Manuel du propriétaire | Juno JSI4360S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Juno JSI4360S Manuel utilisateur | Fixfr
Juno
Geschirrspúler
Lave-vaisselle
Afwasmaschine
Dishwasher
ЧУ 4360
Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi Instruction booklet
SOMMAIRE
Avertissements . . . . 1. 2. 212112111111 1111111 1 1. . .page 17
Installation . . . 2. 2. 2224122111 LL 11111 . a 1. . . page 18
Emplacement, mise à niveau, évacuation d’eau, raccordement d'eau . . . . . . . . . . . ‚page 18
| Raccordement électrique . . . . 2. 22 414 1111112121 1 1 . . . . Page 18
Utilisation. . . . . 2. 222 2112211111 1111111 1 1 1. - .page 19
N Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 19
< L'adoucisseur d’eau, remplissage du réservoir à sel, contrôle de la réserve desel . . . . . . . .page 20
S Le produit de ringage et de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . _ . . . . ‚page 21
= Rangement de la vaisselle dans l’appareil, utilisation du panier inférieur et supérieur . . . . . . .page 22
LL Nos conseils . . . 1... 221121 21 1 111 1121112 . . . . . . Page 23
Programmes delavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... - ‚раде 24
Comment faire votre vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 25
Entretien . . 1... 2221 411 212111111111 1 . . . . . .page 26
Nettoyage des filtres centraux, nettoyage du grand filtre, nettoyage intérieur et extérieur. . . . . .page 26
En cas d'absence prolongée, précautions contre le gel, si vous déménagez . . . . . . . . . ‚page 26
En cas d'anomalies de fonctionnement. . . . . . 222211221022 1 . . . . Page 27
Encastrement . . . . 2.2. 22111 11 111111111211... - . .page 28
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Largeur 59,6 cm
Hauteur 82-88 cm
Profondeur max. 57,5 cm
Profondeur max. avec porte ouverte 115 ст
TENSION/FREQUENCE 220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE ABSORBEE MOTEUR LAVAGE 200 W
PUISSANCE ABSORBEE ELEMENT CHAUFFANT 1900 W
PUISSANCE TOTALE 2100 W
PRESSION DE L'EAU D’ALIMENTATION Min. 5 N/em*
Max. 80 N/em?
CAPACITE (COUVERTS STANDARD IEC) 12
CONSOMMATIONS Eau 22 |
Ejectricité 1,5 kWh
C € Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
16
AVERTISSEMENTS
Il est tres important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l’appareil pour toute future con-
sultation. Si cet appareil devait être vendu ou
transféré à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation suive l’appareil de façon à ce
que l'utilisateur puisse être informe du fonctionne-
ment de celui-ci.
Ces avertissements sont donnés pour votre sécuri-
té et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de
bien vouloir les lire attentivement avant d'installer
et d'utiliser l’appareil.
Æ A la réception de l’appareil, nous vous prions de fai-
re les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
H Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y tou-
chent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
® || est dangereux de modifier ou d’essayer de modi-
fier les caractéristiques de cet appareil.
@ Si l'installation électrique de votre habitation néces-
site une modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
H Tous travaux hydrauliques nécessaires à l’installa-
tion de l’appareil ne seront confiés qu’à un plombier
qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que ce-
lui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
B® Débranchez toujours la prise de courant et fermez le
robinet d’eau après l’utilisation de l’appareil.
H N’ouvrez pas la porte de votre lave-vaisselle quand
celui-ci est en marche. Arrêtez-le toujours avant.
BE Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou im-
médiatement après la fin d’un programme de lava-
ge.
H Si votre appareil est encastrable, il est nécessaire de
le fixer au dessous du plan de travail de la cuisine
(reportez-vous aux indications de la notice d'utilisa-
tion).
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti
la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours
un danger.
Votre lave-vaisselle n’a été conçu que pour le lavage
de la vaisselle de ménage. Les ustensiles qui ont été
en contact avec de l'essence, peinture, débris d'a-
cier ou de fer, produits chimiques corrosifs, acides
ou alcalins ne doivent pas étre lavés dans votre ap-
pareil.
N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle d'arti-
cles qui ne sont pas certifiés pour le lavage en ma-
chine, tels que couverts á manche en bois, en cor-
ne, en ivoire, en argent, porcelaine décorée de mo-
tifs fragiles, objets en bois ou en plastique, etc.
Séparez toujours l’argenterie des autres métaux, car
elle noircit à cause d’un procédé d'électrolyse.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre
appareil vous-même. Les réparations effectuées par
du personnel non qualifié peuvent provoquer des
dommages ou de graves déregiements.
Contactez le Service Apres-Vente le plus proche et
exigez toujours des pièces détachées d'origine.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre appa-
reil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait re-
présenter un danger: coupez lg câble d'alimentation
et les tuyaux au ras de l’appareil et détériorez le dis-
positif de fermeture de la porte.
17
FRANCAIS
FRANCAIS
INSTALLATION
Emplacement
Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée
d'eau (robinet) et d’une évacuation.
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous
un évier ou un plan de travail. Pour les instructions
concernant l’encastrement reportez-vous au paragra-
phe correspondant.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une
parfaite fermeture et l’étanchéité de la porte.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre
parfaitement l'appareil d’aplomb.
Evacuation d’eau
L'extrémité du tuyau d'évacuation peut être branchée:
au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec
un collier;
à une évacuation murale pourvue d’une ventilation
spéciale, ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm.
Le branchement pour l'évacuation doit se trouver à
une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100
cm (maximum) du sol.
Le tuyau d’évacuation peut être orienté vers la droite
ou vers la gauche, indifféremment.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui
pourraient empêcher ou ralentir l’écoulement de |'eau.
Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne de-
vra pas être supérieure à 2 mètres et son diamètre in-
térieur devra être égal à celui du tuyau de l’appareil.
De même, iles raccords utilisés pour le branchement
doivent avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui
du tuyau d’évacuation.
, Max 100 cm
Faites passer la rallonge sur le sol et ne la faites mon-
ter que près de la vidange.
Raccordement d’eau
La machine peut être alimentée en eau froide ou chau-
de jusqu'à 60°C max. Nous vous conseillons néan-
moins le branchement à une arrivée d’eau froide.
18
Branchez le tuyau à un
robinet avec un raccord
de 3/4" ou à une prise
d'eau à branchement ra-
pide (press block).
Ce tuyau est muni d’un
dispositif de sécurité qui
bloque l'entrée de l’eau
dans la machine en cas
de rupture, par usure, du
tuyau intérieur. L’inconvénient est signalé par l’appari-
tion d'un signe rouge à la fenêtre (В).
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites changer
le tuyau.
Vissez correctement l’embout du tuyau (A) pour éviter
les fuites d’eau. Contrôlez que la pression de l’eau d’a-
limentation n’excède pas les valeurs indiquées dans
les caractéristiques techniques.
Evitez toute pliure ou étrangement du tuyau qui pour-
rait empêcher ou ralentir le passage de l’eau.
Remarque: l'extrémité du tuyau branchée à l’appareil
peut être orientée selon les besoins, il suffit de desser-
rer le collier de fixation.
Revissez-le bien pour
éviter les fuites d’eau.
Si la machine est bran-
chée à des conduites
neuves ou n'ayant pas
été utilisées pendant un
certain temps, il est con-
seillé de faire couler de
l’eau pendant quelques
minutes avant de brancher
le tuyau d'arrivée d’eau. Vous éviterez ainsi que des
dépôts de sable ou de rouille puissent obstruer le petit
filtre placé dans le tuyau d'arrivée.
La pression de l’eau doit se trouver dans les limites in-
diquées dans les caractéristiques techniques.
LS
Raccordement électrique
Cette machine ne peut étre branchée qu'en monopha-
sé 220-230 Y (50 Hz).
Vérifiez que votre compteur et les fusibles peuvent
supporter l'intensité absorbée par la machine, compte
tenu des autres appareils électriques branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
UTILISATION
Le bandeau de commande
r
65°C |
LN =
Ce x
3
©
` I
1 2 3
1 Témoin lumineux de «machine sous ten-
sion»
И s’allume quand on appuie sur la touche Marche/Ar-
rét EJ (2), signalant ainsi que l’appareil est sous ten-
sion.
D |
2 Touche Marche/Arrét po
Mise en marche
L'enclenchement de cette touche permet le départ du
programme de lavage.
Arrét
Quand le programme de lavage est terminé, la machi-
ne s'arrête automatiquement.
Faites ressortir la touche marche/arrêt: l’appareil est
mis hors tension.
Avant de sélectionner un programme ou de changer
un programme en cours, mettez l'appareil hors tension
en appuyant sur la touche marche/arrêt.
3 Guide programmes de lavage
C’est un guide récapitulatif du tableau programmes de
lavage qui vous aidera dans le choix quotidien des
programmes.
4 Poignée de porte
|| suffit de la pousser pour fermer la porte.
Pour ouvrir la porte poussez légèrement la poignée
vers le haut et tirez-la vers vous.
5 Sélecteur programmes
|! vous permet de sélectionner le programme de lavage
désiré. Tournez le sélecteur vers la droite jusqu’à ce
que le repère sur le bouton coïncide avec le numéro du
programme choisi.
6 Indicateur de déroulement du programme
| vous indique continuellement dans quelle phase de
lavage se trouve votre appareil.
Chaque phase est représentée par un symbole:
Sa
чи
4
ij Prélavage - Attente
au
A
Lavage
Sz
=
Rinçage à froid
bl
==
„=
-
“= ты
E;
——
Ringage à chaud
ce
-
=
Séchage à l'air chaud
19
FRANÇAIS
FRANCAIS
L’adoucisseur d’eau
suivant les localités, l’eau contient une quantité varia-
ble de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent
sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts blan-
châtres.
Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est
«dure». Le lave-vaisselle est Muni d’un adoucisseur et,
utilisant du sel régénérant spécial pour lave-vaisselle,
|| fournit une eau dépourvue de calcaire (adoucie) pour
les opérations de lavage.
L'adoucisseur peut traiter une eau ayant une «dureté»
atteignant 90°T.H. et possède 5 niveaux de réglage.
Vous pouvez demander le degré de dureté de votre
eau à la Compagnie Locale des Eaux.
Sur le tableau suivant vous trouverez le niveau corres-
pondant à votre eau et les indications sur les opéra-
tions de réglage nécessaires:
Dureté de l'eau
Emploi Réglage Réglage |
Niveau | “0d TH sel de sur la
degrés | degrés | régénérant |l’adoucisseur| machine
allem. | français
1 0-7 0-14 ANON NON NON
*2 8-21 15-39 OUI NON NON
3 22-28 | 40-50 OUI OUI NON
4 29-39 | 51-70 OUI NON OUI
5 40-50 | 71-90 OUI OUI OUI
* “TH = Degré hydrotimétrique.
L'adoucisseur est réglé d’origine au niveau 2 qui est le plus courant.
** Si vous utilisez des détergents sans phosphates (contenant des
enzymes), introduisez du sel à partir du degré de dureté de 7° T.H..
Niveau 1
Si votre eau appartient au niveau 1, il n’est pas néces-
saire d'utiliser de sel régénérant, ni d’effectuer de ré-
glage car elle est déjà douce.
Niveaux 3 et 5 (Réglage de l’adoucisseur)
Si votre eau appartient au niveau 3 ou 5, procédez de
la manière suivante:
enlevez le panier inférieur,
dévissez et 6tez le bou-
chon du réservoir de sel
place sur le fond de la
Cuve;
à l’aide d’un tournevis ou
d'un couteau tournez le
sélecteur à deux posi-
tions de la position 7 à la
position +.
Attention:
Nous vous conseillons d’effectuer cette opération lors
de la mise en service de votre lave-vaisselle.
20
Niveaux 4 et 5 (Réglage sur l’appareil)
Si votre eau appartient au
niveau 4 ou 5, percez la
membrane (A) qui se
trouve sur la partie fronta-
le de la machine, cóté su-
périeur a gauche.
Note: Avec une dureté de l’eau de niveau 5, les deux
réglages doivent être effectués.
Attention: À partir du niveau 2, utilisez régulièrement
le sel régénérant en suivant les indications qui figurent
au paragraphe suivant.
Remplissage du réservoir de sel
Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle.
D'autres types de sel contiennent certaines substan-
ces qui pourraient peu à peu rendre inefficace votre
adoucisseur.
Enlevez le panier inférieur, dévissez et ôtez le bouchon
du réservoir.
Remplissez d’eau le réservoir (cette opération n’est à
effectuer que lors du premier remplissage).
À l’aide de l’entonnoir
prévu à cet effet, versez
dans le réservoir 1,5 kg
environ de sel spécial
pour lave-vaisselle.
Revissez soigneusement
le bouchon en vous assu-
rant qu’il n’y ait pas de
résidus de sel sur le file-
tage et sur le joint.
Contrôle de la réserve de sel
Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel
dans le réservoir. Le bouchon du réservoir de sel com-
porte en son centre un indicateur de salinité. Lorqu'un
repère vert n’est plus visible, la quantité de sel est in-
suffisante; vous devez remplir le réservoir.
Ne faites jamais fonctionner votre lave-vaisselle sans
sel régénérant.
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. il est
donc normal que celle-ci déborde lorsque vour versez
du se! dans le réservoir.
Important: Le remplissage du réservoir doit être effec-
tué juste avant de commencer un programme de lava-
ge, à l'exclusion du programme d'attente, ceci afin
d'éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée
ne favorisent la formation de rouille.
Le produit de rincage
Ce liquide rend la vaisselle plus brillante et facilite le
séchage.
|| est introduit automatiquement pendant le rinçage
chaud.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir
environ 110 ml de produit de rinçage, quantité suffi-
sante pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonction
de la dose programmée.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Ouvrez le réservoir en tournant le bouchon (A) vers la
gauche.
Versez le produit de rinçage dans la goulotte de rem-
plissage, jusqu’à ce que le réservoir est complètement
plein. L’indicateur (B) se trouvant sur le côté devra être
sombre.
Refermez bien le bouchon.
Le liquide qui s'est éventuellement écoulé hors du ré-
servoir pendant le remplissage doit être soigneuse-
ment nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin
d'éviter une importante formation de mousse au lava-
ge suivant.
Ajoutez à nouveau du produit de rinçage lorsque le té-
moin (B) est clair.
Réglage de la dose:
Selon les résultats de lavage obtenus, vous réglerez la
dose de liquide en agissant sur le sélecteur à 6 posi-
tions (C) situé à l’intérieur de la goulotte de remplissa-
ge (position 1 dose minimum, position 6 dose maxi-
mum).
À l’aide de la pointe d'un
couteau (ou d'un tourne-
vis), augmentez graduel-
lement la dose si vous
observez sur la vaisselle
des gouttes d’eau ou des
taches de calcaire; dimi-
nuez la dose au contraire
si vous notez la présence
de rayures blanchâtres.
1.5091
Le produit de lavage
Les produits de lavage en poudre, liquides ou en
tablettes que vous devrez utiliser sont ceux spéci-
fiques pour lave-vaisselle ménager.
Avant de commencer tout programme de lavage, á
exclusion du programme d'attente, on doit verser le
produit de lavage dans le distributeur situé à l'avant de
la contreporte.
Pour l’ouvrir il suffit de pousser le cliquet de fermeture
(D).
Après avoir introduit le
produit de lavage dans
le distributeur, fermez le
couvercle.
A la fin de tout programme de lavage, le couvercle est
ouvert, prét pour une nouvelle utilisation.
La dose de produit de lavage varie en fonction du de-
gré de salissure et du type de vaisselle. Nous vous
conseillons les doses indiquées dans le tableau pro-
grammes.
Le produit de lavage sera prélevé automatiquement au
moment opportun.
Les produits de lavage n’étant pas tous identiques,
consultez également les instructions sur les emballa-
ges.
Rappelons que le produit de lavage ne pourra donner
une propreté complète s'il est employé en quantité in-
suffisante, s’il est employé en exces, il n'améliorera
pas les résultats et constituera Un gaspillage.
Ne pas excéder dans l’empioi de produit de lavage
permet de contribuer à la limitation de la pollution
de l’environnement.
Détergents sans phosphates (contenant des
enzymes)
Ces nouveaux détergents ne contenant ni phosphates
ni substances blanchissantes à base de chlore, bien
qu’ils soient «écologiques» sont plus sensibles à la du-
reté de l’eau par rapport aux détergents traditionnels.
C’est pour cette raison qu'il faut introduire du sel dans
l’adoucisseur à partir de 4° dH (7° T.H.) pour éviter des
dépôts calcaires sur la vaisselle et sur la cuve afin d’o-
btenir un résultat de lavage optimum.
21
FRANÇAIS
FRANCAIS
Rangement de la vaisselle dans l’appareil
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Avant de placer la vaisselle dans l’appareil, débarras-
sez-la de tous les déchets alimentaires (petits os, cure-
dents, arêtes, restes de viande ou de légumes, pelures
de fruits, etc...) qui engorgeraient inutilement les filtres
et réduiraient l’efficacité du lavage.
Utilisation du panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les cassero-
les, les couvercles, les assiettes (jusqu'à 27 cm de dia-
metre), les saladiers, les couverts, etc. qui devront être
rangés d'apres les figures.
Les plats et les grands couvercies seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gé-
ner la rotation du bras supérieur.
Ie
Em Yo
| à
me — 7
7
№ НР WM Y Ez
15102 Ч и J
On placera les couverts dans le petit panier amovible,
les manches tournés vers le bas. Si ces derniers dé-
passent du fond et risquent de géner la rotation du
bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillers avec les autres couverts pour
éviter qu’elles s'emboîtent.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
22
Utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiet-
tes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à
24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des
verres qui seront disposés comme indiqué dans les fi-
gures. Les verres à pied peuvent être suspendus au
porte-tasses.
LS126
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite di-
mension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Attention
Ne recouvrez pas de
vaisselle la buse d’ali-
mentation en eau du bras
supérieur.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras puissent tourner librement.
NOS CONSEILS
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage
Disposez toujours les casseroles, les tasses, les ver-
res, etc, tournés vers le bas.
Inclinez légèrement les objets bombés pour faciliter le
passage de l’eau.
Les casseroles contenant des aliments attachés ou
brûlés doivent faire l’objet d'un trempage préalable.
Les ustensiles et couverts longs comme louches,
grands couteaux, etc., doivent être disposés horizon-
talement, de préférence dans le panier supérieur.
En évitant le contact entre les pièces de vaisselle, on
obtiendra de meilleurs résultats de lavage.
|| est préférable de ranger les objets légers (récipients
en plastique) dans le panier supérieur et de les dispo-
ser de façon à ce qu’ils ne se retournent pas.
Pour économiser eau, énergie, temps
| est inutile de passer au préalable la vaisselle sous
l’eau courante.
Rangez la vaisselle sale dans les paniers immédiate-
ment après usage. Ne procédez au lavage que lorsque
la machine est complétement remplie.
Effectuez éventuellement le programme d'attente (voir
le tableau programmes) pour éviter que les résidus sé-
chent trop avant le lavage complet.
Ne lavez pas dans votre lave-vaisselle:
les couverts ou la vaisselle avec manche en bois ou en
corne ou constitués d’éléments collés avec des rési-
nes non résistantes a l’eau chaude;
objets d’artisanat, objets en bois, porcelaines ancien-
nes ou peintes à la main.
Certaines décorations ne sont pas garanties pour ré-
sister au lavage en machine et peuvent perdre leurs
couleurs.
Si le cristal et la vaisselle en plastique ne sont pas ga-
rantis pour le lavage en machine, il est préférable de
les laver à la main. Sinon, nous conseillons de les dis-
poser dans le panier supérieur et de choisir un pro-
gramme délicat.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques
après de nombreux lavages en machine.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s'ils sont
mélangés à des couverts en inox. Disposez-les dans le
panier porte-couverts, séparés des autres.
Les objets en fer ou en fonte peuvent rouiller et tacher
d’autres pièces de vaisselle.
Laluminium a tendance à noircir, le cuivre, l’étain et ie
laiton ont tendance à se tacher.
Au moment d'un nouvel achat de vaisselle:
Sachez que les décors des pièces en faïence ou por-
celaine cuits sous émail sont absolument inattaqua-
bles, à la différence des décors cuits sur émail dont les
coloris peuvent à la longue s’atténuer.
De même, certaines pièces décorées a Гог peuvent
être maintenant lavées en machine. Ces pièces doi-
vent porter la garantie du fabricant.
Choisissez des pièces à fond plat pour éviter toute re-
tenue d’eau (verres, tasses, bols…).
23
enbujeje
uoISUS) ep suoneues sap anb sure nea, | ap aJnjetaduwis)] e| ap Je uoissaid e| sp Juspuadap je sANEJIpUl JINejesA SUN JUO SadULIOP $37) MAN
'"ogul.ddns isa abeyoas
ap eseud ej eunuesBold np 97804819 E| NA ‘SJEIPOLUWI UOIJESI IN 1NSj JUESLIOABL US (SO/O1I9SSED SOP LOISN(OXa,| B) 8|es nad ajjassıBA
19 seJIgA “sayjelsse,p 18/dU05 juoWEÂIEUIT Un “(UOIAUS ‘UV Zp) SduJe] ap nad us “aej ep jeued INb jeldeds suwesbosd un 159,75 Mat
"SUSANOO Z| ap p.epuejs sones “OUIYDEU El 8p эровавт)
6 çz :abere) ap unpo1d ap eepuewioos: ejijueno
066%? NIO/9€P 93 eWUeJDOld
:5)eJeduoo sIeSSI,p sinIsuj.INOg №
pneyo Jie,| e abeyoes Gz B Ga
2,59 e eBedul | ‘(SI1O1 ‘Soones ‘ine0 ‘91e O 9.59
22 G‘L v9 ploy ge abeduu | of e ep sewuod 'sinowes ‘zu ‘sajed xa) seuBA
N,G9 © sbeaen e yassap VOPIWIE,| SP JUEUS]UOI NO/18 'sayoas ajossigA [ешо
эрюд пеэ,) в abeAejold В 5лерпо Z | SWEU ‘SJUEPUOGE NO XNEULOU SNPISEH 5910495527) awwelbold x
(O|OSSIBA 1
ej Ins JUSYI9S Vu
21 LO 9 Suele, p snpisa. O8 Z / ‘эбеле) эр INPOId ap sed “auuesBold
soj anb 1ejina .nod) | 8 89 1INOd "JUBAINS SEd@1 NE 3]6/dU100 9119 (ebedwe,1)
pio) e aBeduld | Jueaap ajjessIEA ap jailed juawabieyn ajuene p aBeae
LU
GLB + 9.39
8 vi СУ sI944d
7,59 e aBedul | O8 | saquioq '(soBewo.; 'auamoeyo “sepejes | Inod a|¡asSIBA
pio e aBedull | e Hessep ‘seuessied ‘SUOSSIOGq xa) uopiwe souBA apIde1
7,59 e aDene] e 1ejno | Sues ]8 seyoes ино snpisal ap nad ajessigeA| эшшелбола жа
LENT umy at | ‘mw va a 6
nea, pue | -13u3,p uni) | wweibosd noe abeAe)
"ши | -EUMLIOSUOS | NIP aging 3|DA9 4oANdde | WWweI60.d! ap jinposd эр 8aJNSSIJES ap adAL oJjoSSIBA 6
np uonduoseg e sayonoL Hedap| Ssaallasuoo2 snpises ap alueno ap adAL эанчетоола
MILL VONELILIOSUDI uonisod 59500
ap SIANEJIPU! SINSIEA
SIVONVYA
эбеле| op sewuur1601g
=x
od
Comment faire votre vaisselle
1 Vérifiez la propreté des filtres (voir paragra-
phe «Entretien»)
2 Effectuez le contrôle du sel et du produit
de rinçage (voir paragraphe correspondant)
3 Disposez la vaisselle dans la machine
Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires.
Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles, assiet-
tes et couverts.
Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes, verres,
tasses, etc...
Poussez les paniers à l’intérieur de la machine.
Assurez-vous que les bras rotatifs ne soient pas génes
dans leur mouvement.
4 Dosez le produit de lavage
Versez la dose correcte de produit de lavage dans le
distributeur, suivant les indications du tableau de pro-
grammes et fermez le couvercle.
Fermez la porte du lave-vaisselle.
5 Sélectionnez le programme
— Tournez le bouton du sé-
lecteur dans le sens des
aiguilles d'une montre,
jusqu’à ce que le repére
corresponds avec le nu-
méro du programme choi-
si.
6 Mettez en marche
QU Enfoncez la fiche dans la
e | prise de courant.
o Ouvrez le robinet de
| l’eau.
O Appuyez sur la touche
BU: le programme com-
mence.
СЕВ
Si vous voulez l’interrompre à n'importe quel moment,
appuyez à nouveau sur la touche.
Pour remettre l’appareil en fonctionnement, appuyez
de nouveau sur la touche Bl ; le programme reprendra
ou il a été interrompu.
7 Fin de programme
La machine s'arréte automatiquement.
Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche mar-
che/arrêt be -
Fermez le robinet d'arrivée d’eau.
Ouvrez la porte et attendez quelques minutes avant
de sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler et
le séchage sera complété dans les meilleures condi-
tions.
Videz d’abord le panier inférieur, puis celui du dessus:
vous éviterez ainsi que des gouttes du panier supé-
rieur tombent sur la vaisseile du panier inférieur.
Attention
En général, nous déconseillons l’ouverture de la porte
pendant le fonctionnement de l'appareil; de toute fa-
çon, un dispositif de sécurité arrête la machine au mo-
ment de l'ouverture.
Si vous devez absolument ouvrir la porte pendant le
fonctionnement, éteignez toujours l'appareil au préala-
ble en appuyant sur la touche Bd.
25
FRANCAIS
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres centraux
(Après chaque lavage)
Nettoyez les filtres centraux (B) et (C) de leurs impure-
tés et passez-les sous l’eau courante et en vous aidant
d'une petite brosse.
Les filtres (B) et (C) se retirent ensemble en tirant l’en-
tonnoir central vers le haut, dégagez ensuite le filtre (C)
en pressant simultanément les deux ailettes (D).
Une fois le nettoyage effectué, réinsérez les filtres
en les poussant jusqu’à ce qu’ils soient bien enga-
gés dans leur emplacement.
Nettoyage du grand filtre
(Une fois par mois)
Nettoyez le filtre (A) des deux côtés, en le passant sous
l’eau courante, et en vous aidant d’une petite brosse.
Pour l’enlever, ôtez le bras inférieur en appuyant sur
les deux ailettes (E) et tournez dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre l’'embout de fixation (F),
puis dégagez le tout. Remontez les filtres en effectuant
les opérations inverses.
Attention:
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un
placement incorrect des filtres dans leur siège en-
traîne de mauvais résultats de lavage.
Un mauvais entretien des filtres peut diminuer l’ef-
ficacité du lavage.
26
Nettoyage intérieur et extérieur
(Périodiquement)
Nettoyez les joints d'étanchéité de la porte et des
compartiments des produits de lavage et de rincage
avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Contrólez que les trous des bras rotatifs ne sont pas
obstrués.
Pour óter le bras rotatif inférieur appuyez sur les deux
ailettes latérales qui le fixent à la base.
Pour effectuer le nettoyage des buses du bras rotatif
supérieur tirez vers vous le panier supérieur; de cette
manière vous pourrez facilement accéder au bras rota-
tif. Si vous voulez l’enlever, dégagez l’entonnoir central
en appuyant sur les deux ailettes latérales et dévissez
le collier de fixation. Nettoyez le bras rotatif et repla-
cez-le dans son logement.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans bras rotatifs.
Une ou deux fois par an, effectuez un programme de
lavage sans vaisselle, avec du produit de lavage ou
mieux encore avec un des produits spéciaux pour l’en-
tretien des lave-vaisselle, vendus couramment dans le
commerce.
Nettoyez le bandeau de commande avec un chiffon
doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des
détergents neutres. N'employez jamais d'abrasifs ou
de solvants (acétone, trichloréthylène, etc…).
En cas d’absence prolongée
Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée
d'eau.
Laissez la porte entrouverte pour éviter |a formation de
mauvaises odeurs.
Laissez l'intérieur de la machine propre.
Précautions contre le gel
Evitez de placer l’appareil dans un local où la tempéra-
ture est inférieure à 0°C.
Si cela était le cas, vidangez l’appareil, fermez le robi-
net d'arrivée d’eau, débranchez le tuyau d'arrivée
d’eau et videz-le.
Si vous déménagez
Evitez, si possible, de trop incliner la machine pendant
le transport.
EN CAS D'ANOMALIES DE F
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dé-
pendre d'opérations d'entretien non correctes ou
d'oubli, et il est possible d'y remédier facilement sans
avoir recours a un technicien.
La machine ne démarre pas
La porte est mal fermée.
La fiche n'est pas enfoncée dans la prise de courant.
Absence de courant a la prise.
Fusible défectueux au compteur.
L’eau n’arrive pas a la machine
Robinet d'eau fermé.
Coupure générale d'eau.
Le tuyau d’arrivée est plié.
Le petit filtre du tuyau d’arrivée est obstrué.
La machine n’évacue pas l’eau
Le tuyau d’évacuation est plié.
L'évacuation de l'évier est engorgée.
La rallonge du tuyau d'évacuation ne convient pas.
| n’y a pas d'entrée d’air a l’extrémité du tuyau de vi-
dange.
La vaisselle n’est pas propre
Les paniers sont trop chargés.
La vaisselle n'est pas bien placée.
Les bras rotatifs sont bloqués.
Les trous des bras sont obstrués.
L'entonnoir de passage de l'eau au centre du panier
supérieur est couvert de vaisselle.
L’extrémité du tuyau d’évacuation est immergée.
Les filtres sont obstrués.
Les filtres ne sont pas bien insérés.
Le produit de lavage n’est pas bien dose ou ne con-
vient pas, il est périmé ou est devenu dur, ou il est de
mauvaise qualité.
Le bouchon du réservoir à sel n'est pas bien fermé.
Le programme de lavage ne convient pas au type de
salissure.
Dépôts calcaires visibles ou couche blan-
châtre sur la vaisselle
Manque de sel régénérant ou le réglage de l'adoucis-
seur ne correspond pas à la dureté de l’eau.
Le produit de rinçage est épuisé ou la dose injectée est
trop faible.
ONCTIONNEMENT
Trop de bruit pendant le lavage
Les pièces de vaisselle se cognent entre elles.
Les bras rotatifs battent sur la vaisselle.
Vaisselle pas parfaitement sèche
La vaisselle est restée trop longtemps dans la machi-
ne.
La porte se ferme difficilement
Le lave-vaisselle n'est pas à niveau ou n'a pas été cor-
rectement encastré.
Si à la suite de ces contrôles, le mauvais fonctionne-
ment persiste, adressez-vous au Service Apres-Vente
autorisé en indiquant le défaut observé, le modèle de
l’appareil (Mod.), le numéro du produit (Prod. No.) et le
numéro de fabrication (Ser. No.) inscrits sur la plaque
signalétique de votre lave-vaisselle, placée sur le côté
droit de la porte.
27
FRANCAIS
FRANCAIS
ENCASTREMENT
Les cotes d'encastrement doivent étre celles indi-
quées dans la figure.
1.5353
La hauteur de l’appareil peut varier de 6 cm grâce aux
pieds réglables.
Réglez la hauteur de l'appareil entre 820 et 880 mm en
agissant sur les pieds réglables.
Laissez un espace de 2 mm entre le dessus de l'appa-
reil et le meuble ou l’évier.
Deux patins sont fournis pour faciliter l’insertion et le
retrait du lave-vaisselle; ces patins doivent être mon-
tés sur les pieds, par pression, comme indiqué dans la
figure.
LAT
Installation du protecteur anti-buée
Fixez le protecteur en tôle sous le plan de travail, à la
partie avant de la niche du lave-vaisselle, à l’aide de 4
vis 3,5x16.
LS 10
Encastrement
Débranchez l'appareil avant toute intervention.
Placez l’appareil dans la niche d’encastrement.
Il est nécéssaire de prévoir un espace pour le passage
du câble d'alimentation et des tuyaux d'alimentation et
d'évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés.
28
Application du panneau de porte
La porte de ce lave-vaisselle a été conçue pour l’appli-
cation d’un panneau en bois ayant les dimensions sui-
vantes:
largeur 596 mm
hauteur 590 mm max
épaisseur 20 mm max
poids 2a7,5 kg max
La hauteur du panneau dépend de celle du socle des
meubles adjacents.
Attention:
Ne dépassez pas la hauteur maximum indiquée, autre-
ment vous ne pouvrez pas ouvrir complètement la por-
te, car le panneau cognerait contre le socie du meuble
de la cuisine.
ll est possible de régler la hauteur du tableau de com-
mande du lave-vaisselle a celle des tiroirs des meubles
VOISINS pour un parfait alignement esthétique. Ajoutez
un ou plusieurs intercalaires, fournis avec l'appareil,
jusqu’à ce que la hauteur désirée soit atteinte. Fixez
les intercalaires comme indiqué dans la figure, à l’aide
de deux vis 4,2x38.
Préparez le panneau comme suit:
Mesurez la distance (B)
entre la partie inférieure
du tableau de commande
(ou des intercalaires) et le
trou à boutonnière (X) sur
la porte.
Marquez la même distan-
ce (B) sur le panneau et
positionnez la traverse
métallique à cette hauteur,
en correspondance de la ligne médiane (point Z).
Maintenez la traverse a une distance égale des bords
du panneau de chaque côté.
Marquez sur le panneau les positions des quatre vis de
fixation. Percez avec un foret de G 2x12 et fixez la tra-
verse avec des vis 3,5x16.
Introduisez les deux pivots de la traverse dans les
trous à boutonnière de la porte.
Soulevez le panneau au
niveau du bandeau de
commande: la position
optimale une fois attein-
te, ouvrez la porte et fixez
le panneau à l’aide de
deux vis 4x40 en utilisant
les trous de la contrepor-
1.5366 te.
Introduisez les deux équer-
res dans les trous prévus
a cet effet sur la partie
avant du lave-vaisselle et
tournez-les de 90°. Fixez-
les au plan de travail à
l’aide de deux vis 3,5x16.
Attention: Les équerres doivent être alignés avec les
trous à boutonnière dans le protecteur en tôle.
Attention: Le lave-vaisselle doit être assuré contre le
renversement. Veillez donc à ce que les éléments aux-
quels il est attaché soient bien ancrés à une structure
fixe (mur, meubles adjacents).
Pendant "assemblage, faites attention a ne pas
percer les côtés de l’appareil, pour ne pas endom-
mager les composants hydrauliques.
Réglage du balancement de la porte
La porte est bien équilibrée lorsqu'elle reste ouverte
dans n'importe quelle position.
| Dans ce but utilisez les
vis situées sur le socle de
l'appareil. Si, en mainte-
nant la porte entrouverte,
vous vissez ou dévissez
ces vis, la tension des
ressorts de balancement
de la porte augmente ou
diminue.
Attention: Le poids du panneau doit étre de 7,5 kg
max; dans le cas contraire il ne sera plus possible de
balancer la porte.
Mise à niveau
Assurez-vous que la porte ferme bien, sans frotter sur
les côtés. Dans le cas contraire mettez la machine à
niveau en vissant ou dévissant légèrement les pieds
avant jusqu’à obtenir la fermeture optimale de la porte.
Adaptation du socie
LU
a
— — Y |
[SOC
Hauteur (a)”
Pour permettre l’ouvertu-
re complète de la porte il
pourrait être nécessaire
de découper le socle du
meuble.
Sur la base des cotes (a)
et (b) (voir croquis) vous
pourrez tirer du tableau
ci-dessous la hauteur (X)
de l’ouverture à pratiquer
dans le socle.
170 | 160 | 150 | 140 | 130 | 120 | 110 | 100
40 | 34) 29 25 22 | 20 | 20 | 17 | 15
50 | 35 | 29 | 25 | 22 | 20 | 18 | 18 | 15
5 60 | 33 | 28 | 25 | 22 | 20 | 18 | 16 | 15
5 70 | 32 | 26 | 22 | 20 | 20 | 16 | 15 | 15
5 so | / |21|20|16| 15 | 15 | 12 | 12
oo | / | / |12/ 11 10 | 10 | 10 10
10/| /|1/1/\5) 5) 55/5
Dimensions de l'ouverture
à pratiquer dans le socle
FRANÇAIS

Manuels associés