Manuel du propriétaire | Xerox DocuPrint N2025 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
176 Des pages
Manuel du propriétaire | Xerox DocuPrint N2025 Manuel utilisateur | Fixfr
Imprimante
laser réseau Xerox
DocuPrint N2025/N2825
Manuel utilisateur
La protection du droit d'auteur attribuée s'applique à tout
ce qui se rapporte à la forme et au fond des informations
et du matériel protégeables par la loi du droit d'auteur et
étant actuellement permis par les dispositions législatives
ou la jurisprudence ou accordé ci-après, y compris sans
limite aucune, le matériel provenant des programmes
logiciels apparaissant sur les écrans tels que les styles, les
modèles, les icônes, l'aspect des pages écrans etc.
Imprimé aux Etats-Unis d’Amérique.
XEROX® ainsi que tous les noms et toutes les références
de produits Xerox cités dans ce document sont des
marques déposées de Xerox Corporation. Les marques
déposées d’autres sociétés sont également reconnues. PCL
est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
MS, MS-DOS, Windows NT, Microsoft LAN Manager,
Windows 95 et Windows 98 sont des marques déposées de
Microsoft Corporation. Adobe et PostScript sont des
marques déposées d’Adobe Systems, Inc. TrueType est une
marque commerciale d’Apple Computer, Inc. OS/2 est une
marque commerciale d’International Business Machines
Corporation. SunOS et Solaris sont des marques
commerciales de Sun Corporation.
Cette imprimante comporte une émulation des langages
de commande Hewlett-Packard PCL 5e et PCL 6,
reconnaît les commandes HP PCL 5e et PCL 6 et les
exécute de façon comparable aux imprimantes LaserJet de
Hewlett-Packard.
Ce produit comprend un composant de LZW faisant
l'objet d'une licence déposée aux Etats-Unis sous le
numéro 4,558,302.
Des modifications sont apportées régulièrement à ce
document. Des mises à jour techniques seront incluses
dans des éditions ultérieures.
© 2000 par Xerox Corporation. Tous droits réservés.
Table des matières
i
Notes sur la sécurité ..................................................... i
Symboles Remarque, Attention et Avertissement.......................ii
Sécurité électrique................................................................... iii
Sécurité d’utilisation du laser ...................................................v
Sécurité de maintenance......................................................... vi
Sécurité d’utilisation .............................................................. vii
Sécurité relative aux émissions d’ozone ....................................x
Chapitre 1 Présentation de l’imprimante .................................. 1-1
Introduction ........................................................................ 1-2
Caractéristiques de l’imprimante .......................................... 1-3
Gestion papier.................................................................. 1-3
Connectivité ..................................................................... 1-4
Langages de description de page ...................................... 1-5
Polices.............................................................................. 1-5
Résolution ........................................................................ 1-5
Vitesse d’impression ......................................................... 1-5
Eléments de l’imprimante..................................................... 1-6
Configuration de base ...................................................... 1-6
Manuel utilisateur
Eléments internes ............................................................. 1-7
Options d'imprimante ...................................................... 1-8
Documentation de l’imprimante .......................................... 1-9
Documentation imprimée ................................................. 1-9
Utilisation des CD........................................................... 1-10
CD produit ..................................................................... 1-11
CD du logiciel de gestion de l’imprimante ....................... 1-11
Chapitre 2 Mise en place de supports d’impression .................. 2-1
Choix de supports d’impression............................................ 2-2
Stockage du papier.............................................................. 2-6
Mise en place du papier ....................................................... 2-7
Magasin 1, 2 ou 3 ........................................................... 2-7
Magasin d’alimentation manuelle multifeuilles................ 2-16
Chapitre 3 Impression ............................................................... 3-1
Introduction ........................................................................ 3-3
Utilisation des gestionnaires d’imprimante ........................... 3-4
Installation des gestionnaires d’imprimante ...................... 3-5
Configuration des gestionnaires d’imprimante .................. 3-5
Utilisation des fonctionnalités des gestionnaires ................ 3-6
Utilisation du gestionnaire PCL ............................................ 3-7
Papier/sortie..................................................................... 3-8
Options de document ..................................................... 3-12
Options graphiques ........................................................ 3-15
Filigranes ....................................................................... 3-19
Fonds de page................................................................ 3-20
Utilisation du gestionnaire PostScript ................................. 3-21
Papier/sortie................................................................... 3-21
Options de document ..................................................... 3-26
Options d’image ............................................................ 3-28
Polices............................................................................ 3-31
PostScript....................................................................... 3-33
Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande................................ 3-35
L’affichage ..................................................................... 3-36
Les voyants .................................................................... 3-37
Les touches .................................................................... 3-38
Options de menu ........................................................... 3-40
Impression d’un travail protégé par mot de passe ........... 3-54
Suppression d’un travail protégé par mot de passe.......... 3-55
Génération d’un rapport d’imprimante ........................... 3-56
Décalage de la sortie ......................................................... 3-57
Impression recto verso ....................................................... 3-58
Configuration de formats papier personnalisés ................... 3-60
Impression sur des supports spéciaux ................................. 3-62
Chapitre 4 Maintenance de l’imprimante ................................. 4-1
Maintenance régulière de l’imprimante ................................ 4-2
Nettoyage de l’imprimante ............................................... 4-2
Remplacement de la cartouche d’impression laser ................ 4-3
Remplacement des éléments du kit de maintenance ............. 4-6
Chapitre 5 Identification des incidents ...................................... 5-1
Avant de commencer l’identification des incidents ................ 5-2
Matériel ........................................................................... 5-3
Logiciel ............................................................................ 5-3
Maintenance de l’imprimante........................................... 5-3
Consommables ................................................................ 5-3
Messages d’erreur ............................................................... 5-4
Incidents papier................................................................... 5-5
Causes des incidents papier .............................................. 5-5
Messages d’incidents papier ............................................. 5-5
Incident papier lors de l’utilisation du module recto verso .. 5-7
Incident lors d’une sortie dans le bac de réception standard .5-8
Incident papier lors de l’utilisation du bac à décalage...... 5-10
Incident papier lors du chargement à partir du magasin 1 5-12
Manuel utilisateur
Incident papier lors de l’utilisation du module d’alimentation de
2 000 feuilles ................................................................. 5-15
Incident papier lors de l’utilisation du module d’alimentation
de 500 feuilles................................................................ 5-18
Incident papier en cours d’impression ............................. 5-23
Incident papier dû à une discordance entre le format attendu
et le format employé ...................................................... 5-26
Résolution des problèmes d’impression............................... 5-27
Résolution des problèmes de qualité d’impression ............... 5-31
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents .. 5-39
Annexe A Caractéristiques de l’imprimante ............................. A-1
Caractéristiques de l’imprimante .......................................... A-2
Annexe B Informations et certifications .................................. B-1
Avertissements FCC
Etats-Unis.......................................... B-2
Hautes fréquences ............................................................ B-2
Certifications Canadiennes ................................................ B-4
60 HZ, 115V.................................................................... B-4
Marchés européens.............................................................. B-5
CE.................................................................................... B-5
EN55022 ......................................................................... B-7
Approbation pour sécurité de très basse tension ................... B-8
Annexe C Options d'imprimante ............................................. C-1
Equipement en option.......................................................... C-2
Manuel utilisateur
Notes sur la sécurité
L’imprimante et les consommables recommandés ont été
conçus et testés pour répondre à des normes strictes de
sécurité. Pour utiliser l’imprimante en toute sécurité,
suivez les conseils suivants.
Notes sur la sécurité
❖ i
Symboles Remarque, Attention et Avertissement
Symboles Remarque, Attention
et Avertissement
Tout au long de ce Manuel utilisateur, plusieurs symboles
sont employés pour mettre en évidence des informations
utiles, importantes et critiques. Ils sont présentés ci-après :
Ce symbole désigne des informations particulièrement utiles
concernant l’imprimante.
Ce symbole désigne une mise en garde relative à
l’exécution d’une intervention pouvant endommager
l’imprimante ou réduire les performances.
Ce symbole correspond à un avertissement relatif à
l’exécution d’une intervention créant un risque de
blessure.
Lorsqu’ils apparaissent dans une procédure, les symboles
ci-dessus sont plus petits mais conservent une importance
équivalente.
ii
❖ Manuel utilisateur
Sécurité électrique
Sécurité électrique
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec
l’imprimante.
• N’utilisez jamais un adaptateur permettant de
brancher l’équipement sur une source d’alimentation
sans borne de mise à la terre.
• Branchez le cordon d’alimentation directement sur
une prise électrique mise à la terre. N’utilisez pas de
rallonge. Si vous ignorez si une prise est reliée ou non à
la terre, demandez à un électricien de vérifier
l’installation électrique.
Un raccordement incorrect des conducteurs de mise
à la terre crée un risque d’électrocution.
• Placez le cordon d'alimentation de manière à éviter
que quelqu'un ne trébuche dessus.
• Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
• Evitez d’obstruer les ouvertures de ventilation. Celles-ci
ont pour but d’éviter la surchauffe de l’imprimante.
N’introduisez pas d’objets dans les fentes et
ouvertures de l’imprimante. L’établissement d’un
contact avec un point de tension ou la création
d’un court-circuit sur une pièce peut créer des
risques d’incendie ou d’électrocution.
Notes sur la sécurité
❖ iii
Sécurité électrique
• Si vous notez des bruits ou odeurs inhabituels, mettez
immédiatement l’imprimante hors tension. Pour cela,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Appelez un agent de maintenance agréé pour
corriger le problème.
• Si l’une des situations suivantes se produit, mettez
immédiatement l’imprimante hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et appelez un
agent de maintenance agréé.
— Le cordon d’alimentation est endommagé.
— Du liquide a été renversé à l’intérieur de
l’imprimante.
— L’imprimante a été exposée à des projections d’eau.
— L’une des pièces de l’imprimante est endommagée.
Le cordon d’alimentation constitue un dispositif de mise
hors tension à l’arrière de l’imprimante. S’il faut couper
toute alimentation électrique de l’imprimante,
débranchez le cordon d’alimentation à partir de la prise
secteur.
iv
❖ Manuel utilisateur
Sécurité d’utilisation du laser
Sécurité d’utilisation du laser
L’utilisation de procédures de commande, de
réglage ou d’entretien autres que celles décrites
dans le présent manuel risque d’exposer l’utilisateur
à des radiations dangereuses.
Cet équipement est conforme aux normes de sécurité
applicables. Produit laser de Classe 1, cette imprimante
répond aux normes de performances laser établies par les
organismes américains et internationaux concernés. Le
faisceau laser étant entièrement confiné à l’intérieur de
l’imprimante lors de toutes les interventions d’utilisation
et de maintenance, cet équipement n’émet aucune
radiation dangereuse.
Lors des diverses interventions d’opérateur, vous verrez
éventuellement des étiquettes signalant les dangers
associés à l’utilisation du laser. Ces étiquettes sont
destinées à votre revendeur et technicien de maintenance
et sont placées sur ou près des panneaux et boucliers dont
la dépose nécessite un outil spécial. Ces panneaux ne
doivent en aucun cas être retirés.
Notes sur la sécurité
❖ v
Sécurité de maintenance
Sécurité de maintenance
• Limitez-vous toujours aux interventions de
maintenance décrites dans la documentation fournie
avec l’imprimante.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage aérosol.
L’emploi de fournitures non approuvées peut réduire
les performances et créer des risques potentiels.
• Ne retirez pas les panneaux ou protections fixés par des
vis, sauf lors de l’installation d’équipements en option
et seulement si vous êtes invité à le faire. L’imprimante
doit être mise hors tension lors de l’exécution de ces
installations. A l’exception des options pouvant être
installées par l’utilisateur, vous ne trouverez derrière
ces panneaux aucune pièce dont vous pouvez assurer
la maintenance.
vi
❖ Manuel utilisateur
Sécurité d’utilisation
Sécurité d’utilisation
Les équipements et consommables Xerox répondent à des
normes strictes de sécurité. Après examen et certification,
ils se sont révélés conformes aux normes de sécurité en
vigueur dans des conditions normales d’utilisation.
Pour utiliser l’imprimante en toute sécurité, suivez à la
lettre les conseils ci-dessous :
• Utilisez toujours les pièces et consommables
spécifiquement conçus pour votre imprimante.
L’utilisation de pièces non conformes pourrait réduire
les niveaux de performances et créer un danger
potentiel.
• Observez toujours les avertissements et instructions
accompagnant l’imprimante, les options et les
fournitures.
• Placez l’imprimante dans une zone sans poussière, à
une température comprise entre 5° C et 35° C, et à une
humidité relative comprise entre 15 % et 85 %.
• Placez l’imprimante à un endroit offrant suffisamment
d’espace pour garantir une bonne ventilation, et
permettre une utilisation confortable et l’exécution
aisée des opérations de maintenance. L’espace minimal
recommandé est de 600 mm à l’avant et à l’arrière de
l’imprimante, et 200 mm de chaque côté. Evitez
d’obstruer ou de couvrir les fentes et ouvertures de
l’imprimante. Privée d’une ventilation adéquate,
l’imprimante peut surchauffer.
Notes sur la sécurité
❖ vii
Sécurité d’utilisation
• N’installez pas l’imprimante près d’une source de
chaleur.
• Evitez de placer l’imprimante en plein soleil.
• Ne placez pas l’imprimante devant la sortie d’air froid
d’un système de climatisation.
• Placez toujours l’imprimante sur un support à niveau,
suffisamment solide pour supporter le poids de
l’appareil. L’imprimante de base pèse 27 kilos sans
élément d’emballage.
• Elle est lourde. Soyez toujours très prudent lors d’un
déplacement de l’imprimante. Pour cette intervention,
suivez toujours la procédure recommandée.
• Ne placez pas de récipients contenant du café ou
d’autres liquides sur l’imprimante.
Soyez très prudent lors d’une intervention dans les
zones identifiées par un symbole d’avertissement.
Ces zones peuvent être brûlantes et peuvent
provoquer des blessures.
viii
❖ Manuel utilisateur
Sécurité d’utilisation
• L’emploi fréquent de l’interrupteur n’est pas
recommandé.
• Eloignez mains, cheveux, et cravates des galets
d’alimentation.
• Ne retirez jamais un magasin de support d’impression
pendant une impression depuis ce magasin.
• N’ouvrez pas les panneaux pendant une impression.
• Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant une
impression.
• Ne déplacez pas l’imprimante pendant une impression.
Notes sur la sécurité
❖ ix
Sécurité relative aux émissions d’ozone
Sécurité relative aux émissions
d’ozone
Cette imprimante ne produit virtuellement pas d’ozone
(< 0,01 ppm) en cours d’utilisation normale. L’ozone
produit est plus lourd que l’air, et sa quantité est fonction
du volume d’impression. Un emploi dans les conditions
ambiantes spécifiées dans la section Sécurité d’utilisation
du présent chapitre garantit des niveaux de concentration
ne créant aucun risque pour l’utilisateur.
x
❖ Manuel utilisateur
Présentation de
l’imprimante
1 er t i pahC
Introduction ...................................................................... 1-2
Caractéristiques de l’imprimante ........................................ 1-3
Gestion papier ................................................................ 1-3
Connectivité ................................................................... 1-4
Polices ............................................................................ 1-5
Résolution ...................................................................... 1-5
Langages de description de page .................................... 1-5
Vitesse d’impression ....................................................... 1-5
Eléments de l’imprimante ................................................... 1-6
Configuration de base .................................................... 1-6
Eléments internes ........................................................... 1-7
Options d'imprimante .................................................... 1-8
Documentation de l’imprimante ........................................ 1-9
Documentation imprimée ............................................... 1-9
CD produit ................................................................... 1-11
CD du logiciel de gestion de l’imprimante ..................... 1-11
Utilisation des CD ......................................................... 1-10
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-1
Introduction
Introduction
Dans ce chapitre, vous pourrez vous familiariser avec les
fonctionnalités de l'imprimante et apprendre à localiser
des parties spécifiques de l'appareil.
Avant d’utiliser l'imprimante, veillez à effectuer toutes les
opérations décrites dans le Guide d’installation rapide
fourni avec votre imprimante, et branchez les câbles
nécessaires.
Une ou plusieurs fonctionnalités en option peuvent avoir
été installées sur l’imprimante. Vérifiez d’abord la
présence des options prévues avant de continuer. Si des
fonctionnalités décrites dans cette section ne sont pas
fournies avec l’équipement, vous pouvez facilement les
ajouter vous-même. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Guide des fournitures/options fourni avec
l’imprimante.
1-2 ❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
L’imprimante possède de nombreuses fonctionnalités
spéciales permettant d’obtenir les résultats souhaités pour
chaque travail d’impression. Les fonctionnalités
disponibles diffèrent légèrement en fonction des options
employées et de la mémoire installée dans l’imprimante.
Cette section vous aidera à vous familiariser avec les
fonctionnalités et les possibilités de l’imprimante.
Gestion papier
L’imprimante dispose de plusieurs options
d’approvisionnement et de réception de papier tel que
décrit à la Figure 1.5 à la page 1-8. Pour consulter la liste
des types et des formats de support, reportez-vous à la
section “Choix de supports d’impression” (page 2-2).
Approvisionnements papier
• Le magasin d’alimentation manuelle multifeuilles
standard s’utilise comme un magasin d’alimentation
manuelle feuille à feuille ou un magasin
d’alimentation pouvant recevoir jusqu’à 150 feuilles.
• Le Magasin 1 est la source d’entrée 500 feuilles
standard.
• Le Magasin 2 est la source d’entrée en option installée
immédiatement sous le magasin 1. Il peut
correspondre à un magasin 500 feuilles et/ou au
module d’alimentation 2 000 feuilles.
• Le Magasin 3 est la source d’entrée en option installée
immédiatement sous le magasin 2. Il n’est disponible
que si le magasin 2 n’est pas le module d’alimentation
de 2 000 feuilles et peut correspondre à un autre
magasin de 500 feuilles ou au module d’alimentation
de 2 000 feuilles.
Les magasins 1, 2 et 3 sont tous équipés de la détection de
format papier automatique, de la détection de faible
réserve de papier et de la détection d’absence de papier. Le
magasin d’alimentation manuelle multifeuilles (MBF) est
équipé d’une détection de faible réserve de papier et
d’une détection d’absence de papier. Reportez-vous au
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression pour la
procédure de mise en place du papier dans les magasins.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-3
Caractéristiques de l’imprimante
Réception papier
• Le bac de réception standard contient 500 feuilles et
reçoit une sortie face dessous. Il est doté d’une
détection de bac plein.
• Le bac à décalage en option contient 500 feuilles et
reçoit une sortie face dessous. Il offre des possibilités de
décalage, tel qu’indiqué dans la section “Décalage de la
sortie” (page 3-57), ainsi qu’une détection de bac plein.
Il ne prend pas en charge tous les types et formats de
support. Reportez-vous au Tableau 2.1 à la page 2-4
pour prendre connaissance des formats de support pris
en charge.
Impression recto verso
Une option recto verso permet une impression recto verso
(des deux côtés) sur des types et formats de support
spécifiques. Pour plus d’informations sur les formats pris
en charge, reportez-vous au Tableau 2.1 à la page 2-4. Pour
plus d’informations sur l’impression recto verso,
reportez-vous à la section “Impression recto verso”
(page 3-58).
Connectivité
L’imprimante comprend les interfaces standard suivantes
pour se connecter à un ordinateur hôte ou à un réseau.
• Interface parallèle IEEE 1284
• Bus série universel (USB)
• Ethernet 10/100 Mbit 10/100baseT
Les interfaces en option suivantes sont disponibles :
• Interface série RS-232
• Ethernet 10 Mbit 10base2
• Token Ring
Pour plus d’informations sur les environnements réseau et
les protocoles pris en charge, reportez-vous au Guide
d’information technique du CD produit.
1-4 ❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Langages de
description de page
L’imprimante inclut les langages de description de pages
(PDL) suivants :
• Une émulation de HP PCL 5e
• Une émulation de HP PCL 6
• Adobe PostScript 3
Polices
L’émulation PCL utilise des polices TrueType, Intellifont et
en mode point. 35 polices Intellifont, 1 police en mode
point et 10 polices TrueType résident dans l’imprimante.
D’autres polices peuvent être téléchargées dans la
mémoire du système, dans la mémoire flash en option ou
sur le disque dur.
PostScript 3 contient 136 polices, parmi lesquelles 39
résident dans l’imprimante. D’autres polices sont
disponibles sur le CD produit et peuvent être téléchargées
dans la mémoire du système, dans la mémoire flash en
option ou sur le disque dur.
Résolution
L’imprimante offre les résolutions suivantes :
• véritable mode 1200 points par pouce (ppp)
• qualité d’image 1200 ppp
• 600 ppp
• 300 ppp (PCL 5e seulement)
Vitesse d’impression
La vitesse d’impression de l’imprimante dépend du
modèle/de la configuration de l’imprimante ainsi que de
la complexité des travaux d’impression. La vitesse
d’impression nominale maximale est de :
• 20 ppm pour l’imprimante DocuPrint N2025
• 28 ppm pour l’imprimante DocuPrint N2825
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-5
Eléments de l’imprimante
Eléments de l’imprimante
Configuration
de base
Figure 1.1 Eléments de l’imprimante, vue avant
1
Vue avant
2
1 Panneau supérieur et
bac de réception standard
2 Panneau de commande
3
3 Support et butée du papier
4
4 Magasin d’alimentation
manuelle multifeuilles
(fermé)
5 Magasin 1
6 Indicateur de quantité de
papier
5
7
7 Interrupteur
6
Figure 1.2 Eléments de l’imprimante, vue arrière
5
Vue arrière
1 Panneau arrière
(fermé)
1
2 Entrée alimentation
3 Ouvertures de ventilation
4 Connecteurs d’interface
(parallèle, USB, Ethernet)
2
5 Panneau supérieur
(fermé)
3
1-6 ❖ Manuel utilisateur
4
Eléments de l’imprimante
Eléments internes
Figure 1.3 Eléments internes, vue avant
1
2
Vue avant
1 Panneau supérieur
(ouvert)
2 Cartouche d’impression laser
(accessible via le panneau
supérieur)
3
3 Magasin d’alimentation
manuelle multifeuilles
(ouvert)
Figure 1.4 Eléments internes, vue arrière
2
1
Vue arrière
1 Panneau arrière
(ouvert)
2 Module four
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-7
Eléments de l’imprimante
Options d'imprimante
Figure 1.5 Options de l’imprimante, vue avant
1
Vue avant
2
1 Bac à décalage
2 Module d’alimentation de
500 feuilles
(A3/Ledger tel qu’indiqué
ou A4/Letter, présenté
comme Magasin 2)
3 Module d’alimentation
2 000 feuilles (présenté
comme Magasin 3)
3
Figure 1.6 Options de l’imprimante, vue arrière
Vue arrière
1 Module recto verso
(présenté installé)
1
1-8 ❖ Manuel utilisateur
Documentation de l’imprimante
Documentation de l’imprimante
L’imprimante s’accompagne d’une documentation
imprimée et sur CD. Les CD sont au nombre de deux :
• Le CD produit, contenant la documentation et les
gestionnaires d’imprimante.
• Le CD du logiciel de gestion de l’imprimante, qui
réunit différents logiciels client ainsi que la
documentation correspondante.
Cette section présente la structure générale de la
documentation imprimée et sur CD.
Documentation
imprimée
L’imprimante s’accompagne des documents imprimés
suivants :
• Un Guide d’installation, qui indique comment
installer l’imprimante et la mettre en service.
• Un Manuel utilisateur (le présent manuel) qui
fournit les informations de base nécessaires à
l’utilisation de l’imprimante. Vous trouverez des
précisions sur le fonctionnement de l’imprimante dans
le Manuel de l’administrateur système du CD produit.
• Un Guide d’installation rapide au réseau, qui
indique de manière succincte comment connecter
l’imprimante en réseau dans votre propre
environnement. Le Guide d’information technique du CD
produit fournit des informations plus détaillées sur le
réseau et l’environnement.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-9
Documentation de l’imprimante
Utilisation des CD
La documentation du CD produit se présente sous la
forme de fichiers PDF, exploitables dans le logiciel Adobe
Acrobat Reader (également fourni sur le CD en cas de
besoin). Les liens hypertexte de ces fichiers vous
permettent d’accéder directement aux pages désirées
depuis le Sommaire ou l’Index, ou de naviguer de page en
page grâce aux références croisées. Positionnez le curseur
sur le lien hypertexte désiré. Le curseur prend alors la
forme d’un doigt. Il ne vous reste alors qu’à cliquer sur le
lien pour accéder à sa destination.
Les fichiers PDF permettent en outre de n’imprimer que la
ou les pages désirées, et non la totalité d’un chapitre ou
d’un guide.
Les CD produit et Logiciel de gestion de l’imprimante
s’accompagnent tous deux de livrets d’installation,
présentés dans la boîte du CD. Vous pouvez également
consulter les fichiers Lisezmoi des CD pour plus de
précisions.
1-10 ❖ Manuel utilisateur
Documentation de l’imprimante
CD produit
L’imprimante s’accompagne également d’un CD
réunissant les documents suivants sous forme de fichiers
PDF :
• Un Guide utilisateur (version électronique du présent
manuel).
• Un Manuel de l’administrateur système.
Le Manuel de l’administrateur système contient une
quantité importante d’informations détaillées.
• Un Guide des fournitures/options
Des gestionnaires d’imprimante sont également contenus dans
ce CD. La documentation de ces gestionnaires revêt pour
l’essentiel la forme de fichiers d’aide fournis avec les
gestionnaires.
CD du logiciel de
gestion de
l’imprimante
Des manuels utilisateur sont fournis avec chacun des
principaux utilitaires de gestion de l’imprimante.
Consultez la brochure incluse dans le CD pour plus
d’informations.
Les CD produit et Logiciel de gestion de l’imprimante
contiennent des informations précieuses ; rangez-les donc en
lieu sûr.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-11
Documentation de l’imprimante
1-12 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place de supports
d’impression
2 er t i pahC
Choix de supports d’impression .......................................... 2-2
Stockage du papier ............................................................ 2-6
Mise en place du papier ..................................................... 2-7
Magasin 1, 2 ou 3 ......................................................... 2-7
Magasin au format A4/Letter ...................................... 2-7
Magasin au format A3/Ledger ................................... 2-10
Module d’alimentation de 2 000 feuilles .................... 2-14
Magasin d’alimentation manuelle multifeuilles .............. 2-16
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-1
Choix de supports d’impression
Choix de supports d’impression
Ce chapitre indique les types de papier et autres supports
d’impression utilisables avec l’imprimante, et précise
comment positionner correctement le support dans les
diverses sources d’entrée de l’imprimante. L’imprimante
prend en charge une large variété de formats standard et
de formats personnalisés.
• Le Tableau 2.1 à la page 2-4 répertorie les formats
standard de papier, d’enveloppes et autres supports
d’impression utilisables avec tous les magasins d’entrée
et bacs de réception de l’imprimante. Les formats de
support présentés comme non pris en charge peuvent
être utilisés comme formats personnalisés si leurs
dimensions se situent dans les limites indiquées dans
le Tableau 2.2 à la page 2-5.
• Le Tableau 2.2 à la page 2-5 décrit les formats
personnalisés pris en charge par l’imprimante. Vous
trouverez des informations sur la configuration de
formats personnalisés dans le Manuel de l’administrateur
système du CD produit.
• L’imprimante accepte les grammages de papier
suivants :
— 64 à 200 g/m2 dans des magasins papier
— 64 à 190 g/m2 dans le magasin d’alimentation
manuelle
— 64 à 105 g/m2 dans le module recto verso
— Le module d’alimentation de 2 000 feuilles prend
en charge un grammage de 68 à 90 g/m2.
L’emploi de supports non recommandés pour les imprimantes
laser peut provoquer des incidents papier, des problèmes de
qualité d’impression ou une détérioration de l’imprimante.
2-2
❖ Manuel utilisateur
Choix de supports d’impression
Les supports d’impression suivants ne peuvent pas être
employés avec l’imprimante :
• Papier excessivement fin ou épais
• Papier qui a déjà été imprimé (le papier à en-tête
préimprimé est permis)
• Papier froissé, déchiré ou plié
• Papier humide ou mouillé
• Papier plissé
• Papier chargé d’électricité statique
• Papier collant
• Papier à revêtement spécial
• Papier incapable de résister à une température de
150º C
• Papier thermique
• Papier carbone
• Papier avec des trombones, agrafes, rubans adhésifs etc.
• Papier à texture lourde
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-3
Choix de supports d’impression
Tableau 2.1 Formats et capacités de support acceptables
Alimentation1
Format de
support
Magasin 1, Magasin 2, Magasin 3
Sortie
A4/Letter
A3/Ledger
Module d’alimentation
de 2 000 feuilles
-
SEF2
-
Magasin
d’alimentation
manuelle
SEF
A4 210x297 mm
LEF
LEF
LEF
LEF
LEF
LEF
A5 148x210 mm
LEF2
LEF2
-
LEF
LEF
LEF
A6 105x148 mm
-
-
-
LEF (1)
LEF
-
B4-JIS 257x364 mm
-
SEF
-
SEF
SEF
-
B5-JIS 182x257 mm
LEF2
LEF2
-
LEF
LEF
LEF
Statement 5,5x8,5 po.
LEF3
LEF3
-
LEF
LEF
LEF
Executive 7,25x10,5 po.
LEF3
LEF3
-
LEF
LEF
LEF
Letter 8,5x11 po.
LEF
LEF
LEF
LEF
LEF
LEF
Folio 8,5x13 po.
-
SEF
-
SEF
SEF
-
Legal 8,5x14 po.
-
SEF
-
SEF
SEF
-
-
SEF3
-
SEF
SEF
-
LEF (1)3
LEF (1)3
LEF (1)2
LEF (1)
-
-
LEF (1)
LEF (1)
LEF (1)
LEF (1)
LEF
LEF
LEF
LEF
-
LEF (1)
LEF (1)
LEF (1)
LEF (1)
-
LEF (1)
LEF (1)
LEF
LEF
-
LEF (1)
LEF (1)
LEF (1)
LEF (1)
-
LEF (1)
LEF (1)
LEF
LEF
-
500
500
2000
150
500
500
A3 297x420 mm
Ledger 11x17 po.
Bac
standard
Bac à
décalage
SEF
-
Enveloppes
COM-10 4,125x9,5 po.
Monarch 3,87x7,5 po.
DL 110x220 mm
C5 162x229 mm
Transparents
A4 210x297 mm
Letter 8,5x11 po.
Etiquettes
A4 210x297 mm
Letter 8,5x11 po.
Capacité4
1 SEF = alimentation bord court, LEF = alimentation bord long, (1) = impression recto (un côté) uniquement
2 Uniquement lorsque Valeurs défaut=Millimètres dans le menu Système du panneau de commande
3 Uniquement lorsque Valeurs défaut=Pouces dans le menu Système du panneau de commande
4 Capacité maximale pour les papiers d’un grammage de 75 g/m2. La capacité est réduite pour du papier plus épais ou
plus lourd.
2-4
❖ Manuel utilisateur
Choix de supports d’impression
Tableau 2.2 Formats personnalisés acceptables
Alimentation
Magasin 1, Magasin 2, Magasin 3
A4/Letter
A3/Ledger
Module
d’alimentation de
2 000 feuilles
Sortie
Magasin
d’alimentation
manuelle
Bac
standard
Bac à
décalage
Recto
Largeur
148~297 mm 210~297 mm
5,83~11,69 po. 8,27~11,69 po.
Longueur 98,4~216 mm 139,7~431,8 mm
3,875~8,5 po.
5,5~17 po.
Aucun
76,2~305 mm
3~12 po.
76,2~305 mm
3~12 po.
210~297 mm
8,27~11,69 po.
Aucun
98,4~508 mm
3,875~20 po.
98,4~508 mm
3,875~20 po.
139,7~216 mm
5,5~8,5 po.
Aucun
182~297 mm
7,16~11,69 po.
76,2~305 mm
3~12 po.
210~297 mm
8,27~11,69 po.
Aucun
139,7~431,8 mm
5,5~17 po.
98,4~508 mm
3,875~20 po.
139,7~216 mm
5,5~8,5 po.
Recto
verso
Largeur
182~297 mm 210~297 mm
7,16~11,69 po. 8,27~11,69 po.
Longueur 139,7~216 mm 139,7~431,8 mm
5,5~8,5 po.
5,5~17 po.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-5
Stockage du papier
Stockage du papier
La qualité d’impression est optimisée lorsque le papier et
tout autre support d’impression est correctement
entreposé. Un stockage approprié assure une qualité
d’impression optimale permettant d’éviter des incidents
avec les options.
• Stockez le papier sur une surface plane, dans un
environnement peu humide.
• Eviter tout lieu de stockage pouvant froisser, plier aux
recourber le papier
• Ne déballez pas le papier avant d’être prêt à vous en
servir, et remballez-le si vous ne l’utilisez pas.
• N’exposez pas le papier aux rayons du soleil ou à
l’humidité.
2-6
❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Mise en place du papier
Magasin 1, 2 ou 3
Magasin au format A4/Letter
1
Retirez le magasin de l’imprimante et placez-le sur une
surface plane.
Pour retirer le magasin de l’imprimante, tirez-le
complètement vers l’extérieur, puis soulevez-le
délicatement pour l’extraire.
Si vous remettez du papier de même format en place, il
n’est pas nécessaire d’ajuster les guides de longueur et de
largeur du magasin. Vous pouvez donc omettre les
opérations demandant d’effectuer ces ajustements.
2
Soulevez délicatement le guide de longueur et faites-le
glisser complètement vers l’extérieur.
3
Soulevez délicatement les guides latéraux, et faites-les
glisser complètement à l’extérieur.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-7
Mise en place du papier
4
Si la plaque métallique du magasin demeure soulevée,
appuyez dessus pour l’enclencher.
5
Alignez les quatre coins de la pile du papier et insérez-la
dans le magasin, côté d’impression vers le haut (voir
l’illustration suivante pour l’orientation du papier à
en-tête, du papier perforé, des transparents et des
enveloppes). Vérifiez que le papier est placé au centre du
magasin, sous les clips de fixation des deux côtés.
Pour réduire les risques de faux départ et
d’incidents papier, particulièrement lors de
l’emploi de supports spéciaux, ventilez la pile de
papier avant de la placer dans le magasin.
1
2
1 Orientation recto
2 Orientation recto
verso
2-8
❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
6
Tout en appuyant sur les guides latéraux, ajustez-les à la
largeur du papier.
Pour éviter les faux départs et les incidents papier,
vérifiez que la pile est bien insérée sous les clips de
fixation des deux côtés, et ajustez les guides
latéraux au format papier utilisé.
7
Lorsque les guides latéraux sont correctement alignés,
ajustez le guide de longueur à la longueur du papier.
8
Insérez ensuite le magasin à fond dans l’imprimante.
Vérifiez qu’il est bien calé.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-9
Mise en place du papier
Magasin au format A3/Ledger
1
Retirez le magasin de l’imprimante et placez-le sur une
surface plane.
Pour retirer le magasin de l’imprimante, tirez-le
complètement vers l’extérieur, puis soulevez-le
délicatement pour l’extraire.
Si vous remettez en place du papier de même format, il
n’est pas nécessaire d’ajuster les guides de longueur et de
largeur du magasin. Vous pouvez donc omettre les
opérations demandant d’effectuer ces ajustements.
2-10
❖ Manuel utilisateur
2
Retirez le panneau du magasin.
3
Soulevez délicatement le guide de longueur et faites-le
glisser complètement vers l’extérieur.
4
Soulevez délicatement les guides latéraux, et faites-les
glisser complètement à l’extérieur.
Mise en place du papier
5
Si la plaque métallique du magasin demeure soulevée,
appuyez dessus pour l’enclencher.
6
Alignez les quatre coins de la pile du papier et insérez-la
dans le magasin, côté d’impression vers le haut (voir
l’illustration suivante pour l’orientation du papier à
en-tête, des transparents et du papier perforé). Vérifiez que
le papier est placé au centre du magasin, sous les clips de
fixation des deux côtés.
Pour réduire les risques de faux départ et
d’incidents papier, particulièrement lors de
l’emploi de supports spéciaux, ventilez la pile de
papier avant de la placer dans le magasin.
1
2
1 Orientation recto
2 Orientation recto verso
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-11
Mise en place du papier
7
Tout en appuyant sur les guides latéraux, ajustez-les à la
largeur du papier.
Pour éviter les faux départs et les incidents papier,
vérifiez que la pile est bien insérée sous les clips de
fixation des deux côtés, et ajustez les guides
latéraux au format papier utilisé.
8
Lorsque les guides latéraux sont correctement alignés,
ajustez le guide de longueur à la longueur du papier.
9
Remettez en place le panneau du magasin.
10
1
2-12
❖ Manuel utilisateur
Saisissez le magasin au niveau des étiquettes vertes (1) et
insérez-le dans l’imprimante.
Mise en place du papier
11
Poussez ensuite le magasin à fond dans l’imprimante.
Vérifiez qu’il est bien calé.
12
Lors de l’utilisation de supports de grand format :
1 Sortez le support papier.
2 Soulevez la butée.
2
1
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-13
Mise en place du papier
Module d’alimentation de 2 000 feuilles
1
Sortez complètement le magasin jusqu’à son arrêt.
N’introduisez pas la main dans le magasin
tant que la base de ce dernier n’est pas
complètement abaissée.
Si vous remettez en place du papier de même format, il
n’est pas nécessaire d’ajuster le magasin. Passez à
l’Etape 3.
2-14
❖ Manuel utilisateur
2
Ajustez les guides papier au format du papier en ouvrant
les pattes de dégagement et en les insérant dans les trous
de guidage désirés.
3
Pour préparer la mise en place d’une pile de papier dans le
magasin, tenez celle-ci à deux mains, tel qu’indiqué.
Mise en place du papier
4
Mettez délicatement en place la pile de papier dans le
magasin (voir l’illustration suivante pour l’orientation du
papier à en-tête et du papier perforé).
Vérifiez que la pile ne dépasse pas l’indicateur de
niveau maximal sur le magasin.
1
2
1 Orientation recto
2 Orientation recto
verso
5
Repoussez le magasin à fond dans le module
d’alimentation.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-15
Mise en place du papier
Magasin
d’alimentation
manuelle multifeuilles
1
Ouvrez le magasin d’alimentation manuelle multifeuilles
en tirant le loquet au centre, sur le côté supérieur.
Pour ne pas endommager le magasin
d’alimentation manuelle, évitez d’exercer une trop
forte pression sur ce dernier ou d’y poser des
objets lourds.
2
2
1 Saisissez les deux côtés du magasin d’alimentation
manuelle aux endroits indiqués.
2
2 Soulevez délicatement le magasin d’alimentation
manuelle et tirez-le complètement vers vous.
1
3
2-16
Si vous prévoyez de charger des enveloppes, des cartes
postales ou tout autre papier de petit format, vous devez
sortir le magasin d’alimentation manuelle.
❖ Manuel utilisateur
Ajustez le guide papier en fonction du support à utiliser.
Pour éviter d’éventuels incidents, veillez à ajuster
les guides correctement et à ne pas surcharger le
magasin.
Mise en place du papier
4
Alignez les quatre coins de la pile du papier et insérez-la
dans le magasin, côté d’impression vers le haut (voir les
illustrations suivantes pour l’orientation du papier à
en-tête, du papier perforé, des transparents et des
enveloppes).
Poussez le papier à fond, jusqu’à ce qu’il touche la
butée à l’intérieur de l’imprimante.
1
3
1
2
Orientation départ bord long
1 Orientation recto
2 Orientation recto verso
3 Orientations d’enveloppes
1
Orientation départ bord court
1 Orientation recto
2 Orientation recto verso
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-17
Mise en place du papier
5
Si vous avez sorti le magasin d’alimentation manuelle à
l’Etape 2, remettez-le sur sa position normale :
Saisissez les deux côtés du magasin d’alimentation
manuelle aux endroits indiqués, et poussez-le à fond dans
l’imprimante.
2
1
2
6
La porte peut être fermée lorsque le support tient à
l’intérieur du boîtier du magasin d’alimentation
manuelle.
7
Lors de l’utilisation de supports de grand format :
1 Sortez le support papier.
2 Soulevez la butée.
1
2-18
❖ Manuel utilisateur
Impression
3 er t i pahC
Introduction ...................................................................... 3-3
Utilisation des gestionnaires d’imprimante ......................... 3-4
Installation des gestionnaires d’imprimante .................... 3-5
Configuration des gestionnaires d’imprimante ................ 3-5
Utilisation des fonctionnalités des gestionnaires .............. 3-6
Utilisation du gestionnaire PCL ........................................... 3-7
Papier/sortie ................................................................... 3-8
Options de document ................................................... 3-12
Options graphiques ...................................................... 3-15
Filigranes ..................................................................... 3-19
Fonds de page .............................................................. 3-20
Utilisation du gestionnaire PostScript ............................... 3-21
Papier/sortie ................................................................. 3-21
Options de document ................................................... 3-26
Options d’image .......................................................... 3-28
Polices .......................................................................... 3-31
PostScript ..................................................................... 3-33
Utilisation du panneau de commande .............................. 3-35
L’affichage ................................................................... 3-36
Les voyants .................................................................. 3-37
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-1
Impression
Les touches .................................................................. 3-38
Options de menu ......................................................... 3-40
Impression d’un travail protégé par mot de passe ......... 3-54
Suppression d’un travail protégé par mot de passe ........ 3-55
Génération d’un rapport d’imprimante ......................... 3-56
Décalage de la sortie ....................................................... 3-57
Impression recto verso ..................................................... 3-58
Configuration de formats papier personnalisés ................. 3-60
Impression sur des supports spéciaux ............................... 3-62
3-2 ❖ Manuel utilisateur
Introduction
Introduction
Ce chapitre fournit des informations sur :
• L’utilisation des gestionnaires de l’imprimante pour
contrôler la sortie de l’imprimante.
• Les fonctionnalités du panneau de commande de
l’imprimante, et son utilisation pour générer des
rapports d’imprimante tels que la feuille de
configuration.
• Décalage et duplication.
• Impression avec un format papier personnalisé et un
support spécial tel que du papier lourd et des
étiquettes.
Pour des informations sur les problèmes d’impression
spécifiques de la mise en réseau et sur le logiciel de gestion
de l’imprimante, reportez-vous à la documentation du CD
du logiciel de gestion de l’imprimante.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-3
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Utilisation des gestionnaires
d’imprimante
L’imprimante offre de nombreuses fonctionnalités
spéciales permettant de produire des impressions noir et
blanc de très haute qualité tout en offrant la possibilité
d’imprimer une grande variété de documents. Ces
fonctionnalités sont accessibles au moyen de
gestionnaires d’imprimante.
Le mode d’accès à ces fonctionnalités dépend du
gestionnaire d’imprimante employé et du système
d’exploitation.
L’imprimante prend en charge les gestionnaires
d’imprimante PCL et PostScript respectivement
répertoriés au Tableau 3.1 et au Tableau 3.2 à la page 3-5.
Pour tirer pleinement parti de toutes les fonctionnalités
de l’imprimante lors de travaux d’impression PCL ou
PostScript, installez le ou les gestionnaires d’imprimante
appropriés.
Tableau 3.1 Gestionnaires d’imprimante d’émulation
PCL et PCL 61
Environnement
Windows
Gestionnaire d’imprimante
Windows 95/98
Windows 2000
Windows NT 4.0
1 Pour Windows 3.1, utilisez un gestionnaire générique, ou obtenez un
gestionnaire auprès de votre service d’assistance à la clientèle. Certaines
fonctionnalités ne seront pas disponibles sous Windows 3.1.
3-4 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Tableau 3.2 Gestionnaires d’imprimante PostScript1
Environnement
Windows
Gestionnaire
d’imprimante
Windows 95/98
Windows 2000
Windows NT 4.0
IBM OS/2
OS/2 ver. 2.1
OS/2 WARP
Macintosh
System 7.x, 8.x
UNIX
(Sun Solaris, Sun OS,
SCO UNIX, IBM AIX,
HP-UX, DEC)
Sun Solaris 2.5, 2.5.1, 2.6
IBM AIX 4.2.x, 4.3.x
HP-UX 10.x, 11.x
SGI 6.2, 6.4
DEC 4.0
UNIXWare 7.0
1 Pour Windows 3.1, utilisez un gestionnaire générique, ou obtenez un
gestionnaire auprès de votre service d’assistance à la clientèle. Certaines
fonctionnalités ne seront pas disponibles sous Windows 3.1.
Installation des
gestionnaires
d’imprimante
Vous trouverez, à l’intérieur du boîtier du CD de
l’imprimante, une brochure présentant des instructions
relatives au chargement des gestionnaires d’imprimante.
Votre Administrateur système est également en mesure de
télécharger directement des gestionnaires sur votre station
de travail.
Configuration des
gestionnaires
d’imprimante
Lors de l’utilisation initiale d’un gestionnaire
d’imprimante, assurez-vous de bien configurer le
gestionnaire ainsi que les options installées (telles que le
disque dur, le magasin d’alimentation grande capacité,
etc.). Ces paramètres sont affichés sous l’onglet
“Configuration de l’imprimante”. En cas de doutes sur les
options prises en charge par l’imprimante, vous
obtiendrez toutes les informations requises en imprimant
une feuille de configuration à partir du panneau de
commande, tel qu’indiqué dans la section “Génération
d’un rapport d’imprimante” (page 3-56).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-5
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Utilisation des
fonctionnalités des
gestionnaires
Les gestionnaires de l’imprimante permettent notamment
de contrôler les aspects d’impression suivants :
• Choix d’un magasin d’entrée fournissant du papier ou
d’autres supports d’impression.
• Choix d’un bac de réception dans lequel le travail
d’impression sera remis.
• Choix du mode recto ou recto verso (si l’option recto
verso est installée).
• Choix du format papier, de l’orientation et du support.
• Choix du nombre de copies.
• Choix de l’assemblage.
Les sections suivantes présentent un aperçu des
fonctionnalités prises en charge par les gestionnaires de
l’imprimante. Il est possible que certaines fonctionnalités
ne soient pas prises en charge par tous les gestionnaires.
3-6 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Utilisation du gestionnaire PCL
Les gestionnaires PCL 5e et PCL 6 de l’imprimante sont
contrôlés par une boîte de dialogue contenant divers
onglets. La sélection de l’onglet change la fenêtre de
dialogue pour afficher les contrôles associés à l’onglet
sélectionné. Les sections suivantes fournissent une
présentation générale des fonctionnalités du gestionnaire,
structurée selon les onglets de sa fenêtre de dialogue.
Pour une description plus complète des gestionnaires et de leurs
fonctionnalités, utilisez l’aide en ligne des gestionnaires. Les
possibilités réelles de l’imprimante peuvent être déterminées en
invoquant les gestionnaires spécifiques.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-7
Utilisation du gestionnaire PCL
Papier/sortie
Lorsque vous sélectionnez cet onglet, vous pouvez choisir
un type de travail, le nombre de copies, le type de papier,
l’orientation de l’image imprimée, le mode recto verso,
l’assemblage des documents et le bac de réception de
l’imprimante.
Type de tâche
Il existe trois types de tâche. Certains types de tâche
nécessitent un mot de passe.
• Impression normale
Spoule et imprime la tâche sans intervention
utilisateur.
• Impression sécurisée (disponible lorsque le disque dur
en option est installé)
Diffère l’impression d’un travail jusqu’à l’entrée du
mot de passe correspondant sur le panneau de
commande.
Pour utiliser cette fonctionnalité, entrez un mot de
passe numérique à quatre chiffres, où chaque chiffre
est une valeur numérique comprise entre 0 et 7. La
libération du travail sur l’imprimante est décrite dans
la section “Impression d’un travail protégé par mot de
passe” (page 3-54). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans l’imprimer, tel qu’indiqué dans la section
“Suppression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-55).
3-8 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
• Impression d’épreuves (disponible lorsque le disque
dur en option est installé)
Employé lorsque que l’utilisateur souhaite contrôler
une copie avant d’en imprimer plusieurs. L’utilisateur
affecte un mot de passe et un nombre de copies dans le
gestionnaire avant de lancer l’impression. Une copie
d’épreuve est imprimée immédiatement pour être
contrôlée par l’utilisateur tandis que les autres copies
résident sur le disque dur de l’imprimante. A ce stade,
l’utilisateur a le choix entre imprimer les autres copies
ou supprimer le travail d’impression en entrant un mot
de passe sur le panneau de commandes.
L’utilisateur choisit par exemple d’imprimer trois
copies au moyen de la fonctionnalité d’impression
d’épreuves. Une copie est imprimée immédiatement
sans mot de passe afin d’être contrôlée. Après
validation, l’utilisateur entre un mot de passe sur le
panneau de commandes de l’imprimante, puis trois
copies sont imprimées.
Pour utiliser cette fonctionnalité, précisez le nombre de
copies à imprimer, puis entrez un mot de passe
numérique à quatre chiffres, où chaque chiffre est une
valeur numérique comprise entre 0 et 7. La libération
du travail sur l’imprimante est décrite dans la section
“Impression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-54). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans imprimer les autres jeux, tel qu’indiqué
dans la section “Suppression d’un travail protégé par mot
de passe” (page 3-55).
Copies
Vous pouvez choisir d’imprimer entre une et 999 copies.
Par défaut, une copie est imprimée.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-9
Utilisation du gestionnaire PCL
Choix d’un papier
Vous pouvez choisir le format papier, le type de support et
la source d’entrée pour Toutes les pages, pour la Première
page (si elle est différente du reste du travail) et pour les
Séparateurs (si vous le souhaitez).
Le choix de l’impression d’épreuves entraîne l’impression
immédiate d’un jeu sans le mot de passe.
Recto verso
Nécessite l’installation du module recto verso en option.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Impression recto verso” (page 3-58). Les options sont les
suivantes :
• Recto verso Désactivé
Impression d’un seul côté. C’est la valeur par défaut.
• Recto verso avec reliure bord court
Impression recto verso de façon que la reliure se trouve
sur le bord court du papier.
• Recto verso avec reliure bord long
Impression recto verso de façon que la reliure se trouve
sur le bord long du papier.
Orientation de l’image
L’orientation se réfère à la direction de l’impression sur la
page. Les options sont les suivantes :
• Portrait
Une page en orientation portrait est plus longue que
large. C’est la valeur par défaut.
• Paysage
Une page en orientation paysage est plus large que
longue.
3-10 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Assemblage de documents
Permet l’assemblage de travaux (uniquement pour les
travaux à plusieurs copies). Les options sont les suivantes :
• Non assemblé (c’est la valeur par défaut).
Par exemple, cinq copies non assemblées d’un travail à
trois pages donnent cinq copies de la page 1, puis cinq
copies de la page 2, et enfin cinq copies de la page 3 ;
c’est-à-dire : 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3, 3, 3, 3, 3.
• Assemblé
Utilisez cette option lorsque vous souhaitez imprimer
deux jeux séparés ou plus d’un travail contenant deux
pages ou plus. Par exemple, cinq copies assemblées
d’un travail à trois pages donnent un jeu des trois
pages dans l’ordre, un deuxième jeu des trois pages
dans l’ordre, et enfin un troisième jeu des trois pages
dans l’ordre, et ainsi suite : 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2,
3, 1, 2, 3.
Certains travaux d’impression sont toujours assemblés. Ce
sont les travaux d’épreuves, présentés à la section “Type de
tâche” (page 3-8) ou les travaux nécessitant plusieurs
copies d’un travail à plusieurs pages avec séparateurs,
décrits à la section “Choix d’un papier” (page 3-10).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-11
Utilisation du gestionnaire PCL
Sortie
Permet de définir la destination de sortie papier par défaut
de l’imprimante. Les options sont les suivantes :
• Le magasin standard, qui contient jusqu’à 500 feuilles.
• Le bac à décalage en option, qui contient jusqu’à 500
feuilles de papier standard avec une fonctionnalité de
décalage.
Utilisez cette fonctionnalité (disponible uniquement
lorsque le bac à décalage en option est installé) pour
décaler la sortie de travaux successifs (ou des jeux
multiples d’un travail d’impression). Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section “Décalage de
la sortie” (page 3-57).
Options de document
Lorsque vous sélectionnez cet onglet, vous pouvez définir
le mode d’assemblage et les marges.
Mode d’assemblage
Il existe deux modes d’assemblage :
• Plusieurs pages par côté (impression N-pages)
Par défaut, l’imprimante imprime l’image d’une page
sur la feuille de papier. Vous pouvez choisir de produire
des images de deux, quatre, six, neuf ou seize pages par
côté du papier. L’imprimante diminue la taille des
images des pages en conséquence et les dispose sur le
papier en fonction du format et de l’orientation
choisis.
Vous pouvez également imprimer des bordures noires
autour de chaque page. Par défaut, aucune bordure
n’est imprimée.
3-12 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
• Impression de brochure
Le gestionnaire imprime le document deux images par
feuille, en orientation paysage. Cependant, il redispose
les images de la page afin que la feuille de papier puisse
être pliée de façon à être lue comme un livre de gauche
à droite.
Dans le format de brochure standard, la première page
est la page de gauche. Si le contrôle Droite à gauche est
coché, la première page de la brochure sera à droite.
Sur une feuille de papier pliée avec deux images de
page, la distance horizontale entre le pli et l’une des
images est qualifiée de gouttière. Le contrôle Gouttière
permet de régler cette distance à 0, 50, 100 ou 150
points.
Lorsque vous pliez plusieurs pages pour former une
brochure, l’épaisseur du papier entraîne un léger
décalage vers l’extérieur de l’image des pages
intérieures. Le contrôle Glissement permet de choisir le
nombre de points de décalage à appliquer aux pages
intérieures pour compenser l’épaisseur du papier. Vous
pouvez choisir une valeur comprise entre 0 et 20.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-13
Utilisation du gestionnaire PCL
Marges
L’imprimante peut imprimer avec des marges prédéfinies,
ou vous pouvez imprimer jusqu’au bord du papier. Deux
options sont disponibles :
• Oui
Si vous choisissez cette option, l’imprimante adopte
par défaut les zones imprimables compatibles HP pour
chaque format de papier, ce qui correspond environ à
des marges non imprimables d’un sixième de pouce sur
tous les bords. L’application peut augmenter les marges
à une valeur supérieure à cette valeur minimale.
• Non
Si vous choisissez cette option (valeur par défaut),
l’imprimante imprime jusqu’au bord du papier.
3-14 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Options graphiques
Lorsque vous choisissez cet onglet, vous pouvez définir les
diverses options graphiques du gestionnaire.
Echelle de gris
Echelle de gris (également connue sous le nom de
demi-ton) se réfère à un type de motif appliqué à des
images imprimées. Par des combinaisons de points noirs,
ces motifs produisent un aspect de gris sur la page
imprimée. La meilleure manière de choisir un réglage
Demi-tons pour votre image graphique est de procéder à
quelques expériences. Imprimez une image graphique à
chaque réglage effectué et choisissez celui qui vous
convient le mieux.
Le gestionnaire Windows 95/98 offre les options
suivantes :
• Images photographiques (c’est la valeur par défaut).
Utilisez cette valeur pour les images imprimées devant
bénéficier d’un aspect lisse, réaliste et photographique.
Elle offre des contrastes atténués entre les diverses
nuances de gris (et fonctionne également très bien
pour les images conçues initialement avec de la
couleur).
• Images trait
Choisissez cette valeur pour les images graphiques qui
comportent des traits et des détails fins, telles que les
clip arts. Elle produit des lignes continues et des
contrastes très nets entre les zones ombrées.
• Images numérisées
Choisissez cette option si vos images graphiques ont
été initialement numérisées au moyen d’un scanner.
Elle est particulièrement adaptée pour garantir une
qualité exceptionnelle et une très grande netteté pour
les images imprimées initialement numérisées avec un
scanner.
Le gestionnaire Windows NT 4.0 comprend d’autres
contrôles pour l’ajustement des contrastes, de la
luminosité, de la valeur gamma, etc.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-15
Utilisation du gestionnaire PCL
• Tout le texte en noir
Cette option détermine comment le gestionnaire
imprimera le texte couleur dans le document. Si elle est
activée, le gestionnaire restitue tout le texte en noir,
quelle que soit la couleur affichée à l’écran. Sinon, le
gestionnaire restitue le texte couleur en différentes
nuances de gris (valeur par défaut).
Options TrueType
Permet de sélectionner des options associées à l’emploi et
à l’impression de polices TrueType. Les options sont les
suivantes :
• Télécharger comme TrueType (valeur par défaut)
L’ensemble du jeu de caractères de chaque police
TrueType sur la page est envoyé à l’imprimante sous
une forme de contour. Utilisez cette option si le
document utilise uniquement un petit nombre de
polices TrueType et si vous souhaitez optimiser les
performances d’impression du texte.
• Télécharger comme image binaire
Chaque caractère TrueType sera envoyé sous la forme
d’une police en mode point individuelle en fonction
de l’ancienneté d’utilisation. Lors de la construction de
la page par le gestionnaire, de nouvelles polices en
mode point sont envoyées. Lorsqu’un caractère est
réutilisé, la police en mode point est automatiquement
sélectionnée parmi celles déjà téléchargées dans la
mémoire de l’imprimante. En fonction des paramètres
mémoire, les gestionnaires supervisent la quantité de
mémoire disponible pour déterminer à quel moment il
convient de supprimer les polices qui n’ont pas été
utilisées depuis un certain temps.
3-16 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
• Télécharger des graphiques et des polices de
périphérique
Cette option est pratique si vous souhaitez imprimer
des images graphiques au dessus d’un texte TrueType.
Le texte TrueType est toujours envoyé à l’imprimante
en dernier, ainsi il apparaît toujours au-dessus des
graphiques. Lorsque vous choisissez cette option, vos
images TrueType sont envoyées à l’imprimante sous
forme d’images graphiques, le texte peut donc être
recouvert par des objets graphiques. Cette option est
disponible uniquement si vous avez choisi l’option
Tramé dans la zone Mode graphique, tel qu’indiqué à
la section “Graphiques” (page 3-18).
• Utiliser les polices TrueType de l’imprimante
Détermine si vous souhaitez utiliser les polices
TrueType qui résident sur l’imprimante ou télécharger
des polices TrueType depuis l’ordinateur. Si cette
option est activée (par défaut), le gestionnaire utilisera
les polices TrueType résidant sur l’imprimante, et si
votre document emploie des polices ne résidant pas sur
l’imprimante, le gestionnaire téléchargera ces polices
avec le travail. Si elle est désactivée, le gestionnaire
téléchargera toujours les polices sur l’imprimante avec
chaque travail, même si les polices résident déjà sur
l’imprimante.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-17
Utilisation du gestionnaire PCL
Graphiques
Votre imprimante imprimera les graphiques sous forme
d’images tramées ou d’images graphiques vectorielles.
Tous les graphiques peuvent être imprimés sous forme
d’images tramées. Cependant, certaines formes ou motifs
géométriques, et toutes les polices TrueType, s’impriment
plus rapidement s’ils sont imprimés sous forme d’images
vectorielles.
• Vectoriel
Si cette option est sélectionnée, le gestionnaire enverra
le maximum de graphiques sous forme d’images
vectorielles, le reste sous forme d’images tramées. Avec
cette valeur, il est impossible d’imprimer les polices
TrueType sous forme d’images graphiques, puisque les
polices TrueType sont des images vectorielles par
défaut.
• Tramé
Lorsque vous choisissez cette option, le gestionnaire
convertit toutes les images vectorielles et les envoie à
l’imprimante sous forme d’images tramées. Utilisez
cette valeur si vous souhaitez imprimer les polices
TrueType sous forme de graphiques, tel que décrit à la
section “Options TrueType” (page 3-16).
Résolution
L’imprimante prend en charge les résolutions suivantes :
• Véritable mode 1200 points par pouce (ppp)
• Qualité d’image 1200 ppp
• 600 ppp
• 300 ppp (PCL 5e seulement)
3-18 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Qualité de l’image
Les options suivantes sont disponibles uniquement à une
résolution de 600 ppp, et pas simultanément :
• Mode brouillon
Cette fonctionnalité réduit la quantité d’encre placée
sur le papier. Lorsque cette fonction est employée,
l’impression est un peu plus pâle.
• XIE
Un algorithme de lissage est appliqué au texte et aux
images graphiques afin d’améliorer la qualité
d’impression.
Filigranes
Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez que votre
sortie contienne du texte en arrière-plan, indépendamment de ce qui est fourni par l’application d’impression,
sur la première page ou sur chaque page du document. Le
gestionnaire permet de spécifier le texte, sa police, sa
taille, sa position sur la page et l’angle de rotation ; vous
pouvez ensuite enregistrer ces paramètres en vue d’une
utilisation dans tout autre document.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-19
Utilisation du gestionnaire PCL
Fonds de page
Un fond de page est un document partiel que le
gestionnaire peut fusionner avec un travail d’impression,
produisant une image imprimée incluant des éléments du
fond de page et de votre document. Les fonds de page
sont très utiles, notamment pour créer des lettres d’en-tête
de société. Vous pouvez créer la lettre d’en-tête dans votre
application sous forme de fond de page, puis la
télécharger et la stocker sur l’imprimante. Lorsque vous
souhaitez imprimer un document avec le fond de page, il
suffit d’envoyer le travail d’impression à l’imprimante
avec la commande Fond de page, et cette dernière
imprime automatiquement la lettre d’en-tête sur chaque
page du document. Les fonds de pages permettent d’éviter
de télécharger plusieurs fois les mêmes informations,
accélérant ainsi la transmission des documents.
Cependant, ils occupent de l’espace dans la mémoire ou
sur disque.
Un fond de page présente les différences suivantes par
rapport à un filigrane :
• Un fond de page peut contenir des graphiques et du
texte caractérisé par un nombre illimité de polices, de
tailles et de couleurs. Un filigrane peut uniquement
contenir du texte, et celui-ci doit correspondre à une
police, une taille et une couleur.
• Un fond de page est généralement limité par les marges
d’une page, tandis qu’un filigrane se situe généralement au milieu d’une page.
• Contrairement à un filigrane, un fond de page utilise
de l’espace sur le disque dur de l’imprimante.
3-20 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Utilisation du gestionnaire
PostScript
Papier/sortie
Lorsque vous sélectionnez cet onglet, vous pouvez choisir
un type de travail, le nombre de copies, le type de papier,
l’orientation de l’image imprimée, le mode recto verso,
l’assemblage des documents et le bac de réception de
l’imprimante.
Type de tâche
Il existe trois types de tâche. Certains types de tâche
nécessitent un mot de passe.
• Impression normale
Spoule et imprime la tâche sans intervention
utilisateur.
• Impression sécurisée
Diffère l’impression d’un travail jusqu’à l’entrée du
mot de passe correspondant sur le panneau de
commande. Cette option n’est disponible que si le
disque dur est installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, entrez un mot de
passe numérique à quatre chiffres, où chaque chiffre
est une valeur numérique comprise entre 0 et 7. La
libération du travail sur l’imprimante est décrite dans
la section “Impression d’un travail protégé par mot de
passe” (page 3-54). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans l’imprimer, tel qu’indiqué dans la section
“Suppression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-55).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-21
Utilisation du gestionnaire PostScript
• Impression d’épreuves
Cette option est employée avec les travaux à plusieurs
exemplaires ; elle imprime d’abord le premier jeu, puis
conserve les autres copies jusqu’à l’entrée du mot de
passe correspondant sur le panneau de commande.
Cette option n’est disponible que si le disque dur est
installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, précisez le nombre de
copies à imprimer, puis entrez un mot de passe
numérique à quatre chiffres, où chaque chiffre est une
valeur numérique comprise entre 0 et 7. La libération
du travail sur l’imprimante est décrite dans la section
“Impression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-54). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans imprimer les autres jeux, tel qu’indiqué
dans la section “Suppression d’un travail protégé par mot
de passe” (page 3-55).
Copies
Vous pouvez choisir d’imprimer entre une et 999 copies.
Par défaut, une copie est imprimée.
Choix d’un papier
Vous pouvez choisir le format papier, le type de support et
la source d’entrée pour Toutes les pages, pour la Première
page (si elle est différente du reste du travail) et pour les
Séparateurs (si vous le souhaitez).
3-22 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Recto verso
Nécessite l’installation du module recto verso en option.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Impression recto verso” (page 3-58). Les options sont les
suivantes :
• Recto verso Désactivé
Impression d’un seul côté. C’est la valeur par défaut.
• Recto verso avec reliure bord court
Impression recto verso de façon que la reliure se trouve
sur le bord court du papier.
• Recto verso avec reliure bord long
Impression recto verso de façon que la reliure se trouve
sur le bord long du papier.
Orientation de l’image
L’orientation se réfère à la direction de l’impression sur la
page. Les options sont les suivantes :
• Portrait
Une page en orientation portrait est plus longue que
large. C’est la valeur par défaut.
• Paysage
Une page en orientation paysage est plus large que
longue.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-23
Utilisation du gestionnaire PostScript
Assemblage de documents
Permet l’assemblage de travaux (uniquement pour les
travaux à plusieurs copies). Les options sont les suivantes :
• Non assemblé (c’est la valeur par défaut).
Par exemple, cinq copies non assemblées d’un travail à
trois pages donnent cinq copies de la page 1, puis cinq
copies de la page 2, et enfin cinq copies de la page 3 ;
c’est-à-dire : 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3, 3, 3, 3, 3.
• Assemblé
Utilisez cette option lorsque vous souhaitez imprimer
deux jeux séparés ou plus d’un travail contenant deux
pages ou plus. Par exemple, cinq copies assemblées
d’un travail à trois pages donnent un jeu des trois
pages dans l’ordre, un deuxième jeu des trois pages
dans l’ordre, et enfin un troisième jeu des trois pages
dans l’ordre, et ainsi suite : 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2,
3, 1, 2, 3.
Certains travaux d’impression sont toujours assemblés. Ce
sont les travaux d’épreuves, présentés à la section “Type de
tâche” (page 3-8) ou les travaux nécessitant plusieurs
copies d’un travail à plusieurs pages avec séparateurs,
décrits à la section “Choix d’un papier” (page 3-10).
3-24 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Sortie
Permet de définir la destination de sortie papier par défaut
de l’imprimante. Les options sont les suivantes :
• Le magasin standard, qui contient jusqu’à 500 feuilles.
• Le bac à décalage en option, qui contient jusqu’à 500
feuilles de papier, avec une fonctionnalité de décalage.
Reportez-vous à Tableau 2.1 à la page 2-4.
Utilisez cette fonctionnalité (disponible uniquement
lorsque le bac à décalage en option est installé) pour
décaler la sortie de travaux successifs (ou des jeux
multiples d’un travail d’impression). Pour plus
d’informations sur le décalage de la sortie,
reportez-vous à la section “Décalage de la sortie”
(page 3-57).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-25
Utilisation du gestionnaire PostScript
Options de document
Lorsque vous sélectionnez cet onglet, vous pouvez définir
la politique de format de page du gestionnaire.
Politiques de format de page
Les politiques de format de page permettent de spécifier la
stratégie de reprise lorsqu’il est impossible d’établir une
correspondance entre le format de page et un support
disponible. Les options sont les suivantes :
• Utiliser la valeur par défaut de l’imprimante
Utilise la politique de format de page qui a été définie
sur l’imprimante comme valeur par défaut. Il s’agit de
la politique de format de page par défaut.
• Générer une erreur si le papier n’est pas disponible
• Ne pas tenir compte du format, utiliser magasin défaut
• Format plus proche disponible, ajustement de page
Sélectionne le format papier le plus proche disponible
et ajuste la page en conséquence.
• Format supérieur disponible, ajustement de page
Sélectionne le format supérieur disponible et ajuste la
page en conséquence.
3-26 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
• Format plus proche disponible, pas d’ajustement de page
Sélectionne le format papier le plus proche, mais
n’ajuste pas la page en conséquence.
• Format supérieur disponible, pas d’ajustement de page
Sélectionne le format supérieur disponible, mais
n’ajuste pas la page en conséquence.
Mise en page
Par défaut, l’imprimante imprime l’image d’une page sur
la feuille de papier. Vous pouvez choisir de produire des
images de deux, quatre, six, neuf ou seize pages par côté
du papier. L’imprimante diminue la taille des images des
pages en conséquence et les dispose sur le papier en
fonction du format et de l’orientation choisis.
Vous pouvez également imprimer des bordures noires
autour de chaque page. Par défaut, aucune bordure n’est
imprimée.
Filigranes
Cet onglet permet de créer des filigranes.
Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez que votre
sortie contienne du texte en arrière-plan,
indépendamment de ce qui est fourni par l’application
d’impression, sur la première page ou sur chaque page du
document. Le gestionnaire permet de spécifier le texte, sa
police, sa taille, la position sur la page et l’angle de
rotation, puis vous pouvez enregistrer ces paramètres en
vue d’une utilisation dans tout autre document.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-27
Utilisation du gestionnaire PostScript
Options d’image
Lorsque vous choisissez cet onglet, vous pouvez définir les
diverses options graphiques du gestionnaire.
Luminosité
Ce curseur augmente ou diminue le niveau de luminosité
de l’image. La valeur par défaut est de zéro.
Réduire/agrandir
Ce curseur rétrécit ou agrandit l’image de la page en
ajustant le pourcentage de l’échelle entre 25 % et 400 %.
La valeur par défaut est 100 %. L’image est ancrée dans le
coin supérieur gauche du papier. Si vous agrandissez
l’image, le gestionnaire ajuste le côté droit et le bas de
l’image au format du papier sur lequel elle doit être
imprimée. Si vous rétrécissez l’image, de l’espace blanc est
inséré à droite et en bas.
3-28 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Modes d’image
Il existe quatre modes d’image : Vous pouvez les choisir
tous simultanément.
• Image négative
Cette option convertit en blanc les zones noires de
l’image d’origine, en noir les zones blanches, et en gris
clair les zones gris foncé. L’impression d’une image
négative peut être utile pour les documents où
prédominent un fond sombre et/ou du texte et des
images clairs. Notez que l’utilisation excessive de
l’option Image négative peut augmenter la
consommation d’encre et éventuellement
endommager l’imprimante.
• Image inversée
Cette option change l’orientation de l’image de 180
degrés, inversant ainsi cette dernière ainsi que le texte
associé.
• Xerox Image Enhancement (XIE)
XIE lisse le texte et les images graphiques afin
d’améliorer la qualité d’impression. Ce mode est
uniquement disponible lorsque la résolution est réglée
à 600x600 ppp et que Mode Brouillon est désactivé.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-29
Utilisation du gestionnaire PostScript
• Noir télécopie
Cette fonction traduit votre document couleur en
motifs noir et blanc. Les différentes couleurs sont
traduites en motifs noir et blanc correspondants. Par
exemple, un graphique à secteurs contenant des
secteurs de couleur continue sera imprimé avec
différents motifs remplaçant chaque couleur afin de
maintenir une distinction visuelle entre les divers
secteurs. Le texte couleur est également restitué sous
forme de motif, mais les caractères reçoivent un
contour. Tous les éléments noirs du document restent
noirs et ne sont pas traduits en un motif.
Résolution
L’imprimante prend en charge les résolutions suivantes :
• Véritable mode 1200 points par pouce (ppp)
• Qualité d’image 1200 ppp
• 600 ppp
• 300 ppp (PCL 5e seulement)
Mode brouillon
Cette fonctionnalité réduit la quantité d’encre placée
sur le papier. Lorsque cette fonction est employée,
l’impression est un peu plus pâle. Elle est disponible
uniquement à une résolution de 600x600 et si XIE est
désactivé.
3-30 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Polices
Cet onglet permet de contrôler comment PostScript
interprète les polices TrueType.
Polices TrueType
Cette fonction offre les options suivantes :
• Utiliser le tableau de substitution
Le tableau de substitution simplifie la sélection de la
police PostScript la plus proche de la police TrueType
générée par l’application.
• Toujours envoyer à l’imprimante
Cette action envoie la police à l’imprimante avec le
travail. Si les options Utiliser le tableau de substitution
et Utiliser les polices d’imprimante ne sont pas
sélectionnées, le format de police doit être spécifié
dans le champ Toujours envoyer à l’imprimante.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-31
Utilisation du gestionnaire PostScript
Envoyer sous la forme de
Cette fonction offre quatre options :
• Contours (Type 1)
Une police dimensionnable, vectorielle qui définit
chaque caractère comme une série d’instructions
spécifiant la forme et le format du caractère.
• Mode point (Type 3)
Un format non dimensionnable, tramé qui contient
des données pour chaque pixel composant chaque
caractère. Les grandes polices en mode point
complexes nécessitent beaucoup plus de mémoire et de
temps machine que les autres formats.
• TrueType (Type 42)
Les polices dimensionnables, vectorielles sont
développées par Apple Computer Corporation et sont
également utilisées par Microsoft dans son système
d’exploitation Windows.
• Ne pas envoyer
Ne pas envoyer les polices avec le travail d’impression.
Police d’imprimante substituée pour :
<nom de police>
Cette fonctionnalité permet de choisir la police
d’imprimante PostScript devant remplacer la police
TrueType sélectionnée.
3-32 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
PostScript
Cet onglet permet de définir plusieurs options de sortie
PostScript.
Format
Il existe deux formats :
• PostScript plus rapide (Standard) (c’est la valeur par
défaut)
Cette option permet d’envoyer des travaux PostScript à
l’aide de commandes PostScript standard.
• PostScript plus portable (ADSC)
Lorsque cette option est sélectionnée, le gestionnaire
crée un fichier compatible avec la convention de
structure de document Adobe (ADSC, Adobe
Document Structuring Convention). Pour imprimer un
document dans un fichier DSC, vous devez spécifier un
nom de fichier et préciser FILE comme port
d’imprimante dans la boîte de dialogue Imprimante/
Connecter du Panneau de configuration de Windows.
Choix du niveau PostScript
• Inclure les fonctionnalités de niveau 3
Cette option permet d’envoyer des travaux PostScript à
l’aide de PostScript niveau 2, et de toutes les
commandes supplémentaires du niveau 3.
• Utiliser uniquement les fonctions de niveau 2
Cette option permet d’envoyer uniquement des
travaux PostScript de niveau 2. Aucune commande de
niveau 3 ne sera acceptée.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-33
Utilisation du gestionnaire PostScript
Compresser les graphismes bitmap
Ce contrôle est disponible uniquement si vous avez choisi
d’utiliser exclusivement les fonctionnalités de niveau 2. Il
compresse les graphiques dans vos documents avant de
les envoyer à l’imprimante. Bien que cela économise la
mémoire, le travail d’impression pourrait être plus long.
La valeur par défaut est Activé.
Imprimer les informations d’erreur PostScript
Si vous choisissez cette option, le gestionnaire imprime
une feuille d’erreur lorsqu’une erreur se produit pendant
le formatage ou le traitement d’un travail. La feuille
d’erreur indique la page où l’erreur s’est produite, ainsi
que le type d’erreur. La valeur par défaut pour cette option
est Désactivé.
3-34 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Utilisation du panneau de
commande
Le panneau de commande de l’imprimante (Figure 3.1) a
plusieurs fonctions :
• Il affiche des informations sur l’état de l’imprimante
(ou sur le travail en cours de traitement).
• Il permet de changer les paramètres de l’imprimante
pour en contrôler le mode de fonctionnement.
• Il permet d’imprimer des rapports et des pages
protégées par mot de passe stockées sur le disque dur
en option.
Figure 3.1 Panneau de commande1
1 L’affichage
2 Voyant En ligne
3 Voyant Saut de page
1
4 Voyant Faute
5 Voyant Données
6 Touche En ligne
Mot de passe 0
2
7 Touche Entrée
Mot de passe 4
8 Touche Menu préc.
Mot de passe 1
3
6
4
5
10
8
12
9 Touche Menu suiv.
Mot de passe 5
10 Touche Option préc.
Mot de passe 2
7
9
11
13
11 Touche Option suiv.
Mot de passe 6
12 Touche Valeur préc.
Mot de passe 3
13 Touche Valeur suiv.
Mot de passe 7
1 Votre panneau de commande peut présenter un aspect différent.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-35
Utilisation du panneau de commande
L’affichage
L’affichage du panneau de commande a deux fonctions.
• Il indique l’état de l’imprimante, tel qu’un bas niveau
d’encre, un magasin papier vide, un travail en cours,
etc. Par exemple, lorsque vous mettez l’imprimante
sous tension et après la période de préchauffe, vous
voyez le message suivant sur l’affichage :
Disponible
Ce message apparaît lorsque l’imprimante est en ligne
et prête à accepter des travaux d’impression. Ce
message apparaît également :
Traitement...
lors du traitement de données et
Attente
lors de l’attente d’autres données.
• Il présente une hiérarchie d’options de menus et de
valeurs permettant de configurer et de contrôler
l’imprimante.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur Menu préc. ou
Menu suiv., l’affichage indique :
Menus
Option Menu
(tel que Menu Système ou Menu Travaux)
Reportez-vous à la section “Options de menu”
(page 3-40) pour plus d’informations sur la hiérarchie
du système de menus.
3-36 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Les voyants
Le panneau de commande comporte quatre voyants. .Le
Tableau 3.3 décrit la fonction de chaque voyant.
Tableau 3.3 Voyants et leur fonction
Voyant
En ligne (vert)
description
Allumé lorsque l’imprimante est en ligne.
Clignote lorsque l’imprimante passe du
mode en ligne au mode hors ligne ou pour
indiquer qu’un travail d’impression est en
cours de traitement.
Saut de page
(vert)
S'allume à l’expiration d’un délai d'attente
de saut de page, c'est-à-dire lorsqu'un
travail PCL a formaté une page partielle,
que l'imprimante attend d'autres données
pour continuer le traitement et qu’un délai
d'attente de 15 secondes a expiré sans que
de nouvelles données n’arrivent dans le
tampon d'entrée. Ce délai d’attente
s’applique à tous les ports.
Lorsque ce voyant est allumé, vous pouvez
imprimer une page partielle en entrant
dans le menu Travaux, en faisant défiler ce
dernier jusqu’à l’option Saut de page et en
appuyant sur Entrée. En dehors du système
de menus, une page partielle peut être
imprimée en appuyant sur Entrée.
PostScript n’imprime pas de page partielle
et le voyant Saut de page n’est donc pas
allumé.
Faute (jaune)
S’allume lorsqu’une intervention opérateur
est requise pour permettre la poursuite de
l’impression.
Données (vert)
Clignote pour indiquer qu’un travail
d’impression est traité par PostScript, PCL
ou PJL, ou est spoulé vers le disque dur
(par exemple, un travail d’épreuves ou
sécurisé).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-37
Les touches
Le clavier du panneau de commande est composé de huit
touches, identifiées par des symboles internationaux et/
ou libellées en anglais. Les touches sont également
numérotées 0 - 7 pour l’entrée de mots de passe.
Le Tableau 3.4 décrit la fonction de chaque touche.
Tableau 3.4 Touches du panneau de commande et leurs fonctions
Touche
En ligne
Description
• Si l’imprimante est en ligne, et non dans le système de menus, met l’imprimante hors
ligne. Toutes les pages actuellement dans le circuit papier sont imprimées, puis
l’impression marque une pause jusqu’à ce que l’imprimante soit remise en ligne.
• Si l’imprimante est en ligne et dans le système de menus, quitte le système de menus.
• Si l’imprimante est hors ligne, et pas dans le système de menus, met l’imprimante en
ligne.
• Si l’imprimante est hors ligne et dans le système de menus, quitte le système de menus
et met l’imprimante en ligne.
Entrée
• Si une valeur d’une option est affichée, l’enfoncement de cette touche entraîne l’entrée
de cette valeur comme valeur par défaut de l’option.
• Si l’affichage courant correspond à une action à invoquer (par exemple “Polices PCL”,
“Redémarrer impr.”), l’enfoncement de cette touche entraîne l’exécution de l’action.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et si le voyant Appuyez sur Entrée
indique la présence d’une page partielle, l’enfoncement de cette touche entraîne une
réinitialisation PCL implicite et l’éjection de la page partielle.
• Si une condition de non-correspondance papier existe et si une demande d’utilisation
d’un autre papier est affichée, l’enfoncement de cette touche entraîne l’impression sur le
papier mis en place dans le magasin sélectionné (Impression forcée).
Menu préc.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, l’enfoncement de cette touche fait
passer l’imprimante dans le système de menus et affiche le premier menu.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, fait défiler les menus de bas en
haut.
Tableau 3.4 Page 1 de 2
3-38
❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.4 Touches du panneau de commande et leurs fonctions (suite)
Touche
Menu suiv.
Description
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, l’enfoncement de cette touche fait
passer l’imprimante dans le système de menus et affiche le dernier menu.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, fait défiler les menus de haut en
bas.
Option préc.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, fait défiler les options du menu
courant de bas en haut.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, cette touche n’est pas prise en
compte.
Option suiv.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, fait défiler les options du menu
courant de haut en bas.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, cette touche n’est pas prise en
compte.
Valeur préc.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus et qu’une option est affichée, fait
défiler les valeurs de l’option en cours de bas en haut et affiche la valeur par défaut de
l’option en question. Lors de la définition d’une valeur numérique, augmente de
l’incrément cette valeur. Elle fait l’objet d’une répétition automatique si elle est
maintenue enfoncée plus d’une seconde.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et en l’absence d’une condition de
non-correspondance papier, cette touche n’est pas prise en compte.
• En présence d’une condition de non-correspondance papier, l’enfoncement de cette
touche fait défiler les autres types de papier pouvant être utilisés à la place du papier
demandé.
Valeur suiv.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus et qu’une option est affichée, fait
défiler les valeurs de l’option en cours de haut en bas et affiche la valeur par défaut de
l’option en question. Lors de la définition d’une valeur numérique, diminue de
l’incrément cette valeur. Elle fait l’objet d’une répétition automatique si elle est
maintenue enfoncée plus d’une seconde.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et en l’absence d’une condition de
non-correspondance papier, cette touche n’est pas prise en compte.
• En présence d’une condition de non-correspondance papier, l’enfoncement de cette
touche fait défiler les autres types de papier pouvant être utilisés à la place du papier
demandé.
Tableau 3.4 Page 2 de 2
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-39
Utilisation du panneau de commande
Options de menu
Le Tableau 3.5 des pages suivantes répertorie les variables
pouvant être contrôlées sur le panneau de commande de
l’imprimante ; ces variables sont organisées par menus et
présentées dans l’ordre de défilement sur l’affichage. Ces
variables étant généralement employées pour configurer
les valeurs par défaut de l’imprimante (tâche incombant à
l’administrateur système), vous trouverez dans le Manuel
de l’administrateur système du CD produit des détails
spécifiques concernant les options des menus et leurs
valeurs.
En outre, le Manuel de l’administrateur système répertorie
toutes les opérations effectuées à l’aide des touches du
panneau de commande ainsi que les touches et opérations
spécifiques pour le réglage de chacune de ces variables.
Lors de la soumission de travaux d’impression, les paramètres
d’imprimante sélectionnés dans votre application ou dans le
gestionnaire de l’imprimante outrepassent les valeurs par
défaut définies sur le panneau de commande.
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande
Menu
Menu Travaux
Menu Mot de
passe
Description et options
Permet d’annuler le travail actuellement traité par PCL ou PostScript, ou de forcer
un saut de page sur un travail partiellement formaté en PCL :
Annuler travail
Annule le travail en cours d’impression.
Saut de page
Provoque l’éjection d’une page PCL partiellement formatée
lorsque le voyant Saut de page est allumé.
Redémarrer impr.
Réamorce l’imprimante comme si cette dernière avait été
mise brièvement hors tension, mais évite les diagnostics de
mise sous tension.
Permet d’entrer un mot de passe à quatre chiffres pour imprimer des travaux
sécurisés ou des épreuves précédemment envoyées à l’imprimante et stockées sur
son disque dur (apparaît uniquement si le disque dur en option est installé).
Tableau 3.5 Page 1 de 14
3-40 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Magasin
Description et options
Donne accès aux paramètres de magasins pour les travaux PCL et PostScript :
Format MBF
Définit le format papier mis en place dans le magasin
d’alimentation manuelle.
Type MBF
Définit le type de papier mis en place dans le magasin
d’alimentation manuelle.
Type Magasin N
Définit le type de papier installé dans le magasin N (où N est
le numéro de magasin—Magasin 1, 2 ou 3).
Ordre magasins
Définit l’ordre dans lequel les magasins sont utilisés lorsque
plusieurs magasins correspondent au format et au type d’une
page.
Format person.
Définit le format papier à utiliser pour le papier personnalisé
lorsqu’un Mode magasin est réglé sur Personnalisé.
Mode magasin N
Détermine si le mécanisme de détection de format
automatique du magasin est outrepassé par les paramètres
de format personnalisé (où N est le numéro de
magasin—Magasin 1, 2 ou 3).
Config four
Permet le réglage des températures de module four associées
aux divers types de papier. Si cette option est réglée sur
Activé, les types de papier sont disponibles comme options
de menu.
Tableau 3.5 Page 2 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-41
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu PCL
Description et options
Ce menu établit la configuration par défaut pour l’imprimante lors de l’impression
de travaux PCL :
Numéro police
Définit la police par défaut utilisée dans PCL.
Pas
Définit le pas de la police par défaut PCL lorsque la police par
défaut déjà sélectionnée est une police à pas fixe
dimensionnable.
Taille du point
Définit le pas de la police par défaut PCL lorsque la police par
défaut déjà sélectionnée est une police à espacement
proportionnel dimensionnable.
Jeu de symboles
Définit le jeu de symboles de la police par défaut utilisée dans
PCL.
Orientation
Définit l’orientation par défaut utilisée dans PCL (pas utilisé
par PostScript).
Longueur de page
Définit le nombre de lignes par page utilisé par défaut dans
PCL.
Fin de ligne
Entraîne l’ajout d’un retour chariot supplémentaire après
chaque saut de ligne apparaissant dans du texte PCL.
Tableau 3.5 Page 3 de 14
3-42 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Système
Description et options
Permet de définir des fonctionnalités d’imprimante générales :
Langue
Choisit la langue employée pour l’affichage des messages et
la génération des rapports du panneau de commande.
Format papier
Définit le format page par défaut utilisé dans PCL et
PostScript.
Type de papier
Définit le type de papier par défaut utilisé dans PostScript et
PCL.
Sél papier auto
Permet à l’imprimante de sélectionner automatiquement un
autre format papier et/ou un autre type de papier si le format
et/ou le type n’est pas mis en place.
Attente polit.
Indique à l’imprimante la période d’attente nécessaire avant
de prendre l’action définie par le réglage de l’option Sél
papier auto.
Nombre d’impr.
Choisit plusieurs copies de chaque page (pas de jeux
assemblés).
Recto verso
Active ou désactive l’impression recto verso pour les travaux
PostScript et PCL (apparaît uniquement lorsque le module
recto-verso en option est installé).
Mode brouillon
Active ou désactive le mode de réduction de consommation
d’encre pour l’impression Brouillon.
Bord à bord
Active ou désactive l’impression bord à bord dans PCL.
Tableau 3.5 Page 4 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-43
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Système
(suite)
Description et options
XIE
Définit le mode de résolution XIE (Xerox Image
Enhancement) par défaut employé dans PCL et PostScript.
Résolution
Définit la résolution par défaut utilisée pour les travaux PCL
et PostScript.
Délai sortie
Détermine si l’imprimante sélectionne un autre bac de
réception lorsque le bac de réception sélectionné est plein.
Décalage sortie
Active ou désactive le décalage de la sortie de travaux
alternés.
Destination sort
Définit la destination de sortie papier par défaut utilisée pour
les travaux PCL et PostScript.
Imp. Erreurs PS
Contrôle l’utilisation du gestionnaire d’erreurs ou du
débogueur PostScript intégré.
Mode Veille
Spécifie une période d’inactivité au terme de laquelle
l’imprimante passe en état de faible alimentation.
Valeurs défaut
Définit le type de valeur par défaut à utiliser lorsqu’une
commande “Valeur par défaut” est exécutée.
Tableau 3.5 Page 5 de 14
3-44 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Parallèle
Menu Série
Description et options
Permet de définir les options pour la connexion sur le port parallèle :
Activation port
Active ou désactive le port parallèle.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
PDL parallèle
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page du port parallèle.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour ce
port.
Bidirectionnel
Active ou désactive les communications bidirectionnelles à
travers le port parallèle.
Permet de définir les options de la connexion sur le port série (apparaît uniquement
si le port série en option est installé).
Activation port
Active ou désactive le port série.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet et
interroger le port suivant dans la séquence d’interrogation.
PDL Série
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page du port série.
Contrôle de Flux
Définit les paramètres de protocole du port série.
Débit en bauds
Définit le débit en bauds du port série.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour ce
port.
Tableau 3.5 Page 6 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-45
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu USB
Description et options
Permet de définir les options pour la connexion sur le port USB :
Activation port
Active ou désactive le port USB.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
PDL USB
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page du port USB.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour ce
port.
Tableau 3.5 Page 7 de 14
3-46 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Ethernet
Description et options
Permet de définir les options pour la connexion sur le port Ethernet :
Activer LPR
Active ou désactive le protocole Ethernet LPR.
Page de garde LPR
Active ou désactive la page de garde LPR.
PDL LPR
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour le protocole Ethernet LPR.
PS binaire LPR
Active ou désactive le mode binaire LPR de PostScript.
Activer DLC/LLC
Active ou désactive le protocole Ethernet DLC/LLC.
PDL DLC/LLC
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour le protocole Ethernet DLC.
PS binaire DLC/
LLC
Active ou désactive le mode binaire DLC/LLC de PostScript.
Activer NetBEUI
Active ou désactive l’interface Ethernet NetBEUI.
PDL NetBEUI
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour l’interface Ethernet NetBEUI.
PS binaire NetBEUI
Active ou désactive le mode binaire NetBEUI de PostScript.
Activ AppSocket
Active ou désactive l’interface Ethernet AppSocket.
PDL AppSocket
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour l’interface Ethernet AppSocket.
PS binaire
AppSocket
Active ou désactive le mode binaire AppSocket de PostScript.
Tableau 3.5 Page 8 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-47
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Ethernet
(suite)
Description et options
Activ EtherTalk
Active ou désactive le protocole Ethernet EtherTalk :
Activer HTTP
Active ou désactive le protocole Ethernet HTTP Server.
Rés. adresse IP
Définit la méthode utilisée pour résoudre l’adresse IP,
notamment le masque de sous-réseau et la passerelle par
défaut.
Adresse IP
Définit l’adresse IP à 4 octets. Cette option apparaît
uniquement si Rés. adresse IP est réglé à Static.
Masque sous-rés.
Définit l’adresse de masque sous-réseau à quatre octets.
Cette option apparaît uniquement si Rés. adresse IP est réglé
à Static.
Passerelle déf.
Définit l’adresse de passerelle par défaut à quatre octets.
Cette option apparaît uniquement si Rés. adresse IP est réglé
à Static.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet et
interroger le port suivant dans la séquence d’interrogation.
Vitesse
Définit la vitesse de l’interface 10/100 Ethernet et précise si
cette interface fonctionne en mode semi-duplex ou duplex
intégral.
Tableau 3.5 Page 9 de 14
3-48 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Token Ring
Description et options
Permet de définir les options de la connexion sur le port Token Ring (apparaît
uniquement si l’interface Token Ring en option est installée) :
Activer LPR
Active ou désactive le protocole Token Ring LPR.
Page de garde LPR
Active ou désactive la page de garde LPR.
PDL LPR
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour le protocole Token Ring LPR.
PS binaire LPR
Active ou désactive le mode binaire LPR de PostScript.
Activer DLC/LLC
Active ou désactive le protocole Token Ring DLC/LCC.
PDL DLC/LLC
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour le protocole Token Ring DLC.
PS binaire DLC/
LLC
Active ou désactive le mode binaire DLC/LLC de PostScript.
Activer NetBEUI
Active ou désactive l’interface Token Ring NetBEUI.
PDL NetBEUI
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour l’interface Token Ring NetBEUI.
PS binaire NetBEUI
Active ou désactive le mode binaire NetBEUI de PostScript.
Activ AppSocket
Active ou désactive l’interface Token Ring AppSocket.
PDL AppSocket
Définit l’émulation par défaut du langage de description de
page pour l’interface Token Ring AppSocket.
PS binaire
AppSocket
Active ou désactive le mode binaire AppSocket de PostScript.
Tableau 3.5 Page 10 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-49
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Token Ring
(suite)
Description et options
Activ TTalk
Active ou désactive le protocole Token Ring TokenTalk.
Activer HTTP
Active ou désactive le protocole Token Ring HTTP Server.
Rés. adresse IP
Définit la méthode utilisée pour résoudre l’adresse IP,
notamment le masque de sous-réseau et la passerelle par
défaut.
Adresse IP
Définit l’adresse IP à 4 octets. Cette option apparaît
uniquement si Rés. adresse IP est réglé à Static.
Masque sous-rés.
Définit l’adresse de masque sous-réseau à quatre octets.
Cette option apparaît uniquement si Rés. adresse IP est réglé
à Static.
Passerelle déf.
Définit l’adresse de passerelle par défaut à quatre octets.
Cette option apparaît uniquement si Rés. adresse IP est réglé
à Static.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
Routage source
Définit l’option Routage source.
Vitesse
Définit la vitesse d’anneau par défaut pour l’interface Token
Ring.
LAA
Définit l’adresse à six octets administrée localement.
Tableau 3.5 Page 11 de 14
3-50 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Novell
Description et options
Permet de modifier les paramètres Novell :
Activer Novell
Active ou désactive le protocole Novell.
PDL Novell
Définit l’émulation par défaut du protocole Novell.
PS binaire Novell
Active ou désactive le mode binaire Novell de PostScript.
Mode Novell
Définit le mode PServer du protocole Novell.
Type trame
Définit la trame employée par le protocole Novell.
Interv. appel
Définit la fréquence (en secondes) à laquelle le serveur
d’impression (Pserver) envoie des appels pour les files
d’attente affectées.
Nom ser. imp.
Définit le nom du serveur d’impression dans cette
imprimante.
Serv. primaire
Définit le nom du serveur de fichiers primaire.
Arboresc. NDS
Définit la chaîne de caractères de l’arborescence NDS.
Contexte NDS
Définit la chaîne de contexte NDS.
Tableau 3.5 Page 12 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-51
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Impression
Description et options
Permet de générer des rapports d’imprimante :
Feuille config.
Imprime une feuille de configuration indiquant les
informations et paramètres de menu courants de
l’imprimante.
Démo PCL
Imprime une page démo illustrant les possibilités de
l’imprimante.
Polices PCL
Imprime la liste des polices PCL actuellement chargées.
Polices PS
Imprime la liste complète de tous les types de caractères
PostScript.
Structure menus
Imprime une page illustrant la structure de l’arborescence
des menus du panneau de commande.
Impression test
Imprime un “modèle de test” pour l’analyse de la qualité
d’impression sur toute la page (destinée à un technicien de
maintenance).
Répertoire disq.
Imprime une copie du répertoire du disque (apparaît
uniquement si le disque dur en option est installé).
Histor. fautes
Imprime une copie du journal d’historique de fautes.
Afficher fautes
Affiche les 100 dernières fautes sur le panneau de
commande.
Mode hexadécim.
Active ou désactive le mode de vidage hexadécimal, qui
imprime le flux de données sous forme de codes
hexadécimaux au lieu de l’interpréter comme des données
d’impression.
Redémarrer impr.
Réinitialise l’imprimante comme si elle avait été mise
brièvement hors tension
Tableau 3.5 Page 13 de 14
3-52 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5 Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu RAZ
Description et options
Permet d’accéder aux fonctions de réinitialisation de l’imprimante (apparaît
uniquement lorsque l’on met l’imprimante sous tension tout en maintenant
enfoncées les touches En ligne et Entrée) :
Val. déf. usine
Restaure les valeurs par défaut des menus.
Val déf. réseau
Rétablit les valeurs par défaut usine des paramètres des
menus Ethernet, Token Ring et Novell.
Mode démo
Met l’imprimante en mode démo.
Supp. tous trav.
Supprime tous les travaux sécurisés du disque dur (apparaît
uniquement si le disque dur en option est installé).
Initial. Disque
Initialise le disque dur (apparaît uniquement si le disque dur
en option est installé).
Formater disq.
Formate le disque dur (et apparaît uniquement si le disque
dur en option est installé).
Format flash
Initialise la mémoire flash.
Tableau 3.5 Page 14 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-53
Utilisation du panneau de commande
Impression d’un
travail protégé par
mot de passe
Pour imprimer un travail d’impression protégé par mot de
passe envoyé à l’imprimante et stocké sur le disque dur en
option (tel qu’un travail sécurisé ou un travail
d’épreuves), procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à l’affichage de :
Menus
Menu Mot de passe
2
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour obtenir
l’affichage :
Entr mot de pass
_xxx
3
Entrez le mot de passe numérique du travail pour obtenir
l’affichage :
Tous travaux
Imprimer
4
=
Appuyez sur Entrée pour imprimer tous les travaux.
ou :
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour faire
défiler les travaux, puis appuyez sur Entrée lorsque le
travail désiré apparaît. Répétez cette intervention le
nombre de fois nécessaire pour libérer plusieurs travaux.
5
3-54 ❖ Manuel utilisateur
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur En ligne.
Utilisation du panneau de commande
Suppression d’un
travail protégé par
mot de passe
Pour supprimer un travail d’impression protégé par mot
de passe envoyé à l’imprimante et stocké sur le disque dur
en option, procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à l’affichage de :
Menus
Menu Mot de passe
2
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour obtenir
l’affichage :
Entr mot de pass
_xxx
3
Entrez le mot de passe numérique du travail pour obtenir
l’affichage :
Tous travaux
Imprimer
4
Appuyez sur Valeur préc. ou Valeur suiv. pour obtenir
l’affichage :
Tous travaux
Supprimer
5
=
=
Appuyez sur Entrée pour supprimer tous les travaux.
ou :
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour faire
défiler les travaux jusqu’à l’affichage du travail à
supprimer. Si Imprimer est affiché sur la ligne du bas,
appuyez sur Valeur préc. ou Valeur suiv. pour afficher
Supprimer à la place. Puis appuyez sur Entrée. Répétez
cette intervention le nombre de fois nécessaire pour
supprimer plusieurs travaux.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur En ligne.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-55
Utilisation du panneau de commande
Génération d’un
rapport d’imprimante
L’imprimante permet d’imprimer les rapports suivants :
• Feuille de configuration
• Démo PCL
• Polices PCL
• Polices PostScript
• Structure menus
• Impression test
• Répertoire disq. (si le disque dur en option est installé)
• Histor. fautes
Pour imprimer un rapport, procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à l’affichage de :
Menus
Menu Impression
3-56 ❖ Manuel utilisateur
2
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. jusqu’à
l’affichage de la page à imprimer (par exemple Feuille de
configuration).
3
Appuyez sur Entrée pour imprimer la page.
Décalage de la sortie
Décalage de la sortie
Le bac à décalage, présenté dans la Figure 3.2, est un
dispositif de réception en option proposé pour votre
imprimante.
Figure 3.2 Bac à décalage (vue avant)
Le bac à décalage peut être utilisé de deux manières, selon
sa configuration dans le système de menus du panneau de
commande :
• Comme bac de réception supplémentaire d’une
capacité de 500 feuilles pour compléter le bac de
réception standard de 500 feuilles
• Pour décaler des travaux d’impression alternés du
même travail d’impression.
Pour utiliser le bac à décalage, soumettez vos travaux
d’impression normalement (reportez-vous au Tableau 2.1
à la page 2-4 pour la liste des supports pris en charge). La
sortie est dirigée vers ce dispositif au moyen de l’option
Bac à décalage du gestionnaire d’imprimante ou de
l’option Destination sortie du menu Système du panneau
de commande. L’option Décalage sortie du menu Système
contrôle si le bac à décalage décalera des travaux
d’impression successifs ou des copies successives.
Reportez-vous au Manuel de l’administrateur système du CD
produit pour obtenir des instructions détaillées sur la
configuration du bac à décalage.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-57
Impression recto verso
Impression recto verso
Une fois que le module recto verso en option est installé,
vous pouvez imprimer des travaux en recto verso.
Utilisez uniquement le format papier indiqué au
Tableau 2.1 à la page 2-4 pour les travaux recto verso.
N’utilisez pas d’enveloppes, de cartes postales, de
transparents ou de papier à étiquettes pour les travaux
recto verso.
Pour imprimer en mode recto verso, choisissez ce mode
dans votre gestionnaire imprimante lorsque vous
définissez les propriétés de l’imprimante (pour tous les
travaux) ou lors de l’impression d’un document (pour le
travail spécifique).
Pour garantir que les travaux recto verso s’impriment dans
la bonne orientation, attribuez les valeurs appropriées aux
options Orientation et Recto verso du gestionnaire, tel
qu’indiqué dans la Figure 3.3 à la page 3-59.
3-58 ❖ Manuel utilisateur
Impression recto verso
Figure 3.3 Réglages d’orientation et de reliure du mode recto verso
Orientation : Portrait
Recto verso : Lier bord long
Orientation : Portrait
Recto verso : Lier bord court
Orientation : Paysage
Recto verso : Lier bord long
Orientation : Paysage
Recto verso : Lier bord court
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-59
Configuration de formats papier personnalisés
Configuration de formats papier
personnalisés
Des formats papier personnalisés (non standard) peuvent
être chargés dans le magasin d’alimentation manuelle ou
dans tout autre magasin. Pour utiliser des formats papiers
personnalisés, deux aspects particuliers doivent être pris
en compte :
• Vous devez désactiver la détection de format papier et
la détection d’incidents papier automatiques de
l’imprimante.
• Bien que vous puissiez physiquement mettre en place
un papier de format personnalisé dans un
approvisionnement d’entrée, PCL et PostScript
assurant la mise en forme des pages à des formats
standard, vous devez correctement définir les marges
(ou utiliser d’autres méthodes de mise en forme
d’application) pour positionner correctement l’image
sur le papier personnalisé.
Pour imprimer sur du papier de format personnalisé,
désactivez la détection de format et la détection
d’incidents papier automatiques de l’imprimante en
réglant les options Mode magasin 1, Mode magasin 2,
Mode magasin 3, Format MBF (selon la source d’entrée
employée) sur la valeur Personnalisé, puis en réglant
l’option Format person. sur le format standard utilisé par
PCL ou PostScript pour formater la page.
Pour empêcher l’imprimante de mettre en place par erreur du
papier standard à partir d’une autre source d’entrée lorsque le
réglage Format person. a la même valeur que le format détecté
automatiquement dans cette autre source d’entrée, vous devez
exclure le magasin ayant le format personnalisé du paramètre
Ordre magasins et choisir spécifiquement ce magasin comme
source d’entrée
Reportez-vous au Tableau 3.6 à la page 3-61 pour voir des
exemples d’utilisation.
3-60 ❖ Manuel utilisateur
Configuration de formats papier personnalisés
Tableau 3.6 Exemples de formats papier personnalisés
Format
papier
personnalisé
Source
d’alimentation
désirée
8 x 10 po.
Magasin 1
Opérations requises
1. Dans l’application, formatez la page pour du papier de format Letter, en
réglant les marges de façon à positionner correctement l’image sur du
papier 8 x 10 pouces si vous employez le format Letter.
2. Mettez en place le papier 8 x 10 pouces dans le magasin 1.
3. Réglez l’option Mode magasin 1 du menu Magasin sur la valeur Personnalisé.
4. Réglez Format person. sur Letter (8,5x11 po.).
5. Réglez l’option Ordre magasins sur une valeur excluant le magasin 1
(ou choisissez Désactivé).
6. Demandez le Magasin 1 comme approvisionnement papier et envoyez
le travail d’impression.
6 x 7 po.
Magasin
d’alimentation
manuelle
multifeuilles
1. Dans l’application, formatez la page pour du papier de format Letter, en
réglant les marges de façon à positionner correctement l’image sur du
papier 6 x 7 pouces si la disposition repose sur du papier de format Letter.
2. Mettez en place le papier 6 x 7 pouces dans le magasin 1.
3. Réglez l’option Format MBF du menu Magasin sur la valeur Personnalisé.
4. Régler l’option Format person. sur la valeur Letter (8,5x11 po.).
5. Réglez l’option Ordre magasins sur une valeur excluant le MBF (ou
choisissez Désactivé).
6. Demandez le MBF comme source de papier et envoyez le travail d’impression.
8,5 x 11 po.
Alimentation
bord court
(SEF)
Magasin 1
1. Dans l’application, formatez la page pour du papier de format Folio (car
Folio est un format d’alimentation bord court sur cette imprimante) en
réglant les marges pour positionner correctement l’image sur les 11
pouces de ce papier.
2. Mettez en place le papier 8,5 x 11 pouces dans le magasin 1 dans la
direction SEF. Cela nécessite un magasin de format Ledger/A3. Le guide
de longueur du papier est réglé sur 11 pouces, et non sur le guide de
largeur. Réglez le guide de largeur sur 8,5 pouces.
3. Réglez l’option Mode magasin 1 du menu Magasin sur la valeur Personnalisé.
4. Régler l’option Format person. sur la valeur Folio (8,5x13 po.).
5. Réglez l’option Ordre magasins sur une valeur excluant Magasin 1 (ou
choisissez Désactivé).
6. Demandez Magasin 1 comme source de papier et envoyez le travail
d’impression.
Tableau 3.6
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-61
Impression sur des supports spéciaux
Impression sur des supports
spéciaux
Lorsque l’option Config four est réglée sur Activé, les
types de papier sont disponibles comme options dans le
menu Magasin. Cela permet à l’utilisateur de choisir des
températures de module four associées aux différents
types de papier. L’option Config four se trouve dans le
menu Magasin.
Chaque type de papier dispose de trois réglages de
température :
• Normal
• Elevée (température de module four plus élevée que la
normale)
• Basse (température de module four plus basse que la
normale)
Pour imprimer sur des supports spéciaux :
1. Mettez en place le support spécial dans un magasin
papier.
2. Réglez le Type magasin sur le support spécial chargé
dans le magasin.
3. Dans les propriétés du gestionnaire, choisissez
Sélectionner papier. Réglez Type sur le support
spécial chargé.
4. Fermez les propriétés et lancez l’impression.
Le Tableau 3.7 à la page 3-63 répertorie les valeurs de
température par défaut correspondant aux divers
supports.
3-62 ❖ Manuel utilisateur
Impression sur des supports spéciaux
Tableau 3.7 Valeurs de température par défaut
correspondant à divers supports
Type de support
Valeurs disponibles
Ordinaire
Normale*
Elevée
Basse
Préimprimé
Normale*
Elevée
Basse
Papier à en-tête
Normale*
Elevée
Basse
Préperforé
Normale*
Elevée
Basse
Etiquettes
Normale
Elevée*
Basse
Bond
Normale*
Elevée
Basse
Recyclé
Normale*
Elevée
Basse
Couleur
Normale*
Elevée
Basse
Carte
Normale
Elevée*
Basse
No. de type util.
Normale*
Elevée
Basse
* Valeur par défaut
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-63
Impression sur des supports spéciaux
3-64 ❖ Manuel utilisateur
Maintenance de
l’imprimante
4 er t i pahC
Maintenance régulière de l’imprimante .............................. 4-2
Nettoyage de l’imprimante ............................................. 4-2
Remplacement de la cartouche d’impression laser .............. 4-3
Remplacement des éléments du kit de maintenance ........... 4-6
Chapitre 4: Maintenance de l’imprimante
❖ 4-1
Maintenance régulière de l’imprimante
Maintenance régulière de
l’imprimante
L’imprimante a été conçue pour nécessiter une
maintenance minimale se limitant au simple
remplacement de certains éléments en fin de durée
d’utilisation. Il est toutefois recommandé de remplacer ces
éléments dès l’affichage d’avertissements sur le panneau
de commande pour éviter de créer des problèmes de
qualité d’impression. Il convient néanmoins de procéder
périodiquement au nettoyage de l’imprimante (pour
enlever encre et autres résidus). Reportez-vous au Manuel
de l’administrateur système du CD produit pour consulter
les descriptions des procédures et mises en garde.
Pour garantir des performances optimales, ne placez jamais
l’imprimante en plein soleil. Vous pourriez produire des images
ternies, et obtenir des zones pâles ou des bandes sombres.
Nettoyage de
l’imprimante
Pour obtenir des performances optimales, ne placez pas
l’imprimante près de ventilateurs ou d’appareils pouvant
produire de la poussière. Des particules peuvent pénétrer
dans l’imprimante et endommager les mécanismes
internes.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez l’extérieur de
l’imprimante avec un chiffon humide. Mettez
l’imprimante hors tension avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez pas de détergents.
Les procédures de nettoyage de l’intérieur de l’imprimante
sont décrites dans le Manuel de l’administrateur système du
CD produit.
4-2
❖ Manuel utilisateur
Remplacement de la cartouche d’impression laser
Remplacement de la cartouche
d’impression laser
Lorsque la cartouche d’impression laser est vide,
l’affichage du panneau de commande vous invite à la
remplacer. Cette procédure simple est décrite dans les
pages suivantes.
• N’exposez pas la cartouche aux rayons directs du
soleil ou à la lumière artificielle pendant plus de 15
minutes. Une surexposition endommagera de façon
permanente le tambour d’impression photosensible.
• N’ouvrez pas l’obturateur du tambour d’impression
(voir la Figure 4.1 ci-dessous) et ne touchez pas sa
surface verte.
• Il est essentiel de bien répartir l’encre avant
d’installer la cartouche pour garantir une bonne
qualité d’impression.
Figure 4.1 Position de l’obturateur du tambour
d'impression
1 Obturateur du
tambour
d'impression
1
Chapitre 4: Maintenance de l’imprimante
❖ 4-3
Remplacement de la cartouche d’impression laser
Pour remplacer la cartouche d’impression laser, procédez
comme suit :
4-4
❖ Manuel utilisateur
1
Ouvrez le panneau supérieur.
2
Soulevez la cartouche usagée pour l’extraire.
3
Retirez de son emballage la nouvelle cartouche
d’impression laser et agitez-la sept ou huit fois, tel
qu’illustré, pour bien répartir l’encre.
Remettez la cartouche usagée dans son emballage
d’origine en respectant les instructions
mentionnées sur l’emballage.
Remplacement de la cartouche d’impression laser
4
Placez la cartouche sur une surface plane, saisissez-la
fermement d’une main et de l’autre main tirez
horizontalement la bande d’obturation pour la retirer.
Vous pourriez déchirer la bande si vous ne la tirez
pas bien droit. Une fois la bande d’obturation
retirée, évitez d’agiter la cartouche ou de lui faire
subir des chocs.
5
En présentant la cartouche tel qu’illustré, posez-la dans
l’imprimante tout en insérant les deux parties en saillie
dans les profilés de guidage.
Veillez à bien insérer la cartouche à fond dans
l’imprimante pour l’enclencher.
6
Fermez le panneau supérieur pour qu’il s’enclenche.
Chapitre 4: Maintenance de l’imprimante
❖ 4-5
Remplacement des éléments du kit de maintenance
Remplacement des éléments du kit
de maintenance
Le kit de maintenance comprend notamment le rouleau
chauffant et le module four, éléments internes de
l’imprimante devant être remplacés régulièrement.
S’agissant ici de tâches plus complexes et non routinières,
les procédures correspondantes sont présentées dans le
Manuel de l’administrateur système du CD produit.
4-6
❖ Manuel utilisateur
Identification des
incidents
5 er t i pahC
Avant de commencer l’identification des incidents .............. 5-2
Messages d’erreur ............................................................. 5-4
Incidents papier ................................................................. 5-5
Causes des incidents papier ............................................... 5-5
Messages d’incidents papier .............................................. 5-5
Incident papier lors de l’utilisation du module recto verso ........ 5-7
Incident lors d’une sortie dans le bac
de réception standard ........................................................ 5-8
Incident papier lors de l’utilisation du bac à décalage ....... 5-10
Incident papier lors du chargement à partir du magasin 1 .... 5-12
Incident papier lors de l’utilisation du module
d’alimentation de 2 000 feuilles ....................................... 5-15
Incident papier lors de l’utilisation du module
d’alimentation de 500 feuilles ............................... 5-18
Incident papier en cours d’impression ............................... 5-23
Incident papier dû à une discordance entre le format
attendu et le format employé ........................................... 5-26
Résolution des problèmes d’impression ............................. 5-27
Résolution des problèmes de qualité d’impression ............. 5-31
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents ..... 5-39
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-1
Avant de commencer l’identification des incidents
Avant de commencer l’identification
des incidents
Si vous devez prendre des mesures pour résoudre des
incidents, notez les conseils de sécurité suivants puis
vérifiez l’absence de problèmes au niveau du matériel, du
logiciel et de la maintenance.
N’utilisez jamais d’outils ou d’objets pointus pour
éliminer les incidents papier, vous pourriez endommager
l’imprimante. Ne touchez pas la surface du tambour
d’impression ou du rouleau chauffant. Vous pourriez
endommager ces surfaces.
Evitez de toucher le module four, il est brûlant.
En outre, veillez à observer les directives et
recommandations de sécurité présentées dans les Notes
sur la sécurité.
Si l’imprimante ne fonctionne pas correctement, vérifiez
l’absence de problèmes matériels et logiciels.
5-2
❖ Manuel utilisateur
Avant de commencer l’identification des incidents
Matériel
• L’imprimante est-elle branchée ?
• L’imprimante est-elle sous tension ?
Logiciel
Maintenance de
l’imprimante
• Le gestionnaire d’imprimante approprié est-il installé
et sélectionné pour la configuration de l’imprimante ?
Un magasin mal installé ou un panneau ouvert peut
interdire toute impression. Vous pouvez éviter tous ces
problèmes en observant les précautions suivantes.
• Insérez correctement les magasins de support
d’impression.
• Maintenez les panneaux soigneusement fermés.
Consommables
Une cartouche d’impression laser vide ou un article de
maintenance ayant dépassé sa durée normale d’utilisation
peuvent altérer l’impression.
• Gardez à disposition un stock de consommables et
d’éléments de maintenance.
• Procédez promptement à tout ajout ou remplacement
demandé par un message de l’imprimante.
Des instructions spécifiques sur le remplacement de chaque
élément sont fournies avec les produits eux-mêmes.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-3
Messages d’erreur
Messages d’erreur
L’imprimante affiche des messages sur le panneau de
commande lorsqu’une intervention de l’opérateur est
requise. Deux types de message imposent une
intervention :
• Les messages d’erreur sont associés à l’arrêt de
l’imprimante, tels les messages d’incident papier. Une
intervention doit être effectuée pour résoudre le
problème.
• Les messages d’avertissement n’entraînent pas l’arrêt
de l’imprimante, mais suggèrent une intervention à
effectuer pour éviter un tel arrêt.
L’affichage à deux lignes du panneau de commande
fournit des informations sur l’état de l’imprimante et
indique les interventions suggérées ou requises. Les
messages concernant les incidents papier sont décrits dans
la section suivante. Pour obtenir la liste complète des
messages du panneau de commande, ainsi que les
descriptions et instructions correspondantes,
reportez-vous au Manuel de l’administrateur système du CD
DocuPrint.
5-4
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Incidents papier
L’imprimante a été conçue pour assurer un
fonctionnement fiable et sans problèmes. Cependant,
vous pouvez être confronté occasionnellement à des
incidents papier.
Lorsque l’imprimante détecte un faux départ ou un
incident papier, l’impression s’arrête et un message
s’affiche sur le panneau de commande.
Après la résolution de l’incident papier, l’imprimante
reprend l’impression pour terminer le travail. Les pages
dans le module d’impression sont réimprimées lorsque
l’incident papier est éliminé et que l’impression
recommence.
Causes des
incidents papier
Les incidents papier se produisent le plus souvent lorsque :
• Le papier ne correspond pas aux spécifications. Voir
“Choix de supports d’impression” (page 2-2).
• Le papier est en mauvais état.
• L’imprimante doit être nettoyée.
• Certaines pièces de l’imprimante sont usées et doivent
être remplacées.
• Un magasin papier n’est pas bien fermé.
Messages d’incidents
papier
Le Tableau 5.1 répertorie les différents types d’incidents
papier qui peuvent se produire. Si le panneau de
commande affiche un message signalant un incident
papier, cherchez le message dans la colonne de gauche du
tableau et suivez les procédures correspondantes pour
éliminer l’incident papier.
Ne touchez surtout pas les éléments internes de
l’imprimante en retirant le papier ayant provoqué
l’incident. Ils peuvent être brûlants.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-5
Incidents papier
Tableau 5.1 Messages d’incidents papier
Message
Incident recto
verso
Ouv. panneau arr
Incident récept.
Ouv. pan arr+sup
Inc. décalage
Ouv. capot arr
Incident mag. 1
Ouvrir magasin 1
Description/Mesures à prendre
Un incident papier s’est produit dans le module recto verso.
ACTION : Reportez-vous à “Incident papier lors de l’utilisation du module recto
verso” (page 5-7).
Un incident papier s’est produit dans le circuit papier du bac de réception.
ACTION : Reportez-vous à “Incident lors d’une sortie dans le bac de réception
standard” (page 5-8).
Un incident papier s’est produit dans le bac à décalage.
ACTION : Reportez-vous à “Incident papier lors de l’utilisation du bac à
décalage” (page 5-10).
Un incident papier s’est produit dans le magasin 1.
ACTION : Reportez-vous à “Incident papier lors du chargement à partir du
magasin 1” (page 5-12).
Un incident papier s’est produit dans le magasin 2.
Incident mag. 2
Ouvrir magasin 2
ACTION : Si le magasin 2 est un module d’alimentation de 2 000 feuilles,
reportez-vous à la section “Incident papier lors de l’utilisation du
module d’alimentation de 2 000 feuilles” (page 5-15).
Si le magasin 2 est un module d’alimentation de 500 feuilles,
reportez-vous à la section “Incident papier lors de l’utilisation du
module d’alimentation de 500 feuilles” (page 5-18).
Un incident papier s’est produit dans le magasin 3.
Incident mag. 3
Ouvrir magasin 3
Incident papier
Ouv. panneau sup
Incident papier
Ouv. panneau arr
5-6
❖ Manuel utilisateur
ACTION : Si le magasin 3 est un module d’alimentation de 2 000 feuilles,
reportez-vous à la section “Incident papier lors de l’utilisation du
module d’alimentation de 2 000 feuilles” (page 5-15).
Si le magasin 3 est un module d’alimentation de 500 feuilles,
reportez-vous à la section “Incident papier lors de l’utilisation du
module d’alimentation de 500 feuilles” (page 5-18).
Un incident papier s’est produit dans le panneau supérieur ou dans le
magasin d’alimentation manuelle.
ACTION : Reportez-vous à “Incident papier en cours d’impression”
(page 5-23).
Le format du papier utilisé n’était pas celui attendu par l’imprimante, ce qui a
provoqué un incident dans le panneau arrière.
ACTION : Reportez-vous à “Incident papier dû à une discordance entre le
format attendu et le format employé” (page 5-26).
Incidents papier
Incident papier lors
de l’utilisation du
module recto verso
Message du panneau
de commande
Pour éliminer l’incident, procédez comme suit.
Mesure à prendre
1
Ouvrez le panneau arrière.
2
Retirez avec précaution tout
papier coincé.
3
Fermez le panneau arrière.
4
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et que tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Incident recto v
Ouv. panneau arr
Ne touchez pas le
module four. Il devient
brûlant lors d’une
impression.
Dégager circuit
papier
Fermer panneaux
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-7
Incidents papier
Incident lors d’une
sortie dans le bac de
réception standard
Message du panneau
de commande
Incident récept.
Ouv. pan arr+sup
Pour éliminer l’incident, procédez comme suit.
Mesure à prendre
1
Ouvrez le panneau arrière.
2
Ouvrez complètement le
panneau supérieur.
Ne touchez pas le
module four. Il devient
brûlant lors d’une
impression.
Veillez à retirer tout
papier coincé dans le bac
de réception.
3
Enlever cart.
Dég. circuit pap
Sortez la cartouche d’impression
laser et posez-la sur une surface
plane.
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte de papier
journal ou de tout autre
papier de protection.
4
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué, le cas
échéant.
Retirez le papier éventuellement
bloqué sous le panneau arrière.
5-8
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
5
Réinstallez la cartouche, en
insérant ses deux parties en
saillie dans les profilés de guidage
de l’imprimante.
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
6
Fermez le panneau supérieur.
7
Fermez le panneau arrière.
8
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-9
Incidents papier
Incident papier lors
de l’utilisation du bac
à décalage
Message du panneau
de commande
Pour éliminer l’incident, procédez comme suit.
Mesure à prendre
1
Ouvrez le panneau arrière.
2
Ouvrez le panneau arrière du bac
à décalage.
3
Retirez le papier éventuellement
bloqué dans l’un des panneaux
ouverts.
Inc. décalage
Ouv. capot arr.
Ouv. porte décal
Dég. circuit pap
5-10
❖ Manuel utilisateur
Ne touchez pas le
module four. Il devient
brûlant lors d’une
impression.
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
4
Fermez le panneau arrière du bac
à décalage.
5
Fermez le panneau arrière de
l’imprimante.
6
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-11
Incidents papier
Incident papier lors
du chargement à
partir du magasin 1
Pour éliminer l’incident, procédez comme suit.
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
1
Sortez le magasin 1 complètement
de l’imprimante.
Pour retirer le magasin de
l’imprimante, tirez-le
lentement vers l’extérieur,
puis soulevez-le pour
l’extraire.
Incident mag. 1
Ouvrir magasin 1
2
2
S’il y a du papier froissé dans le
magasin, retirez-le.
3
Ouvrez le magasin d’alimentation
manuelle et sortez-le :
1
Saisissez les deux côtés aux
endroits indiqués et inclinez le
magasin légèrement vers le
haut.
2
Soulevez lentement le magasin
d’alimentation manuelle et
tirez-le complètement vers vous.
4
Ouvrez complètement le panneau
supérieur.
2
1
Soulever MBF
Ouv. panneau sup
Veillez à retirer tout le
papier coincé dans le bac
de réception.
5-12
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
5
Sortez la cartouche d’impression
laser et posez-la sur une surface
plane.
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte de papier
journal ou de tout autre
papier de protection.
6
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué, le cas
échéant.
Retirez également tout papier
bloqué derrière le magasin
d’alimentation manuelle ou dans
l’ouverture du magasin 1.
Enlever cart.
Dég. circuit pap
7
Réinstallez la cartouche, en
insérant ses deux parties en saillie
dans les profilés de guidage de
l’imprimante.
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
8
Fermez le panneau supérieur.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-13
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
9
Remettez en place le magasin
d’alimentation manuelle.
Saisissez les deux côtés aux
endroits indiqués et poussez le
magasin à fond.
5-14
❖ Manuel utilisateur
10
Réinstallez le magasin 1
11
Vérifiez l’affichage du panneau de
commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Incidents papier
Incident papier lors
de l’utilisation du
module
d’alimentation de
2 000 feuilles
Message du panneau
de commande
Incident mag. 2
Ouvrir magasin 2
ou
Incident mag. 3
Ouvrir magasin 3
Pour éliminer un incident papier s’étant produit lors de
l’utilisation du module d’alimentation de 2 000 feuilles
installé comme magasin 2 ou comme magasin 3, procédez
comme suit. Remarque : les illustrations suivantes
montrent un module d’alimentation installé comme
magasin 2, mais la procédure est la même pour un module
d’alimentation installé comme magasin 3.
Mesure à prendre
1
Ouvrez la porte avant du module
d’alimentation.
2
Retirez le papier bloqué ou
froissé.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-15
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Ouv. porte-m arr
Dégager papier
5-16
❖ Manuel utilisateur
Mesure à prendre
3
Ouvrez le panneau arrière du
module.
4
Retirez le papier bloqué ou
froissé.
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
5
Repoussez la porte avant du
module d’alimentation.
6
Fermez le panneau arrière du
module.
7
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-17
Incidents papier
Incident papier lors
de l’utilisation
du module
d’alimentation
de 500 feuilles
Message du panneau
de commande
Pour éliminer un incident papier s’étant produit lors de
l’utilisation du module d’alimentation de 500 feuilles
installé comme magasin 2 ou comme magasin 3, procédez
comme suit. Remarque : les illustrations suivantes
montrent un module d’alimentation 500 feuilles installé,
mais la procédure est la même pour un deuxième module
d’alimentation installé comme magasin 3.
Mesure à prendre
1
Sortez complètement tous les
magasins de l’imprimante.
Pour retirer un magasin
de l’imprimante, tirez-le
complètement vers
l’extérieur, puis
soulevez-le délicatement
pour l’extraire.
2
S’il y a du papier froissé dans un
magasin, retirez-le.
3
Ouvrez le panneau arrière du
module.
Incident mag. 2
Ouvrir magasin 2
ou
Incident mag. 3
Ouvrir magasin 3
5-18
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
4
Retirez le papier bloqué.
5
Vérifiez l’intérieur de
l’imprimante et retirez tout
papier bloqué.
6
Fermez le panneau arrière du
module.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-19
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
7
2
Ouvrez le magasin
d’alimentation manuelle et
sortez-le :
1 Saisissez les deux côtés aux
endroits indiqués et inclinez le
magasin légèrement vers le
haut.
2
1
2 Soulevez lentement le magasin
d’alimentation manuelle et
tirez-le complètement vers
vous.
Soulever MBF
Ouv. panneau sup
8
Ouvrez complètement le
panneau supérieur.
Veillez à retirer tout le
papier coincé dans le bac
de réception.
5-20
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
9
Sortez la cartouche d’impression
laser et posez-la sur une surface
plane.
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte de papier
journal ou de tout autre
papier de protection.
10
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué, le cas
échéant.
11
Réinstallez la cartouche, en
insérant ses deux parties en
saillie dans les profilés de guidage
de l’imprimante.
Enlever cart.
Dég. circuit pap
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
12
Fermez le panneau supérieur.
Fermer capots
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-21
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
13
Saisissez les deux côtés aux
endroits indiqués et poussez le
magasin à fond.
Insérer MBF
Insérer mag. 2
ou
Insérer mag. 3
5-22
❖ Manuel utilisateur
Remettez en place le magasin
d’alimentation manuelle.
14
Réinstallez tous les magasins
papier.
15
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Incidents papier
Incident papier en
cours d’impression
Pour éliminer l’incident, procédez comme suit.
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
1
Ouvrez complètement le
panneau supérieur.
2
Ouvrez le magasin
d’alimentation manuelle et
sortez-le :
Incident papier
Ouv. panneau sup
2
1 Saisissez les deux côtés aux
endroits indiqués et inclinez le
magasin légèrement vers le
haut.
2
1
Soulever MBF
ou
Soulever MBF
Retirer papier
2 Soulevez lentement le magasin
d’alimentation manuelle et
tirez-le complètement vers
vous.
3
Enlevez tout le papier
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-23
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
4
Sortez la cartouche d’impression
laser et posez-la sur une surface
plane.
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte de papier
journal ou de tout autre
papier de protection.
Enlever cart.
Dég. circuit pap
5
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué, le cas
échéant.
6
Enlevez tout le papier
7
Réinstallez la cartouche, en
insérant ses deux parties en
saillie dans les profilés de guidage
de l’imprimante.
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
5-24
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
8
Remettez en place le magasin
d’alimentation manuelle.
S’il a été sorti, saisissez les deux
côtés aux endroits indiqués et
poussez le magasin à fond.
Insérer MBF
9
Remettez en place le magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles.
10
Fermez le panneau supérieur.
11
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Alimen. manuelle
Fermer capots
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-25
Incidents papier
Incident papier dû à
une discordance entre
le format attendu et le
format employé
Pour éliminer l’incident, procédez comme suit.
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
1
Incident papier
Ouv. panneau arr
Ouvrez le panneau arrière.
Ne touchez pas le
module four. Il devient
brûlant lors d’une
impression.
Chargez du papier du format
requis par le travail d’impression.
Vérifiez que le format MBF est
bien réglé dans le système de
menus de l’imprimante.
2
2
Retirez avec précaution tout
papier coincé.
1 Ouvrez le levier sur le côté du
module de finition.
1
2 Tirez le papier bloqué tout
droit vers le haut pour le
retirer.
Dégager circuit
papier
5-26
❖ Manuel utilisateur
3
Fermez le panneau arrière.
4
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Traitement ou Disponible. Si
un message d’incident papier est
toujours affiché, il y a encore du
papier bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Résolution des problèmes d’impression
Résolution des problèmes
d’impression
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de
l’imprimante, reportez-vous au Tableau 5.2 pour consulter
des suggestions de mesures à prendre.
Tableau 5.2 Problèmes d’utilisation de l’imprimante
Problème
Action
L’imprimante ne veut
rien imprimer ou
n’imprime pas le fichier
envoyé par le client ou
le serveur.
• Demandez à votre administrateur réseau de vérifier que l’imprimante est sous
tension, connectée au réseau et que le réseau est en service.
• Vérifiez que le panneau de commande n’affiche pas de messages du type
“Incident papier”, “Fermer capots”, etc.
• Si le port (parallèle ou réseau) auquel l’imprimante est connectée est
désactivé, activez-le. A l’aide de la feuille de configuration du port utilisé,
vérifiez que la commande Activer port dans le menu d’interface approprié est
réglée à Activé. Si elle est réglée à Désactivé, réglez-la à Activé et
recommencez.
• Si l’imprimante a imprimé récemment, procédez comme suit :
- Essayez d’imprimer une feuille de configuration. Si l’impression échoue,
contactez le service d’assistance à la clientèle.
- Si vous obtenez une feuille de configuration, vérifiez si l’imprimante est
configurée correctement.
- Si l’imprimante est correctement configurée, vérifiez dans la feuille de
configuration que le PDL approprié est activé pour le port ou le protocole
employé.
- Si le PDL d’émulation approprié est activé et si l’imprimante ne fonctionne
toujours pas, contactez le service d’assistance à la clientèle.
Tableau 5.2 Page 1 de 4
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-27
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2 Problèmes d’utilisation de l’imprimante (suite)
Problème
Action
Une page imprimée n’a
pas l’aspect prévu.
• Vérifiez que l’application que vous utilisez pour créer le travail d’impression
est configurée correctement. Reportez-vous à la documentation de votre
logiciel.
• Vérifiez que vous utilisez le bon gestionnaire d’imprimante.
• Imprimez une feuille de configuration. Si l’impression ne se déroule pas
correctement, contactez le service d’assistance à la clientèle.
• Envoyez à l’imprimante un fichier contenant des commandes PCL ou
PostScript.
- Si la page s’imprime comme il se doit, votre imprimante et votre interface
fonctionnent correctement.
- Si vos informations s’impriment correctement, mais que leur aspect n’est
pas correct, l’incident peut avoir l’une des causes suivantes :
- Une erreur dans la séquence de commandes.
- Une police téléchargée manquante.
- Une option de l’imprimante ne correspondant pas au formatage de
l’hôte.
- Des erreurs de commande peuvent être identifiées en examinant le fichier
d’entrée. Vous pouvez déterminer les polices présentes dans le système en
imprimant une liste de polices PS ou PCL. Vous pouvez vérifier les données
en imprimant une feuille de configuration et en vérifiant le paramétrage de
l’imprimante.
La police requise pour le
travail ne s’imprime pas.
Imprimez une liste des polices PCL ou Postscript en cas de travail Postscript.
• Si les polices apparaissent sur la liste, vous devrez probablement corriger
votre travail d’impression.
• Si les polices n’apparaissent pas sur la liste, rechargez les polices et imprimez
une nouvelle liste des polices PCL ou PostScript.
Tableau 5.2 Page 2 de 4
5-28
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2 Problèmes d’utilisation de l’imprimante (suite)
Problème
Action
Les commandes
PostScript sont
imprimées au lieu du
travail PostScript.
• Assurez-vous que l’application que vous utilisez pour créer le travail est
configurée correctement. Reportez-vous à la documentation de votre
logiciel.
• Le travail envoyé à l’imprimante peut avoir inclus un en-tête incorrect et ainsi
ne pas avoir indiqué à l’imprimante qu’un travail Postscript était envoyé.
- Vérifiez votre programme pour vous assurer que le fichier d’en-tête
PostScript a bien été envoyé à l’imprimante.
• Réglez l’option Imp. Erreurs PS du menu Système sur la valeur Activé et
renvoyez le travail.
- Si une page d’erreurs s’imprime, il y a un problème dans le codage
PostScript. Corrigez ce problème et envoyez de nouveau le travail. La
demande de fonctions non disponibles peut causer une erreur de
configuration.
- Si le travail ne s’imprime toujours pas et qu’aucune page d’erreur n’a été
imprimée, le travail peut avoir besoin de plus de mémoire.
Tableau 5.2 Page 3 de 4
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-29
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2 Problèmes d’utilisation de l’imprimante (suite)
Problème
Action
Un travail PostScript ou
PCL s’arrête en cours
d’impression.
• Vérifiez que vous utilisez le bon gestionnaire d’imprimante Postscript ou PCL.
• Pour un travail PostScript, réglez la commande Impr. erreurs. du menu
PostScript sur Activé et renvoyez le travail.
- Si une page d’erreurs s’imprime, il y a un problème dans le codage
PostScript. Corrigez ce problème et envoyez de nouveau le travail. La
demande de fonctions non disponibles peut causer une erreur de
configuration.
- Si le travail ne s’imprime toujours pas et qu’aucune page d’erreur n’a été
imprimée, le travail peut avoir besoin de plus de mémoire. Reportez-vous
au Guide des consommables/options fourni avec l’imprimante pour
commander de la mémoire.
• Pour un travail PCL, procédez comme suit :
- Vérifiez s’il y a des erreurs PCL sur les feuilles imprimées.
- S’il y a un problème dans le codage PCL, corrigez-le et envoyez de
nouveau le travail.
- S’il n’y a pas de message d’erreur, envoyez de nouveau le travail.
- Si le message d’erreur indique “saturation de mémoire”, le travail peut
nécessiter de la mémoire supplémentaire. Reportez-vous au Guide des
fournitures/options fourni avec l’imprimante pour commander de la
mémoire.
Tableau 5.2 Page 4 de 4
5-30
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Résolution des problèmes de
qualité d’impression
Si vous rencontrez des problèmes de sortie imprimée,
reportez-vous au Tableau 5.3 pour consulter des
suggestions de mesures à prendre.
Les cas répertoriés dans le Tableau 5.3 sont des incidents
potentiels et ne représentent pas toutes les situations pouvant
se produire dans des conditions d’exploitation réelles. Si vous
rencontrez un problème ne semblant pas correspondre à l’un
des cas indiqués dans ce tableau ou si un autre aspect de
l’utilisation de l’imprimante vous pose problème, contactez le
service d’assistance à la clientèle.
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression
Problème
Impressions pâles/
ternes
L’image globale est
anormalement claire.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Mode brouillon.
Désactivez le mode brouillon.
Niveau d’encre faible ou plus
d’encre.
Retirez avec précaution la cartouche
d’impression laser, agitez-la
vigoureusement plusieurs fois, puis
réinstallez-la. La répartition d’encre ainsi
obtenue permettra de continuer à utiliser
la cartouche quelque temps.
Papier humide.
Remplacez le papier.
Tableau 5.3 Page 1 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-31
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Pages imprimées vides
Des pages imprimées
sont entièrement
vierges, sans impression
visible.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Si vous venez d’installer la
cartouche d’impression laser,
vous avez peut-être oublié de
retirer la bande d’obturation.
Retirez la bande d’obturation.
Reportez-vous à l’étape 4 à la page 4-5.
Plusieurs feuilles du magasin
papier sont envoyées
simultanément.
Retirez le papier du magasin papier et
ventilez-le. Vérifiez que le papier est
correctement chargé dans le magasin et
que ses bords sont bien coincés sous les
coins métalliques.
Aucune information à imprimer
n’est reçue de l’ordinateur.
Imprimer un test d’impression. Si le test
d’impression est normal, procédez aux
vérifications suivantes :
• Câble d’interface entre l’ordinateur et
l’imprimante
• Installation de l’imprimante et du
logiciel d’application
Si le test d’impression apparaît vierge,
contactez le service d’assistance à la
clientèle.
Page imprimée noire
La page imprimée est
entièrement noire.
Cartouche d’impression laser
défectueuse ou faible niveau
d’encre.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Panne d’alimentation de
l’imprimante.
Contactez le service d’assistance à la
clientèle.
Tableau 5.3 Page 2 de 8
5-32
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Zones blanches
Papier humide.
Remplacez le papier.
Des zones de
l’impression sont
extrêmement pâles,
voire blanches.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Suppressions verticales
La cartouche d’impression laser
n’est pas correctement installée.
Retirez puis réinstallez la cartouche
d’impression laser.
Résidus de papier dans la zone de
la cartouche d’impression laser.
Retirez la cartouche d’impression laser et
nettoyez d’éventuels résidus de papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Suppressions localisées
formant des lignes
étroites dans la direction
de déplacement du
papier.
Tableau 5.3 Page 3 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-33
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Suppressions
horizontales
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Papier défectueux, froissé, plié,
etc.
Remplacez le papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Module four défectueux.
Remplacez le module four. Reportez-vous
au Manuel de l’administrateur système du
CD produit pour consulter les instructions
de commande et d’installation.
Des suppressions
d’impression localisées
forment des bandes
perpendiculaires à la
direction du
déplacement du papier.
Lignes noires verticales
Lignes noires formées
dans la direction de
déplacement du papier.
Tableau 5.3 Page 4 de 8
5-34
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Lignes noires
horizontales répétées
Circuit papier souillé.
Imprimez plusieurs feuilles vides pour
éliminer les résidus d’encre.
Des lignes noires
apparaissent
perpendiculairement à
la direction du
déplacement du papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Points sombres/
marques
Module four défectueux.
Remplacez le module four.
Tableau 5.3 Page 5 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-35
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Image partiellement
fixée ou non fixée
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Papier humide.
Remplacez le papier.
Papier lourd ou inhabituel.
N’utilisez que du papier/support
approuvé. Voir le Tableau 2.1 à la
page 2-4.
Module four défectueux.
Remplacez le module four. Reportez-vous
au Manuel de l’administrateur système du
CD produit pour consulter les instructions
de commande et d’installation.
Page imprimée froissée
Condition de papier médiocre.
Inspectez/remplacez le papier.
Les pages imprimées
sont froissées, plissées
ou déchirées.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Circuit papier souillé.
Dégagez le circuit papier.
Papier mal aligné.
Vérifiez les guides papier du magasin.
Le module four a atteint la fin de
sa durée d’utilisation.
Remplacez le module four. Reportez-vous
au Manuel de l’administrateur système du
CD produit pour consulter les instructions
de commande et d’installation.
L’image imprimée n’est
pas entièrement fixée
sur le papier et s’efface
facilement.
Tableau 5.3 Page 6 de 8
5-36
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Page imprimée floue
Condition de papier médiocre.
Inspectez/remplacez le papier.
Les contours de l’image
imprimée sont flous.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Suppressions aléatoires
Condition de papier médiocre.
Inspectez/remplacez le papier.
Zones claires et
suppressions aléatoires.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Tableau 5.3 Page 7 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-37
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Graphisme granuleux
Une image graphique
est granuleuse (motif
brique ou damier) au
lieu de présenter des
demi-tons lisses et
uniformes.
Page tronquée/Page
trop complexe.
L’image est entièrement
tronquée après une
ligne droite.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
L’imprimante a tenté d’imprimer
une image graphique complexe
avec une capacité mémoire
inadaptée.
Reportez-vous au Manuel de
l’administrateur système du CD produit
pour en savoir plus sur les besoins en
mémoire.
L’imprimante a tenté d’imprimer
une image graphique complexe
avec une capacité mémoire
inadaptée.
Reportez-vous au Manuel de
l’administrateur système du CD de
l’imprimante pour en savoir plus sur les
besoins en mémoire.
Tableau 5.3 Page 8 de 8
5-38
❖ Manuel utilisateur
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents
Autres sources d’assistance à
l’identification des incidents
Si vous rencontrez un message d’erreur, un problème ou
une anomalie d’impression que vous ne pouvez pas
résoudre à l’aide du Manuel utilisateur ou de l’aide en
ligne, contactez votre administrateur système ou
reportez-vous au Manuel de l’administrateur système du CD
produit. Pour les problèmes plus complexes, contactez le
service d’assistance à la clientèle.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-39
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents
5-40
❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de
l’imprimante
A exennA
Caractéristiques de l’imprimante ........................................ A-2
Annexe A : Caractéristiques de l’imprimante
❖ A-1
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
Vitesse d’impression nominale
20 ppm
28 ppm
Résolution de l’image
Véritable 1200 ppp (demi-vitesse)
Qualité d’image 1200 ppp
600 ppp
300 ppp (PCL5e)
Processeur
Coefficient d’utilisation mensuelle
maximal
Tension nominale
Fréquence nominale
Consommation électrique
Processeur Motorola Power PC 200 MHz
20 ppm jusqu’à 100 000 impressions par mois
28 ppm jusqu’à 130 000 impressions par mois
100 – 120 VCA ou 220 – 240 VCA
50 Hz ou 60 Hz
Inférieure à 1,1 kW en fonctionnement
Le mode Veille est opérationnel après la période spécifiée
d’inactivité (15, 30, 60, 90, 120, 180 minutes, ou désactivé)
Niveau sonore
49,5 db (A) en fonctionnement continu
35 db (A) au repos
Température
Humidité relative
Dimensions
Poids
Capacité mémoire
5 – 35 degrés C en fonctionnement
15 % à 85 % en fonctionnement (pas de condensation)
490 mm (L) x 460 mm (P) x 395 mm (H)
27 kg
32 Mo standard
192 Mo maximum
A-2
❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Fonctionnalités standard
• Magasin d’entrée standard de 500 feuilles
• Magasin d’alimentation manuelle de 150 feuilles
• Bac de réception face dessus standard de 500 feuilles
• Interface parallèle bidirectionnelle IEEE 1284
• Interface USB
• Logiciel d’administration CentreWare
• Gestionnaires Windows unidirectionnels
• Serveur HTTP Administration de l’imprimante par Internet
• Langage PostScript 3
Options disponibles
• Cartouche DIMM de 16 Mo
• Cartouche DIMM de 32 Mo
• Cartouche DIMM de 64 Mo
• Cartouche DIMM flash de 8 Mo
• Disque dur
• Carte d’interface réseau Ethernet 10Base2
• Carte d’interface réseau Token Ring
• Carte série RS232-C
• Module d’alimentation 500 feuilles – Magasin A4/Letter
• Module d’alimentation 500 feuilles – Magasin A3/Ledger
• Module d’alimentation 2 000 feuilles – Magasin A4/Letter
• Module recto verso
• Bac à décalage 500 feuilles
Annexe A : Caractéristiques de l’imprimante
❖ A-3
Caractéristiques de l’imprimante
A-4
❖ Manuel utilisateur
Informations et
certifications
Avertissements FCC
B exennA
Etats-Unis ........................................ B-2
Hautes fréquences .......................................................... B-2
Certifications Canadiennes .............................................. B-4
60 HZ, 115V .................................................................. B-4
Marchés européens ............................................................ B-5
EN55022 ....................................................................... B-7
Approbation pour sécurité de très basse tension ................. B-8
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-1
Avertissements FCC
Etats-Unis
Avertissements FCC
Hautes fréquences
Etats-Unis
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie
haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au Manuel utilisateur, peut provoquer des
interférences dans les communications radio. Le matériel,
dans sa configuration de base (voir l’avertissement de la
page B-3), a été testé et s’est avéré conforme aux limites
imposées à un appareil numérique de classe B
conformément à l’alinéa 15 de la réglementation FCC, qui
a été conçue pour offrir une protection raisonnable contre
de telles interférences, lorsque les équipements sont
utilisés dans un environnement résidentiel. Cependant,
les risques d’interférence ne peuvent pas être totalement
exclus. S’il constate des interférences lors de la réception
d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le
constater, d’allumer et d’éteindre successivement
l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures
nécessaires pour les éliminer.
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner le matériel du récepteur.
• Connecter le matériel sur un autre circuit que celui du
récepteur.
• Consulter le revendeur ou un technicien de radio/
télévision expérimenté.
Toute modification apportée à cet équipement sans
autorisation préalable du fabricant est de nature à annuler
l’autorisation d’utilisation de ce matériel accordée par le
FCC.
L’utilisation de câbles d’interface blindés est nécessaire
pour assurer la conformité avec la réglementation FCC.
B-2
❖ Manuel utilisateur
Avertissements FCC
Etats-Unis
Le fabricant ne saurait être tenu responsable pour toute
interférence sur les réceptions radio ou télévision causée
par l’emploi de câbles différents de ceux recommandés, ou
par des modifications apportées à cet équipement. Toute
modification non autorisée est de nature à annuler
l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Pour garantir la conformité avec la réglementation FCC
sur les interférences électromagnétiques, utilisez un câble
blindé et mis à la terre. L’emploi d’un câble de
substitution non blindé et non mis à la terre peut
constituer une violation de la réglementation FCC.
La configuration de base de la classe B utilise le câble
parallèle pour la communication. L’emploi de câbles
USB et/ou Ethernet correspond à une exploitation de
classe A non destinée à un emploi domestique.
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-3
Certifications
Canadiennes
Certifications Canadiennes
60 HZ, 115V
B-4
❖ Manuel utilisateur
Cet équipement est enregistré auprès du Underwriters
Laboratories, UL 1950, homologué par l’association
canadienne de normalisation, CSA22.2, N°950.
Marchés européens
Marchés européens
La marque CE apposée sur ce produit symbolise la
déclaration de conformité par Xerox Ltd aux directives
applicables suivantes de l’Union européenne.
Directive 73/23/EC amendée par la directive 93/68/EC, sur
l’harmonisation des lois des états membres relatives aux
équipements à basse tension.
Directive 89/336/EC, approximation des lois des états
membres relatives à la compatibilité électromagnétique.
Lorsque applicable : Directive 99/5/EC, sur
l’harmonisation des lois des états membres relatives aux
équipements de terminal de radio et de
télécommunications.
Une déclaration complète, définissant les directives
concernées et les normes référencées, peut être obtenue en
s’adressant à un agent Xerox Ltd.
Toute modification apportée à cet équipement sans
autorisation préalable du fabricant peut compromettre la
conformité avec une ou plusieurs des directives
mentionnées ci-dessus.
L’utilisation de câbles d’interface blindés est nécessaire
pour assurer la conformité avec la directive EMC
(89/336/EC).
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-5
Marchés européens
AVERTISSEMENT (Produits de classe A
selon EN55022)
Cet appareil est un produit de classe A. En environnement
résidentiel, ce produit peut entraîner des interférences
radio et l’utilisateur pourra être tenu d’y remédier.
AVERTISSEMENT (Immunité)
Pour permettre l’emploi de ce produit à proximité
d’équipement industriel, scientifique et médical (ISM), les
émissions produites par l’équipement ISM devront
éventuellement être limitées ou des mesures de réduction
devront éventuellement être prises.
Toute modification apportée à cet équipement sans
autorisation préalable du fabricant peut compromettre la
conformité avec une ou plusieurs des directives
mentionnées ci-dessus.
Utilisez des câbles blindés avec cet équipement pour
maintenir la conformité avec la directive EMC
(89/336/EEC).
B-6
❖ Manuel utilisateur
Marchés européens
EN55022
Configuration
Caractéristiques
Imprimante de base
EN55022-B
Imprimante de base avec Token
Ring
EN55022-A
Annexe B : Informations et certifications
❖ B-7
Approbation pour sécurité de très
basse tension
Le système d’impression de l’imprimante est conforme à
la réglementation de sécurité de diverses agences
gouvernementales et nationales. Tous les ports du système
répondent aux spécifications des circuits SELV (Safety
Extra Low Voltage) pour le raccordement aux dispositifs et
réseaux des clients.
Tout accessoire installé sur le système par les clients ou par
des tiers doit satisfaire, voire dépasser les spécifications
citées ci-dessus.
Ce système étant composé de plusieurs modules
nécessitant une connexion externe, il doit être installé
conformément à la procédure d’installation du fabricant.
B-8
❖ Manuel utilisateur
Options d'imprimante
C exennA
Equipement en option ........................................................ C-2
Annexe C : Options d'imprimante
❖ C-1
Equipement en option
Equipement en option
L’équipement en option décrit dans ce Manuel utilisateur
permet d’ajouter des fonctionnalités spécifiques à
l’imprimante ou de mettre à niveau le système pour
répondre à des besoins particuliers. Le Tableau C.1 à la
page C-3 présente une brève description des améliorations
disponibles. Vous trouverez les références requises pour
passer une commande dans le Guide des fournitures/options
fourni avec l’imprimante.
Normalement, des instructions d’installation sont fournies
avec les kits d’équipement en option. Cependant, les
instructions du kit de mise à niveau de mémoire sont
présentées dans cette annexe en raison de leur absence
des kits de mémoire.
Pour commander l’un des équipements cités ci-dessous,
reportez-vous au Guide des consommables/options ou
contactez votre revendeur Xerox agréé.
C-2
❖ Manuel utilisateur
Equipement en option
Tableau C.1 Equipement en option
Kits en option
Utilisation
Disque dur
Permet l'impression de travaux sécurisés ou de travaux d'épreuves,
le stockage de polices et de macros, et augmente la productivité des
travaux multipages au moyen d'un préassemblage électronique.
Module d’alimentation 500
feuilles avec un magasin de
format A3/Ledger ou A4/Letter
en option
Magasin et module d’alimentation pour support supplémentaire. Le
magasin est interchangeable avec le magasin 1 ou tout module
d’alimentation de 500 feuilles.
Magasin de 2 000 feuilles
Permet le chargement de 2 000 feuilles de papier de format A4 ou
Letter. Le magasin d’alimentation de 2 000 feuilles peut être installé
directement sur l’imprimante, ou avec le magasin d’alimentation de
500 feuilles en option.
Bac à décalage
Permet d’empiler 500 feuilles de papier avec la possibilité de décaler
les travaux successifs (ou des copies multiples dans un même
travail). Complète le bac de réception standard.
Module recto verso
Permet d’imprimer des deux côtés de la feuille de papier.
Carte Ethernet 10Base2
Offre des fonctionnalités réseau Ethernet MBPS 10Base2 pour les
protocoles IPX/SPX, TCP/IP, DLC/LLC, SNMP et EtherTalk.
Carte Token Ring
Offre des fonctionnalités réseau utilisant les protocoles IPX/SPX,
TCP/IP, DLC/LLC, SNMP et TokenTalk.
Carte série
Fournit une interface RS232C, utilisant un connecteur DB9. Le port
série est bidirectionnel, il peut donc recevoir des données de
l’ordinateur et émettre des données de l’imprimante à l’ordinateur.
Tableau C.1 Page 1 de 2
Annexe C : Options d'imprimante
❖ C-3
Equipement en option
Tableau C.1 Equipement en option (suite)
Kits en option
Mémoire (DIMM)
Utilisation
Augmente la capacité de polices, et améliore la vitesse de transfert
de données et de traitement des pages complexes.
Des kits mémoire sont proposés en trois configurations, chacune
conditionnée en unité individuelle.
- 64 Mo
- 32 Mo
- 16 Mo
L’imprimante utilise des modules DIMM standard présentant les
caractéristiques suivantes :
- Cartouches DIMM 162 broches, 60 ns (ou plus rapides)
- largeur de 32 bits (sans parité)
- EDO
Mémoire Flash (DIMM)
Fournit 8 Mo de mémoire pour le stockage de polices, de
formulaires et de fonds de page téléchargés.
Tableau C.1 Page 2 de 2
C-4
❖ Manuel utilisateur
Index
XI
A
Carte série • C-3
Approvisionnements
papier • 1-3
Carte Token Ring • C-3
B
Bac à décalage
capacité • 2-4
formats papier
acceptés • 2-4, 2-5
position • 1-8
utiliser • 3-57
Bac de réception standard
capacité • 2-4
formats papier
acceptés • 2-4, 2-5
position • 1-6
B4-JIS, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en
charge • 2-4
Cartouche d’impression laser
position • 1-7
remplacer • 4-3 ➝ 4-5
CD • 1-9 ➝ 1-11
CD du logiciel de gestion de
l’imprimante • 1-11
CD produit • 1-11
Com10, format d’enveloppe
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en
charge • 2-4
Connecteurs d’interface
position • 1-6
Connectivité • 1-4
C5, format d’enveloppe
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en
charge • 2-4
B5-JIS, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en
charge • 2-4
D
C
Décalage de la
sortie • 3-12, 3-25, 3-57
Carte Ethernet 10Base 2 • C-3
Disque dur • C-3
Manuael utilisateur
E
DL, format d’enveloppe
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier A6
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
E
Formats papier personnalisés • 3-60 ➝ 3-61
configurer • 3-60
exemples • 3-61
Eléments de l’imprimante • 1-6 ➝ 1-8
Emulation PCL
gestionnaires
description • 3-4
utiliser • 3-7 ➝ 3-20
G
Encre
Voir Cartouche d’impression laser
Gestionnaire PCL 6
Voir Gestionnaires, émulation PCL
Entrée alimentation
position • 1-6
Gestionnaire PostScript
Voir Gestionnaires, PostScript
Enveloppes de format Monarch
magasins/bacs pris en charge • 2-4
F
Gestionnaires
configurer • 3-5
émulation PCL
description • 3-4
fonctionnalités • 3-6
utiliser • 3-7 ➝ 3-20
installer • 3-5
PostScript
description • 3-5
fonctionnalités • 3-6
utiliser • 3-21 ➝ 3-34
Feuille de configuration
imprimer • 3-56
Gestionnaires d’imprimante
Voir Gestionnaires
Filigranes
travaux PCL • 3-19
travaux PostScript • 3-27
I
Etiquettes
formats acceptés • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Executive, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Folio, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Fonds de page • 3-20
Format papier A3
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier A4
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier A5
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Manuael utilisateur
Gestionnaire PCL 5e
Voir Gestionnaires, émulation PCL
Identification des incidents
assistance • 5-39
incidents papier • 5-5 ➝ 5-26
problèmes de qualité
d’impression • 5-31 ➝ 5-38
problèmes d’utilisation de
l’imprimante • 5-27 ➝ 5-30
Images inversées • 3-29
Images négatives • 3-29
Impression d’épreuves
travaux PCL • 3-9
travaux PostScript • 3-22
Impression recto verso • 1-4, 3-58 ➝ 3-59
gestionnaire PCL • 3-10
gestionnaire PostScript • 3-23
K
Impression sécurisée
travaux PCL • 3-8
travaux PostScript • 3-21
Magasin 3
capacité • 2-4
formats papier acceptés • 2-4, 2-5
Impression test
imprimer • 3-56
Mémoire flash • C-4
Incidents papier • 5-5 ➝ 5-26
causes • 5-5
éliminer • 5-5 ➝ 5-26
messages du panneau de commande • 5-6
Indicateur de quantité de papier
position • 1-6
Interrupteur
position • 1-6
K
Kit de maintenance • 4-6
L
Langages de description de page • 1-5
Ledger, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Legal, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Letter, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
M
Magasin d’alimentation manuelle multifeuilles
capacité • 2-4
formats papier acceptés • 2-4, 2-5
mettre en place du papier • 2-16 ➝ 2-18
position • 1-6, 1-7
Magasin universel • C-3
Magasin 1
capacité • 2-4
formats papier acceptés • 2-4, 2-5
position • 1-6
Magasin 2
capacité • 2-4
formats papier acceptés • 2-4, 2-5
Mise à niveau de mémoire • C-4
Mise en place du papier • 2-7 ➝ 2-18
A3/Ledger, magasin au format • ?? ➝ 2-13
A4/Letter, magasin au format • 2-7 ➝ 2-9
magasin d’alimentation
manuelle • 2-16 ➝ 2-18
module d’alimentation de 2 000
feuilles • 2-14 ➝ 2-15
Mode brouillon • 3-19, 3-30
Module d’alimentation de 2 000 feuilles
capacité • 2-4
formats papier acceptés • 2-4
mise en place du papier • 2-14 ➝ 2-15
position • 1-8
Module d’alimentation de 500 feuilles
position • 1-8
Module four
position • 1-7
Module recto verso
position • 1-8
Monarch, format d’enveloppe
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
N
Nettoyage de l’imprimante • 4-2
O
Orientation du papier
A3/Ledger, magasin au format • 2-11
A4/Letter, magasin au format • 2-8
magasin d’alimentation manuelle • 2-17
module d’alimentation de 2 000
feuilles • 2-14
Ouvertures de ventilation
position • 1-6
P
Page démo
imprimer • 3-56
Manuael utilisateur
Panneau arrière
position • 1-6, 1-7
Répertoire disq.
imprimer • 3-56
Panneau de commande
affichage • 3-35, 3-36, 3-37
options de menu • 3-40 ➝ 3-53
position • 1-6
touches • 3-38 ➝ 3-39
utiliser • 3-35 ➝ 3-37
voyants • 3-37
Résolution • 1-5
Panneau supérieur
position • 1-6, 1-7
Papier
formats acceptés
bac à décalage • 2-4, 2-5
bac de réception standard • 2-4, 2-5
magasin au format A3/Ledger • 2-4
magasin au format A4/Letter • 2-4
magasin d’alimentation manuelle
multifeuilles • 2-4, 2-5
magasin 1 • 2-4, 2-5
magasin 2 • 2-4, 2-5
magasin 3 • 2-4, 2-5
module d’alimentation de 2 000
feuilles • 2-4
grammages pris en charge • 2-2
inadéquat • 2-3
Incidents
Voir Incidents papier
sélectionner • 2-2
Polices • 1-5
Polices PCL
imprimer • 3-56
Polices PostScript
imprimer • 3-56
Polices TrueType
travaux PCL • 3-16
travaux PostScript • 3-31
Problèmes
Voir Identification des incidents
R
Rapports d’imprimante
imprimer • 3-56
types • 3-56
Réception papier • 1-4
Manuael utilisateur
S
Sortie assemblée
travaux PCL • 3-11
travaux PostScript • 3-24
Statement, format papier
dimensions • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Structure menus
imprimer • 3-56
Support et butée du papier
position • 1-6
T
Transparents
formats acceptés • 2-4
magasins/bacs pris en charge • 2-4
Travaux protégés par mot de passe
imprimer • 3-54
supprimer • 3-55
U
utiliser • 3-35 ➝ 3-36
V
Vitesses d’impression • 1-5

Manuels associés