Manuel du propriétaire | Epson EMP-TS10 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Epson EMP-TS10 Manuel utilisateur | Fixfr
Hannover SET UP GUIDE French-hyoshi
DÉPART
1
Avant d'utiliser la télécommande
Mise en place des piles
Usage de la télécommande
Portée et angle de fonctionnement
de la télécommande
2
Installation
Taille de l'écran et distance par
rapport au projecteur
Méthodes de projection
3
Raccordement à une source vidéo
4
Raccordement à un ordinateur
Printed in Japan
402171800
(9002557)
02.02-.2A(C05)
Hannover SET UP GUIDE French-01
1
Mise en place des piles
Avant d'utiliser la télécommande
Les piles étant fournies en dehors de la télécommande au moment de la vente du
projecteur, vous devez les installer dans la télécommande avant de pouvoir utiliser celle-ci.
Retirez le couvercle du compartiment à piles.
Poussez sur cette languette
et relevez le capot.
Installez les piles.
Veillez à les monter dans le bon sens
(en respectant leur polarité).
Remontez le couvercle du compartiment à piles.
Après avoir engagé dans leurs logements les ergots
du capot du compartiment à piles, rabattez ce
dernier jusqu'au déclic.
Intervalle de remplacement des piles et consignes à respecter
Si la télécommande devient lente à réagir ou cesse de fonctionner, il se peut que ses
piles soient épuisées. Il convient alors de les remplacer par des piles neuves.
Durée de vie des piles : environ 3 mois à raison d'une demi-heure
d'utilisation par jour.
* Cet intervalle n'est donné qu'à titre indicatif, car la périodicité de remplacement des
piles varie considérablement en fonction de l'usage qui est fait de la télécommande
et des conditions d'environnement ambiantes.
Utilisez des piles répondant aux caractéristiques suivantes comme piles de rechange.
Pile sèche alcaline LR6 (AA) x 2
1
Hannover SET UP GUIDE French-02
Usage de la télécommande
Mettez la télécommande sous tension
(interrupteur R/C sur ON).
Capteur infrarouge
Dirigez l'émetteur infrarouge de
la télécommande vers l'un des
capteurs infrarouges du
projecteur, puis utilisez les
touches de la télécommande.
Ne laissez pas la lumière directe du soleil ou d'un tube fluorescent
frapper directement les capteurs infrarouges du projecteur: ceci
pourrait gêner la réception des signaux de la télécommande.
Ouverture du capot
Tenez le capot par ses
deux côtés.
2
Hannover SET UP GUIDE French-03
Portée et angle de fonctionnement
de la télécommande
Touche
(rétroéclairage)
Touche de
rétroéclairage
Lorsqu'on appuie sur la touche
,
les touches représentées en couleur
sur l'illustration ci-contre s'allument
pendant 10 secondes. Si vous
appuyez sur la touche
alors que
les touches sont déjà allumées, ces
dernières resteront allumées pendant
une nouvelle période de 10 secondes.
Portée et angle de fonctionnement de la télécommande
La télécommande fonctionne dans les limites indiquées ci-dessous. Si la distance ou
l'angle entre la télécommande et la zone de réception de lumière de la télécommande est
hors des limites de la plage de fonctionnement normal, il est possible la télécommande ne
fonctionne pas.
Distance d'utilisation
Angle d'utilisation
Environ 10m
Environ ±30˚ horizontalement
Environ ±15˚ verticalement
Environ ±30˚ horizontalement
Environ 10m
Environ 30˚ Environ 30˚
Environ 30˚ Environ 30˚
Environ ±15˚ verticalement
Environ 10m
3
Environ 10m
Environ 15˚
Environ 15˚
Environ 15˚
Environ 15˚
Hannover SET UP GUIDE French-04
2
Taille de l'écran et distance
par rapport au projecteur
Installation
La distance entre le projecteur et l'écran détermine la taille réelle de l'image projetée.
Distance recommandée : 0,9 m - 12,4 m
En vous référant au tableau ci-dessous, placez votre projecteur de sorte que la taille de
l'image projetée soit inférieure à la taille de l'écran.
Taille de l'écran (cm)
Distance de projection
approximative* (m)
30” (61 × 46)
0,9 – 1,1
40” (81 × 61)
1,2 – 1,6
60” (120 × 90)
1,8 – 2,4
80” (160 × 120)
2,5 – 3,2
100” (200 × 150)
3,1 – 4,1
200” (410 × 300)
6,1 – 8,3
300” (610 × 460)
9,2 – 12,4
* Ces valeurs de distance de projection sont données à titre indicatif pour les besoins des préparatifs
à l'installation du projecteur. La distance réelle variera en fonction des conditions de projection.
300”
)
×
610
460
(cm
200”
410
00
100”
×3
0
×15
80”
200
0
×12
160
60”
40”
30”
90
×
120
61
81×
46
61×
–
6
1,
1
1,
–
20
2
–
cm
*
9
0,
1,
8
1,
5
4
2,
2,
20 c
–
m*
3,
2
1
3,
–
1
4,
1
6,
–
3
8,
2
9,
–
)
(m
,4
12
* Lorsque vous installez le projecteur sur un
mur, laissez un espace d'environ (20 cm)
entre le projecteur et le mur.
4
L'objectif du projecteur permet d'agrandir l'image (zoom) dans un
rapport de 1,35. L'image agrandie au zoom au maximum est environ
1,35 fois plus grande qu'en l'absence de zoom.
Toute correction de déformation trapézoïdale aura pour effet de
réduire inévitablement la taille de l'image.
Dresden SET UP GUIDE French-05
Ce projecteur est compatible avec les cinq méthodes de projections suivantes. Il
existe cinq méthodes de projection possibles, offrant différentes possibilités
d'installation du projecteur.
Après avoir installé le projecteur, reportez-vous au Guide de l'utilisateur pour
savoir comment allumer le projecteur et effectuer certains réglages, tels celui de
la taille de l'image projetée. ("Utilisation élémentaire" dans le Guide de
l'utilisateur)
Avant d'installer votre projecteur, lisez attentivement le manuel
intitulé Consignes de sécurité / Conditions d’application de la
garantie internationale pour connaître les consignes de sécurité à
respecter au moment de l'installation.
Projection à partir d'un point comme le
dessus d'un meuble à tiroirs
Projection frontale
Si vous installez le projecteur à l'envers (tête en
bas et pieds en haut), sélectionnez l'option
"Inversé" du menu "Avancé".
(Menu "Avancé" dans le Guide de l'utilisateur)
Projection frontale à
partir du plafond
Rétro-projection sur écran
translucide
Rétroprojection sur écran
translucide avec projecteur au
plafond
* Une procédure d'installation spéciale doit être respectée pour suspendre le projecteur au plafond.
Adressez-vous à l'établissement qui vous a vendu votre projecteur si vous souhaitez réaliser ce type
d'installation.
* Si vous installez le projecteur à l'envers (tête en bas et pieds en haut) et derrière un écran translucide,
sélectionnez les deux options "Inversé" et "Par arrière" (rétroprojection) du menu "Avancé". (Menu
"Avancé" dans le Guide de l'utilisateur)
Patins de
caoutchouc
(À fixer en 3
endroits)
5
Lorsque vous retournez le
projecteur à l'envers, fixez les
patins de caoutchouc fournis.
Ces patins permettent d'éviter
que le panneau de commande ne
touche la surface d'installation.
Suite
Méthodes de projection
Hannover SET UP GUIDE French-06
3
Raccordement à une source vidéo
Mettez le projecteur et la source vidéo tous deux hors tension avant de les raccorder. Si l'une ou
l'autre des deux machines est encore sous tension, vous risquez d'endommager le projecteur
ou l'ordinateur en branchant le câble.
Vérifiez que les formes et le nombre de broches des connecteurs que vous vous apprêtez à
brancher sont compatibles avant de les enfoncer. Un connecteur peut être endommagé si l'on
tente de l'enfoncer dans une prise qui n'a pas la forme ou le nombre de broches nécessaires.
Voir la section "Annexes - Accessoires en option" du Guide de l'utilisateur pour plus de
détails sur les câbles disponibles en option.
Projection d'images vidéo en composantes
Sortie audio par un câble audio à 2 connecteurs RCA
Vers le port Computer 2/
Component Video
Vers le port de sortie vidéo
Component video cable
(fourni)
Vers le port de sortie
audio L (gauche) (blanc) Câble à 2 connecteurs RCA (blanc/rouge)
Vers le port de sortie
(en vente dans le commerce)
audio R (droite) (rouge)
blanc
rouge
Vers le port Audio 2
(blanc/rouge)
Sortie audio par un câble audio stéréo à mini-broches
Vers le port Computer 2/
Component Video
Vers le port de sortie vidéo
Vers le port
de sortie audio
6
Component video cable
(fourni)
Câble audio stéréo à mini-broches
(en vente dans le commerce)
Vers le port Audio 1
Hannover SET UP GUIDE French-07
Après avoir réalisé les connexions, changez la valeur du paramètre
"Entrée ordi. 2/YCbCr" du menu "Réglage" en "YCbCr" ou "YPbPr"
selon le type des signaux émis par ces sources. (Menu "Réglage"
dans le Guide de l'utilisateur)
Après avoir réalisé la connexion, changez la valeur du paramètre
"Entrée audio" du menu "Audio" en "Audio 1" ou "Audio 2", selon le
port d'entrée utilisé au niveau du projecteur.
7
Hannover SET UP GUIDE French-08
Projection d'images vidéo composites
Raccordement à l'aide d'un câble A/V à 3 connecteurs RCA
Vers le port Audio 2 (blanc/rouge)
Vers le port Video (jaune)
jaune
Vers le port de sortie vidéo (jaune)
Vers le port de sortie audio L
(gauche) (blanc)
Vers le port de sortie audio R
(droite) (rouge)
blanc
rouge
Câble A/V à 3 connecteurs RCA
(en vente dans le commerce)
Raccordement à l'aide d'un câble vidéo à connecteurs RCA et d'un
câble audio stéréo à mini-broches
Vers le port Audio 1
Vers le port Video
(jaune)
Vers le port de
sortie vidéo (jaune)
Câble vidéo RCA (jaune)
(en vente dans le commerce)
Vers le port de sortie
audio
Câble audio stéréo à mini-broches
(en vente dans le commerce)
Après avoir réalisé la connexion, changez la valeur du paramètre
"Entrée audio" du menu "Audio" en "Audio 1" ou "Audio 2", selon le
port d'entrée utilisé au niveau du projecteur. La valeur par défaut de
ce paramètre est "Audio 2".
8
Hannover SET UP GUIDE French-09
Projection d'images au format S-Video
Sortie audio par un câble audio à 2 connecteurs RCA
Vers le port Audio 2
(blanc/rouge)
Vers le port S-Video
Vers le port de
sortie vidéo
Vers le port de
sortie audio L
(gauche) (blanc)
Vers le port de
sortie audio R
(droite) (rouge)
blanc
Câble S-Video
(en vente dans le commerce)
rouge
Câble à 2 connecteurs RCA (blanc/rouge)
(en vente dans le commerce)
Sortie audio par un câble audio stéréo à mini-broches
Vers le port Audio 1
Vers le port S-Video
Vers le port de
sortie vidéo
Vers le port
de sortie audio
Câble S-Video
(en vente dans le commerce)
Câble audio stéréo à mini-broches
(en vente dans le commerce)
Après avoir réalisé la connexion, changez la valeur du paramètre
"Entrée audio" du menu "Audio" en "Audio 1" ou "Audio 2", selon le
port d'entrée utilisé au niveau du projecteur. La valeur par défaut de
ce paramètre est "Audio 2".
9
Hannover SET UP GUIDE French-10
Projection d'images vidéo au format RGB
Raccordement au port "Computer 2/Component Video"
(Exemple : Sortie audio par un câble audio à 2 connecteurs RCA)
Vers le port Computer 2/
Component Video
Vers le port de sortie RGB
Computer cable
(en option)
blanc
Vers le port de
sortie audio L
(gauche) (blanc) Câble à 2 connecteurs RCA (blanc/rouge)
Vers le port de
(en vente dans le commerce)
sortie audio R
(droite) (rouge)
rouge
Vers le port Audio 2
(blanc/rouge)
Raccordement au port "Computer 1"
(Exemple : Sortie audio par un câble audio stéréo à mini-broches)
Vers le port Computer 1
Vers le port
Audio 1
Vers le port de sortie audio
Vers le port
de sortie RGB
Câble audio stéréo à mini-broches
(en vente dans le commerce)
DVI analog cable ELPKC25
(en option)
10
Hannover SET UP GUIDE French-10Back
Suite au dos
L'entrée vidéo RGB du projecteur n'est compatible qu'avec les
signaux RGB qui intègrent la synchronisation dans le vert (sync-ingreen). Ce point peut être vérifié en consultant la rubrique "Modé
SYNC" dans le menu "A Propos".
Après avoir réalisé les connexions, changez la valeur du paramètre
"Entrée ordi. 1" ou "Entrée ordi. 2/YCbCr" du menu "Réglage" en
"RVB-Vidéo".
Si vous utilisez des signaux de synchronisations horizontale et
verticale (H-SYNC et V-SYNC) distincts, choisissez alors "AnalogiqueRVB". (Menu "Réglage" dans le Guide de l'utilisateur) Ce point peut
être vérifié en consultant la rubrique "Modé SYNC" dans le menu "A
Propos".
Après avoir réalisé la connexion, changez la valeur du paramètre
"Entrée audio" du menu "Audio" en "Audio 1" ou "Audio 2", selon le
port d'entrée utilisé au niveau du projecteur. La valeur par défaut de
ce paramètre est "Audio 2".
Dans le cas d'une connexion RGB (RVB), un câble adaptateur ou
convertisseur supplémentaire, disponible dans le commerce, peut
s'avérer nécessaire.
Hannover SET UP GUIDE French-11
4
Raccordement à un ordinateur
11
Mettez le projecteur et l'ordinateur tous deux hors tension avant de les raccorder. Si l'une
ou l'autre des deux machines est encore sous tension, vous risquez d'endommager le
projecteur ou l'ordinateur en branchant le câble.
Vérifiez que les formes et le nombre de broches des connecteurs que vous vous apprêtez à
brancher sont compatibles avant de les enfoncer. Un connecteur peut être endommagé si
l'on tente de l'enfoncer dans une prise qui n'a pas la forme ou le nombre de broches
nécessaires.
Certains types d'ordinateurs ne peuvent pas être raccordés au projecteur, ou ne
fonctionneront pas avec le projecteur bien que l'on puisse les raccorder physiquement.
Assurez-vous que l'ordinateur que vous vous apprêtez à utiliser satisfait aux conditions
requises décrites ci-dessous:
Condition 1: L'ordinateur doit posséder un port de sortie de signal d'image.
Vérifiez que l'ordinateur possède un port (connecteur) tel qu'un port RGB, un port pour
moniteur (écran d'ordinateur) externe ou un port pour écran cathodique capable de fournir
des signaux d'image. Si l'ordinateur possède un écran intégré ou s'il s'agit d'un ordinateur
portable, il se peut qu'il ne soit pas possible de le raccorder au projecteur, ou bien qu'il
faille d'abord lui ajouter une carte de sortie vidéo optionnelle pour pouvoir le raccorder.
Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur et recherchez-y
une section intitulée "Connexion d'un moniteur externe" ou autre formulation similaire.
Condition 2: La résolution et la fréquence (de rafraîchissement de l'image écran)
produites par l'ordinateur (ou sa carte vidéo) doivent figurer parmi celles de la
section "Annexes-Liste des résolutions de signaux vidéo prises en charge" dans
le Guide de l'utilisateur)
Certains ordinateurs possèdent des fonctions qui permettent de changer la résolution
d'affichage. Reportez-vous éventuellement à la documentation de votre ordinateur pour
plus de détails, et sélectionnez une valeur de résolution d'affichage comprise dans la
gamme des résolutions prises en charge par le projecteur.
Il se peut qu'il vous faille acheter un adaptateur de câblage pour
pouvoir raccorder l'ordinateur au projecteur, selon la forme du
connecteur vidéo ou connecteur pour moniteur de votre ordinateur.
Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à la documentation
fournie avec votre ordinateur.
Dans le cas d'une connexion de ordinateur Macintosh, un câble
adaptateur, disponible dans le commerce, peut s'avérer nécessaire.
Hannover SET UP GUIDE French-12
Raccordement à l'aide d'un câble d'ordinateur
Vers le port Computer 2/
Component Video
Vers le port pour
moniteur
Computer cable
(en option)
Si vous raccordez plusieurs sources vidéo externes au projecteur,
changez la valeur du paramètre "Entrée ordi. 2/YCbCr" ou "Entrée
ordi. 1" du menu "Réglage" en "Analogique-RVB" après avoir réalisé
les connexions. (Menu "Réglage" dans le Guide de l'utilisateur)
Si l'ordinateur est équipé d'une carte ou d'un port de sortie
vidéo numérique DVI ou à la norme DFP
Vers le port Computer 1
Vers le port pour
moniteur
Digital video cable ou
DVI analog cable
(en option)
12
Évitez d'attacher ensemble ou d'acheminer côte à côte le cordon
secteur et le câble de l'ordinateur ou Digital video cable ou DVI analog
cable : il pourrait en résulter des parasites sur l'image ou des erreurs
de fonctionnement.
Hannover SET UP GUIDE French-13
Reproduction du son provenant de l'ordinateur
Sortie audio par un câble audio à 2 connecteurs RCA
Vers le port de sortie
audio L (gauche) (blanc)
Vers le port de sortie
audio R (droite) (rouge)
blanc
rouge
Câble à 2 connecteurs RCA (blanc/rouge)
(en vente dans le commerce)
Vers le port Audio 2
(blanc/rouge)
Sortie audio par un câble audio stéréo à mini-broches
Vers le port de sortie audio
Câble audio stéréo à mini-broches
(en vente dans le commerce)
13
Vers le port Audio 1
Hannover SET UP GUIDE French-14
Vers le port USB
Sortie audio par un câble USB
Vers le port USB
Câble USB
(en vente dans le commerce)
Après avoir réalisé la connexion, changez la valeur du paramètre
"Entrée audio" du menu "Audio" en "Audio 1", "Audio 2" ou "USB",
selon le port d'entrée utilisé au niveau du projecteur. (Menu "Audio"
dans le Guide de l'utilisateur)
Le câble USB ne peut être connecté qu'à un ordinateur équipé d'une
interface USB standard. Si vous utilisez un ordinateur exploitant
Windows, celui-ci doit être équipé d'une version complète de Windows
98/2000/Me. S'il s'agit seulement d'une mise à jour Windows 98/
2000/Me installée sur une version antérieure de Windows, il n'est pas
garanti que cette fonction de souris sans fil fonctionne correctement.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, celui-ci doit exploiter l'une
des versions OS 9.0 à OS 9.1 du système d'exploitation. En outre, il se
peut qu'avec certaines versions des systèmes d'exploitation Windows
et Macintosh, il ne soit pas possible d'utiliser la fonction audio sur
USB.
Pour pouvoir utiliser le câble USB pour transmettre le son provenant
de l'ordinateur, il se peut qu'il faille reconfigurer l'ordinateur. Pour plus
de détails à ce sujet, reportez-vous à la documentation fournie avec
votre ordinateur.
14
Hannover SET UP GUIDE French-15
Utilisation de la télécommande pour déplacer le
pointeur de la souris
La télécommande fournie peut être utilisée comme une souris sans fil.
Vers le port de souris USB
Vers le port USB
Câble USB (en vente dans le commerce)
Une fois la connexion établie, le pointeur de la souris peut être contrôler
comme suit.
Déplacement du pointeur Clic du bouton gauche de
de la souris
la souris
Appuyez sur l'un des côtés
de la touche [Enter] pour
déplacer le pointeur affiché
à l'écran dans le sens
correspondant au bord
enfoncé. La touche [Enter]
permet ainsi de déplacer le
pointeur de la souris dans
16 directions différentes.
15
Appuyez sur la touche
[Enter].
Clic du bouton droit de la
souris
Appuyez sur la touche [Esc].
Hannover SET UP GUIDE French-16
Le câble USB ne peut être branché que sur un ordinateur équipé
d'une interface USB standard. Si vous utilisez un ordinateur exploitant
Windows, celui-ci doit être équipé d'une version complète de Windows
98/2000/Me. S'il s'agit seulement d'une mise à jour Windows 98/
2000/Me installée sur une version antérieure de Windows, il n'est pas
garanti que cette fonction de souris sans fil fonctionne correctement.
Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, celui-ci doit exploiter l'une
des versions OS 8.6 à OS 9.1 du système d'exploitation.
En outre, il se peut qu'avec certaines versions des systèmes
d'exploitation Windows et Macintosh, il ne soit pas possible d'utiliser
cette fonction de souris.
Certains paramètres de l'ordinateur peuvent avoir besoin d'être
modifiés pour pouvoir exploiter cette fonction de souris. Pour plus de
détails à ce sujet, reportez-vous à la documentation fournie avec votre
ordinateur.
Si les fonctions des boutons droit et gauche de la souris ont été
inversées sur l'ordinateur, les fonctions des touches de la
télécommande seront également inversées.
La fonction de souris sans fil n'est pas disponible lorsqu'on exécute les
fonctions suivantes.
• Affichage d'un menu en cours • Avant de définir une P in P (fenêtre
incrustée)
• E-Zoom
• Lorsque la taille de l'image a été réglée pour un affichage normal
(redimensionnement désactivé) (pour les résolutions SXGA et
supérieures).
16
Hannover SET UP GUIDE French-17
Connexion d'un moniteur externe
Vers le port Monitor Out
Port de moniteur
Câble fourni avec
le moniteur
Un câble adaptateur spécial (disponible dans le commerce) peut
s'avérer nécessaire s'il s'agit de raccorder un ordinateur Macintoch.
Les signaux RGB numériques appliqués au port Computer 1 ne
peuvent pas être transmis à un moniteur externe.
De même, les images vidéo (provenant d'une source autre qu'un
ordinateur) ne peuvent pas être transmises à un moniteur externe.
Avant de tenter d'utiliser le port "Monitor
Out", retirez-en le capuchon de plastique.
17
Hannover SET UP GUIDE French-panel
Fonctions des touches du panneau de commande du projecteur
Touche [Help]
Affiche le menu d'aide en ligne, à consulter en cas de
problème d'utilisation.
Touche [Power]
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le
projecteur.
Touche [Video]
Sert à sélectionner comme source d'image soit le port
Video, soit le port S-Video.
Touche [Computer/YCbCr]
Sert à sélectionner comme source d'image soit le port
Computer 1, soit le port Computer 2/Component
Video.
Touche [Menu]
À chaque pression sur la touche [Menu], le menu des
réglages d'environnement apparaît ou disparaît.
Power
Help
Computer/YCbCr
Video
Source
Menu
Esc
Sync+
Touches [V-Keystone]
Appuyez sur cette touche si l'image projetée présente une
déformation trapézoïdale dans le sens vertical.
Si vous maintenez la touche [Shift] enfoncée pendant que
vous appuyez sur cette touche, vous pouvez ajuster la
synchronisation d'une image provenant d'un ordinateur.
Touche [Esc]
Permet d'annuler la fonction en cours d'utilisation.
Pendant la visualisation d'un menu de réglages
d'environnement ou de l'aide en ligne, cette touche a
pour effet de réafficher l'écran ou le menu précédent.
Tracking -
Auto
Tracking +
Keystone
Shift
Sync-
Touche [Auto]
Ajuste automatiquement une image provenant d'un
ordinateur de façon à produire la meilleure qualité
d'image possible.
Cette touche joue le rôle de touche
(Entrée)
lorsqu'un menu de réglages ou un écran d'aide est
affiché. Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
option et passer à l'écran suivant.
Resize
Touche [Shift]
Cette touche n'a aucun effet isolément; elle ne s'utilise
qu'en association avec une autre touche.
En maintenant cette touche enfoncée et en appuyant sur
l'une des touches [Keystone], vous activez la fonction
affichée en orange à l'écran (Sync ou Alignement
(Tracking)).
A/V Mute
Volume
Touches [H-Keystone]
Appuyez sur cette touche si l'image projetée présente
une déformation trapézoïdale dans le sens horizontal.
Si vous maintenez la touche [Shift] enfoncée pendant
que vous appuyez sur cette touche, vous pouvez ajuster
le tracking (alignement) d'une image provenant d'un
ordinateur.
Touche [Resize]
Permet de changer le format (rapport largeur/hauteur).
Touche [A/V Mute]
Coupe l'image et le son.
Touche [Volume]
Règle le volume sonore du haut-parleur intégré au
projecteur.
Hannover SET UP GUIDE French-rimokon
Fonctions des touches de la télécommande
Émetteur infrarouge de la télécommande
Envoie des signaux de commande infrarouges au
projecteur.
Touche [Freeze]
Touche d'arrêt sur image permettant de figer
l'image projetée (provenant d'un ordinateur ou
d'une autre source vidéo).
Touche [A/V Mute]
Coupe l'image et le son.
Touche [E-Zoom]
Agrandit ou réduit la taille de l'image sans
changer la taille de la surface de projection.
Touches Colortune
Permet de changer le mode couleur de l'image
projetée (à chaque touche numérotée correspond
un mode couleur).
Touche de rétroéclairage
À chaque pression sur cette touche, toutes les
touches (sauf la touche [Enter], la touche [Esc] et
la touche ) s'allument pendant 10 secondes
(pour faciliter leur localisation dans la pénombre).
Capot
En ouvrant ce capot, vous accédez à d'autres
touches.
Voyant
S'allume lors de l'émission des signaux de
commande infrarouges.
Touche [Power]
Appuyez sur cette touche pour allumer ou
éteindre le projecteur.
Interrupteur de la télécommande (R/C)
Met la télécommande sous tension ou hors
tension.
Touche [Enter]
En appuyant sur cette touche alors qu'un menu de
réglages d'environnement ou un écran d'aide est
affiché, vous sélectionnez l'option en surbrillance
et vous affichez l'écran suivant.
Si un ordinateur est relié au projecteur et si vous
utilisez la télécommande comme une souris, vous
pouvez faire basculer cette touche vers le haut ou
le bas ou vers la droite ou la gauche pour déplacer
dans le même sens le pointeur affiché à l'écran.
En appuyant sur cette touche, vous obtiendrez le
même effet qu'une pression sur le bouton gauche
d'une souris d'ordinateur.
Touche [Esc]
Permet d'annuler la fonction en cours
d'utilisation. Pendant la visualisation d'un menu
de réglages d'environnement ou de l'aide en ligne,
cette touche a pour effet de réafficher l'écran ou le
menu précédent.
Si un ordinateur est relié au projecteur et si vous
utilisez la télécommande comme une souris, cette
touche joue le rôle de bouton droit de la souris.
Sous le capot
Touche [Menu]
Affiche ou masque les menus de réglages
d'environnement.
Touche [Comp1]
Sélectionne le signal appliqué au port Computer
1 comme source d'image vidéo.
Touche [S-Video]
Sélectionne la source d'image raccordée au port
S-Video.
Touche [Auto]
Ajuste automatiquement l'image provenant de
l'ordinateur de façon à produire la meilleure
qualité d'image possible.
Touche [P in P]
Active la fonction de P in P (fenêtre incrustée).
Touche [Volume]
Règle le volume sonore du haut-parleur intégré
au projecteur.
Touche [Help]
Affiche le menu d'aide en ligne, à consulter en
cas de problème d'utilisation.
Touche [Comp2/YCbCr]
Sélectionne le signal appliqué au port Computer
2/Component Video comme source d'image
vidéo.
Touche [Video]
Sélectionne la source d'image raccordée au port
Video.
Touche [Resize]
Permet de changer le format (rapport
largeur/hauteur).
Touche [Preset]
Sélectionne l'une des résolutions d'écran
d'ordinateur prédéfinies.