Manuel du propriétaire | Roland PD-8 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le pad bi-capteur PD-8, le pad de cymbale bi-capteur
CY-8, le déclencheur de grosse caisse KD-8 et/ou la pédale de commande de charleston
FD-8 de Roland.
Avant de pouvoir utiliser le PD-8/CY-8/KD-8/FD-8, il faut
effectuer les réglages nécessaires sur le module de percussion (p. 12).
03458945
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de
sécurité” (p. 2) et
“Remarques importantes” (p. 3). Ces sections
donnent des informations importantes concernant l’utilisation
appropriée du produit. En
outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire
entièrement le mode
d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute
référence ultérieure.
202
1X
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette
publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode
d’emploi.
................................................................................................
002a
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel
vous donne des instructions spécifiques pour
le faire). Confiez tout entretien ou réparation
à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des
endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en
plein soleil dans un véhicule fermé, à
proximité d’une conduite de chauffage, audessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des
sols ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
................................................................................................
005
• Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.
................................................................................................
2
AVERTISSEMENT
006
• Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack
ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal
et stable. Si vous n’utilisez ni support ni
stand, veillez à placer ce produit dans un
endroit offrant une surface bien horizontale
et un soutien solide et stable.
................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface
plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les
surfaces inclinées.
................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un
adulte est indispensable jusqu’à ce que
l’enfant puisse respecter les précautions
nécessaires au maniement de ce produit.
................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
PRUDENCE
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de
portée des enfants.
................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
................................................................................................
PRUDENCE
118
• Si vous enlevez des écrous, des rondelles, des
vis, des boulons d’ancrage etc., gardez-les en
lieu sûr et hors de portée des enfants pour
éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
................................................................................................
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Emplacement
354b
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles
qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de
ce produit. Evitez aussi l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à
une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à
l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état
peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant
d’utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
356
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela
risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
Entretien
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de
décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des
dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
558d
• Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits
physiques produits lorsque vous jouez dessus.
Cependant, comme les vibrations sonores peuvent
être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels.
401a
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et
doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de
l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servezvous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite,
essuyez soigneusement ce produit avec un chiffon
doux et sec.
• La surface en caoutchouc du pad peut blanchir mais
cela n’a aucun impact sur son fonctionnement.
3
PD-8
Présentation
Montage et réglages
• Ce pad bi-capteur permet de produire des sons différents pour la peau et le bord.
Fixer le pad au stand
• Sa sensibilité au toucher enrichit l’expressivité du
jeu.
• La taille compacte du pad (8,5”) offre une grande
flexibilité lors du montage de la batterie.
• Si vous l’utilisez avec un module de percussion
capable de détecter la position de la frappe, vous
pouvez obtenir des nuances sonores variant en
fonction de l’endroit où vous frappez le pad.
Pour en savoir plus sur la détection de position de frappe,
voyez la documentation accompagnant votre module de
percussion.
Contenu de l’emballage
Fixez le PD-8 à un stand de batterie.
Lorsque vous attachez le PD-8 au système de montage, serrez
convenablement la vis de fixation. S’il y a le moindre jeu, le
pad peut tomber.
Serrer
Desserrer
Tige
Faites passer la tige par l’orifice du support.
PD-8 (le pad)
Câble de connexion (stéréo)
Mode d’emploi (ce fascicule)
Si vous fixez le PD-8 à un pied de tom disponible dans le commerce, vérifiez le diamètre de la tige. Si le diamètre n’est pas
compatible, vous ne pourrez pas fixer le pad au pied.
Diamètres de tige compatibles: 8,5~11,5 (3/8~1/2”)
Description
Vis de fixation au stand
Connexion au module de
percussion
921
Peau
Vis de fixation au stand
Prise de sortie
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1. Reliez la sortie du PD-8 à une entrée de capteur
(trigger) du module avec le câble de connexion
fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au PD-8. La forme
de la fiche évite toute traction au niveau du connecteur du
PD-8.
4
PD-8
2. Réglez les paramètres de capteur sur le module
de percussion. Vous trouverez les valeurs
recommandées à la p. 12.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires sur le
module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)
Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du
module, voyez la documentation accompagnant votre
module de percussion.
Fiche technique
PD-8: Pad
Taille du pad: 8,5 pouces
Capteur:
2 (peau, bord)
Dimensions: 226 (L) x 280 (P) x 54 (H) mm
8-15/16 (L) x 11-1/16 (P) x 2-1/8 (H) pouces
Poids:
1250g
Accessoires:
Mode d’emploi, câble de connexion
Options:
Fixations pour pads (MDH-7U, MDH-10),
Stands de batterie (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C,
MDS-10, MDS-20)
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
5
CY-8
Présentation
Montage et réglages
• La sensibilité au toucher de la cymbale garantit une
riche expressivité.
Fixation de la cymbale au stand
• Conçu spécialement pour une cymbale, ce pad procure une sensation de jeu extrêmement naturelle. Il
reproduit admirablement le mouvement caractéristique de la cymbale.
• Vous pouvez jouer sur le corps et le bord de la cymbale et l’étouffer (choke).
Contenu de l’emballage
CY-6 (pad de cymbale)
Fixez le pad CY-8 à un pied de cymbale
1. Utilisez une clé de serrage (accordage) disponible dans le commerce pour serrer le boulon du
butoir.
Le butoir empêche le pad de cymbale de tourner et les câbles
de s’enrouler ou de s’accrocher au stand.
Butoir
(orientez-le correctement)
Serrez le boulon avec une clé
de serrage disponible dans le
commerce.
Câble de connexion (stéréo)
Papillon
Rondelle en feutre
2. Fixez le pad CY-8 en plaçant le logo Roland du
côté opposé au batteur.
Butoir
Mode d’emploi (ce fascicule)
3. Serrez le papillon de sorte à obtenir le mouvement voulu.
Utilisez la rondelle de feutre et le papillon fournis.
Description
Papillon
Surface du pad
Rondelle en feutre
Corps
Bord
Le câble ne peut pas toucher la cymbale ni le stand. S’il touche
la cymbale ou le stand, il risque de provoquer des doubles
déclenchements ou d’autres dysfonctionnements.
Prise de sortie
Connexion au module de
percussion
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
6
CY-8
1. Reliez la sortie du CY-8 à une entrée de capteur
(trigger) du module avec le câble de connexion
fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au pad CY-8. La
forme de la fiche évite toute traction au niveau du CY-8.
Pour pouvoir bénéficier des techniques de jeu sur le corps
et le bord de la cymbale ainsi que de l’étouffement, branchez le pad à une entrée de capteur du module détectant
les frappes sur le bord.
Frappe sur le bord
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette.
Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée de
capteur.
Pour pouvoir bénéficier du jeu sur le bord, branchez le
pad à une entrée de capteur du module détectant les frappes sur le bord.
Bord
2. Laissez un certain jeu au câble pour qu’il puisse suivre le mouvement du pad CY-8 lorsque vous jouez.
Etouffement
Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale.
Laissez du jeu au câble
3. Réglez les paramètres de capteur sur le module de
percussion. Vous trouverez les valeurs
recommandées à la p. 12.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires sur le
module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)
Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du
module, voyez la documentation accompagnant votre
module de percussion.
Jouer avec le pad CY-8
Frappe sur le corps
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper
la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le
son “côté peau (head)” de l’entrée de capteur.
Corps
Pour pouvoir bénéficier de l’étouffement, branchez le pad
à une entrée de capteur du module détectant les frappes
sur le bord.
Fiche technique
CY-8: Pad de cymbale
Taille du pad: 12 pouces
Capteurs:
2 (peau, bord)
Dimensions: 290 (L) x 295 (P) x 45 (H) mm
11-7/16 (L) x 11-5/8 (P) x 1-7/8 (H) pouces
Poids:
650g
Accessoires: Mode d’emploi, câble de connexion, papillon
rondelle en feutre, butoir
Options:
Fixations pour cymbale (MDY-7U, MDY-10)
Stands de batterie (MDS-3C, MDS-6, MDS-8C,
MDS-10, MDS-20)
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
7
KD-8
Présentation
Montage et réglages
921
• Sa sensibilité au toucher offre une riche expressivité.
• Surface de déclenchement verticale pour un jeu
extrêmement silencieux. Egalement compatible avec
des pédales doubles.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
Contenu de l’emballage
1. Enlevez les vis fixées à l’arrière du pad KD-8.
KD-8 (le pad)
Câble de connexion (mono)
Vis (fixées à l’arrière)
Mode d’emploi (ce fascicule)
(*) Ce produit n’est pas fourni avec pédale et batte. Servez-vous
d’une pédale de grosse caisse et d’une batte disponibles dans le
commerce.
2. Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche
jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé.
Description
Prise de sortie
Peau
Stand
Boulon d’ancrage
3. Servez-vous d’une clé de serrage disponible dans le
commerce pour serrer les vis enlevées à l’étape 1
pour fixer solidement le pied.
Plaque de sol
4. Attachez la pédale de grosse caisse.
Placez la batte pour qu’elle frappe le centre de la peau puis
fixez solidement la pédale et le KD-8.
Batte
Fixez solidement la pédale de grosse
caisse.
8
KD-8
Régler la hauteur du pied
La pédale peut parfois être instable quand vous l’attachez au
KD-8. Pour y remédier, réglez la hauteur du pied pour que
toute la surface de la pédale repose sur le sol.
Batte
Pédale de grosse caisse disponible
dans le commerce
• Fixez solidement la pédale de grosse caisse.
• Ne vous coincez pas les doigts.
• L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez
prudent.
• Pour le transport, enlevez les vis et repliez le pied. Si
vous transportez le KD-8 en laissant le pied déployé,
vous risquez de l’endommager.
Réglage des boulons d’ancrage
Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.
1. Desserrez les boulons d’ancrage du pied et
enlevez la plaque de sol.
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur un tapis ou une
surface de ce type, l’extrémité des boulons d’ancrage peut
dépasser de la plaque afin de maintenir la pédale et faciliter le
jeu.
Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage
risquent d’en abîmer la surface. Réglez donc les boulons
d’ancrage convenablement.
Réglage des boulons d’ancrage
Sur du tapis
2. Ajustez la pédale de grosse caisse pour que
toute la surface de la pédale repose sur le sol.
3. Dans la plupart des cas, le pied ne touche plus
la plaque. Serrez les boulons d’ancrage pour
fixer solidement le pied et la plaque à la distance voulue.
Cette distance varie en fonction de
la pédale de grosse caisse.
Sur un sol dur
• L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez
prudent.
Utilisation avec une pédale double
Ajustez les battes pour les placer
comme illustré ci-contre.
Avec une pédale double, il est possible que la sensibilité soit inférieure à
celle obtenue avec une pédale simple.
Dans ce cas, augmentez la sensibilité
sur le module.
9
KD-8
Connexion au module de
percussion
1. Reliez la sortie du KD-8 à une entrée de capteur
(trigger) du module avec le câble de connexion
fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au KD-8. La forme
de la fiche évite toute traction au niveau du KD-8.
2. Réglez les paramètres de capteur sur le module
de percussion. Vous trouverez les valeurs
recommandées à la p. 12.
Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires sur le
module, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:
• Coupures du son (volume irrégulier)
• Volume trop bas (sensibilité réduite)
Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres du
module, voyez la documentation accompagnant votre
module de percussion.
Fiche technique
KD-8: Déclencheur de grosse caisse
Dimensions:
Poids:
Accessoires:
272 (L) x 260 (P) x 405 (H) mm
10-3/4 (L) x 10-1/4 (P) x 16 (H) pouces
2,9kg
Mode d’emploi, câble de connexion, vis
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
10
FD-8
Présentation
Réglage de la course de la pédale
Cette pédale de commande du charleston dispose d’une
plaque dont vous pouvez régler l’angle et la tension. Elle
produit les sons de charleston ouvert, fermé et semiouvert ainsi que toutes les nuances intermédiaires et permet un jeu d’une rare expressivité.
Desserrez l’écrou avec la clé de serrage fournie. Après
avoir réglé la course de la pédale resserrez l’écrou.
longue
Décalez le bras
courte
Contenu de l’emballage
Plaque de la pédale
FD-8 (la pédale)
Câble de connexion (mono)
Mode d’emploi (ce fascicule)
Description
Prise de sortie
Plaque de la pédale
Fixation des boulons d’ancrage (sur tapis)
Boulon d’ancrage
Boulon d’ancrage
Ressort du boulon d’ancrage
Prise de sortie
Fiche technique
FD-8: Pédale de commande du charleston
Prise de sortie (des signaux de commande):1
Dimensions:
130 (L) x 396 (P) x 103 (H) mm
5-1/8 (L) x 15-5/8 (P) x 4-1/16 (H) pouces
Poids:
1,3kg
Accessoires:
Mode d’emploi, câble de connexion
clé de serrage
962a
En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Montage et réglages
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
• L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez
prudent.
• Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent d’en abîmer la surface. Dans ce cas, ne fixez pas les
boulons d’ancrage.
• Si vous ne comptez pas utiliser la pédale FD-8 durant une
période prolongée, réglez le bras de la pédale sur la
course la plus longue.
• Pour éviter d’endommager la pédale FD-8, ne laissez pas
sa plaque enfoncée durant un temps excessivement long.
Connexion au module de
percussion
1. Reliez la sortie de la pédale FD-8 à l’entrée
HiHat Control (HH Ctrl) du module avec le câble
de connexion fourni.
Branchez la fiche en L du câble fourni au FD-8. La forme
de la fiche évite toute traction au niveau du FD-8.
11
Réglages recommandés pour le module de percussion
Réglages recommandés des paramètres de capteur sur divers modules de percussion lorsque vous utilisez les PD-8/CY-8/KD-8.
•
Ajustez les paramètres de capteurs en fonction de la configuration de votre batterie et de son environnement.
TD-10 (avec carte d’extension TDW-1 et
fonction “V-Cymbal Control” de la TDW-1)
Trigger Type
Sensitivity
Threshold
Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Mask Time
Xtalk Cancel
Type de fixation
PD-8
P9A
5
2
Linear
0.8
4
8
(40)
Fixation de
pad
CY-8
CrB
8
3
Linear
2.0
10
8
(40)
Fixation de
cymbale
KD-8
KD7
10
5
LoG1
0.8
4
4
(OFF)
Séparée
TD-10 (sans carte d’extension)
Trigger Type
Sensitivity
Threshold
Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Mask Time
Xtalk Cancel
CY-8
PD9
5
1
Linear
2.0
8
8
(30)
KD-8
KD7
7
3
Linear
0.8
1
12
(OFF)
PD-8
PD-6
6
3
LINEAR
0.6
3
4
(30)
CY-8
CY1
10
3
LINEAR
2.0
8
8
(30)
KD-8
KD7
7
3
LINEAR
1.2
6
12
(30)
PD-8
PD6
7
3
LINEAR
(50)
1.0
3
4
CY-8
CY6
10
3
LINEAR
(60)
2.0
3
8
KD-8
KD7
9
3
LINEAR
(20)
2.0
3
8
PD-8
6
0
Pd9
0
00
2
8
(40)
---
CY-8
12
1
Pd5
0
20
6
12
(50)
---
KD-8
11
0
Kd7
1
08
7
12
(OFF)
---
TD-6
TrigType
Sensitivity
Threshold
TrigCurve
Xtalk Cancel
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
SPD-20
Trig Sens
Trig Threshold
Trig Type
Trig Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Mask Time
Cross Talk Cancel
Rim Sensitivity
12
InputMode
Type
Sensitivity
Threshold
VeloCrv
Scan Time
RegrigCancel
Mask Time
XtalkCancel
Rim Sens
Rim Gain
PD-8
HD&RM
PD
7
3
LINEAR
0.8
3
8
(30)
--1.4
CY-8
HD&RM
CY-6
9
3
LINEAR
2.0
4
8
(30)
--1.1
KD-8
TRGx2
KD
9
4
LINEAR
0.8
6
8
(30)
-----
PD-8
HD/RM
PD-7
9
Linear
3
1ms
2
6ms
OFF
---
CY-8
HD/RM
PD-5
11
Linear
3
2ms
9
8ms
OFF
---
KD-8
TRIGx2
KD-7
10
Linear
6
1ms
4
6ms
(40%)
---
PD-8
H-2
Pd
3
8
LG1
06
2
(30)
8
---
CY-8
KD-8
H-2
Kd
4
11
Lnr
06
7
(off)
8
---
PD-8
CY-8
KD-8
3
8
Pd
0.8
3
8
(30)
3
10
Cy
2.0
3
8
(30)
3
10
Kd
0.8
2
8
(30)
HPD-15
PD-8
PD9
3
1
Linear
0.8
1
8
(30)
TD-8
Trigger Type
Sensitivity
Threshold
Curve
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
Xtalk Cancel
SPD-S
Input Mode
Trig Type
Trig Sens
Curve
Threshold
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
X-Talk Rate
Rim Sens
RM-2
Input Mode
Trigger Type
Threshold
Sensitivity
Velocity Curve
Scan Time
Retrigger Cancel
Crosstalk Cancel
Mask Time
Rim Sensitivity
TMC-6
Threshold
Sensitivity
Trig Type
Scan Time
Retrig Cancel
Mask Time
XTalk Cancel
* Si vous modifiez des paramètres, n’oubliez pas de régler le type de capteur
au préalable.
* Le HPD-15 et le SPD-S permettent de jouer des frappes sur le bord des
cymbales CY-8 et des pads PD-8 mais ils ne permettent pas d’étouffer le
son des cymbales (choke).
* Le RM-2 ne reconnaît pas les rim shots sur le PD-8.