Manuel du propriétaire | Juno JSV7510 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Juno JSV7510 Manuel utilisateur | Fixfr
Juno
ZA
Geschirrspuler
Lave-vaisselle
Afwasmaschine
Dishwasher
JSV 7510
Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi Instruction booklet
SOMMAIRE
Avertissements = . AAA Page 16
Installation ARR Page 17
Emplacement, mise á niveau ... Page 17
Evacuation d’eau, raccordement d’eau Page 17
Raccordement électrique nn 1111 RNA Page 17
Utilisation nn 11111 111 --- Page 18
Le bandeau de commande . . LR ARR Page 18
Les commandes . . . .. NN Page 18
L'adoucisseur d'eau, remplissage du réservoir asel . .... 0 Page 19
Le produit de ringage et de lavage ~~... a aa... Page20
Rangement de la vaisselle dans l'appareil, utilisation du panier inférieur et supérieur ... ...... Page 21
Réglage en hauteur du panier supérieur . A RAR ARR Page 22
Nos conseils . . . .... o e. Page22
Programmes de lavage @ = a — Page 23
Comment faire votre vaisselle a Page 24
Entretien . 111 RL Page 25
Nettoyage des filtres centraux, nettoyage du grand filtre, nettoyage intérieur et extérieur . ....... Page 25
En cas d'absence prolongée, précautions contre le gel, si vous deménagez . . . ..... Page25
En cas d'anomalies de fonctionnement . . . .. Page26
Encastrement. .. . . a Page 27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Largeur 60 cm
Hauteur 82 cm
Profondeur max. 57 cm
Profondeur max. avec porte ouverte 115 ст
TENSION/FREQUENCE 220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE ABSORBEE MOTEUR LAVAGE 200 W
PUISSANCE ABSORBEE ELEMENT CHAUFFANT 2800 W
PUISSANCE TOTALE 3000 W
PRESSION DE L'EAU D’ALIMENTATION Min. 5 N/cm?
Max. 80 N/cm?
CAPACITE (COUVERTS STANDARD IEC) 12
CONSOMMATIONS Eau 22 |
Electricite 1,5 kWh
Cet appareil est conforme a la directive C.E.E. n° 87/308 du 2.6.87 relative a la limitation des perturbations
radio-électriques et a la directive C.E.E. 73-23 relative a la sécurité électrique.
15
AVERTISSEMENTS
Il est tres important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l’appareil pour toute future con-
suitation. Si cet appareil devait être vendu ou
transféré à une autre personne, assurez-vous que
la notice d'utilisation suive l'appareil de façon à ce
que l'utilisateur puisse étre informe du fonction-
nement de celui-ci.
Ces avertissements sont donnés pour votre sécu-
rité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d'in-
staller et d’utiliser l’appareil.
mA la réception de l'appareil, nous vous prions de
faire les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
m Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou-
chent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
u || est dangereux de modifier ou d'essayer de modi-
fier les caractéristiques de cet appareil.
u Si l'installation électrique de votre habitation né-
cessite une modification pour le branchement de
votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
m Tous travaux hydrauliques nécessaires a l'installa-
tion de l'appareil ne seront confiés qu’à un plom-
bier qualifié.
um Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
u Débranchez toujours la prise de courant et fermez
le robinet d’eau après l'utilisation de l'appareil.
m N'ouvrez pas la porte de votre lave-vaisselle
quand celui-ci est en marche. Arrétez-le toujours
avant,
M Ne touchez pas l'élément chauffant pendant ou
immédiatement après la fin d’un programme de
lavage.
E Si votre appareil est encastrable, il est nécessaire
de le fixer au dessous du plan de travail de la cui-
sine (reportez-vous aux indications de la notice
d'utilisation).
Em Fermez toujours la porte après avoir chargé ou
sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente
toujours un danger.
m Votre lave-vaisselle n’a été conçu que pour le lava-
ge de la vaisselle de ménage. Les ustensiles qui
ont été en contact avec de l'essence, peinture,
débris d’acier ou de fer, produits chimiques corro-
sifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés
dans votre appareil.
16
® N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle d'arti-
cles qui ne sont pas certifies pour le lavage en
machine, tels que couverts a manche en bois, en
corne, en ivoire, en argent, porcelaine décorée de
motifs fragiles, objets en bois ou en plastique, etc.
u Séparez toujours l’argenterie des autres métaux,
car elle noircit à cause d’un procédé d’électrolyse.
Bm En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
votre appareil vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peuvent provo-
quer des dommages ou de graves déréglements.
Contactez le Service Après-Vente le plus proche et
exigez toujours des pièces détachées d'origine.
mM Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pour-
rait représenter un danger: coupez le câble d'ali-
mentation et les tuyaux au ras de l'appareil et
détériorez le dispositif de fermeture de la porte.
INSTALLATION
Emplacement
Placez l’appareil, si possible, à proximité d'une arri-
vée d’eau (robinet) et d’une évacuation.
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré
sous un évier ou un plan de travail. Pour les instruc-
tions concernant l’encastrement reportez-vous au
paragraphe correspondant.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une
parfaite fermeture et l’étanchéité de la porte.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre
parfaitement l'appareil d'aplomb.
Evacuation d’eau
L’extrémité du tuyau d'évacuation peut être bran-
chée:
au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec
un collier;
à une évacuation murale pourvue d'une ventilation
spéciale, ayant un diamètre intérieur d’au moins
4 cm.
Le branchement pour l’évacuation doit se trouver a
une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et
100 cm (maximum) du sol.
Le tuyau d'évacuation peut etre orienté vers la droite
ou vers la gauche, indifféremment.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui
pourraient empêcher ou ralentir l'écoulement de
l’eau.
Une éventuelle rallonge du tuyau d'évacuation ne de-
vra pas étre supérieure a 2 metres et son diametre
intérieur devra être égal à celui du tuyau de l’appa-
reil. De même, les raccords utilisés pour le branche-
ment doivent avoir un diamètre intérieur non inférieur
à celui du tuyau d'évacuation.
LO 4 em
NULA
E
Г
ED
CA.
or.
LT) Fp
rat а 2m max EE) |
eue messes MI ———_——— fi——— но к
DES St Se eh E DS
Faites passer la rallonge sur ie sol et ne la faites
monter que près de la vidange.
Raccordement d’eau
La machine peut être alimentée en eau froide ou
chaude jusqu'à 60°C max.
Nous vous conseillons néanmoins le branchement à
une arrivée d’eau froide.
Branchez le tuyau à un
robinet avec un raccord
de 3/4” ou a une prise
d’eau à branchement
rapide (press block).
Ce tuyau est muni d'un
dispositif de sécurité qui
bloque l’entrée de l'eau
dans la machine en cas
de rupture, par usure, du
tuyau intérieur. L’inconvénient est signalé par l’appari-
tion d’un signe rouge à la fenêtre (B).
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites changer
le tuyau.
Vissez correctement l’embout du tuyau (A) pour éviter
les fuites d’eau. Contrôlez que la pression de l'eau
d’alimentation n'excède pas les valeurs indiquées
dans les caractéristiques techniques.
Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau qui
pourrait empêcher ou ralentir le passage de l'eau.
Remarque: l’extrémité du tuyau branchée à l'appareil
peut être orientée selon les besoins, il suffit de des-
serrer le collier de fixation.
Revissez-le bien pour
éviter les fuites d'eau.
Si la machine est bran-
chée à des conduites
neuves ou n'ayant pas
été utilisées pendant un
certain temps, il est con-
seillé de faire couler de
l'eau pendant quelques
minutes avant de bran-
cher le tuyau d’arrivée d’eau. Vous éviterez ainsi que
des dépôts de sable ou de rouille puissent obstruer
le petit filtre placé dans le tuyau d’arrivée.
La pression de l'eau doit se trouver dans les limites
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Raccordement électrique
Cette machine ne peut étre branchée qu'en mono-
phasé 220-230 V (50 Hz).
Verifiez que votre compteur et les fusibles peuvent
supporter l’intensité absorbée par la machine, comp-
te tenu des autres appareils électriques branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
17
UTILISATION
Le bandeau de commande
nm O — — y ——— 4) a
Во o e S ||” || 4 2 — em 3
o
1 2 3 4 5 6
1 Touche de mise sous tension wo
2 Touches sélection programmes
3 Carte programmes
LES COMMANDES
Dans cet appareil, conçu pour l’encastrement, les
commandes sont placées dans la partie supérieure
de la porte. Pour choisir un programme, il faut main-
tenir la porte entrouverte.
. . » |
1 Touche de mise sous tension po
Lorsqu'on appuie sur cette touche, le témoin de fonc-
tionnement D (5) et le témoin de fin de program-
me >|(6) s'allument. A ce moment, vous pouvez
sélectionner un programme.
2 Touches de sélection des programmes
Appuyez sur la touche correspondant au programme
de lavage désiré (voir tableau programmes de la-
vage).
3 Carte programmes de lavage
| s’agit d’un tableau récapitulatif des programmes de
lavage qui vous permettra de choisir quotidienne-
ment le programme le plus convenable.
18
4 Témoin de niveau du sel &
5 Témoin de fonctionnement D
6 Témoin de fin de programme =|
4 Témoin de niveau du sel Ni:
II s’allume pour indiquer que le réservoir a sel doit
être rempli.
5 Témoin de fonctionnement O
| s’allume après qu’on a appuyé sur la touche de mi-
se sous tension (1).
6 Témoin de fin de programme |
| s'allume quand le programme de lavage est terminé.
L’adoucisseur d'eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité
variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se
déposent sur la vaisselle laissant des taches et des
dépôts blanchâtres.
Plus la teneur en seis est élevée et plus l'eau est
«dure». Le lave-vaisselle est muni d'un adoucisseur
et, utilisant du sel régénérant spécial pour lave-vais-
selle, il fournit une eau dépourvue de calcaire (adou-
cie) pour les opérations de lavage.
L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une «dureté»
atteignant 90°T.H. et possède 5 niveaux de réglage.
Vous pouvez demander le degré de dureté à la Com-
pagnie Locale des Eaux.
Sur le tableau suivant vous trouverez les différents
degrés de dureté de l’eau et les indications sur les
opérations de réglage nécessaires:
Niveaux 4 et 5 (Réglage sur l’appareil)
Si votre eau appartient au niveau 4 ou 5, percez la
membrane (A) qui se trouve sur la partie frontale de
la machine, côté supérieur à gauche.
Dureté de l'eau
о Emploi Reglage Reglage
Ni de d es sel de sur la
veau | Cegres ogres régénérant | l’adoucisseur machine
allem. | français
1 0- 7 0-14 NON NON NON
*2 8-21 15-39 oul NON NON
3 | 22-28 | 40-50 OUI OUI NON
4 | 29-39 | 51-70 QUI NON OUI
5 | 40-50 | 71-90 OUI OUI OUI
* L’adoucisseur est réglé d’origine au niveau 2 qui est le plus
courant.
°T.H. = Degré hydrotimetrique
Niveau 1
Si votre eau appartient au niveau 1, il nest pas
nécessaire d'utiliser de sel régénérant, ni d'effectuer
aucun réglage car etle est deja douce. Dans ce cas,
il ne faut pas tenir compte du témoin lumineux (4) qui
signale le manque de sel.
Niveaux 3 et 5 (Réglage de l'adoucisseur)
Si votre eau appartient au niveau 3 ou 5, procédez
de la maniere suivante:
— enlevez le panier inférieur, dévissez et ótez le bou-
chon du réservoir a sel place sur le fond de la cuve;
— à l’aide d’un tournevis ou d’un couteau tournez le
sélecteur à deux positions de la position — à la
position +.
Note: Avec une dureté de l’eau de niveau 5, les deux
réglages doivent être effectués.
Attention: À partir du niveau 2, utilisez régulièrement
le sel régénérant en suivant les indications qui figu-
rent au paragraphe suivant.
Remplissage du réservoir à sel
Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vais-
selle.
D'autres types de sel contiennent certaines substances
qui pourraient peu à peu rendre inefficace votre
adoucisseur.
Enlevez le panier inférieur, dévissez et ôtez le bou-
chon du réservoir à sel.
Remplissez d’eau le réservoir.
A l’aide de l’entonnoir prévu à cet effet, versez dans
le réservoir 1,5 kg environ de sel spécial pour lave-
vaisselle.
Revissez soigneusement le bouchon en vous assu-
rant qu’il n’y ait pas de résidus de sel sur le filetage et
sur le joint. Par la suite, il suffit d'ajouter périodique-
ment du sel dans le réservoir. Cette opération est à
effectuer chaque fois que le témoin de niveau du sel
(4) sur le bandeau de commande s'allume.
Important
Le remplissage du réservoir à sel doit être effectué
avant de commencer un des programmes de lavage
complets, à l'exclusion donc du programme d'attente,
ceci afin d'éviter que d'éventuels grains de sel ou de
l'eau salée ne favorisent la formation de rouille.
Le produit de rinçage
Ce liquide rend la vaisselle plus brillante et facilite le
séchage.
! est introduit automatiquement pendant le rinçage
chaud.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut conte-
nir environ 110 mi de produit de rinçage, quantité suf-
fisante pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonc-
tion de la dose programmée.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Ouvrez le réservoir en tournant le bouchon (A) vers
la gauche.
Versez le produit de rinçage dans la goulotte de rem-
plissage, jusqu'à ce que le réservoir est complête-
ment plein. L’indicateur (B) se trouvant sur le côté
devra être sombre.
Refermez bien le bouchon.
Le liquide qui s'est éventuellement écoulé hors du ré-
servoir pendant le remplissage doit être soigneuse-
ment nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin
d’éviter une importante formation de mousse au la-
vage suivant.
Ajoutez à nouveau du produit de rinçage lorsque le
témoin (B) est clair.
Réglage de la dose:
Selon les résultats de lavage obtenus, vous réglerez
la dose de liquide en agissant sur le sélecteur à 6 po-
sitions (C) situé à l'intérieur de la goulotte de remplis-
sage (position 1 dose minimum, position 6 dose ma-
ximum).
A l’aide de la pointe d'un
couteau (ou d'un tourne-
vis), augmentez graduel-
lement la dose si vous
observez sur la vaisselle
des gouttes d'eau ou
des taches de calcaire;
diminuez la dose au
contraire si vous notez la
présence de rayures
blanchatres.
20
Le produit de lavage
Les produits de lavage en poudre, liquides ou en
tablettes que vous devrez utiliser sont ceux speci-
fiques pour lave-vaisselle ménager.
Avant de commencer tout programme de lavage, a
I'exclusion du programme d’attente, on doit verser le
produit de lavage dans le distributeur situe a avant
de la contreporte.
Pour l’ouvrir il suffit de pousser le cliquet de fermetu-
re (D).
Après avoir introduit le
produit de lavage dans
le distributeur, fermez
le couvercle.
A la fin de tout programme de lavage, le couvercle
est ouvert, prêt pour une nouvelle utilisation.
La dose de produit de lavage varie en fonction du de-
gré de salissure et du type de vaisselle. Nous vous
conseillons les doses indiquées dans le tableau pro-
grammes.
Le produit de lavage sera prélevé automatiquement
au moment opportun.
Les produits de lavage n’étant pas tous identiques,
consultez également les instructions sur les embal-
lages.
Rappelons que le produit de lavage ne pourra donner
une propreté complète s’il est employé en quantité
insuffisante, s'il est employé en excès, il n’améliorera
pas les résultats et constituera un gaspillage.
Ne pas excéder dans l’emploi de produit de lava-
ge permet de contribuer à la limitation de la pollu-
tion de l'environnement.
Pour le programme intensif:
Si vous sélectionnez ce programme, en plus de la
dose normale à verser dans le compartiment, il est
nécessaire de mesurer une dose supplémentaire de
10 g, qui sera versée sur le couvercle une fois que
celui-ci aura été refermé.
Rangement de la vaisselle dans l'appareil
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Avant de placer la vaisselle dans l'appareil, débarras-
sez-la de tous les déchets alimentaires (petits os, Cu-
re-dents, arêtes, restes de viande ou de légumes,
pelures de fruits, etc…) qui engorgeraient inutilement
les filtres et réduiraient l’efficacité du lavage.
Utilisation du panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles,
les couvercles, les assiettes (jusqu’à 27 cm de dia-
mètre), les saladiers, les couverts, etc. qui devront
être rangés d’après les figures.
Les plats et les grands couvercles seront disposés
de préférence autour du panier, de manière à ne pas
gêner la rotation du bras supérieur.
\ № 73 К 7
IEC 436 /DIN 44990
On placera les couverts dans le petit panier amo-
vible, les manches tournés vers le bas. Si ces der-
niers dépassent du fond et risquent de géner la rota-
tion du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillers avec les autres couverts pour
éviter qu'elles semboitent.
Dans les rateliers situés sur le côté du petit panier,
vous placerez les petites cuillers, les cuillers à des-
sert, les couteaux et autres petits couverts.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
Utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des as-
siettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jus-
qu’à 20 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et
des verres qui seront disposés comme indiqué dans
les figures. Les verres à pied peuvent être suspendus
au porte-tasses.
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite di-
mension qui pourrait facilement sortir des paniers.
у. TN] | Attention
a N || Ne recouvrez pas de
vaisselle la buse d’ali-
mentation en eau du bras
> supérieur.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras puissent tourner librement.
21
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes tres grandes (plus
de 27 et jusqu’à 31 cm de diamètre) vous pouvez les
disposer dans le panier inférieur après avoir placé
dans la position la plus haute le panier supérieur.
Pour cela:
Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du pa-
nier supérieur, puis ôtez le panier.
Glissez le panier dans la
position la plus haute et
remettez les butées (A)
dans la position d'origi-
ne. Après cette opéra-
tion, il ne sera pas possi-
ble de ranger dans le
panier supérieur des as-
siettes ayant plus de 15
cm de diamètre et d'utiliser les porte-tasses.
NOS CONSEILS
Pour obtenir les meilleurs résultats de
lavage
Disposez toujours les casseroles, les tasses, les
verres, etc, tournés vers le bas.
Inclinez légèrement les objets bombés pour faciliter
le passage de l’eau.
Les casseroles contenant des aliments attachés ou
brûlés doivent faire l’objet d’un trempage préalable.
Les ustensiles et couverts longs comme louches,
grands couteaux, etc., doivent être disposés horizon-
talement, de préférence dans le panier supérieur.
En évitant le contact entre les pièces de vaisselle, on
obtiendra de meilleurs résultats de lavage.
|| est préférable de ranger les objets légers (réci-
pients en plastique) dans le panier supérieur et de
les disposer de façon à ce qu'ils ne se retournent
pas.
Pour économiser eau, énergie, temps
| est inutile de passer au préalable la vaisselle sous
l'eau courante.
Rangez la vaisselle sale dans les paniers immédiate-
ment après usage. Ne procédez au lavage que lors-
que la machine est complètement remplie.
Effectuez éventuellement le programme d'attente
(voir le tableau programmes) pour éviter que les rési-
dus sechent trop avant le lavage complet.
Sélectionnez un programme économique quand les
paniers sont peu charges et/ou en présence de vais-
selle peu sale, en suivant les indications reportées
dans le tableau programmes (programme Economique,
Flash-Wash).
22
Ne lavez pas dans votre lave-vaisselle:
les couverts ou la vaisselle avec manche en bois ou
en corne ou constitués d’éléments collés avec des
résines non résistantes à l’eau chaude;
objets d'artisanat, objets en bois, porcelaines an-
ciennes ou peintes à la main.
Certaines décorations ne sont pas garanties pour ré-
sister au lavage en machine et peuvent perdre leurs
couleurs.
Si le cristal et la vaisselle en plastique ne sont pas
garantis pour le lavage en machine, il est préférable
de les laver à la main. Sinon, nous conseillons de les
disposer dans le panier supérieur et de choisir un
programme délicat.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques
après de nombreux lavages en machine.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s'ils
sont mélangés à des couverts en inox. Disposez-les
dans le panier porte-couverts, séparés des autres.
Les objets en fer ou en fonte peuvent rouiller et ta-
cher d’autres pièces de vaisselle.
L’aluminium a tendance à noircir, le cuivre, l’étain et
le laiton ont tendance à se tacher.
Au moment d’un nouvel achat de vais-
selle:
Sachez que les décors des pièces en faience ou por-
celaine cuits sous émail sont absolument inattaqua-
bles, à la différence des décors cuits sur émail dont
les coloris peuvent à la longue s’atténuer.
De même, certaines pièces décorées à l’or peuvent
être maintenant lavées en machine. Ces pièces doi-
vent porter la garantie du fabricant.
Choisissez des pièces à fond plat pour éviter toute
retenue d’eau (verres, tasses, bols. ).
Programmes de lavage
©
СЧ
Doses conseillées de produit de lavage Valeurs indicatives de consommation” ”*
Type de Quantité de résidus Touches à Description
Programme vaisselle Type de salissure appuyer dans le surle | du cycle Durée du | Consomma- Consomma-
compartiment! couvercle programme | tion d’ener- | tion d’eau
Р en min. gie kWh litres
Intensif avec Résidus abondants, méme séches et/ou D | O 2 cuillers 1 cuiller Prélavage a 55°C
prélavage contenant de l’amidon (ex. pâtes, riz, semoule, BO a dessert a dessert Lavage a 65°C
pommes de terre, oeuf, sauces, rótis). rases rase 2 ringages a froid 74 2,0 27
ro
1 Casseroles (20 9) (10g) |1 ппеаде а 65°C
Vaisselle Sechage a l'air chaud
* Normal avec | variée Résidus normaux ou abondants, même séches, O 2 cuillers Prélavage à l’eau froide
prélavage et/ou contenant de l’amidon (ex. pâtes, riz, BO | àdessert / Lavage a 65°C
semoule, pommes de terre, oeuf, sauces, rótis). 1 ringage a froid 64 1,5 22
2 (25 9) 1 rinçage à 65°C
Séchage à l’air chaud
Economique Résidus normaux non séchés et sans amidon 511 (5) 2 CVilers Prélavage à l’eau froide
avec prélavage | Vaisselle (ex. viandes non incrustées, légumes crus BO; SS | àdessert / Lavage à 55°C
variée ou cuits, lait, café, boissons). rases 1 ringage a froid 62 1,4 22
3 (20 g) 1 rinçage à 55°C
Séchage a l’air chaud
** Flash-Wash Vaisselle Peu de résidus non séchés et sans amidon WEES 1 cuiller Lavage a 55°C
varié (ex. boissons, pâtisseries, salades, charcuterie, DO jm | | à dessert / 1 rinçage à froid
V | Sl fromages). Е bombée 1 rinçage à 55°C 36 1,1 18
4 outro € POUr| | ¢ séchage est supprimé. (15 g)
uffets
Lavage Chargement partiel de vaisselle devant étre ) | mm 1 ringage a froid
d’attente complete au repas suivant. Pour ce programme, BO | AD / / (pour éviter que les
pas de produit de lavage. résidus d'aliments 6 0,1 12
5 sèchènt sur la
vaisselle)
* Pour Instituts d’Essais comparatifs:
Programme ¡EC 436/DIN 44990
Quantité récommandée de produit de lavage: 24 g
** Cestun programme spécial qui permet de laver, en peu de temps (36 mn. environ), un chargement complet d'assiettes, verres et
Capacité de la machine: service standard de 12 couverts.
vaisselle peu sale (a I'exclusion des casseroles) en favorisant leur utilisation immédiate. Vu la brieveté du programme la phase de
séchage est supprimée.
*** Ces données ont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de ten-
sion électrique.
Comment faire votre vaisselle
1 Vérifiez la propreté des filtres (voir para-
graphe «Entretien»)
2 Effectuez le contrôle du sel et du pro-
duit de rinçage (voir paragraphe correspon-
dant)
3 Disposez la vaisselle dans la machine
Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires.
Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles,
assiettes et couverts.
Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes,
verres, tasses, etc…
Poussez les paniers à l’intérieur de la machine.
Assurez-vous que les bras rotatifs ne soient pas
gênés dans leur mouvement.
4 Dosez le produit de lavage
Versez la dose correcte de produit de lavage dans le
distributeur, suivant les indications du tableau de pro-
grammes et fermez le couvercle.
5 Choisissez le programme
Pour choisir le programme laissez la porte entrouver-
te.
Appuyez sur la touche de mise sous tension mó (1);
le témoin de fonctionnement @ (5) ainsi que celui de
fin de programme — |(6) s'allument.
Attention: si le témoin de fin de programme — | (6)
ne s'allume pas, c'est parce que le programme choisi
auparavant n'est pas encore terminé. Dans ce cas, il
est nécessaire d'attendre la fin du programme ou
bien de l’annuler (voir point 8).
Appuyez sur la touche correspondant au programme
désiré pendant une seconde environ, jusqu'à quand
le témoin de fin de programme > |(6) s'éteindra.
6 Commencez le programme
Ouvrez le robinet de l’eau.
Fermez la porte: le programme démarre.
24
7 Fin de programme
La machine s'arrête automatiquement et un signal
acoustique se fait entendre pendant 2 secondes
environ.
N'ouvrez la porte qu'après la fin du signal acous-
tique. Le témoin de fonctionnement @ (5) ainsi que
celui de fin de programme —>|(6) sont allumés.
Appuyez sur la touche mo (1) pour mettre le lave-
vaisselle hors tension.
Fermez le robinet de l’eau et débranchez l'appareil.
Attendez quelques minutes avant de sortir la vais-
selle: vous éviterez ainsi de vous brûler les doigts
et vous obtiendrez également de meilleurs résul-
tats dans le séchage.
Videz d’abord le panier inférieur, puis celui du des-
sus: vous éviterez ainsi que des gouttes du panier
supérieur tombent sur la vaisselle du panier inférieur.
8 Annulation du programme
Si vous désirez annuler un programme déjà démarré
et en choisir un autre, procédez de la manière sui-
vante:
Appuyez simultanément sur les touches mv et ,
l’appareil étant sous tension.
Fermez la porte. Après quelques minutes, vous
entendrez un signal acoustique, ce qui indique que
vous pouvez choisir un nouveau programme.
Attendez la fin du signal acoustique (2 secondes
environ) avant d’ouvrir la porte et de choisir un
autre programme.
Attention
En général, nous déconseillons l’ouverture de la
porte pendant le fonctionnement de l'appareil; de
toute façon, un dispositif de sécurité arrête la
machine au moment de l'ouverture.
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres centraux
(Aprés chaque lavage)
Nettoyez les filtres centraux (B) et (C) de leurs impu-
retés et passez-les sous l'eau courante et en vous
aidant d’une petite brosse.
Les filtres (B) et (C) se retirent ensemble en tirant
I'entonnoir central vers le haut, dégagez ensuite le
filtre (C) en pressant simultanément les deux ailettes
Une fois le nettoyage effectué, réinsérez les filtres
en les poussant jusqu’à ce qu’ils soient bien
engagés dans leur emplacement.
Nettoyage du grand filtre
(Une fois par mois)
Nettoyez le filtre (A) des deux côtés, en le passant
sous l’eau courante, et en vous aidant d'une petite
brosse.
Pour l’enlever, ôtez le bras inférieur en appuyant sur
les deux ailettes (E) et tournez dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre 'embout de fixation (F),
puis dégagez le tout. Remontez les filtres en effec-
tuant les opérations inverses.
Attention:
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un
placement incorrect des filtres dans leur siège
entraîne de mauvais résultats de lavage.
Un mauvais entretien des filtres peut diminuer l’ef-
ficacité du lavage.
Nettoyage intérieur et extérieur
(Périodiquement)
Nettoyez les joints d'étanchéité de la porte et des
compartiments des produits de lavage et de rinçage
avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Contrôlez que les trous des bras rotatifs ne sont pas
obstrués.
Pour ôter le bras rotatif inférieur appuyez sur les deux
ailettes latérales qui le fixent à la base.
Pour effectuer le nettoyage des buses du bras rotatif
supérieur tirez vers vous le panier supérieur; de cette
manière vous pourrez facilement accéder au bras
rotatif. Si vous voulez l'enlever, dégagez l’entonnoir
central en appuyant sur les deux ailettes latérales et
dévissez le collier de fixation. Nettoyez le bras rotatif
et replacez-le dans son logement.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans bras rota-
tifs.
Une ou deux fois par an, effectuez un programme de
lavage sans vaisselle, avec du produit de lavage ou
mieux encore avec un des produits spéciaux pour
l’entretien des lave-vaisselle, vendus couramment
dans le commerce.
Nettoyez le bandeau de commande avec un chiffon
doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des
détergents neutres. N'employez jamais d'abrasifs ou
de solvants (acétone, trichloréthylène, etc…).
En cas d’absence prolongée
Débranchez la prise de courant et coupez l'arrivée
d'eau.
Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation
de mauvaises odeurs.
Laissez l’intérieur de la machine propre.
Précautions contre le gel
Evitez de placer l’appareil dans un local où la tempé-
rature est inférieure à O°C.
Si cela était le cas, vidangez l’appareil, fermez le
robinet d'arrivée d’eau, débranchez le tuyau d'arrivée
d’eau et videz-le.
Si vous déménagez
Evitez, si possible, de trop incliner la machine pen-
dant le transport.
25
RAHA farina 1
EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent
dépendre d'opérations d’entretien non correctes ou
d'oubli, et il est possible d’y remédier facilement sans
avoir recours à un technicien.
La machine ne démarre pas
La porte est mal fermée.
La fiche n’est pas enfoncée dans la prise de courant.
Absence de courant à la prise.
Fusible défectueux au compteur.
L’eau n’arrive pas à la machine
Robinet d’eau fermé.
Coupure générale d’eau.
Le tuyau d’arrivée est plié.
Le petit filtre du tuyau d'arrivée est obstrué.
La machine n’évacue pas l’eau
Le tuyau d’évacuation est plié.
L’évacuation de l'évier est engorgée.
La rallonge du tuyau d'évacuation ne convient pas.
| n’y a pas d'entrée d'air a l'extrémité du tuyau de
vidange.
La vaisselle n'est pas propre
Les paniers sont trop chargés.
La vaisselle n'est pas bien placée.
Les bras rotatifs sont bloqués.
Les trous des bras sont obstrués.
L'entonnoir de passage de l'eau au centre du panier
supérieur est couvert de vaisselle.
L'extrémité du tuyau d'évacuation est immergée.
Les filtres sont obstrués.
Les filtres ne sont pas bien insérés.
Le produit de lavage n'est pas bien dosé ou ne con-
vient pas, il est périmé ou est devenu dur, ou il est de
mauvaise qualité.
Le bouchon du réservoir à sel n’est pas bien fermé.
Le programme de lavage ne convient pas au type de
salissure.
26
Dépôts calcaires visibles ou couche
blanchâtre sur la vaisselle
Manque de sel régénérant ou le réglage de l'adoucis-
seur ne correspond pas à la dureté de l'eau.
Le produit de rinçage est épuisé ou la dose injectée
est trop faible.
Trop de bruit pendant le lavage
Les pièces de vaisselle se cognent entre elles.
Les bras rotatifs battent sur la vaisselle.
Vaisselle pas parfaitement sèche
La vaisselle est restée trop longtemps dans la
machine.
La porte se ferme difficilement
Le lave-vaisselle n’est pas à niveau ou n’a pas été
correctement encastré.
Si à la suite de ces contrôles, le mauvais fonctionne-
ment persiste, adressez-vous au Service Après-
Vente autorisé en indiquant le défaut observé, le
modèle de l’appareil (Mod.), le numéro du produit
(Prod. No.) et le numéro de fabrication (Ser. No.)
inscrits sur la plaque signalétique de votre lave-vais-
selle, placée sur le côté droit de la porte.
Mod
a Prod No... Saro... —...
Sécurités anti-inondation
La machine est munie de deux systémes de sécurité
supplémentaires anti-inondation ayant les caractéris-
tiques suivantes:
1. Placé sur le tuyau d'arrivée d’eau (voir branche-
ment d’eau), ii intervient en cas de rupture du
tuyau d’arrivée en bloquant le passage de l'eau. ||
est actif même lorsque la machine est éteinte.
2. Placé sur le fond de la machine, il intervient en cas
de fuites d'eau à l’intérieur de la machine. || est
actif pendant le fonctionnement de la machine.
Pour la réparation de la machine, faites appel au Ser-
vice Après-Vente.
ENCASTREMENT
Les cotes d'encastrement doivent être celles indi-
quées dans la figure.
La hauteur de l’appareil peut varier de 6 cm grâce
aux pieds réglables.
A cet effet dévissez complètement les pieds.
Encastrement
Débranchez l'appareil avant toute intervention.
Pendant l'assemblage, faites attention à ne pas per-
cer les côtés de l'appareil, pour ne pas endommager
les composants hydrauliques.
L'appareil doit être assuré contre le basculement. A
cet effet fixez la partie arrière du bloc-évier ou du
plan au mur à l’aide d’équerres d'après la figure
(point B).
Vissez la tôle pare-vapeur (C) à la partie avant du
plan de travail à l’aide de vis 3,515. Cela dans le
but d’éviter que la vapeur chaude sortant de Гарра-
reil lors de l’ouverture de la porte puisse endomma-
ger le plan de travail.
Faites attention, lors de l’encastrement, à ne pas
plier les tuyaux et le câble d'alimentation.
Fixez avec des vis le lave-vaisselle à l’évier ou au
plan de travail comme il est indiqué dans la figure
(point A).
Percez le panneau avec un foret © 2x12 suivant les
côtes indiquées dans la figure ci-dessous.
596 max
-
30 40
Е
7
172
.—
36.30. 20 ``
J re ry
Tole . É
pare-puec C и
Niche
pour
Dl roe
a
valsselle
Application du panneau de porte
La porte de ce lave-vaisselle a été conçue pour lap-
plication d'un panneau en bois ayant les dimensions
suivantes: çÇ
largeur 596 mm max
hauteur 644 a 714 mm max
gpaisseur 15a 21 mm max
La hauteur du panneau depend de celle du socle des
meubles adjacents.
Le panneau doit être pourvu de poignée, car celle de
la porte est masquée par le panneau.
Fixez la traverse et les deux équerres sur le panneau
à l’aide de huit vis 3,5x16.
Introduisez les deux pivots de la traverse dans les
trous à boutonnière de la porte.
Soulevez le panneau au niveau du bandeau de com-
mande: les deux équerres s'engageront automati-
quement dans les sièges prévus à cet effet sur la
porte de l'appareil.
or
as
Mo
a
Ds
La position optimale une fois atteinte, ouvrez la porte
ef fixez le panneau à l'aide de deux vis 440 en utili-
sant les trous à boutonnière de la contreporte.
Réglage du balancement de la porte
Après l’application du panneau de revêtement un ré-
glage du balancement de la porte peut s'avérer né-
cessaire.
Dans ce but utilisez les
vis situées sur le socle de
l'appareil. Si, en mainte-
nant la porte entrouverte,
vous vissez ou dévissez
ces vis, la tension des
ressorts de balancement
de la porte augmente ou
diminue.
27

Manuels associés