Manuel du propriétaire | Sony SWR12 - SmartBand 2 Android Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Sony SWR12 - SmartBand 2 Android Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de l’utilisateur
SmartBand 2 (pour Android™)
SWR12
Table des matières
Bases............................................................................................. 3
Introduction.........................................................................................3
Présentation de l’appareil.................................................................... 3
Charger votre SmartBand 2................................................................ 4
Assemblage........................................................................................ 5
Porter votre SmartBand 2................................................................... 5
Mise en fonction et mise hors fonction................................................ 6
Réglage de votre SmartBand 2...................................................... 7
Préparer l’utilisation de votre SmartBand 2..........................................7
Reconnexion du bracelet SmartBand 2............................................... 8
Réinitialisation de votre SmartBand 2.................................................. 8
Utilisation de votre SmartBand 2................................................... 9
Utilisation du Application SmartBand 2................................................9
Recevoir des notifications....................................................................9
Bouger................................................................................................9
Mesure du stress et de la récupération..............................................10
Alarmes de réveil intelligent............................................................... 12
Notifications d’alerte Hors de portée................................................. 13
Ne pas déranger............................................................................... 14
Télécommande..................................................................................14
Connexion à Google Fit.....................................................................15
Applications tierces........................................................................... 15
Voyants de notification...................................................................... 15
Enregistrer vos activités à l'aide de l'application Lifelog............. 17
Utiliser l'application Lifelog................................................................ 17
Définir des objectifs........................................................................... 19
Éditer les activités enregistrées..........................................................20
Synchronisation des données avec l'application Lifelog.....................20
Informations importantes............................................................. 21
Utilisation de votre SmartBand 2 dans les environnements
humides et poussiéreux.................................................................... 21
Informations légales.......................................................................... 21
2
Bases
Introduction
Votre bracelet SmartBand 2 est un accessoire qui se connecte sans fil via Bluetooth®
aux appareils Android™. Porté sur votre poignet dominant, il peut surveiller les
mouvements de votre corps et interagir avec votre appareil Android™ pour générer des
données sur votre vie quotidienne et vos habitudes. Par exemple, le SmartBand 2
compte vos pas et enregistre les données sur votre état physique pendant que vous
dormez, marchez ou courez.
Votre bracelet SmartBand 2 est un appareil que vous pouvez porter tous les jours. Il
comprend un capteur mesurant votre pouls et permettant de déterminer votre fréquence
cardiaque. Avec l’application Lifelog, vous pouvez fixer des objectifs personnels, puis
suivre votre progression dans un format complet et facilement visible. Quand il est utilisé
en combinaison avec un appareil Android™, le bracelet SmartBand 2 peut recevoir des
notifications et gérer vos alarmes et vos appels.
Avant de commencer à utiliser votre SmartBand 2, vous devez télécharger l’Application
SmartBand 2 et configurer l’accessoire pour qu’il fonctionne avec votre téléphone ou
votre tablette. Pour plus d’informations, consultez les informations de configuration
concernées. Gardez également à l’esprit que votre appareil Android™ doit exécuter la
version 4.4 ou ultérieure du logiciel Android™ et prendre en charge le profil Bluetooth®
version 4.0.
Présentation de l’appareil
1
Bracelet
2
Cache de la touche Marche/Arrêt
3
Touche Marche/Arrêt
4
Voyant de notification A
5
Voyant de notification B
6
Voyant de notification C
7
Core
8
Orifice d’aération
3
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
9
Cardiofréquencemètre
10
Port Micro USB
11
Zone de détection NFC / pression
L’orifice d’aération ne sert pas à réinitialiser l’appareil. Évitez d’insérer ou de forcer des objets
coupants dans cet orifice, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Charger votre SmartBand 2
Avant d’utiliser votre bracelet SmartBand 2 pour la première fois, vous devez le charger
pendant environ 30 minutes. Il est recommandé d’utiliser un chargeur Sony.
Votre SmartBand 2 s’éteint automatiquement au branchement du chargeur. Vous ne
pouvez pas allumer l’appareil quand un chargeur est branché.
Pour recharger votre SmartBand 2
1
2
3
Branchez une extrémité du câble USB sur le chargeur (ou sur le port USB d'un
ordinateur).
Branchez l'autre extrémité du câble sur le port micro USB de votre SmartBand 2.
Le voyant de notification A passe du rouge à l’orange pendant le chargement de
la batterie. Il passe au vert quand la batterie atteint 90 % de charge.
Assurez-vous que le port USB est propre et sec avant d’y insérer un câble USB. Il est
recommandé d'utiliser un chiffon microfibre.
Votre bracelet SmartBand 2 s’éteint lorsqu'il est branché sur un chargeur. Lorsque vous le
débranchez, il revient à son état de marche/arrêt précédent.
Témoin lumineux de notification de l’état de la batterie
Lumière rouge
La batterie est en charge et le niveau de charge est inférieur à 15 %.
Lumière orange
La batterie est en charge et le niveau de charge est situé entre 15 % et 90 %.
Lumière verte
La batterie est en charge et le niveau de charge est supérieur à 90 %.
Pour vérifier le niveau de la batterie de votre SmartBand 2
•
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur l’Application SmartBand 2. Le niveau de charge de la batterie
s’affiche en pourcentage à l’écran.
Notification de niveau de batterie faible
Quand votre bracelet SmartBand 2 atteint un certain niveau de batterie, il vibre et le
voyant rouge se met à clignoter une fois toutes les 4 secondes jusqu’à ce que vous
rechargiez l’appareil ou qu’il s’éteigne. La notification de niveau de batterie faible est
activée lorsqu’il reste approximativement 5 minutes en mode Activité cardiaque et
75 minutes en mode STAMINA. La durée spécifique dépend de votre usage du bracelet.
4
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Votre SmartBand 2 s’éteint automatiquement quand le niveau de la batterie est inférieur
à 1 %. Vous devez charger votre SmartBand 2 quand la batterie est déchargée.
Vous ne recevrez pas la notification de niveau de batterie faible si la fonction Ne pas déranger
est activée.
Assemblage
Pour personnaliser votre SmartBand 2, vous pouvez remplacer le bracelet par des
bandes de différentes couleurs pouvant être achetées séparément.
Pour assembler votre SmartBand 2
•
Insérez le Core dans le bracelet de manière à ce que la touche Marche/Arrêt
s’insère sous son cache.
Porter votre SmartBand 2
Il est conseillé de porter le bracelet SmartBand 2 sur la main dominante, à deux largeurs
de doigt au-dessus de l’os du poignet. Portez votre SmartBand 2 de façon proche du
poignet mais confortable. Il ne doit être ni trop lâche, ni trop serré. Le SmartBand 2 doit
rester en place sur votre poignet pour pouvoir surveiller votre pouls. Quand vous faites
de l’exercice, serrez un peu le bracelet. Quand vous avez terminé, desserrez-le.
Entretien de votre SmartBand 2 et de votre peau
Afin d’éviter toute irritation cutanée, ajustez le bracelet à votre poignet et nettoyez
régulièrement votre SmartBand 2. Rincez le bracelet SmartBand 2 à l’eau froide du
robinet et séchez complètement l’appareil, notamment après une activité physique
intense, après avoir beaucoup transpiré ou après une utilisation en extérieur de l’appareil.
5
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Si vous commencez à ressentir une irritation cutanée ou une réaction allergique, arrêtez
de porter votre SmartBand 2. Contactez votre médecin si les symptômes persistent.
Mise en fonction et mise hors fonction
Pour allumer le bracelet SmartBand 2
•
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que votre SmartBand 2 se
mette à vibrer. Tous les voyants de notification s’allument un à un, puis
s’éteignent.
Lorsque vous l’allumez pour la première fois, votre SmartBand 2 est automatiquement
configuré en mode association et le voyant de notification A clignote jusqu’à ce que le
SmartBand 2 soit connecté à un appareil.
•
Pour éteindre le bracelet SmartBand 2
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que votre SmartBand 2 se
mette à vibrer. Tous les voyants de notification s’allument simultanément, puis
s’éteignent un à un.
6
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Réglage de votre SmartBand 2
Préparer l’utilisation de votre SmartBand 2
Pour que votre SmartBand 2 fonctionne correctement, vous devez installer la dernière
version de l’Application SmartBand 2 sur l’appareil Android™, puis l’associer et le
connecter à votre appareil Android™. Vous devez également installer l’application
Lifelog, qui ajoute des fonctions supplémentaires vous permettant, par exemple, de voir
des informations plus détaillées sur vos activités quotidiennes.
Vous pouvez configurer votre SmartBand 2 avec la technologie NFC pour lancer
automatiquement l’association, la connexion et la configuration, ou utiliser l’option
Bluetooth® pour effectuer toutes ces étapes manuellement.
Un assistant de configuration dans l’Application SmartBand 2 vous guide tout au long du
processus de configuration de votre SmartBand 2 pour la première fois.
Toutes les applications nécessaires au fonctionnement du SmartBand 2 sont disponibles sur
Google Play™.
Pour configurer votre SmartBand 2 en utilisant la fonction NFC
1
2
3
Assurez-vous que votre SmartBand 2 est entièrement chargé.
Appareil Android™ : Assurez-vous que la fonction NFC est activée et que l’écran
est actif et déverrouillé.
Placez l’appareil Android™ au-dessus de votre SmartBand 2 de sorte que les
zones de détection NFC de chaque appareil coïncident, puis suivez les
instructions qui s’affichent sur l’appareil Android™ pour installer les applications
Application SmartBand 2 et Lifelog. apparaît dans la barre d’état quand une
connexion avec le SmartBand 2 est active.
Quand vous démarrez votre SmartBand 2 pour la première fois et que le bracelet SmartBand 2
n’a pas encore été associé à un appareil, votre SmartBand 2 entre automatique en mode
d’association. Si votre bracelet SmartBand 2 est allumé et a déjà été associé, il tente de se
reconnecter au dernier appareil associé. Votre SmartBand 2 ne peut être associé qu’à un seul
appareil à la fois.
Vous pouvez configurer votre SmartBand 2 en utilisant la fonction NFC, même si le
SmartBand 2 est éteint. Le bracelet SmartBand 2 s’allume au contact de la zone de détection
NFC. Si vous rencontrez des difficultés pour associer votre SmartBand 2 avec un appareil
Android™ via NFC, essayez de le connecter manuellement en utilisant le Bluetooth®. Vous
pouvez faire glisser la barre d’état vers le bas pour ouvrir le volet de notification et accéder
rapidement aux applications Application SmartBand 2 et Lifelog.
7
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Pour configurer votre bracelet SmartBand 2 en utilisant le Bluetooth®
1
2
3
4
5
Assurez-vous que votre SmartBand 2 est entièrement chargé.
Appareil Android™ : Assurez-vous d’avoir installé ou mis à jour l’Application
SmartBand 2 à la dernière version.
Allumez votre SmartBand 2.
Appareil Android™ : Activez la fonction Bluetooth® et recherchez des
périphériques Bluetooth®, puis sélectionnez SWR12 dans la liste des
périphériques disponibles.
Appareil Android™ : Suivez les instructions affichées à l’écran. s’affiche
brièvement dans la barre d’état et de façon permanente dans le volet de
notification quand une connexion au SmartBand 2 est active.
Vous pouvez faire glisser la barre d’état vers le bas pour ouvrir le volet de notification et
accéder rapidement aux applications Application SmartBand 2 et Lifelog.
Reconnexion du bracelet SmartBand 2
En cas de déconnexion, par exemple quand l’appareil Android™ connecté devient hors
de portée, votre SmartBand 2 vibre 3 fois si l’alerte Hors de portée est activée, et le
bracelet SmartBand 2 effectue automatiquement une série de tentatives de reconnexion
si la fonction Bluetooth® est activée. En cas d’échec de la reconnexion, vous pouvez
utiliser la touche Marche/Arrêt pour forcer manuellement l’accessoire à essayer de se
reconnecter. Vous pouvez également utiliser la fonction NFC pour reconnecter les deux
appareils.
Pour forcer le bracelet SmartBand 2 à tenter une reconnexion
•
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
Pour reconnecter votre SmartBand 2 à l’aide de la communication NFC
1
2
Appareil Android™ : Assurez-vous que la fonction NFC est activée et que l’écran
est actif et déverrouillé.
Placez l’appareil Android™ au-dessus de votre SmartBand 2 de façon à ce que la
zone de détection NFC de chaque périphérique touche celle de l’autre.
L’Application SmartBand 2 s’ouvre automatiquement quand votre SmartBand 2 se connecte à
votre appareil Android™ avec la fonction NFC.
Réinitialisation de votre SmartBand 2
Réinitialisez votre SmartBand 2 s'il ne fonctionne pas comme prévu ou si vous souhaitez
le connecter à un nouvel appareil.
Pour réinitialiser les paramètres d'usine
1
2
3
4
Allumez votre SmartBand 2, ouvrez l'appli SmartBand 2 du téléphone, puis
touchez l'icône des options et sélectionnez « Oublier le bracelet SmartBand 2 ».
Effacez les données de l'appli hôte en sélectionnant Réglages du téléphone >
Applis > SmartBand 2 > Stockage > Effacer les données ou bien désinstallez
l'appli SmartBand 2.
Éteignez votre SmartBand 2.
Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant au moins 10 secondes.
Pour dissocier votre SmartBand 2
1
2
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Oublier le bracelet SmartBand.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Vous pouvez également dissocier votre SmartBand 2 à partir des réglages Bluetooth® de
l’appareil Android™.
8
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Utilisation de votre SmartBand 2
Utilisation du Application SmartBand 2
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de votre SmartBand 2 en utilisant
l’Application SmartBand 2 sur votre appareil Android™. Vous pouvez également afficher
votre pouls, votre niveau de stress et vos activités physiques, notamment le nombre de
pas, depuis l’Application SmartBand 2.
Recevoir des notifications
Vous pouvez configurer votre bracelet SmartBand 2 pour qu’il vibre quand vous recevez
un appel entrant ou une notification sur votre appareil Android™.
Toutes les notifications qui apparaissent dans la barre d’état, sur un appareil Android™
connecté, peuvent être transférées vers votre SmartBand 2. Vous pouvez utiliser
l’Application SmartBand 2 pour sélectionner les notifications à transférer.
Notification
Vibration
Voyants
Appels entrants
Vibration continue Clignotement blanc continu de tous les
voyants
Alarme de réveil
intelligent
Vibration continue Indisponible
Autres notifications
Une vibration
Voyant A clignotant de la même couleur
que votre appareil Android™ pendant
5 minutes
Pour activer la fonction de réception des notifications
1
2
3
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Être averti, puis faites glisser les curseurs en regard de Arrêt, Appel
entrant et Notifications sur la position Marche.
Suivez les instructions à l’écran pour autoriser votre SmartBand 2 à lire les
notifications.
Pour sélectionner les notifications à transférer vers votre SmartBand 2
1
2
3
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, recherchez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages > Être averti.
Faites glisser les curseurs situés à côté de Arrêt et de Notifications sur la position
Marche.
Appuyez sur Recevoir des notifications de, puis sélectionnez les applications
désirées.
•
Pour refuser un appel entrant
Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt.
•
Pour activer la fonction Faibles vibrations
Faites glisser le curseur sur la position Faibles vibrations.
Bouger
Votre SmartBand 2 peut vous rappeler de vous lever pour faire quelques pas lorsque
vous êtes immobile depuis trop longtemps.
Vous pouvez également gérer l’intervalle et la plage horaire de ces rappels.
9
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Pour activer la fonction Bouger
1
2
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Bouger,puis faites glisser les curseurs vers la position Marche.
Mesure du stress et de la récupération
Le stress fait partie du quotidien et agit sur la santé et à l’état général d’une personne.
Les valeurs de stress et de récupération fournies par le bracelet SmartBand 2
correspondent à une combinaison de votre fréquence cardiaque (FC) et votre variabilité
de fréquence cardiaque (VFC). Le bracelet SmartBand 2 analyse votre variabilité de
fréquence cardiaque (VFC) et évalue la capacité de votre organisme à gérer les niveaux
de stress dans différentes situations tout au long de la journée.
Le bracelet SmartBand 2 peut toujours mesurer votre fréquence cardiaque (FC) et votre
variabilité de fréquence cardiaque (VFC), même s’il est dissocié d’un appareil Android™.
Les données rassemblées à l’aide du cardiofréquencemètre sont conservées pendant
72 heures maximum et synchronisées avec l’appareil Android™ après une connexion
Bluetooth ou NFC.
Ce produit est conçu pour vous aider à mesurer votre activité physique et votre mode de vie.
Ce n’est pas un appareil médical, et les données qu’il rassemble ne doivent jamais être
utilisées pour prendre des décisions médicales (comme la prévention, le diagnostic, le suivi ou
le traitement d’une maladie ou d’une blessure) ou remplacer l’avis d’un professionnel de santé.
Sony Mobile décline toute garantie stipulant que cet appareil est adapté ou utilisable à des fins
médicales. Demandez un avis médical avant d’entamer un régime d’entraînement nouveau ou
modifié avec cet appareil, notamment s’il est utilisé en combinaison avec un stimulateur
cardiaque ou tout autre appareil médical.
L’usage intensif des fonctions de mesure du pouls et du stress augmente la consommation de
la batterie.
Mesure du pouls
La mesure du pouls est la méthode généralement recommandée pour déterminer votre
fréquence cardiaque (FC), ce qui peut servir d’indicateur approximatif de l’intensité de
l’activité physique. Le taux de pulsation est exprimé par le nombre de battements de
cœur par minute (BPM). Bien que le « taux de pulsation » et la « fréquence cardiaque »
soient deux concepts différents, ces termes sont utilisés pour désigner la même chose
dans le cadre de ce Guide de l’utilisateur.
Niveaux de stress et de récupération
Le niveau de stress et de récupération est déterminé à partir de votre variabilité de
fréquence cardiaque (VFC). La fréquence cardiaque n’est jamais stable, et l’écart entre
deux battements de cœur varie d’un battement à l’autre. Cette variation est appelée
variabilité de fréquence cardiaque (VFC). Une variation élevée entre deux battements
indique un état de détente ou de récupération. Une variation faible indique un état de
stress.
Des activités comme la lecture peuvent entraîner des niveaux de stress faibles ou même
être considérées comme de la récupération. En revanche, les périodes intenses au travail
ou à l’école peuvent correspondre à un niveau de stress élevé. Il est important de noter
que les réactions de stress ne sont pas forcément négatives : elles peuvent également
indiquer que vous êtes en train de faire quelque chose de passionnant ou d’amusant.
Afin d’équilibrer les phases de stress élevé, vous avez besoin de récupérer en vous
relaxant et en dormant bien. Un niveau de stress moyen peut indiquer une productivité
sans effort, ce qui est courant au travail ou pendant les activités sociales.
La récupération a principalement lieu quand vous dormez. Certains facteurs peuvent
affecter vos mesures de récupération. Un mode de vie actif, une alimentation saine, une
faible consommation d’alcool et l’élimination de facteurs de stress permettent
d’améliorer la récupération pendant le sommeil sur le long terme. Vous pouvez
10
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
également éviter les activités physiques intenses et « ralentir » les activités mentales bien
avant de vous coucher pour améliorer votre récupération.
Les valeurs de stress et de récupération fournies par le bracelet SmartBand 2 ne sont pas une
source fiable pour analyser la forme physique dans son ensemble. Par exemple, les exercices
physiques peu intenses peuvent être interprétés incorrectement comme de la récupération.
Pour mesurer votre stress et votre récupération, portez votre SmartBand 2 pendant au moins
une nuit quand vous vous couchez.
Comment le bracelet SmartBand 2 mesure votre pouls et votre stress
Le bracelet SmartBand 2 utilise des voyants verts associés à des diodes photosensibles
pour détecter la quantité de sang traversant votre poignet à un moment donné. En
faisant clignoter ses voyants plusieurs centaines de fois par seconde, le bracelet
SmartBand 2 peut calculer le nombre de pulsations par minute et estimer votre
fréquence cardiaque.
Facteurs affectant la mesure du pouls et du stress
•
•
•
Plusieurs facteurs peuvent affecter les performances du cardiofréquencemètre du
bracelet SmartBand 2.
Perfusion cutanée : la quantité de sang traversant votre peau varie considérablement
d’une personne à une autre et peut également être affectée par votre environnement. Par
exemple, si vous pratiquez une activité physique dans un environnement froid, la
perfusion cutanée de votre poignet peut être trop faible pour que le
cardiofréquencemètre obtienne un relevé.
Mouvement : le cardiofréquencemètre fournit de meilleurs résultats avec des
mouvements rythmiques, comme la course ou le cyclisme, plutôt qu’avec des
mouvements irréguliers comme le tennis ou la boxe.
Variations de la pigmentation de la peau : les changements permanents ou temporaires
de votre peau, notamment certains tatouages. L’encre, le motif et la saturation de
certains tatouages peuvent bloquer la lumière du capteur et rendre plus difficile
l’obtention de relevés fiables.
Exploiter au mieux le cardiofréquencemètre du bracelet SmartBand 2
•
•
Même dans des conditions idéales, il est possible que le bracelet SmartBand 2 ne soit
pas en mesure d’obtenir un relevé fiable de la fréquence cardiaque de n’importe quel
individu. Pour un faible pourcentage d’utilisateurs, différents facteurs peuvent empêcher
d’obtenir le moindre relevé de fréquence cardiaque. Si vous souhaitez améliorer le relevé
du cardiofréquencemètre, suivez la procédure suivante :
Assurez-vous d’ajuster confortablement votre SmartBand 2 sur votre poignet. Si le
bracelet ne reste pas en place sur votre poignet et que le cardiofréquencemètre ne
parvient pas à obtenir un relevé fiable, resserrez-le.
Vous devrez peut-être nettoyer le bracelet SmartBand 2, et plus particulièrement le
cardiofréquencemètre, après une activité physique ou après avoir beaucoup transpiré.
Mesure automatique du pouls et du stress
Le bracelet SmartBand 2 mesure votre pouls et votre niveau de stress et de récupération
environ six fois par heure.
Mesure manuelle du pouls et du stress
Vous pouvez demander à votre SmartBand 2 de mesurer votre pouls à tout moment,
depuis le bracelet lui-même ou sur votre appareil Android™.
Afin d’obtenir les meilleures données de fréquence cardiaque possible pendant une
activité physique, activez le cardiofréquencemètre quelques minutes avant le début de
l’activité de façon à ce qu’il puisse détecter votre pouls.
À l’exception des appels entrants et des alarmes, les notifications ne sont pas transmises à
votre SmartBand 2 quand vous mesurez manuellement votre pouls et votre stress.
11
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Pour mesurer manuellement votre pouls et votre stress depuis votre SmartBand 2
1
2
Pour commencer à mesurer manuellement votre pouls et votre niveau de stress,
appuyez deux fois sur la touche Marche/Arrêt. Les voyants de notification
commencent à clignoter en alternance en orange, avant de clignoter
simultanément à la fin du relevé. Les résultats sont affichés dans l'Application
SmartBand 2 sur votre iPhone.
Pour arrêter la mesure, appuyez à nouveau deux fois sur la touche Marche/Arrêt.
Si le bracelet SmartBand 2 ne parvient pas à détecter votre pouls, il vibre trois fois et les
voyants de notification commencent à clignoter en alternance en orange. Si le
cardiofréquencemètre ne parvient pas à obtenir un relevé, ajustez la position du bracelet
SmartBand 2 sur votre poignet ou nettoyez le capteur. Pour plus d'informations sur
l'amélioration des relevés du cardiofréquencemètre, reportez-vous à la rubrique Exploiter au
mieux le cardiofréquencemètre du bracelet SmartBand 2 sur la page 11.
Pour mesurer manuellement votre pouls et votre stress depuis votre
appareil Android™
1
2
Sur l'écran principal des applications de votre appareil Android™, touchez
SmartBand 2. Le bracelet SmartBand 2 tente immédiatement d'obtenir un relevé
avec le cardiofréquencemètre et affiche les résultats dans l'application Lifelog ou
l'Application SmartBand 2.
Pour mettre fin à la mesure, quittez l'Application SmartBand 2.
Mode STAMINA
Afin de limiter la consommation de batterie, vous pouvez activer le mode STAMINA, qui
désactive la mesure automatique du pouls et du stress. Vous pouvez toujours lancer une
mesure manuelle quand votre SmartBand 2 est en mode STAMINA.
Pour activer/désactiver Mode STAMINA
1
2
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Mode STAMINA, puis faites glisser le curseur dans la position
Marche/Arrêt.
Vous pouvez activer automatiquement Mode STAMINA en sélectionnant l’option Lorsque le
niveau de batterie est faible.
Alarmes de réveil intelligent
Vous pouvez paramétrer une ou plusieurs alarmes intelligentes depuis l’Application
SmartBand 2. L’alarme de réveil intelligent vous réveille au moment opportun, en fonction
de votre cycle de sommeil. L’alarme vous informe à l’aide d’une vibration continue. Après
avoir défini une plage horaire pour le réveil par l’alarme, votre SmartBand 2 détecte le
moment auquel vous avez atteint un état de sommeil léger (après une période de
sommeil profond), puis vous réveille.
Par exemple, si vous définissez une plage horaire entre 6 h 30 et 7 h, l’alarme vous
réveillera entre 6 h 30 et 7 h, lorsque vous aurez atteint un état de sommeil léger. Si vous
n’atteignez pas un état de sommeil léger pendant cette plage horaire, l’alarme de réveil
intelligent vous réveillera à 7 h.
Si vous souhaitez ajouter, supprimer ou modifier une alarme de réveil intelligent, votre bracelet
SmartBand 2 doit être connecté à l’appareil Android™.
12
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Pour ajouter une alarme de réveil intelligent
1
2
3
4
5
6
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Réveil intelligent, puis sur .
Appuyez sur Heure et sélectionnez les bonnes valeurs pour les heures et les
minutes, puis appuyez sur OK.
Pour modifier une période, touchez les icônes Plus ou Moins à côté de la Période
de réveil.
Appuyez sur Répéter, marquez les jours où vous souhaitez que l’alarme se
répète, puis appuyez sur OK.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENREGISTRER.
Pour modifier une alarme de réveil intelligent existante
1
2
3
4
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Réveil intelligent, puis sur l’alarme que vous souhaitez modifier.
Modifiez les options comme vous le souhaitez.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENREGISTRER.
Pour supprimer une alarme de réveil intelligent
1
2
3
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Réveil intelligent, puis sur l’alarme que vous souhaitez supprimer.
Appuyez sur SUPPRIMER.
Pour activer une alarme de réveil intelligent
1
2
3
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Réveil intelligent.
Faites glisser le curseur en regard de l’alarme que vous souhaitez activer.
•
Pour répéter une alarme de réveil intelligent quand votre SmartBand 2 vibre
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
•
•
Pour éteindre une alarme de réveil intelligent quand votre SmartBand 2 vibre
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que votre SmartBand 2
fasse une courbe vibration.
Pour activer la fonction Faibles vibrations
Faites glisser le curseur sur la position Faibles vibrations.
Notifications d’alerte Hors de portée
Vous pouvez recevoir une notification lorsque vous oubliez votre appareil Android™ en
activant la notification d’alerte Hors de portée. Votre SmartBand 2 vous avertit alors par
trois courtes vibrations lorsque la distance entre votre SmartBand 2 et l’appareil
Android™ connecté devient trop importante et entraîne une déconnexion. Cette fonction
est désactivée par défaut.
Pour activer la fonction d’alerte Hors de portée
1
2
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Être averti, puis faites glisser le curseur situé à côté de Alerte Hors
de portée en position Marche.
13
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Ne pas déranger
Vous pouvez activer la fonction Ne pas déranger si vous ne souhaitez pas être
interrompu par des notifications. Quand la fonction Ne pas déranger est activée, seule
l’alarme de réveil intelligent est active.
Pour activer la fonction Ne pas déranger
1
2
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Être averti > Ne pas déranger, puis faites glisser en position Marche
le curseur en regard de Arrêt.
Pour définir un intervalle Ne pas déranger
1
2
3
4
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Être averti > Ne pas déranger, puis faites glisser en position Marche
le curseur en regard de Arrêt.
Appuyez sur Heure de début et sélectionnez les bonnes valeurs pour les heures
et les minutes, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur Heure de fin et sélectionnez les bonnes valeurs pour les heures et
les minutes, puis appuyez sur OK.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre SmartBand 2 pour contrôler la lecture de fichiers multimédia et
l’application Trouver téléphone sur l’appareil Android™ connecté. Vous pouvez
sélectionner l’application que vous désirez contrôler avec le bracelet SmartBand 2. Si
vous sélectionnez une application multimédia, vous pouvez gérer la lecture de fichiers
multimédia sur l’appareil Android™. Si vous sélectionnez l’application Trouver téléphone,
vous pouvez faire sonner votre appareil Android™ à un volume élevé.
Les trois voyants de notification du bracelet SmartBand 2 sont bleus quand vous l’utilisez
comme télécommande.
Pour activer la fonction Télécommande
1
2
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Télécommande, puis faites glisser le curseur situé à côté de Arrêt en
position Marche.
Pour sélectionner l’application pouvant être télécommandée
1
2
3
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Télécommande, puis faites glisser le curseur situé à côté de Arrêt en
position Marche.
Appuyez sur Fonction active, puis sélectionnez l’application désirée.
Pour contrôler la lecture de musique sur votre appareil Android™ depuis votre
SmartBand 2
14
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
1
2
3
4
5
Vérifiez que votre SmartBand 2 est connecté à votre appareil Android™.
Sélectionnez le lecteur de musique qui sera l’application contrôlée via votre
SmartBand 2.
Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt de votre SmartBand 2.
Pour écouter le fichier musical ou le mettre sur pause, appuyez une fois sur
SmartBand 2. Pour passer au fichier musical suivant, appuyez deux fois. Pour
passer au fichier musical précédent, appuyez trois fois.
Pour mettre fin à la fonction Télécommande, appuyez brièvement sur la touche
marche/arrêt ou attendez pendant 10 secondes sans appuyer sur votre
SmartBand 2. Les trois voyants de notification bleus s’éteignent.
Connexion à Google Fit
Vous pouvez utiliser votre SmartBand 2 avec le service de santé et de fitness en ligne de
Google, Google Fit. Avec l’application Google Fit, vous pouvez quantifier, suivre et
enregistrer en ligne les données relatives à vos activités physiques.
Pour connecter votre SmartBand 2 à Google Fit
1
2
Sur l'écran principal des applications de votre appareil Android™, touchez
SmartBand 2 > > Réglages.
Touchez Google Fit, faites glisser le curseur en regard de Arrêt sur la position
Marche, puis suivez les instructions à l'écran pour confirmer votre compte Google.
Applications tierces
Vous pouvez utiliser votre SmartBand 2 comme cardiofréquencemètre pour des
applications d’exercices de remise en forme tierces.
Connexion à des applications tierces
L’application hôte se déconnecte temporairement lorsque vous installez des applications
tierces. Assurez-vous qu’aucune application tierce précédemment installée n’est connectée
durant l’installation.
1
2
3
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur SmartBand 2 > > Réglages.
Appuyez sur Applications tierces, puis sur OK pour que d’autres applications
puissent accéder à votre SmartBand 2 durant quelques minutes.
Appuyez sur OK pour ignorer le message.
Appuyez sur Cancel pour quitter le processus de connexion.
Voyants de notification
Vous pouvez voir le statut de votre SmartBand 2 à l’aide des trois voyants de notification
situés sur l’appareil.
Activité des voyants de notification
Statut du bracelet SmartBand 2
Tous les voyants s’allument en blanc un à un, puis s’éteignent
simultanément
Allumé
Tous les voyants s’allument en blanc simultanément, puis
s’éteignent un à un
Éteint
Le voyant A clignote en vert
Rétablissement de la configuration
d’usine / mise à jour du micrologiciel
Le voyant A clignote en bleu
Connexion à l’appareil Android™
Tous les voyants s’allument en bleu un à un, puis s’éteignent
simultanément
Connecté à l’appareil Android™
Tous les voyants s’allument en blanc un à un, puis s’éteignent
simultanément
Non connecté à l’appareil Android™
15
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Tous les voyants clignotent en orange en continu
Mesure manuelle du pouls et du niveau
de stress et de récupération
Tous les voyants clignotent en bleu en continu
Fonction Télécommande
Tous les voyants clignotent en rouge en continu
Niveau de batterie faible
Tous les voyants clignotent en blanc en continu
Appels entrants
Voyant A clignotant de la même couleur que votre appareil
Android™ pendant 5 minutes
Autres notifications
16
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Enregistrer vos activités à l'aide de
l'application Lifelog
Utiliser l'application Lifelog
L'application Lifelog enregistre vos activités physiques et sociales, et vos
divertissements. Vous pouvez, par exemple, suivre votre niveau de stress et votre
récupération, et vérifier le temps que vous avez passé à marcher ou à courir. Vous
pouvez également visionner les photos que vous avez prises et savoir quelle musique
vous avez écoutée. Pour commencer à utiliser l'application Lifelog, vous devez la
télécharger sur Google Play™, puis créer un compte.
Les statistiques générées par Lifelog à partir de vos activités physiques, comme la distance
parcourue et le nombre de calories brûlées, s'appuient sur les informations que vous
fournissez concernant votre taille et votre poids. Les résultats peuvent varier d'un utilisateur à
l'autre. Rappelez-vous également qu'il vous faut une connexion Internet pour synchroniser les
données vers l'application Lifelog sur votre appareil Android™.
L'application Lifelog est pensée pour suivre vos activités quotidiennes, y compris vos
exercices physiques. Sachez toutefois que les produits connectés ne sont pas des appareils
médicaux, et que les données présentées par Lifelog ne sont pas conçues pour remplacer
l'avis d'un professionnel de la santé.
1
Afficher les informations détaillées d’un Life Bookmark
2
Afficher la liste des analyses Lifelog, comme des comparaisons des nombres de pas
3
Afficher toutes les activités enregistrées pour la journée sélectionnée
4
Afficher les options du menu
5
Afficher des informations sur l’utilisation de l’application
6
Afficher le journal des activités physiques
7
Basculer entre le tableau de bord et la vue Carte
8
Afficher toutes les activités enregistrées depuis le début de la journée
9
Tableau de bord des activités
17
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Pour configurer un compte pour l’application Lifelog
1
2
3
4
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur Lifelog.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran et acceptez les conditions.
Créez un nouveau compte ou sélectionnez un compte existant.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour créer un compte Lifelog.
Pour vous connecter à l’application Lifelog
1
2
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur Lifelog.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran et acceptez les conditions.
Réglage de la longueur des foulées pour la marche et la course
Le Application Lifelog utilise le nombre de pas effectués et la longueur des foulées pour
calculer la distance parcourue en marchant ou en courant. La longueur de foulée utilisée
par défaut est calculée en fonction de votre sexe et de votre taille. Si vous pensez que
les distances mesurées par le Application Lifelog ne sont pas suffisamment précises,
vous pouvez régler la longueur de foulée.
Pour régler la longueur de foulée de marche
1
2
3
4
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur Lifelog.
Appuyez sur >Réglages >Profil.
Recherchez et appuyez sur Longueur de foulée.
Décochez la case Automatique si celle-ci est cochée, puis défilez vers le haut ou
vers le bas pour configurer le paramètre et appuyez sur DÉFINIR.
Pour régler la longueur de foulée de course
1
2
3
4
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur Lifelog.
Appuyez sur >Réglages >Profil.
Recherchez et appuyez sur Longueur de foulée en course.
Décochez la case Automatique si celle-ci est cochée, puis défilez vers le haut ou
vers le bas pour configurer le paramètre et appuyez sur DÉFINIR.
Présentation du champ d’activité
1
Voir le nombre de calories brûlées lors de l’entraînement et le nombre de calories passives brûlées lors
des périodes d’inactivité
2
Voir toutes vos heures de sommeil et contrôler la qualité du sommeil en fonction des informations
recueillies
3
Voir le nombre de pas effectués et enregistrés dans l’application Lifelog
4
Voir le temps total passé à faire du vélo (comptabilisé à partir d’un nombre de pas minimum)
5
Voir le temps total passé à marcher (comptabilisé à partir d’un nombre de pas minimum)
18
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
6
Voir le temps total passé dans les transports (comptabilisé à partir d’un nombre de pas minimum)
7
Voir l’historique du pouls et du niveau de stress et de récupération enregistrés dans l’application Lifelog
8
Voir le temps passé à utiliser les applications de communication de Google Play™ et d’autres
applications comme les applications de messagerie et de téléphone de Sony
9
Voir le temps total passé à courir à un rythme élevé en pas / minute (comptabilisé à partir d’un nombre
de pas minimum)
10
Voir le nombre de photos prises
11
Voir le temps total passé à naviguer en utilisant des applications de Google Play™ et d’autres
navigateurs Internet
12
Voir le temps total passé à lire des livres ou des bandes dessinées grâce aux applications de Google
Play™ et d’autres applications
13
Voir le temps total passé à jouer à des jeux grâce aux applications de Google Play™
14
Voir le temps total passé à regarder des films, des séries TV et d’autres vidéos grâce à des applications
de Google Play™ et d’autres applications
15
Éditer pour afficher ou masquer des activités
16
Voir le temps passé à écouter de la musique grâce aux applications de Google Play™ et d’autres
applications comme l’application Musique
17
Voir tous les Life Bookmarks enregistrés
Présentation des activités
1
Afficher les données au format quotidien, hebdomadaire, mensuel ou annuel
2
Afficher l’activité actuelle dans différentes unités
3
Afficher le nombre d’activités avec le type d’unité choisi
4
Afficher l’état de votre objectif actuel
5
Détails de votre activité
Définir des objectifs
Définissez des objectifs pour vos activités quotidiennes, par exemple, le nombre de pas
à effectuer ou le nombre de calories que vous souhaitez dépenser.
Pour définir un objectif
1
2
3
Dans l’application Lifelog, appuyez sur l’activité pour laquelle vous souhaitez
définir un objectif.
Appuyez sur JOUR, puis trouvez et appuyez sur .
Faites défiler vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur de votre objectif, puis
appuyez sur DÉFINIR.
19
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Éditer les activités enregistrées
Lifelog distingue quatre types d’activité mobile : la marche, la course, le vélo et les
transports. Vous pouvez modifier le type d’activité mobile enregistré ou supprimer une
activité de sommeil si besoin est.
Pour changer le type d’activité mobile
1
2
3
4
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur Lifelog.
Balayez votre doigt vers la gauche ou la droite sur la ligne du temps pour naviguer
jusqu’à l’activité mobile enregistrée que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur l’animation d’activité mobile, puis sur > Modifier l’activité.
Sélectionnez un type d’activité, puis appuyez sur TERMINÉ.
Pour supprimer une activité de sommeil
1
2
3
Sur l’écran principal des applications de votre appareil Android™, trouvez et
appuyez sur Lifelog.
Balayez votre doigt vers la gauche ou la droite sur la ligne du temps pour naviguer
jusqu’à l’activité de sommeil enregistrée que vous souhaitez supprimer.
Appuyez sur l’animation d’activité de sommeil puis sur > SUPPRIMER.
Synchronisation des données avec l'application Lifelog
Quand votre SmartBand 2 est connecté à votre appareil Android™, les données sont
automatiquement synchronisées avec l'application Lifelog. Quand le SmartBand 2 se
déconnecte de l'appareil Android™, il peut continuer à collecter des données jusqu'à ce
que la mémoire soit pleine. Il est donc recommandé de synchroniser régulièrement les
données entre les deux appareils pour libérer de la mémoire sur votre SmartBand 2.
20
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Informations importantes
Utilisation de votre SmartBand 2 dans les environnements
humides et poussiéreux
Votre bracelet SmartBand 2 est étanche et protégé contre la poussière. Vous n'avez
donc aucun souci à vous faire s'il prend la pluie ou si vous avez besoin de le rincer après
l'avoir porté pendant un certain temps. Mais souvenez-vous que le bracelet SmartBand
2 n'est protégé contre l'eau douce et chlorée que jusqu'à 3 m de profondeur pendant
30 minutes maximum. Rincez le bracelet SmartBand 2 à l'eau douce sous un robinet et
séchez entièrement l'appareil après la baignade. Une utilisation abusive et inadaptée de
votre SmartBand 2 annulera la garantie. L'indice IP (Ingress Protection) de l'appareil est
IP65/68. Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez
support.sonymobile.com.
Votre SmartBand 2 dispose d'un port USB sans cache. Ce port USB doit être
parfaitement sec avant d'y connecter un câble pour recharger le bracelet. Si votre
SmartBand 2 a été exposé à l'eau et que le port USB est mouillé, essuyez le SmartBand
2 avec un chiffon en microfibres et secouez l'appareil plusieurs fois en orientant le
port USB vers le bas. Répétez cette opération jusqu'à ce qu'aucune trace d'humidité ne
soit visible dans le port USB.
Votre garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts provoqués par un usage
abusif ou une utilisation de votre SmartBand 2 non conforme aux instructions fournies
par Sony Mobile. Pour plus d'informations sur la garantie, consultez le livret Informations
importantes disponible à l'adresse support.sonymobile.com.
Informations légales
Sony SWR12
Ce produit est conçu pour vous aider à mesurer votre activité physique et votre mode de vie. Ce n’est pas un
appareil médical, et les données qu’il rassemble ne doivent jamais être utilisées pour prendre des décisions
médicales (comme la prévention, le diagnostic, le suivi ou le traitement d’une maladie ou d’une blessure) ou
remplacer l’avis d’un professionnel de santé. Sony Mobile décline toute garantie stipulant que cet appareil est
adapté ou utilisable à des fins médicales. Demandez un avis médical avant d’entamer un régime d’entraînement
nouveau ou modifié avec cet appareil, notamment s’il est utilisé en combinaison avec un stimulateur cardiaque ou
tout autre appareil médical.
Avant toute utilisation, veuillez lire le livret Informations importantes fourni séparément.
Ce guide de l’utilisateur est publié par Sony Mobile Communications Inc. ou sa filiale nationale sans aucune
garantie. Sony Mobile Communications Inc. peut procéder en tout temps et sans préavis à toute amélioration et à
toute modification du guide de l’utilisateur à la suite d’une erreur typographique, d’une erreur dans l’information
présentée ou de toute amélioration apportée aux programmes et/ou au matériel. De telles modifications seront
toutefois intégrées aux nouvelles éditions de ce guide de l’utilisateur.
Tous droits réservés.
©2015 Sony Mobile Communications Inc.
L’interopérabilité et la compatibilité entre les appareils Bluetooth® sont variables. L’appareil prend généralement en
charge des produits utilisant la spécification Bluetooth 1.2 ou ultérieure, et le profil Oreillette ou Mains libres.
Sony est une marque commerciale ou une marque déposée de Sony Corporation. Bluetooth est une marque
commerciale de Bluetooth (SIG) Inc. et s’utilise sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Tout nom de produit ou d’entreprise mentionné ici est la propriété de son détenteur respectif. Tous les droits non
expressément accordés sont réservés. Toutes les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Pour plus d’informations, visitez www.sonymobile.com.
Les figures sont de simples illustrations qui ne sont pas nécessairement une représentation fidèle de l’accessoire.
21
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Declaration of Conformity for SWR12
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is
in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom;
2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj
adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí;
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med
direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa
folgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab
direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0071
est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους
όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita
UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns
ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą;
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi
mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv;
2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
22
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z
dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de
rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da
declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es
conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU
sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu
internet adresinden ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)
23
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
24
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.