin 5
Magasin d’alimentation manuelle de 50 feuilles
capacité • 2-4, 2-5
formats papier acceptés • 2-4
mettre en place du papier • 2-17 ➝ 2-21
orientation du papier • 2-19 ➝ 2-22
position sur l’imprimante • 1-15, 1-17
Magasin pour enveloppes
Voir Magasin pour 100 enveloppes
Magasin pour 100 enveloppes
formats d’enveloppe acceptés • 2-4
Magasin 1
capacité • 2-4, 2-5
formats papier acceptés • 2-4
mettre en place du papier • 2-9 ➝ 2-13
orientation du papier • 2-12 ➝ 2-13
position sur l’imprimante • 1-15
Manuel utilisateur
O
Magasin 2
capacité • 2-4, 2-5
formats papier acceptés • 2-4
mettre en place du papier • 2-9 ➝ 2-13
orientation du papier • 2-12 ➝ 2-13
position sur l’imprimante • 1-15
Magasin 3
capacité • 2-4, 2-5
formats papier acceptés • 2-4
mettre en place du papier • 2-9 ➝ 2-13
orientation du papier • 2-12 ➝ 2-13
position sur l’imprimante • 1-16
Magasin 4
capacité • 2-4, 2-5
formats papier acceptés • 2-4
mettre en place du papier • 2-14 ➝ 2-16
orientation du papier • 2-16
position sur l’imprimante • 1-16
Magasin 5
capacité • 2-4, 2-5
formats papier acceptés • 2-4
mettre en place du papier • 2-14 ➝ 2-16
orientation du papier • 2-16
position sur l’imprimante • 1-16
Magasins papier
Voir Magasin 1, Magasin 2, Magasin 3,
Magasin 4, Magasin 5
Mode brouillon • 1-9
Mode Veille • 1-13
Module de finition/agrafeuse à 3 bacs
capacité des bacs • 2-6
formats papier acceptés • 2-6
mettre en place des agrafes • 4-11 ➝ 4-12
Module d’alimentation de 2 500 feuilles
position sur l’imprimante • 1-16
Module recto verso
position sur l’imprimante • 1-16
Voir aussi Impression recto verso
Monarch, format enveloppes
dimensions • 2-5, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-5, 2-6
O
Ordre des magasins
Voir aussi Commutation de magasins
Manuel utilisateur
P
Panneau avant
position sur l’imprimante • 1-15, 1-17
Panneau de commande • 3-9 ➝ 3-13
affichage
description • 3-10
position sur l’imprimante • 3-9
position sur l’imprimante • 1-15
touches
description • 3-12 ➝ 3-13
position sur l’imprimante • 3-9
voyants
description • 3-11
position sur l’imprimante • 3-9
Papier
à ne pas employer • 2-3
élimination d’incidents
Voir Incidents papier
formats acceptés
bac face dessous • 2-6
bac face dessus • 2-6
magasin d’alimentation manuelle de 50
feuilles • 2-4
magasin 1 • 2-4
magasin 2 • 2-4
magasin 3 • 2-4
magasin 4 • 2-4
magasin 5 • 2-4
module de finition/agrafeuse à 3
bacs • 2-6
trieuse à 10 bacs • 2-6
grammages acceptés • 2-2
incidents
Voir Incidents papier
mise en place • 2-8 ➝ 2-23
magasin d’alimentation manuelle de 50
feuilles • 2-17 ➝ 2-21
magasin 1 • 2-9 ➝ 2-13
magasin 2 • 2-9 ➝ 2-13
magasin 3 • 2-9 ➝ 2-13
magasin 4 • 2-14 ➝ 2-16
magasin 5 • 2-14 ➝ 2-16
orientation
magasin d’alimentation manuelle de 50
feuilles • 2-19 ➝ 2-22
magasin 1 • 2-12 ➝ 2-13
magasin 2 • 2-12 ➝ 2-13
magasin 3 • 2-12 ➝ 2-13
magasin 4 • 2-16
magasin 5 • 2-16
sélectionner • 2-2
stocker • 2-7
Papier personnalisé
formats acceptés • 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-6
Trieuse
Voir Trieuse à 10 bacs
Trieuse à 10 bacs
capacité des bacs • 1-5, 2-6, 3-31
formats papier acceptés • 2-6
position sur l’imprimante • 1-16
utiliser • 3-31
Personnalisé, format papier
dimensions • 2-5
magasins/bacs acceptés • 2-5
U
Poignées
position sur l’imprimante • 1-15
Un envoi, un traitement RIP, plusieurs
impressions • 1-12
Polices
émulations PCL • 1-9
PostScript 3 • 1-9
Porte A
position sur l’imprimante • 1-15
Porte B
position sur l’imprimante • 1-15
PostScript
gestionnaires
description • 3-4
Prise d’alimentation secteur
position sur l’imprimante • 1-15
Problèmes de qualité d’impression • 5-30 ➝ 5-37
R
Rouleau chauffant (BTR)
position sur l’imprimante • 1-16
Voir aussi Kit de maintenance
Rouleaux de départ
position sur l’imprimante • 1-16
Voir aussi Kit de maintenance
S
Statement, format papier
dimensions • 2-4, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-4, 2-6
T
Transparents
formats acceptés • 2-5, 2-6
magasins/bacs acceptés • 2-5, 2-6
Transport papier
position sur l’imprimante • 1-17
Manuel utilisateur
Z
Zone E
position sur l’imprimante • 1-17
Zone F
position sur l’imprimante • 1-17
Zone G
position sur l’imprimante • 1-17
Zone H
position sur l’imprimante • 1-17
Manuel utilisateur

Manuels associés