KIA Cee'd 2007-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
420 Des pages
KIA Cee'd 2007-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
!"#$%&'()*+,-'(.)*/.)01234''56786799:'';<8;'=>''=?@*';
!"#$%&'($')*#($)+%$,
Action
Maintenance
Spécifications
L’ensemble des informations contenues dans ce manuel sont
correctes au moment de leur publication. Toutefois, KIA se réserve
le droit d’apporter des modifications dans le cadre de sa politique
d’amélioration continue des produits.
Ce manuel s’applique à tous les modèles KIA et comprend des
descriptions et des explications relatives aux équipements de
série et en option. Par conséquent, il est possible que vous
trouviez dans ce manuel des informations relatives à des
équipements qui ne concernent pas spécifiquement votre
véhicule.
F1
!"#$%&'()*+,-'(.)*/.)01234''56786799:'';<8;'=>''=?@*'7
"-./0 123134
!"#$%&'()*+%#&$,+%-%&./&*0,%$.1"&2345
6+#-7."& *+.-& )*"8& 9"-+%/& '(./& -"#*%$"& ):#;-<*"/=">
/(+.91%"8&:)-&7."&$("-=&*+=#"&$+/$"--%+//)%#"&7.%&$+//)?=
1"&@%".A&*+=#"&*0,%$.1"5&B"1.%<$%&'%-:+-"&'"&="$,/%$%"/C+#@0-& "/& .-%/">& '(+.=%1-& -:0$%).A& '+/=& 1(.-)D"& "-=
#"$+@@)/'0>& '"& :%;$"-& '"& #"$,)/D"& '(+#%D%/"& 2345& 31
-("/D)D"&:)#&)%11".#-&E&*+.-&'+//"#&"/=%;#"&-)=%-C)$=%+/5
B"-& %/C+#@)=%+/-& %@:+#=)/="-& 0=)/=& 0D)1"@"/=
/0$"--)%#"-&:+.#&1"-&:#+:#%0=)%#"-&-.%*)/=->&$"&'+$.@"/=
/"&'+%=&:)-&7.%=="#&1"&*0,%$.1"&-%&$"1.%<$%&"-=&*"/'.5
B"& @)/."1& *+.-& C)@%1%)#%-"#)& )*"$& '"-& #"/-"%D/"@"/=#"1)=%C-&E&1(.=%1%-)=%+/>&E&1("/=#"=%"/&"=&E&1)&-0$.#%=0&'"&*+=#"
/+.*").& *0,%$.1"5& 31& "-=& )$$+@:)D/0& 'F./& @)/."1& '"
D)#)/=%"& "=& '("/=#"=%"/& C+.#/%--)/=& '"-& %/C+#@)=%+/%@:+#=)/="-&-.#&1F"/-"@91"&'"-&D)#)/=%"-&#"1)=%*"-&E&*+=#"
*0,%$.1"5& G+.-& *+.-& $+/-"%11+/-& *%*"@"/=& '"& 1%#"
-+%D/".-"@"/=& $"-& '+$.@"/=-& "=& '"& -.%*#"& 1"#"$+@@)/')=%+/-& :+.#& ./"& .=%1%-)=%+/& )D#0)91"& "=& "/
=+.="&-0$.#%=0&'"&*+=#"&/+.*").&*0,%$.1"5
234 :#+:+-"& ./"& D#)/'"& *)#%0=0& '(+:=%+/->
'(07.%:"@"/=-& "=& '"& C+/$=%+//)1%=0-& :+.#& -"-& '%*"#@+';1"-5
i
H)#& $+/-07."/=>& %1& -"& :".=& 7."& 1"-& 07.%:"@"/=-& '0$#%=')/-& $"& @)/."1& )%/-%& 7."& 1"-& '%*"#-"-& %11.-=#)=%+/-& /"
-+%"/=&:)-&=+.-&)::1%$)91"-&E&*+=#"&*0,%$.1"
6"-& %/C+#@)=%+/-& "=& 1"-& -:0$%C%$)=%+/-& C+.#/%"-& ')/-& $"
@)/."1&0=)%"/=&"A)$="-&).&@+@"/=&'"&1(%@:#"--%+/5&234
-"& #0-"#*"& 1"& '#+%=& '"& -.::#%@"#& +.& '"& @+'%C%"#& '"-:0$%C%$)=%+/-&+.&1"&'"-%D/&E&=+.=&@+@"/=&-)/-&:#0)*%-&"=
-)/-& "/D)D"@"/=5& I%& *+.-& )*"8& '"-& 7."-=%+/->& :#"/"8
=+.J+.#-&$+/=)$=&)*"$&*+=#"&$+/$"--%+//)%#"&234 )D#005
G+.-&*+.-&)--.#+/-&7."&/+.-&:+#=+/-&./&%/=0#K=&$+/-=)/=
E& *+=#"& :1)%-%#& '"& $+/'.%="& "=& E& *+=#"& -)=%-C)$=%+/& )*"$
*+=#"&*0,%$.1"&2345
L&MNNO&2%) !+=+#-&I1+*)P%)&-5#5+5
Q+.-& '#+%=-& #0-"#*0-5& Q+.="& #":#+'.$=%+/& :)#& 7."17."
@+R"/&7."&$"&-+%=>&01"$=#+/%7."&+.&@0$)/%7.">&R&$+@:#%1)& :,+=+$+:%">& 1("/#"D%-=#"@"/=& +.& :)#& ./& -R-=;@"& '"
-=+$P)D"&"=&'("A=#)$=%+/&'(%/C+#@)=%+/-&+.&./"&=#)'.$=%+/
:)#=%"11"& +.& =+=)1"& "-=& %/="#'%="& -)/-& 1().=+#%-)=%+/& 0$#%="
'"&1)&I+$%0=0&2%) !+=+#-&I1+*)P%)&-5#5+55
!"#$%&'()*+,-'(.)*/.)01234''56786799:'';<8;'=>''=?@*'A
+"5&%'(%6'!"+7%,%6'
Introduction
!
Aperçu de votre véhicule
"
Système de sécurité de votre véhicule
#
Équipements de votre véhicule
$
Conduire votre véhicule
%
Que faire en cas d’urgence
&
Entretien
'
Spécifications & Informations consommateurs
(
Index
!
ii
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'/
Introduction
!"#$#%&"#'()*+),+)-&(.+$)/)012
3&45.4&("%)/)012
64',+%%.%)*+)4'*&7+)*.)89:#,.$+)/)01;
<=-5'$+%)%.4 $+),'-5#(9)*>#(%"4.-+("%)/)01?
!
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'6
!"#$%&'(#)%"
UTILISATION DE CE MANUEL
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations. Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, vous devez impérativement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule. À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre manuel.
Sections : Ce manuel compte huit
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
1 2
CARBURANTS
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et
recommandations fournies dans les
sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves
voire
fatales
si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
✽ REMARQUE
!"#$%&'(%)!&$*+,-"./$0#1$."*+-234
/.+"1$."/5-#113"/#1$+,$,/.6#17
Moteur essence
Sans plomb
Pour une performance optimale du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane recherche 95 RON /
indice d'octane 91 ou supérieur.
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91 RON / indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'?
!"#$%&'(#)%"
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages sur les composants du
système d'échappement et affecte
le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire KIA
agréé.)
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas
d'accident.
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lors
de la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
1 3
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'?
!"#$%&'(#)%"
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de
MTBE
(éther
méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
1 4
Essences permettant de purifier l'air
Afin de contribuer à la purification de l'air,
il est recommandé d'utiliser des
essences traitées avec des additifs
détergents ce qui permet d'éviter la
formation de dépôt dans le moteur. Ces
types d'essence permettent d'avoir un
moteur plus propre et d'améliorer la
performance du système antipollution.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De
respecter
toutes
les
réglementations
en
matière
d'immatriculation et d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec un
carburant diesel ayant un indice de
cétane compris entre 52 et 54. Si deux
types de carburant diesel sont
disponibles, utilisez le carburant été ou le
carburant hiver en fonction des barèmes
climatiques suivants.
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'7
!"#$%&'(#)%"
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur
s'arrête en raison d'une panne de
carburant, les circuits doivent être
entièrement
purgés
avant
tout
redémarrage.
ATTENTION
• Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit
et de purger l'air pour éviter de
bloquer la pompe d'injection et
d'endommager le moteur.
• En hiver, afin de diminuer les
incidents liés au gel, il est
possible d'ajouter de l'huile de
paraffine au carburant si la
température descend au dessous
de - 10 °C (50 °F). N'utilisez jamais
plus de 20 % d'huile de paraffine.
ATTENTION - Carburant
diesel
L'utilisation d'un carburant diesel
réglementé pour les véhicules
diesel équipés d'un système de
filtre à particules Diesel (DPF) est
recommandée.
Si vous utilisez un carburant diesel
dont la teneur en soufre est élevée
(supérieure à 50 ppm de soufre) et
des additifs non spécifiés, cela peut
provoquer la détérioration du
système de filtre à particules Diesel
et une fumée blanche peut être
émise.
Biodiesel
Les mélanges de biodiesel disponibles
sur le marché, dont la teneur en biodiesel
est inférieure à 5 % et qui sont connus
sous le nom de "biodiesel B5", peuvent
être utilisés dans votre véhicule s'ils
satisfont aux spécifications de l'EN 14214
ou toute norme équivalente (EN =
"Norme européenne"). L'utilisation de
biocarburants issus d'ester méthylique de
colza (EMC), d'ester méthylique d'acide
gras (EMAG) ou d'ester méthylique
d'huile végétale (EMHV) etc. ou le
mélange de diesel avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée. La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l'utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant, diesel
ou biodiesel B5 non conforme avec
les dernières spécifications de
l'industrie pétrolière.
• N'utilisez jamais d'additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués
par le fabricant du véhicule.
1 5
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'?
!"#$%&'(#)%"
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Accélérez le moteur de manière
douce.
• En conduite, maintenez le régime
moteur (tr/min ou tours par minute) à
moins de 3000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
1 6
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''/:78';<'';=>*'?
!"#$%&'(#)%"
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin de portières ouvertes
Témoin de frein de
stationnement & liquide de frein
Témoin de réservoir vide
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin de pression d’huile
Témoin de préchauffage
(moteur diesel uniquement)
Témoin des feux de route
Témoin du système de direction
assistée électronique (EPS)*
Témoin de filtre à carburant
(moteur diesel uniquement)
Voyant d'allumage
Témoin du système de charge
Témoin CRUISE
(régulateur de vitesse)*
Témoin des clignotants
Témoin d'anomalie*
Témoin Cruise SET
(régulateur de vitesse activé)*
Témoin des feux de brouillard
avant *
Témoin d'airbag*
Voyant de limiteur de vitesse*
Témoin des feux antibrouillard
arrière*
Voyant d'antidémarrage*
Témoin ESP*
Témoin d'ouverture du hayon
Témoin ESP OFF
(ESP désactivé)*
Voyant de passage des vitesses en
mode transmission automatique*
Témoin ABS*
Voyant de passage des vitesses
en mode transmission manuelle*
!"#$ Indicateur AUTO STOP
%#$& du système ISG*
Témoin du niveau du liquide
lave-glace du pare-brise faible*
Témoin de pression des pneus
faible* / Témoin d’anomalie
TPMS (système de surveillance
de la pression des pneus)*
* : le cas échéant
❈ Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.
1 7
!"#$%&'()*+,-./0123''45/65/778''9/:;<'=>''=?@*'9
Aperçu de votre véhicule
!"#$%&'(')*&+,%+-./(0)'(1-%+2+343
!"#$%&'(')*&+,5+'(0-%(5+,%+0*",+2+346
7*89("')8%&'+8*'%5" 2+34:
!
!"#$%&'()*+,-./0123''45/65/778''9/:;<'=>''=?@*'/
!"#$%&'(#')*+$#'),-./&0#
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Poignée intérieure de la porte ..........4-12
2. Bouton de rabattement du rétroviseur
extérieur*...........................................4-38
3. Télécommande électrique du
rétroviseur extérieur ..........................4-37
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* .......................................4-21
5. Commutateurs des vitres
électriques* .........................................4-19
6. Boîtier de fusibles .............................7-68
7. Dispositif de réglage de la
hauteur des phares*..........................4-67
8. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*....5-26
9. Levier d'ouverture de capot ..............4-23
10. Volant ..............................................4-33
11. Levier d'inclinaison du volant ..........4-34
12. Siège ...............................................3-2
13. Levier d'ouverture de la trappe de
carburant .........................................4-25
*: le cas échéant
OED020001
2 2
!"#$%&'()*+,-./0123''45/65/778''9/:;4'<=''<>?*'@
!"#$%&'(#')*+$#'),-./&0#
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
* Le tableau de bord réel du véhicule peut être différent de l'illusatration.
1. Airbag conducteur frontal* ...............3-48
2. Commande des feux/clignotants......4-62
3. Combiné instruments .......................4-39
4. Essuie/lave glace .............................4-68
5. Commandes audio au volant* ........4-141
6. Commandes du régulateur de
vitesse*.............................................5-32
Commandes audio au volant* ........4-141
7. Témoin et voyant d’écran LCD* .......4-57
8. Commandes audio*........................4-120
9. Chauffage de siège*...........................3-8
10. Bouton de verrouillage/déverrouillage
centralisé des portes......................4-12
11. Feux de détresse .....................4-61/6-2
12. Système de commande de la
climatisation* ..................................4-75
13. Airbag passager frontal* ................3-48
14. Boîte à gants ..................................4-97
15. Boîte de rangement multiple*.........4-98
16. Levier de vitesses* .........................5-11
17. Prise accessoire* .........................4-102
18. Allume-cigare* ..............................4-100
19. Frein de stationnement ..................5-21
20. Pédale de frein ...............................5-20
21. Pédale d'accélérateur.......................5-7
22. Commandes des bouches d'air .....4-78
* : le cas échéant
OED029002
2 3
!"#$%&'()*+,-./0123''45/65/778''9/:;4'<=''<>?*'6
!"#$%&'(#')*+$#'),-./&0#
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir du liquide de
refroidissement.................................7-38
2. Bouchon de remplissage
d’huile moteur...................................7-37
3. Réservoir du liquide de frein ............7-41
4. Filtre à carburant*.............................7-45
5. Filtre à air .........................................7-46
6. Boîtier de fusibles.............................7-68
7. Borne négative de la batterie.....6-4/7-53
8. Borne positive de la batterie ......6-4/7-53
9. Bouchon du radiateur.................6-6/7-40
10. Jauge d’huile moteur......................7-37
11. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare-brise ..................................7-44
* : le cas échéant
* Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut différer de celui présenté dans l’illustration.
2 4
OED070004
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;76'<=''<>?*':
!"#$%&'&()*
+%",-./%0&1%0&023./"-2&'&()45
!60-#7%&1%&/%-%,.%&89./ %,:;,-&'&()*<
="/>;$&)&!60-#7%&1%&/%-%,.%&0.88?27%,-;"/%&'&()@*
Système de sécurité de votre véhicule
!
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;76'<=''<>?*'6
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'
SIEGE
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière
(2) Réglage dossier de siège
(3) Réglage des sièges, hauteur*
(4) Interrupteur de chauffage de siège*
(5) Soutien lombaire*
(6) Réglage de l'appuie-tête
Siège avant passager
(7) Réglage du siège, avant/arrière
(8) Réglage dossier de siège
(9) Réglage des sièges, hauteur*
(10) Interrupteur de chauffage de siège*
(11) Soutien lombaire*
(12) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(13) Verrous de dossiers de siège
arrière rabattable
(14) Accoudoir*
(15) Réglage de l'appuie-tête
* ; le cas échéant
OED030014
3 2
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;76'<=''<>?*'/
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du
conducteur
peuvent
gêner
l’utilisation
des
pédales
et
éventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges
avant.
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.
Vous
pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(A suivre)
3 3
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;76'<=''<>?*'@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'
(suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par
l’airbag,
asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant, ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
(A suivre)
3 4
(suite)
La pile de bagages ne doit en
aucun
cas
dépasser
des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations
peut
provoquer des blessures graves
voire fatales en cas d’arrêt brutal
du véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre, ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages. En
effet, sous le plancher, les
composants
du
système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège, tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement
verrouillé.
Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;76'<=''<>?*'7
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
OED036015
Réglage des sièges avant
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de siège)
sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
OED036017
OED036016
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier, tournez la
molette vers l'avant ou vers l'arrière
jusqu'à obtenir l'angle souhaité.
Hauteur de l'assise
(siège du conducteur)
Pour régler la hauteur de l'assise du
siège, relevez ou abaissez le levier situé
sur le côté extérieur de l'assise du siège.
• Pour baisser l'assise du siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever l'assise du siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
3 5
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;76'<=''<>?*'@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
OED036018
OPA039052
Soutien lombaire (le cas échéant)
Le soutien lombaire peut être réglé à
l'aide du levier situé sur le côté du
dossier. Faites pivoter le levier pour
augmenter ou réduire le soutien
lombaire.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
3 6
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*'@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
OED036072
OED030073
!"#$%#&'(&'$%')%*+&*,
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
!&+,%-+
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Si le véhicule est équipé d'un système
d'appuie-têtes actif, vous ne pouvez pas
retirer l’appuie-tête.
se
été
une
des
3 7
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*'4
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'
• Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné
par défaut sur OFF.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
✽ REMARQUE
HNF2041-1
OED030019
!""#$%&'&()*+&$,)-.()+*/)0+10*2&3
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière. Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
Pour votre sécurité, l'appui-tête actif ne
peut pas être démonté. S'il y a un
problème avec le système, faites-le
examiner par un concessionnaire KIA
agréé.
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs
correspondant
au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
• Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage de la température
des sièges est modifié de la manière
suivante :
OFF
HIGH (
LOW (
3 8
)
MID (
)
)
4 567/8#().()+699#&*&(#7 :#)+1*#,,*;(
:()/$<;()(/&)(2)"6/$&$62)=>?).()/@/&<9(
:() +1*#,,*;() :#) /$<;() /A*77'&() 6#
/A*..#9()
*#&69*&$8#(9(2&)
(2
,62+&$62):().*)&(9"07*&#7():#)/$<;(B
4 C$) .*) &(9"07*&#7() *9D$*2&() (/&
$2,07$(#7() E) FG) HI) -JK) HL3) (&) /$) .(
+1*#,,*;() :() /$<;() 2() ,62+&$622() "*/?
:(9*2:(M)E)#2)+62+(//$622*$7()*;700
:()+62&7N.(7 .()/@/&<9(B
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*'9
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Pour éviter de surchauffer les
sièges, ne recouvrez pas les
sièges avec une couverture, des
coussins ou des housses lorsque
le chauffage de siège fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège. Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures. Le
conducteur doit notamment se
montrer très prudent en présence
des types de passager énumérés
ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes
ayant
la
peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes
sous
traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence
(somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
OUN028040/H
Aumônière (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident, ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
3 9
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*':8
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'
Réglage du siège arrière
Repli du siège arrière
Les dossiers arrière (ou coussins)
peuvent être rabattus pour faciliter le
transport des objets longs ou pour
augmenter la capacité du coffre à
bagages.
AVERTISSEMENT
Une fois les dossiers arrière rabattus
(ou
coussins),
vous
pouvez
transporter des objets qui sont sinon
trop longs pour pouvoir être
transportés.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
3 10
OED036024A
OED036023A
!"#$ $%&%''$()*()+"#,,-.)(')*()/",,-($ /(,
,-01(,)%$$-0$()2)3)4"$'(,56"-'#$()7%8-*-%*(
1. Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant.
2. Soulevez la partie avant du coussin de
siège.
OED036025A
3. Soulevez la partie arrière du coussin.
Positionnez l’assise du siège arrière à
la verticale.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*'::
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
OED036026A
OED036028A
6. Ranger l'appui-tête dans la partie
inférieure du coussin du siège en
prenant soin d'insérer ses tiges dans
les trous prévus à cet effet.
7. Pour utiliser le siège arrière, retirez
l'appuie-tête du coussin de siège.
8. Soulevez et poussez le dossier
fermement vers l'arrière jusqu'à sa
mise en place. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué (vous
ne pouvez plus voir le rouge).
9. Replacez l'appui-tête sur le dossier et
ajustez-le dans la position voulue.
10. Remettez le coussin du siège telle
qu'il était initialement, en inclinant le
dos du coussin du siège. Assurezvous d'avoir bien remis le coussin sur
le siège.
11. Replacez la ceintue de sécurité
arrière dans la position repos.
OED036027A
4. Retirer l'appui-tête du dossier arrière.
5. Déverrouiller le système de blocage
(l'indicateur de couleur rouge apparaît)
et replier le dossier du siège.
3 11
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7/'<=''<>?*':6
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
!"#$%&'(
1. Abaissez l'appui-tête au maximum.
2. Tirez le levier de déverrouillage situé
sur le dessus du dossier.
3. Rabattez le siège fermement vers
l'avant.
4. Pour utiliser à nouveau le siège arrière,
soulever et repousser complètement le
dossier vers l'arrière jusqu'à entendre
le clic vous indiquant qu'il est bien
remis en place. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué (vous
ne pouvez plus voir le rouge).
5. Replacez la ceintue de sécurité arrière
dans la position repos.
ATTENTION - Banquette
arrière d'un véhicule à trois
portes
Ne pas laisser le dossier des sièges
arrière rabattu pendant une longue
période.
Le frottement entre le dossier et le
coussin des sièges est susceptible
de déformer la housse de la
banquette arrière.
3 12
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
ATTENTION - Ceintures de
sécurité arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':/
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Lors du chargement ou du
déchargement d’objets, assurezvous que le moteur est coupé, que
la boîte-pont automatique est en
position P (Park) et que le frein de
parking est serré. Si vous ne
respectez pas ces recommandations, le véhicule pourrait se
déplacer si le levier de vitesses est
malencontreusement enclenché
dans une autre position.
OPA039053
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible
de
votre
tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Des
appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
3 13
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':<
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête
bloque en place après avoir
réglé à la position qui assure
protection
convenable
occupants.
OED036030
OED030031
!"#$%#&'(&'$%')%*+&*,
Pour lever l'appui-tête, tirez-le jusqu'à sa
position la plus haute (1). Pour baisser
l'appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à sa base,
puis abaissez-le jusqu'à sa position la
plus basse (3).
!&+,%-+
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
3 14
se
été
une
des
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''4494:';<''=>?*'4@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
OED030089
OED038015-1
OED038015-2
Accoudoir (le cas échéant)
L’accoudoir est situé au centre du siège
arrière. Descendez l’accoudoir du
dossier.
Accès au places arrières
(3 portes, le cas échéant)
Avant de s'asseoir sur le siège
arrière
1. Tirer sur le levier et basculer le dossier
du siège.
2. Pousser la totalité du siège vers
l'avant.
Après s'être assis sur le siège arrière
3. Pousser le dossier en position verticale
jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
4. Ajuster le siège avant suivant la
position désirée.
3 15
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':A
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue des ceintures
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la ceinture de
sécurité sous votre bras ou
derrière votre dos. Une ceinture de
sécurité
placée
de
façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La ceinture de sécurité doit être
placée en travers et au milieu de
votre clavicule.
(A suivre)
3 16
(suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait
occasionner
des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
(A suivre)
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':A
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
(suite)
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle, utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis
ou
autre
ou
est
endommagée. Il est capital de
remplacer
l'intégralité
du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle
est
vrillée.
Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
AVERTISSEMENT
Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture, l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme de
réglage de la ceinture.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
1GQA2083
Témoin de ceinture de sécurité
!"#$%&
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée
lorsque
le
contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
3 17
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':4
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Type A
Type B
OED030090A
!"#$%&
(1) Témoin
(2) Témoin
(3) Témoin
(4) Témoin
(5) Témoin
3 18
de
de
de
de
de
la
la
la
la
la
ceinture
ceinture
ceinture
ceinture
ceinture
de
de
de
de
de
sécurité
sécurité
sécurité
sécurité
sécurité
du
du
du
du
du
conducteur
passager avant
passager arrière gauche (le cas échéant)
passager central arrière (le cas échéant)
passager arrière droit (le cas échéant)
Avant
Les témoins de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous mettez le contact, que les
ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contact est mis ou si la ceinture est
détachée après avoir mis le contact, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant reste allumé jusqu'à ce
que la ceinture soit attachée.
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
De la même manière, lorsque vous
détachez de nouveau votre ceinture de
sécurité et que vous roulez à plus de 9
km/h pour la première fois, l'alarme de
rappel retentit pendant environ 100
secondes et le témoin d'avertissement
correspondant clignote ou s'allume selon
la vitesse du véhicule mentionnée cidessus.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*':9
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
✽ REMARQUE
! "#$ %&'()*$ +#$ ,-$ .#)*%/0#$ +#$ 1&./0)%&
+/$ 2-11-3#0 -4-*%$ 1#$ 1)%/#$ -/$ .#*%0#
+#$,-$2,-*.5#$+#$6(0+7
! 89'#$1)$,#$1):3#$+/$2-11-3#0 -4-*%$#1%
)*(../2&;$ ,#$ %&'()*$ +#$ ,-$ .#)*%/0#$ +#
1&./0)%&$ .,)3*(%#$ (/$ 1<-,,/'#$ 2#*+-*%
=$1#.(*+#17
! >#$ %&'()*$ 2#/%$ 9%0#$ -.%)4&$ 1)$ +#1
6-3-3#1$ 1(*%$ 2,-.&1$ 1/0 ,#$ 1):3#
2-11-3#0 -4-*%7
Témoin de la ceinture de sécurité du
passager arrière (le cas échéant)
Si la ceinture trois points du passager
arrière n’est pas attachée après avoir mis
sur le contact sur ON (moteur à l’arrêt), le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant s’allumera en rouge. Si la
ceinture de sécurité est attachée par la
suite, le témoin sera allumé vert.
Au dessous des 9 km/h, l'alarme
correspondante se déclenchera au bout
de 35 secondes.
Si toutes les ceintures de sécurité des
passagers arrière sont attachées, les
témoins des ceintures s'allument vert.
Si vous dépassez 9 km/h, le témoin
correspondant s’allume (attachée : vert
; détachée : rouge) puis s'éteint au bout
de 35 secondes.
Si la ceinture arrière est détachée
lorsque vous dépassez 9 km/h, le
témoin de ceinture correspondant
clignote pendant 35 secondes.
Cependant, si la ceinture de sécurité
trois points du passager arrière, une fois
attachée, est détachée puis rattachée en
moins de 9 secondes, le témoin de la
ceinture de sécurité correspondant ne
sera pas activé.
B180A01NF-1
Ceinture trois points
?(/0 -%%-.5#0 4(%0#$.#)*%/0#$@
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
3 19
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'68
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
Siége avant
✽ REMARQUE
!"#$%&'#()*++"$,-#.*'#/#'%+0"+ 1*#2,"(0&+,
3,# '42&+"04# 3,# 1),(+%&1,&+5# 0"+,6,+7,7,(0#'&+ 1*#2,"(0&+,#,0#+,1829,-:1*;
<%&'# .%&++,-# ,('&"0,# 34=*=,+ 1*
2,"(0&+,#,(#3%&2,&+;
3 20
AVERTISSEMENT
OUN026100
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la ceinture de
sécurité dans 4 positions différentes.
Si le point d'ancrage de la ceinture est
trop proche de votre cou, la protection ne
sera pas optimale. La ceinture de
sécurité doit être ajustée de sorte qu'elle
repose en travers du thorax et se trouve
au milieu de votre épaule en étant plus
proche de la portière que de votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la ceinture de sécurité est
verrouillé à la bonne hauteur. Ne
placez jamais la ceinture de
sécurité en travers de votre cou
ou de votre visage. Les ceintures
placées de manière incorrecte
peuvent entraîner des lésions
graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident, remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'6:
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible
en
enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
OED030121
B210A01NF-1
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ». (le cas échéant)
!"#$ %&'()*+$ ,(-)+./'#$+-%+-0&)#$.'&-1
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
3 21
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'66
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
OED030120
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière et
le coussin lorsque les ceintures ne sont
pas utilisées.
3 22
OED030300
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'6/
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
8KMB3311
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif
de
prétension
avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements
de
sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez
systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
✽ REMARQUE
! "#$%&#'()*+#$%,#%$-&*+')-%.%/+-)#($'0(
,#$% &1)-$% &0(,*&)#*+ #)% /2$$23#+
$42&)'5#()% 60+$% ,#% &#+)2'($% &70&$
8+0()2*9:% "#$% &#'()*+#$% ,#% $-&*+')-% .
/+-)#($'0(% /#*5#()% ;)+#% 2&)'5-#$% #(
<;<#%)#</$%=*#%6#$%2'+>23$%60+$=*#%6#
&70&%8+0()26%#$)%'</0+)2():
! ?*% <0<#()% 0@% 6#$% &#'()*+#$% ,#
$-&*+')-% .% /+-)#($'0(% $42&)'5#()A% 50*$
/0*5#B% #()#(,+#% *(% >+*')% 80+)% #)% *(#
/0*$$'C+#%8'(#%$#<>62>6#%.%,#%62%8*<-#
/#*)%2//2+2D)+#%,2($%6#%&0</2+)'<#()
/2$$23#+:% E#$% <2('8#$)2)'0($% $0()
(0+<26#$%#)%$2($%,2(3#+:
! F'#(% =*4#66#% $0')% $2($% ,2(3#+A% &#))#
/0*$$'C+#% 8'(#% /#*)% #()+2D(#+ ,#$
'++')2)'0($% ,#% 62% /#2*% #)% (#% ,0')% /2$
;)+#% '(726-#% ,#% 82G0(% /+060(3-#:% H% 62
$*')#% ,4*(% 2&&',#()% 2*% &0*+$% ,*=*#6
6#$% &#'()*+#$% .% /+-)#($'0(% $#% $0()
,-&6#(&7-#$A%625#B%)0*)#$%6#$%/2+)'#$%,#
62%/#2*%#9/0$-#$:
3 23
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'6@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
✽ REMARQUE
!"##$% &$% '()*$+, -.'&$/'0(/*% &$
121*3#$% -4(5,6(7% 898% :821*3#$% -$
,$*$/+$% 1+))&.#$/*(5,$;% $1*% ,$&5.% (+<
'$5/*+,$1% -$% 1.'+,5*.% =% ),.*$/15"/>% &$
*.#"5/%-$%&4(5,6(7%898%: ;%-+%*(6&$(+
-$%6",-%,$1*$%(&&+#.%)$/-(/*%$/?5,"/%@
1$'"/-$1% (),31% (?"5, *"+,/.% &$
'"/*('*$+, -4(&&+#(7$%1+, A%BC%D>%)+51
14.*$5/*E
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas
lorsque
le
contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire KIA
agréé dans les plus brefs délais.
3 24
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer
vous-même
les
ceintures
de
sécurité
à
prétension.
Ces
opérations
doivent être effectuées par un
concessionnaire KIA agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(A suivre)
(suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,
modifier,
vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer
le système de prétension peut
nuire au fonctionnement de celuici ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui
causerait des blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si le véhicule ou le système de
prétension doivent être mis au
rebut, contactez un concessionnaire KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'67
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule
risqueraient
d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
✽ REMARQUE
!"# $%&# '(%$$)'*"+,# -*&# .*/"*&# *"0%"+&
&1"+# 2)*/3# 451+676&# &()-&# &1"+
$1"8*"%9-*2*"+# 2%)"+*"/&# &/5 -*# &):7*
%55):5*#;#-(%)'*#'(/"#&<&+:2*#'*#5*+*"/*
41/5 *"0%"+#$1"0152*#%/3#*3)7*"$*&#'*&
"152*&# '*# &6$/5)+6# *"# 8)7/*/5 '%"&
81+5*#4%<&=#>8%"+#'(%$?*+*5 /"#&<&+:2*
'*# 5*+*"/*# 41/5 *"0%"+,# %&&/5*@A81/&
B/()-#&1)+#?121-17/6#*+#$*5+)0)6#$1"0152*
%/3#"152*&#'*#&6$/5)+6#'*#81+5*#4%<&=#C*
&<&+:2*#'*#5*+*"/*#'1)+#D+5*#%'%4+6#;#-%
+%)--*# *+# %/# 41)'&# '*# 81+5*# *"0%"+=# E1/5
81/&# *"# %&&/5*5,# $1"&/-+*@# -(6+)B/*++*
%441&6*#&/5 -*#&<&+:2*#'*#5*+*"/*#41/5
*"0%"+=# F*415+*@A81/&# ;# -%# 5/95)B/*#
G#H<&+:2*#'*#5*+*"/*#41/5 *"0%"+#I#4-/&
%8%"+#'%"&#$*++*#&*$+)1"=
3 25
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'6@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière. Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant. N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
3 26
Si la ceinture de sécurité effleure le cou
ou le visage de l'enfant, essayez
d'installer l'enfant plus près du centre du
véhicule. Si, malgré cela, la ceinture de
sécurité effleure le visage ou le cou de
l'enfant, l'enfant doit être installé dans un
système de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité sur
les jeunes enfants
• Veillez à ce que la ceinture de
sécurité ne soit jamais en contact
avec le cou ou le visage de
l'enfant lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'6@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée. Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière doivent être en
position verticale lorsque le véhicule est
en mouvement. Une ceinture de sécurité
n'assure pas une protection correcte si la
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant et arrière
sont inclinés.
Prendre soin des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal. La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la ceinture de sécurité et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la ceinture de sécurité est
grand
Le conducteur et les passagers
doivent toujours s'asseoir bien au
fond du siège, être correctement
attachés, avec le dossier droit.
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou modifiés.
En outre, prenez les précautions
adéquates pour vous assurer que les
ceintures et les composants du système
de ceinture de sécurité ne sont pas
endommagés par les jonctions des sièges,
des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture. Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées, les remplacer
immédiatement.
3 27
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'64
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
3 28
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'69
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé.
Avant d’acheter un système de retenue
pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte
aux sièges et aux ceintures de sécurité
disponibles dans votre véhicule ainsi
qu’à la morphologie de votre enfant. Pour
installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue
pour
enfant
peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
(A suivre)
3 29
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/8
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
(suite)
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les
enfants
peuvent
être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche. Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
3 30
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant
peut
être
heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(A suivre)
(suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc, la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants. La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(A suivre)
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/:
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
(suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de
sécurité
peut
augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière.
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant placé face à la route
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
OUN026150
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
3 31
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/6
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant. Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
KIA agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
3 32
E2MS103005
E2BLD310
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux ou sur
les sièges arrière centraux, effectuez les
opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant. Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'//
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du
siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Groupe d’âge
MMSA3030
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur. Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
De 0 à 10 kg
(0 - 9 mois)
De 0+ à 13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
II & III : 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
Passager
avant
Position d’assise
Hors bord
arrière
Centre
arrière
X
U
U
L1, L2
U
U
L3, L4, L5
U
U
L6, L7
U
U
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel” homologué pour
une utilisation dans cette catégorie de poids
L1 : Adapté pour PegPerego primo Viaggio (E13 030010) homologué pour une utilisation dans
cette catégorie de poids
L2 : Adapté pour GRACO Autobaby (E11 0344160/E11 0344161) homologué pour une
utilisation dans cette catégorie de poids
L3 : Adapté pour Romer Lord Plus (E1 03301136) homologué pour une utilisation dans cette
catégorie de poids
L4 : Adapté au MAXI-COSI Priori XP (E1 03301153) homologué pour une utilisation dans cette
catégorie de poids
L5 : Adapté pour BeSafe iZi COMFORT (E4 03443206) homologué pour une utilisation dans
cette catégorie de poids
L6 : Adapté pour Euro Kids Star (E1 03301129) homologué pour une utilisation dans cette
catégorie de poids
L7 : Adapté pour Bébé confort HiPSOS(E2 031011) homologué pour une utilisation dans cette
catégorie de poids
X : Position du siège inadaptée pour les enfants dans cette catégorie de poids
3 33
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Type A
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière, même si
l'interrupteur de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
OED036095
Type B
OED036078
OED037095L
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les supports de crochet des sièges du
système de retenue pour enfant sont
situés sur l’habillage transversal au dos
des sièges arrière.
3 34
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2. Type A
Retirez la plage arrière et placez-la
dans le coffre. Veillez à bien la caler.
Type B
Découvrez les points d'ancrage.
3. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/7
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
1SAE3090A
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage
plus
bas.
L'accroissement de charge causé
par plusieurs sièges peut arracher
les points d'ancrage ce qui
entraînerait des lésions graves ou
fatales.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'« ancrage
à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour but
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être mis en
place que s’il a reçu une homologation
spécifique au véhicule ou universelle
conformément aux exigences de la
norme ECE-R 44.
3 35
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Un CRS ayant reçu une homologation
universelle de l’ECE-R 44 doit être
également fixé avec une sangle
d’ancrage supérieure raccordée au point
d’ancrage
de
sangle
supérieur
correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants
doivent
être
effectuées
conformément au manuel d’installation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
Type A
OED030077
Type B
OUN036140L
OED036077A
Un symbole du système de retenue pour
enfants figure au bas des dossiers des
sièges arrière, de chaque côté. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
3 36
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS
ISOFIX doivent être engagés dans les
ancrages ISOFIX de véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveillez
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procédez à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
AVERTISSEMENT
Installez le siège enfant dos à la
route, contre le dossier du siège en
position verticale (non incliné).
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue pour
enfant pour empêcher celui-ci
d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou attaches
métalliques
non
verrouillés
peuvent conduire l’enfant à
atteindre les ceintures non
rétractées, ce qui peut provoquer
une strangulation et une blessure
grave ou mortelle de l’enfant
installé dans son système de
retenue.
!"#$ %&'($ )(*+,+-./(*0(*$(-(1#(*2"#$
(1%31-*4
1. Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
2. Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège. (Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages
ISOFIX
sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise
utilisation
des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(A suivre)
3 37
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/4
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX
uniquement
aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
3 38
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'/9
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
Positions ISOFIX dans le véhicule
Catégorie de poids
Catégorie de taille
Équipements
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Centrale arrière
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu’à 10kg
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
0+ : jusqu’à 13kg
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
IUF
IUF
-
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
Porte-bébé
I : 9 à 18kg
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
3 39
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'@8
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière de 2è
version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
3 40
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'@:
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Catégorie de poids
Nom
Fabricant
Groupe 0-1
FAIR G0/1
FAIR S.r.l
Baby Safe Plus
Britax Römer
FAIR G0/1
FAIR S.r.l
(0-18kg)
Groupe 1
(9-18kg)
Duo Plus
FAIR G0/1
Britax Römer
Type de fixation
dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “B”
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
face à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “B”
ancrage ISOFIX inférieur dans le véhicule
+ ancrage supérieur
ECE-R44 Numéro
d’homologation
E4 04443718
E1 04301146
E4 04443718
E1 04301133
Britax Römer
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
E1 04301133
FAIR S.r.l
avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule
E4 03443416
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR S.r.l
http://www.fairbimbofix.com
Britax Römer
http://www.britax.com
3 41
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'@6
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* : le cas échéant
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de
retournements.
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être différents de ceux
représentés sur l'illustration.
OUN037301/OED039075
3 42
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'@/
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag
fonctionne
uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les
airbags
se
gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs
envoient
un
signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident. Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer
des
blessures,
généralement des écorchures au
visage ou sur le corps, des
blessures causées par les vitres
brisées ou des brûlures dues à
des explosions.
3 43
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;77'<=''<>?*'@@
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entraîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
3 44
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
1JBH3051
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant lorsque l'airbag est
activé.
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A7
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page 351.
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
W7-147
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord
a pour but de vous signaler un problème
potentiel relatif à votre airbag du système de
retenue supplémentaire (SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON.
OAM039049L/Q
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Airbag conducteur frontal
2. Airbag passager frontal*
3. Airbags latéraux*
4. Airbags rideaux*
5. Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
6. Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
3 45
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A<
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
10. Témoin d'airbag passager avant sur
OFF (uniquement pour le siège
passager avant)*
11. Interrupteur
ON/OFF
d'airbag
passager avant*
12. Prétensionneur de ceinture de
sécurité avant*
*: le cas échéant
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
3 46
Airbag conducteur frontal (1)
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Faites examiner le système
d’airbag par un concessionnaire
KIA agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
B240B01L
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'AB
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Airbag conducteur frontal (2)
Airbag conducteur frontal (3)
Airbag passager frontal
B240B02L
B240B03L
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à
une ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers
l'avant du conducteur ou du passager et
réduit le risque de blessure à la tête et au
thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier de
cassette, autocollant, etc.) sur le
panneau face au passager avant
au-dessus de la boîte à gants dans
un véhicule équipé d’un airbag
passager. Ces objets peuvent
devenir des projectiles dangereux
et causer des blessures si l’airbag
passager se déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des
blessures
si
l’airbag
passager se déclenche.
3 47
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A4
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger, les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme
chez
certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON.
(A suivre)
(Suite)
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement
entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
Airbag conducteur frontal
OED030035
Airbag passager frontal
OED030036
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
3 48
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A9
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
L’inscription « SRS AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags, les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque
l'airbag
se
gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(A suivre)
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir
ou
s'appuyer
à
proximité des airbags. Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(A suivre)
3 49
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'78
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
(Suite)
• Ne laissez pas un passager
prendre place sur le siège avant
lorsque le témoin d'airbag
passager avant OFF est allumé car
l'airbag ne se déploiera pas en cas
de choc frontal léger ou violent.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
(A suivre)
3 50
(Suite)
• Si le témoin d'airbag SRS reste
allumé ou clignote pendant que
vous conduisez, faites contrôler
le système d'airbags dès que
possible, par un concessionnaire
KIA agréé.
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire KIA agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(A suivre)
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent
toujours
être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(A suivre)
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7:
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
OED039075
OED036076
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
!"#$ %&'()*+,-$ "#.$&()*+,-$ /0(+$1(2.%#
3(''(2-$ (,(4*.5
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF de
l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position ON. Le voyant OFF de
l'airbag du passager avant s'éteint alors.
3 51
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'76
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
✽ REMARQUE
! "#$%&'() *+,-.($$'/.('$ 012033 4(
*+5,$657) 4') /5%%57($ 585-.) (%.) %'$ *5
/#%,.,#-) 019) *+5,$657) 4') /5%%57($
585-.)(%.)5:.,8;)(.)5':'-)%,<7()(-=5-.
#') 6;6;) -() 4#,.) >.$() ,-%.5**;) %'$ *(
%,<7()/5%%57($ 585-.?)
! "#$%&'() *+,-.($$'/.('$ 012033 4(
*+5,$657) 4') /5%%57($ 585-.) (%.) %'$ *5
/#%,.,#-) 0339) *+5,$657) 4') /5%%57($
585-.)(%.)4;%5:.,8;?
OED040301
AVERTISSEMENT
Le commutateur ON/OFF de
l'airbag frontal peut être tourné au
moyen d'un petit objet rigide
similaire (le cas échéant). Vérifiez
systématiquement
l'état
du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal
et
du
témoin
de
désactivation de l'airbag frontal
passager.
3 52
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag du tableau de bord
s'allume.
En outre, le témoin OFF de
l'airbag du passager avant ne
s'allume pas et le module de
commande du SRS réactive
l'airbag du passager avant, qui se
déclenchera en cas de choc
frontal même si l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager
avant est réglé sur la position
OFF.
(A suivre)
(Suite)
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures
de
sécurité
à
prétension ainsi que le système
d'airbag
SRS
par
un
concessionnaire KIA agréé.
• Si le témoin de l'airbag SRS
clignote ou ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON ou s'il
s'allume pendant que vous
conduisez, faites contrôler dès
que
possible
par
un
concessionnaire KIA agréé,
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures
de
sécurité
à
prétension, ainsi que le système
d'airbags SRS.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7/
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF, au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement
de
l'airbag
consécutif à un accident.
(A suivre)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.
Les
enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
OED036037/OED036038
OED036107
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant. Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
3 53
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7A
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas de chocs latéraux.
3 54
AVERTISSEMENT
• L'airbag
latéral
vient
en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence, les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement
attachés. Les
mains du conducteur sur le
volant doivent être en position
9h15. Les bras et les mains du
passager doivent reposer sur ses
genoux.
(A suivre)
(Suite)
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux
et
causer
des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
(A suivre)
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'77
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
(Suite)
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont
endommagés,
faites
contrôler et réparer le véhicule
chez un concessionnaire agréé
KIA.
Les airbags rideau sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Les
airbags rideau ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux, ni lors de chocs frontaux, de
chocs par l'arrière ou dans la plupart des
collisions suivies de tonneaux.
OED036106
OED036098
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
3 55
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7A
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque
les
enfants
sont
installés sur les sièges latéraux
arrière, ils doivent être maintenus
dans un système de retenue pour
enfant adapté. Veillez à placer le
système de retenue pour enfant
le plus loin possible de la portière
latérale et fixez fermement le
système.
(A suivre)
3 56
(Suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideaux.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer
un
composant
quelconque du système d’airbag
latéral
et/ou
rideau.
Ces
opérations ne doivent être
effectuées
que
par
un
concessionnaire KIA agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées
ci-dessus
peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'7<
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Pourquoi mon airbag ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite. En d’autres termes, même si
votre véhicule est endommagé ou
totalement inutilisable, ne vous
étonnez pas que les airbags ne se
soient pas déclenchés.
OED030079/OED036040/OED030039/1LDA2054
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
3 57
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'74
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun
objet
heurter
les
emplacements auxquels les
airbags ou les capteurs sont
situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur ou
autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
(A suivre)
3 58
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles
d’installation
des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B dans lesquels sont
installés les capteurs d’impact
latéral. Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OED036096
Conditions de déclenchement de
l'airbag
!"#$%&'()#*+,%-.
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'79
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
OED036097
OED036098
!"#$%&'()%*+#%,-(.)/(0%'(+01+%2*3
Les airbags latéraux (airbags latéraux
et/ou rideau) sont conçus pour se
déclencher lorsqu’un choc est détecté
par les capteurs d’impact latéraux selon
la force, la vitesse ou les angles du choc
causé par un impact latéral.
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
OED036099
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de
sécurité.
3 59
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A8
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
OED036100
OED036101
OED036102
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déclencher lors de
chocs par l'arrière car les occupants
sont projetés vers l'arrière par la force
du choc. Dans ce cas, les airbags
gonflés
n'apporteraient
aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux
n'apporterait
aucune
protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux ou
rideau sont susceptibles de se
déclencher selon l'intensité, la vitesse
du véhicule et les angles de l'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
3 60
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A:
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
OED036103
OED036104
OED036105
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée. Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau, le cas échéant, peuvent se
déployer lorsque le véhicule fait des
tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
3 61
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A6
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le témoin d'airbag SRS ne
s'allume pas ou reste allumé en
permanence, faites immédiatement
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire KIA agréé.
Toutes les opérations relatives au
système SRS comme le démontage,
l'installation, la réparation ou toutes les
opérations effectuées sur le volant
doivent
être
effectués
par
un
concessionnaire KIA agréé. Une
manipulation incorrecte du système SRS
peut entraîner des blessures graves.
3 62
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des enveloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants
ou
nettoyants
pourraient
détériorer
les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(A suivre)
(Suite)
• En cas de déploiement des
airbags, ils doivent être remplacés
par un concessionnaire KIA
agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire KIA agréé. Le
non-respect de ces précautions
et procédures pourrait accroître
le risque de blessure. roître le
risque de blessure.
• Si votre voiture est inondée et si
le tapis de sol ou le plancher est
trempé, ne démarrez pas le
moteur et faites remorquer votre
voiture par un concessionnaire
KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;7<'=>''=?@*'A/
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher
des
enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop
proches
des
enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant. Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et
les
enfants
doivent
être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
3 63
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889'':;74'<=''<>?*'@A
!"#$%&'()'(#*+,-.$*()'(/0$-'(/*1.+,2'(
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
!
OED036041
!
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre
véhicule.
3 64
OED036042
* le cas échéant
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'0
!"#$%&%'()
*+$,-./%01234/5,35/%0/$%625,/$%7%08$,9:;/%$9:$%;"#%
&%'(<
*+$,-./%9:,842" &%'(=
>/55238""9?/%0/$%625,/$%&%'(@@
A9+2:%&%'(@B
>8,5/$%&%'(@C
!962,%&%'(D)
Équipements de votre véhicule
E5966/%7%;95F359:,%&%'(DB
E28,%23459:,%&%'(DC
>2"9:,%&%'())
G#,5248$/35$%&%'()B
!2.F8:#%018:$,53./:,$%&%'()=
*+$,/./%0H980/%93%$,9,82::/./:,%9558/5/%&%'(B=
I/3J%0/%0#,5/$$/%&%'(<@
K;"9859?/%&%'(<D
L$$38/(?"9;/$%/,%"94/(?"9;/$%&%'(<C
K;"9859?/%8:,#58/35 &%'(MD
N#?8459?/%&%'(M)
*+$,-./%0/%;2..9:0/%.9:3/""/%0/
"9%;"8.9,8$9,82:%&%'(MB
*+$,-./%0/%;2..9:0/%93,2.9,8O3/%0/%"9
;"8.9,8$9,82: &%'(CB
!
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'7
!"#$%&'#()(*)+",(-./'#()+/)0'&(1.&$,()2)3143
5,0'6()+()&'7#(-(7*)2)3148
9:/$0(-(7*,)$7*"&$(/&,)2)31;<<
=$>(*)+()0&?*(6*$?7 2)31;<@
A>'#()'&&$B&( 2)31;<C
D/00?&*)+()E$F'*$?7)0?/& .'&&()+()*?$* 2)31;<4
9:/$0(-(7*,)(F*"&$(/&, 2)31;;<
DG,*B-()'/+$?)2)31;;H
!
Équipements de votre véhicule
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
CLÉS
■ Type A
■ Type B
■ Type C
OED036001B
OFD049305
Mémorisez le numéro de votre clé
Fonctions de la clé
Les chiffres du code de votre clé figurent
sur l’étiquette avec le code barre attaché
au jeu de clés. Si vous perdez vos clés,
ce
numéro
permettra
à
un
concessionnaire KIA agréé d’en faire
rapidement un double. Retirez l’étiquette
avec le code barre et conservez la en
lieu sûr. Mémorisez également les
chiffres du code et conservez-les en lieu
sûr et accessible, pas à l’intérieur de
votre véhicule.
Utilisée pour démarrer le moteur et
verrouiller/déverrouiller les portes.
(1) Clé principale
(2) Émetteur (le cas échéant)
Type C
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira
automatiquement.
Pour
enfoncer
la
clé,
enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
OED036001
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
4 3
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé à l’intérieur,
même si celle-ci n’est pas dans le
contact. Les enfants copient les
adultes et ils pourraient mettre la
clé dans le contact.
Grâce à la clé de contact, des
enfants pourraient faire fonctionner
les vitres électriques ou d’autres
commandes, ou même déplacer le
véhicule,
ce
qui
pourrait
occasionner des blessures graves
ou fatales. Ne laissez jamais les
clés dans votre véhicule avec des
enfants sans surveillance.
4 4
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces KIA d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera
à
fonctionner,
endommagera le moteur du
démarreur
et
provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
OFD047001-B
Système antidémarrage
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'8
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF. Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols, veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
✽ REMARQUE
!"#$% &'% &()*##*+,% &'% )"-,'#.% (/0-,1
&2'-030$,# 3*% 43(% 3"#$5',% &2*'-#,$% 43($
*6-07&()*##*+,%$,%-#"'/,6-%8%9#":0)0-(.
4*# 3,%)"-,'# #0$5',%&,%6,%9*$%&()*##,#
"'%&,%$2*##;-,# 9,'%*9#<$%*/"0# &()*##(=
>"6$,#/,1% 4?*5',% 43(% $(9*#(),6-% *@06
&2(/0-,# -"'-% &A$@"64-0"66,),6-% *9#<$
#(4,9-0"6%&,%/"-#,%/(?04'3,%6,'@=
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du
contact.
Un
accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
✽ REMARQUE
B0%/"'$%$"'?*0-,1%&,$%43($%$'993(),6-*0#,$
"'% $0% /"'$% */,1% 9,#&'% /"$% 43($.% 4"6-*4-,1
'6%4"64,$$0"66*0#,%CDE *+#((=
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant cinq ans.
Toutefois, évitez de l’exposer à
l’humidité et à l’électricité statique et
manipulez
avec
soin.
Un
dysfonctionnement du système antidémarrage pourrait se produire.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire KIA agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
4 5
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
Type A
Type B
OED036002/OFD049305
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Verrouillage (1)
Toutes les portes sont verrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de verrouillage.
Si toutes les portes sont fermées, les
feux de détresse clignotent une fois pour
indiquer que toutes les portes sont
verrouillées. Si une porte est ouverte
lorsque le bouton de verrouiillage est
enfoncé, toutes les portes ne se
verrouilleront pas.
4 6
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les
portes se verrouillent automatiquement,
sauf si vous en ouvrez une dans les 30
secondes.
Déverrouillage du hayon
(3, le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de
1 seconde).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le
hayon se verrouille automatiquement,
sauf si vous l’ouvrez dans les 30
secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis
refermé,
il
se
verrouille
automatiquement.
Précautions relatives à l’émetteur
✽ REMARQUE
!"#$%&&%'( )*+,&-*++%(./ +*($.0%$%+&1
2.')/2-/0"'+/3%2/,.2/2'-4.+&2/2%/5(#2%+&%/6
7 !./,0#/%2&/3.+2/0%/,*+&.,&8
7 9*'2/ 3#5.22%:/ 0./ 3-2&.+,%/ 0-$-&%/ 3%
)*+,&-*++%$%+&/;%+4-(*+/<=/$/>?=/5-%32@A8
7 !./B.&&%(-%/3.+2/0"#$%&&%'( %2&/).-B0%8
7 C".'&(%2/ 4#D-,'0%2/ *'/ *BE%&2/ 5%'4%+&
B0*F'%( 0%/2-G+.08
7 H0/).-&/%I&(J$%$%+&/)(*-38
7 !"#$%&&%'( 2%/ &(*'4%/ K/ 5(*I-$-&#/ 3"'+
#$%&&%'( (.3-*/&%0/F'"'+%/2&.&-*+/3%/(.3-*
*'/'+/.#(*5*(&/5*'4.+&/-+&%()#(%( .4%,/0%
)*+,&-*++%$%+&/+*($.0/3%/0"#$%&&%'(8
!*(2F'%/ 0"#$%&&%'( +%/ )*+,&-*++%/ 5.2
,*((%,&%$%+&1/*'4(%:/%&/)%($%:/0./5*(&%
.4%,/ 0./ ,0#/ 3%/ ,*+&.,&8/ L+/ ,.2/ 3%
5(*B0M$%/ .4%,/ 0"#$%&&%'(1/ ,*+&.,&%:/ '+
,*+,%22-*++.-(%/NHO .G(##8
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
Type A
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couvert par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement. Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées
par
la
partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
OED036003
Type B
2. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur (2).
3. Ôtez le couvercle de la batterie (3,
Type A uniquement).
4. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la pile,
assurez-vous que le symbole " + " de
la pile est tourné vers le haut, comme
indiqué sur le schéma.
5. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
OED037003
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
1. Retirez la vis (1) à l’aide d’un tournevis
cruciforme. (Type A uniquement)
4 7
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'5
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire KIA agréé
afin qu'il procède à la reprogrammation.
ATTENTION
• L’émetteur
du
système
d'ouverture à distance sans clé est
conçu
pour
fonctionner
normalement pendant des années.
Toutefois, une exposition répétée
à l’humidité ou à l’électricité
statique peut l’endommager. Si
vous avez des doutes quant à
l’utilisation ou au remplacement
de la pile, contactez un
concessionnaire KIA agréé.
• Vous
pouvez
endommager
l’émetteur en utilisant une
mauvaise pile. Assurez-vous
d’utiliser la bonne pile.
• Afin
d’éviter
d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber, de l’exposer à l’humidité, à
la chaleur ou aux rayons du soleil.
4 8
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées
peut
s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé. Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*':
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
SYSTÈME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Phase d’activation
Phase
d’activation
Phase de
désactivation
Phase
d’alarme
antivol
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé de contact et quittez
votre véhicule.
2. Veillez à ce que toutes les portes (dont
le hayon) et le capot moteur soient
bien fermés.
3. Fermez les portes à l’aide de
l’émetteur de verrouillage à distance.
Une fois les étapes ci-dessus effectuées,
les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que le système est activé.
• N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers
se trouvent encore dans le véhicule,
il est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (dont le
hayon) ou le capot moteur est
ouvert dans les 30 secondes
suivant le début de la phase
d’activation, le
système
est
désactivé afin d’éviter que l’alarme
ne se déclenche de manière inutile.
Si une porte (dont le hayon) ou le capot
moteur est resté ouvert, les feux de
détresse ne s’allument pas et l’alarme
anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si
toutes les portes (dont le hayon) et le
capot moteur sont refermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
4 9
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'09
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Phase d’alarme antivol
Phase de désactivation
✽ REMARQUE - Pas de système
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de l’émetteur.
• Le hayon est ouvert sans l’aide de
l’émetteur.
• Le capot moteur est ouvert.
Le signal sonore et les voyants lumineux
clignotant fonctionnent sans interruption
pendant 27 secondes, sauf si le système
a été désactivé. Pour arrêter le système,
déverrouillez les portières à l'aide de la
clé de contact (*) ou de la
télécommande.
(*) : Pour activer la clef de contact,
consultez votre concessionnaire
agréé KIA.
Le système est désactivé lorsque vous
déverrouillez les portes en appuyant sur
le bouton de déverrouillage de
l’émetteur.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte n’est
ouverte dans les 30 secondes, le
système sera réactivé.
! "#$%&'()&()*+,--&- .&(+/%&0- ./-120&
.3,.,-+&(&1%(,4%$#*&5(6&()*+,--&0- )0
#*7$40.&( &1%( )*1,4%$#*( 8&9),9%( .,
87,1&():,.,-+&(,9%$;#/.5
<$( .&( 1=1%>+&( 9:&1%( 8,1( )*1,-+*( ?
.:,$)&()&(.:*+&%%&0-@($91*-&'(.,(4.*(),91
.&( 4/9%,4%@( %/0-9&';.,( &9( 8/1$%$/9( AB
&%( ,%%&9)&'( CD( 1&4/9)&15( 6&( 1=1%>+&
&1%(,./-1()*1,4%$#*5
! <$(#/01(,#&'(8&-)0(#/1(4.*1@(4/9%,4%&'
#/%-&(4/94&11$/99,$-&(EFG ,H-**5
4 10
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
d'alarme
anti-vol
car
vous
risqueriez de l’endommager. Toutes
les interventions doivent être
réalisées par un concessionnaire
KIA agréé.
Les défaillances provoquées par
des altérations, réglages ou
modifications du système d'alarme
anti-vol ne sont pas couvertes par
la garantie constructeur de votre
véhicule.
anti-démarrage
✽ REMARQUE - Système
anti-démarrage
! <$( .&( 1=1%>+&( 9:,( 8,1( *%*( )*1,4%$#*( ?
.:,$)&()&(.:*+&%%&0-@($91*-&'(.,(4.*(),91
.&(4/9%,4%(&%()*+,--&'(.(&(+/%&0-5(6&
1=1%>+&(&1%(,./-1()*1,4%$#*5
! <$(#/01(,#&'(8&-)0(#/1(4.*1@(4/9%,4%&'
#/%-&(4/94&11$/99,$-&(EFG ,H-**5
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;7:'<=''<>?*'00
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
VERROUILLAGE DES PORTES
Verrouillage
Déverrouillage
OED036006
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l’arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l’avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide
de l’émetteur de la clé (le cas
échéant).
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main. Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
✽ REMARQUE
! "#$ %&'()* +$,-.* &%* /0'-.&1* 2&)
'34#5-)'&)* .&)* (,$%&)* &%* .&
6&$$,0-22#7&* .&)* (,$%&)* (&06&5%* 8%$&
.3+&4%0&09*&5*$#-),5*.0*7&2:
! ;-* 05&* (,$%&* &)%* 6&$$,0-223&<
.36&$,0-223&*=*.&*5,'>$&0)&)*$&($-)&)
.#5)*05*4,0$%*-5%&$6#22&*.&*%&'()1*),-%
#6&4* 2#* 423* .0* 63/-402&* ),-%* #6&4* 2&
4,''0%#%&0$ .&* 6&$$,0-22#7&* .&)
(,$%&)1* 2&* )?)%@'&* (&0%* #$$8%&$ .&
+,54%-,55&$ %&'(,$#-$&'&5%* #+-5* .&
($,%37&$ 2&* 4-$40-%* &%* .&* 5&* (#)
&5.,''#7&$ 2&)* 4,'(,)#5%)* .0
)?)%@'&:
Verrouillage
Déverrouillage
OED036094
En cas d’urgence
Si le commutateur de verrouillage
centralisé des portes ne fonctionne pas,
vous ne pouvez verrouiller les portes
qu’avec la clé de contact depuis la
serrure extérieure.
Vous pouvez verrouiller les portes sans
passer par la serrure extérieure de la
manière suivante :
1. Ouvrez la porte.
2. Insérez la clé dans la serrure de
verrouillage d'urgence de la porte puis
tournez-la vers la position horizontale
afin de verrouiller la porte.
3. Fermez correctement la porte.
Si le commutateur de verrouillage
centralisé des portes ne fonctionne pas, le
hayon arrière sera verrouillé et ne pourra
plus être déverrouillé une fois fermé.
4 11
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<9'=>''=?@*'07
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
• Si vous déverrouillez l’une des portes,
le voyant du commutateur de
verrouillage des portes se mettra à
clignoter. Si vous appuyez sur le
commutateur tandis que le voyant
clignote, toutes les portes seront
verrouillées.
• Si vous appuyez à nouveau sur le
commutateur de verrouillage des
portes, toutes les portes du véhicule
seront déverrouillées et le voyant du
commutateur ne s'allumera pas.
OED036008
OED030007
Actionnement du verrouillage des
portes de l’intérieur du véhicule
Avec l’interrupteur de verrouillage
centralisé des portes
Le système est activé en appuyant sur le
commutateur de verrouillage des portes.
• Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage des portes, toutes les
portes du véhicule seront verrouillées
et le témoin du commutateur
s'allumera.
Si une porte est ouverte lorsque le
commutateur est activé, aucune des
portes ne sera verrouillée.
Avec la poignée de porte
• Porte conducteur /
Porte avant passager (Type A, le cas
échéant)
Si la poignée intérieure de la porte
avant est tirée lorsque la porte est
verrouillée, la porte sera déverrouillée
et s'ouvrira.
• Porte arrière /
Porte avant passager (Type B)
Si la poignée intérieure de la porte est
tirée une fois lorsque la porte est
verrouillée, la porte sera déverrouillée.
Si la poignée intérieure de la porte est
tirée deux fois, la porte s'ouvrira.
4 12
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<9'=>''=?@*'0<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Système de surverrouillage
(le cas échéant)
Si vous tournez la clé sur la position
"LOCK" ou appuyez sur le bouton
"LOCK" de l'émetteur pour verrouiller les
portes, les portes verrouillées pourront
être déverrouillées uniquement par la clé
ou l'émetteur, et par aucun autre
dispositif.
Ce dispositif permet d'empêcher les
intrus potentiels d'ouvrir la porte.
AVERTISSEMENT
Ne fermez pas les portes avec le
système de double verrouillage à
l'aide de la clé ou de l'émetteur
lorsque quelqu'un est à l'intérieur
du véhicule. Le passager dans le
véhicule ne peut pas déverrouiller
les portes à l'aide de la poignée
intérieure ou du commutateur de
verrouillage des portes. Par
exemple, si la porte a été
verrouillée à l'aide de l'émetteur, le
passager à l'intérieur du véhicule
ne peut pas déverrouiller la porte
sans l'émetteur.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement
fermées
et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une
porte
ne
s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors
que
quelque
chose
approche, vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En
laissant
votre
véhicule
déverrouillé, vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
4 13
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<9'=>''=?@*'0/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent, en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule. Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux sans
surveillance dans votre véhicule.
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des
portes en fonction de la vitesse
(le cas échéant)
Type A
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse
40 km/h pendant 1 seconde, toutes les
portes se verrouilleront automatiquement. Pour désactiver ce dispositif,
contactez un concessionnaire KIA agréé.
Type B
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse
15 km/h pendant 1 seconde, toutes les
portes se verrouilleront automatiquement. Pour désactiver ce dispositif,
contactez un concessionnaire KIA agréé.
4 14
OED036009
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouverture d’une porte arrière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
(
) », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<9'=>''=?@*'08
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
HAYON
3. Fermeture d’une porte arrière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (2) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
• En revanche, seul le hayon est
déverrouillé lorsque vous appuyez sur
le bouton de déverrouillage de
l’émetteur. (le cas échéant) Lorsque le
hayon est ouvert puis refermé, il se
verrouille automatiquement.
• Pour ouvrir le hayon alors qu'il est
déverrouillé, appuyez sur la poignée,
puis tirez-le vers le haut.
Type A
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
OED036010
Type B
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
* Le dispositif réel peut être différent de
l'illustration.
OED030010
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
automatiquement lorsque les portes
sont verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la clé, de l’émetteur ou du
commutateur de verrouillage centralisé
des portes.
4 15
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<9'=>''=?@*'0A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
✽ REMARQUE
! "#$ %&'()* +$,-.* &%* /0'-.&1* 2&)
'34#5-)'&)* .&)* (,$%&)* &%* .&
6&$$,0-22#7&* .&)* (,$%&)* (&06&5%* 8%$&
.3+&4%0&09*&5*$#-),5*.0*7&2:
! ;&* 4,''#5.&<* (#)* 2&* /#=,5* #$$->$&
2,$)?0&*6,0)*),02&6&<*2&*63/-402&*(,0$
2&* $3(#$&$ ,0* (,0$ 4/#57&$ 05* (5&0:
@&2#* (,0$$#-%* &5.,''#7&$ 2#
+&$'&%0$&*.0*/#=,5*#$$->$&:
ATTENTION
Ne placez pas d’objet lourd sur la
plage arrière. Cela risquerait de
l'endommager.
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun objet sur la
plage arrière. Si le véhicule
s'arrête brutalement ou prend un
virage, l'objet risque de blesser
les passagers.
• Faites attention à ne pas vous
blesser avec le bord de la plage
arrière lorsque vous utilisez le
coffre.
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le hayon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
4 16
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<9'=>''=?@*'0A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Type A
AVERTISSEMENT
OED036011
Type B
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du
levier
de
dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
OED036074
Lampe du coffre (le cas échéant)
La lampe du coffre s’allume lorsque le
hayon arrière est ouvert. Elle ne s’éteint
que lorsque le hayon est correctement
fermé.
✽ REMARQUE
OED037011L
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
!"#$$"%& '& (#")& *"+"*,"* $"& -.++*"/& 01#$
*"23"& .45"*3& 6$.*2& 74"& $"& ,.3"4* "23
83"#)39& $6& $6,:"& ;4& -.++*"& *"23"& 6$$4,8"
"3&*#274"&;"&;8-<6*="* $6&(633"*#"/
4 17
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<0'=>''=?@*'05
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
VITRES
Type A
Type B
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)*
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Ouverture et fermeture automatique
d’une vitre*
(7) Commutateur de verrouillage des
vitres électriques arrières*
* le cas échéant
Type C
✽ REMARQUE
!"# $%&'() *#+,-) %$) ./&,-%0) 1%() 2,$#%(
31%4$#,5/%() '%/2%6$) 6%) '"() *+64$,+66%#
4+##%4$%&%6$)%6)#",(+6)-/)7%18
OED036012
4 18
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<0'=>''=?@*'0:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Vitres électriques
✽ REMARQUE
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Cependant, le conducteur
dispose d’un commutateur de vitre
électrique qui peut bloquer le
fonctionnement
des
vitres
des
passagers. Après avoir retiré la clé du
contact ou positionné la clé sur ACC ou
LOCK, vous pouvez actionner les vitres
électriques
pendant
environ
30
secondes, sauf si les vitres avant sont
ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes suivant le
retrait de la clé de contact.
La porte conducteur est équipée d’un
commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
!"#$%&'( )"&$( *"+,&-$'.( /)'*( 0'$( )-1#'$
/##-2#'$(/3/-$$4'$("&(/)'*(0'(1"-1("&)#/+1
"&)'#1( 5"&( 6/#1-'00'7'+1( "&)'#189( -0( '$1
6"$$-30'( %&'( )"1#'( )4:-*&0'( $'( 7'11'( ;
)-3#'# "&(</$$'(,&(3#&-1(;(*/&$'(,&()'+1=
>'( 3#&-1( '$1( +"#7/0( '1( )"&$( 6"&)'.
0?/114+&'# "&( 0?4)-1'# ,'( 0/( 7/+-2#'
$&-)/+1'(@(A?-0($&#)-'+1(0"#$%&?&+'("&(0'$
,'&B( )-1#'$( /##-2#'( $"+1( "&)'#1'$9
'+1#"&)#'.(/0"#$(0'$(,'&B()-1#'$(/)/+1(,'
,'&B( "&( 1#"-$( *'+1-721#'$=( A-( )"&$
'+1'+,'.( *'( 3#&-1( /0"#$( %&'( 0'( 1"-1
"&)#/+1( '$1( "&)'#19( #'<'#7'.C0'
04D2#'7'+1=
Type A
OED036084
Ouverture et fermeture d’une vitre
EF6'(G
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
4 19
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<0'=>''=?@*'79
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Type B
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Fermez la vitre et maintenez le
commutateur de la vitre électrique tiré
vers le haut pendant au moins 1
seconde après fermeture complète de
la vitre.
Type C
OED036085
OED036086
!"#$%&%'%($)*$+,$%-.,/%01.+$%23,4$%
56$%*-)%7*87-+,9
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
!"#$%:%'%;/+,7$<0$)*$+,$%-.,/%0$%6-%23,4$
56$%*-)%7*87-+,9
L'abaissement ou le relèvement
momentané de la commande des vitres
électriques sur la seconde position
d'arrêt (6) abaisse ou lève complètement
la vitre, même si la commande est
relâchée. Pour que la vitre s'arrête sur la
position souhaitée lorsqu'elle est en
mouvement,
tirez
ou
appuyez
brièvement sur le commutateur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
4 20
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'70
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
✽ REMARQUE
/$) &0&(1'$) 23-"#$%&$'$"() *+(,'*(-.+$
2$)4*)#-(%$)$&()*5(-#6)+"-.+$'$"()4,%&.+$
4$)&0&(1'$)7 ',"(6$)*+(, 8)$&()+(-4-&6)$"
(-%*"()*+)'*9-'+')4$)5,''+(*($+%:)/$
&0&(1'$) 23-"#$%&$'$"() *+(,'*(-.+$) "$
;,"5(-,""$%*)<*&)&-)4*)#-(%$)$&()%$',"(6$
=) 43*-2$) 2$) 4*) <,&-(-,") -"($%'62-*-%$) 2+
5,''+(*($+% 2$)#-(%$)64$5(%-.+$:
AVERTISSEMENT
OUN026013
!"#$%&$'$"()*+(,'*(-.+$
Si la montée de la vitre est bloquée par
un objet ou une partie du corps, la vitre
détecte la résistance et s'arrête. La vitre
descend alors d'environ 30 cm pour
permettre de dégager l’objet.
Si la vitre détecte une résistance alors
que le commutateur de vitre électrique
est tiré de manière prolongée, la vitre
arrête de monter, puis redescend
d'environ 2,5 cm. Si le commutateur de
vitre électrique est à nouveau tiré de
manière prolongée dans les 5 secondes
après que la vitre est redescendue du fait
du système d’inversement automatique
des vitres, l’inversement automatique ne
sera pas actionné.
Assurez-vous que rien ne gêne la
remontée de la vitre afin d’éviter
tout risque de blessure ou
d’endommagement du véhicule. Si
un objet de moins de 4 mm de
diamètre se coince entre la vitre et
la glissière supérieure de la vitre, il
se
peut
que
l’inversement
automatique de la vitre ne détecte
pas de résistance, ne s’arrête pas
et ne reparte pas en sens inverse.
OED036013
Bouton de verrouillage des vitres
électriques
• Le conducteur peut désactiver les
commutateurs de vitres électriques
d'un passager arrière en mettant le
commutateur de verrouillage de vitre
électrique situé sur la porte conducteur
sur LOCK (position enfoncée).
• Tant que le commutateur de
verrouillage de vitre électrique est
sur ON, la commande principale du
conducteur ne peut pas actionner
les vitres électriques des passagers
arrière.
4 21
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'77
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
• En ouvrant ou en fermant deux
vitres à la fois, vous risquez
d’endommager le système des
vitres électriques. Vous réduirez
également la durée du fusible.
• N’activez jamais le commutateur
général situé au niveau de la
porte conducteur et un autre
commutateur de vitre dans deux
directions opposées en même
temps. Si cela se produit, la vitre
se bloque sans qu’il soit possible
de l’ouvrir ou de la fermer.
4 22
AVERTISSEMENT - Vitres
• Ne laissez JAMAIS la clé de
contact à l’intérieur du véhicule.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Même de très jeunes
enfants peuvent, sans le vouloir,
déplacer
un
véhicule,
se
retrouver bloqués par les vitres,
se blesser ou se mettre dans
d’autres situations.
• Avant de remonter une vitre,
assurez-vous qu’aucune partie
du corps (bras, mains, tête), ni
aucune autre chose ne risque de
bloquer le passage.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Laissez le commutateur de
verrouillage des vitres électriques du conducteur en position
VERROUILLAGE (enfoncé). Un
enfant qui actionne involontairement une vitre peut provoquer de
graves blessures.
• Ne sortez pas la tête ou les bras
hors du véhicule à travers une
vitre lorsque le véhicule roule.
OED036088
Vitres manuelles (le cas échéant)
Pour monter ou baisser la vitre, tournez
simplement la poignée de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou baissez
les vitres, assurez-vous que les
bras, les mains et le corps de vos
passagers sont en sécurité, en
dehors du passage de la vitre.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'7<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
CAPOT
OED036043
OED030044
OED036071
1. Tirez le levier pour débloquer le capot.
Le capot doit alors s’entrouvrir.
2. Allez à l'avant du véhicule, soulevez
légèrement le capot, soulevez
légèrement le loquet de sécurité situé
au centre du capot, puis soulevez le
capot.
3. Tirez la béquille qui se trouve contre le
capot.
4. Maintenez le capot ouvert à l’aide de la
béquille.
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
- Pièces chaudes
Placez la béquille dans la zone en
caoutchouc pour ne pas être brûlé
par le métal chaud lorsque la
température du moteur est élevée.
4 23
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'7/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, vérifiez les
points suivants :
• Tous les bouchons de remplissage
du compartiment moteur doivent être
correctement vissés.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent être
retirés du compartiment moteur.
2. Réinstallez la béquille dans son
logement afin d’éviter qu’elle ne vibre.
3. Descendez le capot jusqu’à une
distance d’environ 30 cm (1 pied) au
dessus de sa position de fermeture,
puis laissez le tomber. Assurez-vous
qu’il est correctement fixé.
4 24
AVERTISSEMENT
• Veillez à ce que rien ne gêne
avant de refermer le capot. En
essayant de fermer le capot alors
que quelque chose l’en empêche,
vous risquez d’endommager le
véhicule ou de causer de graves
blessures.
• Les gants, chiffons ou tout autre
matériau combustible doivent
être retirés du compartiment
moteur, car ils peuvent provoquer
un incendie en raison de la
chaleur.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien verrouillé avant de
reprendre la route. S’il n’est pas
verrouillé, le capot peut se
relever pendant que vous
conduisez, entraînant une perte
totale
de
visibilité.
Vous
risqueriez alors de créer un
accident.
• La béquille doit être insérée
entièrement dans le trou à
chaque fois que vous examinez le
compartiment
moteur.
Cela
maintient le capot sans risque de
vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule alors
que le capot est relevé, car, d’une
part, votre champ de vision est
obstrué, et, d’autre part, le capot
risquerait de tomber ou d’être
endommagé.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'78
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
TRAPPE À CARBURANT
Fermeture de la trappe à
carburant
1. Pour remettre le bouchon, tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à entendre un « clic ».
Ce clic vous informe que le bouchon
est bien refermé.
2. Refermez la trappe du réservoir en la
poussant légèrement et assurez-vous
qu’elle est correctement fermée.
OED036045
OED036046
Ouverture de la trappe à carburant
1. Arrêtez le moteur.
2. Pour ouvrir la trappe à carburant,
appuyez sur le bouton d’ouverture
correspondant.
3. Tirez vers vous la trappe du réservoir
(1) pour l'ouvrir.
4. Pour retirer le bouchon (2), tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Mettez la quantité de carburant
nécessaire.
La trappe à carburant doit être ouverte
de l'intérieur du véhicule en tirant le
bouton d'ouverture vers le haut.
✽ REMARQUE
!"#$%#&'%(()#*#+%',-'%.&#.)#/01-2')#(%/
(1-' +%-/)# 3)# 41'5%&"1.# 3)# 6)$7# &%()8
31-+)5).&# /-' $%# &'%(()# 1-# %((-9)8
3)//-/# (1-' +%//)' $%# 6$%+)# (-"/# 1-2')8
$%# &'%(():# ;)# 41'+)8# (%/# $%# &'%(():# !"
.<+)//%"')7# 2%(1'"/)8# 3-# ('13-"&
3<6"2'%.&# =151$16-<# %-&1-' 3)# $%
&'%(()# >.0-&"$"/)8# (%/# 30%.&"6)$# 3)/&".<
%-# '%3"%&)-'?# 1-# 3<($%+)8# $)# 2<="+-$)
2)'/# -.# ).3'1"&# ($-/# +=%-3# )&# $%"//)8# $%
6$%+)#41.3'):
4 25
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'7A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
AVERTISSEMENT
- Ravitaillement en
carburant
• Vos vêtements et votre peau
peuvent recevoir des éclaboussures
de
carburant
sous
pression, vous rendant particulièrement sujets au feu et aux
brûlures. Retirez doucement le
bouchon du réservoir. Si le
bouchon libère du carburant ou
si vous entendez un sifflement,
attendez jusqu’à ce que le
phénomène cesse pour retirer
complètement le bouchon.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place
afin
d'éviter
une
déperdition de carburant en cas
d'accident.
4 26
AVERTISSEMENT
- Dangers d’un
ravitaillement en carburant
Les carburants automobiles sont
des matériaux inflammables. Lors
du ravitaillement en carburant,
veuillez observer scrupuleusement
les consignes suivantes. Le nonrespect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures
ou de brûlures graves, ou même
fatales à la suite d’un incendie ou
d’une explosion.
• Lisez et suivez tous les
avertissements signalés à la
station service.
• Avant de vous ravitailler en
carburant, repérez l’emplacement
du bouton d’arrêt d’urgence du
carburant dans la station service,
le cas échéant.
• Avant de toucher le pistolet de la
pompe, touchez une partie
métallique du véhicule à une
distance suffisante du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant afin d’éviter tout
risque de décharge d’électricité
statique.
(A suivre)
(Suite)
• Ne remontez pas dans le véhicule
une fois que vous avez
commencé le ravitaillement car
vous pourriez générer de
l’électricité statique en touchant,
en frottant ou en effleurant un
objet ou tissu (polyester, satin,
nylon, etc.) susceptible de
produire de l’électricité statique.
Une
décharge
d’électricité
statique peut enflammer les
vapeurs d’essence et provoquer
une brûlure rapide. Si vous devez
pénétrer à l’intérieur du véhicule,
vous devez à nouveau éliminer
les
risques
potentiels
de
décharge d’électricité statique en
touchant un élément métallique
du véhicule éloigné du tuyau de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
de carburant.
(A suivre)
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'7A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
(Suite)
• Lorsque
vous
utilisez
un
jerricane d’essence, posez le
jerricane par terre avant de
procéder au ravitaillement. Une
décharge d’électricité statique à
cause
du
jerricane
peut
enflammer les vapeurs d’essence
et provoquer un incendie. Une
fois le ravitaillement en carburant
commencé, vous devez rester en
contact avec le véhicule jusqu’à
la fin du ravitaillement. N’utilisez
que des jerricanes en plastique
conçus pour le transport et le
stockage de l’essence.
• N’utilisez pas de téléphone
portable lorsque vous vous
ravitaillez en carburant. Le
courant électrique et/ou les
interférences électroniques d’un
téléphone
portable
sont
susceptibles d’enflammer les
vapeurs
d’essence
et
de
provoquer un incendie.
• Pendant le ravitaillement en
carburant, coupez toujours le
moteur.
(A suivre)
(Suite)
Les composants électriques
reliés au moteur provoquent des
étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence et de
provoquer un incendie. Une fois
le ravitaillement terminé, vérifiez
que le bouchon et la trappe du
réservoir sont correctement
fermés avant de démarrer le
moteur.
• N’UTILISEZ PAS d’allumettes ou
de briquet, NE FUMEZ PAS, ne
laissez pas de cigarette allumée à
l’intérieur du véhicule dans une
station service surtout pendant le
ravitaillement en carburant. Le
carburant
automobile
est
hautement inflammable et peut
provoquer un incendie s’il est
enflammé.
• Si un incendie se déclare
pendant le ravitaillement en
carburant, éloignez-vous du
véhicule et appelez immédiatement le responsable de la station
service puis les pompiers. Suivez
les instructions de sécurité qu’ils
vous donneront.
ATTENTION
• Avant de faire le plein du véhicule,
se conformez aux recommandations relatives au "Carburant" à la
section 1.
• Si vous devez remplacer le
bouchon du réservoir, utilisez un
simple
bouchon
KIA
ou
l’équivalent indiqué pour votre
véhicule. En installant un
bouchon inadapté au réservoir,
vous risquez d’endommager le
système de carburation ou le
système antipollution.
• Veillez à ne pas renverser de
carburant sur les surfaces
extérieures du véhicule. Un
carburant, de quelque type que ce
soit, renversé sur des surfaces
peintes peut endommager la
peinture.
• Après le ravitaillement, vérifiez
que le bouchon du réservoir est
bien en place afin d’éviter une
déperdition de carburant en cas
d’accident.
4 27
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<7'=>''=?@*'75
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
TOIT OUVRANT (LE CAS ÉCHÉANT)
✽ REMARQUE
✽ REMARQUE
!"#$% &'()*" +%,-." '&" /0(-.'1" 2'" &,-&
,03%$4&" )'0&" 4'" )$*" +,45&-,44'%
5,%%'5&'('4&"'4"%$-*,4".0"6'27
!"8)%9*"$3,-% 4'&&,:;"2$"3,-&0%'",0"$)%9*
04'"$3'%*'1")'4*'<"="'**0:'% 2>'$0"?0*'" &%,03'" *0% 2'" &,-&" ,03%$4&" $3$4&" .'
2>$5&-,44'%7
@'" &,-&" ,03%$4&" 4'" )'0&" )$*" 5,02-**'%
2,%*?0>-2" '*&" '4" ),*-&-,4" A$*502;7" B2" 4'
)'0&" )$*" 4,4" )20*" A$*502'% 04'" +,-*
,03'%&",0"'4"&%$-4".'"5,02-**'%7
ATTENTION
OED036064
Si votre véhicule est muni d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire coulisser ou
l'incliner à l'aide du levier de commande
situé sur la console au plafond.
1. Bouton de coulissement
2. Bouton de basculement
3. Bouton de fermeture
Vous pouvez ouvrir, fermer ou basculer
le toit ouvrant uniquement avec le
contacteur d’allumage en position ON.
4 28
Cessez d'actionner le levier de
commande après avoir entièrement
ouvert, fermé ou incliné le toit
ouvrant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ou les composants
du système.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le toit ouvrant ou
le pare-soleil en conduisant. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un accident
mortel ou entraînant de graves
blessures ou bien de sérieux
dégâts.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<<'=>''=?@*'7:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
✽ REMARQUE
0"$1*#+- %"#1- 2",3#&1+4- '%+2- .+- ("&(
"#%$',(- "#%+$(- 5"#- 6'$(&+..+)+,(
"#%+$(78-&.-+1(-6"11&9.+-*#+-%"($+-%:;&2#.+
1+- )+((+- <- %&9$+$ "#- ='11+- 3#- 9$#&(- <
2'#1+- 3#- %+,(>- ?+- 9$#&(- +1(- ,"$)'.- +(
%"#1- 6"#%+4- .@:%&(+$ 3+- .'- )',&A$+
1#&%',(+-/-1&-%"#1-+,(+,3+4-2+-9$#&(-'."$1
*#+-.+-("&(-"#%$',(-+1(-"#%+$(8-$+=+$)+4B
.+- #,- 6+#- 6"#$ .+- .'&11+$ .:CA$+)+,(
+,($"#%+$(>
OED036064
Coulissement du toit ouvrant
!"#$ "#%$&$ '#(")'(&*#+)+,(-.+-("&(
"#%$',(-/
Appuyez sur le bouton d’ouverture (1) et
maintenez-le enfoncé pendant au moins
0,5 seconde. Le toit ouvrant s'ouvre
automatiquement mais pas entièrement.
Pour l'ouvrir entièrement, appuyez une
seconde fois sur le bouton. Lorsque vous
appuyez sur le bouton pour la deuxième
fois, le toit n'avance que tant que le
bouton est maintenu enfoncé.
Pour arrêter l'ouverture du toit ouvrant à
un endroit précis, appuyez brièvement
sur l’un des boutons de commande du
toit ouvrant.
!"#$ =+$)+$ '#(")'(&*#+)+,(-.+-("&(
"#%$',(-/
Appuyez sur le bouton de fermeture (3)
et maintenez-le enfoncé pendant au
moins 0,5 seconde. Le toit ouvrant se
referme entièrement automatiquement.
Pour arrêter la fermeture du toit ouvrant à
un endroit précis, appuyez brièvement
sur l’un des boutons de commande du
toit ouvrant.
OED036092
Inversement automatique
Si un objet ou une partie du corps est
détecté alors que le toit ouvrant se ferme
automatiquement, ce dernier repart en
sens inverse puis s’arrête.
La fonction inversement automatique ne
fonctionne plus dès lors qu’un minuscule
obstacle est coincé entre le verre
coulissant et le cadre du toit ouvrant.
Vérifiez toujours qu’aucun passager ni
aucun objet ne gêne la toit ouvrant avant
de le refermer.
4 29
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<<'=>''=?@*'<9
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
AVERTISSEMENT
- Toit ouvrant
OED036093
OED036064
Basculement du toit
Pare-soleil
Pour ouvrir le toit ouvrant (basculement
automatique), appuyez sur le bouton de
basculement (2) du toit ouvrant (pendant
au moins 0,5 seconde). Le toit ouvrant
s’incline jusqu’à ouverture complète.
Pour que le toit ouvrant cesse de
s’incliner à un endroit précis, appuyez
sur le bouton de commande.
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez le
bouton de commande enfoncé (3)
jusqu’à ce que le toit ouvrant atteigne la
position voulue.
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement
avec le panneau vitré lorsque vous faites
coulisser ce dernier. En revanche, si
vous souhaitez le fermer, vous devrez le
faire manuellement.
4 30
• Prenez garde à ce que le toit
ouvrant, en se refermant, ne
coince pas la tête, les mains ou le
corps d’un occupant ou d’une
personne extérieure.
• Ne passez pas le visage, le cou,
les bras ou le corps en dehors du
véhicule à travers le toit ouvrant
lorsque le véhicule est en
marche.
• Avant de fermer le toit ouvrant,
assurez-vous qu'aucune main ni
aucun visage ne se trouvent à
proximité.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<0
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
• Retirez
périodiquement
les
éventuelles
saletés
qui
s’accumulent sur le rail de
guidage.
• Vous risquez d’endommager la
vitre ou le moteur si vous essayez
d’ouvrir le toit ouvrant alors que
la température est en dessous de
0 °C ou que le toit est couvert de
neige ou de glace.
• Le toit ouvrant est conçu pour
coulisser avec le pare-soleil. Ne
laissez pas le pare-soleil fermé
alors que le toit ouvrant est
ouvert.
OED036067
En cas d’urgence
(Si votre véhicule est muni d'une
poignée d’urgence de toit ouvrant)
Si le toit ouvrant ne s’ouvre pas
électriquement :
1. Ouvrez la console de lunettes de
soleil.
2. Retirez les deux (2) vis, puis la
console de plafond.
OED036068
3. Introduisez la poignée de secours
(fournie avec le véhicule) et tournez la
poignée dans le sens des aiguilles
d’une montre pour ouvrir le toit et dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour le fermer.
4 31
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<7
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Réinitialisation du toit
Lorsque la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée, vous devez
réinitialiser le système du toit ouvrant
comme suit :
1. Tournez le contacteur d'allumage sur
la position ON.
2. Positionnez le toit ouvrant sur la
position TILT-UP (INCLINAISON)
maximale à l’aide du commutateur de
toit ouvrant correspondant.
3. Puis
relâchez
le
bouton
de
basculement.
4. Appuyez sur le bouton de basculement
et maintenez-le enfoncé (pendant plus
de 10 secondes) jusqu’à ce que le toit
ouvrant soit revenu dans sa position
originale d’inclinaison, après avoir été
remonté légèrement au delà de la
position
d’inclinaison
maximale.
Ensuite, relâchez le bouton.
4 32
5. Appuyez sur le bouton d’inclinaison et
maintenez-le enfoncé (pendant au
moins 6 secondes) jusqu’à ce que le
toit ouvrant fonctionne de la manière
suivante :
INCLINAISON VERS LE BAS OUVERTURE PAR COULISSEMENT
FERMETURE PAR COULISSEMENT
Ensuite, relâchez le bouton.
Une fois cette opération terminée, le
système du toit ouvrant est réinitialisé.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
VOLANT
Direction assistée électronique
(le cas échéant)
La direction est assistée lorsque le
moteur fonctionne et vous aide ainsi à
diriger le véhicule sans effort. Si le
moteur est coupé ou si la direction
assistée ne fonctionne pas, vous pouvez
tout de même conduire le véhicule, cela
vous demandera plus d’efforts.
La direction assistée est contrôlée par le
module de commande de la direction
assistée, qui détecte la résistance du
volant, la position du volant et la vitesse
du véhicule, et commande le moteur.
Plus la vitesse du véhicule augmente et
plus le volant durcit ; à l'inverse, lorsque
la vitesse du véhicule diminue, le volant
redevient plus léger, ceci pour un
meilleur contrôle du véhicule.
Si vous avez des difficultés à diriger le
véhicule en fonctionnement normal,
faites contrôler la direction assistée par
un concessionnaire KIA agréé.
✽ REMARQUE
Inclinaison du volant
!"#$ #%&'()&"#$ #*+,-.(#$ '"*,".(
-''-/-0(/"$ '".1-.($ 2"$ 34.5(+4.."&".(
.4/&-2$1*$,67+5*2"8
9 !"$(6&4+.$:;<$."$#=-22*&"$'-#8
9$ >'/?#$ -,4+/ &+#$ 2"$ 54.(-5(@$ 2"$ ,42-.(
1",+".($ '2*#$ 1*/8$ A"2-$ #"$ '/41*+(
24/#B*"$ 2"$ #%#(?&"$ "C65*("$ 2"
1+-D.4#(+5$ 1"$ 2=:;<8$ E."$ 34+#$ 5"
1+-D.4#(+5$ ("/&+.6@$ 2"$ ,42-.(
/"(/4*,"/-$#-$/6#+#(-.5"$.4/&-2"8
9 F4*#$ '4*,"G$ ".(".1/"$ *.$ 52+B*"(+#
1-.#$ 2"$ /"2-+#$ :;<$ -'/?#$ -,4+/ &+#$ 2"
54.(-5($ #*/ 2-$ '4#+(+4.$ H IJ K$ 4*$
H !IAL K8
9 F4*#$ '4*,"G$ ".(".1/"$ *.$ M/*+($ 1"
&4("*/ 24/#B*"$2"$,67+5*2"$"#($N$2=-//O(
4*$/4*2"$N$3-+M2"$-22*/"8
9 !="334/($ .65"##-+/"$ '4*/ 1+/+D"/ 2"
,67+5*2"$ '"*($ -*D&".("/ 1"$ &-.+?/"
#4*1-+."$ #+$ 2"$ 34.5(+4.."&".($ 1*
#%#(?&"$:;<$"#($+.("//4&'*$'4*/ 1"#
/-+#4.#$ 1"$ #65*/+(6$ 24/#B*"
2=-*(41+-D.4#(+5$ 1*$ ,67+5*2"$ 16("5("
*.$ 1%#34.5(+4.."&".($ 1*$ #%#(?&"
:;<8
9 !="334/($ 1"$ 1+/"5(+4.$ #=-55/40($ #+$ 2"
54.1*5("*/ (4*/."$ 2"$ ,42-.($ 1"$ 3-P4.
54.(+.*"$ -24/#$ B*"$ 2"$ ,67+5*2"$ .="#(
'-#$ ".$ &-/57"8$ A"'".1-.(@$ -'/?#
B*"2B*"#$ &+.*("#@$ 2-$ 1+/"5(+4.
/"(/4*,"/-$#4.$6(-($.4/&-28
Vous pouvez régler votre volant
inclinable avant de conduire. Vous
pouvez également le relever au
maximum afin de laisser davantage de
place pour vos jambes lorsque vous
montez dans le véhicule ou en sortez.
Le volant doit être positionné de manière
à vous garantir un confort de conduite
maximal, tout en vous laissant la
possibilité de voir les témoins et les
jauges sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez jamais le volant en
conduisant. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer
un
accident,
entraînant de graves blessures.
• Après avoir réglé le volant,
poussez-le vers le haut et vers le
bas afin de vous assurer qu’il est
fermement bloqué.
4 33
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'</
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
✽ REMARQUE
!"#$ %&'()*'+)$ (,-.)$/011)#$ 1"*"$)2
-33#4)56 1#$ (-6 5"*)6 0*%07#&)6 3-$ ()
1489"()6 '"$$)13"*%-*/6 10/#&6 1#$ ()
."(-*/6 :."0$ 0((#1/$-/0"*;<6 =,-.)$/011)#$
1"*"$)6 >"*'/0"**)6 #*07#)8)*/6 ("$17#)
."#16-33#4)561#$ ')//)65"*)<
(le cas échéant)
ATTENTION
OED040009
OED040008
Pour modifier l’inclinaison du volant,
abaissez le levier de déblocage (1),
réglez le volant à la profondeur (2) et à la
hauteur (le cas échéant) (3) souhaitées,
puis relevez le levier de déblocage pour
verrouiller le volant. Avant de prendre la
route, vérifiez que le volant est
correctement réglé.
4 34
Avertisseur sonore
Pour déclencher l’avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole correspondant
situé sur le volant.
Vérifiez l’avertisseur sonore régulièrement
afin de vous assurer qu’il fonctionne
correctement.
Ne frappez pas l’avertisseur sonore
trop violemment pour le faire
fonctionner, ne le tapez pas non
plus avec le poing. N’appuyez pas
sur l’avertisseur sonore avec un
objet pointu.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<8
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Réglez le rétroviseur de sorte à avoir une
vue centrale. Effectuez ce réglage avant
de commencer à conduire.
Nuit
AVERTISSEMENT
- Visibilité arrière
Ne placez pas
banquette arrière
de chargement
empêcher de voir
brise arrière.
d’objets sur la
ou dans la zone
pouvant vous
à travers le pare-
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur
pendant que le véhicule est en
marche. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, pouvant
entraîner des dégâts matériels ou
des blessures graves, voire
mortelles.
Jour
OAM049023
Rétroviseur jour et nuit (le cas échéant)
Effectuez ce réglage avant de
commencer à conduire et pendant que le
levier jour/nuit est sur la position jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous afin de
ne pas être ébloui par les phares des
véhicules qui se trouvent derrière vous
en conduite de nuit.
Toutefois, notez que la luminosité dans le
rétroviseur diminue en position nuit.
Rétroviseur électro-chrom (ECM)
(le cas échéant)
Par conduite de nuit ou dans des
conditions de faible luminosité, le
rétroviseur
électrique
contrôle
automatiquement l’éblouissement des
phares de la voiture se trouvant derrière
vous. Le capteur installé dans le
rétroviseur détecte le niveau de luminosité
autour du véhicule et, par une réaction
chimique, contrôle automatiquement
l’éblouissement des phares des véhicules
se trouvant derrière vous.
Lorsque le moteur tourne, l’éblouissement
est contrôlé automatiquement par le
capteur monté dans le rétroviseur.
Lorsque le levier de commande est en
position reverse (R), le rétroviseur se
mettra automatiquement dans le position
la plus lumineuse afin d’augmenter la
visibilité du conducteur derrière le
véhicule.
ATTENTION
Pour nettoyer le rétroviseur, utilisez
une serviette en papier humidifiée
avec du liquide lave glace. Ne
vaporisez pas le liquide lave glace
directement sur le rétroviseur, il
pourrait pénétrer dans le support
du rétroviseur.
4 35
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;</'=>''=?@*'<A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Rétroviseur extérieur
Pensez à régler les angles des
rétroviseurs avant de conduire.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs droit et gauche. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide
du commutateur à distance (le cas
échéant). Vous pouvez rabattre les
rétroviseurs afin d'éviter d'éventuels
dommages
en
cas
de
lavage
automatique du véhicule ou lorsque vous
circulez dans une rue étroite.
Indicateur
1KMA3084
!"#$ %&'("))*$ +*,$-'$".(/*#$ -+*&'$(0#*,1
• Lorsque vous allumez le contact, le
rétroviseur est positionné par défaut en
position ON.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour
désactiver
la
fonction
d’atténuation automatique. Le voyant
du rétroviseur s’éteint.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (1)
pour activer la fonction d’atténuation
automatique. Le voyant du rétroviseur
s’allume.
4 36
AVERTISSEMENT
- Rétroviseurs extérieurs
• Le miroir du rétroviseur extérieur
droit est convexe. Dans certains
pays, il en est de même du miroir
du rétroviseur extérieur gauche.
Les objets que vous voyez dans
le rétroviseur sont plus proches
qu’il n’y paraît.
• Lors d’un changement de voie,
utilisez le rétroviseur intérieur ou
jetez directement un coup d’œil
pour déterminer la distance réelle
avec les véhicules qui vous
suivent.
ATTENTION
Ne grattez pas le miroir du
rétroviseur pour enlever le gel, vous
risqueriez d’endommager le verre.
Si de la glace vous empêche de
bouger le rétroviseur, ne forcez pas
sur le miroir. Pour retirer la glace,
utilisez une bombe dégivrante, ou
bien une éponge ou un chiffon
doux avec de l’eau très chaude.
ATTENTION
Si le rétroviseur est bloqué par le
gel, ne forcez pas sur le miroir.
Utilisez une bombe dégivrante
homologuée (mais pas d’antigel
destiné au radiateur) pour débloquer
le mécanisme gelé ou déplacez le
véhicule vers un endroit plus chaud
et laissez la glace fondre.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas et ne rabattez pas les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule
et provoquer un accident mortel,
entraînant de graves blessures ou
de sérieux dégâts.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<8'=>''=?@*'<A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
B510A01E
OED036047
Commande à distance
!"#$%&'(&%')"*'+),+"#-.
Pour régler un rétroviseur, déplacez le
levier de commande.
/&%)-012$%'(&%')"*'+),+"#-.
Le commutateur de la commande
électrique des rétroviseurs vous permet
de régler la position des rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Pour régler la
position d’un des rétroviseurs, déplacez
le levier (1) sur L ou R pour sélectionner
le rétroviseur de gauche ou de droite,
puis appuyez sur le point correspondant
situé sur la commande de réglage du
rétroviseur afin de déplacer le miroir
sélectionné vers le haut, le bas, à droite
ou à gauche.
Une fois le réglage effectué, replacez le
levier en position neutre (au centre) pour
éviter tout déréglage involontaire.
• Les rétroviseurs arrêtent de
bouger lorsqu’ils ont atteint les
angles de butée, mais le moteur
continue à fonctionner tant que
vous
appuyez
sur
le
commutateur. N’appuyez pas sur
le
commutateur
plus
que
nécessaire, vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• N’essayez pas de régler les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Des pièces pourraient être
endommagées.
4 37
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<8'=>''=?@*'<5
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
Si votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs électriques,
ne les rabattez pas à la main. Vous
risqueriez
d’endommager
le
moteur.
1LDA2083A
OED036083
Rabattage des rétroviseurs extérieurs
!"#$%&
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
saisissez le support du rétroviseur puis
rabattez-le vers l’arrière du véhicule.
'&%()*+,$%-.&%-("/-0(10"#)2
Pour rabattre un rétroviseur extérieur,
appuyez sur le bouton.
Pour le ressortir, appuyez à nouveau sur
le bouton.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur électrique
fonctionne même si le contacteur
d'allumage est en position LOCK.
Cependant, pour éviter une
décharge inutile de la batterie, ne
prenez pas plus de temps que
nécessaire
pour
régler
vos
rétroviseurs lorsque le moteur ne
tourne pas.
4 38
Réchauffeur des rétroviseurs
extérieurs (le cas échéant)
La commande du réchauffeur des
rétroviseurs extérieurs est reliée au
dispositif de dégivrage de la lunette
arrière. Pour réchauffer la vitre des
rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le
bouton du dispositif de dégivrage de la
lunette arrière (
).
La vitre des rétroviseurs extérieurs est
réchauffée pour permettre le dégivrage
ou le désembuage et vous offrir un
meilleur champ de vision arrière en cas
de
conditions
météorologiques
défavorables. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour éteindre le réchauffeur. Le
réchauffeur des rétroviseurs extérieurs
s’éteint automatiquement au bout de 20
minutes.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<8'=>''=?@*'<:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
COMBINÉ D’INSTRUMENTS
■ Moteur essence
Type A
Type B
* L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température du moteur
5. Voyants et témoins
6. Indicateur de rapport*
(boîte-pont automatique uniquement)
7. Compteur kilométrique/
Ordinateur de route*
8. Jauge de carburant
* : le cas échéant
OED040015/OED040016
4 39
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/9
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
■ Moteur diesel
Type A
Type B
* L'équipement réel de votre véhicule peut différer de celui présenté dans l'illustration.
4 40
1. Compte-tours
2. Voyant des clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température du moteur
5. Voyants et témoins
6. Indicateur de rapport*
(boîte-pont automatique uniquement)
7. Compteur kilométrique/
Ordinateur de route*
8. Jauge de carburant
* : le cas échéant
OED040017/OED040018
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/0
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Le compteur de vitesse est défini en
kilomètres par heure et/ou en miles par
heure.
OED046026
Intensité d'éclairage du tableau
de bord (le cas échéant)
Quand les feux de stationnement ou les
phares sont allumés, tourner le bouton
de commande de l’éclairage pour régler
l’intensité de l’éclairage du tableau de
bord.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de tours effectuées par le
moteur en une minute (tr/min).
Utilisez
le
compte-tours
pour
sélectionner le moment idéal du
changement de rapport et éviter les
sous-régimes et les sur-régimes.
L’aiguille
du
compte-tours
peut
légèrement bouger lorsque le contacteur
est mis sur ACC ou ON. Ce mouvement
est normal et il n’affecte pas la précision
du compte-tours.
ATTENTION
Ne poussez pas le moteur jusqu’à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Vous risqueriez d'endommager
gravement le moteur.
4 41
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/7
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON.
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez
votre véhicule. Reportez-vous à la
rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » dans la section 6.
ATTENTION
Si l’aiguille de la jauge sort de la
zone normale et se rapproche de la
zone « 130°C », le moteur est en
surchauffe et il risque d’être
endommagé.
AVERTISSEMENT
N’ôtez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement sous pression
pourrait jaillir et provoquer de
graves brûlures. Attendez que le
moteur soit froid avant d’ajouter du
liquide de refroidissement dans le
réservoir.
4 42
Jauge de carburant
Cette jauge indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir à carburant. La capacité du
réservoir à carburant est indiquée dans
la section 8. La jauge de carburant est
accompagnée d’un témoin de niveau de
carburant faible, qui s’allume lorsque le
réservoir à carburant est presque vide.
En pente ou dans les virages, l'aiguille de
la jauge du carburant risque de fluctuer
et le témoin de niveau de carburant faible
risque aussi de fluctuer ou d'apparaître
prématurément en raison du mouvement
du carburant dans le réservoir.
: La flèche indique que la trappe à
carburant est située du côté gauche
du véhicule
AVERTISSEMENT
- Jauge de carburant
En tombant en panne de carburant,
vous pouvez mettre la vie des
occupants en danger.
Arrêtez-vous et ravitaillez-vous en
carburant dès que possible lorsque
le témoin s’allume ou lorsque le
voyant de la jauge se rapproche du
niveau « 0 ».
ATTENTION
Évitez de rouler avec un niveau de
carburant très bas. En effet, un
niveau de carburant très bas peut
entraîner des ratés d'allumage et
endommager le pot catalytique.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Le compteur kilométrique reste affiché
tant que l’écran est allumé.
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
moins de 1 seconde pour faire défiler les
modes comme suit :
Compteur kilométrique journalier A
■ Type A
■ Type B
Compteur kilométrique journalier B
OED040300
Compteur kilométrique - compteur
kilométrique journalier / Ordinateur
de bord (le cas échéant)
L’ordinateur de bord est un système
d'information géré par un microordinateur. Lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON, il affiche
des informations relatives à la conduite,
notamment le compteur kilométrique, le
compteur journalier, la distance
d'autonomie, la vitesse moyenne, la
durée du trajet, la consommation
moyenne
et
la
consommation
instantanée. Toutes les informations de
conduite enregistrées (excepté le
compteur kilométrique, la distance
d’autonomie et la consommation
instantanée) sont réinitialisées si la
batterie est débranchée.
Distance que vous pouvez parcourir
avec le carburant restant*
Consommation moyenne de
carburant*
Consommation instantanée*
OED040020
!"#$%&'( )*+"#,%(*-'&./)#."'.#*01
L' odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule.
Il est également utile pour vous rappeler
lorsque vous devez effectuez des
opérations de maintenance.
Vitesse moyenne*
Temps écoulé*
* le cas échéant
4 43
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'//
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
■ Type A
■ Type A
■ Type A
■ Type B
■ Type B
■ Type B
OED040021
OED040022
OED040023
!"#$%&'( )*+"#,%(*-'&./"'(01+*&(
2)#."'.#*34
TRAJET A : Compteur kilométrique
journalier A
TRAJET B : Compteur kilométrique
journalier B
Cette fonction indique la distance des
trajets sélectionnée depuis la dernière
réinitialisation du compteur kilométrique
journalier.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 0,0 et 999,9 km (0,0 à
999,9 miles).
Pour remettre le compteur kilométrique
journalier à zéro (0,0), appuyez sur le
bouton TRIP pendant plus de 1 seconde
lorsque le compteur kilométrique
journalier (TRAJET A ou TRAJET B) est
affiché.
5*6%107&.891'%"0"#*&.2+&.716.,7:,10%4
2)#."'.#*34
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez encore
parcourir en fonction de la quantité de
carburant dans le réservoir et la quantité
de carburant transmise au moteur.
Lorsque la distance restante est
inférieure à 50 km (30 miles), “---”
s’affiche et le voyant de la distance que
vous pouvez parcourir se met à clignoter.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 50 et 990 km (30 à 990
miles).
!"06"##1%*"0.#";&00&.2+&.716.,7:,10%4
2+<=>>.)#."'.?@A4
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant à partir de la
quantité totale de carburant consommée
et la distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur de
consommation moyenne. La quantité
totale de carburant consommée est
calculée à partir des données de
consommation en carburant. Pour que
les calculs soient précis, la distance
parcourue doit être supérieure à 50 m
(0,03 miles).
Pour
remettre
la
consommation
moyenne de carburant à zéro (--.-),
appuyez sur le bouton TRIP pendant
plus d’une seconde lorsque la
consommation moyenne de carburant
est affichée.
4 44
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/8
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
✽ REMARQUE
■ Type A
■ Type B
OED040024
!"#$"%%&'("#)(#$'&#'&#*+)
,-+).&$)*./*&#'0),-1233)4%)"5)6780
Ce mode calcule la consommation
instantanée sur les dernières secondes.
9 :()-&);&''+<(+)&)*'*)=*."##+.'*+)"5)$()-+
>*/(.5-+) #?+$') @&$) $5< 5#+) $5<A&.+
@-&#+B) -&) A"#.'("#) C=($'&#.+
=D&5'"#"%(+C) @+5') A"5<#(< =+$
="##*+$)+<<"#*+$E
F-) $+) @+5') G5+) -?"<=(#&'+5< =+) ;"<=
#?+#<+H($'<+) @&$) -+) .&<;5<&#'
$5@@-*%+#'&(<+B) $() %"(#$) =+) I -('<+$
,2BI H&--"#$0) =+) .&<;5<&#') $"#'
&J"5'*$)=&#$)-+)<*$+<>"(< =5)>*/(.5-+E
9 K+$) >&-+5<$) =+) ."#$"%%&'("#) =+
.&<;5<&#') +') =+) =($'&#.+) <+$'&#'+
@+5>+#') >&<(+< $+#$(;-+%+#') +#
A"#.'("#) =+$) ."#=('("#$) =+) ."#=5('+B
=5) 'L@+) =+) ."#=5('+B) +') =+) -?*'&') =5
>*/(.5-+E
9 K&) >&-+5< =+) -&) =($'&#.+) <+$'&#'+) +$'
5#+)+$'(%&'("#)=+)-&)=($'&#.+)@"5>&#'
+#."<+) M'<+) @&<."5<5+E) !+''+) >&-+5<
@+5') M'<+) =(AA*<+#'+) =+) -&) =($'&#.+
<*+--+)@"5>&#')M'<+)@&<."5<5+E
■ Type A
■ Type B
OED040025
N('+$$+)%"L+##+),-+).&$)*./*&#'0)
,4%1/)"5)67O0
Ce mode calcule la vitesse moyenne du
véhicule
depuis
la
dernière
réinitialisation de la vitesse moyenne.
Même si le véhicule est à l’arrêt, la
vitesse moyenne est comptabilisée tant
que le moteur tourne.
Pour remettre la vitesse moyenne à zéro
(---), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque la
vitesse moyenne est affichée.
4 45
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/B
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Témoins et voyants
■ Type A
■ Type B
OED040026
!"#$%&'()*+'&,+"&(-%&'(.'-/01&
Ce mode indique le temps total de
conduite
depuis
la
dernière
réinitialisation du temps de conduite.
Même si le véhicule est à l’arrêt, le temps
de conduite est comptabilisé tant que le
moteur tourne.
La plage de mesure du compteur est
comprise entre 00:00 et 99:59.
Pour remettre le temps de conduite à
zéro (00:00), appuyez sur le bouton TRIP
pendant plus d’une seconde lorsque le
temps de conduite est affiché.
4 46
Vous pouvez vérifier tous les témoins en
tournant le commutateur d’allumage sur
ON (ne démarrez pas le moteur). Un
témoin qui ne s’allume pas doit être
contrôlé par un concessionnaire KIA
agréé.
Démarrez le moteur, puis vérifiez que
tous les témoins lumineux sont éteints. Si
un voyant reste allumé, cherchez à en
connaître la raison. Lorsque vous
desserrez le frein à main, le témoin du
système de freinage doit s’éteindre. En
revanche, le témoin du carburant reste
allumé si le niveau du carburant est
faible.
Témoin d’airbag
(le cas échéant)
Ce témoin reste allumé pendant environ
6 secondes à chaque fois que vous
tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Cette lumière s’allume également
lorsque le SRS ne fonctionne pas
correctement. Si le témoin AIR BAG ne
s’allume pas ou alors reste allumé plus
de 6 secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position ON
ou après avoir démarré le moteur, ou
bien si le témoin s’allume lorsque vous
conduisez, faites contrôler le SRS par un
concessionnaire KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/=
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
OED040301
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
(le cas échéant)
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume
également
lorsque
le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
En cas de dysfonctionnement du
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant, le voyant OFF de
l’airbag du passager avant ne
s’allumera pas et l’airbag du
passager avant se déclenchera en
cas d’impact frontal même si le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant se trouve sur OFF.
Si ce problème survient, faites
inspecter dès que possible le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant et le système
d’airbag
SRS
par
un
concessionnaire KIA agréé.
Témoin du système de
freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
Cette lumière s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est tourné sur ON
et s’éteint en 3 secondes environ si le
système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s’allume
en conduisant ou ne s’allume pas
lorsque le contacteur d’allumage est
tourné
sur
ON,
il
existe
vraisemblablement un problème avec
l’ABS. Si cela se produit, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire KIA
agréé le plus rapidement possible. Le
système de freinage traditionnel
continuera à fonctionner, mais sans
l’assistance du système de freinage antiblocage.
4 47
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/5
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'()'*+*,-#.'(.
/"01/,%,%$&'"2.3,/$&%4).'(.'21
5$/3.'(.'5/.%&16.'789:;
Si deux témoins s’allument
en même temps pendant
que vous conduisez, votre
véhicule a un problème
d’ABS et de système EBD.
Dans ce cas, il se peut que l’ABS et le
système de freinage traditionnel ne
fonctionnent pas normalement. Faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire KIA agréé le plus
rapidement possible.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de frein et de l’ABS
s’allument et restent allumés, le
système de freinage de votre
véhicule ne fonctionnera pas
normalement.
Vous
pouvez
encourir de gros risques si vous
devez freiner brusquement. Dans
ce cas, évitez les vitesses trop
élevées et les arrêts trop brusques.
Faites contrôler votre véhicule par
un concessionnaire KIA agréé le
plus rapidement possible.
4 48
Témoin de ceinture de
sécurité
Témoin de pression
d’huile
Pour rappeler au conducteur et au
passager d'attacher leur ceinture de
sécurité, le témoin de la ceinture clignote
ou reste allumé pendant environ 6
secondes chaque fois que le contact est
mis sur la position ON.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Ceinture de sécurité au chapitre 3.
Ce témoin indique que la pression d’huile
est faible.
Si le témoin s’allume pendant que vous
conduisez :
1. Conduisez prudemment la voiture sur
le bord de la route et arrêtez-vous.
2. Une fois le moteur coupé, vérifiez le
niveau d’huile moteur. Si le niveau est
bas, ajoutez de l’huile.
Si le témoin reste allumé après que vous
avez rajouté de l’huile, ou bien si vous
n’avez pas d’huile à disposition, appelez
un concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
Si vous ne coupez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d’huile s’allume, vous
risquez de provoquer de sérieux
dégâts.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'/:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
Si le témoin de pression d’huile
reste allumé alors que le moteur
tourne, vous risque d’endommager
gravement le moteur. Le témoin de
pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile est insuffisante. En
fonctionnement normal, il doit
s’allumer au moment où le
contacteur est mis sur on, puis
d’éteindre lorsque le moteur
démarre. Si le témoin de pression
d’huile reste allumé alors que le
moteur tourne, il existe un grave
dysfonctionnement.
Si cela se produit, arrêtez la voiture
dans un endroit sûr, coupez le
moteur et vérifiez le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est bas,
remplissez le réservoir d’huile
moteur puis redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé alors que
le moteur tourne, coupez le moteur
immédiatement. Dans tous les cas,
lorsque le voyant d’huile reste
allumé alors que le moteur tourne,
ce dernier doit être contrôlé par un
concessionnaire KIA agréé avant
de conduire à nouveau la voiture.
Voyants des clignotants
Voyant des feux
anti-brouillard avant
(le cas échéant)
Les flèches vertes clignotantes situées
sur le tableau de bord renseignent sur la
direction indiquée par les clignotants. Si
les flèches s'allument sans clignoter,
clignotent
plus
rapidement
que
d'habitude ou ne s'allument pas du tout,
le système des clignotants est victime
d’un
dysfonctionnement.
Il
est
recommandé de le faire réparer auprès
de votre concessionnaire.
Cet indicateur clignote également
lorsque
les
feux
de
détresse
fonctionnent.
Ce voyant s’allume lorsque les feux antibrouillard avant sont en position ON.
Voyant des feux de route
Ce voyant s’allume lorsque vous allumez
les phares en position feu de route ou
tirez le levier du clignotant en position
appel de phares.
Voyant des feux
antibrouillard arrière
(le cas échéant)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
antibrouillard arrière sont allumés.
Voyant d'allumage
(le cas échéant)
Le voyant s'allume quand les phares ou
les feux arrière sont sur ON.
Témoin du niveau de
liquide lave-glace faible
(le cas échéant)
Ce témoin indique que le réservoir de
liquide lave-glace est presque vide.
Remplissez-le dès que possible.
4 49
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'89
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Témoin de frein
de stationnement
& de liquide de frein
!"#$%&'()'*+)%&'()',-.-%$&&)#)&Ce voyant s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré, avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON. Le témoin doit s’éteindre une fois
que le frein de stationnement est
desserré et que le moteur tourne.
!"#$%&'()'&%/).0'()'1%20%()'()'*+)%&'3.,
Si le témoin reste allumé, le niveau du
liquide de frein dans le réservoir est
probablement bas.
Si le témoin reste allumé :
1. Conduisez prudemment jusqu’à ce
que vous trouviez un endroit sûr et
arrêtez votre véhicule.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez
immédiatement le niveau de liquide de
frein et ajoutez du liquide si
nécessaire. Vérifiez ensuite la
présence éventuelle de fuites de
liquides au niveau des composants du
frein.
4 50
3. Ne reprenez pas le volant si des fuites
sont constatées, le témoin reste
allumé ou alors les freins ne
fonctionnent pas correctement. Faites
remorquer votre véhicule jusqu’à un
concessionnaire KIA agréé où l’on
procèdera à une inspection du
système de freinage puis aux
réparations nécessaires.
Votre véhicule est équipé d’un système
de freinage à double circuit en diagonale.
Cela signifie qu’en cas de défaillance
d’un circuit de freinage, les freins
fonctionneront toujours sur deux roues.
Lorsqu’une seule partie du circuit
fonctionne, la pédale de frein s’enfonce
plus qu’à l’accoutumée et vous devez
appuyer plus fort pour arrêter la voiture.
De même, la voiture ne s’arrêtera pas
aussi rapidement qu’à l’accoutumée si
une partie seulement du système
fonctionne. Si les freins ne répondent
plus pendant que vous conduisez,
rétrogradez de manière à accentuer
l’effet du frein moteur et arrêtez la voiture
dans un endroit sûr.
Pour s’assurer du fonctionnement de
l’ampoule, vérifiez que les témoins du
frein de stationnement et du liquide de
frein s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le
véhicule avec un témoin allumé. Si
le témoin de frein reste allumé,
faites immédiatement contrôler
puis réparer vos freins par un
concessionnaire KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'80
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Voyant de la grille des vitesses
(le cas échéant)
!"#$%&'"($)*+$",*$-.+%
Ce voyant s’allume pour indiquer la
vitesse actuelle de la boîte-pont
automatique.
Voyant de commande de
boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Ce voyant vous informe tandis que vous
roulez, du rapport de vitesse le plus
approprié pour économiser du carburant.
Par exemple
: Indique que passer en 3ème est
plus approprié (le rapport actuel
étant la 2nde ou la 1ère.).
: Indique que rétrograder en 3ème
est plus approprié (le rapport actuel
étant la 4ème ou la 5ème).
Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement, l'indicateur (flèches vers le
haut et vers le bas et rapport) ne
s’affiche pas.
Témoin du système
de charge
Témoin d’ouverture
du hayon
Ce témoin indique un dysfonctionnement
de l’alternateur ou du système de charge
électrique.
Si le témoin s’allume lorsque le véhicule
roule :
1. Conduisez jusqu’à un endroit sûr.
2. Avec le moteur coupé, vérifiez que la
courroie
de
transmission
de
l’alternateur n’est pas détendue ni
cassée.
3. Si aucun problème n’est détecté au
niveau
de
la
courroie,
le
dysfonctionnement
provient
du
système de charge électrique. Prenez
contact avec un concessionnaire KIA
agréé dès que possible afin qu’il
résolve le problème.
Ce témoin s’allume lorsque le hayon
n’est pas correctement verrouillé, quelle
que soit la position du contacteur
d’allumage.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume lorsqu’une porte
n’est pas bien fermée, quelle que soit la
position du contacteur d’allumage.
4 51
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'87
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Voyant d’antidémarrage
(le cas échéant)
Ce voyant s’allume lorsque la clé
antidémarrage est insérée et tournée en
position ON pour démarrer le moteur.
Vous pouvez alors démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, le voyant
s’éteint.
Si ce voyant clignote lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position
ON avant le démarrage du moteur, faites
vérifier
le
système
par
un
concessionnaire KIA agréé.
Témoin de niveau
de carburant faible
Ce témoin indique que le réservoir de
carburant est presque vide. Lorsqu’il
s’allume, allez vous ravitailler en
carburant dès que possible. Conduire
avec le témoin de niveau de carburant
faible allumé ou avec le niveau de
carburant en dessous de « 0 » peut
provoquer des ratés à l’allumage (le cas
échéant).
4 52
Témoin d'anomalie
du moteur (MIL)
(témoin de contrôle
moteur) (le cas échéant)
Ce voyant fait partie du système de
commande du moteur qui contrôle
plusieurs composants du système antipollution. Si le voyant s’allume pendant
que vous conduisez, un problème a
probablement été détecté dans le
système anti-pollution.
Ce voyant s’allume également après que
le contact est mis en position ON, et
s’éteint en quelques secondes après le
démarrage du moteur. S’il s’allume
pendant que vous conduisez, ou ne
s’allume pas lorsque le contacteur
d’allumage est tourné sur la position ON,
emmenez votre véhicule chez le
concessionnaire KIA agréé le plus
proche et faites vérifier le système.
Votre véhicule reste généralement
maniable, mais faites rapidement
contrôler
le
système
par
un
concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
• En conduisant votre véhicule de
manière prolongée avec le voyant
de dysfonctionnement du système
anti-pollution allumé, vous risquez
d’endommager le système antipollution, ce qui peut détériorer le
confort
de
conduite
et/ou
augmenter la consommation de
carburant.
• Si le témoin de dysfonctionnement du système anti-pollution
s'allume, il est possible que le pot
catalytique soit endommagé, ce
qui peut entraîner une perte de
puissance du moteur. Faites
inspecter dès que possible le
système de commande du moteur
par un concessionnaire KIA
agréé.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'8<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION - Moteur
Diesel
Lorsque le témoin de mauvais
fonctionnement clignote, celui-ci
peut cesser de clignoter après avoir
roulé à une vitesse supérieure à 60
km/h (37 mph) ou dans un rapport
supérieur à la deuxième à 1500 2000 tours minute pendant un
certain temps (pendant environ 25
minutes).
Si le témoin de mauvais fonctionnement continue à clignoter en dépit
du mode opératoire, veuillez vous
rendre chez un concessionnaire Kia
agréé puis vérifiez le système de
filtre à particules Diesel.
Si vous continuez à rouler alors que
le témoin de mauvais fonctionnement clignote pendant longtemps, le
système de filtre à particules Diesel
peut être endommagé et la
consommation de carburant peut
empirer.
Témoin du système de
direction assistée
électronique (EPS)
(le cas échéant)
EPS
Ce voyant lumineux s'allume lorsque
vous mettez le contact et s'éteint lorsque
vous démarrez le moteur.
Il s’allume également lorsqu’il y a un
dysfonctionnement de l’EPS. S'il s'allume
pendant que vous roulez, faites contrôler
votre véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
Voyant ESP (contrôle de
trajectoire électronique)
(le cas échéant)
Le voyant ESP s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est mis en
position ON, mais doit s’éteindre environ
3 secondes après. L’ESP une fois allumé,
permet de contrôler les conditions de
conduite ; dans des conditions de
conduite normales, l’ESP reste éteint. En
cas de glissade ou d’adhérence
insuffisante, l’ESP se met en marche et
le voyant ESP clignote pour indiquer qu’il
est actionné. Cependant, si le système
ESP est défaillant, le témoin s'allume de
manière permanente.
Emmenez votre voiture chez un
concessionnaire KIA agréé et faites
vérifier le système.
Voyant ESP OFF
(le cas échéant)
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, mais doit s'éteindre environ 3
secondes après. Pour passer en mode ESP
OFF, appuyez sur le bouton ESP OFF. Le
voyant ESP OFF est désactivé. Il s'allume
pour indiquer que l'ESP est désactivé.
4 53
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'8/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Voyant du régulateur de vitesse
(le cas échéant)
!"#$%&'()'*+,)-$&.)* (.
/0&.11.
Le voyant s'allume lorsque le système de
régulation de la vitesse est activé.
Le voyant du régulateur de vitesse du
combiné d’instruments s’allume lorsque
vous appuyez sur le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse situé sur le volant.
Le voyant s’éteint lorsque vous appuyez
sur le bouton ON-OFF du régulateur de
vitesse.
Pour de plus amples informations sur les
commandes du régulateur de vitesse,
reportez-vous à la rubrique « Système
de régulation de la vitesse » dans la
section 5.
4 54
!"#$%&'234 ()'*+,)-$&.)*
(.'/0&.11.
SET
Voyant de limiteur de vitesse
(le cas échéant)
①
Le voyant s'allume lorsque le
commutateur du régulateur de vitesse (/SET ou RES/+) est sur ON.
Le voyant SET du régulateur de vitesse
se
trouvant
dans
le
combiné
d’instruments s’allume lorsque vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse (-/SET ou RES/+).
Le voyant SET du régulateur de vitesse
ne s’allume pas tant que le commutateur
du régulateur de vitesse (CANCEL) est
enfoncé ou que le système est
désactivé.
Limit
②
98
km/h
567'!"#$%&'(.'-080&.)* (.'/0&.11.
597'!"#$%&'0%(0:)$%&'-$'/0&.11.'-080&.';0<+.
Le voyant du limiteur de vitesse s'allume
lorsque le système de commande du
limiteur de vitesse est activé.
Le témoin de vitesse limite dans le
groupe d'instruments s'allume lorsque le
bouton ON OFF de vitesse limite sur le
volant est enfoncé.
La vitesse limite fixée s'allume lorsque le
bouton de commande du limiteur de
vitesse (SET-/RES+) est sur ON.
Si vous dépassez la vitesse limite, la
vitesse limite fixée clignote et un signal
sonore retentit.
La vitesse limite fixée s'éteint lorsque la
vitesse limite est annulée en appuyant
sur le bouton CANCEL
Le voyant du limiteur de vitesse s'éteint
lorsque le limiteur de vitesse est
désactivé.
Pour plus d'informations sur l'utilisation
de la commande du limiteur de vitesse,
consultez le "Système de commande du
limiteur de vitesse" en section 5.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'88
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Témoin TPMS (système de
surveillance de la pression des
pneus) (le cas échéant)
!"#$%&'()'*+),,%$&'(),'*&)-,
.'!"#$%&'(/0&$#01%)'!234
!"#$%&'()'*$,%5%$&'()'10'+$-)
Le témoin de pression des pneus
s'allume pendant 3 secondes après que
le contacteur d'allumage a été mis en
position "ON".
Les témoins de pression des pneus et de
position de la roue s'allument lorsque l'un
de vos pneus est sous-gonflé de façon
significative.
Le témoin de pression des pneus
s'allume après avoir clignoté pendant
environ une minute lorsqu'il y a un
problème avec le Système de contrôle
de la pression des pneus.
Si cela survient, faites vérifier le système
par un concessionnaire KIA agrée dès
que possible.
Pour plus de détails, voir le TPMS
chapitre 6.
AVERTISSEMENT
Des pneus sous-gonflés rendent le
véhicule instable. Cela peut vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et également augmenter les
distances de freinage. Si vous
roulez trop longtemps avec des
pneus
sous-gonflés,
ils
surchaufferont et se détérioreront.
AVERTISSEMENT
- Arrêt d'urgence
• Le TPMS ne peut pas vous avertir
concernant des dégâts importants et soudains causés à un
pneu par des facteurs externes.
• Si vous remarquez que la
véhicule est instable, retirez
immédiatement le pied de
l'accélérateur, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un endroit
sûr à l'écart de la route.
Témoin AUTO STOP
(le cas échéant)
AUTO
STOP
Ce témoin s'allume lorsque le moteur
entre en mode Idle Stop du système ISG
(Idle Stop and Go).
Lorsque
le
véhicule
démarre
automatiquement, le témoin "AUTO
STOP" du tableau de bord clignote
pendant 5 secondes.
Pour plus de détails, voir le système ISG
(Idle Stop and Go) au début du chapitre
5.
✽ REMARQUE
6$+,7-)' 1)' #$5)-+
+)("#0++)
0-5$#05%7-)#)&5' 8' 1/0%()' (-' ,9,5:#)
;4<=' >)+50%&,' 5"#$%&,' (/0?)+5%,,)#)&5
@AB4='C42='C42 DEE='C24'$-'1)'5"#$%&
(/0?)+5%,,)#)&5' (-' F+)%&' 8' #0%&G' ,$&5
,-,>)*5%H1),' ()' ,/011-#)+ *)&(0&5
7-)17-),',)>$&(),I
J)>%' ,-+?%)&5' 1$+,7-)' 10' 5)&,%$&' ()' 10
H055)+%)'),5'F0%H1)'#0%,'&)'+"?:1)'*0,'-&)
("F0%110&>)'(-',9,5:#)I
4 55
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'8B
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Alarme de rappel de la clé
(le cas échéant)
L’alarme de rappel de la clé retentit
lorsque la porte du conducteur est
ouverte et que la clé est restée dans le
contacteur d’allumage (position ACC ou
LOCK), ceci afin de vous empêcher
d’oublier vos clés dans le véhicule.
L’alarme sonne jusqu’à ce que la clé soit
retirée du contact ou jusqu’à la fermeture
de la porte.
Voyant de préchauffage
(moteur Diesel)
Témoin de filtre à
carburant (moteur Diesel)
Le voyant s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Une
fois le voyant de préchauffage éteint,
vous pouvez démarrer le moteur. La
durée pendant laquelle le voyant de
préchauffage est allumé varie en fonction
de la température du moteur, de la
température de l’air, ainsi que de l’état de
la batterie.
Ce témoin s’allume pendant 3 secondes
après que le contacteur d’allumage est
placé en position ON puis s’éteint. Si le
témoin s’allume pendant que le moteur
tourne, de l’eau s’est accumulée dans le
filtre à carburant. Si cela se produit,
retirez l’eau du filtre à carburant. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
à la rubrique « Filtre à carburant » dans
la section 7.
✽ REMARQUE
!"#$%#&'(%)* +%#,-&.**%#/.0#,.+0#$%0#12
0%3'+,%0#0)"4.+(#$.#5"+#,)#/*-36.)55.7%8
(')*+%9#:#+')4%.)#$.#3$-#,%#3'+(.3(#0)*
$.#/'0"("'+#;<=>#/%+,.+(#12#0%3'+,%08
/)"0# 0)* $.# /'0"("'+# <?# /')* $%
/*-36.)55%* :#+')4%.)@#
ATTENTION
Si le voyant de préchauffage reste
allumé ou clignote après le
préchauffage du moteur ou pendant
la conduite, faites vérifier le
système dès que possible par un
revendeur KIA agréé.
4 56
ATTENTION
Lorsque le témoin du filtre à
carburant est allumé, il se peut que
la puissance du moteur (vitesse du
véhicule & régime de ralenti) soit
réduite. Si vous continuez à
conduire avec le témoin allumé,
vous risquez d’endommager des
pièces du moteur ainsi que le
système d’injection du Common
Rail.
Si le témoin s’allume, faites
contrôler le véhicule par un
concessionnaire KIA agréé le plus
rapidement possible.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'8=
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
OED040080
Témoins et voyants d’écran LCD
Calendrier / Horloge / température
ambiante extérieure (le cas échéant)
L'écran affiche la température ambiante
extérieure, la date et l'heure.
La date s'affiche quand la radio est
éteinte.
Pour changer la date, l'heure ou l'unité
de température (°C °F) appuyez sur
bouton SET pendant plus d'1 seconde.
Vous passez alors en mode réglage et
lorsque vous appuyez sur le bouton SET
moins d'1 seconde, le mode change
dans l'ordre suivant.
ANNEEMOISJOURHEUREMIN
UTEUNITE DE TEMPERATURE
Sortir du mode réglage
Appuyez sur le bouton SET moins d'1
seconde pour sélectionner le mode et
réglez les données avec le bouton
UP(▲) et DOWN(▼) pendant que le
mode de réglage sélectionné clignote.
Le mode REGLAGE est annulé, dans les
cas suivants :
- Le bouton SET est appuyé moins d'1
seconde dans le mode de réglage de
l'unité de température
- Le bouton SET est appuyé plus d'1
seconde dans n'importe quel mode de
réglage
- Aucune touche n'est appuyée pendant
15 secondes
- Le contact passe en ON ou OFF en
mode réglage
- La batterie est débranchée
OED040075
Affichage d'ouverture des portes et
du hayon arrière
L'écran affichera la porte ou le hayon
correspondant qui n'est pas fermé
correctement.
4 57
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<='>?''>@A*'85
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
①
②
③
OED040076
OED040077
TPMS (le cas échéant)
Le contrôle d'informations affiche le pneu
dégonflé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section Système de surveillance de la
pression des pneus au chapitre 6.
Affichage de panne de feu stop
(le cas échéant)
L'écran de contrôle affiche le feu stop qui
ne fonctionne pas.
(1) Défaillance du feu stop droit
(2) Défaillance du feu stop gauche
(3) Défaillance des feux stop gauche et
droit
4 58
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'8:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT ARRIERE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Le système d’alarme de recul n’est
qu’un équipement supplémentaire.
Le fonctionnement du système
d’alarme de recul peut être affecté
par plusieurs facteurs (notamment
les facteurs environnementaux). Il
est de la responsabilité du
conducteur de toujours vérifier la
zone derrière le véhicule avant et
pendant la marche arrière.
OED046092
Le système d'aide au stationnement
arrière aide le conducteur lors de la
marche arrière du véhicule en émettant
un signal d'avertissement si un objet est
détecté à une distance de 120 cm (47
pouces) derrière le véhicule. Il ne peut en
aucun cas remplacer l’extrême vigilance
du conducteur. La zone de détection et
les objets détectables par les capteurs
arrières sont limités. Lorsque vous faites
marche arrière, faites attention à tout ce
qui se trouve derrière vous si vous êtes
dans un véhicule qui n'est pas équipé
d'un système d'aide au stationnement
arrière.
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Condition de fonctionnement
• Ce système est activé lorsque vous
reculez, avec le contacteur d’allumage
sur ON.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à 5 km/h (3 miles/h), il se
peut que le système ne soit pas activé
correctement.
• La distance de détection lorsque le
système d'aide au stationnement
arrière est en marche est d'environ120
cm (47 pouces).
• Lorsque plus de deux objets sont
détectés en même temps, l’objet le
plus proche sera identifié en premier.
Types d’alarmes
• Lorsqu’un objet se situe entre 120 et
81 cm (entre 47 et 32 pouces) du pare
choc arrière : le signal sonore retentit
par intermittence
• Lorsqu’un objet se situe entre 80 et 41
cm (entre 31 et 16 pouces) du pare
choc arrière : Le signal sonore retentit
à intervalles plus courts
• Lorsqu’un objet se situe à moins de 40
cm (15 pouces) du pare choc arrière :
Le signal sonore retentit en continu.
4 59
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A9
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Conditions de nonfonctionnement du système
d'aide au stationnement arrière
Il se peut que le système d'aide au
stationnement arrière ne fonctionne
pas correctement lorsque :
1. De l’humidité est attachée au capteur.
(Le capteur fonctionnera normalement
une fois l’humidité retirée.)
2. Le capteur est recouvert par de la
matière étrangère telle que de la neige
ou de l’eau, ou bien la protection du
capteur est bloquée. (Le capteur
fonctionne normalement une fois que
la matière est retirée ou que le capteur
n’est plus bloqué.)
3. Vous conduisez sur des terrains
accidentés (routes non goudronnées,
gravier, bosses, pente).
4. Des objets générant un bruit trop
important (klaxons de véhicule,
moteurs de motocycles bruyants,
freins pneumatiques de camions) se
trouvent dans la zone de détection.
5. Il pleut beaucoup, ou en raison de
projection d’eau.
6. Des émetteurs sans fil ou des
téléphones portables se trouvent dans
la zone de détection du capteur.
7. Le capteur est recouvert de neige.
8. Attelage d’une remorque.
4 60
La zone de détection peut se réduire
lorsque :
1. Le capteur est partiellement couvert
de matière étrangère telle que de la
neige ou de l’eau. (Le capteur
détectera une zone aussi vaste que
précédemment une fois la matière
retirée.)
2. La température de l’air extérieur est
extrêmement chaude ou froide.
Il se peut que les objets suivants ne
soient pas identifiés par le capteur:
1. Des objets pointus ou fins tels que des
cordes, des chaînes ou des petits
poteaux.
2. Des objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur tels que des
vêtements, du matériel spongieux ou
de la neige.
3. Des objets indétectables inférieurs à 1
m (40 pouces) de hauteur et à 14 cm
(6 pouces) de diamètre.
Précautions concernant le
système d'aide au stationnement
arrière
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut ne pas émettre de son de
façon successive en fonction de la
vitesse et des formes des objets
détectés.
• Le système d'aide au stationnement
arrière peut connaître un défaut de
fonctionnement si la hauteur du parechocs du véhicule ou l'installation du
capteur
a
été
modifiée
ou
endommagée. Un équipement ou
accessoire qui n'est pas installé en
usine peut également nuire aux
performances du capteur.
• Il se peut que le capteur ne
reconnaisse pas les objets à moins de
40 cm (15 pouces) du capteur, ou alors
qu’il détecte une distance inexacte.
Prendre alors les précautions d’usage.
• Lorsque le capteur est gelé ou
partiellement couvert de neige, de
saletés ou d’eau, le capteur peut être
inopérant jusqu’à ce que les résidus
soient retirés à l’aide d’un chiffon doux.
• Ne poussez pas, ne grattez pas et ne
tapez pas sur le capteur. Vous
risqueriez de l’endommager.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A0
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
FEUX DE DÉTRESSE
✽ REMARQUE
!"#$%$&'("#)"*&#+,&"-&". */01*"("/&#+"$
234"&$# +5/$# 65# 72/"# +"# +,&"-&02/# "&# 8
).290(0&,# +"$# -5)&"*.$:# 06# /"# )"*&# )5$
+,&"-&". +;234"&$# +5/$# 6"$# 72/"$# 2<# 6"$
-5)&"*.$#/"#$2/&#)5$#0/$&566,$=#>"#(?(":#06
$"# )"*&# 1*"# +"$# 234"&$# )"&0&$# 2*# @0/$:# &"6$
1*"#+"$#)2&"5*9:#2*#562.$#+"$#234"&$#$0&*,$
"/&."# 6"$# -5)&"*.$# /"# $20"/&# )5$# +,&"-&,$
)5. 6"$#-5)&"*.$=
A.2-,+"7# &2*42*.$# 8# */# "95("/# B0$*"6
62.$1*"#B2*$#"@@"-&*"7#*/"#(5.-C"#5..0'."=
D"066"7# 8# 30"/# "9)601*". 6"$# )2$$03060&,$# "&
6"$#60(0&"$#+*#$%$&'("#8#*/"#)".$2//"#1*0
-2/+*0&#B2&."#B,C0-*6":#$5/$#?&."#@5(060'."
+"#-"#$%$&'("=
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement vigilant lorsque
vous roulez à proximité d’objets sur la
route, notamment des piétons, et plus
particulièrement
des
enfants.
Rappelez-vous que certains objets
peuvent ne pas être détectés par les
capteurs, en raison de la distance qui
sépare l’objet du véhicule, de la taille
de l’objet ou de matière sur le
capteur, toutes ces raisons étant
susceptibles de limiter l’efficacité
d’un capteur. Procédez toujours à un
examen visuel avant de diriger le
véhicule dans une direction, afin de
vous assurer qu’il n’existe aucun
obstacle sur votre route.
Auto-diagnostic
Si vous n’entendez pas de signal sonore
audible ou alors si l’alarme retentit de
manière intermittente lorsque que vous
passez la marche arrière (R), cela est
peut être dû à un dysfonctionnement du
système d’aide au stationnement. Si cela
se produit, faites contrôler le véhicule
dès que possible par un concessionnaire
KIA agréé.
AVERTISSEMENT
Votre nouvelle garantie ne couvre
pas les dommages du véhicule ou
les
accidents
touchant
ses
occupants à cause d'un défaut de
fonctionnement du système d'aide
au
stationnement
arrière.
Conduisez toujours prudemment.
OED040302
Les feux de détresse doivent être utilisés
lorsque vous êtes contraints d’arrêter la
voiture dans un endroit dangereux. En
cas d’arrêt d’urgence, éloignez-vous au
maximum de la route.
Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur de feux de
détresse, qui active par intermittence
tous les clignotants. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n’est pas
dans le contact.
Pour éteindre les feux de détresse, il
suffit de réappuyer sur le commutateur.
4 61
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A7
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ÉCLAIRAGE
Fonction économiseur de batterie
• Cette fonctionnalité vise à empêcher
que la batterie soit déchargée. Le
système éteint automatiquement
l’éclairage à faible intensité si le
conducteur retire la clé de contact et
ouvre sa porte.
• Avec cette fonctionnalité, les feux de
stationnement
s’éteindront
automatiquement si le conducteur
s’arrête sur le bord de la route la nuit.
Si vous souhaitez garder les feux
allumés une fois la clé retirée,
effectuez les étapes suivantes :
1) Ouvrez la porte conducteur.
2) Tournez les feux de stationnement
sur OFF puis à nouveau sur ON à
l’aide du commutateur d’éclairage
situé sur la colonne de direction.
4 62
OED040045
Commande de l’éclairage
Le commutateur d’éclairage est doté
d’une position phares et d’une position
feux de stationnement.
Pour activer les feux, tournez le bouton
situé à l’extrémité du levier de
commande sur l’une des positions
suivantes :
(1) Position OFF
(2) Position feux de stationnement
(3) Position phares
(4) Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
OED040046
Position feux de stationnement (
)
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position feux de stationnement
(1e position), les feux arrière, les feux de
position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumées.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
OED040800
OED040030
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d’éclairage se
trouve en position phares (2e position),
les feux avant, les feux arrière, les feux
de position, les feux de la plaque
d’immatriculation et les lumières du
tableau de bord sont allumés.
Position d’éclairage auto
(le cas échéant)
Lorsque le commutateur d’éclairage est
en position d’éclairage AUTO, les feux
rouges arrière et les phares sont placés
automatiquement en position ON ou
OFF en fonction de la quantité de
lumière à l’extérieur du véhicule.
• Ne placez jamais rien sur le
capteur (1) situé sur le tableau de
bord, afin de garantir une
meilleure commande du système
d’éclairage auto.
• Ne nettoyez pas le capteur avec
un produit de nettoyage pour
vitres pour éviter la formation
d’un léger film qui risque de
perturber le fonctionnement du
capteur.
• Si votre véhicule est équipé de
vitres teintées ou d’autres types
de revêtement sur le pare-brise, le
système d’éclairage auto risque
de
ne
pas
fonctionner
correctement.
✽ REMARQUE
!"#$ %&&#'($ &()* +,%$()-* &(* ."/0%.0(#$
12%&&#'%3(*1"40*50$(*(/*+")404"/*678
4 63
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
OED040801
Fonctionnement des feux de
route
Pour allumer les feux de route, poussez
le levier. Pour les feux de croisement,
tirez le levier vers vous.
Le voyant des feux de route s’allume
lorsque les feux de route sont en position
ON.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas les feux allumés pendant
une longue période alors que le moteur
ne tourne pas.
4 64
OED040802
Pour effectuer un appel de phares, tirez
le levier vers vous. Il revient dans sa
position normale (feux de croisement)
une fois relâché. Il n’est pas nécessaire
que le commutateur de phare soit allumé
pour utiliser cette fonction.
OED040804
Clignotants et signaux de
changement de voie
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour activer les clignotants,
tirez le levier vers le haut ou vers le bas
(A). Les flèches vertes qui clignotent sur
le tableau de bord indiquent le clignotant
activé. Elles s’arrêteront automatiquement une fois le virage terminé. Si le
voyant continue à clignoter après le
virage, repositionnez manuellement le
levier en position repos.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<5'=>''=?@*'A8
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Pour signaler un changement de voie,
tirez légèrement le levier de clignotant
vers le haut ou vers le bas et maintenez
le en position (B). Le levier retournera en
position repos une fois relâché.
Si un voyant reste allumé, ne clignote
pas ou clignote anormalement, il se peut
qu’une ampoule d’un clignotant ait grillé,
auquel cas elle devra être changée.
ATTENTION
Les feux antibrouillard consomment une grande quantité de
courant électrique. Utilisez les feux
antibrouillard uniquement lorsque
la visibilité est mauvaise. Dans le
cas contraire, la batterie et
l’alternateur peuvent se vider
inutilement.
✽ REMARQUE
!"# $%# &'()%*# +,"-%'*.# /.# 0)%"12.
)%'20),.0.%*# 2)3"/.# '$# ,.%*.4# ,.
/(56'%+*"'%%.0.%*#3.$*#32'&.%"2 /7$%.
)03'$,.# -2",,8.# '$# /7$%.# +'%%.9"'%
8,.+*2":$.#/86.+*$.$5.#/)%5#,.#+"2+$"*;
OED040805
Voyant des feux antibrouillard
avant (le cas échéant)
Les feux antibrouillard permettent
d’améliorer la visibilité en cas de
brouillard, pluie, neige, etc. Les feux
antibrouillard s’allument lorsque les feux
de stationnement sont allumés et que
vous placez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur la position on.
Pour éteindre les feux antibrouillard,
tournez le commutateur des feux
antibrouillard (1) sur OFF (O).
4 65
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'AA
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Pour éteindre les feux antibrouillard
arrière, tournez à nouveau le
commutateur de feux antibrouillard
arrière sur la position ON ou tournez le
commutateur de phares sur off.
Type A
OED040806
Type B
OAM049046L
Voyant des feux antibrouillard
arrière (le cas échéant)
Pour allumer les feux antibrouillard
arrière, tournez le commutateur
d’éclairage sur la position ON, puis
placez le commutateur de feux
antibrouillard arrière (1) sur on.
Les feux antibrouillard arrière s’allument
lorsque le commutateur de feu
antibrouillard arrière est en position ON,
les feux antibrouillard avant allumés et le
commutateur des phares en position
feux de position (le cas échéant).
4 66
Feux de jour (le cas échéant)
Les feux de jour (DRL) peuvent
permettre aux autres de mieux voir
l’avant de votre véhicule durant la
journée. Les DRL peuvent se révéler
utiles
dans
de
nombreux
environnements de conduite, notamment
après le lever du soleil et avant le
coucher du soleil.
Le système DRL déclenche l’extinction
des phares lorsque :
1. Le commutateur des feux de
stationnement est sur ON.
2. Le moteur est coupé.
✽ REMARQUE
!"# $%&'# '%&()"*+,# -*+"./0+# 1+# 2345
%&$0+,# 1+# 6)6(+# /&# 7)..+)&# /+# 8&'"91+'
6:*-#6%./&6*+&0 +*#".*0%/&"'+,#&.#8&'"91+
/+#0+6().;+#<#1=+>71)6+>+.*#234 ?@@A
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'AB
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour les
conditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.
Condition de charge
Conducteur uniquement
OED046036
Dispositif de réglage des phares
(le cas échéant)
Pour régler l’inclinaison des phares en
fonction du nombre de passagers et du
poids en charge dans le coffre à
bagages, tournez la molette de réglage
des phares.
Plus le numéro sur la molette est élevé,
plus le faisceau du phare sera bas.
Assurez-vous toujours de la bonne
inclinaison des phares ou vous
risqueriez d’éblouir les autres usagers de
la route.
Conducteur + passager avant
Passagers au complet
(y compris le conducteur)
Position de la
molette
0
0
1
Passagers au complet
(y compris le conducteur) +
2
Charge maximale autorisée
Conducteur + Charge
maximale autorisée
3
4 67
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'A5
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ÉCLAIRAGEESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE
■ Avant
!!!"
#$%&'(
A : Régulateur de vitesse de l'essuieglace (avant)
· 2 – Balayage rapide
· 1 – Balayage lent
· ---* – Balayage intermittent
AUTO* – Balayage automatique
· O – Eteint
·
– Balayage unique
B : Temporisateur
intermittent
■ Arrière (le cas échéant)
pour
balayage
C : Lave-glace avec balayages courts
(avant)
D : Levier de commande de l'essuieglace / lave-glace arrière
·
– Balayage continu
· O – Eteint
E : Lave-glace avec balayages courts
(arrière)
OED040900/OED040901
4 68
Les essuie-glaces (avant)
Fonctionnent comme suit lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON.
: Pour un unique cycle d'essuie-glace,
mettez le levier en position et
relâchez le, le levier étant en
position OFF. Les essuie-glace
restent en balayage continu si le
levier est maintenu dans cette
position.
O : Les essuie-glaces ne fonctionnent
pas
--- : Le essuie-glaces fonctionnent de
manière intermittente à la même
fréquence. Utilise ce mode en cas de
bruine ou de brume. Pour modifier les
paramètres de vitesse, tournez le
bouton de commande de la vitesse.
1 : Essuie-glaces en vitesse normale
2 : Essuie-glaces en vitesse rapide
✽ REMARQUE
!"#$%&#'(%)%&#*)+,-.%".#'/#"/*0/#,1#'/
02%$/# &1- 2/# +%-/34-*&/5# '60*7-/832/
+/"'%".#/"7*-,"#9:#)*"1./&#,1#;1&<1(=
$/#<1/#2%#"/*0/#/.>,1#2%#02%$/#%*.#?,"'1/
%7%".#'(1.*2*&/- 2/&#/&&1*/302%$/&5#%?*"#'/
0%-%".*- 2/1- 4,"#?,"$.*,""/)/".@
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'A:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Capteur
OED040905
Commande automatique
(le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide.
Lorsque la pluie cesse, les essuie-glaces
s’arrêtent. Pour modifier les paramètres
de vitesse, tournez le bouton de
commande de la vitesse (1).
Si le commutateur d'allumage est activé
lorsque le commutateur d'essuie-glace
est réglé en mode AUTO ou si le
commutateur d'essuie-glace est réglé en
mode AUTO lorsque le commutateur
d'allumage est sur ON ou si le bouton de
contrôle de la vitesse est tourné vers le
haut lorsque le commutateur d'essuieglace est en mode AUTO, l'essuie-glace
effectue un contrôle automatique du
système. Lorsque vous n'utilisez pas les
essuie-glaces, mettez-les sur la position
O (OFF).
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateur
d’essuie-glaces est positionné en
mode AUTO, un manque de
vigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner des
blessures aux mains ou à d’autres
parties du corps :
• Ne touchez pas le haut du parebrise en face du capteur de pluie.
• Ne touchez pas le haut du parebrise avec un chiffon humide ou
mouillé.
• N’appuyez pas sur le pare-brise.
4 69
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'A9
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule,
positionnez
le
commutateur
d’essuie-glaces en position O (OFF)
afin d’empêcher le déclenchement
des essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent se
déclencher et être endommagés si
le commutateur est positionné en
mode AUTO pendant que vous
nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection du
capteur situé sur le haut du parebrise côté passager. Les pièces du
système
risqueraient
d’être
endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts par
la garantie.
Lorsque vous démarrez le véhicule
en hiver, positionnez le commutateur d’essuie-glaces sur O (OFF).
Dans le cas contraire, les essuieglaces peuvent se déclencher et la
glace peut endommager les balais
d’essuie-glaces. Retirez toute la
neige et la glace et dégivrez
convenablement le pare-brise avant
d’actionner les essuie-glaces.
4 70
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager la
pompe du lave-glace, n’actionnez
pas le lave-glace lorsque le
réservoir de liquide est vide.
AVERTISSEMENT
OED040907
Lave-glace (Avant)
En position O(OFF), tirez doucement le
levier vers vous pour pulvériser du liquide
lave-glace sur le pare-brise et pour activer
les cycles de balayage 1-3 des essuieglaces.
Utilise cette fonction lorsque le pare-brise
est sale.
Le jet de liquide et le balayage des essuieglaces prennent fin lorsque vous relâchez
le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez
le niveau du liquide lave-glace. S’il n’est
pas suffisant, ajoutez du liquide lave-glace
non-abrasif dans le réservoir de lave-glace.
Le tuyau de remplissage du réservoir se
situe à l’avant du compartiment moteur,
côté passager.
Lorsqu’il gèle à l’extérieur, n’utilisez
pas le lave-glace sans voir au
préalable chauffé le pare-brise à
l’aide des dégivreurs ; la solution du
lave-glace pourrait geler au contact
du pare-brise et gêner votre vision.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'A0
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ATTENTION
• Afin d’éviter d’endommager les
essuie-glaces ou le pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glaces
lorsque le pare-brise est sec.
• Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glaces, n’utilisez
pas d’essence, de kérosène, de
diluant pour peinture ni d’autres
solvants sur les essuie-glaces ou
à proximité.
• Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glaces et d’autres
composants, n’essayez pas de
faire bouger les essuie-glaces
manuellement.
OED040906
Commutateur d’essuie-glace et
du lave-glace de la lunette arrière
(le cas échéant)
Le commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière est situé à l’extrémité
de la commande d’essuie-glace et de
lave-glace. Tournez le commutateur
jusqu’à la position souhaitée pour
actionner l’essuie-glace et le lave-glace
arrière.
- Essuie-glace en mode normal
O - L’essuie-glace ne fonctionne pas
OED040908
Repoussez le levier pour pulvériser du
liquide lave-glace à l'arrière et faites
balayer les essuie-glaces arrière
pendant 1~3 cycles. Le jet de liquide et le
balayage des essuieglaces prennent fin
lorsque vous relâchez le levier.
4 71
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;<:'=>''=?@*'A7
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Type A
ATTENTION
N’utilisez pas l’éclairage intérieur
pendant des périodes prolongées si
le moteur ne tourne pas.
En effet, la batterie risque de se
décharger.
OED036050
Type B
OED040303
Plafonnier
Lecteur de carte (le cas échéant) (1)
Appuyez sur le commutateur pour
allumer ou éteindre la lumière. Cette
lumière produit un petit faisceau qui peut
être utilisé comme plafonnier ou comme
une lampe individuelle pour le
conducteur et le passager.
4 72
PORTE (2)
La lumière s'allume lorsqu'une porte est
ouvert(e), quelle que soit la position du
contacteur d'allumage. Lorsque les
portes sont déverrouillées à l’aide de
l’émetteur ou que la clé n’est pas sur le
contacteur d’allumage, si aucune porte
n'est ouverte avant un délai de 30
secondes, la lumière s'éteint automatiquement.
Une fois la porte fermée, la lumière
s'éteint progressivement au bout de 30
secondes. Cependant, si le contacteur
d'allumage est sur ON ou si vous
verrouillez toutes les portes, la lumière
s'éteindra d'elle même dans les 30
secondes.
Si une porte est ouverte avec le
contacteur d’allumage en position ACC
ou LOCK, la lumière s’allume pendant
environ 20 minutes. En revanche, si une
porte est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ON, la lumière
reste allumée.
OFF (3)
En position OFF, la lampe reste éteinte
même si une porte est ouverte.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/9'<=''<>?*'@A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
DÉGIVRAGE
ON (4)
En position ON, la lampe reste allumée.
ATTENTION
Ne laissez pas le commutateur
dans cette position pendant une
période prolongée alors que le
véhicule ne roule pas.
Type A
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez les vitres,
n’utilisez jamais d’instruments
pointus ou de produits de
nettoyage pour vitres contenant
des abrasifs, afin de ne pas
endommager les conducteurs
collés à la surface intérieure de la
lunette arrière.
OED040043
✽ REMARQUE
Type B
!"#$%&'#'%&()"*+,#-./"$0+0 +*#-.'+12&+0
3+# 4)0+520"'+# )$)6*7# 0.8.0+,5$%&'# )&
4)0)/0)4(+#9#:./"$0)/+#+*#-.'+12&)/+
-&#4)0+520"'+#;#-+#<+**+#'+<*"%6=
OED040044B
Dégivrage de la lunette arrière
Le dispositif de dégivrage chauffe la
lunette afin d'éliminer le givre, le
brouillard et la fine couche de glace de la
lunette arrière, pendant que le moteur
tourne.
4 73
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/9'<=''<>?*'@/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Pour activer le dispositif de dégivrage de
la lunette arrière, appuyez sur le bouton
de dégivrage de la lunette arrière situé
dans le panneau de commandes central
de la console.
Le voyant du bouton de dégivrage de la
lunette arrière s’allume lors de la mise en
route du dispositif.
En cas d’amas important de neige sur la
lunette arrière, retirez-la à l’aide d’une
brosse avant d’activer le dégivrage
arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'environ 20
minutes ou lorsque vous coupez le
contact.
Pour éteindre le dispositif de dégivrage,
appuyez à nouveau sur le bouton de
dégivrage de la lunette arrière.
4 74
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d’un
dispositif de dégivrage des rétroviseurs
extérieurs, il fonctionnera en même
temps que le dégivrage de la lunette
arrière.
Dégivrage du pare-brise avant
(le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un
système de dégivrage du pare-brise
avant, ils fonctionneront simultanément
lorsque le dégivreur de la lunette arrière
est activé
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/9'<=''<>?*'@8
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHANT)
1. Bouton de commande de la
température
2. Bouton de sélection du mode
3. Bouton de commande de la vitesse de
ventilation
4. Bouton d’air conditionné
(le cas échéant)
5. Bouton de commande de l’entrée d’air
6. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
OED040400
4 75
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/0'<=''<>?*'@A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Chauffage et climatisation
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la commande de la
température sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation (le cas
échéant), il vous suffit de l’allumer.
OED040050
4 76
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/0'<=''<>?*'@@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'()*')+,'-./'01
Le flux d’air est dirigé vers le corps et le
visage.
Dans ce mode, les positions climatisation
et air recyclé sont sélectionnées
automatiquement.
!"#$%&'#"2%3$'-./'01
OED040049
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode contrôle
la direction du flux d’air dans le système
de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le plancher,
vers les sorties voisines du tableau de
bord ou vers le pare-brise. Six symboles
sont utilisés pour représenter les
positions MAX A/C, visage, sortie
double, plancher, plancher-dégivrage et
dégivrage.
Le mode MAX A/C est utilisé pour
rafraîchir plus rapidement l’intérieur du
véhicule.
Le flux d’air est dirigé vers le haut du
corps et le visage. Par ailleurs, chaque
sortie peut être commandée de manière
à diriger l’air qui en sort.
!"#$%&'2456"$'74&89$'-./'0/',/':1
Le flux d’air est dirigé à la fois vers le
visage et le plancher.
!"#$%&';9%<=>$5 -,/':/')/'01
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le pare-brise et le dégivrage
des fenêtres latérales.
4 77
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/0'<=''<>?*'@5
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'()%*+,$-./01"#-%1$'
234'54'64'78
La majorité du flux d’air sort au niveau du
plancher et du pare-brise, avec une
petite partie de l’air dirigée vers le
dégivrage des fenêtres latérales.
!"#$%&'/01"#-%1$'234'78
La majorité du flux d’air sort au niveau du
pare-brise, avec une petite partie de l’air
dirigée vers le dégivrage des fenêtres
latérales.
4 78
OED040051
OED040048
9:&+,$;'/<%"- /&'=%>)$%&'/$'>:-/
Les ouïes d'aération peuvent être
ouvertes ou fermées séparément à l'aide
de la molette. Pour fermer la bouche
d'air, tournez la molette au maximum
vers la gauche.
Vous pouvez également régler la
direction de l'air soufflé en utilisant le
levier de commande des bouches d'air
(voir illustration).
Régulation de la température
Le bouton de régulation de la
température permet de contrôler la
température de l’air provenant du
système de ventilation. Pour modifier la
température de l’air dans l’habitacle,
tournez le bouton vers la droite pour
obtenir de l’air chaud ou vers la gauche
pour obtenir de l’air froid.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/0'<=''<>?*'@:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%$"&'($) )*+,+-.
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
✽ REMARQUE
4&*' 0%$-$#(%$"&' 5)"-"&6.*' 70' +8(022(6*
*&'5"#$%$"&'($) )*+,+-.')$#90*'7:*;<0*)
-*'5()*=<)$#*'*%'-*#'>$%)*#'-(%.)(-*#'*%'7*
5)">"90*) 0&*' #*&#(%$"&' 7*' )*&2*);.
7(&#'-:8(<$%(+-*?
@*';A;*B'0&*'0%$-$#(%$"&'5)"-"&6.*'7*'-(
+-$;(%$#(%$"&'(>*+'-*';"7*'7:($) )*+,+-.
#.-*+%$"&&.' 7"&&*)(' 0&*' $;5)*##$"&
7:($) #*+'7(&#'-:8(<$%(+-*?
OED040052
Commande d’admission d’air
Elle est utilisée pour sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recyclé.
Pour modifier la position de la
commande d’admission d’air, appuyez
sur le bouton de commande.
!"#$%$"&'($) */%.)$*0) 12)($#3'
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
4 79
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/0'<=''<>?*'59
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement continu de la
climatisation en position d’air
recyclé peut entraîner une
augmentation de l’humidité à
l’intérieur
du
véhicule,
susceptible d’embuer les vitres et
de gêner votre vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec la climatisation ou le
système de chauffage allumés.
Vous encourriez de graves
blessures, voire des blessures
mortelles, provoquées par une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Une fonctionnement continu de
la climatisation en position d’air
recyclé peut provoquer des
somnolences
ou
des
assoupissements et donc une
perte de contrôle du véhicule.
Réglez autant que possible la
commande d’admission d’air en
position d’air extérieur (frais)
pendant que vous conduisez.
4 80
OED040047
OED040053
Régulateur de vitesse du ventilateur
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que le ventilateur
puissent fonctionner.
Le bouton de régulation de la vitesse du
ventilateur permet de contrôler la vitesse
de l’air provenant du système de
ventilation. Pour modifier la vitesse de
ventilation, tournez le bouton vers la
droite pour l’augmenter et vers la gauche
pour la baisser.
Si vous tournez le bouton de régulation
de la vitesse des ventilateurs sur « 0 », le
ventilateur s’éteint.
Climatisation (le cas échéant)
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
la climatisation (le voyant s’allume).
Réappuyez sur le bouton pour couper la
climatisation.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'50
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
4. Réglez la commande de température
sur froid ou sur chaud.
Lorsque vous n'utilisez pas le
compartiment réfrigérant, tournez la
molette en position désactivation.
OED040070
Compartiment réfrigérant
(le cas échéant)
Vous pouvez conserver des canettes de
boisson ou d'autres produits au chaud ou
au frais en utilisant le levier d'activation/
désactivation de la ventilation installée
dans la boîte à gants.
1. Allumez
le
commutateur
de
commande du ventilateur.
2. Réglez la commande de flux d’air sur
n'importe quel mode.
3. Tournez la molette d'activation/
désactivation (1) de la ventilation
installée dans la boîte à gants en
position activation.
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode sur la position (
).
2. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si vous souhaitez activer l’air sec,
allumez la climatisation (le cas
échéant).
• Si le pare-brise est embué, réglez le
système sur la position (
) ou (
).
4 81
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'57
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'$()*+,&'&$-,&"#
• Pour empêcher la poussière ou les
fumées désagréables de pénétrer
dans le véhicule via le système de
ventilation, réglez provisoirement la
commande d’admission d’air sur la
position air recyclé. Pensez à remettre
la commande dans la position air frais
une fois les irritations passées, afin de
conserver de l’air frais à l’intérieur du
véhicule. Cela contribue à maintenir le
conducteur éveillé et à l’aise.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est inspiré par les
grilles situées juste au dessus du parebrise. Veillez à ce que ces grilles ne
soient pas obstruées par des feuilles,
de la neige, de la glace ou d’autres
obstacles.
• Afin d’éviter que de la condensation se
forme à l’intérieur du pare-brise, réglez
la commande d’admission d’air sur la
position air frais et la commande du
ventilateur sur la vitesse souhaitée,
allumez
la
climatisation
puis
positionnez
le
régulateur
de
température sur la température
souhaitée.
4 82
Climatisation (le cas échéant)
Toutes
les
climatisations
KIA
fonctionnent avec du fluide frigorigène
R-134a écologique qui respecte la
couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton de la climatisation.
2. Réglez le système sur la position (
).
3. Réglez la commande d’arrivée d’air en
position d’air extérieur ou en position
d’air recyclé.
4. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur ainsi que le régulateur de
température de manière à conserver
un confort maximal.
• Si vous souhaitez un refroidissement
maximal, tournez le régulateur de
température entièrement vers la
gauche, sélectionnez la position MAX
A/C, puis réglez la commande de
vitesse du ventilateur sur la vitesse
maximale.
✽ REMARQUE
. /0%1( '-( 1'&2-,&$-,&"#( -1,&03%4
$+50%&''%6( )%( 758$( '-( 9-+:%( )%
,%2735-,+5%( '"5$;+%( 0"+$( 1"#)+&$%6
%#( 2"#,3%( "+( '"5$;+%( 0"+$( <,%$( -+
2&'&%+( )*+#( %2="+,%&''-:%( 7-5 )%$
,%2735-,+5%$( %>,35&%+5%$( 3'%03%$?( @%
A"#1,&"##%2%#,( )%( '-( 1'&2-,&$-,&"#
7%+,( %#,5-B#%5 +#%( $+51C-+AA%( )+
2",%+5?( D&( '-( 9-+:%( )%( ,%2735-,+5%
&#)&;+%( +#%( $+51C-+AA%( )+( 2",%+54
0"+$( 7"+0%6( 1"#,&#+%5 E( +,&'&$%5 '%
0%#,&'-,%+5?( F#( 5%0-#1C%4( 1"+7%6( '1'&2-,&$-,&"#?
. D&(0"+$("+05%6('%$(A%#<,5%$(7-5 ,%27$
C+2&)%4(&'($%(7%+,(;+%()%$(:"+,,%'%,,%$
)*%-+( $%( A"52%#,( E( '*&#,35&%+5 )+
03C&1+'%(-0%1('-(1'&2-,&$-,&"#?(G-#$('2%$+5%("H(+#%(;+-#,&,3(&27"5,-#,%()%
:"+,,%'%,,%$( )*%-+( 7%+,( %#)"22-:%5
'*&#$,-''-,&"#( 3'%1,5&;+%4( &'( %$,
5%1"22-#)3(
)*+,&'&$%5
'1'&2-,&$-,&"#(-0%1('%$(0&,5%$(A%523%$?
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'5@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'$()*+,&'&$-,&"#()%('-(.'&/-,&$-,&"#
• Si le véhicule est resté stationné au
soleil par temps chaud, ouvrez les
vitres pendant une courte période afin
de faire sortir l’air chaud du véhicule.
• Pour réduire l’humidité à l’intérieur des
vitres par temps pluvieux ou humide,
faites baisser l’humidité à l’intérieur du
véhicule en activant la climatisation.
• Lorsque la climatisation est activée, il
se peut que vous constatiez
occasionnellement un léger changement de régime moteur car le
compresseur
de
climatisation
fonctionne par cycle. Il s’agit d’une
situation normale.
• Utilisez la climatisation tous les mois,
ne serait-ce que quelques minutes,
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système.
• Lorsque vous utilisez la climatisation,
si vous constatez un écoulement d’eau
propre (voire une flaque d’eau) sur le
plancher, côté passager, cela est tout à
fait normal.
• Pour obtenir un refroidissement
maximal, activez la climatisation en
position air recyclé. Toutefois, un
fonctionnement prolongé dans cette
configuration peut donner une
impression de renfermé à l’intérieur du
véhicule.
• Lors du refroidissement, vous pouvez
parfois percevoir un flux d'air humide.
Ceci est dû à la rapidité du
refroidissement et à l'entrée d'air
humide. Il s'agit d'un phénomène tout à
fait normal.
Air extérieur
Air recyclé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Radiateur de
chauffage
Évaporateur 1LDA5047
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si
cela se produit, demandez à un
concessionnaire KIA agréé de changer
le filtre à air du système de climatisation.
4 83
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'5/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
✽ REMARQUE
! "#$% &'( %')*&+,')'-.( /$( 01&.%'2( 3'
,#-0#%)'% +$(*%#4%+))'(/5'-.%'.1'-6(
71( &'( 89:1,$&'( %#$&'( 3$% /'3( %#$.'3
*#$3319%'$3'3( #$( +,,1/'-.9'32( 1&( '3.
-9,'33+1%'( /'( 0+1%'( 1-3*',.'% '.( /'
,:+-4'% &'( 01&.%'( /$( ,&1)+.13'$% *&$3
0%9;$'))'-.6
! 71(&'(0&$<(/=+1% /1)1-$'(3#$/+1-')'-.2
0+1.'3( ,#-.%>&'% &'( 3?3.@)'( *+% $,#-,'331#--+1%'(ABC +4%996
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si vous constatez des dysfonctionnements au niveau de la climatisation,
faites inspecter le système par un
concessionnaire KIA agréé.
✽ REMARQUE
D#%3;$'( &'( %'-/')'-.( /'( &+
,&1)+.13+.1#-( /1)1-$'2( 1&( '3.( '33'-.1'&
/=$.1&13'% &'(.?*'('.(&+(;$+-.1.9(/=:$1&'('.
/'( %90%149%+-.( +**%#*%1936( E+-3( &'( ,+3
,#-.%+1%'2( 8#$3( %13;$'F( /='-/#))+4'%
&'( ,#)*%'33'$% '.( /'( *%#8#;$'% $/?30#-,.1#--')'-.(/$(3?3.@)'6
4 84
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire KIA agréé pour
l’entretien de la climatisation. En
effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'58
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Bouton AUTO (commande automatique)
2. Bouton de commande de la température
côté conducteur
3. Bouton de commande de la vitesse du
ventilateur
4. Affichage A/C
5. Bouton de commande de la température
côté passager
6. Bouton d’air conditionné
7. Bouton de commande de l’entrée d’air
8. Bouton de sélection de mode
9. Bouton de dégivrage du pare-brise avant
10. Bouton OFF
11. Bouton de dégivrage de la lunette
arrière
OED040401
4 85
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'5@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
OED040402
Chauffage et climatisation
automatiques
Une simple sélection de la température
souhaitée suffit pour actionner le
système de commande automatique de
climatisation.
Le système de commande de
température entièrement automatique
(FATC) commande automatiquement le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement comme suit ;
1. Appuyez sur le bouton AUTO. Le
message AUTO apparaît. Les modes,
les vitesses de ventilation, l’arrivée
d’air et l’air conditionné sont contrôlés
automatiquement par le réglage de la
température.
4 86
2. Tournez le bouton TEMP pour
sélectionner la température souhaitée.
Si le réglage de température le plus
bas (Lo) est sélectionné, le système
d’air conditionné fonctionne en
permanence.
3. Pour désactiver le fonctionnement
automatique, appuyez sur n’importe
quel bouton, à l’exception du bouton
de réglage de la température. Si vous
appuyez sur le bouton de sélection du
mode, le bouton de la climatisation, le
bouton de dégivrage, le bouton de
commande d’admission d’air* ou le
bouton de commande de la vitesse de
ventilation, vous commandez leur
action manuellement, les autres
commandes restant en mode
automatique.
Quels que soient les paramètres de
température, en cas de fonctionnement
automatique, la climatisation peut se
déclencher automatiquement afin de
réduire l’humidité à l’intérieur du
véhicule, même si de l’air chaud est
sélectionné.
OUN026312
✽ REMARQUE
!"# $%&'"(# )&*&+,# -+".# ,/- %"# '&$0"/,+0/1#,/- %"#0&2%"&/#3"#24-3#$4/- &,,/-"/."#*"+%%"/-"#'4**&.3"#3/#,5,06*"#3"
'7&/88&9"#"0#3"#-"8-4+3+,,"*".0:##
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/7'<=''<>?*'5@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Chauffage et climatisation
manuels
Vous pouvez également commander le
système
de
chauffage
et
de
refroidissement manuellement, en
appuyant sur des boutons autres que le
bouton AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne par séquence selon l’ordre
des boutons sélectionnés.
En mode automatique, appuyez sur le
bouton AUTO pour que toutes les
commandes soient gérées en mode
automatique.
1. Démarrez le moteur.
2. Réglez le mode sur la position
souhaitée.
3. Réglez le régulateur de température
sur la position souhaitée.
4. Réglez la commande d’admission d’air
en position air extérieur (frais).
5. Réglez la commande de vitesse du
ventilateur sur la vitesse désirée.
6. Pour activer la climatisation, il vous
suffit de l’allumer.
Pour passer en mode de commande
entièrement automatique du système,
appuyez sur le bouton AUTO.
!"#$%&'#"(%)$'*+,'-.
La circulation d’air est orientée vers le
haut du corps et le visage. De plus,
chaque sortie peut être commandée
pour diriger l’air déchargé provenant de
la sortie.
!"#$%&'/0%123$4 *5,'6,'7,'-.
OED040403
Sélection du mode
Le bouton de sélection de mode
commande le sens de circulation de l’air
dans le système de ventilation.
Reportez-vous à l’illustration du
« Système de commande manuel de la
climatisation ».
Si vous appuyez une fois sur le bouton,
le voyant du commutateur correspondant
s'allume, si vous appuyez une seconde
fois, le voyant s’éteint.
La majorité du flux d'air est dirigée vers
plancher.
!"#$%&'89)"#4%)$'*7,'-.
La majorité du flux d'air est dirigée vers
le pare-brise.
Vous pouvez également sélectionner
2~3 modes simultanément pour obtenir
le flux d’air désiré.
- Mode visage (
) + plancher (
)
- Mode visage (
) + dégivrage (
)
- Mode plancher (
) + dégivrage (
)
- Mode visage (
) + plancher (
)+
dégivrage (
)
4 87
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'55
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
OED040405
OED040051
OED040415
!"#$%#&'()*+'$%,+-(,.,%/!012%
Lorsque vous sélectionnez le mode
dégivrage MAX, les paramètres suivants
du système sont automatiquement
activés :
• la climatisation s'allume automatiquement.
• la position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximale.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez soit sur le bouton de mode, soit
à nouveau sur le bouton dégivrage MAX,
soit sur le bouton AUTO.
3".45$6%#7+(* #.%8+9:$+.%#$%9"*#
Les ouïes bouches d’air peuvent être
ouvertes ou fermées indépendamment à
l’aide de la molette horizontale. Pour
fermer la bouche d’air, tournez la molette
au maximum vers la gauche. Pour ouvrir
la bouche d’air, tournez la molette vers la
droite jusqu’à la position souhaitée.
Vous pouvez également régler la
direction de l’air provenant de ces
bouches en utilisant le levier de
commande des bouches d’air (voir
illustration).
Régulation de la température
Régulation de la température Lorsque
vous
tournez
cette
commande
entièrement vers la droite, vous
augmentez la température jusqu’à une
valeur maximale HI.
À l’inverse, tournez ce bouton
entièrement vers la gauche pour réduire
la température jusqu’à une valeur
minimale Lo.
Lorsque vous tournez le bouton, la
température augmente ou diminue de
0,5°C / 1°F. Une fois réglé sur la sélection
de température la plus basse, le système
d’air
conditionné
fonctionne
en
permanence.
4 88
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'5:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Actionner la commande de température
de gauche pour régler la témpérature
côté conducteur.
Actionner la commande de température
de droite pour régler la témpérature côté
passager.
!"#$%#&'(")%*"'+&'$%',&-)"*%,.*&'/0,"
/12+./,&.* &,')%((%#&*
Si vous tournez la commande de température côté passager, la température
côté conducteur et passager sera réglée
séparément.
Actionnez la commande de température
gauche pour régler la température côte
conducteur. Actionnez la commande de
température droite pour régler la
température côté passager.
!"#$%#&'+&'$%',&-)"*%,.*&'/0,"
/12+./,&.* &,')%((%#&* %.'-3-&'245&%.
Si vous appuyez sur le bouton "AUTO"
pendant 3 secondes ou plus, le mode de
réglage séparé de la température côté
conducteur et passager sera annulé. La
température côté passager sera réglée
au même niveau que la température côté
conducteur.
Actionnez la commande de température
gauche pour régler la température côté
conducteur ou passager.
=125&*(412'+&',&-)"*%,.*&
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, la valeur affichée par
défaut est le degré Celsius.
Cela
n’indique
pas
de
dysfonctionnement particulier. Pour
mesurer la température, vous pouvez
passer des degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit et inversement de la manière
suivante ;
Appuyez sur le bouton AUTO et en
même temps sur OFF pendant 3
secondes ou plus. La valeur affichée
passera alors des degrés Celsius aux
degrés Fahrenheit ou inversement.
✽ REMARQUE
6%* +"7%.,8'$%',&-)"*%,.*&'/1**&()12+'9
$%' /1--%2+&' +&' ,&-)"*%,.*&' /0,"
/12+./,&.* /:%;.&' 714(' ;.&' $&' /12,%/,
&(,'-4(<'
4 89
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*':9
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%$"&'($) )*+,+-.
Lorsque vous sélectionnez
la position d’air recyclé, le
voyant de ce bouton
s’allume.
En sélectionnant la position
d’air recyclé, l’air se trouvant
dans l’habitacle sera aspiré
dans le système de
chauffage puis chauffé ou
refroidi suivant la fonction
sélectionnée.
OED040407
Commande d’admission d’air
Ce bouton permet de sélectionner la
position d’air extérieur (frais) ou d’air
recyclé.
Pour modifier la position de commande
d’entrée d’air, appuyez sur le bouton de
commande.
4 90
!"#$%$"&'($) */%.)$*0) 12)($#3'
Le voyant de ce bouton ne
s’allume pas lorsque vous
sélectionnez la position
d’air extérieur (frais).
En sélectionnant la position
air extérieur (frais), l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi suivant la
fonction sélectionnée.
✽ REMARQUE
4-' +"&5$*&%' 6*' &"%*) 70*' -*
2"&+%$"&&*8*&%' 9)"-"&:.' 60' +;(022(:*
*&' 9"#$%$"&' 6<($) )*+,+-.' *&%)(=&*' -*
6.9>%'6*'+"&6*&#(%$"&'#0) -*'9()*?@)$#*
*%' #0) -*#' 5$%)*#' *%' -<($) 6*' -<;(@$%(+-*
6*5$*&%'5$+$.A
B*' 9-0#C' -<0%$-$#(%$"&' 9)"-"&:.*' 6*' -<($)
+"&6$%$"&&.' *&' 9"#$%$"&' 6<($) )*+,+-.
6*##D+;*' */+*##$5*8*&%' -<($) 6*
-<;(@$%(+-*A
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*':0
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
AVERTISSEMENT
• Le fonctionnement prolongé du
système de climatisation en
position d’air recyclé peut
entraîner une augmentation de
l’humidité dans le véhicule, un
dépôt de condensation sur les
vitres et par conséquent une
réduction du champ de vision.
• Ne dormez pas dans un véhicule
dont le système de chauffage ou
de
climatisation
est
en
fonctionnement. Vous risquez de
graves lésions ou la mort,
résultant de la baisse du niveau
d’oxygène
et/ou
de
la
température du corps.
• Le fonctionnement prolongé du
système de climatisation en
position d’air recyclé peut
engendrer une sensation de
lourdeur ou une somnolence à
l’origine d’une perte de contrôle
du véhicule. Pendant la conduite,
placez le plus souvent possible la
commande d’entrée d’air en
position d’air extérieur (frais).
OED040414
OED040409
Régulateur de vitesse du ventilateur
Pour régler la vitesse de ventilation sur la
position souhaitée, tournez le bouton de
régulation de la vitesse du ventilateur.
Pour modifier la vitesse du ventilateur,
appuyez sur le bouton droit ( ) pour
accélérer la vitesse, ou appuyez sur le
bouton gauche ( ) pour diminuer la
vitesse.
La pression du bouton “OFF” coupe le
ventilateur.
Climatisation
Appuyez sur le bouton A/C pour activer
le système d’air conditionné (voyant
s’allume).
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
éteindre le système d’air conditionné.
4 91
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*':7
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Filtre à air de la climatisation
(le cas échéant)
OED040410
Mode OFF
Appuyez sur le bouton OFF pour couper
la
commande
du
système
de
climatisation. Vous pouvez toutefois
activer le système et les boutons
d’entrée d’air tant que le contacteur
d’allumage est positionné sur ON.
4 92
Le filtre à air de la climatisation installé
derrière la boîte à gants filtre la
poussière et les autres polluants qui
proviennent de l’extérieur et pénètrent
dans le véhicule via le système de
chauffage et de climatisation. Au bout
d’un certain temps, l’accumulation de
poussière ou d’autres polluants dans le
filtre peut réduire le flux d’air provenant
des ventilateurs. Aussi, l’humidité se
forme plus facilement à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Si
cela se produit, demandez à un
concessionnaire KIA agréé de changer
le filtre à air du système de climatisation.
✽ REMARQUE
! "#$% &'( %')*&+,')'-.( /$( 01&.%'2( 3'
,#-0#%)'% +$(*%#4%+))'(/5'-.%'.1'-6(
71( &'( 89:1,$&'( %#$&'( 3$% /'3( %#$.'3
*#$3319%'$3'3( #$( +,,1/'-.9'32( 1&( '3.
-9,'33+1%'( /'( 0+1%'( 1-3*',.'% '.( /'
,:+-4'% &'( 01&.%'( /$( ,&1)+.13'$% *&$3
0%9;$'))'-.6
! 71(&'(0&$<(/=+1% /1)1-$'(3#$/+1-')'-.2
0+1.'3( ,#-.%>&'% &'( 3?3.@)'( *+% $,#-,'331#--+1%'(ABC +4%996
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*':<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Vérification de la quantité de
lubrifiant pour compresseur et de
fluide frigorigène dans le
climatiseur
Un faible niveau de fluide frigorigène
provoque une baisse de rendement de la
climatisation. Ne versez pas trop de
fluide frigorigène dans le réservoir : cela
aurait également un effet néfaste sur le
fonctionnement de la climatisation.
Si
vous
constatez
des
dysfonctionnements au niveau de la
climatisation, faites inspecter le système
par un concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de faire appel à un
concessionnaire KIA agréé pour
l’entretien de la climatisation. En
effet, en intervenant de manière
inappropriée sur le système de
climatisation, vous risqueriez de
graves blessures.
✽ REMARQUE
!"#$%&'( )'( #'*+','*-( +'( ).
/)0,.-0$.-0"*( +0,0*&'1( 0)( '$-( '$$'*-0')
+2&-0)0$'# )'(-34'('-().(%&.*-0-5(+26&0)'('+'( #57#085#.*-( .44#"4#05$9( :.*$( )'( /.$
/"*-#.0#'1( ;"&$( #0$%&'<( +2'*+",,.8'#
)'( /",4#'$$'&# '-( +'( 4#";"%&'# &*
+3$7"*/-0"**','*-(+&($3$-=,'9
4 93
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*':/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
Par temps très humide, n'utilisez pas
la position (
) ou (
) pendant le
refroidissement. La différence entre
la température de l'air extérieur et
celle du pare-brise pourrait embuer
la surface extérieure du pare-brise et
entraîner une perte de visibilité. Dans
ce cas, réglez le bouton de sélection
de mode sur la position (
) et le
bouton de régulation de la vitesse de
ventilation sur la vitesse la plus
faible.
4 94
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
régulateur de température sur la
position la plus chaude/la plus à droite
et le régulateur de vitesse de
ventilation sur la vitesse maximale.
• Si vous souhaitez de l’air chaud au
niveau du plancher pendant le
dégivrage ou du désembuage,
sélectionnez la position plancher dégivrage.
• Avant de conduire, retirez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs ainsi que des vitres
latérales.
• Retirez toute la neige et la glace du
capot et de l’entrée d’air au niveau de
la grille du capot afin d’améliorer le
rendement du chauffage et du
dégivrage et de réduire la probabilité
de formation de buée sur l’intérieur du
pare-brise.
OED040064
Système de commande manuelle
de la climatisation
Pour dégivrer le pare-brise
1. Sélectionnez une vitesse de ventilation
excepté « 0 ».
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Sélectionnez la position (
) ou (
).
4. La position d'air extérieur (frais) et la
climatisation seront sélectionnées
automatiquement.
Si la position d'air extérieur (frais) et la
climatisation ne sont pas sélectionnées
automatiquement, appuyez manuellement
sur le bouton correspondant.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*':8
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Si la climatisation, la position d'air
extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée ne sont pas
sélectionnées automatiquement, réglez
manuellement à l’aide du bouton
correspondant.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale passe en
vitesse de ventilation maximale.
OED040065
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale (la plus à droite).
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude.
3. Sélectionnez la position (
).
4. L'air extérieur (frais) et la climatisation
seront sélectionnés automatiquement.
OED040411
Système de commande
automatique de la climatisation
Pour le désembuage intérieur du
pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
souhaitée.
2. Sélectionnez la température souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température détectée, la position
air extérieur (frais) et une vitesse de
ventilateur plus élevée seront
sélectionnées automatiquement.
4 95
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;//'<=''<>?*':@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Dispositif de désembuage
Pour réduire la possibilité d'embuage de
l'intérieur du pare-brise, la commande
d'entrée d'air est réglée en position "Air
extérieur (frais)" automatiquement selon
certaines conditions comme la position
). En outre, la climatisation
( ) ou (
fonctionnera automatiquement si ce
mode est sélectionné au position (
).
Pour annuler ou revenir à la logique de
désembuage, procédez comme suit.
OED040412
OED040068
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse de ventilation sur la
position maximale.
2. Réglez la température sur la position
la plus chaude (HI).
3. Sélectionnez la position (
).
4. La climatisation s’allumera en fonction
de la température ambiante détectée
et la position air extérieur (frais) sera
sélectionnée automatiquement.
Si la position (
) est sélectionnée, la
vitesse de ventilation minimale passe en
vitesse de ventilation maximale.
Système de commande manuelle de
la climatisation
1. Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2. Tournez le bouton de sélection de
mode en position dégivrage (
).
3. Appuyez sur le bouton de commande
d’admission d’air (
) au moins 5
fois en 3 secondes.
Le voyant du bouton de commande
d'admission d'air (
) clignote 3 fois à
intervalles de 0,5 seconde, indiquant que
le dispositif de désembuage est
désactivé ou réinitialisé d’après le statut
programmé.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée,
le
dispositif
de
désembuage est réinitialisé par défaut.
4 96
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;//'<=''<>?*':@
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ESPACE DE RANGEMENT
Ces compartiments permettent
ranger des petits objets.
de
ATTENTION
• En raison des risques de vols, ne
conservez aucun objet de valeur
dans l’espace de rangement.
• Veillez à toujours conserver
l’espace de rangement fermé
pendant que vous conduisez.
Limitez le nombre d’objets
rangés afin de pouvoir fermer
l’espace
de
rangement
correctement.
AVERTISSEMENT
- Matériaux inflammables
Ne conservez pas de briquets, de
bouteilles de propane ni d’autres
matériaux inflammables/explosifs
dans le véhicule. Ces objets
pourraient
s’enflammer
et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
des périodes prolongées.
OED040351
OED036053
Console centrale de rangement
Boîte à gants
Ces compartiments permettent de
conserver des objets de petite taille à
portée de main du conducteur ou du
passager avant.
Pour ouvrir l'un des compartiments de
rangement de la console, tirez sur la
languette de verrouillage 1 ou 2.
Tirez sur la poignée et la boîte à gants
s'ouvrira automatiquement. Fermez la
boîte à gants après utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
en cas d’accident ou d’arrêt brutal,
gardez toujours la boîte à gants
fermée
pendant
que
vous
conduisez.
4 97
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;//'<=''<>?*':5
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
4. Réglez la commande de température
sur froid ou sur chaud.
Lorsque vous n'utilisez pas le
compartiment réfrigérant, tournez la
molette en position désactivation.
Type A
✽ REMARQUE
!"#$%&'( )"&$( &*+,+$'-( ,.( /"01*+"0
#2/#+32#.0*'4(&0(5'&(678&9+6+*2(5'&*($'
/"#9'# '*( '06"99.3'# ,'$( 5.5+'#$
$*"1:2$(6.0$(,.(;"<*'(=(3.0*>
OED040070
OED030054
Type B
Compartiment réfrigérant
(le cas échéant)
Vous pouvez conserver des canettes de
boisson ou d'autres produits au chaud ou
au frais en utilisant le levier d'activation/
désactivation de la ventilation installée
dans la boîte à gants.
1. Actionnez
le
commutateur
de
commande de la ventilation du
système de climatisation.
2. Réglez la commande de flux d’air sur
n'importe quel mode.
3. Déplacez le levier ouverture/fermeture
(1) de la bouche d'aération disposé
dans la boîte à gants en position
"Ouverture".
4 98
OED030054L
Boîte de rangement multiple
(le cas échéant)
Elle peut servir au rangement des objets
peu encombrants.
Type A
Pour ouvrir le cache, baissez-le.
Type B
Pour ouvrir le cache, poussez-le.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;//'<=''<>?*'::
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
* Le dispositif réel peut être différent de
celui indiqué dans l'illustration.
OED037113
OED036056
Console de lunettes de soleil
(le cas échéant)
Un compartiment de rangement des
lunettes de soleil est prévu sur la console
de plafond. Pour ouvrir le support de
lunettes de soleil, appuyez sur le
couvercle et le support s’ouvre
lentement. Posez vos lunettes de soleil,
verres vers l’extérieur, dans la porte du
compartiment. Appuyez pour fermer.
✽ REMARQUE
!"#$%$&'( )*&( +,( -./0.+&( 1&( +*/&22&0( 1&
0.+&$+( &02( -.##&-2&3&/2( %&#3"&( 4&/1,/2
+,(3,#-5&(1*(6"5$-*+&7
OED037114
Bac de rangement
(le cas échéant)
Vous pouvez y placer une trousse de
premiers secours, un triangle de
présignalisation, des outils, etc… et y
accéder facilement.
Pour enrouler le cache coffre, soulevez la
poignée vers le haut.
4 99
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/8'<=''<>?*'099
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume cigare
enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
• Si l’allume-cigare ne ressort pas
au bout de 30 secondes, retirez-le
afin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
OED030057
Allume-cigare (le cas échéant)
Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois que
l’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
utilisez uniquement une pièce de
rechange KIA ou une pièce équivalente
homologuée.
4 100
ATTENTION
Il est recommandé d’utiliser
uniquement un allume-cigare KIA
dans la prise correspondante. Ne
branchez pas d’autres accessoires
(rasoirs, aspirateurs portatifs et
cafetières par exemple), vous
risqueriez d’endommager la prise
ou de provoquer une panne
électrique.
OED030058
Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, appuyez sur la
face avant, puis relâchez-le pour
permettre à l'allume-cigare et au cendrier
de sortir légèrement du panneau central.
Pour nettoyer le cendrier, retirez le
réceptacle en plastique en le soulevant
puis en le sortant.
AVERTISSEMENT
- Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme des poubelles.
• En mettant une cigarette ou une
allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/8'<=''<>?*'090
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Porte-gobelet
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• N’y placez pas de gobelets
contenant du liquide chaud sans
couvercle pendant que le
véhicule roule. Si le liquide chaud
se renverse, vous risquez d’être
brûlé. Le conducteur, en étant
brûlé, peut perdre le contrôle de
son véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessures en cas d’arrêt brusque
ou de collision, ne placez pas de
bouteilles,
de
verres,
de
canettes…sans couvercle et sans
protection dans le porte-gobelet
pendant que le véhicule roule.
OED036059
OED036060
Avant
Vous pouvez placer des verres ou de
petites canettes dans les porte-gobelets.
Arrière (le cas échéant)
Pour utiliser les porte-gobelets de la
banquette arrière, appuyez sur le bouton.
Appuyez sur le couvercle pour le fermer
après utilisation.
✽ REMARQUE
!"#$%&'"(#$&)#*"#+&))")#,-#*"#./'0$0"1+)
%,-.*)# *&1)# %"# $,.+"23,4"%"+)# ,-# 5,-)
.0)6-"(# *7"1*,88&3". %")# $,.+"2
3,4"%"+)9##
4 101
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/8'<=''<>?*'097
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
✽ REMARQUE
Avant
!"#$"%& '()*+",'"$"+-& ./& 0#(-"1-)(+& 2,
$)#()# 2"&1(,#-()')"&"-&#"0./1"%&."&0/#"3
'(.").& 2/+'& '/& 0(')-)(+& 2"& 240/#-& /0#5'
,-).)'/-)(+6&
7)& ./& ./$0"& 2,& $)#()# 2"& 1(,#-()')"& 8."
1/'& 4194/+-:& #"'-"& /..,$4";& ./& </--"#)"
0",-&'"&2419/#*"# "-&."&0/#"3'(.").&#)'=,"
2>?-#"&"+2($$/*46
OED030061
OED036091
Arrière (le cas échéant)
Pare-soleil
Le pare-soleil protége des rayons directs
du soleil à travers le pare-brise ou les
vitres latérales.
Pour utiliser un pare-soleil, baissez-le.
Pour utiliser le pare-soleil pour la vitre
latérale, baissez-le, décrochez-le de la
patte de fixation (1) et rabattez-le sur le
côté.
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
baissez le pare-soleil et soulevez la
protection du miroir (2).
La lampe du miroir de courtoisie (le cas
échéant) s'éteindra une fois la protection
du miroir rabattue ou une fois le paresoleil ramené dans sa position initiale.
4 102
OED037061L
Prise de courant (le cas échéant)
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou aux
autres
dispositifs
conçus
pour
fonctionner
avec
les
systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'09A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Type A
ATTENTION
• Utilisez la prise de courant
uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires
branchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant des
périodes de temps prolongées avec
le moteur coupé peut entraîner le
déchargement de la batterie.
• Utilisez
uniquement
des
accessoires électriques 12V
ayant une capacité électrique
inférieure à 10A.
• Réglez la climatisation ou le
chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’une
prise de courant.
• Refermez la protection lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
• Certains dispositifs électroniques
peuvent causer des interférence
électroniques lorsqu’ils sont
branchés dans la prise de
courant d’un véhicule. Ces
dispositifs peuvent entraîner une
quantité
trop
importante
d’électricité statique ainsi que
des dysfonctionnements dans
d’autres systèmes ou dispositifs
électroniques utilisés dans votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas vos doigts ou
n'insérez aucun élément étranger
(broche, etc.) dans une prise de
courant et ne la touchez pas avec
les mains mouillées. Vous pourriez
recevoir un choc électrique.
OED030062
Type B
OED030062-1
Ports pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port
pour périphériques auxiliaires et/ou d'un
port USB (bus de série universel) ou d'un
port iPod.
4 103
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'09/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Vous pouvez utiliser le port pour
périphériques auxiliaires pour raccorder
des dispositifs audios, le port USB pour
raccorder un dispositif USB et le port
iPod pour brancher un lecteur iPod.
Type A
Type B
✽ REMARQUE
!"#$%&'#&(")"'*+#&,#)*-(*&. /&0"%#1%.(/2)*
-%,,*-(3# 4# )/# 1."'*# 0*# -%&./,(5# $%&'
1%&..*+# *,(*,0.*# 0&# 2.&"(# 1*,0/,(# )/
)*-(&.*6#!"#2*'%",5#&(")"'*+#)/#2/((*."*#0*
)7/11/.*")#/&0"%#1%.(/2)*6
❈ iPod est une marque déposée de
Apple, Inc.
OED040354
Cintre (le cas échéant)
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
cela
pourrait
endommager le crochet.
❈ L'option peut
l'illustration.
4 104
être
différente
OED040228
Ancrage(s) du tapis de sol
(le cas échéant)
de
Lors de l'utilisation d'un tapis de sol sur le
revêtement de sol avant, assurez-vous
que celui-ci se fixe sur le ou les
ancrage(s) de tapis de sol de votre
véhicule. Cela empêche que le tapis de
sol glisse vers l'avant.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'098
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Si vous avez besoin d’un filet de
rangement, rendez-vous chez votre
concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le tapis de sol
est correctement placé sur le
revêtement de sol. Si le tapis de
sol
glisse
et
entrave
le
mouvement des pédales pendant
la conduite, cela peut provoquer
un accident.
• Ne placez pas un tapis de sol
supplémentaire au-dessus du
tapis de sol fixé solidement ;
sinon, le tapis supplémentaire
peut glisser vers l'avant et
entraver le mouvement des
pédales.
ATTENTION
Prenez les précautions nécessaires
lorsque vous transportez des
objets fragiles ou volumineux, de
manière à ne pas endommager les
marchandises ou le véhicule.
MMSA3066
Filet à bagages de rangement
(le cas échéant)
Pour éviter que les objets dans le coffre
ne se déplacent, vous pouvez utiliser les
4 attaches situées dans le coffre afin
d’installer le filet à bagages.
AVERTISSEMENT
Faites attention à vos yeux. Ne
tendez pas le filet à bagages
exagérément. Gardez TOUJOURS le
visage et le corps à distance
respectable du filet, dans le cas où
il viendrait à lâcher. N'UTILISEZ
PAS le filet à bagages lorsque la
sangle présente des signes
visibles d'usure ou des dégâts
apparents.
4 105
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'09<
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
FILET DE PROTECTION (LE CAS ÉCHÉANT)
OED037107
OED037108
OED037109
Votre véhicule est équipé d’un filet de
protection.
Lorsque vous placez des bagages sur le
siège arrière ou dans le coffre à bagages
arrière, vous devez installer le filet de
protection derrière le dossier du siège
avant ou derrière le dossier du siège
arrière.
Ce filet est conçu pour permettre de
protéger les têtes des occupants du
véhicule en empêchant les objets d’être
projetés vers l’avant lors des collisions
frontales.
Quatre points d'ancrage sont prévus de
part et d'autre de la garniture de toit audessus des appuie-tête pour la fixation
supérieure du filet et sur le plancher
derrière les sièges avant et arrière pour
la fixation inférieure.
Pour installer le filet de protection
2. Accrochez les crochets des sangles
du filet aux supports de crochet sur le
sol derrière le siège avant ou arrière.
4 106
1. Insérez l’arbre supérieur du filet dans
le grand trou, puis serrez en le faisant
coulisser dans le petit trou.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'09A
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Pour retirer le filet de protection
AVERTISSEMENT
OED037110
3. Fixez les attaches à l'aide du dispositif
de réglage (1).
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le filet de
protection est bien tendu en
fixant correctement les attaches.
Vous devez fixer l'attache après
avoir vérifié que le crochet est
bien introduit dans le support de
crochet supérieur.
• Assurez-vous que les dos-siers
de sièges sont bien verrouillés.
• N’installez pas de passager sur le
siège arrière ou dans le coffre à
bagages situé derrière le filet de
protection.
• N’installez pas de passager sur le
siège central arrière lorsque le
filet de protection est installé
derrière les sièges arrières. Le
filet de protection peut interférer
avec l’usage de la ceinture de
sécurité centrale arrière.
• Ne placez pas de bagage dans le
compartiment situé au-dessus de
l’extrémité supérieure du filet de
protection.
• Ne placez pas de bagage lourd
dans le compartiment situé au
dessus du dossier du siège afin
d’éviter les accidents même si le
filet de protection est installé.
• Ne placez pas de bagage à bord
pointu pouvant traverser le filet
de protection.
• N’appliquez pas une force
excessive sur le filet de protection en vous accrochant au filet
ou en y suspendant un bagage
lourd, etc.
1. Desserrez les attaches à l'aide du
dispositif de réglage puis retirez les
crochets des supports.
2. Retirez la hampe dans la partie
supérieure du filet en tirant dessus.
3. Retirez le filet de protection.
4 107
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;89'<=''<>?*'095
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
PLAGE ARRIÈRE (LE CAS ÉCHÉANT)
ATTENTION
OED037111
OED037112
La plage arrière vous permet de cacher
les objets chargés dans le coffre.
Pour dérouler la plage arrière, tirez la
poignée vers vous puis faites glisser les
taquets dans les glissières latérales.
4 108
• Ne laissez aucun objet sur la
plage arrière. Ils pourraient
s’éparpiller dans le véhicule en
cas d’accident ou de freinage
brusque et blesser les passagers.
• Comme la plage arrière peut être
endommagée ou présenter une
malformation, évitez de poser des
bagages dessus en cours
d’utilisation.
• Afin d’optimiser la consommation
en carburant, ne surchargez pas
inutilement le véhicule.
• N’autorisez jamais une personne
à voyager dans le coffre. Il est
uniquement conçu pour le
transport des bagages.
• Essayez de préserver l’équilibre
des poids dans le véhicule en
plaçant le plus de poids possible
à l’avant.
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'09:
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
SUPPORT DE FIXATION POUR BARRE DE TOIT
AVERTISSEMENT
Utilisez une pièce ou un tournevis
plat pour retirer la bâche de
protection de la barre de toit.
Si vous utilisez vos ongles, vous
risquez de vous les casser.
OED046090
OED046091
Pour monter ou démonter une barre de
toit, vous pouvez utiliser le support de
fixation et la bâche de protection du toit.
Pour monter une barre de toit, appliquez
la procédure suivante.
1. Introduisez un outil fin (pièce ou
tournevis plat) à l’intérieur de la fente
et faites glisser la bâche de protection
en direction de la flèche sur la bâche.
2. Tirez la bâche jusqu’au milieu et
introduisez la couverture dans la fente
du toit (voir schéma).
✽ REMARQUE
!"#$ %&'()$ *)+ ,)$*$)+ -.+ /012)+ *)
,$"()1('"3+*)+-.+/.$$)+*)+("'(4+'35(.--)6+-.
/012)+ 5#$ -)+ ("'(+ .&.3(+ *)+ 7"3()$ -.
/.$$)+*)+("'(8
3. Après avoir utilisé la barre de toit,
réinstallez la bâche sur le toit dans en
commençant par la fin.
4 109
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'009
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
ÉQUIPEMENTS EXTÉRIEURS
ATTENTION
• Lorsque vous chargez des objets
dans la galerie, prenez les
précautions nécessaires afin de
ne pas endommager le toit du
véhicule.
• Lorsque vous transportez des
objets volumineux dans la
galerie, assurez-vous qu’ils ne
dépassent pas la longueur ou la
largeur du toit.
OED040090
Galerie de toit (le cas échéant)
Si le véhicule est équipé d’une galerie,
vous pouvez charger des objets sur le
toit du véhicule.
✽ REMARQUE
!"# $%# &'(")*$%# %+,# '-*".'# /0*1# ,2",
2*&341,5# &%"$$%6# 7# 1%# .4+# 891%3 $%
:21),"211%;%1,# /*# ,2",# 2*&341,# %1
)(438%41,#$4#84$%3"%<
4 110
AVERTISSEMENT
• Concernant le poids maximum
que peut contenir une galerie de
toit, respectez les spécifications
suivantes.
Répartissez
de
manière aussi homogène que
possible et fixez fermement la
charge sur la galerie de toit.
TOIT
GALERIE
75 kg (165 lbs.)
RÉPARTITION HOMOGÈNE
DE LA CHARGE
Un chargement de bagage sur la
galerie de toit supérieur à celui
spécifié
ci-dessus
est
susceptible d’endommager le
véhicule.
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus élevé une fois les
objets chargés sur la galerie de
toit. Évitez les démarrages et les
arrêts brutaux, les virages
prononcés, les
manœuvres
brusques ou les vitesses élevées
pouvant entraîner la perte de
contrôle du véhicule ou conduire
à un tonneau.
(A suivre)
!"#$%&'()*+,-./'#.000&1234''56786799:''7;/<'=>''=?@*'000
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
(Suite)
• Lorsque vous transportez des
objets sur la galerie de toit,
conduisez le véhicule doucement
et
prenez
les
virages
prudemment. Des courants d’air
montants, dus à un véhicule qui
vous dépasse ou à des raisons
naturelles, peut exercer une
pression soudaine vers le haut
sur les objets chargés sur la
galerie,
notamment lorsque
vous transportez des objets
volumineux et plats tels que des
panneaux en bois ou des
matelas. Cela peut provoquer la
chute des objets du toit ouvrant
et endommager votre véhicule ou
les véhicules autour de vous.
• Afin d’éviter d’endommager ou
de perdre la charge pendant que
vous
conduisez,
vérifiez
fréquemment avant de prendre la
route et en cours de route que les
objets sur la galerie sont
correctement fixés.
4 111
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'001
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
SYSTÈME AUDIO
ATTENTION
OAM049093
Antenne
Antenne de toit
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible. Pour la retirer,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pour l'installer,
tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4 112
• Avant de passer dans un endroit
dont la hauteur est limitée,
assurez-vous
d’avoir
retiré
l’antenne.
• Pensez à retirer l’antenne avant
de passer votre voiture dans un
centre de lavage automatique ou
elle
risquerait
d’être
endommagée.
• Quand vous réinstallez l’antenne,
vous devez la serrer au maximum
et bien la placer en position
verticale afin de garantir une
réception optimale.
• Si vous transportez des objets
sur la galerie, ne placez pas la
charge près du poteau de
l’antenne afin de garantir une
réception optimale.
Réception FM
IONOSPHÈRE
JBM001
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM (MW) et FM sont
diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce
signal est ensuite réceptionné par le
système radio et retransmis aux hautparleurs de la voiture.
Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles et
brouillés en raison de la distance qui vous
sépare de la station de radiodiffusion, de la
proximité avec d’autres stations de
radiodiffusion puissantes ou de la présence
de bâtiments, de ponts ou d’autres
obstacles importants dans la zone.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Réception AM (MW, LW)
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
IONOSPHÈRE
Bâtiments
Zone
dégagée
Ponts métalliques
JBM002
JBM003
JBM004
Les signaux de diffusion AM (MW)
offrent une zone de réception plus
étendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW) sont
émises à des fréquences basses. Ces
ondes radio basse fréquence peuvent
épouser la courbure de la terre au lieu de
se propager en ligne droite dans
l’atmosphère. De plus, elles contournent
les obstacles offrant ainsi une meilleure
couverture des signaux.
Les signaux de diffusion FM sont émis à
des fréquences élevées et n’épousent
pas la courbure de la terre. Par
conséquent,
ils
commencent
généralement à perdre de leur intensité
dès qu’ils s’éloignent de la station. Les
signaux FM sont également facilement
affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent de
créer
des
conditions
d’écoute
particulières qui peuvent vous faire
douter du fonctionnement correct de
votre autoradio. Les conditions suivantes
sont normales et n’indiquent pas un
mauvais fonctionnement de l’autoradio :
• Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion,
le signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vous
recommandons alors de choisir une
station plus puissante.
• Grésillements/Parasites - Des signaux
FM faibles ou des obstacles
importants entre l’émetteur et votre
autoradio peuvent perturber le signal
entraînant des grésillements ou des
parasites. La diminution du niveau des
aigus peut atténuer cet effet jusqu’à la
disparition des perturbations.
4 113
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Station de
radiodiffusion 2
Station de
radiodiffusion 2
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audio
sans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandé
d’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
JBM005
• Changement de station - Si un signal
FM s’affaiblit, un autre signal plus
puissant situé à proximité de la même
fréquence peut être diffusé car votre
autoradio est conçu pour émettre le
signal le plus clair. Le cas échéant,
choisissez une autre station dont le
signal est plus puissant.
• Annulation par trajets multiples - Les
signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à
cause d’un signal direct et réfléchi
émis par la même station ou des
signaux émis par deux stations
présentant des fréquences proches. Le
cas échéant, choisissez une autre
station jusqu’au retour à la normale.
4 114
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de la
voiture, tel qu’un téléphone
cellulaire ou un poste de radio, une
antenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaire
ou un poste de radio est utilisé
exclusivement avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture
risquent de se produire et d’affecter
la sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
Informations générales
RDS (Radio Data System)
De nombreuses stations VHF émettent
des informations RDS. Le tuner évalue le
signal RDS et offre les avantages
suivants :
PS (Program Service name) :
Affichage du nom de la station.
PTY (Program TYpe) : Sélection de
la station par type de programme.
AF (Alternative Frequency) : Passage
automatique à la meilleure fréquence
alternative.
TA
(Traffic
Announcement) :
Informations trafic.
EON (Enhanced Other Networks) :
Fondu automatique des informations
trafic sur une autre station.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00=
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Remarques sur les instructions
d'utilisation
Les aides à la lecture suivantes sont
destinées à simplifier ces instructions
d'utilisation :
vous demande d'effectuer une
opération
montre la réponse de l'unité
✎ fournit des infos supplémentaires
identifie une liste
Produit laser de classe 1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une utilisation inappropriée de
l'appareil peut entraîner une
exposition de l'utilisateur à des
rayons laser invisibles supérieurs
aux limites définies pour les
produits laser de classe 1.
AVERTISSEMENT
• Il est interdit d’utiliser un
téléphone
cellulaire
en
conduisant. Vérifier que le
Bluetooth (si disponible) est
activé avant de démarrer.
• S'il n'est pas activé, arrêtez-vous
à un emplacement sûr, adapté à
l'utilisation
d'un
téléphone
portable.
Lorsque vous conduisez votre
véhicule, assurez-vous que le
volume
du
système
soit
suffisamment bas afin d’entendre
les sons provenant de l’extérieur.
(par exemple, tenir compte de l'état
de la route et des conditions de
circulation).
ATTENTION
• Éloignez les liquides du système
audio. Si vous les renversez, vous
risquez
d’endommager
le
mécanisme du système audio.
• Évitez de heurter le système
audio et protégez-le contre
d’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
4 115
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Instructions relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour effectuer toute opération à
l'aide de la commande à distance,
attendez que le véhicule soit à
l'arrêt ou demandez à un passager
de l'effectuer à votre place. Sinon,
vous risquez de mettre en danger
les occupants et les autres usagers
de la route.
N'ouvrez pas les caches et ne
tentez pas de réparer l'unité vousmême.
Adressez-vous
au
personnel qualifié pour effectuer
toute opération d'entretien.
Remarques relatives aux clés USB
(clés de mémoire)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Évitez d'introduire un objet
étranger dans la fente de ce lecteur
ou vous risqueriez d'endommager
le mécanisme haute précision de
cette unité et de provoquer un
dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
Maintenez le volume sonore à un
niveau qui vous permette de rester
concentré sur les conditions de
route et de circulation.
4 116
• Nous
vous
recommandons
fortement d'utiliser uniquement
des clés USB de fabricants
connus.
• Ne connectez jamais d'autres
appareils USB tels que des
disques
durs
ou
autres
équipements numériques à la
plate-forme USB. Cela risquerait
de
provoquer
des
dysfonctionnements, voire la
destruction de l'installation audio.
(A suivre)
(Suite)
• Pour des questions de sécurité,
évitez d'utiliser la mémoire USB
lorsque vous êtes au volant.
• Il est possible que vous
entendiez du bruit à la lecture
lorsque vous utilisez l'AUX-IN
avec l'alimentation générale. Cela
est lié au système et ne révèle
pas de dysfonctionnement. Si
c'est le cas, utilisez l'alimentation
de l’appareil AUX.
• Dans de rares cas, il est possible
que l'unité ne reconnaisse pas
une clé USB ou que cette
dernière
entraîne
un
dysfonctionnement.
Utilisez
uniquement des clés USB
conformes aux spécifications.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Notes relatives aux périphériques
Bluetooth
AVERTISSEMENT
Dans de rares cas, il est possible
que la console ne reconnaisse pas
un périphérique Bluetooth ou que
ce
dernier
entraîne
un
dysfonctionnement.
Utilisez
uniquement des périphériques
Bluetooth
conformes
aux
spécifications Bluetooth.
Notes relatives à la technologie*
Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de
connexion radio sans fil de courte
portée utilisée principalement pour
les téléphones portables, les
ordinateurs de poche et autres
appareils.
Bluetooth
SIG
Inc.
détient
l'expression Bluetooth, la marque et
le logo ; l'utilisation de la marque est
soumise à une licence. Les autres
marques déposées et marques
commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Bluetooth fonctionne sur la bande de
fréquences 2.4 GHz et transmet voix
et données à des vitesses
supérieures à 1 mbit/s, à une portée
maximale de 10 m.
La console audio prend en charge les
profils HFP, A2DP et AVRCP.
La conformité de la console audio aux
normes Bluetooth a été vérifiée et
certifiée par le programme BQP
(Bluetooth Qualification Program).
Pour plus d'informations, visitez le site
web Bluetooth (http://www.bluetooth.
com/Bluetooth/ Connect/Products/) et
consultez la liste des produits BQP.
*
Uniquement si cette option est
disponible sur votre console audio.
Notes relatives aux iPod
AVERTISSEMENT
Il se peut qu'un iPod de
commercialisation récente, doté
d'un nouveau microprogramme, ne
soit pas compatible à 100 % et ne
soit pas pris en charge par le
système.
4 117
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00;
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Entretien des CD (le cas échéant)
Si la température de l’habitacle est
très élevée, ouvrez les fenêtres pour
l’aérer avant d’utiliser votre système
audio.
Toute copie et utilisation de fichiers
MP3/WMA sans autorisation est
illégale. Utilisez des CD créés de
façon légale.
N’utilisez pas d’agents volatiles tels
que le benzène ou des diluants, de
nettoyants standard et de produits
diffuseurs antistatiques conçus pour
des disques analogues.
Pour éviter d’endommager la surface
des disques, tenez-les par les bords
ou par l’orifice central uniquement.
Nettoyez la surface du disque du
centre vers les bords avec un chiffon
doux avant de le lire.
N’endommagez pas la surface du
disque et ne collez pas de bandes
adhésives ou d’étiquettes dessus.
Assurez-vous
qu’aucun
objet
indésirable ne soit introduit dans le
lecteur de CD.
N'introduisez pas plus d'un CD à la
fois. Cela risque de bloquer le
fonctionnement du CD.
4 118
Rangez les CD dans leurs boîtiers
pour éviter de les rayer ou de les salir.
Certains disques (de type CD-R/CDRW) peuvent ne pas fonctionner
correctement en fonction du fabricant
ou des méthodes de conception et de
gravage utilisées. Le cas échéant, si
vous continuez à les utiliser, vous
risquez d’endommager le système
audio de votre voiture.
Remarques sur les formats de CD
Le lecteur de CD reconnaît les CD
aux formats suivants :
CD Audio (CD-DA conformément à la
norme Livre rouge) ;
CD-R/RW (conformément au Livre
orange, partie 2/3)
CD multisession (conformément aux
spécifications 1,0 relatives aux CD
multisession)
Lecture d’un CD audio protégé
contre la copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contre
la copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que
le lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être à
l’origine du problème contrairement à
l’équipement. Remplacez ces CD.
!"#$%&$'()%
La norme Livre rouge est la norme des
CD audio (disques compacts audionumériques ou CD-DA). Elle tire son nom
d'une série de livres dotés de reliures de
différente couleurs, qui contiennent les
spécifications techniques de l'ensemble
des formats CD et CDROM.
!"#$%&'$*+)%
La norme Livre orange est la norme des
supports
d'enregistrement
(non
réinscriptibles)
CD-R.
Le
CD
réinscriptible (CD-RW) est un format de
disque optique réinscriptible. Connu sous
le nom de CD effaçable (CD-E) pendant
son développement, le CD-RW a été
lancé en 1997 et a été précédé, en 1988,
du CD-MO qui n'a jamais été
officiellement lancé.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''0@=?'AB''ACD*'00?
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'()*))(+,
Un CD multisession est un compact disc
auquel les données sont ajoutées de
manière incrémentielle en plusieurs
enregistrements, ce qui vous permet
d'ajouter, de mettre à jour ou de
« supprimer » des fichiers et des
répertoires. Théoriquement, vous pouvez
enregistrer des pistes audio au cours de
plusieurs sessions. Cependant, un
lecteur de CD audio lira uniquement les
pistes de la première session. Le disque
ne peut pas être lu sur un lecteur de CDROM normal, sur un lecteur de salon ou
sur le lecteur stéréo d'un véhicule tant
que la session n'est pas terminée.
Manipulation des CD
Évitez de laisser des empreintes de
doigt sur un CD lorsque vous le
retirez.
Conservez toujours les CD dans leur
boîtier de protection.
Veillez toujours à ce qu'un CD soit
propre et sec avant de l'introduire.
Protégez les CD de la chaleur et des
rayons du soleil.
Nettoyage de l'unité
Ne la nettoyez pas avec du détachant, de
l'alcool ou d'autres solvants. Utilisez
uniquement un chiffon humide.
4 119
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01>
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Éléments de commande
Console audio avec fonctionnalité Bluetooth
Console audio :
Mise sous/hors tension de la console audio
Tuner :
Activation/Désactivation de la fonction
Informations trafic
LIST
3. CD/AUX
CD/USB/iPod:
CD/USB/iPod/
AUX:
AUX
Affichage des pistes/fichiers sur l'appareil
Appuyer brièvement sur ce bouton pour
basculer entre les sources audio
USB (si disponible) – AUX (si disponible)
– BT Audio (si disponible) ou iPod
(si disponible) – BT Audio (si disponible)
4.
Tuner:
Sélection d'une bande FM ou AM
CD:
Ejection des CD de la fente CD
Tuner:
Station précédente ou suivante
CD/USB/iPod/
BT audio:
Menu:
Piste/fichier précédent ou suivant
1.
2.
5
6
9
8
7
TA
10
4
FM/AM
5.
11
3
6.
/
2
12
1
18
17
16
15
14
13
8.
OK
9.
/
10. CD-in
4 120
Sélection d'une valeur pour un élément
Ouverture pour l'insertion du CD à lire
7. Fente CD
Confirmation d'une sélection
Tuner:
CD/USB/iPod:
Menu:
Sélection manuelle d'une station de radio
Sélectionner le dossier de lecture
Navigation à l'intérieur du menu
Setup/Sound ou dans la fonction liste
Témoin d'insertion d'un CD dans le lecteur
CD
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'010
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Console audio sans fonctionnalité Bluetooth
11.
5
6
9
8
7
1-6
RPT
CDDA/CDMP3/
USB/iPod:
CDMP3/USB:
RDM
CDDA:
10
CDMP3/USB/
iPod
4
11
3
2
12
12.
Console audio :
18
17
16
15
14
Réglage du volume
Menu Return/Exit
13.
14.
Console audio :
Sélection des réglages du son
15. SETUP
Console audio :
Ouverture du menu Setup
16. INFO
CD/USB:
Affichage File Name -> Song Title* ->
Artist Name -> Album Name* -> Directory
Name -> Total Files
Affichage Song Title -> Artist Name ->
Album Name
iPod:
1
Tuner : mémorisation des stations
présélectionnées, rappel des stations
présélectionnées
Appuyer brièvement sur ce bouton pour
répéter la piste en cours
Appuyer de façon prolongée sur ce bouton
pour répéter le dossier
Appuyer brièvement sur ce bouton pour
choisir une piste aléatoirement
Appuyer brièvement sur ce bouton pour lire un
dossier ou un album dans un ordre aléatoire
(« Random Folder » ou « Random Album »)
Appuyer de façon prolongée sur ce bouton
pour tout lire dans un ordre aléatoire
(« Random All »)
13
17. SCAN
Tuner:
CD/USB/iPod:
18.
AST
Tuner:
Appuyer sur ce bouton pour balayer les
stations dans la bande de fréquences actuelle
Appuyer brièvement sur ce bouton pour
sélectionner Tout balayer (« Scan All » ) ou
appuyer de manière prolongée pour sélectionner
Balayer dossier (« Scan Folder »)
Mémorisation automatique de 6 stations au
maximum dans la bande Autostore
4 121
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'011
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Introduction et retrait des CD
!"#$%&'(#)%"*&+'"*, Insérer le CD dans la fente (face
imprimée au dessus).
✎ Insérer un seul disque
✎ Pour les CD audio/MP3, la lecture
commence de manière automatique.
./#$0)#*&+'"*, Appuyez sur le bouton
doucement le CD.
:%6'8/
AVERTISSEMENT
et retirez
1)2/*2%'2*#/"2)%"34%$2*#/"2)%"
Appuyez sur le bouton
allumer ou éteindre l'unité.
pour
1)2/*2%'2*#/"2)%"*/#*4%$2*#/"2)%"*05/(*60
(67*&/*(%"#0(#
Lorsque l'unité est sous tension, vous
pouvez l'éteindre et la rallumer
automatiquement en retirant ou en
insérant, puis en tournant la clé de
contact.
4 122
1)2/*4%$2*#/"2)%"*0'#%80#)9'/
Si la console a été mise sous tension à
l'aide du bouton
avec le contact
coupé, elle s'éteindra automatiquement
au bout de 60 minutes.
Lorsque vous réglez le volume,
veillez à ce que les bruits de
circulation
(klaxons,
sirènes,
véhicules d'urgence, etc.) soient
toujours audibles.
Tournez le bouton
volume.
pour régler le
Utilisation du menu
Pour naviguer dans les menus, utiliser
les boutons
,
, ,
ou OK situés
au centre.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Réglages du son
Appuyer brièvement sur le bouton
pour entrer dans le Menu Sound.
MIDDLE
BASS
BALANCE
TREBLE
FADER
Appuyer brièvement sur le bouton
pour sélectionner l'option de son
souhaitée.
✎ Un appui sur le bouton
permet
d'inverser l'ordre de sélection.
Pour quitter, appuyer sur les boutons
SETUP, CD, FM ou AM ou réappuyer
brièvement sur le bouton
.
!"#$%#&'()'*+,&%)'(&-'#.%,& Entrer dans le sous-menu Bass à
l'aide des boutons
ou
.
Appuyer
brièvement
sur
les
boutons
ou
pour régler le
niveau des graves souhaité.
!"#$%#&'()'*+,&%)'(&-'%+#) Entrer dans le sous-menu Treble à
l'aide des boutons
ou
.
Appuyer
brièvement
sur
les
boutons
ou
pour régler le
niveau des aigus souhaité.
!"#$%#&'()'*+,&%)'(&'$0"1)+$+2.&).
Cette fonction vous permet d'augmenter
ou de diminuer progressivement le
volume du son entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Entrer dans le sous-menu Fader à
l'aide des boutons
ou
.
Appuyer
brièvement
sur
les
boutons
ou
pour régler le
volume du son entre les haut-parleurs
avant et arrière.
!"#$%#&'(&'$%'2%$%*3&
Entrer dans le sous-menu Balance à
l'aide des boutons
ou
.
Appuyer
brièvement
sur
les
boutons
ou
pour régler le
volume du son entre les haut-parleurs
gauche et droite.
!"#$%#&'()',4$)/&
Régler le volume entre les niveaux
minimum et maximum.
Tourner le bouton du Volume
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter et dans le
sens inverse pour baisser le volume.
!"#$%#&'()'*+,&%)'(&-'/"(+)/ Entrer dans le sous-menu Middle à
l'aide des boutons
ou
.
Appuyer
brièvement
sur
les
boutons
ou
pour régler le
niveau des médiums souhaité.
4 123
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Écouter la radio
!"#$%&'()*+$*#,*-,)+$*./*(0*1/
Le tuner propose deux gammes d'ondes
différentes.
Appuyer sur le bouton FM ou AM.
✎ La console audio bascule sur la
bande sélectionnée.
!"#$%&'()*+20)$*-,)+$*./
Le tuner propose trois bandes FM au
choix.
Appuyer brièvement sur le bouton FM
jusqu'à ce que la bande FM souhaitée
soit sélectionnée.
FM 1
FM 2
FM AST:
Sur chacune des bandes FM 1 et FM
2,
vous
pouvez
mémoriser
manuellement jusqu'à 6 stations FM.
Sur la bande FM AST, un maximum
de
6
stations
FM
sera
automatiquement mémorisé
4 124
!"#$%&'()*+20)$*-,)+$*1/
Le tuner vous permet de sélectionner la
gamme d'ondes AM. Vous avez le choix
entre deux bandes AM.
Appuyer brièvement sur le bouton AM
jusqu'à ce que la bande AM
souhaitée soit sélectionnée.
AM
AM AST:
Sur la bande AM, vous pouvez
mémoriser
manuellement
un
maximum de 6 stations AM.
Sur la bande AM AST, un maximum
de
6
stations
AM
sera
automatiquement mémorisé
10&(3&(4$
Cette fonction mémorise automatiquement
les stations reçues et répondant à la qualité
de réception présélectionnée dans la bande
AST ou AM AST.
Appuyer brièvement sur le bouton AST
pour mémoriser les stations avec la
meilleure réception dans la mémoire
AST.
Le nombre maximum de stations
mémorisées pour chaque bande AST
est de 6.
✎ Exécuter « Autostore » pour mettre à
jour la liste des stations (par exemple
lorsque vous quittez une région).
5$%6$4%6$*,0&(7,&'80$
Cette fonction vous permet de
rechercher la station précédente ou
suivante qui répond à la qualité de
réception présélectionnée.
Appuyer sur les boutons
ou
pour
aller
à
la
station
précédente/suivante dans la gamme
d'ondes actuellement sélectionnée.
La recherche commence toujours par
la station ayant le meilleur signal au
niveau LOCAL. Si aucune station
n'est trouvée au niveau LOCAL, la
recherche se poursuit au niveau
DISTANCE.
Pour quitter, appuyer respectivement
sur le bouton
ou
.
5"9#,9$*7,)0$#
Cette fonction vous permet d'augmenter
ou de diminuer manuellement la
fréquence radio.
Appuyer sur le bouton
(Tune
Down) ou
(Tune up) pour diminuer
ou augmenter la fréquence.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01=
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%#&'(%)*+&
Cette fonction vous permet d'augmenter
ou de diminuer la fréquence radio en
continu.
Maintenir enfoncés les boutons
ou
ou les boutons
ou
pour
augmenter ou diminuer la fréquence.
La commande est exécutée tant que
le bouton est maintenu enfoncé.
,%$%-%#&'+&'$%'.("/0&12&
Le tuner s'accordera sur chaque station
disponible de la gamme d'ondes actuelle
pendant 5 secondes avant de poursuivre
le balayage vers la prochaine station de
fréquence supérieure.
Appuyer brièvement sur le bouton
SCAN pour activer/désactiver la
fonction Scan.
3"45(*6&( +&6'67%7*516
12 stations sont présélectionnées sur les
gammes d'ondes FM 1 et 2 et 6 stations
sur la gamme d'ondes AM.
(Voir également « Sélectionner une
gamme d'ondes FM ou AM »).
Sélectionner la gamme d'ondes, FM
ou AM.
Régler la station de votre choix.
Maintenir enfoncé l'un des boutons de
présélection (1 – 6) jusqu'à l'émission
d'un bip.
La
station
sélectionnée
est
mémorisée
sous
le
bouton
présélectionné.
827*9&( +&6'67%7*516')("&1(&#*67("&6
Cette fonction vous permet d'activer une
station préenregistrée.
Appuyer brièvement sur le bouton de
présélection souhaité (1 à 6) pour
activer
la
station
réglée
précédemment.
4 125
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Système RDS
De nombreuses stations FM émettent
des informations RDS. Le RDS fournit les
informations suivantes :
!"#$%&'()$"*+(%'#),+-./0
Cette fonction vous permet d'écouter les
informations de circulation (TA). Vous
pouvez
également
écouter
les
informations de circulation lorsque vous
êtes en mode CD/USB/iPOD/ AUX.
Appuyer brièvement sur le bouton TA
pour activer/désactiver cette fonction.
Appuyer sur le bouton SCAN pour
balayer
les
stations
Traffic
Programme (TP).
OU
Appuyer sur
ou
pour rechercher
des stations TP.
Régler le volume souhaité pour les
informations trafic dans le menu
SETUP.
Le symbole TA s'affichera lorsque TA
est activé.
✎ En mode FM : Si aucune station TP
n'est trouvée, la console audio restera
sur la station en cours et affichera
« NO TA/TP » pendant 5 secondes.
4 126
✎ En mode CD/USB/IPOD/AUX : Si
aucune station TP n'est trouvée, la
console audio restera sur la station en
cours. La recherche TP sera effectuée
en arrière-plan toutes les 30
secondes jusqu'à ce qu'une station
TP soit trouvée ou TA sera désactivé.
.1 23%45
✎ Si le signal TP d'une station réglée est
perdu au bout de 30 secondes, une
recherche TP automatique de la
station TP suivante est effectuée. Si
aucune station TP n'est trouvée, la
console audio restera sur la station en
cours et affichera « TP LOST »
pendant 5 secondes.
La recherche TP sera effectuée
toutes les 30 secondes jusqu'à ce
qu'une station TP soit détectée.
!"#$%&'()$"*+(%'#),+2%$63"'"(+47'5(%3*
*('()$"*+8+9:;
La fonction EON (Enhanced Other
Networks) vous permet d'écouter les
informations trafic même si la station en
cours d'écoute ne fournit pas ce service,
dans la mesure où elle fonctionne en
réseau avec d'autres stations.
✎ Si vous avez activé les informations
trafic, les stations EON seront traitées
comme des stations d'information
trafic, c'est-à-dire que la recherche
s'arrêtera également sur ces stations.
✎ Au moment de la diffusion d'un
message d'informations trafic, la
console audio passe à une station
d'informations trafic liée au réseau
EON.
En
fin
de
message
d'informations trafic, la console audio
retourne à la station précédente.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"##$%"#&'($)$*+"
Cette fonction transmet le message
d'alarme PTY provenant de la station
syntonisée ou d'une autre station du
même réseau EON.
,-. /0/1!&2&*3#"$4&567
La console audio reçoit automatiquement les messages d'urgence transmis
par la station.
L'écran affiche « ALARM ».
Pour ignorer le message d'alarme en
cours, appuyer brièvement sur le
bouton TA.
La source précédente redevient
audible.
1"<@"*<@"&,-. A9!&4;>:4"+";=B
Cette fonction sera expliquée dans le
menu SETUP.
1"<@"*<@"&,C&A,*D%*$++"&C'";=>E><$=>D;B
Cette fonction effectue une recherche
automatique de la meilleure fréquence
de réception d'une station RDS avec un
code PI spécifique.
La console audio affichera « PI
SEARCH ».
7"8#&672699
Cette fonction sera expliquée dans le
menu SETUP.
9*3:4";<"&$)="*;$=>?"
Cette fonction sera expliquée dans le
menu SETUP.
4 127
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01;
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Écouter un CD
!"#$%&'"()('% *"()+,
Le lecteur de CD est compatible avec
les disques de 12 cm et 8 cm,
uniquement avec adaptateur et peut
lire à la fois les CD aux formats audio
et MP3.
N'utilisez pas de CD de forme non
traditionnelle.
Les CD-R ou CD-RW peuvent
généralement être lus. En raison de la
qualité variable des CD, de la surface
des disques ainsi que des capacités
et de l'état des graveurs de CD, il se
peut que certains CD-R/CD-RW ne
fonctionnent pas normalement sur
cette unité.
-./"()%"*$/01"()$')2.%#$/)345
Les fichiers WMA jusqu'à la Version 9.0
sont pris en charge
6"7/'%")8")+,
6$97"#"9/:$%%;/)8<'9)+,
Si aucun CD ne se trouve dans la
console :
Insérer un CD.
Le CD est lu en commençant par le
premier titre.
Si un CD se trouve dans la console :
Appuyer sur le bouton CD pour
démarrer la lecture.
✎ Si aucun CD n'est chargé dans la
console, « NO DISC » s'affichera.
La lecture s'interrompt lorsqu'une
autre source est sélectionnée.
=>"7/"% '9)+,
Appuyer sur le bouton
.
Retirer le disque de la fente.
La source utilisée précédemment
sera sélectionnée.
Si le CD n'est pas retiré, il sera
rechargé dans la console sans être
lu.
?0(/")@%A7A8"9/"):)('01$9/"
Appuyer sur les boutons
ou
pour sélectionner le titre précédent ou
suivant.
4 128
51$97":%"/.'% %$@08"
Appuyer sur le bouton
ou
et le
maintenir enfoncé pour effectuer une
avance/un retour rapide.
✎ Lors de l'avance et du retour rapide,
le son est audible à volume réduit
6"7/'%")$*A$/.0%"
Appuyer sur le bouton RDM pour
activer/désactiver l'option « Random
track ».
!A@A/0/0.9)8")@0(/"
Appuyer sur le bouton RPT pour
activer/désactiver l'option « Repeat
Track ».
B$*$C$D")8"()@0(/"(
Appuyer sur le bouton SCAN pour
activer/désactiver
l'option
de
balayage de pistes (titre).
Les 10 premières secondes de
chaque piste/titre sont lues.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'01?
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!""#$%&'()*(+)#,"-./&0#-,+).(1&0#2(+)&34
"#$%#(.+)&3*# Appuyer brièvement sur le bouton
INFO.
Le titre du disque, le nom de l'artiste
du disque, le titre de la piste et
l'interprète de la piste peuvent être
affichés.
✎ Si
aucune
information
n'est
disponible, « NO INFO » s'affichera.
Si les informations correspondantes
sont disponibles, elles seront
affichées pendant 5 secondes.
Pour interrompre ce mode : appuyer
sur l'un des boutons suivants /
, Fast
/
, RPT, RDM, LIST.
5-,$0#-,)1#+0()*(+)"#$%#(.+)&3*#✎ Ce mode vous permet de parcourir
l'ensemble des pistes prises en
charge sur le CD.
Menu principal de la fonction LIST :
Appuyer brièvement sur LIST pour
parcourir les pistes.
Appuyer
brièvement
sur
les
boutons
ou
pour parcourir la
liste de la catégorie sélectionnée.
Appuyer brièvement sur OK pour lire
la piste sélectionnée.
Pour interrompre ce mode : appuyer
sur l'un des boutons suivants
/
,
Fast
/
, RPT, RDM, INFO,
SOUND, SETUP et LIST.
6-0(+).(1&0#2(+)&34)"#$%#(.+)78!
Les fichiers WMA suivants sont pris en
charge :
Débit binaire : Jusqu'à 192 kbit/s
Fréquence
d'échantillonnage
:
Jusqu'à 44,1 kHz
Les fichiers WMA doivent avoir
l'extension « .wma ».
9(/&.:3(+)+3. 1(+)"#$%#(.+)8;<
Le lecteur de CD reconnaît les fichiers
MP3 suivants :
Les fichiers sont compatibles
MPEG1/2 ou 2,5-Layer 3.
Le format du CD doit être conforme à
l'ISO 9660 niveau 1 ou 2 ou à la
norme Joliet avec un format de
secteur en mode 1 ou 2 feuille 1. Les
autres formats ne peuvent pas être
lus de manière fiable.
Le nombre maximum de dossiers est
de 99.
Le nombre maximum de dossiers et
de fichiers est de 490. Les fichiers et
dossiers
supplémentaires
sont
ignorés.
Débit binaire : Maximum de 320
kbit/s, constant ou variable.
Fréquence
d'échantillonnage
:
Maximum de 48 kHz.
Affichage de texte : ID3 tag V1 et ID3
tag V2. Les pistes MP3 peuvent
contenir
des
informations
supplémentaires telles que le nom de
l'artiste, de la piste et de l'album (ID3
tags avec un maximum de 12
caractères). Les caractères autres que
les lettres majuscules/minuscules (“Aa
à Zz”) et le trait de soulignement (“_”)
ne s'affichent pas.
4 129
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E>
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Seuls les fichiers portant une
extension .mp3 sont reconnus
comme des fichiers MP3.
Il se peut que l'unité ne lise pas les
pistes dans l'ordre dans lequel vous
les avez gravées sur le disque.
L'unité lit uniquement la première
session si le disque contient à la fois
des pistes audio et des fichiers MP3.
Lors de la lecture d'un disque à 8
Kbps ou à un débit binaire variable
(VBR), il se peut que le temps de
lecture écoulé qui est affiché dans la
fenêtre ne soit pas exact.
Assurez-vous qu'un CD-R/CDRW
MP3 gravé est formaté comme un
disque de données et PAS comme un
disque audio.
Les fichiers MP3 ne sont pas
compatibles avec le transfert de
données d'écriture en paquet.
4 130
!"#$%&"'(")'*+#,+"&)'-./01-2
3456&&"&06&&7$"& 86'8"#$%&"
Appuyez sur le bouton CD pour
démarrer la lecture.
La lecture s'arrête lorsqu'une autre
source est activée.
.+)$"'9&4#4(":$"0)%+;6:$"'<
Appuyer sur les boutons
ou
pour sélectionner la piste précédente
ou suivante.
3=))+"& 9&4#4(":$0)%+;6:$'<
Appuyez sur les boutons
pour
sélectionner
le
précédent ou suivant.
ou
dossier
2;6:#"0&"$=%& &69+("
Appuyer sur le bouton
ou
et le
maintenir enfoncé pour effectuer une
avance/un retour rapide.
✎ Lors de l'avance et du retour rapide,
le son est audible à volume réduit.
2846$=+&"
Appuyer brièvement sur le bouton
RDM pour sélectionner l'option
Random Folder.
✎ Le système lit tous les fichiers
contenus dans le dossier de manière
aléatoire.
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton RDM pour sélectionner
l'option Random All.
✎ Le système lit tous les fichiers
contenus dans le CD de manière
aléatoire.
>494$+$+=:
Appuyer brièvement sur le bouton
RPT pour sélectionner l'option
Repeat file (Répéter fichier).
✎ Le fichier en cours est répété.
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton RPT pour sélectionner l'option
Repeat Folder (Répéter dossier).
✎ Tous les fichiers contenus dans le
dossier en cours sont répétés.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E0
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#"$"%&
Appuyer brièvement sur le bouton
SCAN pour sélectionner l'option Scan
All.
✎ Tous les fichiers du CD sont balayés.
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton SCAN pour sélectionner
l'option Scan Folder (Balayer
dossier).
✎ Le premier fichier de chaque dossier
est balayé.
Le CD lit les 10 premières secondes
de chaque chanson.
A la fin d'un dossier : le balayage se
poursuit par le premier fichier du
dossier suivant.
A la fin d'un CD : le balayage se
poursuit par le premier fichier du
premier dossier.
'(()*+"%&,-&.,)/(012"3)0/.,1&#"3)4&.,"56
()*+)&1.,"5-)0,*0271&..8.
Appuyer brièvement sur le bouton
INFO.
Le nom du fichier, le titre de la
chanson*, le nom de l'album, le nom
de l'interprète, le nom du répertoire et
la durée de la piste peuvent être
affichés.
✎ Si aucun identifiant « ID3 Tag » n'est
disponible, « NO INFO » s'affichera.
Si les informations correspondantes
sont disponibles, elles seront
affichées pendant 5 secondes.
Pour interrompre ce mode : appuyer
sur l'un des boutons suivants :
ou
, Fast
ou
, RPT, RDM,
INFO, SOUND, SETUP et LIST.
90/*3)0/,#).3&,()*+)&1.,"5-)0,*0271&..8.
✎ Ce mode vous permet de parcourir
l'ensemble des dossiers et fichiers du
CD.
Menu principal de la fonction LIST :
Appuyer brièvement sur LIST pour
parcourir les pistes.
Appuyer
brièvement
sur
les
boutons
ou
pour parcourir la
liste de la catégorie sélectionnée.
Appuyer brièvement sur OK pour lire
la piste sélectionnée.
Pour interrompre ce mode : appuyer
sur l'un des boutons suivants :
ou
, Fast
ou
, RPT, RDM,
INFO, SOUND, SETUP et LIST.
4 131
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E1
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Utilisation d'un iPod
!"##$%&"#'($')*&+"(
✎ Utiliser le câble d'interface iPod KIA
fourni pour connecter l'iPod au
connecteur d'interface du véhicule.
Insérer le câble d'interface iPod KIA
dans les connecteurs de l'iPod et du
véhicule.
Lorsqu'un iPod est connecté alors
que la radio est allumée, l'iPod sera
détecté automatiquement. L'iPod sera
sélectionné comme source et l'icône
« iPod » sera affichée.
La durée de lecture, le titre et
l'interprète (le cas échéant) de la piste
en cours seront affichés.
Si aucun fichier pris en charge n'est
détecté sur l'iPod, la source de l'iPod
ne sera pas activée.
,-."##$%&"#'($')*&+"(
Retirer le câble d'interface iPod KIA
des connecteurs d'interface de l'iPod
et du véhicule.
✎ La dernière source utilisée sera
activée.
4 132
/&.0&$12'31-.-($#42526&78#42'
9/&)$':35,";#<
Appuyer brièvement sur
pour
rechercher vers le haut ou sur
pour rechercher vers le bas.
✎ Le fichier suivant/précédent sera lu.
=$.0$1.0$'>8#6$))$'?'@78#.$'183&($5
=$4"61 183&($
Appuyer et maintenir enfoncés les
boutons
ou
(Recherche vers le
bas/vers le haut).
Relâcher
les
boutons
ou
lorsque le morceau souhaité a été
trouvé.
✎ En recherche manuelle, le volume
sonore est réduit.
=-3-4$1 )$'A&.0&$1
Appuyer brièvement sur le bouton
RPT.
✎ Le fichier en cours sera répété.
Pour annuler le mode « Repeat File
», appuyer à nouveau brièvement sur
le bouton RPT.
B$.461$'8)-84"&1$'A&.0&$158)C6>
Appuyer brièvement sur le bouton
RDM pour lire l'album dans un ordre
aléatoire.
✎ Les albums de la sélection en cours
seront lus dans un ordre aléatoire (les
chansons de l'album restent dans
l'ordre).
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton RDM pour lire le fichier dans
un ordre aléatoire.
✎ Tous les fichiers musicaux de la
sélection en cours seront lus dans un
ordre aléatoire.
✎ Lorsque « Random File » est activé,
le fichier suivant est sélectionné sur
l'iPOD dans un ordre aléatoire.
Pour annuler le mode « Random
File/Album », appuyer à nouveau
brièvement sur le bouton RDM.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0EE
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!""#$%&'()*(+)#,"-./&0#-,+).(1&0#2(+)&34
"#$%#(.+)/3+#$&34)*()15#6-*
Appuyer brièvement sur le bouton
INFO.
✎ Le titre de la chanson, le nom de
l'interprète et le nom de l'album
peuvent être affichés.
✎ Le nom du fichier et du répertoire ne
peuvent pas être affichés.
Pour interrompre ce mode : appuyer
sur l'un des boutons suivants - Seek
Up / Down, Fast Forward / Reverse,
RPT, RDM, LIST.
7-,$0#-,)1#+0(
Cette fonction vous permet de
naviguer dans toutes les pistes du
système de fichiers de l'iPOD.
✎ Menu principal de la fonction LIST :
✎ PLAYLIST,
ARTIST,
ALBUM,
GENRE, SONG et COMPOSER.
Appuyer brièvement sur le bouton OK
pour entrer dans la catégorie ou
sous-catégorie sélectionnée.
Appuyer
brièvement
sur
le
bouton
pour retourner à la
catégorie précédente.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
pour naviguer dans la liste de la
catégorie sélectionnée.
Les chansons de la play-list
sélectionnée seront affichées.
Interprète : une liste des albums de
l'interprète sélectionné sera affichée,
l'utilisateur peut ensuite sélectionner
un album dans la liste pour afficher
les chansons de l'album sélectionné.
Album : Les chansons de l'album
sélectionné seront affichées.
Genre : la liste des interprètes pour le
genre sélectionné sera affichée. Une
fois l'interprète sélectionné, une liste
des albums de cet interprète s'affiche.
L'utilisateur
peut
maintenant
sélectionner un album dans cette liste
et les chansons de l'album s'affichent.
Chanson : toutes les chansons de
l'album seront affichées dans l'ordre.
4 133
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E/
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Le nombre total de fichiers et de dossiers
pouvant être recherchés est limité à une
valeur prédéfinie.
Le nombre maximum de fichiers est de
7999.
Le nombre maximum de dossiers est de
2000.
Le nombre maximum de dossiers et de
fichiers est de 9999.
Les fichiers et dossiers supplémentaires
seront ignorés.
OED030062
Notes relatives aux appareils
USB
En raison de l'évolution permanente des
produits USB et de leur logiciel sur le
marché, il est possible que certains
périphériques USB ne soient pas
compatibles avec la console audio.
Les formats de fichiers suivants sont
pris en charge :
MP3 (MPEG 1 de couche 3)
WMA (Windows Media Audio)
Pour pouvoir être lus, les fichiers doivent
avoir l'extension de fichier correspondante
« .mp3 » ou « .wma ».
4 134
!"#$%&'$()#*+$%&),-&.(/%&012&
34(/%&5$&%#".6)7$8
Utiliser uniquement des clés USB de
fabricants connus. Les autres sont
susceptibles d'endommager le système.
Ne jamais connecter jamais d'autres
périphériques USB tels que des disques
durs ou autres équipements numériques
au port USB. Cela risquerait de causer
des dommages irréversibles au système
audio.
ATTENTION
• Le port USB est conçu pour une
charge
et
un
courant
d’alimentation de 500 mA
maximum.
• Si vous utilisez un équipement
externe consommant plus des
500
mA
spécifiés,
l’unité
désactive le port USB et affiche
un avertissement.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E=
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'(")$&)*+$,&'(")-./"$),0*)123)
4,0*)-$)#&(,567$8
Insérer la clé USB dans le port USB
situé au niveau de la console (voir
également le manuel du véhicule).
✎ Abaisser le clapet de protection
lorsque que les ports ne sont pas
utilisés.
9$,&/%$)-$#):',;'$%#
✎ La lecture se lance automatiquement
si des fichiers MP3 ou WMA sont
stockés sur la clé USB,
OU
Lorsque la clé est insérée alors
qu'une
autre
source
a
été
sélectionnée précédemment, appuyer
sur le bouton AUX pour lancer la
lecture.
<(##'$% =%*,*-$"&)>)#/'?6"&
Appuyer sur les boutons
pour
sélectionner
le
précédent ou suivant.
ou
dossier
✽ REMARQUE
A <6"#)-$)%6%$#),6#B)'0)$#&)=(##'C0$)D/$)06
,("#(0$)6/-'()"$)%$,(""6'##$)=6#)06),0*
123) 4,0*) -$) #&(,567$8) (/) D/$) ,$&&$
-$%"'E%$)
$"&%6F"$)
/"
-G#:(",&'(""$H$"&I
A J$,') "K$#&) =6#) /") -*:6/&) -/) #G#&EH$I
L(/&$#) 0$#) ,0*#) 123) "$) #("&) =6#
,(H=6&'C0$#) 6?$,) 0$) 0$,&$/% -$) ,0*
123I
ATTENTION
• Nous
vous
recommandons
fortement d'utiliser uniquement
des clés USB (clés de stockage)
de fabricants connus.
• Ne jamais connecter jamais
d'autres périphériques USB tels
que des disques durs ou autres
équipements numériques au port
USB.
• Cela risquerait de causer des
dommages
irréversibles
au
système audio.
M$,;$%,;$)H6"/$00$)N)O?6",$>M$&(/%
%6='-$
Appuyer sur le bouton
ou
et le
maintenir enfoncé pour faire une
avance / un retour rapide.
En recherche manuelle, le volume
sonore est réduit.
M*=*&'&'(")@',;'$%><(##'$%
Appuyer brièvement sur le bouton
RPT pour activer le mode « Repeat
File » (répéter fichier).
Le fichier en cours est ainsi répété.
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton RPT pour activer le mode «
Repeat Folder » (répéter dossier).
Tous les fichiers contenus dans le
dossier en cours sont ainsi répétés.
Pour désactiver le mode « Repeat
File/Folder », appuyer à nouveau
brièvement sur le bouton RPT.
@',;'$% =%*,*-$"&)>)#/'?6"&
Appuyer sur les boutons
ou
pour sélectionner le fichier précédent
ou suivant.
4 135
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0EF
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&"'()*($+,&"'-%'.+//,"&0-"'$+%/')"/
1,#2,"&/
Appuyer brièvement sur le bouton
RDM pour activer l'option « Random
Folder » (lecture aléatoire du
dossier).
Le système lit tous les fichiers
contenus dans le dossier de manière
aléatoire.
OU
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton RDM pour activer l'option «
Random All ».
Le système lit tous les fichiers
stockés sur la clé USB de manière
aléatoire.
Pour désactiver l'option « Random
Folder/All Files », appuyer à nouveau
brièvement sur le bouton RDM.
4 136
3()(4(5"'1,#2,"&0-+//,"&
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton SCAN pour activer l'option «
Scan Folder » (balayer dossier).
✎ Le système balaie la première piste
de chaque dossier, sauf le répertoire
racine.
OU
Appuyer brièvement sur le bouton
SCAN pour activer l'option « Scan All
» (Tout balayer).
Le système balaie tous les fichiers
stockés sur la clé USB.
Pour désactiver l'option « Scan
Folder/All Files », appuyer à nouveau
brièvement sur le bouton SCAN pour
désactiver le balayage.
611,#2(5"'-"/',71+&8($,+7/'&")($,9"/'(%:
1,#2,"&/';<=
Cette fonction permet d'afficher les
informations textuelles des fichiers MP3
sur l'écran LCD.
Appuyer brièvement sur le bouton
INFO.
Les informations suivantes s'affichent
successivement :
le nom du fichier (« NO INFO »
s'affiche si le nom du fichier contient
des caractères non ASCII)
ID3 tag – le titre de la chanson (« NO
INFO » s'affiche si aucun titre de
chanson n'est spécifié)
ID3 tag – le nom de l'interprète (« NO
INFO » s'affiche si aucun nom
d'interprète n'est spécifié)
ID3 tag – le nom de l'album (« NO
INFO » s'affiche si aucun nom
d'album n'est spécifié)
le nom du répertoire
le nombre total de fichiers stockés sur
la clé USB
Les informations s'affichent sur
l'écran LCD pendant 5 secondes.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0EF
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Entrée auxiliaire
La prise Aux (diamètre : 3,5 mm)
vous permet de brancher votre
téléphone portable sur la console
audio.
Insérer la fiche de 3,5 mm de votre
téléphone portable dans la prise Aux.
✎ Lorsque le périphérique est branché,
vous entendez directement la sortie
audio dans la source auxiliaire.
✎ Lorsque vous activez une autre
source, la source auxiliaire est
désactivée.
Pour resélectionner la source
auxiliaire lorsqu'elle est branchée :
Appuyer brièvement sur le bouton
AUX de la console.
OU
Appuyer brièvement sur le bouton
Mode de la commande au volant.
✎ Si aucune source auxiliaire n'est
détectée, « NO MEDIA » s'affiche
pendant 5 secondes et la console
audio resélectionne la source
précédente.
✽ REMARQUE
!"# $%&'()# *+,# -.)$/# 0"$# 12$0%-234)
4%'$5&.&-#26%1#)$/#(%--)(/78
4 137
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E;
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Bluetooth
Vous pouvez utiliser un périphérique
Bluetooth à l'intérieur de votre véhicule,
par exemple pour téléphoner avec un kit
mains libres ou pour écouter en
streaming de la musique à l'aide des
haut-parleurs du véhicule (via la console
audio). La console prend en charge les
profils Bluetooth suivants : HFP, A2DP et
AVRCP.
!"#$%&'"(!)"*+(,*-./*0).*+%(1/+2*3'
4!5,16
Ce profil définit la manière dont le son
audio haute qualité (stéréo ou mono) peut
être transmis en mode streaming d'un
périphérique à un autre via une connexion
Bluetooth. Par exemple : transmission de
musique en mode streaming depuis un
téléphone mobile vers un casque sans fil
ou le système audio du véhicule.
!)"*+78*"'+(9':+.'(;+%./+3(1/+2*3'
4!89;16
Ce profil fournit une interface standard
de commande des TV, équipements Hi-fi,
etc. afin de permettre l'utilisation d'une
même télécommande (ou tout autre
dispositif) pour commander tous les
équipements A/V de l'utilisateur. Il peut
être utilisé conjointement avec les profils
A2DP ou VDP.
4 138
<$%"-=>/''(1/+2*3'(4<>16
Ce profil est couramment utilisé pour
assurer la communication entre les kits
mains libres et les téléphones portables
à l'intérieur des véhicules.
?+.'-(&+%&'/%$%.(3'-(.@3@AB+%'-(A+/.$03'Certaines fonctions (ex : lancement de
la reconnaissance vocale) ne sont pas
prises en charge par tous les téléphones
portables. Nous ne garantissons pas que
toutes les fonctions décrites ici sont
prises en charge par tous les téléphones
portables Bluetooth.
>+%&.*+%(?+)#'3($AA$/'*3
Cette fonction vous permet d'ajouter un
nouveau téléphone à la liste des
téléphones Bluetooth de la console
audio. Il est possible d'ajouter jusqu'à 5
téléphones à la liste. Lorsque ce
maximum est atteint, le système
compare les dates où les téléphones ont
été configurés pour la console audio et
remplace le téléphone le plus ancien par
le nouveau téléphone Bluetooth.
1$*/$C'
Pour effectuer le pairage entre votre
téléphone Bluetooth et la console audio,
vérifier qu'aucun streaming n'est en
cours sur la console audio.
Appuyer brièvement sur le bouton
SETUP pour entrer dans le menu
Setup.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
pour accéder à l'option
Bluetooth.
Sélectionner ensuite « New Device ».
Appuyer sur le bouton
ou
pour
spécifier le premier chiffre.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner le deuxième chiffre.
Répéter les étapes précédentes pour
les trois autres chiffres.
Appuyer sur le bouton OK pour
confirmer
le
code
PIN
d'authentification à 4 chiffres et
activer le mode Discoverable.
En mode « Discoverable », la
console audio diffuse un ID Bluetooth.
Rechercher KIA-BLUETOOTH sur
votre téléphone Bluetooth.
Saisir à l'identique le même code PIN
dans votre téléphone Bluetooth et
authentifier le pairage sur votre
téléphone Bluetooth.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0E?
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Une fois le pairage établi, l'ID du
téléphone
Bluetooth
et
les
informations sur la liste de service
sont stockés dans la liste des
téléphones Bluetooth de la console
audio.
!"#$%&'%#&())(*%"+#
Cette fonction vous permet de naviguer
parmi les téléphones figurant sur la liste
des téléphones Bluetooth de la console
audio et d'en sélectionner un.
Appuyer brièvement sur le bouton
SETUP pour entrer dans le menu
Setup.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
pour accéder à l'option
Bluetooth.
Appuyer sur le bouton
pour
naviguer dans la liste des téléphones
et sélectionner le téléphone de votre
choix.
Appuyer sur le bouton OK pour lancer
le pairage entre le téléphone
sélectionné et la console audio.
✎ Remarque :
L'icône
Bluetooth
s'affiche à l'écran lorsqu'un ou
plusieurs téléphones actifs sont
connectés.
,-))*%##"./&'0-/&())(*%"+
Cette fonction vous permet de supprimer
un ID de téléphone Bluetooth de la liste
des téléphones Bluetooth de la console
audio.
Appuyer brièvement sur le bouton
SETUP pour entrer dans le menu
Setup.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
pour accéder à l'option
Bluetooth.
Appuyer sur le bouton
pour
sélectionner Delete Device.
Appuyer sur le bouton OK pour
supprimer le téléphone sélectionné
de la liste des téléphones Bluetooth
de la console audio.
1.+-2%&'-&$3+3)4./%
Appuyer brièvement sur le bouton
SETUP pour entrer dans le menu
Setup.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
pour accéder à l'option
Bluetooth.
Sélectionner
l'option
« Phone
Volume ».
Appuyer sur le bouton
ou
pour
diminuer ou augmenter le volume du
téléphone.
Réglage par défaut : 12
Plage de réglage : 0 ... 35
En cours d'appel, l'utilisateur peut
régler le volume du téléphone
Bluetooth. Le volume réglé est
mémorisé dans le paramètre Phone
Volume.
4 139
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/>
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%&'()*)+%),##( Pour accepter un appel entrant,
appuyer sur le bouton Call de
commande au volant.
!,..'$./(' 0)!(1(2(' +%),##( Pour raccrocher ou rejeter un appel,
appuyer sur le bouton End Call de
commande au volant.
!,##(-)&+)&('%3(' %+4"'$
Appuyer brièvement sur le bouton
Call de la commande au volant pour
rappeler le dernier numéro composé
(une tentative).
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton Call de la commande au
volant pour rappeler le dernier
numéro composé (deux tentatives).
5##(-)#'36"
Cette fonction vous permet d'avoir un
appel privé même si le téléphone est
connecté à la console audio.
Pour passer un appel privé, appuyer
sur le bouton Call de votre téléphone.
OU
Appuyer sur le bouton End Call de
votre téléphone pour terminer un
appel privé.
4 140
7',%89('2)&:,##(Cette fonction vous permet de transférer
un appel en cours d'appel.
Du tuner vers le téléphone
Du téléphone vers le tuner
Appuyer de manière prolongée sur le
bouton Call de la commande au
volant pour transférer l'appel en cours
vers le téléphone ou rebasculer vers
le tuner.
>382()8+36,%2(0#'"."&(%2(
Cette fonction vous permet de
sélectionner
la
piste
suivante/
précédente du lecteur de musique du
téléphone en utilisant les boutons de
piste suivante/précédente de la console
audio ou de la commande au volant.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
de la console audio ou de la
commande au volant.
;2'(,43%<),+&3$
=,%.(4(%2)&+)82'(,43%<),+&3$
Lorsque cette fonction est activée, la
console audio lance le streaming de la
musique à partir du téléphone.
Le téléphone Bluetooth doit être
connecté à la console audio.
Appuyer sur le bouton AUX et
sélectionner BT AUDIO.
✎ La console audio comment à lire la
musique en streaming à partir du
téléphone et lance la lecture des
fichiers audio.
✎ La console audio ne contrôle pas
l'ordre dans lequel sont lues les pistes
audio du téléphone.
?%2(''$4#'()-()82'(,43%<),+&3$
Cette fonction vous permet de suspendre
la diffusion de la musique en streaming
du téléphone vers la console audio.
Appuyer brièvement sur le bouton
Mute de la commande au volant.
Appuyer sur le bouton AUX et
désélectionner BT AUDIO.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/0
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Commandes au volant
Commandes au volant doubles*
Tuner
Appui bref : Présélection suivante/précédente
Appui long : Recherche rapide vers le haut/bas
CD/iPod/USB
Appui bref : Piste suivante/précédente
Appui long : Avance/retour rapide
BT
Appuyer sur ce bouton pour répondre à un appel entrant
BT
Appuyer sur ce bouton pour refuser un appel entrant ou
terminer un appel en cours
Appuyer sur ce bouton pour couper le son du système
Appuyer brièvement sur ce bouton pour monter/baisser
le volume d'1 incrément
Appuyer de manière prolongée sur ce bouton pour
monter le volume de façon continue
Console audio
Si la console audio est éteinte, appuyer brièvement sur
ce bouton pour l'allumer.
Si la console audio est allumée, appuyer longuement sur
ce bouton pour l'éteindre.
Tuner
Si la console audio est allumée, appuyer brièvement sur
ce bouton pour sélectionner (en boucle) la source
disponible suivante : FM (dernière bande sélectionnée)
-> AM (dernière bande sélectionnée) -> CDP -> AUX ->
USB/IPOD -> BTA
OED040350
OED040352
4 141
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/1
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Commandes au volant uniques*
OED040353
Tuner
Appui bref : Présélection suivante/précédente
Appui long : Recherche rapide vers le haut/bas
CD/iPod/USB
Appui bref : Piste suivante/précédente
Appui long : Avance/retour rapide
Tous
Appuyer brièvement sur ce bouton pour monter/baisser
le volume d'1 incrément
Appuyer de manière prolongée sur ce bouton pour
monter le volume de façon continue
Console audio
Si la console audio est éteinte, appuyer brièvement sur
ce bouton pour l'allumer.
Si la console audio est allumée, appuyer longuement sur
ce bouton pour l'éteindre.
Tuner
Si la console audio est allumée, appuyer brièvement sur
ce bouton pour sélectionner (en boucle) la source
disponible suivante : FM (dernière bande sélectionnée)
-> AM (dernière bande sélectionnée) -> CDP -> AUX ->
USB/IPOD -> BTA
Appuyer sur ce bouton pour couper le son du système
Remarque : Pour que les fonctions suivantes puissent être commandées au volant,
assurez-vous qu’un CD se trouve dans l’unité et que le périphérique USB/iPod/AUX
est connecté.
* Uniquement si la voiture est équipée de commandes au volant
4 142
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Le menu Setup (paramétrages)
Le menu Setup vous permet de modifier
les paramètres selon vos préférences.
Appuyer brièvement sur le bouton
SETUP pour entrer dans le menu
Setup.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
pour accéder au sous-menu
souhaité.
Pour quitter, appuyer sur les boutons
SETUP, CD, FM ou AM.
Les
options
suivantes
sont
disponibles :
News
PTY
SDVC
On Volume TA/News Volume
Region AF Text Scrolling Security Code Bluetooth Menu
!"#$%&'()#*+%&'()#,#&-#(./)#/%'/
0)"/.%"1
Ce sous-menu vous permet de fixer le
niveau de volume à la mise sous tension
du système audio.
Entrer dans ce sous-menu en suivant
la procédure ci-avant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner le niveau de volume
souhaité.
Réglage par défaut : 12
Plage de réglage : 3 ... 25
2345)6/#$%&'()#*$%&'()#."7%8(-0.%"/
08-7.94."7%8(-0.%"/1
Ce paramétrage vous permet de régler le
volume lors de la diffusion des messages
d'informations trafic.
Entrer dans ce sous-menu en suivant
la procédure ci-avant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner le niveau de volume
souhaité.
Réglage par défaut : 12
Plage de réglage : 3 ... 25
:;$<#*=>?&-?)#@'#+%&'()#)"#7%"90.%"#@)
&-#+.0)//)1
Lorsque cette fonction est active, le
volume change proportionnellement à la
vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente,
plus le volume est élevé.
Entrer dans le sous-menu SDVC en
suivant la procédure ci-avant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner la plage de réglage
prédéfinie.
Réglage par défaut : 1
Plage de réglage : 1 ... 5
Plage de réglage 0 : la fonction
SDVC est désactivée
=)9A)89A)#B2C
Recherche des stations par type de
programme.
Entrer dans ce sous-menu en suivant la
procédure ci-avant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner le type de programme
souhaité.
Appuyer sur le bouton OK pour
confirmer.
Les types de programme PTY 1 à 29
peuvent être sélectionnés
Réglage par défaut : Pas de PTY
5)6/#*D"7%8(-0.%"/1
Entrer dans ce sous-menu en suivant
la procédure ci-avant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner OFF ou ON.
News On – Autorise la réception des
messages d'information
News Off – N'autorise pas la
réception
des
messages
d'information
Réglage par défaut : NEWS OFF
4 143
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0//
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"# $!%&'()*+',*-'().
Cette fonction commande la réception
itinérante des stations, qui permet
l'écoute continue d'une station tout au
long du trajet, ou le basculement entre
des stations régionales susceptibles de
diffuser des programmes différents.
Entrer dans le sous-menu REG en
suivant la procédure ci-avant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner REG OFF, ON ou Auto.
Régionalisation OFF – Si cette option
est activée, les paramètres régionaux
sont ignorés.
Régionalisation ON – Si cette option
est activée, les paramètres régionaux
sont pris en compte.
Régionalisation Auto – Le tuner se
cale sur la station bénéficiant des
meilleures conditions de réception et
dont les caractéristiques régionales
sont identiques. Si aucune des
stations ne satisfait aux conditions cidessus, la caractéristique régionale
n'est pas prise en compte.
Paramétrage par défaut : REG OFF
4 144
/0 $01%234)546*+-41)*-'74.
Cette fonction active ou désactive le
mode Fréquence alternative. Lorsque le
mode AF est activé, le tuner se cale
automatiquement sur la fréquence
alternative bénéficiant du meilleur signal
de réception, à partir de la liste AF de la
station syntonisée.
Entrer dans le sous-menu AF en
suivant la procédure ci-avant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner AF OFF ou AF ON.
AF ON : Resyntonisation automatique
des fréquences alternatives de la
même station.
AF OFF : Pas de resyntonisation
automatique
des
fréquences
alternatives. Le tuner restera sur la
fréquence réglée.
8%9'+4:4)-6;36-4<-46=>?6$@4<-6A51(++')&.
Affichage/masquage du texte en cours
de lecture d'une source MP3. Le texte
s'affiche sur la ligne centrale de l'écran.
Entrer dans le sous-menu "Text
Scrolling" en suivant la procédure ciavant.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
activer ou désactiver le défilement du
texte.
Les
options
suivantes
sont
disponibles :
Fixed :
Cette
option
permet
l'affichage d'une seule page (12
caractères au maximum)
Scrolling (défilement) : Cette option
permet l'affichage de deux pages
(avec 12 caractères au maximum par
page, 24 caractères en tout). Une
seule page s'affiche à la fois;
l'affichage change de page toutes les
5 secondes.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/=
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
!"#$%#$%&'()*+,'
La console est équipée d'une option de
code de sécurité. Ce code peut être
utilisé pour protéger la console audio
contre le vol. Si la console audio est
débranchée de l'alimentation du véhicule
alors que l'option de code de sécurité est
activée, vous serez invité à saisir le code
de sécurité à quatre chiffres.
La fonction de code de sécurité
accepte toutes les combinaisons,
sauf 0000.
Le code 0000 désactive la fonction de
code de sécurité.
-(,+./,+"0%#$%12"3,+"0%#$%("#$%#$%&'()*+,'
Appuyer brièvement sur le bouton
SETUP pour entrer dans le menu
Setup.
Appuyer brièvement sur le bouton
ou
pour accéder au mode de code
de sécurité.
✎ Entrer ensuite le code de sécurité
actuel.
1. Appuyer brièvement sur le
bouton
ou
pour entrer chacun
des chiffres du code de sécurité
actuel.
2. Appuyer brièvement sur le
bouton
ou
pour sélectionner un
chiffre en particulier.
3. Appuyer brièvement sur le bouton
OK pour confirmer le code de
sécurité.
Une fois le code de sécurité
correctement entré, vous serez invité
à entrer le nouveau code de sécurité
qui remplacera l'ancien code
mémorisé dans la console audio.
Répéter les étapes 1., 2. et 3. pour
entrer le nouveau code.
Pour quitter le menu de paramétrage
du code de sécurité dans le mode
Setup, appuyer sur l'un des boutons
suivants :
,
, FM, AM, CD, AUX,
MUTE, TA, 1 à 6, AST, SCAN, INFO,
SETUP, SOUND ou
.
AVERTISSEMENT
Si la batterie a été débranchée alors
que la fonction de code de sécurité
était activée, vous serez invité à
entrer le code de sécurité à la mise
sous tension du système audio.
Veillez à bien vous souvenir du mot
de passe que vous avez modifié.
4 145
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Résolution des problèmes
!"#"
$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01
Dans de rares cas, il peut arriver que votre console audio ne fonctionne
pas comme prévu. Avant de vous adresser au service après-vente,
veuillez consulter avec attention les instructions d'utilisation et passer
en revue les éléments suivants ; un problème de fonctionnement peut
souvent se résoudre rapidement.
Les stations de radio mémorisées
ont disparu
Le bouton FM donne accès à 3
bases de mémoire (FM1, FM2,
FMA) dont chacune peut contenir
6 stations différentes.
Le bouton AM donne accès à 2
bases de mémoire (MW, MWA)
dont chacune peut contenir 6
stations différentes.
Vérifier le paramétrage SDVC
(1-5 / off) dans le menu Setup
Vérifier que l'antenne est
correctement branchée.
Vérifier que le pôle négatif de
l'alimentation (câble marron) est
correctement relié à la terre
(châssis du véhicule).
La console est réglée sur une
station qui n'émet pas de signaux
RDS ou l'émetteur est trop faible.
Le signal de la station souhaitée est
trop faible. Régler manuellement la
station souhaitée (syntonisation
manuelle)
Vérifier que l'antenne est
correctement et complètement
branchée.
Activer les messages
d'informations trafic en appuyant
sur le bouton TA
Généralités
!"#"
Le panneau de commande
dégage de la chaleur.
Le volume baisse
automatiquement. Il n'est plus
possible de monter le volume.
Tuner
!"#"
« PI search » s'affiche à l'écran.
4 146
$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01
Aucune erreur. La console est
chaude.
Un circuit de sécurité intégré
empêche la température dans la
console de dépasser une
certaine valeur.
Laisser la console refroidir (régler
le volume à un bas niveau).
Le volume et l'égaliseur s'ajustent
automatiquement en fonction de
la qualité et de l'intensité du
signal de la radio, qui dépendent
de la zone de couverture.
Le volume augmente/baisse
Mauvaise ou aucune réception du
signal diffusé
La fréquence est affichée en lieu
et place du nom de la station.
La station souhaitée ne peut pas
être syntonisée en exécutant une
recherche automatique.
$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01
Les données PI ne sont pas
disponibles (en raison du signal
très faible) ou sont modifiées (en
raison d'un changement de zone)
alors que le mode rappel est
activé. Vérifier les paramétrages
REG dans le menu Setup.
La lecture de la musique (lorsque
l'iPod est la source) n'est pas
interrompue automatiquement par
les messages d'informations trafic.
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/E
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Lecteur CD
!"#"
Le CD est refusé par la console
Son déformé / sauts pendant la
lecture du CD
Le lecteur de CD ne fonctionne
pas.
Aucun son émis pendant la
lecture du CD
Problèmes avec les nouveaux CD
audio protégés contre la copie.
$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01
Le CD peut être sale. Nettoyer le
CD avec un chiffon humide.
Le CD n'est pas conforme aux
spécifications du lecteur CD. Voir
« Notes relatives aux CD audio
et MP3 »
Le lecteur ne peut pas lire le CD.
Le CD est endommagé ou
présente un défaut.
Par temps froid, de la condensation
peut se former sur le laser. Avec le
chauffage allumé, attendre 5
minutes jusqu'à ce que la
condensation s'évapore.
Certains CD contiennent des
données multimédia qui ne sont
pas reconnues par la console.
Faites défiler les pistes jusqu'à ce
que vous entendiez de la musique.
Voir les « Notes relatives aux CD
audio et MP3 »
Certaines procédures de
protection sont incompatibles
avec les normes acceptées pour
les CD audio.
Il ne s’agit pas d’une défaillance
de la console.
USB / iPod / AUX
!"#"
Le périphérique USB est
connecté et sélectionné, mais
aucun son n'est audible
Son déformé pendant la lecture
L'iPod est connecté et
sélectionné mais aucun son n'est
audible
Bluetooth
!"#"
La connexion du périphérique
Bluetooth à la console audio ne
fonctionne pas
$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01
Le périphérique USB connecté
n'est pas pris en charge par la
console audio.
Il peut s'agir d'une défaillance du
périphérique USB.
Il peut s'agir d'une défaillance de
votre iPod. Vérifier le
fonctionnement de l'iPod une fois
déconnecté de la console audio.
Le câble d'interface iPod KIA peut
être défectueux. Faites vérifier le
câble d'interface iPod KIA auprès
d'un atelier de réparation KIA.
Voir les “Notes relatives aux
périphériques USB et/ou à l'iPod”
$%&'()#"(*+,-,.*//0+",)*+"12'01
Vérifier que le périphérique
Bluetooth est bien mémorisé
dans la console audio.
Vérifier que “KIA BLUETOOTH”
est bien mémorisé dans le
périphérique Bluetooth
Réeffectuer le pairage
4 147
!"#$%&'()*+,-./'#001234"56&789:'';<1=<1>>?''1@>>'AB''ACD*'0/;
!"#$%&'&()*+,&+-.)/&+-01$2#3&
Abréviations
A2DP
AF
AST
AVRCP
BT
BTA
CA
CDP
EON
FF
FR
HFP
PS
PTY
RDS
RND
RPT
TP
TA
4 148
Advanced Audio Distribution Profile (Profil de distribution audio avancée)
Fréquence alternée
Auto-Store
Audio/Video Remote Control Profile (Profil de télécommande multimédia)
Bluetooth
Bluetooth Audio
Audio compressé
Lecteur CD
Enhanced Other Networks (Réception d’informations routières au-delà des zones de couverture des émetteurs)
Avance rapide
Retour rapide
Hands-Free Profile (Profil mains libres)
Program Service Name (Transmission du nom de la station de radio)
Type de programme
Radio Data System (Système de radiodiffusion de données de service)
Random (Mode aléatoire)
Repeat (Mode répétition)
Identification du programme d'informations trafic
Message d'informations trafic
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44947':;''<=>*'4
!"#$%&'(&)*$'+,-(&.&/01
2*3,%,*$3&'(&4#&)45&.&/0/
657#--#8(&'+&7*%(+- .&/09
:;3%<7(&=:> ?='4(&:%*@&#$'&>*A .&/0B
C*D%(0@*$%&7#$+(44(&.&/0EE
C*D%(0@*$%&#+%*7#%,F+(&.&/0EG
:;3%<7(&'(&H-(,$#8(&.&/0IJ
K58+4#%(+- '(&",%(33(&.&/01I
:;3%<7(&'(&)*77#$'(&'+&4,7,%(+- '(&",%(33(&.&/01L
M*$)%,*$$(7($%&5)*$*7,F+(&.&/01N
O*$',%,*$3&'(&)*$'+,%(&@#-%,)+4,<-(3&.&/0GJ
Conduire votre véhicule
O*$'+,%(&($&P,"(- .&/0G/
Q-#)%,*$&'R+$(&-(7*-F+(&.&/0/J
2*,'3&'+&"5P,)+4(&.&/0LJ
!
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44947':;''<=>*'8
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
AVERTISSEMENT - LE POT D’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE DANGEREUX !
Les fumées du pot d’échappement peuvent être extrêmement dangereuses. Si, à un moment quelconque, vous sentez des
fumées d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• Ne respirez pas les fumées d’échappement.
Les fumées d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone, gaz incolore et inodore qui peut provoquer une perte de
connaissance et entraîner la mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être contrôlé chaque fois que le véhicule est levé pour une vidange ou pour tout autre objet.
Si vous entendez un changement de bruit d’échappement ou si vous conduisez sur quelque chose qui vient heurter le
dessous du véhicule, faites vérifier le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire KIA agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Il est dangereux de laisser tourner le moteur au ralenti dans votre garage, même avec la porte du garage ouverte. Dans votre
garage, ne laissez jamais tourner le moteur au-delà du démarrage et sortez en marche arrière.
• Évitez de laisser tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule.
S’il est nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une longue période avec des personnes à l’intérieur du
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un espace non clos, avec l’entrée d’air sur « Frais » et le ventilateur
fonctionnant à l’une des vitesses les plus élevées afin que de l’air frais pénètre dans l’habitacle.
Si vous devez conduire avec le coffre ouvert car vous transportez des objets qui rendent cela nécessaire :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les aérateurs latéraux.
3. Placez la commande d’entrée d’air sur « Frais », la commande de flux d’air sur « Plancher » ou « Visage » et faites tourner
le ventilateur sur l’une des vitesses les plus élevées.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, vérifiez que les entrées d’air situées juste devant le pare-brise
ne sont pas bouchées par de la neige, de la glace, des feuilles ou autres matières faisant obstruction.
5 2
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44947':;''<=>*'?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
AVANT DE CONDUIRE
Avant d’entrer dans le véhicule
Avant de démarrer
• Assurez-vous que l’ensemble des
vitres, de(s) rétroviseur(s) extérieur(s)
et des feux externes sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Recherchez la présence de fuites sous
le véhicule.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle
derrière vous si avez l’intention de faire
marche arrière.
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de telle sorte que
toutes les commandes soient aisément
accessibles.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que tous les feux
fonctionnent.
• Vérifiez toutes les jauges.
• Vérifiez le fonctionnement des feux de
détresse lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
• Relâchez le frein de stationnement et
assurez-vous que le témoin de frein
s’éteint.
Pour une utilisation sûre, assurez-vous
que vous êtes familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
Contrôles nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que l’huile
moteur, le liquide de refroidissement
moteur, le liquide de frein et le liquide de
lave-glace,
doivent
être
vérifiés
régulièrement, à intervalles exacts, en
fonction du liquide. Pour de plus amples
détails, référez-vous à la section 7,
« Entretien ».
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent avoir
bouclé correctement leur ceinture
chaque fois que le véhicule roule.
Reportez-vous à la section 3
« Ceintures de sécurité » pour de
plus amples informations sur leur
bonne utilisation.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou R
(Reverse).
5 3
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44947':;''<=>*'?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l’influence
de l’alcool ou de drogues
Il est dangereux de conduire en
ayant bu. La conduite en état
d’ivresse est la principale cause de
décès sur autoroute chaque année.
Même une faible quantité d’alcool
affecte
vos
réflexes,
votre
perception et votre jugement. La
conduite sous l’emprise de
stupéfiants est aussi dangereuse,
voire plus dangereuse, que la
conduite en état d’ivresse.
Vous avez beaucoup plus de
chances d’avoir un accident grave
si vous conduisez en ayant bu ou
sous l’emprise de drogues.
Si vous avez bu ou si vous avez
pris des drogues, ne conduisez
pas. Ne montez pas dans le
véhicule d’un conducteur qui a bu
ou pris des drogues. Choisissez un
conducteur désigné ou appelez un
taxi.
5 4
AVERTISSEMENT
Si vous stationnez ou arrêtez votre
véhicule en laissant tourner le
moteur, veillez à ne pas appuyer sur
la pédale d'accélérateur de façon
prolongée. Cela risquerait d'entraîner
une surchauffe du moteur ou du
système d'échappement et de
provoquer un incendie.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'/
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
POSITIONS DE LA CLÉ
ACC
ON
START
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et
accessoires électriques sont actifs.
les
✽ REMARQUE
LOCK
!"# $%&'# ()*%&$+,# -+'# -".."/&01('# )%&*
1%&*2+* 03#/0(#-+#/%213/1#'&* 03#)%'"1"%2
4#566#78#1%&*2+,#03#/0(#1%&1#+2#1%&*2321
0+# $%0321# 9# -*%"1+# +1# 9# :3&/;+# )%&*
*+0</;+* 03#1+2'"%2=
OED046001
OED046002
Contacteur d’allumage éclairé
(le cas échéant)
Position du contacteur
d’allumage
Chaque fois qu’une porte avant est
ouverte, le contacteur d’allumage est
éclairé pour votre commodité, à condition
que le contacteur d’allumage ne soit pas
sur
ON.
Le
voyant
s’éteint
immédiatement dès que le contact est
mis ou s’éteint au bout de 30 secondes
environ lorsque la porte est fermée.
VERROUILLAGE
Le volant se verrouille pour assurer une
protection contre le vol. Vous ne pouvez
retirer la clé de contact qu’en position
« LOCK ».
Pour tourner la clé de contact sur la
position « LOCK », poussez la clé vers
l’intérieur en position « ACC »et tournez
la clé sur la position « LOCK ».
ON
Les voyants peuvent être contrôlés avant
de démarrer le moteur. C’est la position
de fonctionnement normale après le
démarrage du moteur.
Ne laissez pas le contacteur d’allumage
sur « ON » si le moteur ne tourne pas
pour éviter que la batterie ne se
décharge.
DÉMARRAGE
Tournez la clé de contact sur la position
« START » pour démarrer le moteur. Le
moteur se lance jusqu’à ce que vous
relâchiez la clé ; puis celle-ci revient à la
position « ON ». Le témoin des freins
peut être contrôlé dans cette position.
5 5
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
• Ne tournez jamais la clé de
contact sur la position « LOCK »
ou « ACC » pendant que le
véhicule roule. Cela entraînerait
une perte des équipements de
direction et de freinage, ce qui
pourrait
occasionner
un
accident.
• Le verrouillage de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de
quitter le véhicule, vérifiez que le
levier de vitesse est en première
avec une boîte manuelle ou en
position P (Park) avec une boîte
automatique. Serrez le frein à
main, puis coupez le moteur. Un
mouvement
brusque
et
intempestif du véhicule risque de
se produire si vous ne respectez
pas ces précautions.
(A suivre)
5 6
(suite)
• N’essayez jamais d’atteindre le
contacteur d’allumage ou toute
autre commande à travers le
volant pendant que le véhicule
roule. La présence de votre main
ou de votre bras dans cette zone
pourrait provoquer une perte de
contrôle
du
véhicule,
un
accident, et des blessures graves
ou fatales.
• Ne placez pas d’objets mobiles
autour du siège conducteur,
ceux-ci pouvant se déplacer
pendant la conduite, perturber le
conducteur et provoquer un
accident.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
adaptées lorsque vous conduisez
votre véhicule. Des chaussures
inadaptées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent gêner
l’utilisation des pédales de frein,
d’accélération et d’embrayage (le
cas échéant).
✽ REMARQUE
- Mécanisme de kick-down
(le cas échéant)
!"# $%&'(# $)*"+,-(# (.&# )/,"0)# 12,3
4)+53".4(#1(#6"+671%83#153.#-5#0)15-(
125++)-)'5&"%39#+(-,"7+"#$%,.#(40:+*(#1(
'%,-(' "3$%-%3&5"'(4(3&# ;# 0-("3# ')<"4(
(3# =5".53&# 500(-# ,3# (==%'&# .,00-)7
4(3&5"'(#1(#-5#05'&#1,#+%31,+&(,' 0%,'
500,>(' .,' -5# 0)15-(# 125++)-)'5&(,'?
@(0(3153&9# ."# -(# +%31,+&(,' (3=%3+(# -5
0)15-(# 5,71(-;# 1(# AB# C# 1(# .5# +%,'.(
(3$"'%39#-(#$)*"+,-(#0(,&#5-%'.#4%3&(' ;
0-("3#')<"4(#(&#-5#0)15-(#125++)-)'5&(,'
'(1($"(3&# =5+"-(# ;# (3=%3+('?# @(
0*)3%4D3(# (.&# 3%'45-# (&# 3(# +%3.&"&,(
05.#,3#1>.=%3+&"%33(4(3&?
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
mettant le contacteur d’allumage sur
START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de la boîte-pont en position P
(Park). Appuyez à fond sur la pédale
de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
3. Tournez la clé de contact sur la
position START et maintenez-la à cette
position jusqu’à ce que le moteur
démarre (10 secondes maximum) puis
relâchez la clé.
4.Par temps extrêmement froid (en
dessous de -18°C / 0°F) ou après que
le véhicule ait été inutilisé pendant
plusieurs jours, laissez le moteur se
réchauffer sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Qu’il soit froid ou chaud, n’appuyez pas
sur la pédale d’accélérateur lorsque
vous démarrez le moteur.
ATTENTION
Si le moteur cale lorsque le
véhicule roule, ne tentez pas de
déplacer le levier de changement
de vitesses sur la position P (Park).
Si les conditions de trafic et les
conditions routières le permettent,
vous pouvez placer le levier de
changement de vitesses dans la
position N (Neutral) pendant que le
véhicule roule encore et tourner la
clé de contact sur la position
START pour tenter de redémarrer le
moteur.
ATTENTION
N’actionnez pas le démarreur
pendant plus de 10 secondes. Si le
moteur cale ou refuse de démarrer,
attendez 5 à 10 secondes avant
d’actionner à nouveau le démarreur.
Une mauvaise utilisation du
démarreur peut l’endommager.
5 7
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Démarrage du moteur diesel
Pour démarrer un moteur diesel à froid,
celui-ci doit être préchauffé avant
démarrage puis réchauffé avant de
commencer à conduire le véhicule.
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
2. Boîte-pont manuelle - Appuyez à
fond sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont au point mort.
Maintenez la pédale d’embrayage et la
pédale de frein enfoncées tout en
tournant la clé de contact sur la
position START.
Boîte-pont automatique - Placez le
levier de vitesses de la boîte-pont en
position P (Park). Appuyez à fond sur
la pédale de frein.
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque le levier de passage
des vitesses est en position N
(Neutral).
Témoin de préchauffage
W-60
3. Tournez la clé de contact sur la
position ON afin de préchauffer le
moteur. Le témoin de préchauffage
s’allume alors.
4. Lorsque ce témoin s’éteint, tournez la
clé de contact sur la position START et
maintenez-la à cette position jusqu’à
ce que le moteur démarre (10
secondes
maximum).
Relâchez
ensuite la clé.
✽ REMARQUE
!"#$%#&'(%)* +%#,-&.**%#/.0#,.+0#$%0#12
0%3'+,%0#0)"4.+(#$.#5"+#,)#/*-36.)55.7%8
(')*+%9#:#+')4%.)#$.#3$-#,%#3'+(.3(#0)*
$.#/'0"("'+#;<=>#/%+,.+(#12#0%3'+,%08
/)"0# 0)* $.# /'0"("'+# <?# /')* $%
/*-36.)55%* :#+')4%.)@#
5 8
A-&.**.7%#%(#.**B(#,)#&'(%)* $'*0C)%#$%
4-6"3)$%#%0(#-C)"/-#,D)+#()*E'3'&/*%00%)*
1. N’accélérez pas et ne poussez pas le
moteur immédiatement après le
démarrage.
Si le moteur est froid, laissez-le
fonctionner au ralenti pendant
plusieurs secondes, afin de garantir
une lubrification suffisante du
turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou une conduite prolongée nécessitant
une forte charge moteur, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant
environ 1 minute avant de le couper.
Cette durée de ralenti permettra au
turbocompresseur de se refroidir avant
de couper le moteur.
ATTENTION
Ne coupez pas le moteur
immédiatement après l’avoir soumis
à une charge importante. Sinon,
vous risquez de l’endommager ou
de détériorer sérieusement son
unité turbocompresseur.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'7
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
SYSTÈME ISG (IDLE STOP AND GO) (LE CAS ÉCHÉANT)
Votre véhicule peut être équipé du
système ISG, permettant de réduire la
consommation en carburant par l'arrêt
automatique du moteur, lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
(par exemple : à un feu rouge, à un
panneau
STOP
et
dans
les
embouteillages)
Le moteur redémarre automatiquement
dès que les conditions de démarrage
sont réunies.
✽ REMARQUE
!"#$%&'( )'( *"+'&#
#',-*.##'
.&+"*.+/%&'*'0+( 1( )2./,'( ,&( $3$+4*'
5678( 9'#+./0$( +-*"/0$( ,2.:'#+/$$'*'0+
;<=68(>6?8(>6? @AA8(>?6("&()'(+-*"/0
,2.:'#+/$$'*'0+( ,&( B#'/0( 1( *./0C( $"0+
$&$9'D+/E)'$( ,'( $2.))&*'
# D'0,.0+
%&')%&'$($'9"0,'$F
G'9/( $&#:/'0+( )"#$%&'( ).( +'0$/"0( ,'( ).
E.++'#/'('$+(B./E)'(*./$(0'(#-:4)'(D.$(&0'
,-B./)).09'(,&($3$+4*'F
OED040100
Fonctionnement de l'ISG
(Idle Stop and Go)
Le système ISG est actif lorsque le
contacteur de démarrage est mis sur
marche.
Le moteur entre automatiquement dans
le mode "idle stop" (AUTO STOP)
lorsque
toutes
les
conditions
indispensables sont remplies .
Par exemple ;
• Aucune vitesse n'est engagée et et la
pédale d'embrayage n'est pas
enfoncée.
• La vitesse du véhicule doit être
supérieure à 10 km/h au moins une
fois après avoir mis le contact ou après
un démarrage à l'aide du système ISG.
• La vitesse du véhicule doit être
inférieure à 5 km/h.
• La température du liquide de
refroidissement du moteur n'est pas
trop basse.
• L'état de charge de la batterie est
suffisamment élevé.
• La température de la batterie est
située entre 2 et 60 dégrés.
• La ceinture de sécurité du conducteur
est attachée.
• La portière côté conducteur et le capot
sont fermés.
Ceci peut varier selon l'état du véhicule.
Lorsque
le
moteur
s'arrête
automatiquement, le témoin "AUTO
STOP" du tableau de bord s'allume.
Après avoir embrayé, le moteur
démarrera automatiquement. Le témoin
"AUTO STOP" s'éteint et vous pouvez
poursuivre votre route.
5 9
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'45
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Démarrage automatique avec ISG
Avant et après que le système entre
dans le mode "idle stop", le système ISG
vérifie automatiquement tous les
éléments nécessaires tels que la
sécurité du véhicule et le confort des
passagers.
Le moteur démarre automatiquement
sans aucune intervention du conducteur
si l'un des évènements suivants se
produit :
• la pression à vide de freinage est trop
basse.
• la vitesse de ventilation du système de
commande de climatisation est au
maximum (le pare-brise est embué).
• un certain laps de temps s'est écoulé
après que la climatisation a été mise
en marche.
• l'état de charge de la batterie indique
un niveau trop bas.
• la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h
en descendant une pente.
Ceci peut varier selon l'état du véhicule.
Lorsque le démarrage automatique du
véhicule survient, le témoin "AUTO
STOP" du tableau de bord clignote
pendant 5 secondes.
5 10
✽ REMARQUE
!"#$%&#'(#')*%+,,%"$(#'-#&.&/01(#234 5'(&# $%6/(-7&# %&&5$+)&8# ,(# 95-/5"# 234
:;; &<%,,-1(=#3+#$(,%#&(#675'-+/8#>(-+,,(?
$5"/%$/(7 -"#$5"$(&&+5""%+7(#@2A %B7))
'0&#C-(#65&&+9,(=
AVERTISSEMENT
OED049101
Désactivation du système ISG
(Idle Stop and Go)
Si vous souhaitez désactiver le système
ISG, vous pouvez le faire de manière
temporaire en appuyant sur le bouton
ISG OFF situé à gauche du tableau de
bord.
Après avoir appuyé sur ce bouton, il
s'allume.
Pour activer le système ISG, réappuyez
sur le bouton ISG OFF. Le bouton
s'éteint.
Lorsque le moteur est en mode Idle
Stop, il est possible de le
redémarrer
sans
aucune
intervention du conducteur.
Arrêtez le moteur en tournant la clé
de contact en position LOCK ou en
l'enlevant avant de sortir du
véhicule
ou
de
faire
une
quelconque intervention dans la
zone du compartiment moteur.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'44
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
BOÎTE-PONT MANUELLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
manuelle
Type A
Type B
Le levier de commande peut être déplacé
sans tirer sur le bouton (1).
Le bouton (1) doit être tiré vers le haut en
déplaçant le levier de commande.
OED050001
* Le levier de changement de vitesses de
votre véhicule peut différer de celui
présenté dans l’illustration.
Il s’agit d’une boîte à cinq (ou six, le cas
échéant) rapports (marche avant).
Ce schéma de commande est gravé sur
le bouton. La boîte-pont est entièrement
synchronisée dans tous les rapports
(marche avant) de telle sorte qu’il est
aisé de passer à une vitesse supérieure
ou de rétrograder.
Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage tout en changeant de
vitesse, puis relâchez lentement celle-ci.
Avant de passer en marche arrière (R),
ramenez le levier de changement de
vitesses au point mort.
Le bouton (1) situé immédiatement en
dessous du bouton de commande doit
être tiré vers le haut en déplaçant le
levier de commande en position R. (le
cas échéant)
Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer à
la position R (Reverse/Marche arrière).
Ne faites jamais fonctionner le moteur
lorsque le compte-tours (tr/min) est dans
la zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous passez de la
cinquième vitesse à la quatrième,
veillez à ne pas déplacer par
inadvertance le levier de vitesses
latéralement,
au
point
d’enclencher la deuxième vitesse.
Un rétrogradage aussi brutal peut
occasionner une augmentation
du régime moteur qui emmènerait
l’aiguille du compte-tours dans la
zone rouge. Ce type de surrégime
est
susceptible
d’endommager le moteur et la
boîte-pont.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses et ne rétrogradez pas
lorsque le moteur tourne à
grande vitesse (5000 toursminute ou plus). Un tel
rétrogradage peut endommager
le moteur.
5 11
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'48
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
• Par temps froid, il peut être difficile de
changer
de
vitesse
jusqu’au
réchauffement du lubrifiant de la boîtepont. Ceci est normal et n’endommage
pas la boîte-pont.
• Si vous vous êtes complètement arrêté
et s’il est difficile de passer en 1ère ou
en marche arrière, placez le levier de
changement de vitesses dans la
position N (point mort) et relâchez
l’embrayage. Appuyez sur la pédale
d’embrayage puis passez en 1ère ou sur
la position R (Marche arrière).
ATTENTION
• Pour éviter une usure précoce ou
une détérioration de l’embrayage,
ne conduisez pas avec le pied sur
la pédale d’embrayage. Évitez
également d’utiliser l’embrayage
pour immobiliser le véhicule dans
une montée durant l’attente à un
feu rouge, etc.
• N’utilisez pas le levier de
changement de vitesses comme
repose-poignet
pendant
la
conduite étant donné que cela
peut entraîner une usure précoce
des fourchettes de la boîte-pont.
5 12
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège
conducteur, serrez toujours le
frein de stationnement à fond et
coupez le moteur. Puis assurezvous que la boîte-pont est en
1ère lorsque le véhicule est garé
sur un terrain plat ou dans une
montée et en marche arrière dans
une descente. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
• En démarrant le moteur sans
appuyer sur l'embrayage, avec le
frein à main desserré et avec une
vitesse engagée, vous risquez de
provoquer une secousse et
d'entraîner un accident grave.
Utilisation de l’embrayage
La pédale d’embrayage doit être
enfoncée jusqu’au plancher avant de
changer de vitesse, puis relâchée
doucement. La pédale d’embrayage doit
toujours être complètement relâchée
pendant la conduite. Ne laissez pas votre
pied sur la pédale d’embrayage lorsque
vous conduisez. Cela peut provoquer
une usure inutile. N’embrayez pas
partiellement pour retenir le véhicule
dans une pente. Cela provoque une
usure inutile. Utilisez le frein à pied ou le
frein de stationnement pour le retenir
dans une pente. N’utilisez pas la pédale
d’embrayage de manière rapide et
répétitive.
Rétrogradage
Si vous devez ralentir à cause de la
circulation ou si vous devez monter une
côte, rétrogradez avant que le moteur ne
commence à « brouter ». Vous diminuez
ainsi les risques de caler et vous obtenez
une meilleure accélération quand vous
devez augmenter votre vitesse. Dans
une descente abrupte, rétrogradez pour
maintenir une vitesse réduite et ainsi
prolonger la durée de vie de vos freins.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'4?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Bonnes pratiques de conduite
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Cela est extrêmement
dangereux. Toujours laisser le véhicule
en prise.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et rétrogradez.
Lorsque vous faites cela, le frein
moteur contribue au ralentissement du
véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Cela
évite un surrégime du moteur, qui peut
l’endommager.
• Ralentissez en cas de vent latéral.
Cela vous permet de mieux maîtriser
votre véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière. Si vous ne respectez
pas cette consigne, la boîte-pont peut
être endommagée. Pour passer en
marche arrière, appuyez sur la pédale
d'embrayage, déplacez le levier de
vitesses sur la position point mort, puis
passez en marche arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque
vous conduisez sur une surface
glissante. Faites particulièrement
attention lors du freinage, de
l’accélération ou du changement de
vitesse. Sur une surface glissante, un
changement brusque de la vitesse du
véhicule peut entraîner la perte de
traction des roues motrices et une
perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées
lorsque vous prenez un virage ou
lorsque vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques,
virages brutaux et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
5 13
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'4?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
BOITE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
Fonctionnement de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique très efficace
comporte 4 marches avant et une
marche arrière. Chaque vitesse est
sélectionnée
automatiquement
en
fonction de la position du levier de
vitesses.
✽ REMARQUE
!"# "$% $&"'()"% '*+,-".(/% .(0% 1#(2,(#0
1)00)3(0% 4(% ',5(00(0% 1("'($5% 65#(
7"(.7"(%1("%8#"5)"9%0,%.)%8)55(#,(%)%*5*
4*8#)$-+*(:% ;.% 0<)3,5% 4<"$(% 0,5")5,&$
$&#2).(/% (5% .)% 0*7"($-(% 4(% -+)$3(2($5
4(% ',5(00(0% 0<)="05(#)% )1#>0% .)
1#&3#)22)5,&$%4(%7"(.7"(0%1)00)3(0%4(
',5(00(0%1)# .(%2&4".(%?@A%B?#)$0)9.(
@&$5#&.% A&4".(/% 2&4".(% 4(% -&22)$4(
4(% .)% 8&C5(% 1&$5D% &"% .(% 2&4".(% E@A
BE&F(#5#),$%@&$5#&.%A&4".(/%2&4".(%4(
-&22)$4(%4"%3#&"1(%2&5&1#&1".0("#D:
Appuyez sur la pédale de frein en changeant de vitesse, si votre véhicule est
équipé d'un système de cadenassage du changement de vitesse.
Les vitesses peuvent ainsi être changées librement.
OED046004
5 14
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'4/
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Pour un fonctionnement sans à-coups,
appuyez sur la pédale de frein en
passant du point mort à une vitesse en
marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
• Vérifiez toujours l’environnement
de votre véhicule (enfants en
particulier) avant de mettre un
véhicule en position D (Drive) ou
R (Reverse).
• Avant de quitter le siège
conducteur, vérifiez toujours que
le levier de changement de
vitesses est placé en position P
(Park) ; serrez ensuite à fond le
frein de stationnement et coupez
le moteur. Un mouvement
brusque et inattendu du véhicule
peut se produire si vous ne
respectez pas l’ordre d’exécution
de cette procédure.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager votre
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Reverse) ou dans
toute position en marche avant
avec les freins serrés.
• À l’arrêt dans une montée, ne
jouez pas avec les vitesses pour
stabiliser le véhicule. Utilisez le
frein de service ou le frein de
stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutral) ou de la position P
(Park) à la position D (Drive) ou R
(Reverse) lorsque le moteur
tourne à une vitesse supérieure
au ralenti.
Plages de la boîte-pont
! "!#$%&
Arrêtez-vous toujours complètement
avant de passer à la position P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche la rotation des roues avant.
AVERTISSEMENT
• Le passage à la position P (Park)
pendant que le véhicule roule
provoquera le blocage des roues
motrices, ce qui entraînera une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P (Park)
à la place du frein de
stationnement.
Assurez-vous
toujours que le levier de
changement de vitesses est
verrouillé en position P (Park) et
serrez complètement le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans un véhicule.
ATTENTION
La
boîte-pont
peut
être
endommagée si vous passez en
position P (Park) pendant que le
véhicule roule.
5 15
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'4?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
!"#!$%$&'$()*&+,$"*&&-.&$/
Servez-vous de cette position pour
conduire le véhicule en marche arrière.
ATTENTION
Arrêtez-vous
toujours
complètement avant de passer
dans la position R (Reverse) ou de
quitter celle-ci ; vous pouvez
endommager la boîte-pont si vous
passez dans la position R pendant
que le véhicule roule, sauf comme
l’explique
le
paragraphe
« Basculement du véhicule » dans
la présente section.
0"#0$12&*3(45-62"75&2/
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
bloqués. Le véhicule roulera librement
même sur la plus petite pente à moins
que le frein de stationnement ou le frein
de service ne soient serrés.
5 16
8"#8&-%$/
Il s’agit de la position normale de
conduite en marche avant. La boîte-pont
passera automatiquement par une
séquence 4 vitesses garantissant des
économies de carburant et une
puissance optimale.
Pour un supplément de puissance lors du
dépassement d’un autre véhicule ou lors
de l’ascension de pentes, appuyez à fond
sur la pédale d’accélérateur ; la boîtepont passera alors automatiquement à la
vitesse inférieure suivante.
✽ REMARQUE
9''1&$:;%51'" 251<51&'" =1$" 3$" %>,-+13$
$'2" -775?-3$@" A" 3B*&&C2" +57D3$2@" *%*62
EB$FF$+21$& %52&$"'>3$+2-56"8"#8&-%$/G"
H"#I&5-'-.7$"%-2$''$@"3$"+*'">+,>*62/
Cette vitesse est recommandée lorsque
vous tractez une remorque en côte.
Elle fait également fonction de frein
moteur en descente.
J"#J.7$/
Utilisez la seconde (deuxième vitesse)
pour augmenter la puissance en montée
et comme frein moteur en descente.
Cette vitesse vous aide également à
réduire le patinage des pneus sur routes
glissantes. Lorsque vous enclenchez le
levier de vitesse sur 2 (deuxième
vitesse),
la
boîte
passera
automatiquement de première en
seconde.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44985':;''<=>*'4?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
!"#$%&'()%&"*(+&,,&Utilisez cette vitesse dans les situations
nécessitant une forte traction et dans les
montées très raides.
ATTENTION
Ne dépassez pas les vitesses
maximales recommandées quand
vous êtes en 2 (deuxième vitesse)
ou 1 (première vitesse). Si vous
roulez à des vitesses supérieures
aux
vitesses
maximales
recommandées en 2 (deuxième
vitesse) ou 1 (première vitesse), la
température risque d'augmenter de
façon excessive ce qui peut
endommager ou entraîner une
panne
de
la
boîte-pont
automatique.
Système de verrouillage du levier de
vitesses (le cas échéant)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique dispose d'un système de
cadenassage du changement de vitesse
qui empêche de faire passer la boîtepont de la position P (Parking) ou N
(Neutre) à la position R (Marche arrière)
à moins que la pédale de frein ne soit
enfoncée.
Pour faire passer la boîte-pont de la
position P (Parking) ou N (Neutre) à la
position R (Marche arrière)
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Démarrez le moteur ou tournez la clé
de contact sur la position ON.
3. Déplacez le levier de vitesses.
Si on appuie puis qu’on relâche à
plusieurs reprises le frein avec le levier
de vitesse en position P (Park/
Stationnement), un cliquetis (normal)
près du levier de vitesse se fera
entendre.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et pendant le
passage de la position P (Park) à
une autre position pour éviter un
déplacement
automatique
du
véhicule qui pourrait blesser des
personnes à l’intérieur ou autour
de celui-ci.
5 17
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'4?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Bonnes pratiques de conduite
OED046005
!"#$%&'($&')*+,-+#.#&/01+$*&'2,"0$33$41+
Si le levier de changement de vitesses
ne peut pas être déplacé de la position P
(Park) ou N (Neutral) à la position R
(Reverse) avec la pédale de frein
enfoncée, continuez à appuyer sur la
pédale de frein, puis procédez comme
suit :
1. Retirez soigneusement le cache
recouvrant le trou d’accès au système
de désactivation du système antidémarrage.
2. Insérez un tournevis (ou une clé) dans
le trou d’accès et appuyez sur le
tournevis (ou la clé).
3. Déplacez le levier de changement de
vitesses.
4. Faites examiner immédiatement votre
véhicule par un réparateur agrée KIA.
5 18
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses de la position P (Park) ou N
(Neutral) à une toute autre position
avec
la
pédale
d’accélérateur
enfoncée.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesses sur la position P (Park)
lorsque le véhicule roule.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement à l’arrêt avant de passer
la marche arrière.
• Ne jamais rouler avec l’embrayage
dégagé et descendre une pente en
roue libre. Ceci peut être extrêmement
dangereux. Laissez toujours le
véhicule en prise lorsqu’il roule.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Cela peut
provoquer une surchauffe et un
dysfonctionnement. Au lieu de cela,
lorsque vous conduisez sur une longue
descente, ralentissez et passez à une
vitesse inférieure. Lorsque vous faites
cela, le frein moteur contribuera au
ralentissement du véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, la vitesse inférieure ne peut pas
être enclenchée.
• Servez vous toujours du frein de
stationnement. Affranchissez-vous de
la position P (Park) pour empêcher le
véhicule de rouler.
• Soyez extrêmement prudent lors de la
conduite sur une surface glissante.
Faites particulièrement attention lors
du freinage, de l’accélération ou du
changement de vitesse. Sur une
surface glissante, un changement
brusque de la vitesse du véhicule peut
entraîner la perte de traction des roues
motrices et une perte de contrôle du
véhicule.
• Des performances véhicule et des
économies optimales sont obtenues
en appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur et en la relâchant.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'47
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture !
Lors d’une collision, un passager
qui n’a pas bouclé sa ceinture
risque bien plus d’être gravement
blessé ou tué qu’un passager
ayant correctement mis sa
ceinture.
• Évitez les vitesses élevées lorsque
vous prenez un virage ou lorsque
vous tournez.
• Ne faites pas de mouvements
rapides
avec
le
volant
(changements de voie brusques
ou tournants brusques et rapides).
• Le risque de tonneau est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule sur
autoroute.
• Il se produit souvent une perte de
contrôle si deux ou plusieurs
roues quittent la chaussée et si le
conducteur braque trop pour se
remettre sur la chaussée.
• Si votre véhicule quitte la
chaussée, ne braquez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
avant de revenir sur la voie.
• Ne dépassez jamais les limites de
vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers
l’avant
et
vers
l’arrière.
N’entreprenez rien de tel si des
personnes ou des objets se
trouvent à proximité de celui-ci.
Durant cette opération, le véhicule
peut subitement partir vers l’avant
et vers l’arrière au fur et à mesure
qu’il se dégage, provoquant ainsi
des blessures ou des dégâts pour
les personnes ou objets à
proximité.
Démarrage en côte
Pour effectuer un démarrage en côte,
appuyez sur la pédale de frein, déplacez
le levier de changement de vitesses sur
la position D (Drive). Sélectionnez la
vitesse qui convient en fonction de la
charge et de la pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
progressivement
sur
la
pédale
d’accélérateur tout en relâchant le frein
de service.
Lors d’un démarrage en côte, le
véhicule peut avoir tendance à
reculer. Pour contrer ce phénomène,
placez le levier de changement de
vitesse sur la position 2 (deuxième
vitesse).
5 19
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'85
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
SYSTEME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule dispose de freins assistés
qui se règlent automatiquement avec
une utilisation normale.
Si les freins assistés perdent de la
puissance en raison d’un calage moteur
ou pour une toute autre raison, vous
pouvez encore arrêter votre véhicule en
exerçant une plus grande force sur la
pédale de frein que dans des conditions
normales. La distance d’arrêt sera
cependant plus grande.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
puissance de freinage en réserve
diminue partiellement chaque fois que la
pédale de frein est enfoncée. Ne pompez
pas sur la pédale de frein lorsque
l’assistance de freinage a été coupée.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsque cela s’impose pour conserver un
contrôle de direction sur des surfaces
glissantes.
5 20
AVERTISSEMENT - Freins
• Ne conduisez pas avec le pied
sur la pédale de frein. Cela
provoquerait une température
anormalement élevée des freins,
une
usure
excessive
des
garnitures et des plaquettes de
frein, et des distances d’arrêt
accrues.
• Lorsque vous descendez une pente
longue ou escarpée, rétrogradez et
évitez de freiner continuellement.
Un
freinage
ininterrompu
provoquera une surchauffe des
freins et pourrait entraîner une
perte temporaire de performances
de freinage.
• Des freins mouillés peuvent
entraîner un non ralentissement du
véhicule à l’allure habituelle qui tire
vers un côté lorsque les freins sont
actionnés. En freinant légèrement,
vous
pourrez
constater
si
l’efficacité des freins est réduite.
Testez toujours vos freins de cette
manière après être passé en eau
profonde. Pour sécher les freins,
actionnez-les légèrement tout en
gardant une vitesse raisonnable
jusqu’à ce que les performances de
freinage redeviennent normales.
En cas d’avarie du système de
freinage
Si le frein de service ne fonctionne pas
pendant que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d’urgence avec le
frein de stationnement. La distance
d’arrêt sera cependant bien supérieure à
la normale.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Actionner le frein de stationnement
lorsque le véhicule se déplace à
vitesse normale peut provoquer
une perte soudaine de contrôle du
véhicule. Si vous devez vous servir
du frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, faites très
attention lors de l’actionnement du
frein.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'84
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Témoin d’usure des freins à disque
Votre véhicule dispose de freins à
disque.
Lorsque vos plaquettes de frein sont
usées et que de nouvelles plaquettes
sont nécessaires, vous entendrez un
bruit aigu provenant de vos freins avant
ou arrière (le cas échéant). Vous pouvez
entendre ce bruit de manière
intermittente, ou il peut se produire
chaque fois que vous appuyez sur la
pédale de frein.
Gardez présent à l’esprit que certaines
conditions de conduite ou certaines
conditions
climatiques
peuvent
provoquer un crissement des freins
lorsque vous actionnez les freins pour la
première fois (ou lorsque vous freinez
légèrement). Cette situation est normale
et ne signale pas un problème de freins.
ATTENTION
• Pour éviter des réparations
coûteuses, ne continuez pas à
conduire avec des plaquettes de
frein usées.
• Utilisez toujours un jeu complet
de plaquettes pour remplacer des
plaquettes usagées (essieu avant
ou arrière).
AVERTISSEMENT - Usure
des freins
Ce bruit signalant une usure des
freins signifie que votre véhicule a
besoin d’une révision. Si vous ne
tenez
pas
compte
de
cet
avertissement
sonore,
vous
perdrez en fin de compte des
performances de freinage, ce qui
pourrait conduire à un accident
grave.
OED046006
Frein de stationnement
Actionnement du frein de
stationnement
Pour serrer le frein à main, commencez
par appuyer sur la pédale de frein puis,
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage, levez le levier de frein à
main au maximum. De plus, lorsque vous
stationnez le véhicule dans une rue en
pente, il est recommandé d’engager la
première vitesse sur les véhicules dotés
d’une boîte-pont manuelle ou de placer
le levier de changement de vitesses sur
la position P (Park) sur les véhicules
dotés d’une boîte-pont automatique.
5 21
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'88
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Conduire avec le frein de
stationnement serré entraînera une
usure excessive des plaquettes,
des garnitures et des disques de
freins.
OED046007
Desserrage du frein de stationnement
Pour défaire le frein à main, appuyez sur
la pédale de frein puis tirez légèrement
vers le haut le levier du frein à main.
Appuyez sur le bouton du levier de frein
à main (1), puis baissez le levier (2), tout
en maintenant le bouton enfoncé.
5 22
• Pour éviter tout déplacement
involontaire à l’arrêt en en
quittant le véhicule, ne vous
servez pas du levier de
changement de vitesses au lieu
du frein de stationnement. Serrez
le frein de stationnement ET
assurez-vous que le levier de
changement de vitesses est en
première ou en marche arrière
pour les véhicules équipés d’une
boîte-pont manuelle et sur P
(Park) pour les véhicules équipés
d’une boîte-pont automatique.
• Ne permettez jamais à une
personne qui ne connaît pas bien
le véhicule ou à des enfants de
toucher au frein de stationnement.
Un frein de stationnement
malencontreusement desserré
peut entraîner des blessures
graves.
• Tous les véhicules doivent avoir le
frein
de
stationnement
complètement actionné lorsqu’ils
sont garés pour éviter tout
déplacement
inopportun
du
véhicule qui peut blesser les
passagers ou les piétons.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Si possible, cessez de conduire le
véhicule immédiatement. Si cela n’est
pas possible, faites extrêmement
attention en utilisant le véhicule et
continuez à conduire uniquement jusqu’à
ce que vous puissiez atteindre un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
W-75
Vérifiez le témoin du frein en tournant le
commutateur d’allumage sur ON (ne
lancez pas le moteur). Ce voyant sera
lumineux
lorsque
le
frein
de
stationnement est actionné avec le
contacteur d’allumage sur START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est
éteint.
Si le témoin reste allumé après avoir
desserré le frein de parking pendant que
le moteur tourne, le système de freinage
peut présenter un dysfonctionnement. Il
est nécessaire d’y prêter immédiatement
attention.
Système de freinage anti-blocage
(ABS) (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ABS (ou ESP)
n’empêchera pas des accidents
imputables à des manœuvres de
conduite
dangereuses
ou
mauvaises. Même si le contrôle du
véhicule est amélioré lors de
freinage d’urgence, conservez
toujours une distance de sécurité
entre vous-même et des objets
devant vous. La vitesse des
véhicules doit toujours être réduite
dans des conditions routières
extrêmes.
La distance de freinage des
véhicules équipés d’un système
d’antiblocage des roues ou d’un
système ESP peut être plus grande
que pour les véhicules non équipés
de ces systèmes dans les
conditions de conduite suivantes.
Dans ces conditions, le véhicule doit
être conduit à une vitesse réduite :
• Routes cahoteuses, gravillonnées
ou recouvertes de neige.
• Avec mise en place des chaînes.
(A suivre)
5 23
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
(Suite)
• Sur les routes dont le revêtement
est plein de nids de poule ou
présente une hauteur différente.
Les équipements de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS ou d’un
système ESP ne doivent pas être
testés lors d’une conduite rapide
ou dans un virage. Cela pourrait
vous mettre en danger, vous ou les
autres.
5 24
Le système ABS capte continuellement
la vitesse des roues. Si les roues vont se
bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression du frein
hydraulique en direction des roues.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un bruit en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela
signifie que votre système ABS est actif.
Afin de profiter au maximum de votre
système ABS dans une situation
d’urgence, ne tentez pas de moduler la
pression de freinage et n’essayez pas
d’effectuer une action de pompage sur
les freins. Appuyez le plus fortement
possible sur la pédale de frein ou aussi
fortement que la situation le justifie et
laissez le système ABS contrôler la force
délivrée aux freins.
✽ REMARQUE
!"# $%&$# '()# *'+$'*)&,%'# -."(# %'
$/0*.+)&0'")# 0/)'1+ %/+(21'# %'
345&$1%'# $/00'"$'# 6# +/1%'+ .*+7(
-40.++.8'# -1# 0/)'1+9# :'))'# (&)1.)&/"
'()# "/+0.%'# ')# &"-&21'# 21'# %'# (;()70'
<=>#?/"$)&/""'#$/++'$)'0'")9
• Même avec un système ABS, votre
véhicule exige toujours une distance
d’arrêt suffisante. Respectez toujours
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui vous précède.
• Ralentissez toujours au moment de
négocier un virage. Le système ABS
ne peut pas empêcher les accidents
occasionnés
par
une
vitesse
excessive.
• Sur des revêtements inégaux ou
disloqués, l’actionnement du système
ABS peut entraîner une distance
d’arrêt plus grande que pour les
véhicules dotés d’un système de
freinage classique.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8/
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’ABS est allumé et
reste allumé, vous pouvez avoir
un problème avec le système
ABS. Dans ce cas, cependant, les
freins habituels de votre véhicule
fonctionneront normalement.
(A suivre)
(Suite)
• Le témoin du système ABS
restera allumé pendant environ 3
secondes après que le contacteur
d’allumage soit sur ON; Pendant
cette durée, le système ABS
exécutera un autodiagnostic et la
lumière s’éteindra si tout est
normal. Si le témoin ne s’éteint
pas, vous pouvez avoir un
problème avec votre système
ABS. Prenez contact avec un con
cessionnaire KIA agréé dès que
possible.
ATTENTION
• Lorsque vous conduisez sur une
route présentant une faible
adhérence, comme par exemple
une route verglacée, et que vous
actionnez constamment les freins
de votre véhicule, le système ABS
sera actif sans arrêt et le témoin
d’ABS peut s’éclairer. Rangez
votre véhicule dans un endroit
sûr et coupez le moteur.
• Relancez le moteur. Si le voyant
d’ABS est éteint, alors votre
système
ABS
fonctionne
normalement. Sinon, vous pouvez
avoir un problème avec le
système ABS. Prenez contact
avec un concessionnaire KIA
agréé dès que possible.
5 25
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
✽ REMARQUE
!"#$%&'( )"&$( *+,-'$( ./0+##'# )"-#'
)/1,2&3'('4(3'(5"&$$+4-6('4(#+,$"4(.7&4'
8+--'#,'( 9( 53+-6( 3'( 0"-'&# 5'&-( 4'( 5+$
-"&#4'# +&$$,(#/:&3,;#'0'4-('-(3'()"<+4=>?( 5'&-( $7+33&0'# +&( 0@0'( 0"0'4-A
B'2,('$-(5#")"%&/(5+# &4'(*+,83'(-'4$,"4
.'(3+(8+--'#,'A(B'3+(4'($,:4,*,'(5+$(%&'(3'
$<$-;0'( =>?( .'( )"-#'( )/1,2&3'( 4'
*"42-,"44'(5+$(2"##'2-'0'4-A
C D7'**'2-&'E( 5+$( &4'( +2-,"4( .'
5"05+:'( $&# 3'$( *#',4$( .'( )"-#'
)/1,2&3'(F(
C G+,-'$( #'21+#:'# 3+( 8+--'#,'( +)+4-( .'
2"4.&,#'(3'()/1,2&3'A
Le système ESP actionne les freins au
niveau de chacune des roues et
intervient dans le système de gestion du
moteur pour stabiliser le véhicule.
Type A
AVERTISSEMENT
OED040014
Type B
OED046014
Système ESP (Electronic Stability
Program : dispositif électronique
de stabilité programmé)
(le cas échéant)
Le système ESP est conçu pour
stabiliser le véhicule lorsque celui-ci
amorce un virage. Le système ESP
vérifie l’endroit où vous braquez et
l’endroit où le véhicule se dirige en fait.
5 26
Ne conduisez jamais trop vite
malgré l’état de la route ou trop
rapidement au moment de négocier
un virage. Le système ESP
n’empêchera pas les accidents. Une
vitesse
excessive
dans
les
tournants,
des
manœuvres
brusques et l’aquaplaning sur des
surfaces mouillées peuvent encore
occasionner des accidents graves.
Seul un conducteur attentif et
raisonnable peut empêcher les
accidents
en
évitant
des
manœuvres qui provoquent une
perte de traction du véhicule. Même
avec la mise en place d’un système
ESP, suivez toujours toutes les
précautions usuelles en matière de
conduite - y compris conduite à des
vitesses raisonnables malgré les
conditions.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Le système ESP est un système
électronique conçu pour aider le
conducteur à conserver le contrôle de
son véhicule dans de mauvaises
conditions. Il ne se substitue pas aux
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs incluant la vitesse, l’état de la
route et l’entrée de la direction
conducteur peuvent avoir une incidence
sur l’efficacité du système ESP dans la
prévention d’une perte de contrôle. Il vous
appartient toujours de conduire et de
prendre un virage à une vitesse
raisonnable et de laisser une marge de
sécurité suffisante.
Lorsque vous actionnez les freins de
votre véhicule dans des conditions qui
peuvent bloquer les roues, vous pouvez
entendre un cliquetis en provenance des
freins ou ressentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Cette situation est normale et cela signifie
que votre système ABS est actif.
✽ REMARQUE
Fonctionnement du système ESP
<).)#<=> @A
• Lorsque le contact est mis,
les voyants ESP et ESP OFF
s’allument pendant environ 3
secondes, puis le système
ESP est mis en marche.
• Appuyez sur le bouton ESP
OFF pendant au moins ½
seconde après avoir mis le
contact pour couper le
système ESP. (Le voyant ESP
OFF s’allumera). Pour mettre
en marche le système ESP,
appuyez sur le bouton ESP
OFF (le voyant ESP OFF
s’éteindra).
• Au démarrage du moteur, il
se peut que vous entendiez
un léger cliquetis. Il s’agit du
système ESP qui effectue un
auto-contrôle automatique du
système et ne signale pas de
problème.
<"#?/"$)&/""'0'")
Lorsque le système ESP
fonctionne, le voyant ESP
clignote.
• Lorsque le système ESP
fonctionne correctement, une
légère
pulsation
est
perceptible dans le véhicule.
Il ne s’agit que de l’effet du
contrôle de freinage qui ne
signale rien d’inhabituel.
• Lorsque
vous
vous
désembourbez ou lorsque
vous vous dégagez d’une
route glissante, le fait
d’enfoncer
la
pédale
d’accélérateur peut ne pas
provoquer l’augmentation des
tours minute du moteur.
!"# $%&$# '()# *'+$'*)&,%'# -."(# %'
$/0*.+)&0'")# 0/)'1+ %/+(21'# %'
345&$1%'# $/00'"$'# 6# +/1%'+ .*+7(
-40.++.8'# -1# 0/)'1+9# :'))'# (&)1.)&/"
'()# "/+0.%'# ')# &"-&21'# 21'# %'# (;()70'
<=> ?/"$)&/""'#$/++'$)'0'")9
5 27
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'8?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Désactivation du fonctionnement du
système ESP
!"#"$!%& '((
• Pour
annuler
le
fonctionnement du système
ESP, appuyez sur le bouton
ESP OFF (le voyant ESP
OFF s’allume).
• Si le contacteur d’allumage
est positionné sur LOCK
lorsque le système ESP est
éteint, le système ESP reste
éteint. Au redémarrage du
moteur, le système ESP se
remettra automatiquement en
marche.
5 28
■ Voyant ESP
■ Le voyant ESP OFF
Voyant
Lorsque le contacteur d’allumage est
positionné sur ON, le voyant s’allume,
puis s’éteint si le système ESP
fonctionne normalement.
Lorsque le système ESP fonctionne, le
voyant ESP clignote. Lorsqu'il ne
fonctionne pas, le voyant s'allume.
Le voyant ESP OFF s'allume lorsque le
système ESP est désactivé au moyen du
bouton.
ATTENTION
La conduite avec des tailles de roue
ou de pneumatique différentes peut
provoquer un dysfonctionnement
du système ESP. Lors du
remplacement des pneumatiques,
assurez-vous qu’ils sont de la
même taille que les pneumatiques
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système ESP ne constitue
qu’une aide à la conduite ; faites
attention pour une conduite
raisonnable en ralentissant sur des
routes en courbe, enneigées ou
verglacées. Conduisez lentement et
ne tentez pas d’accélérer lorsque le
voyant ESP clignote, ou lorsque le
revêtement est glissant.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'87
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Utilisation ESP OFF
!"#$%"&'()*"+
• Laisser le système ESP activé pour la
conduite de tous les jours chaque fois
que cela est possible est une bonne
idée.
• Pour désactiver le système ESP
pendant la conduite, appuyez sur le
bouton ESP OFF tout en conduisant
sur un revêtement plat.
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESP OFF pendant que le système
ESP fonctionne (le voyant ESP
clignote).
Si ESP est OFF pendant que le
système ESP fonctionne, le
véhicule
peut
échapper
au
contrôle.
✽ REMARQUE
, -%.)# &/# 01'+(0()*+(%"# &'# 234($'0/# )'.
'"#&5"*6%67+./8#*))'./9:2%')#;'/#0/
)5)+76/# !<= /)+# &3)*$+(23# >2%5*"+
!<= ?@@ 3$0*(.3AB# <(# 0/# )5)+76/# !<=
/)+# 6*("+/"'# *$+(C8# (0# D/'+# /6DE$4/.
;'/# 0*# 2(+/))/# &'# 234($'0/# *'F6/"+/8
$/# ;'(# /"+.*G"/# '"/# /../'. &/
&(*F"%)+($B
, -*# &3)*$+(2*+(%"# &'# )5)+76/# !<= "1*
*'$'"/#
("$(&/"$/#
)'.
0/
C%"$+(%""/6/"+# &/# 01HI<# %'# &'
)5)+76/#&/#C./("*F/B##
Aide au démarrage en côte (HAC)
(le cas échéant)
L'aide au démarrage en côte améliore le
confort.
Cette
fonction
permet
d'empêcher le véhicule de reculer en
démarrage sur un sol incliné. Le système
stabilise la pression de freinage sur la
pression utilisée par le conducteur à
l'arrêt pendant 2 secondes avant de
relâcher la pédale de frein.
Durant ce laps de temps, le conducteur
dispose de suffisamment de temps pour
appuyer sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer.
Le système réduit la pression de freinage
dès qu'il détecte que le conducteur est
sur le point de démarrer.
AVERTISSEMENT
En règle générale, le système HAC
est actif pendant 2 secondes. Si le
véhicule recule tout de même au
démarrage en côte car le
conducteur a utilisé une pression
de freinage trop faible à l'arrêt du
véhicule, ce dernier doit vérifier
qu'il ne risque pas de heurter un
piéton ou un objet.
5 29
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'?5
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
✽ REMARQUE
! "#$ %&'$ (#$ )*(+,-*((#$ ./0$ 12/(3$ 4#
4#5-#6 3#$5-,#00#$#0,$3/(0$4/$.*0-,-*($7
87/69-(:;$*2$<$8<#2,6#;=
! "#$ %&'$ 0>/+,-5#$ ?@?#$ 0-$ 4>AB7 #0,
C,#-(,$ ?/-0$ -4$ (#$ 0>/+,-5#$ ./0$ 12/(3
4>AB7 (#$)*(+,-*((#$./0$+*66#+,#?#(,
5 30
Bonnes pratiques de freinage
• Après vous être garé, assurez-vous
que le frein de stationnement n’est pas
enclenché et que le témoin
correspondant est éteint avant de vous
en aller.
• La traversée d’une zone immergée
peut humidifier les freins. Ils peuvent
également devenir humides lorsque
votre véhicule est lavé. Des freins
mouillés peuvent être dangereux !
Votre véhicule s’immobilisera plus
lentement avec des freins mouillés. Il
peut également tirer d’un côté.
Pour sécher les freins, actionnez
légèrement les freins jusqu’à ce que
l’action du freinage redevienne
normale, tout en veillant à garder la
maîtrise du véhicule en permanence.
Si le freinage ne redevient pas normal,
arrêtez-vous dès que cela est possible
en toute sécurité et appelez un
concessionnaire KIA agréé pour une
assistance.
• Ne descendez jamais une pente en
roue libre sans vitesse engagée. Cela
est extrêmement dangereux. Le
véhicule doit toujours être embrayé,
utilisez les freins pour ralentir, puis
rétrogradez de façon à ce que le frein
moteur vous permette de maintenir le
véhicule à une vitesse sûre.
• Ne laissez pas la pédale de frein
enfoncée en permanence. Le fait de
reposer votre pied sur la pédale de
frein en conduisant peut être
dangereux car cela peut entraîner une
surchauffe des freins, qui peuvent
perdre en efficacité. Cela augmente
également l’usure des composants du
frein.
• Si un pneumatique crève pendant que
vous conduisez, actionnez doucement
les freins et maintenez le véhicule en
ligne droite pendant que vous
ralentissez. Pendant que vous roulez
suffisamment lentement pour que cela
ne présente aucun risque, quittez la
route et arrêtez-vous dans un endroit
sûr.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'?4
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
• Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, ne le laissez pas
avancer lentement. Pour l’éviter,
gardes votre pied fermement sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
arrêté.
• Faites
attention
lors
d’un
stationnement dans une montée.
Enclenchez fermement le frein de
stationnement et placez le levier de
changement de vitesses dans la
position P (boîte automatique), en 1ère
ou en marche arrière (boîte manuelle).
Si le véhicule est en descente, tournez
les roues avant vers le bord du trottoir
pour l’empêcher de rouler. Si le
véhicule est en montée, tournez les
roues avant vers la route pour
l’empêcher de rouler. En l’absence de
trottoir ou si vous devez absolument
empêcher le véhicule de rouler,
bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque
principalement de se produire lorsque
de la neige ou de la glace s’accumule
autour ou à proximité des freins arrière
ou si les freins sont mouillés. S’il existe
un risque de blocage du frein de
stationnement, actionnez-le seulement
momentanément pendant que vous
placez le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte
automatique), en 1ère ou en marche
arrière (boîte manuelle) et bloquez les
roues arrière afin que le véhicule ne
puisse pas rouler. Desserrez ensuite le
frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en
position dans une montée avec la
pédale d’accélérateur. Cela peut
provoquer une surchauffe de la boîte.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
5 31
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'?8
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
RÉGULATEUR DE VITESSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Le système de régulation de la vitesse
vous permet de programmer le véhicule
afin de conserver une vitesse constante
sans poser votre pied sur la pédale
d’accélérateur.
Ce système est conçu pour fonctionner
au dessus de 40km/h (25miles/h)
environ.
AVERTISSEMENT
• Si le régulateur de vitesse est laissé
sur ON (voyant CRUISE allumé sur
le tableau de bord), celui-ci peut
être activé accidentellement.
Maintenez le régulateur de vitesse
en position OFF (voyant CRUISE
éteint) lorsque celui-ci n’est pas
utilisé afin d’éviter de définir une
vitesse par inadvertance.
• N’utilisez le régulateur de vitesse
que lorsque vous voyagez sur des
autoroutes dégagées par beau
temps.
(A suivre)
5 32
(Suite)
• N’utilisez pas le régulateur de
vitesse lorsqu’il peut être
dangereux de maintenir le
véhicule à une vitesse constante
(par exemple, conduite dans des
conditions de trafic chargé ou
variable, conduite sur des routes
glissantes (détrempées par la
pluie, verglacées ou recouvertes
de neige) ou sinueuses, ou
conduite sur des routes en pente
ou en descente de 6 %).
• Prêtez une attention particulière
aux conditions de conduite
chaque fois que vous utilisez le
régulateur de vitesse.
ATTENTION
Lors de la conduite à la vitesse de
croisière d’un véhicule équipé
d’une boîte manuelle, ne passez
pas au point mort sans appuyer sur
la pédale d’embrayage car le
moteur
tournera
alors
en
surrégime. Si cela se produit,
appuyez sur la pédale d’embrayage
ou relâchez le bouton ON-OFF du
régulateur de vitesse.
✽ REMARQUE
!"# $%"&'(%"")*)"'# "%+*,-.# -%+/01)# -)
2%1'%"#3!45#)/'#,&'(67#%1#+7,&'(67#,8+9/
,&'(%"")*)"'#:)/#$+)("/.#-)#+7;1-,')1+ :)
6(')//)# /)+,# ,-(*)"'7# ,8+9/# )"6(+%"# <
/)&%":)/=#>)#:7-,(#)/'#"%+*,-=
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'??
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Type A
✽ REMARQUE - Boîte-pont
manuelle
(le cas échéant)
OED050114A
Type B
!"# $%# &'(# $)"$%*"%# +%,# -./($'+%,# 0)1.,
02'"%# 3)41%56)"1# 78"'%++%9# (+# %,1
*%$)778"0.# 02866':%* 8'# 7)(",# '"%
;)(,#,'* +8#6.08+%#0%#;*%("#8;("#0%#*.<+%*
+%# *.<'+81%'* 0%# -(1%,,%# 86*=,# 8-)(*
0.78**.#+%#7)1%'*>
OED050111A
OED050115A
Pour fixer la vitesse du régulateur
de vitesse:
1. Pour activer le système, appuyez sur
la commande CRUISE ON-OFF située
sur le volant. Le voyant CRUISE
s'allume dans le bloc d'instruments.
2. Accélérez jusqu'à la vitesse de
croisière désirée, au dessus de 40
km/h (25 miles/h).
3. Appuyez sur le bouton SET-, et
relâchez-le à la vitesse souhaitée. Le
voyant SET s’allume dans le combiné
d’instruments. Relâchez la pédale
d’accélérateur au même moment. La
vitesse souhaitée est automatiquement
maintenue.
Sur une pente raide, le véhicule peut
ralentir ou accélérer légèrement pendant
la descente.
5 33
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44984':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Pour accélérer momentanément
avec le régulateur de vitesse
activé :
OED050112A
OED050111A
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse :
Pour réduire la vitesse de
croisière :
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton RES+ et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
accélère. Relâchez le bouton à la
vitesse souhaitée.
• Appuyez sur le bouton RES+ et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
de croisière augmente de 2 km/h (1,2
mile/h) avec un moteur Diesel chaque
fois que le bouton RES+ est actionné de
cette façon.
Suivez l’une ou l’autre de ces procédures :
• Appuyez sur le bouton SET- et
maintenez-le enfoncé. Votre véhicule
ralentit progressivement. Relâchez le
bouton à la vitesse que vous souhaitez
conserver.
• Appuyez sur le bouton SET- et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
de croisière diminue de 2 km/h (1,2
mile/h) avec un moteur diesel chaque
fois que le bouton SET- est actionné de
cette façon.
5 34
Si
vous
souhaitez
accélérer
momentanément lorsque le régulateur
de vitesse est actif, appuyez sur la
pédale d’accélérateur. Une vitesse
accrue
ne
perturbe
pas
le
fonctionnement du régulateur de vitesse
ou ne modifie pas la vitesse fixée.
Pour revenir à la vitesse fixée, retirez
votre pied de la pédale d’accélérateur.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?/
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Chacune de ces actions annule le
fonctionnement du régulateur de vitesse
(le voyant SET dans le combiné
d’instruments s’éteint), mais ne
désactive pas le système. Si vous
souhaitez faire fonctionner à nouveau le
régulateur de vitesse, appuyez sur le
bouton RES+ situé sur le volant. Cette
action permet de revenir à la vitesse
précédemment programmée.
OED050113A
OED050112A
Pour annuler la régulation de la
vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
Pour retrouver une vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 miles/h) :
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Appuyez sur la pédale d’embrayage
(boîte manuelle).
• Passez à la position N (Neutral) avec
une boîte automatique.
• Appuyez sur le bouton CANCEL situé
sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule en
dessous de la vitesse mémoire de 20
km/h (12 miles/h).
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 miles/h).
Si vous avez eu recours à une autre
méthode que le bouton CRUISE ONOFF pour désactiver le régulateur de
vitesse et si le système est toujours
activé, la dernière vitesse programmée
est sélectionnée automatiquement
lorsque vous appuyez sur le bouton
RES+.
Tel ne sera pas le cas cependant si la
vitesse du véhicule est descendue en
dessous de 40 km/h (25 miles/h).
5 35
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Pour désactiver la régulation de
la vitesse, effectuez l’une des
opérations suivantes :
• Tirez le bouton CRUISE ON-OFF (le
voyant CRUISE dans le combiné
d’instruments s’éteint).
• Coupez l’allumage.
Ces deux actions annulent le
fonctionnement du régulateur de vitesse.
Si vous souhaitez reprendre le
fonctionnement du régulateur, répétez
les étapes indiquées dans « Pour fixer la
vitesse du régulateur de vitesse » à la
page précédente.
SYSTÈME DE COMMANDE DU LIMITEUR DE VITESSE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Vous pouvez sélectionner la vitesse
limite lorsque vous ne souhaitez pas
rouler à une vitesse supérieure à une
vitesse spécifique.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à
la vitesse limite présélectionnée, le
système d'alerte fonctionne (la vitesse
limite sélectionnée clignotera et une
sonnerie retentira) jusqu'à ce quie la
vitesse du véhicule retrouve la vitesse
limite.
✽ REMARQUE
!"#$%&'( )*( +",,*-.'( .'( )*( )/,/0'( .'
1/0'$$'( 2"-+0/"--'3( )'( $4$05,'( .'
#67&)*0'&# .'( 1/0'$$'( -'( 8'&0( 8*$( 90#'
*+0/16:
5 36
OED050115
Pour régler la limite de vitesse :
1. Appuyez sur le bouton du limiteur de
vitesse ON-OFF sur le volant, pour
mettre en marche le système. Le
voyant du limiteur de vitesse s'allume
sur le tableau de bord.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
OED050111/Q
2. Appuyez sur le bouton RES+ ou SET-,
et relâchez lorsque vous avez atteint la
vitesse souhaitée.
La vitesse limite sélectionnée
s'affichera sur le groupe d'instruments.
Si vous souhaitez rouler à une vitesse
supérieure
à
la
vitesse
limite
présélectionnée, lorsque la pression
exercée sur la pédale d'accélérateur est
inférieure à approximativement 50 %, la
vitesse du véhicule restera dans la
vitesse limite.
Cependant, si la pression exercée sur la
pédale d'accélérateur est supérieure à
approximativement 70 %, vous pouvez
rouler à une vitesse supérieure à la
vitesse limite. La vitesse limite
sélectionnée clignotera alors et une
sonnerie retentira jusqu'au retour de la
vitesse du véhicule dans la vitesse limite.
OED050113/Q
Pour éteindre le limiteur de
vitesse, procédez de la manière
suivante :
• Appuyez de nouveau une fois sur le
bouton ON-OFF du limiteur de vitesse.
• Appuyez sur le commutateur ON-OFF
du régulateur de vitesse (si vous
appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse, le système de
régulation s'activera).
Si vous appuyez une fois sur le bouton
CANCEL, la vitesse limite sélectionnée
sera annulée mais ne désactivera pas le
système. Si vous souhaitez re-régler le
limiteur de vitesse, appuyez sur le
bouton RES+ ou SET- sur votre volant
pour régler la limite de vitesse souhaitée.
5 37
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE
Les économies en carburant que vous
réalisez avec votre véhicule dépendent
essentiellement de votre style de
conduite, ainsi que de l’endroit et du
moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le
nombre de kilomètres (miles) que vous
pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule de
la façon la plus économique possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour économiser de l’argent en
carburant et en réparations :
• Conduisez en douceur. Accélérez à
une allure modérée. Ne démarrez pas
sur les chapeaux de roues ou plein gaz
et maintenez une vitesse de croisière
stable. Ne faites pas la course entre les
feux de circulation. Essayez d’adapter
votre vitesse à celle des autres
véhicules, de sorte que vous ne soyez
pas obligé de changer de vitesse
continuellement. Lorsque cela est
possible, évitez les routes où le trafic
est dense. Maintenez toujours une
distance de sécurité entre vous et les
autres véhicules, de sorte que vous
n'ayez pas à freiner inutilement. Cela
réduit également l'usure des freins.
5 38
• Conduisez à une vitesse modérée.
Plus vous conduisez vite, plus vous
consommez de carburant. Le fait de
conduire à une vitesse modérée,
particulièrement sur autoroute, est l'un
des moyens les plus efficaces pour
réduire votre consommation.
• Ne laissez pas la pédale de frein ou la
pédale d’embrayage enfoncée en
permanence. Cela peut augmenter la
consommation de carburant de même
que l’usure de ces organes. De plus,
une conduite en laissant le pied sur la
pédale de frein peut provoquer une
surchauffe des freins, ce qui réduit leur
efficacité
et
peut
avoir
des
conséquences bien plus graves.
• Prenez soin de vos pneumatiques.
Gonflez-les
à
la
pression
recommandée. Un sur-gonflage ou un
sous-gonflage entraîne une usure
inutile des pneumatiques. Vérifiez la
pression des pneumatiques au moins
une fois par mois.
• Veillez au bon alignement des roues.
Un mauvais alignement peut résulter
d’un choc contre le trottoir ou d’une
conduite trop rapide sur un revêtement
irrégulier. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneumatiques et peut également
entraîner d’autres problèmes ainsi
qu’une plus grande consommation de
carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour réaliser de meilleures économies
de carburant et réduire les coûts
d’entretien, entretenez votre véhicule
suivant le plan d’entretien de la section
7. Si vous conduisez votre véhicule
dans des conditions difficiles, un
entretien plus fréquent est nécessaire
(reportez-vous à la section 7 pour de
plus amples détails).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, votre véhicule doit
être maintenu propre et être exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important que de la
boue, de la saleté, de la glace, etc. ne
puisse pas s’accumuler sous le
véhicule. Cette masse supplémentaire
peut entraîner un accroissement de la
consommation de carburant et
contribuer également à la corrosion.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?7
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
• Voyagez légèrement. Ne transportez
pas de masses inutiles dans votre
véhicule. Le poids augmente votre
consommation.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (et ne vous retrouvez
pas dans la circulation), coupez le
moteur de votre véhicule et ne
redémarrez que lorsque vous êtes prêt
à partir.
• N’oubliez pas, votre véhicule ne
nécessite pas un échauffement
prolongé. Après le démarrage du
moteur, laissez tourner le moteur
pendant 10 à 20 secondes avant de
mettre le véhicule en prise.
Cependant, par temps très froid,
échauffez le moteur de votre véhicule
un peu plus longtemps.
• Ne faites pas tourner le moteur en
sous-régime ou en surrégime. Le sousrégime consiste à conduire trop
lentement pour un rapport de vitesse
trop élevé, provoquant ainsi des àcoups du moteur. Si cela se produit,
rétrogradez. Le surrégime consiste à
pousser le moteur au-delà de sa limite
de sécurité. Cela peut être évité en
engageant la vitesse recommandée.
• Utilisez
la
climatisation
avec
parcimonie.
Le
système
de
climatisation fonctionne grâce à la
puissance du moteur ; votre
consommation augmente donc lorsque
vous l’utilisez.
• L’ouverture des vitres à des vitesses
élevées peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburants sont
moindres par vent latéral et vent
contraire. Pour compenser en partie
ces pertes, ralentissez lorsque vous
conduisez dans ces conditions.
Il est important de maintenir un véhicule
dans un bon état de fonctionnement, à la
fois pour des raisons de sécurité et
d’économie. Par conséquent, faites
effectuer un contrôle et un entretien
programmés par un concessionnaire KIA
agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en roulage
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre en roue libre ou à tout
moment lorsque le véhicule roule.
La direction assistée et les
servofreins ne fonctionnent pas
correctement lorsque le moteur est
coupé. Laissez plutôt le moteur
tourner et rétrogradez sur un
rapport approprié, afin d’obtenir un
effet de frein moteur. De plus, le fait
de couper l’allumage tout en
conduisant peut provoquer le
blocage du volant, entraînant ainsi
une perte de contrôle de la
direction du véhicule. Cela peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
5 39
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?5
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES
Conditions de conduite
dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que de
l’eau, de la neige, de la glace, de la boue,
du sable ou des dangers analogues,
suivez les conseils suivants :
• Conduisez prudemment et prévoyez
une
distance
de
freinage
supplémentaire.
• Evitez les actions brusques sur les
feins ou la direction.
• Lorsque vous freinez sans freins ABS,
effectuez une action de pompage sur la
pédale de frein, par un léger
mouvement de haut en bas, jusqu’à
l’arrêt du véhicule.
AVERTISSEMENT - ABS
N’effectuez pas de mouvement de
pompage sur la pédale de frein sur
un véhicule équipé de l’ABS.
• Si vous êtes bloqué dans la neige, la
boue ou le sable, utilisez le second
rapport de boîte de vitesse. Accélérer
lentement pour éviter de faire patiner
les roues motrices.
• Utilisez du sable, du sel, des chaînes
ou d’autres éléments antidérapants
sous les roues motrices pour permettre
la traction lorsque vous êtes bloqué sur
la glace, la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradage
Lorsque vous conduisez sur des
surfaces
glissantes,
le
rétrogradage avec une boîte-pont
automatique peut provoquer un
accident Le brusque changement
de vitesse de rotation des
pneumatiques peur faire patiner
ces derniers. Soyez prudent
lorsque vous rétrogradez sur des
surfaces glissantes.
Faire basculer le véhicule
S’il est nécessaire de faire basculer le
véhicule pour l’extraire de la neige, du
sable ou de la boue, faîtes d’abord
tourner le volant à droite et à gauche
pour dégager la zone située autour des
roues avant. Ensuite, alternez la marche
arrière et la marche avant en passant de
R (marche arrière) à 1 (première vitesse)
dans les véhicules équipés d'une boîtepont manuelle ou alternez la marche
arrière et toute vitesse de marche avant
dans les véhicules dotés d'une boîtepont automatique. N’emballez pas le
moteur et faîtes tourner les roues aussi
lentement que possible. Si vous êtes
toujours bloqué après quelques essais,
faîtes appel à un véhicule tracteur pour
dégager votre véhicule, afin d’éviter la
surchauffe
du
moteur
et
l’endommagement éventuel de la boîtepont.
ATTENTION
Ce mouvement de bascule, s’il est
prolongé, peu provoquer une
surchauffe
du
moteur,
l’endommagement ou une panne de
la boîte-pont et l’endommagement
des pneumatiques.
5 40
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?4
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
AVERTISSEMENT
- Rotation des roues
Ne faites pas tourner les roues,
particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 miles/h).
La rotation des roues à vitesse
élevée lorsque le véhicule est
immobile peut provoquer la
surchauffe d’un pneumatique, son
explosion et causer des blessures
aux personnes à proximité.
✽ REMARQUE
!"#$%$&'("#)*+ ,-"#./$#0.10/2&3#456&#7&8"
40$/.&690#/9/2&#4"#:/$.;-"8 -"#9016.;-"<
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule s’enfonce dans la
neige, s’embourbe, s’ensable, etc.,
vous pouvez alors tenter de le
dégager en le déplaçant vers l’avant
et vers l’arrière. N’entreprenez rien
de tel si des personnes ou des
objets se trouvent à proximité de
celui-ci. Durant cette opération, le
véhicule peut subitement partir vers
l’avant et vers l’arrière au fur et à
mesure qu’il se dégage, provoquant
ainsi des blessures ou des dégâts
pour les personnes ou objets à
proximité.
OUN056051
Négociation en douceur de
virages
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse
dans
les
virages,
particulièrement lorsque les routes sont
mouillées. Idéalement, il convient de
toujours prendre les virages en
accélérant légèrement. Si vous suivez
ces conseils, vos pneumatiques
s’useront moins rapidement.
OMC035004
Conduite de nuit
La conduite de nuit étant plus
dangereuse que la conduite de jour, voici
quelques conseils importants :
• Ralentissez et maintenez une distance
plus importante entre vous et les
autres véhicules, car la visibilité est
réduite de nuit, particulièrement en
l’absence d’éclairage public.
5 41
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?8
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
• Réglez vos rétroviseurs pour réduire
l’éblouissement des phares des autres
véhicules.
• Veillez à ce que vos feux soient
propres et bien réglés sur les véhicules
non
équipés
d’un
réglage
automatiques des feux. Des feux sales
ou mal réglés diminuent de beaucoup
la visibilité de nuit.
• Evitez de porter votre regard
directement sur les feux des véhicules
venant en sens inverse. Vous
risqueriez d’être momentanément
aveuglé et il faudrait plusieurs
secondes avant que vos yeux ne
s’accommodent
à
nouveau
à
l’obscurité.
5 42
1JBB3303
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, tout
particulièrement si vous n’êtes pas
préparé à rencontrer une chaussée
glissante. Voici quelques éléments à
prendre en compte pour la conduite sous
la pluie :
• Une pluie battante réduit la visibilité et
augmente la distance d’arrêt du
véhicule, il faut donc ralentir.
• Maintenez vos essuie-glaces en bon
état. Remplacez vos balais d’essuieglace lorsqu’ils commencent à faire
des raies ou n’essuient pas certaines
zones du pare-brise.
• Si vos pneumatiques ne sont pas en
bon état, un arrêt brutal sur une
chaussée mouillée peut provoquer un
patinage et risque de conduire à un
accident. Assurez-vous que vos
pneumatiques sont en bon état.
• Allumez vos phares afin d’être mieux
vus par les autres usagers.
• Lorsque vous roulez trop vite dans de
grandes flaques d’eau, cela peut
affecter vos freins. Si vous devez
traverser des flaques, essayez de le
faire lentement.
• Si vous pensez que vos freins risquent
d’être
mouillés,
actionnez-les
légèrement en roulant, jusqu’à ce
qu’ils
fonctionnent
à
nouveau
normalement.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
✽ REMARQUE
Conduite dans des zones
inondées
Evitez de rouler dans des zones
inondées à moins que vous ne soyez sûr
que le niveau de l’eau ne dépasse pas la
base du moyeu de la roue. Roulez
lentement lorsque vous traversez une
zone inondée. Prévoyez une distance de
freinage adéquate, car les performances
des freins risquent d’être affectées.
Après avoir traversé une zone inondée,
séchez les freins en les actionnant
doucement plusieurs fois pendant que le
véhicule roule lentement.
!"#$%&'((")#*'+',(#-'#&."((,/0#+'1,+'-"
$"# 2/03-'2"# $"(# &0"4+'5,64"(# ,0$,64%"
(4. 7"(#$".0,".(8
AVERTISSEMENT
OMG015008
Sport automobile à vitesse
supérieure
Pneumatiques
Ajustez la pression de gonflage des
pneumatiques selon les spécifications.
Une faible pression de gonflage des
pneumatiques entraîne une surchauffe et
une
défaillance
éventuelle
des
pneumatiques.
Evitez d’utiliser des pneumatiques usés
ou endommagés qui pourraient entraîner
une traction réduite ou une défaillance du
pneumatique.
• Des pneumatiques sous-gonflés
ou sur-gonflés peuvent entraîner
un mauvais comportement, une
perte de contrôle du véhicule, et
une défaillance subite des
pneumatiques conduisant à des
accidents, des blessures, voire à
la mort. Vérifiez toujours le bon
gonflage des pneumatiques
avant de conduire. Pour les
bonnes
pressions
de
pneumatiques, reportez vous à la
section «Pneumatiques et roues»
dans la partie 8.
(A suivre)
5 43
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'??
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
(Suite)
• La
conduite
avec
des
pneumatiques dont la bande de
roulement est absente ou
insuffisante est dangereuse. Des
pneumatiques usés peuvent
entraîner une perte de contrôle
du véhicule, des collisions, des
blessures, voire la mort. Les
pneumatiques usés doivent être
remplacés dès que possible et ne
doivent jamais être utilisés pour
la conduite. Vérifiez toujours la
bande
de
roulement
des
pneumatiques avant de conduire
votre véhicule. Pour de plus
amples informations et connaître
les limites des bandes de
roulement, reportez-vous à la
section«Pneumatiques et roues»
dans la partie 7.
5 44
Carburant, liquide de refroidissement
moteur et huile moteur
Un parcours à vitesse élevée consomme
plus de carburant qu’une conduite en
ville. N’oubliez pas de vérifier le liquide
de refroidissement moteur et l’huile
moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission détendue
ou endommagée peut entraîner une
surchauffe du moteur.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?/
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
CONDUITE EN HIVER
Neige ou verglas
1JBB3305
Les conditions météo plus difficiles en
hiver entraînent une plus grande usure et
d’autres problèmes. Pour minimiser les
problèmes que pose la conduite
hivernale, vous devriez suivre ces
conseils :
Pour conduire votre véhicule sur route
fortement enneigée, il peut être
nécessaire d’utiliser des pneus neige ou
d’installer des chaînes sur vos
pneumatiques. Si des pneus neige sont
nécessaires, il est nécessaire de choisir
des pneumatiques de taille et de type
équivalents aux pneus d’origine. Dans le
cas contraire, cela peut affecter la
sécurité et le comportement de votre
véhicule. De plus, les excès de vitesse,
les accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages serrés peuvent
être des pratiques très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez au
maximum le frein moteur. Un freinage
brusque sur route enneigée ou verglacée
peut provoquer des patinages. Vous
devez conserver une distance suffisante
entre le véhicule qui vous précède et
votre véhicule. Freinez également
doucement. Il convient de noter que la
mise en place de chaînes sur le
pneumatique donnera une plus grande
poussée à votre véhicule mais
n’empêchera pas les dérapages
latéraux.
✽ REMARQUE
!"#$%&'()"#$)"$#*)+$,'#$$'-+*./#0"#$1')#
+*-#$2"#$,'3#4$50./6/"7$2"#$2*/#$")$8/9-"-.
1')#$2"$,'3#$'8')+$1:0;-/,". 2"$80&/%-2"
1"$%&'()"#4$
5 45
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Pneus neige
Si vous montez des pneus neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il s’agit
de pneus à carcasse radiale de la même
taille et de la même capacité de charge
que les pneus d’origine. Montez des
pneus neige sur les quatre roues, afin
d’équilibrer le comportement de votre
véhicule par tout temps. Gardez à l’esprit
que la traction fournie par les pneus
neige sur routes sèches risque de ne pas
être aussi élevée qu’avec les pneus
d’origine de votre véhicule. Vous devez
conduire prudemment, même lorsque les
routes sont dégagées. Vérifiez les
indications de vitesse maximale avec
votre revendeur de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimension des pneus neige
Le type et la taille des pneus neige
doivent être équivalents à ceux des
pneus d’origine. Sinon, la sûreté et
le comportement de votre véhicule
peuvent en être affectés.
Ne montez pas de pneus cloutés avant
d’avoir
pris
connaissance
des
réglementations
concernant
une
éventuelle restriction de leur utilisation,
au niveau local, national et municipal.
5 46
Ne mettez en place des chaînes que sur
les pneus avant.
ATTENTION
OED050200
Chaînes
Les flancs des pneus à carcasse radiale
étant plus fins, ils peuvent être
endommagés par le montage de certains
types de chaînes. C’est pourquoi
l’utilisation de pneus neige, plutôt que de
chaînes, est recommandée. Ne montez
pas de chaînes sur des véhicules
équipés de roues en aluminium. Les
chaînes risquent d’endommager les
roues. Si des chaînes doivent être
utilisées, servez-vous de chaînes à
câbles dont l’épaisseur est inférieure à
15
mm
(0,59
pouces).
Tout
endommagement de votre véhicule suite
à l’utilisation d’une chaîne inadaptée
n’est pas couvert par la garantie
constructeur de votre véhicule.
• Assurez-vous que les chaînes
sont du type et de la taille adaptés
pour vos pneus. Des chaînes
inadaptées risquent de causer
des dommages à la caisse et aux
suspensions de votre véhicule
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie constructeur. Par
ailleurs, les crochets de fixation
des chaînes peuvent être
endommagés lors du contact
avec des parties du véhicule et
les chaînes peuvent se détacher
du pneu. Assurez-vous que les
chaînes sont certifiées de la
classe « S » SAE.
• Vérifiez toujours que le montage
des chaînes est correct, après
avoir roulé sur environ 0,5 à 1 km
(0,3 à 0,6 miles). Resserrez ou
montez à nouveau les chaînes si
elles ne sont pas correctement
tendues.
• Si votre véhicule est équipé de
pneus 225/45R17 ou 205/55R16
sur des roues 6.5Jx16, ne pas
utiliser de chaînes, cela risque
d'endommager votre véhicule
(roue, suspension et carrosserie).
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
!"#$%$&%'()*$%+$#%*,)-&$#
Lors de la mise en place des chaînes,
suivez les instructions du fabricant et
montez -les aussi serrées que possible.
Roulez lentement avec les chaînes. Si
vous entendez que les chaînes entrent
en contact avec la caisse ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si cela
persiste, ralentissez jusqu’à ce que cela
s’arrête. Enlevez les chaînes dès que
vous commencez à conduire sur des
routes dégagées.
AVERTISSEMENT - Mise
en place des chaînes
Lorsque vous mettez en place les
chaînes, stationnez le véhicule sur
une aire surélevée éloignée de la
circulation. Allumez les feux de
détresse du véhicule et placez un
triangle d’avertissement derrière le
véhicule, si vous en avez un.
Enclenchez toujours la position
parking (P), serrez le frein de
stationnement et coupez le moteur
avant de mettre en place les
chaînes.
AVERTISSEMENT
- Chaînes à neige
• L’utilisation de chaînes peut
affecter
sensiblement
la
maniabilité de votre véhicule.
• Ne dépassez pas 30 km/h (20
miles/h) ou la vitesse limite
recommandée par le fabricant
des chaînes, en choisissant la
plus basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, les trous, les virages
serrés et autres obstacles
susceptibles de faire rebondir le
véhicule.
• Evitez les virages serrés et les
freinages
avec
les
roues
bloquées.
Utilisez un liquide de
refroidissement glycol de grande
qualité
Votre véhicule est livré avec un liquide de
refroidissement glycol de grande qualité
dans le système de refroidissement. Il
s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui doit être utilisé car il
contribue à la prévention de la corrosion
dans le système de refroidissement,
lubrifie la pompe à eau et empêche le
gel. Assurez-vous de remplacer ou de
renouveler le liquide de refroidissement
conformément au plan d’entretien de la
section 7. Avant l’hiver, faites tester votre
liquide de refroidissement pour vous
assurer que son point de congélation est
satisfaisant pour les températures
prévues pendant l’hiver.
ATTENTION
• Des
chaînes
d’une
taille
inadéquate ou mal montées
peuvent
endommager
les
conduites
de
freins,
les
suspensions, la caisse et les
roues de votre véhicule.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes
lorsque
vous
les
entendez heurter le véhicule.
5 47
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?@
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Vérifiez la batterie et les câbles
L’hiver soumet les batteries à une
sollicitation supplémentaire. Examinez
visuellement la batterie et les câbles
comme décrit dans la section 7. Le
niveau de charge de votre batterie peut
être vérifié par un concessionnaire KIA
agréé ou une station-service.
Changez pour une huile hiver si
nécessaire
Sous certains climats, il est recommandé
d’utiliser une huile hiver de plus faible
viscosité lorsqu’il fait froid. Reportez vous
à la section 8 pour les recommandations.
Si vous n’êtes pas sûr de l’huile que vous
devriez
utiliser,
consultez
un
concessionnaire KIA agréé.
5 48
Vérifiez les bougies et le système
d’allumage
Examinez vos bougies comme décrit
dans la section 7 et remplacez-les si
nécessaire.
Vérifiez
également
l’ensemble du câblage et des
composants du système d’allumage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas fendus,
usés, ou endommagés de quelle que
manière que ce soit.
Pour empêcher les serrures de
geler
Pour empêcher les serrures de geler,
pulvérisez un liquide de dégivrage agréé
ou de la glycérine dans l’ouverture. Si
une serrure est recouverte de glace,
projetez dessus un liquide de dégivrage
agréé pour retirer la glace. Si la serrure
est gelée intérieurement, vous pouvez la
dégeler à l’aide d’une clé qui a été
chauffée. Manipulez la clé chaude avec
précaution pour éviter des blessures.
Utilisez un antigel agréé
Pour empêcher que l’eau du système de
lave-glace gèle, ajoutez un antigel agréé
conformément aux instructions figurant
sur le bidon. Ce produit est disponible
auprès d’un concessionnaire KIA agréé
et dans la plupart des magasins de
pièces automobiles. N’utilisez pas du
liquide de refroidissement moteur ou
d’autres types d’antigel car ils peuvent
endommager la finition de peinture.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?7
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Ne laissez pas se bloquer votre
frein de stationnement
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut se bloquer en
position enclenché. Cela risque le plus
de se produire lorsque de la neige ou de
la glace s’accumule autour ou à
proximité des freins arrière ou si les
freins sont mouillés. S’il existe un risque
de blocage du frein de stationnement,
actionnez-le seulement momentanément
pendant que vous placez le levier de
changement de vitesses dans la position
P (boîte automatique), en 1ère ou en
marche arrière (boîte manuelle) et
bloquez les roues arrière afin que le
véhicule ne puisse pas rouler. Desserrez
ensuite le frein de stationnement.
Ne laissez pas s’accumuler de la
glace et de la neige sous le
véhicule
Dans certaines conditions, de la neige et
de la glace peuvent s’accumuler sous les
ailes et affecter la direction. Lors de la
conduite en hiver dans des conditions
difficiles où cette situation peut se
produire,
vous
devez
contrôler
périodiquement le châssis de votre
véhicule pour vous assurer que le
mouvement des roues avant et le
déplacement des éléments de direction
n’est pas entravé.
Transport d’un équipement
d’urgence
Votre équipement d'urgence doit être
adapté à la rigueur du climat. Certains
objets dont vous pouvez souhaiter le
transport comprennent les chaînes, les
sangles de remorquage, une lampe
électrique, une torche, du sable, une
pelle, des câbles de démarrage, une
raclette à vitres, des gants, un tapis de
sol, une salopette, une couverture, etc.
5 49
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/5
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
TRACTATION D’UNE REMORQUE (EN EUROPE)
Si vous envisagez un remorquage de
votre véhicule, vous devez commencer
par voir avec les services du Ministère
des Transports de votre pays pour
déterminer les exigences légales.
Etant donné que la législation varie, les
exigences relatives à la tractation de
remorques, de véhicules, d’autres types
d’engins ou d’équipements peuvent être
différentes. Posez la question à un
concessionnaire KIA agréé pour obtenir
de plus amples informations avant le
remorquage.
AVERTISSEMENT
- Traction d’une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adéquat et que vous ne conduisez
pas correctement, vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
mal fonctionner, voire pas du tout.
Vous et vos passagers risqueriez
des blessures sérieuses ou fatales.
Ne tractez une remorque que si
vous avez suivi les toutes les
étapes de cette section.
5 50
AVERTISSEMENT
- Limites de poids
Avant de circuler avec une
remorque, assurez-vous que le
poids de remorquage total, le poids
total roulant, le poids brut du
véhicule, le poids technique
maximal sous essieu et la
résistance de la barre d'attelage
soient compris dans les limites de
votre véhicule.
✽ REMARQUE - En Europe
! "#$ %&#'()$ *#+,*#-)$ #./0',12)
/)%&3,4.)*)3/$ 1.' -5)11,).$ 0.$ -)1
)11,).+$ #'',6')$ 3)$ 7)./$ 7#1$ 8/')
927#112)$9)$7-.1$9)$:; <$)/$-#$*#11)
)3$ %&#'()$ *#+,*#-)$ #./0',12)
/)%&3,4.)*)3/$ 9.$ =2&,%.-)$ 3)$ 7)./
7#1$8/')$927#112)$9)$7-.1$9)$:> <$0.
:>> ?($@AA>BC -,=')1DB$-#$=#-).' -#$7-.1
E#11)$ 2/#3/$ ')/)3.)F$ G#31$ %)$ %#1B$ 3)
927#11)H$7#1$:>> ?*I&$@JAB: *,-)1I&D
70.' -)1$=2&,%.-)1$9)$-#$%#/2(0',)$K:
0.$ L> ?*I&$ @CMBN *,-)1I&D$ 70.' -)1
=2&,%.-)1$9)$-#$%#/2(0',)$O:F
! P.#39$.3$=2&,%.-)$9)$-#$%#/2(0',)$K:
')*0'4.)$ .3$ #//)-#()B$ -#$ %&#'()
1.77-2*)3/#,')$ ,*7012)$ #.$ 9,1701,/,Q
95#//)-#()$ 9)$ ')*0'4.)$ 7)./
7'0=04.)' .3$ 927#11)*)3/$ 9)1
%#7#%,/21$ 9)$ -#$ %&#'()$ *#+,*#-)$ 9.
73).B$*#,1$9)$:; <$*#+,*.*F$G#31
%)$ %#1B$ 3)$ 927#11)H$ 7#1$ :>> ?*I&
@JAB: *,-)1I&D$ )/$ #.(*)3/)H$ -)
7')11,03$ 9)$ (03Q-#()$ 9)1$ 73).1$ 95#.
*0,31$>BA$E#'F
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/4
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
ATTENTION
Si vous tractez une remorque de
façon inadéquate, cela risque
d’endommager votre véhicule et de
générer des réparations coûteuses
qui ne sont pas couverte par votre
garantie. Pour tracter une remorque
correctement, suivez les conseils
de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour connaître la capacité de
traction de votre véhicule, lisez les
informations contenues sous « Poids de
la remorque » plus loin dans cette
section.
Souvenez-vous qu’il faut adopter une
conduite différente avec un véhicule
muni d’une remorque. La traction d’une
remorque a des répercussions sur la
maniabilité, la longévité et les économies
de carburant. Pour tracter une remorque
correctement, il faut recourir à un
équipement adapté qui doit être utilisé de
manière adéquate.
Les éléments tirant la charge, tels que le
moteur, la boîte-pont, les assemblages
de roues et les pneus doivent fournir un
effort supplémentaire sous la charge du
poids ajouté. Le moteur doit fonctionner à
des vitesses relativement plus élevées et
sous des charges plus importantes. La
charge supplémentaire génère un
supplément de chaleur. La remorque
augmente aussi considérablement la
résistance à l’air, ce qui augmente le
besoin en traction.
Cette section comporte des conseils et
des règles de sécurité éprouvés pour
tracter une remorque. Nombre d’entre
eux sont importants pour votre sécurité
et celle de vos passagers. Veuillez lire
attentivement cette section avant de
tracter une remorque.
5 51
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/8
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Crochets d’attelage
Il est important de disposer d’un
dispositif d’attelage adapté. Les vents de
travers, le passage des camions lourds
et les mauvaises routes vous font
comprendre l’utilité d’un crochet correct.
Quelques règles à suivre :
• Devez-vous pratiquer des trous dans la
caisse de votre véhicule pour installer
un crochet d’attelage ? Si tel est le cas,
assurez-vous de reboucher les trous
ultérieurement, lorsque vous enlèverez
le crochet.
Si vous ne le faites pas, du monoxyde
de carbone (CO) mortel en
provenance de l’échappement peut
pénétrer à l’intérieur de votre véhicule,
ainsi que de la saleté et de l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicules ne
sont pas conçus pour recevoir des
crochets. N’y fixez pas de crochets de
location ou d’autres crochets à fixer
aux pare-chocs. Utilisez uniquement
un crochet monté sur un cadre, ne se
fixant pas sur le pare-chocs.
• Vous trouverez un crochet d'attelage
KIA chez un concessionnaire KIA
agréé.
OED056900
5 52
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours fixer des chaînes
entre votre véhicule et votre remorque.
Croisez les chaînes sous la barre de
traction de votre remorque, de telle sorte
que la barre ne tombe pas sur la route si
elle se sépare du crochet.
Des instructions relatives aux chaînes de
sécurité sont fournies par le fabricant du
crochets ou de la remorque. Pour fixer
les chaînes, suivez les recommandations
du fabricant. Réglez toujours vos chaînes
de sorte à ce qu’elles soient toujours
juste assez lâches pour vous permettre
de tourner avec votre remorque. Ne
laissez jamais des chaînes de sécurité
traîner au sol.
Si votre remorque est dotée d’un
système de freinage, assurez-vous que
celui-ci est conforme à la réglementation
de votre pays, qu’il est correctement
installé
et
qu’il
fonctionne
convenablement.
Si votre remorque dépasse le poids
maximal de remorque sans freins, elle
doit être équipée de freins appropriés.
Lisez et suivez les instructions relatives
aux freins de remorque, afin d’être en
mesure de les installer, de les régler et
de les entretenir correctement.
• Ne vous raccordez pas au système de
freinage de votre véhicule.
La traction d’une remorque nécessite
une certaine expérience. Avant de
prendre la route, vous devez faire
connaissance avec votre remorque.
Habituez-vous à manœuvrer et à freiner
avec le poids supplémentaire de la
remorque. Gardez toujours à l’esprit que
le véhicule que vous conduisez à présent
est bien plus long et moins réactif que
votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez le crochet et
la plate-forme de la remorque, les
chaînes de sécurité, le(s) connecteur(s)
électrique(s), les feux, les pneus et le
réglage des rétroviseurs. Si la remorque
dispose de freins électriques, faites
avancer votre véhicule et sa remorque,
puis actionner la commande frein de
remorque manuellement afin de vous
assurer que les freins fonctionnent. Cette
opération vous permet en même temps
de vérifier la connexion électrique.
Lors de votre trajet, effectuez des
contrôles occasionnels afin de vous
assurer que la charge est bien arrimée et
que les feux et les freins de la remorque
fonctionnent toujours.
AVERTISSEMENT
- Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque munie
d’un système de freinage propre si
vous n’êtes pas absolument certain
d’avoir correctement réglé le
système de freinage. Cette tâche
doit être réalisée par un spécialiste
Faites
appel
à
un
atelier
expérimenté
et
compétent
spécialisé dans les remorques.
5 53
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Distance de sécurité
Maintenez avec le véhicule qui vous
précède une distance au moins double
de celle que vous maintiendriez en
conduisant votre véhicule sans sa
remorque. Ceci peut vous permettre
d’éviter des situations nécessitant un
freinage appuyé ou des changements de
direction brusques.
Dépassement
Vous aurez besoin d’une distance de
dépassement supérieure en tractant une
remorque. Et, votre attelage étant bien
plus long, vous devrez avancer plus loin
devant le véhicule dépassé avant de
vous rabattre dans votre voie.
Marche arrière
Tenez la partie inférieure du volant à une
main. Puis, pour déplacer la remorque
vers la gauche, déplacez votre main vers
la gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacez votre main vers
la droite. Reculez toujours lentement, et,
si possible, faites-vous guider.
5 54
Virages
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus
larges que d’habitude. Procédez ainsi,
afin que votre remorque ne heurte pas
des accotements, des bordures, des
bornes, des arbres ou d’autres objets.
Evitez les mouvements secs ou brutaux.
Signalez votre manœuvre longtemps à
l’avance.
Feux clignotants sur une remorque
Lorsque vous tractez une remorque,
votre véhicule doit disposer de feux
clignotants différents et d’un câblage
supplémentaire. Les flèches vertes
situées sur votre combiné d’instruments
clignoteront chaque fois que vous
signalerez un changement de direction
ou de file. Lorsqu’ils sont correctement
connectés, les feux de votre remorque
clignoteront également pour signaler aux
autres conducteurs que vous allez
tourner, changer de file ou vous arrêter.
Lorsque vous tractez une remorque, les
flèches vertes situées sur votre combiné
d’instruments clignoteront lorsque vous
signalerez un changement de direction,
même si les lampes de la remorque sont
grillées. Ainsi, vous pourriez penser que
les conducteurs situés derrière vous
aperçoivent vos signaux, alors qu’en fait
ce n’est pas le cas. Il est important de
vérifier à l’occasion que les lampes de la
remorque fonctionnent toujours. Vous
devez également vérifier les feux chaque
fois que vous déconnectez et
reconnectez les câbles.
Ne connectez pas le système d’éclairage
d’une remorque directement au système
d’éclairage de votre véhicule. Utilisez
uniquement un faisceau de câblage de
remorque agréé.
Un concessionnaire KIA agréé peut vous
aider à installer votre faisceau de
câblage.
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas un faisceau
de câblage de remorque agréé, cela
risque d’endommager le système
électrique de votre véhicule et/ou
de blesser des personnes.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'//
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Conduite sur des pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez
avant d’aborder une descente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas, vous
risquez de devoir tellement utiliser vos
freins qu’ils pourraient chauffer et ne plus
fonctionner efficacement.
Dans une longue montée, rétrogradez et
réduisez votre vitesse à environ 70 km/h
(45 miles/h) pour réduire les risques de
surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque dépasse le poids de
remorque maximal sans freins et que
vous
disposez
d’une
boîte-pont
automatique, vous devez conduire en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque.
Le fait de conduire votre véhicule en
position D (Drive) lorsque vous tractez
une remorque permet de réduire la
production de chaleur et d’augmenter la
longévité de votre boîte-pont.
ATTENTION
• Lorsque vous tractez une
remorque sur des pentes raides
(plus de 6 %), faites très attention
à la jauge de température du
liquide de refroidissement moteur
pour vous assurer de l’absence
de surchauffe moteur. Si l’aiguille
de la jauge traverse le cadran sur
la position «130°C» (HOT),
rangez-vous sur le côté et
arrêtez-vous dès que cela ne
présente aucun danger, et laissez
tourner le moteur au ralenti
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
Vous pouvez avancer une fois
que le moteur a suffisamment
refroidi.
• Vous devez régler la vitesse de
conduite en fonction du poids de
la remorque et de la pente pour
réduire
la
possibilité
de
surchauffe du moteur et de la
boîte-pont.
Stationnement en pente
De manière générale, il n'est pas
recommandé de garer votre véhicule en
pente lorsqu'une remorque y est
attachée. Cela peut causer des
blessures sérieuses, voire mortelles et
votre véhicule et la remorque peuvent
être endommagés s'ils s'engagent dans
une trajectoire descendante.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Si vous garez votre véhicule équipé
d'une remorque dans une pente, il
peut causer des blessures graves,
voire mortelles si le frein de
remorque lâche.
Quoiqu'il en soit, si vous devez garer
votre remorque en pente, voici comment
procéder :
1. Arrêtez votre véhicule sur une place
de parking. Tournez le volant en
direction du trottoir (vers la droite si
votre véhicule est orienté vers le bas
de la pente, et vers la gauche dans
l'autre cas).
5 55
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
2. Si votre véhicule est doté d'une boîtepont manuelle, mettez-le au point
mort, et s'il est doté d'une boîte-pont
automatique, mettez-le en position P
(Park).
3. Tirez le frein à main et coupez le
contact.
4. Placez des cales sous les roues de la
remorque côté descente.
5. Démarrez le véhicule, actionnez les
freins, passez en position point mort,
relâchez d'abord le frein à main puis
doucement les freins jusqu'à ce que
les cales de la remorque absorbent la
charge.
6. Réactionnez les freins, serrez à
nouveau le frein à main et mettez votre
véhicule en position R (marche
arrière) si la boîte pont est manuelle et
en position P (Park) si elle est
automatique.
7. Coupez le contact puis relâchez la
pression sur les freins du véhicule
mais laissez le frein à main serré.
5 56
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule lorsque le frein de
stationnement n’est pas mis
correctement.
Si vous avez laissé tourner le
moteur, le véhicule peut se
déplacer soudainement. Vous ou
d’autres personnes risqueraient
des blessures sérieuses ou fatales.
!"#$%&'()"&$()"&$(*++#,-'.(/(+*#-0# *+#1$
)"&$(,-#'(2*#3('4(+'4-'
1. La boîte-pont manuelle en position
Neutral (Neutral/Point mort) ou la
boîte-pont automatique en position P
(Park), actionnez les freins et
maintenez la pédale de frein enfoncée
pendant que vous :
• Lancez le moteur ;
• Enclenchez une vitesse et
• Desserrez le frein de stationnement.
2. Relevez lentement votre pied de la
pédale de frein.
3. Roulez lentement jusqu’à ce que la
remorque soit libérée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites récupérer et
conserver les cales par quelqu’un.
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Entretien lorsque vous tractez une
remorque
Votre véhicule nécessite un entretien
plus fréquent lorsque vous tractez
régulièrement une remorque. Les
éléments importants à surveiller tout
particulièrement sont l’huile moteur, le
liquide de boîte-pont automatique, le
lubrifiant de train de roues et le liquide de
refroidissement. L’état des freins doit
également faire l’objet d’une surveillance
régulière. Chacun de ces éléments est
abordé dans ce manuel. L’index vous
permet d’y accéder rapidement. Si vous
tractez une remorque, il est judicieux de
consulter ces sections avant d’entamer
votre voyage.
Pensez également à entretenir votre
remorque et le crochet. Suivez le
programme d’entretien de votre
remorque
et
contrôlez-le
périodiquement.
De
préférence,
procédez au contrôle avant chaque
journée de conduite. Très important : tous
les écrous et les boulons doivent être
correctement serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge plus
importante lors de l’utilisation
d’une remorque, des surchauffes
peuvent survenir les jours de
fortes chaleurs ou lorsque vous
gravissez des pentes. Si le témoin
de température indique une
surchauffe,
coupez
la
climatisation et arrêtez le
véhicule à un emplacement sûr,
afin de laisser refroidir le moteur.
• Lorsque vous tractez une
remorque, vérifiez le liquide de
boîte-pont à intervalles plus
rapprochés.
• Si votre véhicule n'est pas équipé
de la climatisation, il est conseillé
d'installer un ventilateur de
condenseur afin d’améliorer les
performances du moteur en cas
de traction de remorque.
5 57
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/?
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Si vous décidez de tracter une
remorque
Si vous décidez de tracter une remorque,
voici les points importants :
• Envisagez l’utilisation d’un dispositif antiroulis Vous pouvez vous le procurer
auprès d’un revendeur de crochets.
• Ne tractez pas de remorque avec votre
véhicule durant ses 2000 premiers
kilomètres (1200 miles) afin de
permettre un rodage correct du moteur.
Si vous ignorez cette consigne, cela
peut entraîner un endommagement
grave du moteur ou de la boîte-pont.
• Lorsque vous tractez une remorque,
consultez un concessionnaire KIA
agréé pour obtenir de plus amples
informations concernant les besoins
supplémentaires , comme un kit de
remorquage, etc.
• Conduisez toujours votre véhicule à
une allure modérée (vitesse inférieure
à 100 km/h / 60 miles/h). Les véhicules
commerciaux ne doivent pas être
conduits à une vitesse supérieure à 80
km/h.
• Dans une longue montée, ne dépassez
pas 70 km/h (45 miles/h) ou la limitation
de vitesse affichée pour les véhicules à
remorque, la valeur la plus faible étant
retenue.
• Les considérations importantes ont trait
au poids.
5 58
Moteur essence
Moteur
Moteur
Élément
Moteur diesel
Moteur 2,0
Moteur
Moteur
1,4/1,6
M/T
A/T
1,6
2,0
Sans système
550
550
550
550
550
maximal de
de freinage
(1212)
(1212)
(1212)
(1212)
(1212)
la remorque
Avec système
1200
1500
1400
1400
1500
de freinage
(2645)
(3307)
(3086)
(3086)
(3307)
55
75
75
75
75
(121)
(165)
(165)
(165)
(165)
Poids
kg (Ibs.)
Charge statique verticale
maximale autorisée sur
l’accouplement
kg (Ibs.)
Distance recommandée
entre le centre de la roue
5 portes : 820 (32,3)
arrière et le point
Break 5 portes : 1055 (41,5)
l’accouplement
3 portes : 825 (32,5)
mm (Pouce)
M/T : Boîte-pont manuelle
A/T : Boîte-pont automatique
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'/7
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
Après avoir chargé votre remorque,
pesez séparément la remorque puis la
barre, afin de déterminer si les poids sont
conformes. S’ils ne le sont pas, vous
pouvez les corriger en déplaçant certains
éléments dans la remorque.
AVERTISSEMENT
- Remorque
Poids de la barre
d’attelage
Poids total de la
remorque
Poids technique
maximal sous essieu
Poids brut du
véhicule
C190E01JM
C190E02JM
Poids de la remorque
Quel poids peut atteindre une remorque
en toute sécurité? Son poids ne doit
jamais dépasser le poids de remorque
maximal avec freins. Mais même ce
poids peut être excessif.
Cela dépend de l’usage que vous faites
de votre remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, les types de routes, la
température extérieure et la fréquence à
laquelle votre véhicule est utilisé pour
tracter une remorque sont importants. Le
poids idéal de la remorque peut
également dépendre de l’équipement
spécial dont dispose votre véhicule.
Poids de la barre d’attelage
Le poids de la barre d’attelage d’un
véhicule est important, car il affecte le
poids brut du véhicule. Ce poids
comprend le poids à vide du véhicule, la
charge que vous transportez et les
occupants du véhicule. Si vous tractez
une remorque, vous devez également
ajouter le poids de la barre d’attelage au
poids brut du véhicule, car celui-ci
tractera également ce poids.
La barre d'attelage doit peser au
maximum 10% du poids total de la
remorque chargée, dans les limites de la
charge maximale autorisée pour la
remorque.
• Ne chargez jamais une remorque
plus à l’arrière qu’à l’avant. L’avant
doit supporter environ 60 % de la
charge totale de la remorque et
l’arrière environ 40 %.
• Ne dépassez jamais la limite de
poids de la remorque ou du
dispositif de traction de la
remorque. Une charge inadaptée
peut endommager votre véhicule
et/ou blesser des personnes.
Contrôlez les poids et les
charges
sur
une
balance
commerciale ou auprès d’un
poste de police autoroutier
équipé d’une balance.
• Une remorque mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
5 59
!"#$%&'()*+,-./0123''456768557''44988':;''<=>*'?5
!"#$%&'()*"+'()*,-&.%/(
POIDS DU VÉHICULE
Cette section va vous guider en ce qui
concerne le bon chargement de votre
véhicule et/ou remorque pour que le
poids demeure dans la capacité prévue à
la conception, que ce soit avec ou sans
remorque. Un bon chargement de votre
véhicule assurera des performances
optimales. Avant de charger votre
véhicule, familiarisez-vous avec les
termes suivants afin de déterminer les
caractéristiques de poids de votre
véhicule, avec ou sans remorque, à partir
de ses spécifications et de l’étiquette de
conformité.
Poids à vide de base
Il s’agit du poids du véhicule avec un
réservoir plein et tout l’équipement
standard. Il ne comprend pas les
passagers, le chargement, ou les
équipements optionnels.
Poids à vide du véhicule
Il s’agit du poids de votre nouveau
véhicule lorsque vous en avez pris
livraison chez votre concessionnaire
auquel s’ajoute tout équipement issu du
marché de pièces de rechange.
5 60
Poids du chargement
Ce chiffre inclut tous les poids venant
s’ajouter au poids à vide de base, y
compris le chargement et les
équipements optionnels.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids total sur chaque essieu
(avant et arrière), y compris le poids à
vide du véhicule et la totalité de la charge
utile.
Poids technique maxi sous essieu
Il s’agit du poids maximal autorisé que
peut supporter un essieu (avant ou
arrière). Ces nombres figurent sur
l’étiquette de conformité.
La charge totale sur chaque essieu ne
doit jamais dépasser son poids
technique maxi.
Poids total en charge
Il s’agit du poids à vide de base plus le
poids réel de chargement plus les
passagers.
Poids technique maximal d’un véhicule
isolé
Il s’agit du poids maximal autorisé du
véhicule complètement chargé (en
incluant toutes les options, les
équipements, les passagers et le
chargement). Celui-ci est indiqué sur
l’étiquette de conformité située dans le bas
de porte conducteur (ou passager avant).
Surcharge
AVERTISSEMENT
- Poids du véhicule
Le poids technique maximal sous
essieu et le poids technique
maximal d’un véhicule isolé (PTAC)
de votre véhicule sont indiqués sur
l’étiquette fabricant apposée sur la
portière conducteur (ou la portière
passager avant). Le dépassement
de ces limites de poids peut
provoquer
un
accident
ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
charge en pesant les éléments (et
les personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Prenez garde à ne
pas surcharger votre véhicule.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'?
!"#$%&"'%(")$*'+, &%*,)+(-*.*/01
2$*3%'*45+,#-$3-*6-$4%$(*&%*3)$4+"(-*.*/01
!"*&-*7)(-+, ,-8+'-*4-*497%,,-, .*/0:
;97%,,%#-*45+,#-$3-*.*/0<
2$*3%'*4-*'+,3=%+88-*4+*7)(-+, .*/0/
!"*>)+'*%>-?*+$*6$-+*@*6&%(*A%>-3*6$-+*4-*,-3=%$#-B
.*/0C
!D'(E7-*4-*'+,>-"&&%$3-*4-*&%*6,-''")$*4-'*6$-+'
AFGH!B*.*/0IJ
K-7),L+%#-*6&%(-8),7-*,)+&%$(-*.*/01M
Que faire en cas d’urgence
!
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'6
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
SIGNALISATION SUR LA ROUTE
Ils doivent être utilisés chaque fois
qu’une réparation d’urgence est
effectuée ou lorsque le véhicule est
arrêté près du bord de la chaussée.
Appuyez sur l’interrupteur des feux de
détresse, quelle que soit la position du
contacteur d’allumage. Le commutateur
des feux de détresses est situé dans le
panneau de commande du centre de la
console. Tous les feux clignotants
clignotent simultanément.
OED040302
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs qu’ils doivent être
très prudents lorsqu’ils s’approchent
qu’ils dépassent ou passent devant votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
votre véhicule roule ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
allumés.
• Il faut être prudent lorsqu’on utilise les
feux de détresse et que le véhicule est
remorqué.
EN CAS D’URGENCE
PENDANT LA CONDUITE
Si le moteur cale à une
intersection ou à un carrefour
• Si le moteur cale à une intersection ou
à un carrefour, mettez le levier de
vitesses au point mort, puis poussez le
véhicule jusqu'à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses mécanique sans
contacteur d'allumage, pour faire
avancer le véhicule, passez la
seconde ou la troisième vitesse, puis
lancez le démarreur, sans appuyer sur
la pédale d'embrayage.
Si vous avez un pneu à plat
pendant la conduite
Si un pneu se dégonfle pendant que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale
d’accélérateur et laissez ralentir le
véhicule tout en conduisant en ligne
droite. N’actionnez pas les freins
immédiatement ou ne tentez pas de
quitter la route car cela peut
occasionner une perte de contrôle.
Lorsque le véhicule a ralenti à une
vitesse telle que freiner ne présente
aucun danger, freinez prudemment et
quittez la route.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'?
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Quittez la route aussi loin que possible
et garez-vous sur un terrain ferme et
plat. Si vous-vous trouvez sur une
autoroute divisée en deux, ne vous
garez pas dans la zone médiane entre
les deux voies.
2. Lorsque le véhicule est arrêté, allumez
vos feux de détresse, serrez le frein de
stationnement, et placez la boîte-pont en
position P (boîte-pont automatique) ou
Marche arrière (boîte-pont manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
du côté opposé à la circulation.
4. Lors du remplacement d’un pneu
dégonflé, suivez les instructions
fournies dans cette section.
Si le moteur cale pendant la
conduite
1. Réduisez
votre
vitesse
progressivement en conservant une
ligne droite. Quittez prudemment la
route vers un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de démarrer à nouveau le
moteur. Si votre véhicule refuse de
démarrer, prenez contact avec un
concessionnaire KIA agréé ou faites
vous assister par des personnes
qualifiées.
SI LE MOTEUR REFUSE DE
DÉMARRER
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si votre véhicule dispose d’une boîtepont automatique, assurez-vous que
le levier de changement de vitesses
est dans la position N (Neutral/Point
mort) ou P (Park) et que le frein
d’urgence est serré.
2. Vérifiez que les bornes de la batterie
sont propres et bien serrées.
3. Allumez l’éclairage intérieur. Si la
lumière faiblit ou s’éteint lorsque vous
faites tourner le démarreur, la batterie
est déchargée.
4. Vérifiez que les bornes du démarreur
sont suffisamment serrées.
5. Ne poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Reportezvous aux instructions pour un
démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Si le moteur refuse de démarrer, ne
poussez pas ou ne tirez pas le
véhicule pour le démarrer. Cela
pourrait entraîner une collision ou
provoquer d’autres dommages. De
plus, un démarrage en poussant ou
en tirant le véhicule peut provoquer
une surcharge du pot catalytique et
créer un risque d’incendie.
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Le contacteur d’allumage étant en
position LOCK, vérifiez tous les
connecteurs à l’allumage, la bobine et
les bougies. Reconnectez ce qui peut
être déconnecté ou mal connecté.
3. Vérifiez la conduite de carburant dans
le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
appelez un concessionnaire KIA agréé
ou faites vous assister par des
personnes qualifiées.
6 3
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'?
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
DEMARRAGE D’URGENCE
Démarrage avec des câbles
Câbles volants
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie de
secours
Batterie
déchargée
Le démarrage avec des câbles peut être
dangereux s’il n’est pas effectué
correctement. C’est pourquoi, pour éviter
de vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, vous devez
suivre les procédures de démarrage
avec des câbles. En cas de doute, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de remorquage pour démarrer
votre véhicule avec des câbles.
1VQA4001
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans
l’ordre inverse.
6 4
ATTENTION
Utilisez uniquement un système de
câbles volants 12 volts. Vous risquez
d’endommager définitivement un
moteur de démarrage, un système
d’allumage et d’autres pièces
électriques fonctionnant en 12 volts,
si vous utilisez une alimentation
électrique en 24 volts (deux batteries
de 12 volts montées en série ou un
alternateur en 24 volts).
AVERTISSEMENT
- Batterie
N’essayez jamais de contrôler le
niveau d’électrolyte d’une batterie,
car elle risquerait de se briser ou
d’exploser, causant ainsi de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Maintenez toute flamme ou
source d’étincelles éloignée de la
batterie. La batterie produit de
l’hydrogène qui risque d’exploser
s’il est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
• N’essayez pas de démarrer une
batterie avec des câbles si la
batterie déchargée est gelée ou si
le niveau d’électrolyte est bas, la
batterie risquant de se briser ou
d’exploser.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'7
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Procédure de démarrage avec des
câbles
ATTENTION - Batterie ISG
• Ne rechargez pas la batterie ISG
avec des chargeurs conventionnels. Elle pourrait exploser ou
être définitivement endommagée.
• Lorsque vous remplacez la
batterie ISG, n'utilisez que la
batterie d'origine KIA prévue pour
le système ISG.
1. Assurez vous que la batterie de
secours est en 12 volts et que sa
borne négative est reliée à la masse.
2. Si la batterie de secours est située
dans un autre véhicule, prenez garde
à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
3. Désactivez tous les consommateurs
électriques qui ne sont pas
nécessaires.
4. Connectez les câbles volants dans
l’ordre exact indiqué dans l’illustration.
Connectez d’abord une extrémité d’un
câble volant à la borne positive de la
batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre extrémité à la borne positive de
la batterie de secours (2).
5. Connectez alors une extrémité de
l’autre câble volant à la borne négative
de la batterie de secours (3), puis
l’autre extrémité à un élément
métallique fixe et solide (par exemple,
la ferrure de levage du moteur) éloigné
de la batterie (4). Ne le connectez pas
à ou près d’un élément mobile lorsque
le moteur démarre.
Veillez à ce que les câbles volants
n’entrent en contact avec aucun autre
élément que les bornes de batteries et
la masse adéquates. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie lorsque
vous effectuez les connexions.
ATTENTION
- Câbles de batterie
Ne connectez pas le câble volant
provenant de la borne négative de
la batterie de secours à la borne
négative de la batterie déchargée.
Cela peut provoquer la surchauffe
et la fissuration de la batterie
déchargée en libérant de l’acide.
6. Démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie de secours et
laissez-le tourner à 2000 tr/min, puis
démarrez le moteur du véhicule
possédant la batterie déchargée.
Si la raison pour laquelle votre batterie
s’est déchargée n’est pas évidente, vous
devez faire contrôler votre véhicule par
concessionnaire KIA agréé.
Démarrage en poussant
Vous ne devez pas démarrer un véhicule
équipé d’une boîte-pont mécanique en le
poussant, cela peut endommager le
système anti-pollution.
Les véhicules équipés d’une boîte-pont
automatique ne peuvent pas être
démarrés en les poussant.
Suivez les instructions de cette section
relatives au démarrage avec des câbles.
AVERTISSEMENT
Ne tractez jamais un véhicule pour
le faire démarrer, car le bond en
avant soudain qui se produit
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 5
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'/
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température indique une
surchauffe, si vous constatez une perte
de puissance, ou si vous entendez un
fort bruit de cognement ou un cliquetis, la
température du moteur est probablement
trop élevée. Ci cela se produit, vous
devez:
1. Quitter la route et vous arrêter dès que
cela est possible en toute sécurité.
2. Placer le levier de changement de
vitesses dans la position P (boîte-pont
automatique) ou N (Neutral) (boîtepont manuelle) et serrer le frein de
stationnement. Si la climatisation est
activée, coupez-la.
3. Si du liquide de refroidissement coule
sous le véhicule ou si de la vapeur
s’échappe du capot, arrêtez le moteur.
N’ouvrez pas la capot avant que le
liquide de refroidissement ait cessé de
couler ou que le dégagement de
fumées se soit arrêté. Si aucune perte
de liquide de refroidissement moteur
et aucune vapeur ne sont apparentes,
laissez le moteur tourner et assurezvous
que
le
ventilateur
de
refroidissement du moteur fonctionne.
Si le ventilateur ne fonctionne pas,
coupez le moteur.
6 6
4. Vérifiez la présence de la courroie de
transmission de la pompe à eau. Si elle
est présente, vérifiez si elle est bien
serrée. Si la courroie de transmission
semble conforme, vérifiez l’absence de
fuites de liquide de refroidissement en
provenance
du
radiateur,
des
tuyauteries ou sous le véhicule. (Si la
climatisation était utilisée, il est normal
que de l’eau froide s’en écoule lorsque
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Pendant que le moteur tourne,
éloignez vos cheveux, vos mains et
vos vêtements des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies de transmission pour
éviter des blessures.
5. Si la courroie de transmission de la
pompe à eau est cassée ou si du liquide
de refroidissement moteur s’échappe,
coupez le moteur immédiatement et
appelez le concessionnaire KIA agréé
le plus proche pour qu’il vous prête
assistance.
AVERTISSEMENT
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Du
liquide de refroidissement peut
gicler de l’ouverture et entraîner
occasionner des brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
de la surchauffe, attendez que la
température du moteur soit redevenue
normale. Puis, si du liquide de
refroidissement a été perdu, en ajouter
soigneusement dans le réservoir pour
amener le niveau de liquide dans le
réservoir à mi-hauteur.
7. Procédez avec circonspection en restant
attentif à d’autres signes de surchauffe.
Si une surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire KIA agréé
pour qu’il vous prête assistance.
ATTENTION
Une perte importante de liquide de
refroidissement indique la présente
d’une fuite dans le système de
refroidissement ; ceci doit faire l’objet
d’un contrôle dès que possible par
un concessionnaire KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8/';<'';=>*'?
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
SI VOUS AVEZ UN PNEU À PLAT (AVEC PNEU DE RECHANGE, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisation du cric
Le cric est prévu pour le
remplacement en urgence de pneus
uniquement.
Afin d’empêcher tout ballottement du
cric lorsque le véhicule est en
mouvement, rangez-le correctement.
Suivez les instructions d’utilisation
du cric pour réduire les risques de
blessures corporelles.
OED066024
Cric et outillage
Le cric, la poignée du cric et la clé
d’écrous de roues sont rangés dans
le coffre.
Soulevez le couvercle du bac de
rangement pour avoir accès à cet
équipement.
(1) Poignée du cric
(2) Cric
(3) Clé d’écrous de roues
AVERTISSEMENT
- Changement de roue
• N’entreprenez jamais des
réparations de votre véhicule
sur la voie publique ou sur
autoroute.
• Eloignez
toujours
complètement le véhicule de
la route vers l’accotement
avant de tenter de changer
une roue. Le cric doit être
utilisé sur un sol stable et
plat. Si vous ne pouvez pas
trouver d’endroit stable et plat
en dehors de la route, faites
appel à une société de
remorquage pour qu’elle vous
prête assistance.
• Assurez-vous d’utiliser les
bonnes positions avant et
arrière pour placer le cric
sous le véhicule. N’utilisez
jamais les pare-chocs ou
toute autre partie du véhicule
comme point d’appui du cric.
(A suivre)
6 7
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'4
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
(Suite)
• Le véhicule peut aisément
s’échapper du cric et causer
de graves blessures ou la
mort. Il ne faut jamais
s’allonger sous un véhicule
soutenu uniquement par un
cric, utilisez des chandelles.
• Ne démarrez pas ou ne faites
pas tourner le moteur lorsque
le véhicule est sur le cric.
• Ne laissez personne à bord du
véhicule lorsqu’il est sur le
cric.
• Assurez-vous que les enfants
présents sont dans un endroit
sûr éloigné de la route et du
véhicule que vous voulez
soulever à l’aide du cric.
6 8
OED066025
OED066033
Retrait et rangement de la roue
de secours
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre le boulon à
oreilles maintenant la roue.
Replacez la roue dans l’ordre inverse
du démontage.
Afin d’éviter que la roue de secours
et les outils ne « ballottent » lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
Changement de roue
1.Garez-vous sur une surface plane
et serrez fermement le frein de
stationnement.
2.Placez le levier de changement de
vitesses de la boîte-pont manuelle
dans la position R (Reverse/
Marche arrière) et celui d'une
boîte-pont automatique dans la
position P (Park).
3.Actionnez les feux de détresse.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'9
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
AVERTISSEMENT
OED066031
4. Sortez la clé d’écrous de roues, le
cric, la poignée du cric, et la roue
de secours du véhicule.
5. Calez l’avant et l’arrière de la roue
qui est opposée en diagonale à la
position du cric.
- Changement de roue
• Afin d’éviter tout mouvement
du véhicule pendant que vous
changez une roue, serrez
toujours
le
frein
de
stationnement à fond et calez
toujours la roue opposée en
diagonale à la roue en cours
de changement.
• Nous recommandons un
calage des roues du véhicule
et de ne laisser personne à
bord d’un véhicule levé à
l’aide d’un cric.
OED066026
6. Desserrez d’un tour les écrous de
roue dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, mais n’en
enlevez aucun avant que la roue
n’ait été soulevée du sol.
6 9
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@8
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Afin de réduire le risque de
blessures, veillez à n’utiliser
que le cric fourni avec le
véhicule et dans la bonne
position ; n’utilisez jamais une
autre partie du véhicule comme
point d’appui du cric.
OED066032
OED066027
7. Placez le cric à la position avant
ou arrière la plus proche de la
roue que vous changez. Placez le
cric aux endroits indiqués sous le
châssis. Les positions du cric sont
constituées de plaques soudées
au châssis avec deux pattes et un
repère
saillant
qui
doit
correspondre au cric.
8. Engagez la poignée du cric dans
le cric et faites la tourner dans le
sens horaire en soulevant le
véhicule juste assez pour que la
roue quitte le sol. Cette hauteur
est d’environ 30 mm (1,2 pouces).
Avant de retirer les écrous de
roue, assurez-vous que le
véhicule est stable et qu’il n’existe
aucun risque de mouvement ou de
glissement.
6 10
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@@
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec vos doigts. Faites
glisser la roue en dehors des
boulons et posez-la à plat de telle
sorte qu’elle ne peut pas rouler au
loin. Pour placer la roue sur le
moyeu, prenez la roue de secours,
alignez les trous sur les boulons et
faites glisser la roue dessus. Si
cela présente des difficultés,
bougez légèrement la roue et
alignez le trou supérieur de la roue
sur le boulon supérieur. Puis
inclinez légèrement la roue en
allant et en venant jusqu’à ce que
la roue puisse glisser sur les
autres boulons.
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des arrêtes
tranchantes.
Manipulez-les
prudemment
pour
éviter
d’éventuelles blessures graves.
Avant de mettre la roue en
place, assurez-vous que rien
sur le moyeu ou la roue (par
exemple de la boue, du
goudron, du gravier, etc.) ne
gêne la roue pour être
solidement fixée au moyeu.
S’il y a quoi que soit, enlevez-le.
Si le contact sur la surface de
montage n’est pas bon entre la
roue et le moyeu, les écrous de
la roue peuvent se desserrer et
entraîner la perte d’une roue. Si
vous perdez une roue, vous
risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Cela peut provoquer
des blessures graves ou
mortelles.
10. Pour remettre en place la roue,
maintenez-la sur les boulons,
mettez les écrous de roue sur les
boulons, puis serrez à la main.
Secouez légèrement le pneu
pour être sût qu’il est bien
positionné, puis serrez à
nouveau les écrous autant que
possible avec vos doigts.
11. Descendez le véhicule au sol en
tournant la clé d’écrous de roues
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6 11
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@6
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Couple de serrage des écrous de
roue :
Roue en acier & roué en alliage
d’aluminium :
9~11 kg.m (65~79 liv.pied)
OED066028
Puis positionnez la clé comme
l’indique le schéma et serrez les
écrous de roue. Assurez-vous que la
douille repose complètement sur
l’écrou. Ne vous tenez pas debout
sur la clé à pipe ou n’utilisez pas de
raccord sur la clé à pipe. Faites le
tour de la roue en serrant chaque
autre écrou jusqu’à ce qu’ils soient
tous serrés. Puis vérifiez à nouveau
que chaque écrou est bien serré.
Après remplacement des roues,
faites serrer les écrous de roue au
bon couple dès que possible par un
concessionnaire KIA agréé.
6 12
Si vous disposez d’un manomètre
pour pneus, retirez le capuchon de
valve et contrôlez la pression d’air. Si
la pression est inférieure aux
recommandations,
conduisez
lentement jusqu’à la station-service
la plus proche et gonflez les pneus à
la bonne pression. Si elle est trop
élevée, rendez-la conforme jusqu’à
ce qu’elle soit correcte. Remettez
toujours en place le capuchon de
valve après vérification ou mise en
conformité de la pression des pneus.
Si le capuchon n’est pas remis en
place, il peut y avoir une fuite d’air en
provenance du pneu. Si vous perdez
un capuchon de valve, achetez-en
un autre et mettez-le en place dès
que possible.
Après avoir changé de roue, fixez
toujours en position le pneu à plat
puis remettez le cric et l’outillage
dans leurs propres espaces de
rangement.
ATTENTION
Les goujons et les écrous de
roue
de
votre
véhicule
possèdent un filetage métrique.
Lorsque vous retirez une roue,
assurez-vous que ce sont les
écrous retirés qui sont remis en
place ou, si vous les remplacez,
que vous utilisez des écrous à
filetage métrique possédant la
même
configuration
de
chanfrein. La mise en place d’un
écrou à filetage non métrique
sur un goujon métrique ou
inversement ne permettra pas
de fixer convenablement la roue
au moyeu et endommagera le
goujon de sorte qu’il devra être
remplacé.
Remarquez que la plupart des
écrous de roue ne possèdent
pas un filetage métrique. Portez
une attention extrême au type
de filetage avant de mettre en
place des écrous ou des roues
en pièces de rechanges. En cas
de
doute,
consultez
un
concessionnaire KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@A
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
AVERTISSEMENT
Important - utilisation de la roue de
secours compacte (le cas échéant)
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils risquent de
perdre leur capacité à maintenir
la roue. Cela pourrait provoquer
la perte de la roue et une
collision entraînant de graves
blessures.
Votre véhicule est équipé d’une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins de place qu'un pneu
de dimension standard. Il est plus
petit qu'un pneu classique et est
uniquement conçu pour une
utilisation temporaire.
Afin d’éviter que le cric, la poignée
de cric, la clé d’écrous de roues, et la
roue de secours ne ballottent lorsque
le véhicule est en mouvement,
rangez-les correctement.
• Vous
devez
conduire
prudemment si vous avez
recours à la roue de secours
compacte. Le pneu de
secours compact doit être
remplacé par le pneu et la
jante classiques adéquats dès
que possible.
• L'utilisation du véhicule n'est
pas
recommandée
si
plusieurs pneus de secours
compacts
sont
utilisés
simultanément.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
- Pression incorrecte de la
roue de secours
Contrôlez la pression de
gonflage dès que possible
après avoir mis en place la roue
de secours. Réglez-la à la
pression
spécifiée,
si
nécessaire. Reportez-vous à la
section 8, « Pneus et roues ».
AVERTISSEMENT
La roue de secours compacte
est à utiliser uniquement en cas
d'urgence. Ne dépassez pas 80
km/h lorsque cette roue est
montée sur votre véhicule. Le
pneu d'origine doit être réparé
ou remplacé dès que possible
afin d'éviter des blessures
graves
voire
mortelles
provoquées par la défaillance
de la roue de secours.
Le pneu compact doit être gonflé à
420 kPa (60 psi).
✽ REMARQUE
!"#$%$&'( )*( +#&,,$-.( /&( 0-.%)*0&
*+#1,( 2$,&( &.( +)*3&( /4( +.&4( /&
,&3-4#,5( 6"0)&'7)&( 8( )*( +#&,,$-.
,+"3$%$"&9(,$(."3&,,*$#&5
6 13
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@A
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez un pneu de
secours compact :
• Vous ne devez en aucun cas
dépasser 80 km/h (50 miles/h) ;
une vitesse supérieure risquerait
d'endommager le pneu.
• Assurez-vous
de
conduire
suffisamment lentement pour
éviter tout risque dû à l'état de la
route. Tout risque routier, tel que
des nids de poule ou des débris,
risquerait
d'endommager
sérieusement le pneu de secours
compact.
• Une utilisation continue sur route
risquerait
d'entraîner
une
défaillance du pneu, une perte de
contrôle du véhicule, voire des
blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum prévue pour le
véhicule indiquée sur le flanc du
pneu de secours compact.
6 14
• Evitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours
compact est inférieur à celui d'un
pneu classique et réduit la garde
au sol d'environ 25 mm (1 pouce),
ce qui risque d'endommager le
véhicule.
• N’amenez pas le véhicule dans
une station de lavage automatique
lorsque de la roue de secours
compacte est mise en place.
• N’utilisez pas de chaînes sur la
roue de secours compacte. Les
chaînes ne s'adapteront pas
correctement du fait de leur plus
petite dimension. Cela risquerait
d'endommager le véhicule et
d’entraîner une perte des chaînes.
• La roue de secours compacte ne
doit pas être mise en place sur
l'essieu avant si vous devez
conduire votre véhicule sur de la
neige ou de la glace.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Cette roue a en effet été
spécialement conçue pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement d’une roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'une roue standard. Inspectez
régulièrement votre roue de
secours compacte et remplacez
les pneus usés par un pneu de
dimension
et
de
modèle
identiques, mis en place sur la
même roue.
• Le pneu de rechange temporaire
ne doit pas être utilisé sur d’autres
roues ; de même, les pneus
ordinaires, les pneus neige, les
enjoliveurs
ou
les
bagues
d’enjoliveurs ne doivent pas être
utilisés avec la roue de secours
temporaire. Si vous tentez de le
faire, ces éléments ou d’autres
composants du véhicule peuvent
être endommagés.
• N’utilisez pas plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
• Ne tractez pas de remorque
lorsque la roue de secours
temporaire est mise en place.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@7
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (LE CAS ÉCHÉANT)
OED060030
(1) Témoin de faible pression des
pneus / Témoin d'anomalie TPMS
(2) Indicateur de position de
pression de pneu faible
Il est conseillé de vérifier à froid tous les
mois que chaque pneu, y compris la roue
de secours (si présent) est gonflé au
niveau de pression recommandé par le
fabricant du véhicule sur la plaqueétiquette du véhicule ou l'étiquette de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
équipé de pneus de dimensions
différentes de celles indiquées sur la
plaque-étiquette du véhicule ou l'étiquette
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), un équipement
de sécurité qui allume un témoin de
faible pression de pneus lorsqu'un ou
plusieurs pneus sont insuffisamment
gonflés. Par conséquent, lorsque le
témoin de faible pression des pneus
s'allume, vous devez vous arrêter et
contrôler vos pneus dès que possible,
puis les gonfler à la pression
appropriée. Lorsque vous roulez avec
un pneu insuffisamment gonflé, le
pneu surchauffe et risque de
s'endommager.
Un
pneu
insuffisamment gonflé augmente
également la consommation de
carburant et a une durée de vie plus
courte. Il peut également réduire la
maniabilité du véhicule ainsi que les
performances de freinage.
Le TPMS ne dispense en aucun cas
de réaliser une maintenance
appropriée des pneus. Il est de la
responsabilité du conducteur de
maintenir les pneus à une pression
correcte, même si le pneu n'est pas
assez dégonflé pour activer le
témoin TPMS indiquant la faible
pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS qui
indique un dysfonctionnement du
système.
Le
voyant
de
dysfonctionnement de contrôle de la
pression des pneus (TPMS) est
associé au témoin de pression des
pneus. Quand le système détecte un
défaut, le témoin clignote pendant
environ une minute puis il reste
allumé en continu. Cette séquence se
reproduit à chaque démarrage du
véhicule tant que le défaut persiste.
Quand le voyant de défaut est allumé,
le système peut ne pas être capable
de détecter ou signaler une pression
de pneu trop basse comme prévu.
Les défauts du TPMS peuvent se
produire pour de multiples raisons,
dont l'installation de pneus ou de
roues de secours ou différentes sur le
véhicule qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement.
Effectuez toujours un contrôle du
témoin d'anomalie TPMS après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour vous
assurer que les pneus et roues de
rechange ou de remplacement
permettent au TPMS de continuer à
fonctionner correctement.
6 15
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@/
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
✽ REMARQUE
! "#$ %&$ '()*+,$ -./"0$ %&$ ,12(#+$ 3&
45&66#(+$ 3&6$ 4+&76$ &,$ %8#+3#9*,&75
3&$4(6#,#(+$3&$%*$5(7&$9(+9&5+1&$+&
68*%%72&+,$4*6$4&+3*+,$:$6&9(+3&6
*45;6$*'(#5 2#6$%&$9(+,*9,$675 <=
(7$*%%721$%&$2(,&750$(7$*%(56$68#%6
5&6,&+,$*%%7216$4%76$3&$:$6&9(+3&6
&+'#5(+0$ &22&+&>$ '(,5&$ '1?#97%&
9?&>$%&$9(+9&66#(++*#5&$@AB *C511
%&$4%76$45(9?&$&,$D*#,&6$9(+,5E%&5 %&
6)6,;2&F
6 16
Témoin de faible
pression des pneus
Indicateur de position
de faible pression des
pneus
Les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont dangereusement sousgonflés. L'indicateur de position vous
permet de voir lequel des pneus est
sous-gonflé, en allumant le voyant de
position correspondant.
Si l'un des témoins lumineux
s'allume, ralentissez immédiatement,
adoptez une conduite souple et
augmentez les distances de
freinage. Arrêtez-vous dès que
possible et vérifiez vos pneus sans
attendre. Gonflez les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
située au niveau du montant central
(côté conducteur). Si vous ne pouvez
pas arriver jusqu'à une station
service ou si le pneu se dégonfle de
manière dangereuse, remplacez le
pneu sous-gonflé par la roue de
secours.
Puis le voyant de dysfonctionnement
du TPMS peut s'allumer et les
témoins de position et de pression
des pneus restent allumés après
redémarrage et pendant 20 minutes
jusqu'à ce que le pneu en défaut soit
réparé et changé sur le véhicule.
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pression des pneus
peut s'allumer si les pneus ont
été gonflés à la pression
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal. En fait, la
pression des pneus diminue
proportionnellement à la baisse
de température.
Lorsque vous faites un trajet
d'une région chaude à une
région froide ou inversement,
ou encore si la température
extérieure est extrêmement
chaude ou froide, vous devez
contrôler la pression des pneus
et les gonfler à la pression
recommandée.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@;
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
AVERTISSEMENT
- Dégâts occasionnés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus dangereusement
sous-gonflés rendent le véhicule
instable. Ils peuvent faire perdre
le contrôle du véhicule au
conducteur et augmenter les
distances de freinage.
Si vous roulez trop longtemps
avec des pneus sous-gonflés,
ils risquent de surchauffer et se
détériorer.
Témoin d'anomalie
TPMS (système de
surveillance de la
pression des pneus)
Le témoin de pression des pneus
s'allume après avoir clignoté
pendant environ une minute quand il
y a un problème sur le Système de
contrôle de la pression des pneus. Si
le système est capable de détecter
correctement une alerte de sousgonflage en même temps qu'une
défaillance du système alors il
allume les témoins de défaut de
TPMS ainsi que les témoins de
position et de pression des pneus.
Par exemple, si le capteur avant
gauche est défaillant, le voyant de
dysfonctionnement
du
TPMS
s'allume, mais si le pneu avant droit,
arrière gauche ou arrière droit est
sous-gonflé, les témoins de position
du pneu peuvent s'allumer en même
temps
que
le
voyant
de
dysfonctionnement du TPMS.
Faites vérifier dès que possible le
système par un concessionnaire KIA
agréé pour déterminer la cause du
problème.
ATTENTION
• Le témoin d'anomalie TPMS
peut s'allumer si le véhicule
se trouve à proximité de
câbles
d'alimentation
électrique ou d'émetteurs
radio tels que des postes de
police, des administrations et
établissements publics, des
stations radio-émettrices, des
installations militaires, des
aéroports ou des tours de
transmission, etc. En effet,
cela
peut
nuire
au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
• Le témoin d'anomalie TPMS
peut s'allumer si certains
appareils électroniques, tels
que des ordinateurs blocnotes, sont utilisés dans le
véhicule. Cela peut nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
6 17
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@4
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Remplacement d'un pneu avec le
dispositif TPMS
Lorsqu'un pneu est à plat, le témoin
de pression des pneus et l'indicateur
de position de la roue concernée
s'allument. Faites réparer dès que
possible le pneu à plat par un
concessionnaire KIA agréé ou
remplacez-le par la roue de secours.
ATTENTION
N'utilisez JAMAIS d'agent anticrevaison pour réparer et/ou
gonfler un pneu sous-gonflé. En
effet, la mousse anti-crevaison
risque
d'endommager
le
capteur de pression des pneus.
Si vous en utilisez, vous devrez
remplacer le capteur.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté à
l'intérieur du pneu, derrière la tige de
valve. Vous devez utiliser des roues
spéciales pour TPMS. Il est
recommandé de toujours faire appel
à un concessionnaire KIA agréé pour
toute intervention sur vos pneus.
6 18
Même si vous remplacez le pneu
sous-gonflé par la roue de secours,
les témoins de position et de
pression des pneus resteront
allumés jusqu'à ce que le pneu sousgonflé soit regonflé et reposé sur le
véhicule.
Après le remplacement du pneu
sous gonflé par la roue de secours,
le voyant de dysfonctionnement du
TPMS peut s'allumer après quelques
minutes car le capteur de TPMS
monté sur la roue de secours n'est
pas initialisé.
Une fois que le pneu sous gonflé est
regonflé à la pression recommandée
et installé sur le véhicule ou une fois
que le capteur TPMS de la roue de
secours est initialisé par un
concessionnaire agréé KIA, le
voyant de dysfonctionnement du
TPMS et les témoins de position et
de pression des pneus s'éteignent
après quelques minutes de conduite.
Si les voyants ne sont pas éteints
après quelques minutes de conduite,
veuillez vous rendre chez un
concessionnaire agréé KIA.
ATTENTION
Si un pneu d'origine est
remplacé par la roue de
secours, le capteur TPMS de la
roue de secours doit être
initialisé et le capteur TPMS de
la roue d'origine doit être
désactivé. Si le capteur TPMS de
la roue d'origine située dans le
panier est toujours actif, le
système de contrôle de la
pression des pneus peut ne pas
fonctionner
correctement.
Faîtes réviser ou remplacer le
pneu ainsi que le TPMS par un
concessionnaire agréé KIA.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'@9
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Il se peut que vous ne puissiez pas
identifier un pneu insuffisamment
gonflé simplement en le regardant.
Utilisez toujours un manomètre pour
pneus de bonne qualité pour
mesurer la pression des pneus.
Rappelez-vous qu'un pneu chaud
(qui vient de rouler) aura une
pression supérieure à un pneu froid
(à l'arrêt depuis au moins 3 heures et
qui a roulé moins de 1 mile (1,6 km)
pendant cette période de 3 heures.
Laissez le pneu refroidir avant de
mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours qu'un pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression conseillée.
Un pneu est froid lorsque le véhicule
est à l'arrêt depuis 3 heures et a
roulé moins de 1 mile (1,6 km)
pendant cette période de 3 heures.
ATTENTION
N'utilisez pas de mousse anticrevaison si votre véhicule est
équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus. En effet, elle risque
d'endommager les capteurs de
pression des pneus.
AVERTISSEMENT - TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir concernant des dégâts
importants
et
soudains
causés à un pneu par des
facteurs externes tels que des
clous ou des débris sur la
route.
• Si vous remarquez que le
véhicule
est
instable,
décélérer, freinez en douceur,
puis garez-vous dans un
endroit sûr à l'écart de la
route.
AVERTISSEMENT
- Protection du TPMS
L'altération, la modification ou
la
désactivation
des
composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) risque d'entraver
la capacité du système à avertir
le conducteur de pneus sousgonflés
et/ou
de
dysfonctionnements du TPMS.
L'altération, la modification ou
la
désactivation
des
composants du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) peut, en outre,
entraîner l'annulation de la
garantie pour cette partie du
véhicule.
6 19
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:8;'<=''<>?*'68
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
REMORQUAGE PLATEFORME ROULANTE
chariot
OED066011
Vous trouverez des directives relatives à
la traction de remorques dans la section
5 « Remorquage ».
La configuration de remorquage avec les
roues arrière au sol (sans chariots) et les
roues avant levées est acceptable.
Si l’une des roues ou l’un des
composants de la suspension chargé est
endommagé ou si le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le sol,
utilisez une plate-forme roulante sous les
roues avant.
Lors
du
remorquage
par
une
dépanneuse commerciale sans chariots
porte-roues, c’est toujours l’avant du
véhicule qui doit être levé, et non
l’arrière.
OED066013
OED066012
OED066014
Service de remorquage
Si un remorquage d’urgence s’avère
nécessaire, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire KIA
agréé ou à un service de dépannage
commercial. Des procédures de levage
et de remorquage adaptées sont
nécessaires pour éviter d'endommager
le véhicule. L’utilisation de chariots porteroues ou d’un plateau est recommandée.
6 20
ATTENTION
• Ne remorquez pas le véhicule en
arrière avec les roues avant au
sol, cela risque d’endommager le
véhicule.
• Ne procédez pas au remorquage
avec un équipement à courroies.
Utilisez un équipement lèveroues ou à plate-forme.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:84';<'';=>*'6?
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Lorsque vous remorquez en urgence
votre véhicule sans chariots porte roues :
1. Mettez le contact en position ACC.
2. Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
3. Desserrez le frein de stationnement.
ATTENTION
Si vous ne placez pas le levier de
commande de la boîte-pont en
position N (Neutral), cela peut
provoquer des dommages internes
de la boîte-pont.
OED060020
Retirer le crochet de remorquage
(arrière) (le cas échéant)
1. Ouvrez le hayon et retirez le crochet
de remorquage de la boîte à outils.
2. Retirez le couvercle en appuyant sa
partie inférieure sur le pare-chocs
arrière.
OED0606021
3. Pour installer le crochet de
remorquage, introduisez-le dans le
trou et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit entièrement fixé.
4. Retirez le crochet de remorquage et
remettez le couvercle en place après
utilisation.
6 21
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:84';<'';=>*'66
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
Avant
OED060022
Arrière
OED060023
Remorquage d’urgence
Si un remorquage s’avère nécessaire,
nous vous recommandons de faire
appel à un concessionnaire KIA agréé
ou à un service de dépannage
commercial.
6 22
Si le service de remorquage n’est pas
disponible en cas d’urgence, votre
véhicule peut temporairement être
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne solidement fixé(e) au crochet de
remorquage d’urgence situé sous l’avant
(ou l’arrière) du véhicule. Soyez
extrêmement
prudent
lors
du
remorquage du véhicule. Le conducteur
doit se trouver dans le véhicule pour le
diriger et actionner les freins.
Ce mode de remorquage n’est possible
que sur des routes à revêtement dur sur
une courte distance et à faible vitesse.
Les roues, les essieux, la transmission,
la direction et les freins doivent
également être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber un
véhicule, le désensabler ou dans
d’autres situations lorsque celui-ci ne
peut être extrait grâce à sa seule
puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule tracteur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer entre eux
fréquemment.
ATTENTION
• Fixez une sangle de remorquage
au crochet de remorquage.
• Si vous utilisez une partie de
votre véhicule autre que les
crochets de remorquage aux fins
de remorquage, cela risque
d’endommager la caisse de votre
véhicule.
• Utilisez uniquement un câble ou
une
chaîne
destiné(e)
spécifiquement à être utilisé(e)
pour le remorquage de véhicules.
Fixez solidement le câble ou la
chaîne au crochet de remorquage
fourni.
• Avant un remorquage d’urgence,
assurez-vous que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
• Fixez solidement la chaîne ou le câble
de remorquage au crochet.
• Ne tirez pas brusquement sur le
crochet. Exercez une force constante
et régulière.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne tirez pas d’un côté ou à un angle
vertical. Tirez toujours tout droit.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:84';<'';=>*'6?
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du
remorquage du véhicule.
• Evitez les démarrages brutaux ou
des manœuvres brusques qui
solliciteraient excessivement le
crochet
de
remorquage
d’urgence ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage. Le
crochet ainsi que le câble ou la
chaîne de remorquage peuvent
casser et provoquer des dégâts
ou des blessures graves.
• Si le véhicule immobilisé pour
cause d’avarie ne peut pas être
déplacé, cessez le remorquage.
Prenez
contact
avec
un
concessionnaire KIA agréé ou un
service
de
dépannage
commercial pour qu’ils vous
prêtent assistance.
• Remorquez le véhicule aussi
droit que possible.
• Eloignez vous du véhicule au
cours du remorquage.
OED066029
• Utilisez une sangle de remorquage
d’une longueur inférieure à 5 m (16
pieds). Attachez un chiffon rouge ou
blanc (d’environ 30 cm (12 pouces) de
large), au milieu de la sangle afin
qu’elle soit aisément visible.
• Conduisez prudemment, de telle sorte
que la sangle de remorquage ne se
relâche pas au cours du remorquage.
Précautions relatives au remorquage
d’urgence
• Placez le contacteur d’allumage en
position ACC, afin que le volant ne soit
pas bloqué.
• Placez le levier de commande de la
boîte-pont en position N (Neutral).
• Desserrez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude, car les
performances de vos freins sont
réduites.
• La direction nécessite plus d’effort, car
le système de direction assistée est
désactivé.
• Si vous conduisez sur une longue
pente, les freins risquent de
surchauffer et leurs performances
risquent d’être réduites. Arrêtez-vous
souvent et laissez refroidir les freins.
6 23
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:84';<'';=>*'6?
!"#$%&'(#$#)$*&+$,-"(.#)*#
ATTENTION
- Boite-Pont Automatique
• Si le véhicule est remorqué avec
les quatre roues au sol, le
remorquage n’est possible que
depuis l’avant. Assurez-vous que
la boîte-pont est dans la position
N (Neutral). Assurez-vous que la
direction est débloquée en
mettant le contacteur d’allumage
sur la position ACC. Le
conducteur doit se trouver dans
le véhicule remorqué pour
actionner la direction et les
freins.
• Pour
éviter
d'endommager
gravement
la
boîte-pont
automatique,
en
cas
de
remorquage, limitez encore la
vitesse du véhicule à 15 km/h et
ne parcourez pas plus de 1,5 km.
• Avant le remorquage, vérifiez le
niveau du liquide de la boîte-pont
automatique. S’il se trouve en
dessous de la zone «CHAUDE »
de la jauge, ajoutez du liquide. S’il
ne vous est pas possible de le
faire, il faut utiliser une plateforme roulante.
6 24
Crochet d’arrimage
(pour le remorquage sur un
plateau, le cas échéant)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les crochets se
trouvant sous l’avant (ou l’arrière)
du véhicule à des fins de
remorquage. Ceux-ci sont conçus
UNIQUEMENT pour l’arrimage lors
du transport. Ne pas utiliser les
crochets d’arrimage pour le
remorquage, au risque d'endommager ces derniers ou le pare-choc
avant ou arrière et de provoquer
des blessures graves.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;7'<=''<>?*';
!"#$%&'(#)*'+#"'),& -+./0
1)&2(3)4+56)*'&)'()*+-+./7
8*'&)'()*+)99)3',:+$%& ;)+$&"$&(:'%(&)+-+./<
1)&2(3)+56)*'&)'()*+$&"=&%##:+-+./>
8?$;(3%'("*+&);%'(2)+%,?+:;:#)*'4+56)*'&)'()*
$&"=&%##:4+-+./@@
A,(;)+#"'),& -+./@.
B(C,(5)+5)+&)9&"(5(44)#)*'+5,+#"'),& -+./@>
B(C,(5)+5)+9&)(*4+)'+56)#D&%E%=)+-+./7F
A,(;)+5)+D"G')/$"*'+%,'"#%'(C,)+-+./70
B(C,(5)+;%2)/=;%3)+-+./77
H&)(*+5)+4'%'("**)#)*'+-+./77
H(;'&)+I+3%&D,&%*'+-+./7J
H(;'&)+I+%(& -+./7<
H(;'&)+I+K%D('%3;)+-+./7.
L%;%(4+56)44,()/=;%3)+-+./JM
!
Entretien
L%'')&()+-+./J@
N*),#%'(C,)4+)'+&",)4+-+./J<
H,4(D;)4+-+./<>
O#$",;)4+-+./..
84'K:'(C,)+5,+2:K(3,;)+-+./>>
1E4'P#)+%*'(/$";;,'("*+-+./QJ
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'6
!"#$%#&%"
COMPARTIMENT MOTEUR
■ Moteur essence (1,4L/1,6L)
1. Réservoir de liquide de
refroidissement moteur
2. Bouchon d’huile moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
■ Moteur essence (2,0L)
8. Jauge d’huile de boîte-pont
automatique*
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge du niveau d’huile du moteur
11. Réservoir du liquide du lave-glace
des essuie-glaces
* : le cas échéant
* Le compartiment moteur du véhicule
est susceptible de ne pas être
conforme à l'illustration.
OFD079002E/OFD079003E
7 2
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A
!"#$%#&%"
■ Moteur diesel (1,6L)
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur
2. Bouchon d’huile moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à carburant
5. Filtre à air
6. Boîtier de fusibles
7. Borne négative de la batterie
8. Borne positive de la batterie
■ Moteur diesel (2,0L)
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge du niveau d’huile du moteur
11. Réservoir du liquide du lave-glace des
essuie-glaces
* Le compartiment moteur du véhicule est
susceptible de ne pas être conforme à
l'illustration.
OED070004/OFD079001E
7 3
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A
!"#$%#&%"
SERVICES D’ENTRETIEN
Lorsque vous procédez à une opération
d’entretien ou de vérification, vous devez
prendre toutes les précautions pour éviter
d’endommager votre véhicule ou de vous
blesser.
Si vous avez le moindre doute
concernant la vérification ou l’entretien de
votre véhicule, nous vous recommandons
vivement de faire contrôler votre véhicule
par un concessionnaire KIA agréé.
Un concessionnaire KIA agréé emploie
des techniciens formés en usine et utilise
des pièces d’origine KIA ce qui permet
d’entretenir votre véhicule correctement.
Pour bénéficier de conseils d’experts et
d’un service de qualité, n’hésitez pas à
contacter un concessionnaire KIA agréé.
Un entretien inadapté, incomplet ou
insuffisant peut occasionner des
problèmes de fonctionnement de votre
véhicule et causer des dommages au
véhicule, un accident ou des blessures
corporelles.
7 4
Responsabilité du propriétaire
✽ REMARQUE
!"# $%&$%'()*'%"# "+)# %"+$&,+*-."# /0
+"%1'2"#/3",)%")'",#")#/"#.*#2&,+"%1*)'&,
/"+#4'25"+6##
Vous devez conserver les documents
attestant que votre véhicule a été
correctement entretenu conformément
aux tableaux du service d’entretien
programmé représentés sur les pages
suivantes. Ces informations vous sont
nécessaires pour établir votre conformité
avec les exigences de révision et
d’entretien des garanties de votre
véhicule.
Des informations détaillées sur la
garantie figurent dans le livret de
garantie et d’entretien de votre véhicule.
Les réparations ou réglages effectués à
la suite d’un entretien inadapté ou de
l’absence d’entretien ne sont pas
couverts.
Pour les révisions et l’entretien de votre
véhicule, il est recommandé de vous
adresser à un concessionnaire KIA
agréé. Les concessionnaires KIA agréés
répondent aux critères de qualité de KIA
garantissant un service haut de gamme,
et reçoivent une assistance technique de
la part de KIA afin que nos services vous
apportent la plus grande satisfaction.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'7
!"#$%#&%"
Précautions que le propriétaire
doit prendre en matière
d’entretien
Un entretien inadapté ou incomplet peut
occasionner des problèmes. Cette
section vous donne des instructions
uniquement à propos des éléments
faciles d’entretien.
Comme expliqué ci-avant dans la
section, plusieurs interventions peuvent
être réalisées uniquement par un
concessionnaire KIA agréé disposant
d’outils spécifiques.
✽ REMARQUE
!"# $"%&$%'$"# '"()(*%+# $,,$-%.+# *(& /$
*&0*&'+%('&$# (.# -0.&1# )$# /(# *+&'0)$# )$
2(&("%'$#
*$.%#
$"%&(3"$&
."$
40)','-(%'0"# )$# /(# -0.5$&%.&$# )$
2(&("%'$6# 70.& */.1# )$# )+%('/18# /'1$9# /$
/'5&$%#)$#2(&("%'$#$%#):$"%&$%'$"#;.'#50.1
$1%#&$4'1#(5$-#/$#5+<'-./$6#='#50.1#(5$9#/$
40'")&$# )0.%$# -0"-$&"("%# ."$
*&0-+).&$# )$# &+5'1'0"# 0.# ):$"%&$%'$"8
()&$11$9>50.1#?#."#-0"-$11'0""('&$#@AB
(2&++6
AVERTISSEMENT
- Opérations d’entretien
• Procéder
à
une
opération
d’entretien sur un véhicule peut
s’avérer dangereux. Vous pouvez
vous blesser gravement lors d’une
opération d’entretien. Si vous ne
disposez pas des connaissances et
de l’expérience suffisantes ou des
outils et des équipements adaptés
pour
effectuer
l’opération,
adressez-vous
à
un
concessionnaire KIA agréé.
• Il est dangereux d’effectuer une
opération sous le capot lorsque le
moteur est en marche. C’est encore
plus dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements amples. Ils
peuvent s’ accrocher dans des
pièces amovibles et entraîner des
blessures. Aussi, si vous devez
intervenir sous le capot pendant
que le moteur est en marche,
assurez-vous d’avoir enlevé tous
vos bijoux (plus particulièrement
les bagues, bracelets, montres et
colliers), ainsi que les cravates,
foulards et vêtements amples
similaires avant de vous approcher
du moteur ou des ventilateurs de
refroidissement.
AVERTISSEMENT
- Moteur diesel
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage dans le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 5
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'<
!"#$%#&%"
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes répertorient les
contrôles et vérifications que le
propriétaire ou qu’un concessionnaire
KIA agréé doit effectuer aux intervalles
indiqués afin de garantir la sécurité et le
fonctionnement fiable de votre véhicule.
Toute anomalie doit être portée à la
connaissance de votre concessionnaire
dès que possible.
Ces contrôles d’entretien effectués à la
demande du propriétaire ne sont
généralement pas couverts par les
garanties et la main d’œuvre, les pièces
et les lubrifiants utilisés vous seront peutêtre facturés.
Programme d’entretien à
effectuer par le propriétaire
Lorsque vous faites le plein de
carburant :
• Vérifier le niveau d’huile moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le niveau du liquide lave-glace
du pare-brise.
• Assurez-vous que les pneus sont
suffisamment gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous Vérifier
le
niveau
du
liquide
de
refroidissement alors que le moteur
est encore chaud. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression. Des brûlures ou
des blessures graves peuvent en
résulter.
7 6
Lorsque vous conduisez votre
véhicule :
• Notez
tous
les
changements
concernant le bruit d’échappement ou
l’odeur des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule.
• Notez les vibrations éventuelles du
volant. Notez si la maîtrise du volant
vous demande plus d’effort ou si au
contraire le volant est plus lâche, notez
également les changements dans la
direction.
• Notez si votre véhicule a tendance en
permanence à tourner légèrement
d’un côté ou à porter sur le côté
lorsque vous roulez sur un terrain plat
et lisse.
• Lorsque vous vous arrêtez, écoutez et
notez les bruits inhabituels, les
déviations d’un côté, une pédale de
frein plus lâche ou une raideur dans la
pédale de frein.
• Si vous constatez un patinage ou un
changement dans le fonctionnement
de votre boîte-pont, vérifier le niveau
du liquide de la boîte-pont.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'/
!"#$%#&%"
• Vérifier la position P (parking) de la
boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier l’absence de fuite sous votre
véhicule (ruissellement d’eau du
système de climatisation au cours de
son utilisation ou après son utilisation).
Au minimum une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
correspondant.
• Vérifier le fonctionnement des
éclairages extérieurs y compris les
feux stop, les clignotants et les feux de
détresse.
• Vérifier la pression de gonflage de tous
les pneus y compris la roue de
secours.
Au minimum deux fois par an
(c’est-à-dire, à l’automne et au
printemps) :
• Vérifier l’absence de fuite ou de dégât
au niveau du radiateur, du chauffage et
des tuyaux de climatisation.
• Vérifier la pulvérisation du lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les balais d’essuieglace avec un chiffon propre humidifié
à l’aide de liquide lave-glace.
• Vérifier l’alignement des phares.
• Vérifier le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection et les colliers de serrage.
• Vérifier l’absence d’usure des
ceintures trois points et leur bon
fonctionnement.
• Vérifier l’absence d’usure des pneus et
que les écrous de roue sont bien
serrés.
Au minimum une fois par an :
• Nettoyez la carrosserie et les orifices
d’évacuation des portes.
• Graissez les charnières et les tirants
de portes ainsi que les charnières de
capot.
• Graissez les verrous et serrures de
portes et de capot.
• Graissez les caoutchoucs d’étanchéité
des portes.
• Vérifier le système de climatisation
avant l’été.
• Contrôler et graissez la transmission et
les commandes de la boîte-pont
automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide de frein (et
d’embrayage).
7 7
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'4
!"#$%#&%"
SERVICE D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Suivez le programme d’entretien normal
si, en général, aucune des conditions
d’utilisation du véhicule suivantes ne
s’applique. Si l’une des conditions
suivantes
s’applique,
suivez
le
programme Entretien en cas de conduite
sur terrains difficiles.
• Conduites répétées sur courtes
distances.
• Conduite
dans
des
zones
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation excessive des freins.
• Conduite dans des zones où le sel ou
d’autres matériaux corrosifs sont
utilisés.
• Conduite sur des routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite
dans
des
zones
montagneuses.
• Longues périodes de conduite au
ralenti ou à vitesse réduite.
• Conduite prolongée par temps froids
et/ou extrêmement humides.
• Plus de 50 % du temps de conduite en
circulation urbaine dense, à des
températures supérieures à 32 °C
(90 °F).
7 8
Si les conditions énumérées ci-dessus
correspondent à votre environnement de
conduite, vous devez vérifier, remplacer
ou refaire les niveaux de liquide plus
souvent que les intervalles mentionnés
dans le programme d’entretien normal
suivant. Respectez les intervalles
d'entretien définis conformément aux
périodes ou à la distance indiqués dans
le graphique.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'9
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 1,4/1,6L
FRÉQUENCE
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Courroies de transmission *1
Miles×1 000
Km×1 000
12,5
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
Dans un premier temps, faire réviser après 80 000 km ou 72 mois,
puis tous les 20 000 km ou 24 mois
En Europe
A contrôler tous les 30 000 km ou 24 mois
Hors Europe
Remplacer tous les 10 000 km ou 12 mois *3
Huile moteur et filtre
En Moyen-Orient
à huile *2
Sauf Moyen-Orient
R
R
R
R
R
R
R
R
En Moyen-Orient
R
R
R
R
R
R
R
R
Sauf Moyen-Orient
I
R
I
R
I
R
I
Filtre à air
Bougies d’allumage
Jeu de soupape *4
R
R
R
A contrôler tous les 80 000 km ou 72 mois *5
R
R
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*1 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission
de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant les 40°C (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT, BAHREÏN, QATAR,
IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses supérieures à 170 km/h, il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles.
*4 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. Il est recommandé que ce soit un
technicien qualifié qui effectue l'opération.
*5 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 9
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';8
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 1,4/1,6L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
Km×1 000
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
Filtre à air du réservoir
En Europe
d’essence (le cas échéant)
Hors Europe
Filtre à carburant *6
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
En Europe
Hors Europe
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
Système de refroidissement
12,5
R
I
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Contrôler chaque jour “le niveau du liquide de refroidissement et l’absence
de fuites” Contrôler “la pompe à eau”, lors du remplacement de la courroie
de transmission ou de la courroie de distribution
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*6 : En cas de démarrage difficile ou de pression du carburant anormale, remplacez immédiatement le filtre à carburant sans tenir
compte du programme d’entretien.
7 10
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';;
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 1,4/1,6L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
Km×1 000
12,5
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
En Europe
La première fois, remplacer tous les 100 000 km (62 500 miles) ou 60 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *5
Hors Europe
La première fois, remplacer tous les 48 000 km (30 000 miles) ou 24 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *5
Liquide de refroidissement *7
État de la batterie
I
I
I
I
I
I
I
I
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein/
En Europe
I
R
I
R
I
R
I
R
d’embrayage
Hors Europe
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disque et plaquettes de freins
I
R
*5
*7
: Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
: Remplacer ou changer.
: Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
: Ajouter uniquement un liquide de refroidissement agréé pour votre véhicule et ne mélanger jamais d’eau dure au liquide de
refroidissement fourni en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements
importants ou endommager le moteur.
7 11
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';6
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 1,4/1,6L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
12,5
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
I
40
I
60
I
80
I
100
I
120
I
140
I
160
I
Arbre de transmission et soufflets
I
I
I
I
I
I
I
I
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
Km×1 000
Crémaillère, transmission et soufflets
Pneumatique (pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Rotule de suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
Filtre à habitacle (le cas échéant)
En Europe
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer tous les 15 000 (10 000 miles)
Hors Europe
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
I
Huile de boîte-pont automatique (le cas échéant)
Échappement
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
7 12
I
I
I
I
I
I
I
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';A
!"#$%#&%"
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - MOTEUR ESSENCE 1,4/1,6L
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
Huile moteur
En Moyen-Orient
R
Tous les 5 000 km ou 6 mois
A, B, C, D, E,
et filtre à huile
Sauf Moyen-Orient
R
Tous les 10 000 km (6 250 miles) ou 6 mois
F, G, H, I
Filtre à air
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Bougies d’allumage
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
B, H
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (75 000 miles)*1
C, D, E, G, H, I, J
Huile de boîte-pont automatique (le cas échéant)
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
A, C, E, F, G, H, I
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
*1 : Pour votre confort, il peut être remplacé avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 13
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';A
!"#$%#&%"
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G, H, I
Filtre à habitacle (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Élément d’entretien
Rotule de suspension avant
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine
dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 14
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d’une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';7
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 2,0L
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Courroies de transmission *1
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
Mois
Miles×1 000
12
24
36
48
60
72
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
En Europe
En Moyen-Orient
à huile *2
Sauf Moyen-Orient
I
R
R
R
R
R
R
I
R
R
A contrôler lors du remplacement de la courroie de distribution
Système de tension/ralenti
En Moyen-Orient
R
R
R
R
R
R
R
R
Sauf Moyen-Orient
I
I
R
I
I
R
I
I
En Europe
Bougies d’allumage
I
I
Remplacer tous les 10 000 ou 12 mois *3
Remplacer tous les 135 000 ou 108 mois
Courroie de distribution du moteur
Filtre à air
96
Dans un premier temps, faire réviser après 90 000 km (60 000 miles)
ou 72 mois, puis tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois
Hors Europe
Huile moteur et filtre
84
Hors Europe
R
R
R
Remplacer tous les 40 000 (25 000 miles) *4
R
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*1 : Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de transmission
de la climatisation (le cas échéant). A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : En plein coeur de l'été, avec des températures dépassant les 40°C (ARABIE SAOUDITE, OMAN, KOWEïT, BAHREÏN, QATAR,
IRAN, YÉMEN, TEC) ou à des vitesses supérieures à 170 km/h, il convient de s'adapter aux conditions de conduite difficiles.
*4 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 15
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';<
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 2,0L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
I
105
120
Jeu de soupape *5
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
I
En Europe
Filtre à carburant *6
Hors Europe
I
I
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
Filtre à air du réservoir
En Europe
d’essence (le cas échéant)
Hors Europe
Système de refroidissement
I
R
I
I
I
I
I
I
R
R
I
I
R
Contrôler chaque jour «le niveau du liquide de refroidissement
et l’absence de fuites» Contrôler «la pompe à eau», lors du remplacement
de la courroie de transmission ou de la courroie de distribution
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*5 : Relever un bruit excessif des soupapes et/ou une vibration du moteur et régler, si nécessaire. L’opération doit être effectuée par un
réparateur agrée Kia.
*6 : Il est considéré que le filtre à carburant ne nécessite aucun entretien, mais une révision régulière est recommandée dans la mesure
où ce programme d'entretien dépend de la qualité du carburant utilisé. En cas de problème grave tel qu'une réduction de débit de
carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant
immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails.
7 16
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';/
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 2,0L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
10
20
30
40
50
60
70
80
Km×1 000
15
30
45
60
75
90
105
120
En Europe
La première fois, remplacer tous les 90 000 km (60 000 miles) ou 60 mois.
Ensuite, remplacer tous les 30 000 km (20 000 miles) ou 24 mois *4
Hors Europe
La première fois, remplacer tous les 48 000 km (30 000 miles) ou 24 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *4
Liquide de refroidissement *7
État de la batterie
I
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein/
En Europe
I
R
I
R
I
R
I
R
d’embrayage
Hors Europe
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disque et plaquettes de freins
I
R
*4
*7
: Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
: Remplacer ou changer.
: Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
: Ajouter uniquement un liquide de refroidissement agréé pour votre véhicule et ne mélanger jamais d’eau dure au liquide de
refroidissement fourni en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements
importants ou endommager le moteur.
7 17
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';4
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR ESSENCE 2,0L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
Km×1 000
Crémaillère, transmission et soufflets
10
20
30
40
50
60
70
80
15
I
30
I
45
I
60
I
75
I
90
I
105
I
120
I
Arbre de transmission et soufflets
I
I
I
I
Pneumatique (pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Rotule de suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à habitacle (le cas échéant)
R
En Europe
Hors Europe
R
R
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
7 18
R
R
R
R
R
I
Huile de boîte-pont automatique (le cas échéant)
Échappement
R
I
R
R
I
I
I
I
R
I
I
I
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*';9
!"#$%#&%"
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - MOTEUR ESSENCE 2,0L
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d'entretien appropriées.
R : Remplacer
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
Huile moteur
En Moyen-Orient
R
Tous les 5 000 km ou 6 mois
A, B, C, D, E,
et filtre à huile
Sauf Moyen-Orient
R
Tous les 7 500 km (4 500 miles) ou 6 mois
F, G, H, I, K
Filtre à air
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Bougie d’allumage
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
B, H
Courroie de distribution du moteur
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles) ou 48 mois
C, D, E, F, G, I
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Huile de boîte-pont
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, D, E, F,
automatique (le cas échéant) Hors Europe
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
G, H, I, K
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
En Europe
7 19
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'68
!"#$%#&%"
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
Filtre à habitacle (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Rotule de suspension avant
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine
dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 20
C, D, E, F, G,
H, I, J
C, E, G
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d’une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'6;
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 1,6L
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
Km×1 000
30
60
90
120
150
180
210
240
Dans un premier temps, faire réviser après 90 000 km ou 48 mois,
puis tous les 30 000 km ou 24 mois
Courroies de transmission
Huile moteur
En Europe *2
et filtre à huile *1
Hors Europe
Filtre à air
I
R
*1
*2
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer tous les 15 000 (10 000 miles)
En Moyen-Orient
Sauf Moyen-Orient
R
Remplacer tous les 10 000 (6 000 miles) ou 12 mois
I
R
I
R
I
R
I
R
: Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
: Remplacer ou changer.
: Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
: Vérifier régulièrement le niveau d’huile moteur & compléter si nécessaire.
Le fait de rouler avec un niveau d'huile moteur trop faible est susceptible de provoquer des dommages moteur non couverts par la
garantie.
7 21
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'66
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 1,6L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
Km×1 000
30
60
90
120
150
180
210
240
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
Filtre à carburant cartouche
En Europe*3
Hors Europe*4
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
A contrôler tous les 60 000 km ou 48 mois
Faire réviser tous les 30 000 km ou tous les 24 mois
et remplacer tous les 60 000 km ou 48 mois
A contrôler tous les 30 000 km ou 24 mois
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*3 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant
approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être
remplacée plus souvent.
En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des
difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez
un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails.
*4 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant
approprié, " EN590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être
remplacée plus souvent. KIA recommande " un contrôle tous les 7500 km et un remplacement tous les 15000 km. ".
En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance,
des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et
consultez un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails.
7 22
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'6A
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 1,6L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
Km×1 000
30
60
90
120
150
180
210
240
Contrôler chaque jour “le niveau du liquide de refroidissement”
Système de refroidissement
Dans un premier temps, faire réviser après 60 000 km ou 48 mois,
puis tous les 30 000 km ou 24 mois
La première fois, remplacer tous les 90 000 km ou 72 mois.
Ensuite, remplacer tous les 30 000 km ou 24 mois
En Europe
Liquide de refroidissement *5
Hors Europe
La première fois, remplacer tous les 48 000 km (30 000 miles) ou 24 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *6
A contrôler tous les 30 000 km ou 24 mois
État de la batterie
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
I
Frein de stationnement
I
I
Liquide de frein/d’embrayage
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacer tous les 30 000 ou 24 mois *6
En Europe
Hors Europe
I
I
I
I
I
I
I
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*5 : Ajouter uniquement un liquide de refroidissement agréé pour votre véhicule et ne mélanger jamais d’eau dure au liquide de
refroidissement fourni en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements
importants ou endommager le moteur.
*6 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 23
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'6A
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 1,6L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1 000
20
40
60
80
100
120
140
160
Km×1 000
30
60
90
120
150
180
210
240
Freins à disque et plaquettes de freins
Crémaillère, transmission et soufflets
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Arbre de transmission et soufflets
I
I
I
I
I
I
I
I
Pneumatique (pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Rotule de suspension avant
I
I
I
I
I
I
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
Filtre à habitacle (le cas échéant)
I
I
I
I
Remplacer tous les 30 000 ou 24 mois
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
A contrôler tous les 60 000 km ou 48 mois
Huile de boîte-pont automatique (le cas échéant)
A contrôler tous les 60 000 km ou 48 mois
Échappement
I
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
7 24
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'67
!"#$%#&%"
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - MOTEUR DIESEL 1,6L
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d’entretien appropriés.
R : Remplacer
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
En Europe
R
Tous les 15 000 km (10 000 miles) ou 6 mois
A, B, C, F, G,
Hors Europe
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois
H, I, J, K, L
Filtre à air
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (80 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
R
Tous les 90 000 km (60 000 miles)
A, C, D, E, F,
automatique (le cas échéant) Hors Europe
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
G, H, I, K
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Huile moteur et filtre à huile
Huile de boîte-pont
En Europe
7 25
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'6<
!"#$%#&%"
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
Filtre à habitacle (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Rotule de suspension avant
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine
dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 26
C, D, E, F, G,
H, I, K
C, E, G
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d’une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'6/
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 2,0L
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1 000
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Km×1 000
12,5
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
I
I
I
I
Courroies de transmission *1
En Europe
Huile moteur et filtre à huile *2
R
Hors Europe
Courroie de distribution du moteur
Poulie d’amortisseur/folle/de tendeur
En Moyen-Orient
Filtre à air
Sauf Moyen-Orient
R
R
R
R
R
R
Remplacer tous les 10 000 km (6 000 miles) ou 12 mois
I
R
I
R*3
A contrôler lors du remplacement de la courroie de distribution
Remplacer tous les 15 000 km (10 000 miles)
I
R
I
R
I
R
I
R
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*1 : Pour les moteurs diesel 2,0L uniquement
- Réglez l’alternateur et la direction assistée (ainsi que la courroie de transmission de la pompe à eau) et la courroie de
transmission de la climatisation (le cas échéant).
- A contrôler et si nécessaire réparer ou changer.
*2 : Tous les 500 km (350 miles) ou avant un long trajet, contrôlez le niveau d’huile et vérifier qu’aucune fuite n’est survenue.
*3 : Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
7 27
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'64
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 2,0L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
Km×1 000
12,5
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
Tuyau de vapeur et bouchon du réservoir d’essence
Filtre à carburant cartouche
I
I
À contrôler lors du remplacement de la courroie de distribution ou de transmission
Pompe à vide et tuyau à vide
En Europe*4
I
I
R
I
I
R
I
I
Hors Europe*5
I
I
R
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduits de carburant, tuyaux et raccords
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
*4 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant
approprié, " EN 590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être
remplacée plus souvent.
En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance, des
difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et consultez
un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails.
*5 : Le programme d'entretien dépend de la qualité du carburant. Il est applicable uniquement en cas d'utilisation d'un carburant
approprié, " EN590 ou équivalent ". Si les spécifications relatives au diesel ne sont pas conformes à l'EN590, la pièce doit être
remplacée plus souvent. KIA recommande " un contrôle tous les 7500 km et un remplacement tous les 15000 km. ".
En cas de problème de sécurité grave tel qu'une réduction de débit de carburant, une baisse de régime, une perte de puissance,
des difficultés au démarrage etc., remplacez le filtre à carburant immédiatement sans tenir compte du programme d'entretien et
consultez un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails.
7 28
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'69
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 2,0L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
Miles×1 000
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Km×1 000
12,5
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
Contrôler chaque jour “le niveau du liquide de refroidissement”
Système de refroidissement
En Europe
La première fois, remplacer tous les 100 000 km (62 500 miles) ou 60 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *3
Hors Europe
La première fois, remplacer tous les 48 000 km (30 000 miles) ou 24 mois.
Ensuite, remplacer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois *3
Liquide de refroidissement *
6
État de la batterie
I
I
I
I
I
I
I
I
Canalisations de frein, tuyaux et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
En Europe
I
R
I
R
I
R
I
R
Hors Europe
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein/d’embrayage
I
R
*3
*6
: Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
: Remplacer ou changer.
: Pour votre confort, elle peut être remplacée avant le terme prévu pour son remplacement lorsque vous changez d’autres pièces.
: Ajouter uniquement un liquide de refroidissement agréé pour votre véhicule et ne mélanger jamais d’eau dure au liquide de
refroidissement fourni en usine. Un mélange de liquide de refroidissement inapproprié peut entraîner des dysfonctionnements
importants ou endommager le moteur.
7 29
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A8
!"#$%#&%"
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL - MOTEUR DIESEL 2,0L (suite)
Nombre de mois ou distance parcourue (selon l’échéance qui arrive en premier)
FRÉQUENCE
D’ENTRETIEN Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
ÉLÉMENT
D’ENTRETIEN
Miles×1 000
Km×1 000
Freins à disque et plaquettes de freins
Crémaillère, transmission et soufflets
12,5
25
37,5
50
62,5
75
87,5
100
20
40
60
80
100
120
140
160
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Arbre de transmission et soufflets
I
I
I
I
I
I
I
I
Pneumatique (pression & usure de la bande de roulement)
I
I
I
I
I
I
I
I
Rotule de suspension avant
I
I
I
I
I
I
I
I
Fluide frigorigène de la climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Compresseur de climatisation (le cas échéant)
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à habitacle (le cas échéant)
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
I
Huile de boîte-pont automatique (le cas échéant)
Échappement
I : Contrôler et si nécessaire, régler, réparer, nettoyer ou changer.
R : Remplacer ou changer.
7 30
I
I
I
I
I
I
I
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A;
!"#$%#&%"
ENTRETIEN EN CAS DE CONDUITE SUR TERRAINS DIFFICILES - MOTEUR DIESEL 2,0L
Les éléments suivants doivent être révisés plus souvent sur les véhicules utilisés principalement sur des terrains difficiles.
Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les fréquences d’entretien appropriés.
R : Remplacer
I : Contrôler et, si nécessaire, régler, corriger, nettoyer ou remplacer
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
Huile moteur
En Europe
R
Tous les 10 000 km (6 250 miles) ou 6 mois
A, B, C, F, G,
et filtre à huile
Hors Europe
R
Tous les 5 000 km (3 000 miles) ou 6 mois
H, I, J, K, L
Filtre à air
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
C, E
Courroie de distribution du moteur
R
Tous les 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois
D, E, F, G
Huile de boîte-pont manuelle (le cas échéant)
R
Tous les 120 000 km (75 000 miles)
C, D, E, G, H, I, K
Huile de boîte-pont automatique (le cas échéant)
R
Tous les 100 000 km (62 500 miles)
Crémaillère, transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
A, C, D, E, F,
G, H, I, K
C, D, E, F, G
7 31
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A6
!"#$%#&%"
Opération
d’entretien
Fréquence d’entretien
Condition
de conduite
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, F, G
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, E, G, H
Frein de stationnement
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
C, D, G, H
Arbre de transmission et soufflets
I
Contrôler plus fréquemment selon l’état
Filtre à habitacle (le cas échéant)
R
À remplacer plus fréquemment selon l’état
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
Rotule de suspension avant
Freins à disque et plaquettes de freins,
étriers de freins et rotors
Conduite sur terrains difficiles
A : Conduites répétées sur courtes distances
B : Longues périodes de ralenti
C : Conduite sur des routes poussiéreuses, accidentées
D : Conduite dans des zones où le sel ou d’autres
matériaux corrosifs sont utilisés ou à des
températures très basses
E : Conduite dans des zones sablonneuses
F : Plus de 50 % du temps de conduite en circulation urbaine
dense, à des températures supérieures à 32 °C (90 °F)
7 32
C, D, E, F, G,
H, I, J
C, E, G
G : Conduite dans des zones montagneuses
H : Traction d’une remorque
I : Véhicules de patrouille, taxis, véhicules de représentants
ou remorquage de véhicules
J : Conduite par temps froid
K : Conduite à des vitesses supérieures à 170 km/h
(106 miles/h)
L : Arrêts et démarrages fréquents
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'AA
!"#$%#&%"
EXPLICATION RELATIVE AUX ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉS
Huile moteur et filtre
Filtre à carburant (cartouche)
La vidange et le changement du filtre à
huile doivent être programmés aux
intervalles spécifiés dans le programme
d’entretien. Si le véhicule roule sur des
terrains difficiles, les vidanges et les
changements du filtre à huile doivent être
programmés plus souvent.
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse
du véhicule, endommager le système
d’émission et être la cause de
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matière étrangère
s’accumule dans le réservoir, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faire tourner le moteur pendant plusieurs
minutes et vérifier l’absence de fuite aux
raccords. Les filtres à carburant doivent
être installés par un concessionnaire KIA
agréé.
Courroies de transmission
Contrôler l’ensemble des courroies de
transmission et vérifier l’absence de
coupures, de craquelures, d’usure
excessive, de saturation en huile, et les
remplacer si nécessaire. La tension des
courroies de transmission doit être
contrôlée régulièrement et réglée, si
nécessaire.
Conduits de carburant, tuyaux et
raccords
Contrôler les conduits de carburant, les
tuyaux et raccords et Vérifier l’absence
de fuite et de dégât. Faire remplacer
immédiatement
les
pièces
endommagées ou présentant une fuite
par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
- Diesel uniquement
N’intervenez jamais sur le système
d’injection pendant que le moteur
est en marche ou dans les 30
secondes suivant l’arrêt du moteur.
La pompe à haute pression, la
rampe, les injecteurs et les tuyaux à
haute pression sont soumis à une
pression élevée même lorsque le
moteur est coupé. Le jet de
carburant résultant des fuites de
carburant peut entraîner des
blessures graves s’il éclabousse le
corps. Les porteurs de stimulateur
cardiaque
ne
doivent
pas
approcher à plus de 30 cm de l’ECU
ou du faisceau de câblage sur le
compartiment moteur pendant que
le moteur est en marche, étant
donné les champs magnétiques
importants produits par les hautes
tensions traversant le système
électronique de commande moteur.
7 33
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'AB
!"#$%#&%"
Courroie de distribution
(le cas échéant)
Contrôler l’ensemble des pièces de la
courroie de distribution et vérifier
l’absence de dégât et de déformation.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Tuyau de vapeur et bouchon du
réservoir d’essence
Le tuyau de vapeur et le bouchon du
réservoir d’essence doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le programme d’entretien. Veiller à ce
que le nouveau tuyau de vapeur ou le
nouveau
bouchon
du
réservoir
d’essence soient correctement remis en
place.
7 34
Tuyaux de dépression et de
ventilation du carter
(le cas échéant)
Contrôler la surface des tuyaux et Vérifier
l’absence de détérioration mécanique ou
de détérioration due à la chaleur. Un
caoutchouc dur et cassant, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions et un
gonflement excessif sont des signes de
détérioration. Il convient de contrôler
avec une attention toute particulière les
surfaces des tuyaux les plus proches des
sources de chaleur importantes comme
le collecteur d’échappement.
Contrôler le cheminement des tuyaux
afin de vous assurer qu’ils n’entrent pas
en contact avec une source de chaleur,
des arêtes tranchantes ou une pièce
mobile qui pourraient endommager ou
user les tuyaux. Contrôler tous les
raccords des tuyaux comme les colliers
de serrage afin de vérifier qu’ils sont bien
fixés et qu’ils ne présentent aucune fuite.
Les tuyaux doivent être remplacés
immédiatement en cas de signe de
détérioration ou de dommage.
Filtre à air
Remplacer votre filtre par un filtre à air
KIA d’origine.
Bougies d’allumage
(pour moteur à essence)
Veillez à installer des nouvelles bougies
d’allumage de l’échelle thermique
appropriée.
Jeu de soupape (le cas échéant)
Relever un bruit excessif des soupapes
et/ou une vibration du moteur et effectuer
un réglage, si nécessaire. L’opération doit
être effectuée par un concessionnaire
KIA agréé.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A7
!"#$%#&%"
Système de refroidissement
Contrôler les pièces du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide de refroidissement,
les tuyaux, et les raccords et vérifier
l’absence de fuite et de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme d’entretien.
Huile de boîte-pont manuelle
(le cas échéant)
Contrôler le huile de boîte-pont manuelle
conformément
au
programme
d’entretien.
Huile de boîte-pont automatique
(le cas échéant)
Le niveau du liquide ne doit pas se
trouver dans la zone « HOT » de la jauge
une fois que le moteur et la boîte-pont
sont à la température normale de
fonctionnement. Vérifier le niveau du
huile de boîte-pont automatique lorsque
le moteur est en marche, la boîte-pont en
position Neutral (point mort) et le frein de
stationnement correctement enclenché.
Flexibles et canalisations de frein
Vérifier à l’œil nu si l’installation est
correcte ainsi que l’absence d’usure, de
craquelures, de détérioration et de fuite.
Remplacer immédiatement toute pièce
endommagée.
Frein de stationnement
Contrôler le système de frein de
stationnement y compris la pédale et les
câbles du frein de stationnement.
Disques de frein, plaquettes de
freins, étriers de freins et rotors
Vérifier l’absence d’usure excessive des
plaquettes de frein, l’absence de fuite et
d’usure des disques ainsi que l’absence
de fuite au niveau des étriers.
Boulons de montage de
suspension
Vérifier que les raccords de suspension
ne sont pas desserrés ou endommagés.
Resserrer au couple concerné.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans
le réservoir correspondant. Le niveau
doit se trouver entre les repères « MIN »
et « MAX », figurant sur le côté du
réservoir. Utiliser uniquement du liquide
hydraulique de frein conforme à DOT 3
ou DOT 4.
7 35
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A<
!"#$%#&%"
Boîte de direction, transmission
& soufflets/rotule de bras
inférieur
Lorsque le véhicule est à l’arrêt et le
moteur coupé, vérifier l’absence de jeu
excessif dans la direction.
Vérifier l’absence de coudes ou de
détérioration dans la transmission.
Contrôler les soufflets et les rotules ,
vérifier l’absence de détérioration, de
craquelures ou de détérioration.
Remplacer toute pièce endommagée.
7 36
Arbres de transmission et
soufflets
Vérifier l’absence de craquelures, de
détérioration ou de dégât sur les arbres
de transmission, les soufflets et les
colliers de serrage. Remplacer toute
pièce endommagée et, si nécessaire,
graisser les pièces.
Fluide frigorigène de la
climatisation (le cas échéant)
Contrôler les conduits et les raccords de
la climatisation afin de vérifier l’absence
de fuite et de dégât.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A/
!"#$%#&%"
HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
- Tuyau du radiateur
Lorsque vous vérifiez le niveau
d’huile ou lorsque vous ajoutez de
l’huile, veiller à ne pas toucher le
tuyau du radiateur qui peut s’avérer
extrêmement chaud et occasionner
des brûlures.
OED076005
Vérification du niveau d’huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule soit sur une
surface plane.
2. Démarrer le moteur et attendre qu’il
atteigne la température normale.
3. Couper le moteur et attendre quelques
minutes (environ 5 minutes) le temps
que l’huile retombe dans le carter
d’huile.
4. Retirer, essuyer puis réinsérer la jauge
entièrement.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau. Le niveau doit se trouver entre
les repères F et L.
ATTENTION - Moteur
diesel
Le remplissage d'huile moteur en
excès peut endommager gravement
l'autoallumage sous l'effet du
bouillonnement. Ce phénomène
peut endommager le moteur et
entraîner
une
augmentation
soudaine du régime moteur, un
bruit de combustion et une
émission de fumée blanche.
OED076007
Si le niveau est proche ou sur le L,
ajouter de l’huile pour rapprocher le
niveau du F. Ne pas verser trop d’huile.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les éléments
du moteur.
Utilisez uniquement l'huile moteur
indiquée. (Reportez-vous au chapitre "
Lubrifiants
recommandés
et
contenances " à la section 8.)
ATTENTION
Ne pas remplir d'huile moteur en
excès. Cela pourrait détériorer le
moteur.
7 37
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A4
!"#$%#&%"
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Vidange et changement du filtre à
huile
Donner
votre
voiture
à
un
concessionnaire KIA agréé pour qu’il
fasse la vidange et change le filtre à
huile, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
AVERTISSEMENT
Le contact prolongé d’huile moteur
usagée avec la peau peut entraîner
une irritation ou un cancer de la
peau. L’huile moteur usagée
contient des produits chimiques
ayant provoqué des cancers chez
des animaux de laboratoire.
Protéger
votre
peau
en
permanence en vous lavant
soigneusement les mains au savon
et à l’eau chaude sitôt après avoir
manipulé de l’huile usagée.
7 38
Le
réservoir
du
système
de
refroidissement à haute pression est
rempli de liquide de refroidissement
antigel en toutes saisons. Le réservoir
est rempli à l’usine.
Vérifier la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver et
avant de rouler dans des régions froides.
Vérification du niveau du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Lorsque vous retirez le
bouchon du radiateur
• N’essayez pas d’enlever le
bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne ou est encore
chaud.
Vous
pourriez
endommager le système de
refroidissement ainsi que le
moteur et vous blesser de
manière grave avec le liquide de
refroidissement brûlant ou la
vapeur qui s’échappe.
(A suivre)
(Suite)
• Couper le moteur et attendre qu’il
refroidisse. Il convient d’être
extrêmement prudent lorsque
vous enlevez le bouchon du
radiateur. Envelopper le bouchon
d’une serviette épaisse et le
tourner doucement dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre
jusqu’au
premier
blocage. Reculez-vous le temps
que la pression s’échappe du
système de refroidissement. Une
fois que la totalité de la pression
a été libérée, appuyez sur le
bouton, à l’aide d’une serviette
épaisse, et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est coupé, ne
retirez pas le bouchon du
radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur et le
radiateur sont chauds. Le liquide
de refroidissement chaud et la
vapeur risquent de s’échapper
sous
la
pression
et
d’occasionner des blessures
graves.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;<'=>''=?@*'A9
!"#$%#&%"
Si le niveau du liquide est bas, ajoutez la
quantité nécessaire de liquide pour
assurer une protection contre le gel et la
corrosion. En verser jusqu’au niveau F
(ou MAX), mais ne pas trop en mettre. Si
vous devez refaire le niveau de manière
fréquente, faites contrôler le système de
refroidissement par un concessionnaire
KIA agréé.
Type A
OED076020
Type B
OED076024A
Vérifier l’état et les raccords de l’ensemble
des tuyaux du système de refroidissement
et du réchauffeur. Remplacer tous les
tuyaux déformés ou détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères F et L ou
MAX et MIN situés sur le côté du
réservoir du liquide de refroidissement
lorsque le moteur est froid.
Liquide de refroidissement
recommandé
• Utilisez uniquement de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange du
liquide de refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule comporte
des pièces en aluminium et doit être
protégé contre la corrosion et le gel par
un liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol ou ne le mélangez pas avec
le liquide de refroidissement spécifié.
• N’utilisez pas une solution contenant
plus de 60 % d’antigel ou moins de
35 % d’antigel ce qui réduirait
l’efficacité de la solution.
Pour les proportions du mélange,
reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante
Proportion du mélange en
pourcentage (volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F )
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
7 39
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@8
!"#$%#&%"
Type A
AVERTISSEMENT
- Bouchon du radiateur
OED076022
N’ôtez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de s’échapper
sous la pression et occasionner
des blessures graves.
Type B
Changement du liquide de
refroidissement
Faites
changer
le
liquide
de
refroidissement par un concessionnaire
KIA agréé, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
OED076024
Type C
ATTENTION
Mettez un chiffon ou un tissu épais
autour du bouchon du radiateur
avant de remplir le réservoir de
liquide de refroidissement afin
d’éviter que le liquide, en
débordant, n’endommage des
pièces du moteur telles que
l’alternateur.
OED076056
7 40
AVERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@;
!"#$%#&%"
LIQUIDE DE FREINS ET D’EMBRAYAGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le niveau du liquide est bas, rajoutezen jusqu’au repère MAX. Plus le
kilométrage est élevé, plus le niveau
baisse. Il s’agit d’un état normal associé
à l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau du liquide est excessivement bas,
faites contrôler le système de freinage
par un concessionnaire KIA agréé.
OED076023
Vérification du niveau de liquide
de frein/d’embrayage
Vérifier régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
« MIN » et « MAX », figurant sur le côté
du réservoir.
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de frein/
d’embrayage, nettoyez soigneusement la
surface autour du bouchon du réservoir
pour éviter tout risque de contamination
du liquide de frein/d’embrayage.
* Le dispositif réel peut être différent de
l'illustration.
Utilisez uniquement le liquide de
frein/d’embrayage spécifié. (Reportezvous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
Ne mélangez jamais des types de liquide
différents.
AVERTISSEMENT
- Perte de liquide de frein
Si vous devez rajouter du liquide
dans le système de freinage de
manière fréquente, faites contrôler
le véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Lorsque vous remplacez et ajoutez
le liquide de frein/d’embrayage,
procédez avec soin. Évitez tout
contact avec les yeux. Si le liquide
de frein/d’embrayage entre en
contact avec les yeux, vous devez
immédiatement les passer sous
une grande quantité d’eau fraîche
du
robinet.
Consultez
un
ophtalmologue dès que possible.
ATTENTION
Le liquide de frein/d’embrayage ne
doit pas entrer en contact avec la
peinture de la carrosserie, car cela
endommagerait cette dernière. Le
liquide de frein/d’embrayage resté
au grand air pendant une longue
durée ne doit jamais être utilisé, car
sa qualité est devenue incertaine.
Ce liquide doit être jeté. Ne vous
trompez pas de liquide. Quelques
gouttes d’huile minérale, comme
l’huile moteur, dans le système de
freinage/d’embrayage
peuvent
endommager les pièces du
système de freinage/d’embrayage.
7 41
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@6
!"#$%#&%"
HUILE DE BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (LE CAS ÉCHÉANT)
OED076025
Vérification du niveau du huile de
boîte-pont automatique
Le niveau du huile de boîte-pont
automatique
doit
être
vérifié
régulièrement.
Veillez à ce que le véhicule se trouve sur
une surface plane, avec le frein à main
enclenché, et vérifiez le niveau de liquide
selon la procédure suivante.
7 42
1. Placez le levier de sélection en
position N (Neutral/point mort) et
vérifiez que le moteur tourne au
ralenti.
2. Une fois que la boîte-pont est
suffisamment chaude, (température
du liquide : 70~80°C / 158~176°F), par
exemple
après
avoir
conduit
normalement pendant 10 minutes,
actionnez le levier de sélection dans
toutes les positions, puis placez-le en
position N (Neutral/point mort) ou P
(Park/stationnement).
HOT
COLD
OED070045
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
se situe dans la partie " HOT " sur la
jauge de liquide. Si le niveau de liquide
est plus bas, ajoutez le liquide spécifié
dans l'orifice de remplissage. Si le
niveau de liquide est plus haut, videz
le liquide par l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide par
temps froid (température du liquide :
20~30°C / 68~86°F), ajoutez du
liquide jusqu'au repère “C” (COLD),
puis vérifiez à nouveau le niveau selon
l'étape 2 ci-dessus.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@A
!"#$%#&%"
AVERTISSEMENT
- Liquide de boîte-pont
Il convient de vérifier le liquide de
la boîte-pont lorsque le moteur est
à la température normale. Ce qui
signifie que le moteur, le radiateur,
le tuyau du radiateur, le système
d’échappement, etc., sont très
chauds. Attention de ne pas vous
brûler lors de cette procédure.
ATTENTION
• Si le niveau de liquide est bas, cela
cause un patinage dans la boîtepont. Si vous versez trop de
liquide, le liquide va mousser, vous
risquez de perdre du liquide et
d’endommager la boîte-pont.
• L’utilisation d’un liquide non
spécifié
peut
causer
des
dysfonctionnements de la boîtepont.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un mouvement brusque
du véhicule, enclenchez le frein de
stationnement et appuyez sur la
pédale de frein avant d’enclencher
le levier de vitesses.
✽ REMARQUE
!"#$%&'#(#)#*#+),!-.#/'01#2&342'5'&1
6'#07870'&9'#'1#:;#6%31#<=>#?10'#213@3/7'
A%20 671'053&'0 @'#&3B'"2#62#@34236'#6'
@"#C%D1'EA%&1F
✽ REMARQUE
G&# &%2B'"2# H23@'# 6'# C%D1'EA%&1
"21%5"1342'#6%31#?10'#0%2I'F#!"#1'3&120'
0%2I'# '/1# "J%217'# "83&# 42'# @K2/3&'
6K"//'5C@"I'# A23//'# @K36'&1383'0 '&# 1"&1
42'# H23@'# 6'# C%D1'EA%&1# "21%5"1342'# '1
@'# 63/13&I2'0 6'# @KH23@'# 5%1'20 %2# 6'
@K"&13I'@F#)'11'#1'3&120'#423#&K'/1#A"/#2&
3&639"1'20 6'#@"#42"@317#62#@34236'L#&K'/1
A"/# A'05"&'&1'F# <@2/# @'# B7H392@'# 0%2@'L
A@2/#@'#H23@'#6'#C%D1'EA%&1#"21%5"1342'
/K"//%5C030"F# !'# @34236'# A'21# 83&30 A"0
6'B'&30 5"00%&#9@"30F#
+= /23B0'.
+/231'.
;&# 9%&/742'&9'L# 8"31'/# 9H"&I'0 @'
@34236'#6'#@"#C%D1'EA%&1#"21%5"1342'#A"0
2&# 9%&9'//3%&&"30'# MN= "I077L
9%&8%0575'&1#
"2#
A0%I0"55'
6K'&10'13'&# A07/'&17# "2# 67C21# 6'# 9'11'
/'913%&F
Utilisez uniquement le liquide spécifié
pour la boîte-pont automatique.
(Reportez-vous au chapitre « Lubrifiants
recommandés et contenances » à la
section 8.)
Remplacement du liquide de la
boîte-pont automatique
Faites changer le liquide de la boîte-pont
automatique par un concessionnaire KIA
agréé, conformément au programme
d’entretien présenté au début de cette
section.
7 43
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@@
!"#$%#&%"
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT
- Liquide de refroidissement
OED076026
Vérification du niveau du liquide
lave-glace
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir du lave-glace et rajoutez-en si
nécessaire. Si vous ne disposez pas de
liquide lave-glace, vous pouvez utiliser
de l’eau. Toutefois, dans des régions
froides, utilisez du lave-glace antigel.
7 44
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement
destiné
au
radiateur ou de l’antigel dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de refroidissement
destiné au radiateur peut réduire
considérablement la visibilité
lorsqu’il est pulvérisé sur le parebrise et peut occasionner la perte
de contrôle du véhicule ou
endommager la peinture et les
finitions extérieures.
• Le liquide lave-glace contient une
certaine quantité d’alcool et peut
s’enflammer dans certaines
conditions. Évitez tout contact
entre le lave-glace ou le réservoir
du liquide lave-glace et une
étincelle ou une flamme nue. Ce
type de contact représente en
effet un danger pour le véhicule
et ses occupants.
• Le liquide lave-glace est toxique
pour les hommes et les animaux.
Ne l’ingérez pas et évitez tout
contact avec ce liquide. Ne pas
observer ces règles de sécurité
peut occasionner des blessures
graves voire fatales.
OED046006
Vérification du frein de
stationnement
Vérifier si la course du frein correspond
aux spécifications lorsque la pédale du
frein de stationnement est enfoncée avec
une force de 20 kg (441b, 196 N). Le frein
de stationnement seul doit immobiliser le
véhicule sur une pente assez raide. Si la
course du frein est supérieure ou
inférieure aux spécifications, faites régler
le frein de stationnement par un
concessionnaire KIA agréé.
Course : 5~7 « clics »’ à une force de
20 kg (44 livres, 196 N).
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@7
!"#$%#&%"
FILTRE À CARBURANT (POUR LES MOTEURS DIESEL)
✽ REMARQUE
Vidange de l’eau présente dans le
filtre à carburant
Le filtre à carburant pour les moteurs
diesel joue un rôle important quant à la
séparation de l’eau et du carburant et à
l’accumulation d’eau dans le fond.
Si de l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin lumineux s’allume
lorsque la clé de contact se trouve en
position « ON ».
Si
le
témoin
s'allume,
emmenez votre voiture chez
un concessionaire KIA agréé
afin de vidanger l'eau et de
faire contrôler le système.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas vidangée en
temps voulu, des éléments vitaux,
tels que le circuit de carburant,
peuvent être endommagés en
raison de l’infiltration d’eau par le
filtre à carburant.
! "#$%$&'() *'&) +,$--./&) %.0&12') 3.2&
4205'()%67$08)*')&.0#')12')%')+709207/#
/')&')0:47/*')47&)72;)7%'/#.20&<
! =-$/) *6:3$#'0 2/) $/+'/*$'8) /'##.>'() %'
+709207/#) 72#.20 *2) -$%#0') ?
+709207/#).2)*')%7)4.@4')?)$/A'+#$./
737/#)*')*:@700'0 %')@.#'20<
! B:0$-$'()'/-$/)126$%)/6>)7)72+2/')-2$#'
*')+709207/#)&20 %'&)4$C+'&<
OED070009
Purge de l’air du filtre à carburant
(moteur 1,6L Diesel)
Si vous avez conduit jusqu’à la panne
d’essence ou si vous avez remplacé le
filtre à carburant, veillez à purger l’air du
circuit d'alimentation qui risque de rendre
le démarrage du moteur difficile.
1. Retirez le bouchon de purge d'air situé
sur le filtre à carburant.
2. Pompez jusqu’à ce que le carburant
s'écoule de l'ouverture du bouchon.
Remplacement de la cartouche
du filtre à carburant
✽ REMARQUE
D.0&) *2) 0'@4%7+'@'/#) *') %7) +70#.2+,'
*2)-$%#0')?)+709207/#8)2#$%$&'()*'&)4$C+'&
EF= *6.0$5$/'<
7 45
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@A
!"#$%#&%"
FILTRE À AIR
OED076028
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé si nécessaire mais
ne doit pas être nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lorsque
vous contrôlez l’élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre à l’aide d’air comprimé.
7 46
OED076029
OED076030
1. Desserrez les fixations du couvercle
du filtre à air, puis ouvrez le couvercle.
2. Essuyez l’intérieur du filtre à air.
3. Remplacer le filtre.
4. Verrouillez le couvercle à l’aide des
fixations.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@/
!"#$%#&%"
Pour la fréquence de remplacement,
reportez-vous au programme d’entretien.
Si vous utilisez le véhicule dans des
endroits très poussiéreux ou couverts de
sable, remplacez cet élément à des
intervalles plus réduits que ceux
habituellement
recommandés.
(Reportez-vous au chapitre « Entretien
en cas de conduite sur terrains difficiles »
dans cette section.)
ATTENTION
• Ne roulez pas lorsque le filtre à air
a été retiré cela entraînerait une
usure excessive du moteur.
• Lorsque vous ôtez le filtre à air,
veillez à ce que de la poussière
ou de la saleté ne pénètrent pas
dans l’admission d’air, ce qui
entraînerait des dégâts.
• Utilisez une pièce KIA d’origine.
L’utilisation de pièces qui ne sont
pas de marque KIA est
susceptible d'endommager le
débitmètre d’air, le turbocompresseur ou le moteur.
7 47
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;/'<=''<>?*'@4
!"#$%#&%"
FILTRE À HABITACLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Air extérieur
Air recyclé
Soufflante
Filtre à
pollen
Radiateur de
Cœur de chauffage
l’évaporateur
OED076032
1LDA5047
Le filtre à habitacle installé derrière la
boîte à gants filtre la poussière ou
d’autres types de polluants situés à
l’extérieur et pénétrant dans le véhicule
via le système de chauffage et de
climatisation. Si de la poussière ou
d’autres types de polluants s’amassent
dans le filtre pendant une certaine durée,
la circulation d’air à partir des bouches
d’air peut diminuer et entraîner
l’accumulation d’humidité à l’intérieur du
pare-brise, même lorsque la position
d’air extérieur (frais) est sélectionnée.
Dans ce cas, demandez à un réparateur
agrée KIA de changer le filtre à habitacle.
7 48
Le filtre à habitacle doit être remplacé
suivant le programme d'entretien. Si vous
utilisez le véhicule dans des villes très
polluées
ou
sur
des
routes
poussiéreuses et accidentées pendant
longtemps, il doit être examiné plus
fréquemment et remplacé avant le terme
indiqué. Si vous souhaitez remplacer le
filtre à habitacle vous-même, suivez la
procédure suivante et veillez à ne pas
endommager les autres pièces.
Changement du filtre
1. Une fois la boîte à gants ouverte,
retirez les butées placées sur les deux
côtés afin que la boîte à gants pende
librement sur les charnières.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;4'<=''<>?*'@9
!"#$%#&%"
OED076031
OED076033
OED070034
2. Ouvrez partiellement la boîte à gants,
puis, de l’intérieur, tirez sur l’élastique,
puis appuyez sur le clip de maintien au
travers du trou situé sur le côté de la
boîte à gants.
3. Retirez le couvercle en appuyant sur
les crochets du boîtier du filtre à
habitacle.
4. Changer le filtre à habitacle.
5. Remonter le tout dans le sens inverse.
✽ REMARQUE
!"#$%&'( )"&$( #'*+,-.'/( ,'( 01,2#'( 3
4-512-.,'6(17$2-,,'/8,'(."##'.2'*'729
:17"76( ,'( $;$2<*'( #1$%&'( ='( 0-1#'( =&
5#&12('2(,>'001.-.12?(=&(01,2#'(#1$%&'(=>@2#'
#?=&12'9
7 49
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;4'<=''<>?*'78
!"#$%#&%"
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Si une matière étrangère entre en
contact avec le pare-brise ou les balais
d’essuie-glace, ces derniers perdent de
leur efficacité. Ces matières étrangères
sont souvent des insectes, de la sève
d’arbre et les traitements à la cire chaude
utilisés par les stations de lavage. Si les
balais ne sont plus efficaces, nettoyez le
pare-brise et les balais avec un bon
produit nettoyant ou un détergent doux,
puis rincez soigneusement à l’eau pure.
1JBA5122
Contrôle des essuie-glaces
✽ REMARQUE
!"#$ %&'"#$ %()*+"#$ ),,-&.*/"#$ ,)' -"#
#0)0&12#$ +"$ -)3)4"$ )*015)0&.*"$ '"2+"20
-"$,)'"67'&#"$+&88&%&-"$9$2"001:"';$$
7 50
Remplacement des balais
Des essuie-glaces inefficaces avec des
balais présentant une usure ou des
craquelures doivent être remplacés.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
bras d’essuie-glace et d’autres
composants, n’essayez pas de faire
bouger les essuie-glaces manuellement.
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les
balais d’essuie-glace, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant
pour peinture ni d’autres solvants
sur les essuie-glaces ou à
proximité.
ATTENTION
L’utilisation de balais non spécifiés
peut causer des dysfonctionnements des essuie-glaces.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;4'<=''<>?*'7;
!"#$%#&%"
OED049039
OED070112
OED070113
Balais d’essuie-glace avant
1. Coupez le contact et retirez la clé.
2. Poussez le levier des essuie-glaces
vers le bas en position balayage
unique pendant plus de 2 secondes.
Les balais d'essuie-glaces s'arrêteront
dans la position la plus haute. (le cas
échéant)
3. Soulever le bras de l’essuie-glace et
tourner le balai pour faire apparaître
les attaches de verrouillage en
plastique.
4. Ouvrir le cache du balai d’essuie glace.
5. Appuyer sur le clip situé derrière le
bras de l’essuie-glace et le retirer du
bras de l’essuie-glace.
✽ REMARQUE
!"#$%&#'%(&&") *+,-") '"#-)%&#."#'/"&&0("1
2'%3"#3+4*)"#'"#$%)"1-)(&"5#
7 51
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;4'<=''<>?*'76
!"#$%#&%"
OED070114
OED076040
OED076041
6. Installez le balai jusqu'à ce que vous
entendiez un clic indiquant qu’il est en
position.
7. Refermer le cache du balai d’essuie glace.
8. Replacez le bras d’essuie-glace dans
sa position d'origine.
Remplacement du balai d'essuieglace de la lunette arrière
(le cas échéant)
1. Soulevez le bras d'essuie-glace et
sortez le balai d'essuie-glace.
2. Installez le nouveau balai en
introduisant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace jusqu'à ce
vous entendiez un clic indiquant qu'il
est en position.
3. Assurez-vous que le balai est
fermement installé en essayant
doucement de le sortir.
4. Replacez le bras d'essuie-glace dans
sa position d'origine.
7 52
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'7@
!"#$%#&%"
BATTERIE
(Suite)
AVERTISSEMENT
- Dangers liés à la batterie
Si de l’électrolyte gicle
dans vos yeux, rincez vos
yeux à l’eau claire pendant
au moins 15 minutes et
consultez immédiatement
un médecin.
Si votre peau entre en
contact avec l’électrolyte,
lavez soigneusement la
zone concernée. Si vous
ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez
immédiatement
un
médecin.
Lisez
attentivement
les
instructions suivantes lorsque
vous manipulez une batterie.
Éloignez de la batterie les
cigarettes allumées, les
flammes ou étincelles.
OED070042
Pour un fonctionnement optimal
de la batterie
• Fixez solidement la batterie.
• Gardez la batterie propre et sèche.
• Gardez les bornes et les raccords
propres, serrés et enduits de vaseline
ou de graisse.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé sur la batterie à l’aide d’une
solution à base d’eau et de
bicarbonate de sodium.
• Si le véhicule est inutilisé pendant une
période prolongée, débranchez les
câbles de batterie.
Les éléments de batterie
contiennent toujours de
l’hydrogène,
un
gaz
hautement
combustible
susceptible d’exploser s’il
est enflammé.
Conservez les batteries hors
de portée des enfants car
elles contiennent de l’ACIDE
SULFURIQUE extrêmement
corrosif. Évitez tout contact
entre l’acide sulfurique et la
peau,
les
yeux,
les
vêtements ou les enduits de
peinture.
(A suivre)
Portez des lunettes de
protection lorsque vous
chargez ou intervenez à
proximité d’une batterie.
Pensez toujours à aérer si
vous travaillez dans un
endroit clos.
Pb
Jeter une batterie sans
suivre les recommandations
de
mise
au
rebut
appropriées peut s’avérer
dangereux
pour
l’environnement et la santé.
(A suivre)
7 53
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'7@
!"#$%#&%"
Rechargement de la batterie
(Suite)
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s)
en
vigueur.
• Lorsque vous soulevez une
batterie dans un coffret en
plastique,
une
pression
excessive sur le coffret peut
libérer de l’acide sulfurique et
causer des blessures. Soulevez
la batterie à l’aide d’un portebatterie ou en plaçant vos mains
sur les coins opposés.
• N’essayez jamais de recharger la
batterie lorsque les câbles de la
batterie sont branchés.
• Le système d’allumage électrique
présente une tension élevée. Ne
touchez jamais les éléments de
ce système pendant que le
moteur est en marche ou si le
contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le non-respect des avertissements
ci-dessus peut entraîner des
blessures corporelles ou fatales.
7 54
Votre véhicule est équipé d’une batterie
à base de calcium ne nécessitant aucun
entretien.
• Si la batterie s’est déchargée en un
laps de temps court (si les phares ou
l’éclairage intérieur ont été laissés
allumés pendant que le véhicule était
inutilisé, par exemple), rechargez-la
lentement pendant 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
progressivement en raison d’une
charge électrique élevée pendant
l’utilisation du véhicule, rechargez-la à
20-30A pendant deux heures.
AVERTISSEMENT
- Rechargement de la
batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
respectez les précautions suivantes :
• La batterie doit être extraite du
véhicule et placé dans une zone
bien ventilée.
• Évitez les cigarettes, étincelles
ou
flammes
dans
l’environnement de la batterie.
• Surveillez le chargement de la
batterie et arrêtez ou réduisez le
régime de charge si les éléments de
la batterie commencent à dégager
des gaz (bouillir) violemment ou si
la température de l’électrolyte d’un
élément dépasse 49 °C (120 °F).
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous vérifiez la batterie
en cours de chargement.
• Débranchez le chargeur de
batterie en respectant les étapes
suivantes.
1. Coupez l’interrupteur principal
du chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'77
!"#$%#&%"
Réinitialisation des équipements
AVERTISSEMENT
• Avant d’intervenir sur la batterie
ou de la recharger, éteignez tous
les accessoires et coupez le
moteur.
• Le câble de batterie négatif doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
débranchée.
Les
équipements
doivent
être
réinitialisés après avoir déchargé ou
débranché la batterie.
• Glaces électriques avec touche
d'abaissement et de relèvement
automatique des glaces (voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de bord (voir la section 4)
• Système de commande de la
climatisation (voir la section 4)
• Horloge (voir la section 4)
• Système audio (voir la section 4)
7 55
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'7@
!"#$%#&%"
PNEUMATIQUES ET ROUES
Entretien des pneumatiques
Pour un entretien correct, une
sécurité et une économie de
carburant optimales, vous devez
toujours maintenir les pneus aux
pressions
de
gonflage
recommandées et rester dans les
limites de charge et de répartition
des poids recommandées pour votre
véhicule.
Pressions de gonflage
recommandées à froid
La pression de tous les pneus (y
compris la roue de secours) doit être
vérifiée tous les jours lorsque les
pneus sont froids. Le terme « pneus
froids » signifie que le véhicule n’a
pas roulé depuis au moins trois
heures ou a parcouru une distance
inférieure à 1,6 km (1 mile).
Pour une conduite optimale du
véhicule et une usure minimale des
pneus, respectez les pressions
recommandées.
Pour connaître les pressions de
gonflage recommandées, reportezvous au chapitre « Pneumatiques et
roues » à la section 8.
7 56
AVERTISSEMENT
OED070043
Toutes
les
caractéristiques
(dimensions et pressions) figurent
sur une étiquette apposé sur le
véhicule.
- Sous-gonflage des
pneumatiques
Un sous-gonflage important (70
kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un échauffement
important, des éclatements, des
déchirures de la gomme de la
bande de roulement et d’autres
dégâts pouvant vous faire
perdre le contrôle de votre
véhicule
et
causer
des
blessures graves ou fatales. Le
risque est beaucoup plus élevé
lorsqu’il fait chaud et que vous
conduisez à vive allure pendant
une période prolongée.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'7/
!"#$%#&%"
ATTENTION
• Le sous-gonflage entraîne une
usure excessive, une conduite
plus difficile et augmente la
consommation de carburant. Il
est possible que les roues se
déforment. Maintenez vos
pneus aux pressions de
gonflage recommandées. Si
un
pneu
nécessite
un
gonflage fréquent, faites-le
contrôler
par
un
concessionnaire KIA agréé.
• Le surgonflage entraîne une
conduite dure, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du
pneumatique et un risque plus
élevé que les obstacles
rencontrés sur la route
endommagent les pneus.
ATTENTION
• Des pneumatiques chauds ont
normalement une pression de
gonflage supérieure à celle
recommandée de 28 à 41 kPa
(4 à 6 psi). Ne dégonflez pas
des pneus chauds pour
ajuster leur pression car ils
seront alors sous-gonflés.
• Veillez à bien remettre en
place les bouchons de valve
des pneus. Sans le bouchon
de valve, de la saleté ou de
l’humidité peuvent pénétrer
dans l’obus de valve et
entraîner une fuite d’air. Si un
bouchon
de
valve
est
manquant, faites-le remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des
pneumatiques
Le surgonflage ou le sousgonflage peut réduire la durée
de vie du pneu, nuire à la
conduite et entraîner une
défaillance subite des pneus.
Cela peut entraîner une perte de
contrôle
du
véhicule
et
occasionner des blessures.
7 57
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'74
!"#$%#&%"
ATTENTION
- Pression des pneumatiques
Respectez
toujours
les
principes suivants :
• Vérifier la pression des pneus
lorsque les pneus sont froids.
(Après avoir immobilisé le
véhicule depuis au moins
trois heures ou après avoir
parcouru au maximum 1,6 km
(1 mile).)
• Vérifier la pression de votre
roue de secours à chaque fois
que vous vérifiez la pression
des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Veillez à ne pas
surcharger la galerie de toit si
votre véhicule en est équipé.
• Des pneus usés peuvent être
à la base d’accidents. Si la
bande de roulement de votre
pneu est usée ou si vos pneus
ont été endommagés, faitesles remplacer.
7 58
Vérification de la pression de
gonflage des pneumatiques
Vérifier vos pneus au moins une fois
par mois.
Vérifier également la pression de la
roue de secours.
Mode de vérification
Pour vérifier la pression des
pneumatiques,
utilisez
un
manomètre de bonne qualité. Il est
impossible de dire que la pression
des pneus est correcte simplement
en les observant. Des pneus à
structure radiale peuvent sembler
correctement gonflés alors qu’ils
sont sous-gonflés.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus lorsqu’ils sont froids. « Froid »
signifie que votre véhicule est
immobilisé depuis au moins trois
heures ou n’a parcouru que 1,6 km
(1 mile).
Ôtez le bouchon de valve du corps
de la valve du pneu. Pour mesurer la
pression, enfoncez fermement le
manomètre pour pneu dans la valve.
Si la pression de gonflage du pneu
froid correspond à la pression
recommandée sur le pneu et
l’étiquette indiquant les pressions
recommandées, aucun ajustement
n’est nécessaire. Si la pression est
basse, ajoutez de l’air jusqu’à
atteindre la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, libérez
de l’air en poussant sur la tige en
métal au centre de la valve du pneu.
Vérifiez à nouveau la pression du
pneu à l’aide du manomètre. Veillez
à remettre les bouchons de valve sur
les corps de valve. Ils permettent
d’éviter des fuites en empêchant
l’entrée de saleté et d’humidité.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'79
!"#$%#&%"
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression de gonflage ainsi
que l'usure et les dégâts de
vos pneus. Utilisez toujours
un manomètre pour pneus.
• L'usure des pneus due à une
pression de gonflage trop
élevée ou trop faible pouvant
entraîner
un
mauvais
comportement, une perte de
contrôle du véhicule, et une
défaillance
subite
des
pneumatiques conduisant à
des accidents, des blessures,
voire la mort. La pression de
gonflage
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette relative aux pneus
située sur le montant central
du côté conducteur.
(A suivre)
(Suite)
• Des pneus lisses peuvent être
à
l'origine
d'accidents.
Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts.
• Pensez à vérifier la pression
de votre roue de secours. KIA
vous recommande de vérifier
la pression de la roue de
secours à chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus de votre
véhicule.
Permutation des pneumatiques
Pour équilibrer l’usure de la bande
de roulement, il est recommandé de
permuter les pneus tous les 12 000
km (7500 miles) ou avant si l’usure
s’avère irrégulière.
Lors de la permutation, vérifiez
l’équilibrage des pneus.
Vérifier également l’usure et les
dégâts. Une usure anormale est
généralement due à une pression
incorrecte des pneus, à un mauvais
parallélisme,
à
un
mauvais
équilibrage, à un freinage brusque
ou à un virage pris très rapidement.
Recherchez des bosses sur la bande
de roulement ou sur le côté du pneu.
Remplacez le pneu si vous
constatez
l’un
de
ces
dysfonctionnements. Remplacez le
pneu si la toile ou le fil câblé est
visible. Après la permutation, vérifiez
la pression des pneus avant et
arrière et vérifiez que les écrous sont
bien serrés.
Reportez-vous
au
chapitre
« Pneumatiques et roues » à la
section 8.
7 59
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@8
!"#$%#&%"
L’usure des disques de frein doit être
vérifiée à chaque permutation des
pneus.
Avec une roue de secours
CBGQ0706
Sans roue de secours
✽ REMARQUE
!"#$%&"'( )"*( +,"%*( -( *&#%.&%#"
#/01/)"(/2".(%,"(*.%)+&%#"(0"(3/,0"
0"(
#4%)"$",&(
/*5$6&#17%"
%,17%"$",&(0"()8/2/,&(-()8/##19#"("&
+/*(0"(0#41&"(-(:/%.;"<
AVERTISSEMENT
CBGQ0707
Pneus directionnels (le cas échéant)
CBGQ0707A
7 60
• N’utilisez pas la roue de
secours compacte pour la
permutation.
• Ne mêlez en aucun cas pneus
à structure diagonale et
pneus à structure radiale.
Cela peut entraîner des
comportements
risqués
pouvant causer des blessures
graves ou fatales ou de
sérieux dommages.
Parallélisme et équilibrage des
roues
Le parallélisme et l’équilibrage des
roues ont été réalisés soigneusement en usine pour optimiser la
durée de vie des pneus et la
performance générale.
La plupart du temps, vous n’aurez
pas besoin de refaire le parallélisme.
Toutefois, si vous remarquez une
usure inhabituelle des pneus ou que
votre véhicule a tendance à porter
d’un côté, il peut être nécessaire de
refaire le parallélisme des roues.
Si vous remarquez que votre
véhicule vibre sur des routes lisses, il
se peut que vous deviez procéder au
rééquilibrage des roues.
ATTENTION
Des
poids
d’équilibrage
inappropriés
peuvent
endommager les roues en
aluminium de votre véhicule.
Utilisez uniquement des poids
d’équilibrage approuvés.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@;
!"#$%#&%"
Témoin d’usure de la bande de roulement
1LDA5026
Remplacement des pneumatiques
Si le pneu présente une usure
homogène, un témoin d’usure de la
bande de roulement apparaît comme
une bande solide en travers de la
sculpture. L’épaisseur de la bande de
roulement du pneumatique est alors
inférieure à 1,6 mm (1/16 pouces).
Dans ce cas, remplacez le pneu.
N’attendez pas que la bande
apparaisse sur toute la largeur de la
bande de roulement avant de
remplacer le pneu.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
pneumatiques
Pour réduire le risque de
blessures graves ou fatales
suite à un accident provoqué
par la défaillance d'un pneu ou
par la perte de contrôle du
véhicule :
• Remplacez
vos
pneus
lorsqu'ils sont lisses, qu'ils
présentent une usure inégale
ou des dégâts. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'efficacité au freinage,
une perte de contrôle de la
direction et de la traction.
• Ne conduisez pas votre
véhicule si la pression de
gonflage des pneus est
insuffisante ou excessive.
Cela peut entraîner une usure
inégale et une crevaison.
(A suivre)
(Suite)
• Lorsque vous remplacez les
pneus, n'utilisez jamais de
pneus à carcasse radiale et à
carcasse diagonale sur la
même voiture. Vous devez
remplacer tous les pneus (y
compris la roue de secours) si
vous décidez de changer vos
pneus à carcasse radiale pour
choisir des pneus à carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus ou des
roues de tailles autres que
celles
recommandées
pourrait
entraîner
des
comportements risqués et
une perte de contrôle du
véhicule
provoquant
un
accident grave.
• Des roues non conformes aux
spécifications de KIA risquent
d'être
inadaptées
et
d'occasionner l'endommagement
du véhicule ou bien un
comportement risqué et une
perte de contrôle du véhicule.
(A suivre)
7 61
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@6
!"#$%#&%"
(Suite)
• Le système ABS compare la
vitesse des roues. Les
dimensions
des
pneus
peuvent avoir une incidence
sur la vitesse des roues.
Lorsque vous remplacez les
pneus, les 4 pneus doivent
avoir les mêmes dimensions
que les pneus d'origine.
L'utilisation de pneus de
dimensions différentes peut
entraîner un fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système
antiblocage de frein) et de
l'ESP (contrôle dynamique de
stabilité). (le cas échéant)
7 62
Remplacement du pneu de secours
compact (le cas échéant)
Un pneu de secours compact a une
durée de vie plus courte qu’un pneu
de secours normal. Remplacez-le
dès que les témoins d’usure sont
visibles au niveau du pneu. Le pneu
de
secours
compact
de
remplacement doit être de la même
dimension et du même matériau que
le pneu de série de votre véhicule et
il doit être monté sur la même roue
que la roue de secours compacte. Le
pneu de secours compacte n’est pas
conçue pour être monté sur une roue
de dimension habituelle et la roue de
secours compacte n’est pas conçue
pour recevoir un pneu de dimension
normale.
Remplacement des roues
Si vous remplacez les roues pour
une raison quelconque, veillez à ce
que les nouvelles roues soient
identiques aux roues d’usine en
termes de diamètre, de largeur de
jante, et de décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue aux dimensions
incorrectes
peut
affecter
sensiblement la durée de vie de
la roue et du roulement, les
performances de freinage et
d’arrêt, la tenue de route, la
garde au sol, l’espace entre le
pneu et la carrosserie, le
dégagement des pneus neige,
l’étalonnage du compteur de
vitesse, l’inclinaison des phares
et la hauteur des pare-chocs.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@A
!"#$%#&%"
Traction des pneumatiques
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés, incorrectement gonflés
ou sur des surfaces glissantes. Les
pneus doivent être remplacés dès
que des témoins d’usure de la bande
de roulement apparaissent. Pour
réduire l’éventualité d’une perte de
contrôle du véhicule, ralentissez en
cas de pluie, neige ou verglas sur la
route.
Entretien des pneumatiques
Outre la pression de gonflage
appropriée,
un
parallélisme
satisfaisant permet de réduire l’usure
des pneus. Si un pneu présente une
usure irrégulière, faites vérifier le
parallélisme
par
votre
concessionnaire.
Si vous faites monter de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils soient
équilibrés. Le confort de conduite
ainsi que la durée de vie des pneus
en seront accrus. En outre, un pneu
doit toujours être rééquilibré après
avoir été enlevé de la roue.
2. Désignation de la dimension du
pneumatique
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
Étiquetage sur le flanc du
pneumatique
Cet étiquetage identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du
pneu et donne le numéro
d’identification du pneu (TIN) comme
certification de la norme de sécurité.
Ce numéro TIN peut permettre
d’identifier le pneu en cas de rappel.
1. Fabricant ou marque
Le fabricant ou la marque sont
inscrits.
Une désignation correspondant à la
dimension du pneu figure sur le flanc
du pneu. Vous aurez besoin de cette
information
lorsque
vous
remplacerez vos pneus. Explication
des lettres et des chiffres figurant
dans cette désignation.
Exemple
de
désignation
de
dimension du pneu :
(Ces chiffres sont fournis à titre
d’exemple
uniquement.
La
désignation de dimension de pneu
peut varier en fonction du véhicule.)
P205/65R15 92H
P - Type de véhicule concerné (le
« P » indique un véhicule de
tourisme ou un véhicule utilitaire
léger ; toutefois, tous les pneus
ne disposent pas de ce
marquage).
205 - Largeur
du
pneu
en
millimètres.
65 - Rapport d’aspect. Rapport entre
la hauteur et la largeur du pneu.
7 63
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@A
!"#$%#&%"
R - Code construction du pneu
(Radial).
15 - Diamètre de la jante en pouces.
92 - Indice
de
charge,
code
numérique associé à la charge
maximale
pouvant
être
supportée par le pneu.
H - Symbole de la cote de vitesse.
Pour
plus
d’informations,
reportez-vous au tableau des
cotes de vitesse dans la
présente section.
!"#$%&'($)&*+,*-'*+$.,&#$)&*+,*-'*/)0,
Des informations importantes, qui
vous seront utiles en cas de
remplacement, figurent également
sur les roues. Explication des lettres
et des chiffres figurant dans la
désignation de la dimension de la
roue.
7 64
Exemple
de
désignation
dimension de la roue :
6.0JX15
de
6.0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
1)(,#*+,*2$(,##,*+,#*3&,0#
Le tableau ci-dessous répertorie les
différentes cotes de vitesse utilisées
par les véhicules de tourisme. La
cote de vitesse est indiquée dans la
désignation de dimension du pneu
figurant sur le flanc du pneu. Ce
symbole correspond à la vitesse de
conception maximale de ce pneu.
Symbole
de la cote
de vitesse
S
T
H
V
Z
W*
Vitesse maximale
180 km/h (112 miles/h)
190 km/h (118 miles/h)
210 km/h (130 miles/h)
240 km/h (149 miles/h)
Au-dessus de 240 km/h
(149 miles/h)
270 km/h (168 miles/h)
* La cote de vitesse W est une souscatégorie de la cote de vitesse Z.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@7
!"#$%#&%"
3. Vérification de la durée de vie du
pneu (TIN : numéro d’identification
du pneu)
Tout pneu ayant plus de 6 ans, y
compris celui de rechange (l’âge est
déterminé par la date de fabrication),
doit être remplacé, quel que soit le
kilométrage parcouru. La date de
fabrication d’un pneu figure sur le
flan (intérieur ou extérieur). La date
correspond à un numéro DOT
(Department Of Transportation)
constitué de lettres et de chiffres.
Vous pouvez déterminer la date de
fabrication d’un pneu grâce aux
quatre derniers chiffres du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du Code DOT correspond à
un numéro de code usine, la
dimension du pneu, la sculpture de
la bande de roulement, les quatre
derniers chiffres indiquant la
semaine et l’année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1609 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16ème
semaine de l’année 2009.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneumatique
Les pneus s’usent avec le
temps, même s’ils ne sont pas
utilisés.
Quelle que soit la bande de
roulement restante, il est
généralement recommandé de
remplacer les pneus après six
(6) ans d’utilisation normale. La
chaleur provoquée par des
climats chauds ou des fortes
charges
fréquentes
peut
accélérer le processus d’usure.
Ne
pas
respecter
cet
avertissement peut se traduire
par une crevaison du pneu, ce
qui entraînerait une perte de
contrôle
et
un
accident
provoquant des blessures
graves ou mortelles.
4. Composition et matériau des plis
de pneumatique
Le nombre de couches ou de plis de
toile caoutchoutée entrant dans la
composition du pneu. Les fabricants
de pneus doivent également indiquer
si les matériaux utilisés pour la
fabrication du pneu comprennent
l’acier, le nylon, le polyester ou
autres. La lettre « R » indique une
structure radiale ; la lettre « D »
indique une structure diagonale et la
lettre « B » indique une structure
ceinturée croisée.
5. Pression de gonflage maximale
autorisée
Ce nombre indique la quantité
maximale de pression d’air autorisée
dans le pneu. Ne dépassez pas la
pression de gonflage maximale
autorisée. Pour connaître les
pressions
de
gonflage
recommandées, reportez-vous à
l’étiquette correspondante.
7 65
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@@
!"#$%#&%"
6. Capacité de charge maximale
!"#$%&'%&()&*)+'%&'%&$,#(%-%+.
/,.$01.2&3&445&45&6&7&8&
Ce nombre indique la charge
maximale pouvant être supportée
par le pneu en kilogrammes et en
livres. En cas de remplacement des
pneumatiques, utilisez toujours un
pneu ayant la même capacité de
charge que le pneu installé en usine.
La catégorie de l’usure de la bande
de roulement est un comparatif basé
sur le taux d’usure du pneu établi à
la suite de tests s’inscrivant dans un
programme de tests lancé par le
gouvernement. Par exemple, un
pneu classé 150 s’userait une fois et
demi plus vite qu’un pneu classé 100
par les tests du gouvernement.
La performance relative des pneus
dépend
de
leurs
conditions
d’utilisation.
Toutefois,
la
performance peut s’écarter de la
norme en raison de variations des
habitudes de conduite, des pratiques
d’entretien et des différences dans
les caractéristiques des routes et du
climat.
Ces catégories sont moulées sur les
flancs des pneus des véhicules de
tourisme. Les catégories des pneus
disponibles en équipement standard
ou en option peuvent varier.
Les catégories de traction, de la plus
élevée à la plus basse, sont AA, A, B
et C. Les catégories représentent la
capacité des pneus à s’immobiliser
sur une chaussée humide, mesurée
dans un programme de tests lancés
par le gouvernement et effectués sur
le bitume et le béton. Un pneu
marqué d’un C indique une faible
performance de traction.
7. Classement de l’usure de la bande
de roulement
L'indice de qualité du pneu figure
selon les cas sur le flanc entre
l'épaulement et la largeur maximale
du boudin.
Par exemple :
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
7 66
AVERTISSEMENT
Le niveau de traction assigné à
ce pneu s'appuie sur des tests
de traction et de freinage en
ligne droite et ne prend pas en
compte les caractéristiques
propres à certaines situations
(accélération,
virages,
aquaplaning, traction extrême).
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@/
!"#$%#&%"
!"#$%&'()&"*+,-*.*/*0*
Les catégories de température sont
A (la plus élevée), B et C. Les
catégories
représentent
la
résistance du pneu à l’échauffement
et sa capacité à se refroidir lorsqu’il
est testé, dans des conditions
spécifiques, en laboratoire.
Une température élevée prolongée
peut altérer le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie, une
température
excessive
peut
entraîner une crevaison du pneu. Les
catégories A et B correspondent à
des niveaux de performance établis
lors de tests en laboratoire et qui
sont plus élevés que le minimum
requis par la loi.
AVERTISSEMENT
- Température des
pneumatiques
La catégorie de température a
été établie pour un pneu
correctement gonflé et pas
surgonflé.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive, pris
individuellement ou cumulés,
peuvent
occasionner
un
échauffement et une crevaison
soudaine du pneu. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre
véhicule ce qui peut causer des
blessures graves ou fatales.
7 67
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@4
!"#$%#&%"
FUSIBLES
Type à filament
Normal
Sauté
Type à cartouche
Normal
Sauté
Fusible autoréarmable
Normal
Sauté
1VQA4037/OBK079042
Le système électrique d’un véhicule est
protégé des dommages liés à une
surcharge électrique par des fusibles.
7 68
Ce véhicule dispose de 2 (ou 3) boîtiers
de fusibles, l’un situé dans le panneau
d’appui côté conducteur, l’autre dans le
compartiment moteur près de la batterie.
Si un éclairage, un accessoire ou une
commande de votre véhicule ne
fonctionne pas, contrôlez le fusible du
circuit correspondant. Lorsqu’un fusible a
sauté, l’élément situé à l’intérieur est
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord le boîtier de
fusibles du panneau de protection côté
conducteur.
Toujours remplacer un fusible sauté par
un fusible du même calibre.
Si le fusible de remplacement saute à
son tour, cela révèle l’existence d’un
problème électrique. Évitez d’utiliser le
système correspondant et adressezvous
immédiatement
à
un
concessionnaire KIA agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
fusibles à filament pour les faibles
ampérages, fusibles à cartouche et
fusibles réarmables pour les ampérages
élevés.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des
fusibles
• Remplacez toujours un fusible
sauté uniquement par un fusible
du même calibre.
• L’emploi d’un fusible d’un calibre
supérieur risque de provoquer
des dommages et de déclencher
un incendie.
• Ne placez jamais un câble à la
place du fusible - même comme
réparation provisoire. Il risque de
provoquer
des
dommages
importants du câblage et de
déclencher un incendie.
ATTENTION
N’utilisez ni tournevis ni autre objet
métallique pour retirer les fusibles,
car cela risquerait de provoquer un
court-circuit et d’endommager le
système.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'@9
!"#$%#&%"
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, contrôlez le
boîtier de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible a sauté, il doit être
remplacé.
OED066002
Remplacement du boîtier de
fusibles du tableau de bord
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
2. Ouvrez le couvercle du boîtier de
fusibles.
OED070100
3. Retirez le fusible suspecté. Utilisez
l’outil d’extraction placé dans le boîtier
de fusibles du compartiment moteur.
4. Contrôlez le fusible extrait, remplacezle s’il est sauté.
5. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire KIA agréé.
Si vous ne disposez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre provenant d’un circuit qui n’est
pas indispensable au fonctionnement du
véhicule, tel que le fusible de l’allumecigare.
7 69
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:;9'<=''<>?*'/8
!"#$%#&%"
✽ REMARQUE
OED066010
Temporisation
Votre véhicule est équipé d’une
temporisation destinée à éviter la
décharge de la batterie lorsque votre
véhicule est stationné sans fonctionner
pendant des périodes prolongées.
Appliquez la procédure suivante avant
de stationner le véhicule pendant des
périodes prolongées.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau
latéral de protection côté conducteur
et tirez vers le haut la temporisation.
! "#$%&$'()*+,#-&'#+.$(-'$,('#,/($0$*&,'#,
12$ 3+4'#(, 1($ 52-#3%(-6$ %7#.1#8&'(2,
-+.+,(6$ %($ -9-':)($ &21#+6$ %7;+,%+<($ ('
%7/8%&#,&<($ #.'/,#(2,6$ ('8=$ .(
5+.8'#+..(,+.'$*&-=$>(,'&#.-$/%/)(.'1+#?(.'$@',($,/#.#'#&%#-/-$&*,:-$,()#-(
(.$ *%&8(=$ A(*+,'(BC?+2-$ &2$ 8;&*#',($
D$E&''(,#($F$1&.-$%&$*,/-(.'($-(8'#+.=
! G@)($ -#$ %&$ '()*+,#-&'#+.$ (-'$ ,('#,/(6
%&$ 3&''(,#($ (-'$ '+2H+2,-$ -2-8(*'#3%(
17@',($1/8;&,</($*&, %&$)#-($(.$,+2'(
1(-$ *;&,(-$ +2$ 17&2',(-$ &**&,(#%/%(8',#I2(-=
Diesel uniquement
OFD079039E/OED066005
Remplacement d’un fusible du
boîtier situé dans le
compartiment moteur
1. Placez le contacteur d’allumage et
tous les autres commutateurs en
position « Off ».
7 70
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:68';<'';=>*'/?
!"#$%#&%"
2. Pour retirer le couvercle du boîtier de
fusibles, appuyez sur le bouton et tirez.
3. Contrôlez le fusible retiré et
remplacez-le s'il a grillé. Pour enlever
ou insérer le fusible, utilisez
l'extracteur de fusible du tableau de
fusibles situé dans le compartiment
moteur.
4. Insérez un nouveau fusible du même
calibre et assurez-vous qu’il est bien
fixé dans les clips.
S’il a du jeu, adressez-vous à un
concessionnaire KIA agréé.
ATTENTION
Après avoir contrôlé le boîtier de
fusibles du compartiment moteur,
fixez à nouveau solidement son
couvercle. Si vous ne le faites pas,
les infiltrations d’eau peuvent
provoquer des pannes électriques.
✽ REMARQUE
!"# $%# &'(")$%# *+",-"*.$# %(/# (.'/01
.2+%((%3456'(#7#',#-6,-%(("6,,."+%#89:
.;+00<
OED070102
Fusible principal
Si le fusible principal est sauté, il doit être
retiré comme suit :
1. Débranchez le câble négatif de la
batterie.
2. Retirez les vis représentées dans
l’illustration ci-dessus.
3. Remplacer le fusible sauté par un
fusible du même calibre.
4. Réinstallez les éléments dans l’ordre
inverse du démontage.
7 71
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:68';<'';=>*'/6
!"#$%#&%"
Description du boîtier de relais / de fusibles
L’étiquette de fusible / de relais indiquant le nom et la capacité du fusible / du relais figure à l’intérieur des couvercles des boîtiers de fusibles / de relais.
A"0$,%+ )%'1#&,/(%&',.$2+,%#+
A"0$,%+ )%'1#&,/(%&'&,$#2')3.&'(%
*"4-3+$,4%.$'4"$%#+
B,%&%('#.,6#%4%.$
OED066007/OFD079031ER/OFD077042
7 72
✽ REMARQUE
!"#$%&' (%&' )%&*+,-$,".&' )%' /"0$,%+&' )%
1#&,/(%&' )"..2%&' )3.&' *%' 43.#%(' .%
&53--(,6#%.$' -3&' 7' 8"$+%' 829,*#(%:' ;%&
,.1"+43$,".&'&".$'%<3*$%&'3#'4"4%.$')%
(5,4-+%&&,".:'=,'8"#&'%<34,.%>'(%'/"0$,%+
)%' 1#&,/(%&' )%' 8"$+%' 829,*#(%?' +%-"+$%>@
8"#&'7'(52$,6#%$$%')#'/"0$,%+ )%'1#&,/(%&:
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:68';<'';=>*'/?
!"#$%#&%"
!"#$%&' (&)*+,%-.&,)%/$0'%&+'
Description
Calibre des
fusibles
START
A/CON SW
HTD MIRR
SEAT HTR
A/CON
HEAD LAMP
FR WIPER
RR WIPER
DRL OFF
RR FOG
P/WDW (LH)
CLOCK
C/LIGHTER
DR LOCK
DEICER
STOP
ROOM LP
AUDIO
T/LID
SAFETY P/WDW RH
SAFETY P/WDW LH
P/WDW(RH)
P/OUTLET
T/SIG
10A
10A
10A
15A
10A
10A
25A
15A
10A
25A
10A
15A
20A
20A
15A
15A
15A
15A
25A
25A
25A
15A
10A
Composants protégés
Solénoïde de démarrage moteur
Climatisation
Dégivreur de rétroviseur extérieur
Chauffage de siège
Climatisation
Phare
Essuie-glace (avant)
Essuie-glace arrière
Feu de jour
Feu anti-brouillard (arrière)
Vitre électrique (gauche)
Horloge
Allume-cigare
Toit ouvrant, Verrouillage/déverrouillage des portes
Dégivrage avant
Commutateur feux de stop
Plafonnier
Système audio, ordinateur de bord
Hayon, Rétroviseur
Vitre électrique de sécurité (droite)
Vitre électrique de sécurité (gauche)
Vitre électrique (droite)
Prise électrique
Module de commutateur
7 73
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:68';<'';=>*'/?
!"#$%#&%"
7 74
Description
Calibre des
fusibles
A/BAG IND
CLUSTER
A/BAG
TAIL RH
TAIL LH
MDPS
RR_P/OUTLET
10A
10A
15A
10A
10A
15A
15A
Composants protégés
Voyant d'airbag
Bloc d'instruments, TPMS
Airbag
Feu arrière (gauche)
Feu arrière (droite)
Direction assistée
Prise électrique arrière
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:68';<'';=>*'/7
!"#$%#&%"
!"#$%&' (&)*+,%-.&,),%$+/)(01,).&)2"340'$%3&1$)3"$&+'
Description
Calibre des
fusibles
B+ 2
50A
B+ 1
50A
C/FAN
ALT
ABS 2
ABS 1
RR HTD
BLOWER
MDPS
IGN 2
ECU 4
F/PUMP
IGN 1
H/LP
F/FOG
HORN
H/LP LO RH
H/LP LO LH
ABS
40A
150A
20A
40A
40A
40A
80A
40A
20A
15A
30A
20A
15A
15A
10A
10A
10A
Composants protégés
Boîte de raccordement I/P (S/ROOF 20A, DR LOCK 20A, STOP 15A, T/LID 15A, Connecteur
d'alimentation - ROOM 10A, AUDIO 15A, DEICER 15A, RR P/OUTLET 15A)
Boîte de raccordement IP (Relais - Vitre électrique, Fusible - P/WDW LH 25A, P/WDW RH 25A,
HAZARD 15A, RR FOG 10A, Relais - Feux arrière, Fusible -TAIL LH 10, TAIL RH 10A)
Relais ventilateur (Haut), Relais ventilateur (Bas)
Alternateur
Module de commande ABS, Module de commande ESP
Module de commande ABS, Module de commande ESP
Boîte de raccordement I/P (RR HTD RLY)
Moteur du souffleur
Module direction assistée
Contacteur d'allumage (IG2, START)
ECU, ISA, EEGR
Relais de la pompe à carburant
Contacteur d'allumage (IG1, ACC)
Phare (haut)
Feux antibrouillard avant
Avertisseur sonore
Phare avant droit
Phare avant gauche, Bloc d'instruments (Feux de croisement IND.)
Module de commande ABS, Module de commande ESP
7 75
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:68';<'';=>*'/?
!"#$%#&%"
Description
Calibre des
fusibles
ECU
10A
ECU 3
ECU 2
10A
10A
ECU 1
30A
INJ
15A
SNSR 2
15A
SNSR 1
10A
A/CON
SNSR
B/UP
BATT SNSR
10A
10A
10A
10A
Composants protégés
Diesel - TCM, ECU, TCU
Essence - ECM, PCM, ECU, PCU
ECU
ECU
Diesel - ECM, ECU, TCU
Essence - ECM, PCM, ECU, PCU
Diesel - Actionneur EGR électrique, Actionneur VGT
Essence -Injecteur #1 ~ #4
Diesel - Relais climatisation, Relais ventilateur (Haut/Bas), Capteur Lambda, Relais radiateur, Immobilisateur
Essence - Relais climatisation, Relais ventilateur (Haut/bas), Capteur de position arbre à cames,
Electrovanne solénoïde de purge de l'absorbeur de vapeur de carburant, Bypass radiateur
d'huile, Capteur d'oxygène vers le haut/vers le bas, Immobilisateur
Relais climatisation
ECU,TCU
Feux de recul
Capteur batterie
!"#$%&' (&)*+,%-.&,)/"012'$%0&3$)0"$&+' 40"$&+' (%&,&.)+3%5+&0&3$6
7 76
Description
Calibre des
fusibles
GLOW
PTC HTR 1
PTC HTR 2
PTC HTR 3
FUEL FILTER
80A
50A
50A
50A
30A
Composants protégés
Préchauffage, chauffage
Préchauffeur PTC 1
Préchauffeur PTC 2
Préchauffeur PTC 3
Filtre à carburant (Préchauffeur)
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:68';<'';=>*'//
!"#$%#&%"
AMPOULES
Type A
AVERTISSEMENT
- Manipulation des phares
Avant de manipuler les phares,
assurez-vous que le frein de
stationnement est correctement
enclenché et que le contacteur
d’allumage est sur la position
« LOCK », puis éteignez les phares
afin d’éviter de vous brûler les
doigts ou de recevoir une décharge
électrique au cas où le véhicule
bougerait de façon soudaine.
Utilisez uniquement des ampoules de la
puissance spécifiée.
ATTENTION
Assurez-vous
de
remplacer
l’ampoule grillée par une ampoule
de la même puissance. Dans le cas
contraire, le fusible ou le système
électrique peut être endommagé.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des ampoules adaptées
et du savoir-faire requis, adressezvous à un concessionnaire KIA
agréé. Il s’avère souvent difficile de
remplacer les ampoules de phares,
car d’autres pièces du véhicule
doivent être démontées pour
accéder à l’ampoule. Cela se vérifie
notamment lorsque vous devez
retirer le bloc optique afin d'accéder
à l’ampoule (ou aux ampoules).
Démonter/installer le bloc optique
peut endommager le véhicule.
OED070103
Type B
✽ REMARQUE
!"#$%& '()*# +),-.*/& %).%& .,0& "1.*0
2'//',/0&).&'"#$%&.,&1'('304&10%&)"/*5.0%
-0%& 60.7& '(',/& 0/& '##*$#0& "0.(0,/& 8/#0
#0+).(0#/%& -9.,0& "011*+.10& -0& 3*(#0& ).
'./#0:&;'&6)#<'/*),&-0&+0//0&"011*+.10&0%/
-.0&=&1'&-*66>#0,+0&-0&/0<">#'/.#0&0,/#0
19*,/>#*0.# -0&19)"/*5.0&0/&1907/>#*0.#:&;0
<>+',*%<0& 0%/& 10& <8<0& 5.0& +01.*& -0& 1'
+),-0,%'/*),& %.# 10%& (*/#0%& =& 19*,/>#*0.#
-.& (>?*+.10& 1)#%5.@*1& "10./4& *1& ,0& %9'3*/
"'%& -9.,& "#)21$<0& 1*>& =& ()/#0& (>?*+.10:
A*& 190'.& ">,$/#0& -',%& 10& 21)+& )"/*5.04
6'*/0%& +),/#B10# ()/#0& (>?*+.10& "'# .,
+),+0%%*),,'*#0&CD! '3#>>:
OED076044
Remplacement des phares, feux
de position, clignotants et feux
antibrouillard avant
(1) Phare (Bas)
(2) Phare (Haut)
(3) Feu de position
(4) Clignotant avant
(5) Feu antibrouillard avant (le cas échéant)
* Le phare de votre véhicule peut différer de celui
présenté sur l’illustration.
7 77
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'/4
!"#$%#&%"
G270A03O
Ampoule de phare
AVERTISSEMENT
- Ampoules halogènes
• Les
ampoules
halogènes
contiennent
du
gaz
sous
pression ; si elles sont brisées,
des morceaux de verre seront
projetés.
(A suivre)
7 78
(Suite)
• Manipulez toujours les ampoules
halogènes avec précaution et
évitez les rayures et autres
dégâts. Si les ampoules sont
allumées, évitez tout contact
avec des liquides. Ne touchez
jamais le verre avec vos mains
nues. Des résidus d’huile
peuvent surchauffer l’ampoule et
la faire éclater une fois allumée.
Une ampoule doit être allumée
uniquement
lorsqu’elle
est
installée dans le bloc optique.
• Si une ampoule est endommagée
ou
fêlée,
remplacez-la
immédiatement et jetez-la dans
un emplacement appropriée.
• Portez des lunettes de protection
lorsque vous remplacez une
ampoule.
Laissez
refroidir
l’ampoule avant de la manipuler.
Type A
OED070104
Type B
OED079069
1. Ouvrez le capot.
2. Déposez le couvre-radiateur supérieur
(Type B).
3. Desserrez les boulons de fixation et
démontez le bloc optique de la caisse
de votre véhicule.
4. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de l'arrière du bloc
optique.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'/9
!"#$%#&%"
Type A
OED070105
Type B
8. Ôtez l’ampoule du bloc du phare.
9. Installez une nouvelle ampoule de
phare et clipsez l’agrafe de l’ampoule
du phare en alignant l’agrafe avec la
rainure sur l’ampoule.
10. Branchez
le
connecteur
de
l’ampoule.
11. Installez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
12. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à l'arrière du bloc
optique.
13. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
Type A
OED070106
Type B
OED070070
OED070170
5. Retirez le cache en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
6. Débranchez le connecteur-douille de
l’ampoule.
7. Déclipsez l’agrafe de l’ampoule du
phare en appuyant sur l’extrémité et
en la poussant vers le haut (le cas
échéant).
!"#$%&'$&
1. Déposez le bloc optique de la caisse
du véhicule.
2. Retirez la douille du bloc en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les pattes
de la douille s'alignent sur le filetage
du bloc.
7 79
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'48
!"#$%#&%"
3. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de l'ampoule s'alignent sur
le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
4. Insérez une nouvelle ampoule dans la
douille en la faisant tourner jusqu'à ce
qu'elle soit bloquée.
5. Placez la douille dans le bloc optique
de sorte que les pattes de la douille
s'alignent avec les fentes du bloc.
Insérez la douille dans le bloc, puis
tournez la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
6. Reposez le bloc optique dans la caisse
du véhicule.
5. Placez une nouvelle ampoule.
6. Reposez la douille dans le bloc.
7. Reposez le cache en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
8. Reposez le bloc optique dans la caisse
du véhicule.
Type A
OED070106A
Type B
OED070171
!"#$%&"%'()*+*(,
1. Déposez le bloc optique de la caisse
du véhicule.
2. Déposez le cache en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
3. Déposez la douille du bloc.
4. Déposez l’ampoule de la douille en la
tirant vers l’extérieur.
7 80
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'4;
!"#$%#&%"
5. Placez la nouvelle douille de lampe
dans le compartiment de sorte que les
pattes de la douille s'alignent avec les
fentes du compartiment.
Insérez
la
douille
dans
le
compartiment, puis tournez la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
6. Connectez
le
connecteur
d'alimentation à la douille.
7. Replacez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
OTD079043
OED079071
Ampoules de phares antibrouillard
avant (le cas échéant)
1. Enlevez le pare-chocs avant sous le
couvercle.
2. Placez votre main derrière le parechocs avant.
3. Déconnectez
le
connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Retirez la douille de l'ampoule du
compartiment en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les pattes de la
douille s'alignent sur le filetage du
compartiment.
OTD079044
Remplacement de l’ampoule du
répétiteur latéral (le cas échéant)
Type A
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez délicatement l’optique de son
bloc.
7 81
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:66';<'';=>*'46
!"#$%#&%"
OTD079045
OTD079047
OHD076036
OTD079046
OTD079048
2. Déposez le couvercle du bloc en
appuyant sur les 3 crochets.
3. Dévissez le boulon et retirer la lentille
de son bloc.
4. Retirez l’ampoule de sa douille.
5. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Reposez le bloc dans l’ordre inverse
de la dépose.
7 82
Type B
1. Retirer l’ensemble de l’éclairage du
véhicule en poussant sur la lentille et
en sortant l’ensemble.
2. Débrancher le connecteur électrique
de l’ampoule.
3. Séparer les pièces de la douille et de
la lentille en tournant la douille dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les pattes de la
douille s’alignent avec les fentes de la
pièce de la lentille.
4. Sortir l’ampoule en tirant dessus.
5. Placer une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Remonter la douille et la lentille.
7. Brancher le connecteur électrique de
l’ampoule.
8. Réinstaller le montage lumineux sur la
carrosserie du véhicule.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'4;
!"#$%#&%"
Type A
Type C
OED076053
Type B
Remplacement des ampoules du
bloc optique arrière combiné
(1) Feux arrière anti-brouillard
(le cas échéant)
(2) Clignotant arrière
(3) Feu de recul
(4) Feu stop et feu arrière
(5) Feu arrière
Type A / Type B
1. Ouvrez le hayon arrière.
2. Enlever la plaque en tournant la vis en
plastique dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et retirer le
couvercle.
OED070052/OED078058A/OED079058
7 83
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'4@
!"#$%#&%"
OED070107
OED070108
3. Dévissez le boulon de fixation de
l'ampoule.
4. Déposez le dispositif d’éclairage
combiné arrière du véhicule.
7 84
OED070110
OED070109
5. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du montage.
6. Enlever l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la tournant
jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule
s’alignent avec les fentes de la douille.
Sortez l’ampoule de la douille.
7. Placer une nouvelle ampoule dans la
douille et la visser jusqu’à ce qu’elle
soit en place.
8. Placer la douille dans l’ensemble en
alignant les pattes de la douille avec
les fentes du montage. Pousser la
douille dans l’ensemble et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
9. Réinstallez le dispositif d’éclairage de
la caisse du véhicule.
10. Serrez les vis.
11. Réinstallez le cache.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'47
!"#$%#&%"
OED076059
OED070060
Type C
1. Ouvrez le hayon arrière.
2. Déserrez les vis de
dispositif d’éclairage à
tournevis cruciforme.
3. Retirer le dispositif
combiné arrière de la
véhicule.
fixation du
l’aide d’un
OED076063
5. Enlever l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la tournant
jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule
s’alignent avec les fentes de la douille.
Sortez l’ampoule de la douille.
6. Placer une nouvelle ampoule dans la
douille et la visser jusqu’à ce qu’elle
soit en place.
7. Placer la douille dans l’ensemble en
alignant les pattes de la douille avec
les fentes du montage. Pousser la
douille dans l’ensemble et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
8. Réinstallez le dispositif d’éclairage de
la caisse du véhicule.
9. Serrez les vis.
OED070061
4. Enlever la douille de l’ensemble en
tournant la douille dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les pattes de la douille
s’alignent avec les fentes du montage.
d’éclairage
caisse du
7 85
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'4@
!"#$%#&%"
Feu antibrouillard arrière
1. Retirez le bloc optique du véhicule en
enlevant la vis.
2. Débranchez le connecteur électrique
de l'ampoule.
3. Retirez la douille du bloc en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les pattes de la douille s'alignent sur le
filetage du bloc.
4. Retirez l'ampoule de sa douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
les languettes de l'ampoule s'alignent
sur le filetage de la douille. Sortez
l'ampoule de la douille.
5. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
6. Réassemblez la douille et les
éléments de l'optique.
7. Branchez le connecteur électrique de
l'ampoule.
8. Réinstallez le bloc optique dans la
caisse du véhicule.
7 86
OED076055
Remplacement d’un feu stop
surélevé (le cas échéant)
Si le feu ne fonctionne pas, faites
contrôler
le
véhicule
par
un
concessionnaire KIA agréé.
OED076051
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation
1. Dévisser avec un tournevis cruciforme
les vis maintenant la lentille.
2. Enlever la lentille.
3. Retirer l’ampoule en tirant dessus.
4. Placer une nouvelle ampoule.
5. Replacer la lentille correctement avec
les vis de maintien.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'4/
!"#$%#&%"
Spot de lecture avant
Eclairage de la boîte à gants
Remplacement des ampoules de
l’éclairage intérieur
1. Utilisez un tournevis à lame plate et
sortez doucement l’optique de son
bloc.
AVERTISSEMENT
Plafonnier central
Avant d’intervenir sur l’éclairage
intérieur, assurez-vous que le
bouton « OFF » est enfoncé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
d’être victime d’une décharge
électrique.
Laupe du coffre
2. Sortez l’ampoule en tirant dessus.
3. Placez une nouvelle ampoule dans la
douille.
4. Alignez les pattes de l’élément
d’optique avec les rainures du bloc
optique et clipsez l’optique en place.
OED076046/OED076047
OED076049/OED076050
ATTENTION
Manipulez les lentilles, les pattes
des lentilles et le carter en
plastique avec soin pour éviter de
les salir ou de les endommager.
7 87
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'44
!"#$%#&%"
ESTHÉTIQUE DU VÉHICULE
Entretien extérieur
Précaution d’ordre général
concernant l’entretien de l’extérieur
de votre véhicule
Lorsque vous utilisez des nettoyants
chimiques ou des produits destinés à
polir, il est très important de respecter les
instructions figurant sur l’étiquette. Lisez
toutes
les
précautions
et
les
avertissements
figurant
sur
ces
étiquettes.
Entretien de la finition de la peinture
!"#"$%
Pour protéger la finition de la peinture de
votre véhicule contre la rouille et d'autres
détériorations, lavez soigneusement
votre véhicule au moins une fois par mois
à l’aide d’eau tiède ou froide.
Si vous conduisez en dehors des routes,
vous devez laver votre véhicule après
chaque déplacement en dehors des
routes. Veillez à bien éliminer
l’accumulation de sel, saleté, boue et
autres matières étrangères. Veillez à ce
que les orifices d’évacuation des bas de
porte et les bas de caisse restent
propres.
7 88
Les insectes, le goudron, la sève, les
fientes d’oiseau, la pollution industrielle
et autres dépôts peuvent endommager la
finition de la peinture de votre véhicule
s’ils ne sont pas retirés immédiatement.
Il est possible qu’un lavage rapide à l’eau
claire ne vienne pas complètement à
bout de tous ces dépôts. Il est possible
d’utiliser du savon doux sans danger
pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincez soigneusement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur la
peinture.
ATTENTION
• N’utilisez
pas
un
savon
concentré,
des
détergents
chimiques ou de l’eau chaude et
ne lavez pas votre véhicule en
plein soleil ou lorsque la
carrosserie du véhicule est
chaude.
• Ne lavez pas les vitres latérales
de trop près en utilisant une
source
d'eau
sous
haute
pression. L’eau pourrait s’infiltrer
dans la vitre et mouiller l’intérieur
du véhicule.
• Afin d’éviter d’endommager les
parties en plastique, n’utilisez
pas de solvants chimiques ni de
détergents
puissants
pour
l’entretien.
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'49
!"#$%#&%"
OJB037800
ATTENTION
• Un
lavage
à
l'eau
du
compartiment
moteur,
tout
comme un lavage à l'eau à haute
pression, peut endommager les
circuits électriques situés dans
ce compartiment.
• Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec les
composants électrique/électronique
à l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
!"#$%&
Après avoir éliminé toutes les gouttes
d’eau sur la peinture, cirez le véhicule.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. Utilisez une cire liquide ou en
pâte de bonne qualité et suivez les
instructions du fabricant. Cirez toutes les
garnitures métalliques pour les protéger
et entretenir leur lustre.
En utilisant un détachant pour enlever de
l’huile, du goudron et des matières
similaires, vous éliminerez la cire de la
finition.Veillez à cirer ces zones même si
cela n’est pas nécessaire pour le reste
de véhicule.
Reparation de la finition
Les rayures profondes ou les eclats de
pierre sur la surface peinte doivent etre
repares rapidement. Le metal expose se
couvrira rapidement de rouille et peut
entrainer des couts de reparation eleves.
✽ REMARQUE
'"( )*+#&( )&,"-./&( &0+( &12*33$%&( &+
4.5.1(#&36/$-&3&1+(*.(.1&(#&6$#$+"*1
2.( 3&+$/( 2*"+( &+#&( &77&-+.&8( )&"//&9( $( -&
4.&( /&( -$##*00"&# $66/"4.&( 2&0( 6#*2."+0
$1+":-*##*0"*1(0.# /&0(6"&-&0(#&6$#&&0(*.
#&36/$-&&0;
ATTENTION
• Enlever la poussière ou la saleté
avec un tissu sec rayera la finition
de la carrosserie.
• N’utilisez pas de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou de
détergents puissants contenant
des agents hautement alcalins ou
corrosifs
sur
des
parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Ces produits peuvent
endommager
le
revêtement
protecteur et décolorer ou
détériorer la peinture.
7 89
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'98
!"#$%#&%"
Entretien du métal clair
• Pour éliminer le goudron et les
insectes, utilisez un produit contre le
goudron, mais pas de racloir ni d’objet
pointu.
• Pour protéger les surfaces des pièces
en métal contre la corrosion, appliquez
un revêtement de cire ou une
protection du chrome et frottez pour
lustrer.
• En période hivernale ou dans les
régions côtières, couvrez les pièces en
métal d’un revêtement de cire ou d’un
enduit protecteur. Si nécessaire,
recouvrez les pièces de vaseline non
corrosive ou d’autre enduit protecteur.
7 90
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige ainsi que la
poussière peuvent s’accumuler dans le
soubassement de la carrosserie. Si ces
matières ne sont pas éliminées, la
formation de rouille est accrue sur les
parties du soubassement comme les
conduits de carburant, le châssis, la tôle
de plancher, le système d'échappement
même si elles ont été traitées contre la
rouille.
Nettoyez
soigneusement
le
soubassement de la carrosserie et les
cages de roues à l’eau tiède ou froide
une fois par mois, après une conduite en
dehors des routes et à la fin de l’hiver.
Faites particulièrement attention à ces
zones car il est difficile de repérer la
boue et la saleté. Il est plus préjudiciable
que bénéfique de mouiller la saleté sans
l’enlever. Les bas de porte, les bas de
caisse et les éléments du châssis sont
équipés d’orifices d’évacuation qui ne
doivent pas être obstrués par la saleté ;
l’eau piégée dans ces zones peut
entraîner de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, testez
les freins en conduisant lentement
pour vérifier s’ils ont été mouillés.
Si la performance des freins est
réduite, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la pédale
tout en conservant une vitesse
réduite.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'9@
!"#$%#&%"
Entretien des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont
recouvertes d’une finition protectrice.
• N’utilisez pas de nettoyant abrasif,
d’agent de polissage, de solvant ou de
brosse métallique sur les roues en
aluminium. Ces produits peuvent rayer
ou endommager la finition.
• Utilisez uniquement un savon doux ou
du détergent neutre, puis rincez
soigneusement à l’eau. Veillez à
nettoyer les roues après avoir roulé sur
des routes salées. Cela permet d’éviter
la corrosion.
• Évitez de nettoyer les roues avec les
rouleaux de lavage automatique
rapides.
• N’utilisez pas de détergent acide, ce
produit pouvant endommager et
corroder les roues en aluminium
recouvertes d’une finition.
Protection contre la corrosion
!"#$%&'" (#$"')(%*+,-.'),#/$"').0
,#""#1+#/
En utilisant les méthodes de conception
et
de
construction
les
plus
perfectionnées pour combattre la
corrosion, nous fabriquons des voitures
haut de gamme. Toutefois, il ne s’agit là
que d’une partie du travail. Pour obtenir
de votre véhicule une résistance à la
corrosion sur le long terme, la
coopération
du
propriétaire
est
indispensable.
4#/'1)5)6#"$)7#$'/$+'.)3'),#""#1+#/
Si vous vivez dans un environnement où
votre véhicule est souvent exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Les causes courantes d’une
corrosion accélérée sont le sel, les
produits chimiques agglomérants, l’air
iodé et la pollution industrielle.
20-1'1),#-"0/$'1)3'),#""#1+#/
Les causes les plus courantes de
corrosion de votre véhicule sont :
• Le sel, la saleté et l’humidité qui
s’accumule sous le véhicule.
• L’élimination de la peinture ou des
revêtements protecteurs par des
pierres, des gravillons, l’abrasion ou
des légères éraflures et bosses qui
laissent le métal non protégé et
exposé à la corrosion.
7 91
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'96
!"#$%#&%"
!"#$%&'&()*+,(*-.$,+*'+*-/00/,&/1
La corrosion se développe plus
facilement dans un environnement
humide. Par exemple, la corrosion est
accélérée par une humidité élevée,
notamment lorsque les températures
sont juste au-dessus de zéro. Dans ces
conditions, la matière corrosive est
maintenue en contact avec les surfaces
du véhicule par une humidité difficile à
évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient
l’humidité en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble sèche, elle
conserve un certain degré d’humidité et
favorise la corrosion.
Les températures élevées peuvent
également accélérer la corrosion des
parties qui ne sont pas correctement
ventilées et qui ne permettent donc pas
d’éliminer l’humidité. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule propre,
d’éliminer la boue ou les accumulations
d’autres matières. Ceci s’applique non
seulement aux surfaces visibles mais
également au soubassement du
véhicule.
7 92
20)3+1&0 4.*-/00/,&/1
Vous pouvez prévenir un début de
corrosion en respectant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure manière d’empêcher la
corrosion est de garder votre véhicule
propre et d’éliminer toutes les matières
corrosives. Faites particulièrement
attention au soubassement du véhicule.
• Si vous vivez dans une zone à fort
potentiel de corrosion où les routes
sont salées, à proximité de l’océan,
dans des zones polluées ou recevant
des pluies acides, etc., vous devez
porter une attention particulière à la
prévention contre la corrosion. En
hiver, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par
mois et veillez à le nettoyer
soigneusement à la fin de l’hiver.
• Lorsque vous lavez le soubassement
du véhicule, accordez une attention
particulière aux éléments situés sous
les ailes et dans d’autres parties
cachées.
Soyez
consciencieux,
humidifier simplement la boue
agglomérée au lieu de la laver
accélérera la corrosion plutôt qu’elle ne
la stoppera. Une pression d’eau élevée
et la vapeur sont particulièrement
efficaces pour éliminer la boue
agglomérée et les matières corrosives.
• Lorsque vous lavez les bas de porte,
bas de caisse et éléments de châssis,
veillez à ce que les orifices
d’évacuation soient ouverts afin que
l’humidité puisse s’échapper et ne soit
pas piégée à l'intérieur, ce qui accélère
la corrosion.
Gardez votre garage au sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ce type
d’environnement favorise la corrosion.
Notamment si vous lavez votre véhicule
dans le garage ou si vous le garez dans
le garage encore mouillé ou couvert de
neige, de glace ou de boue. Même un
garage chauffé peut favoriser la
corrosion à moins qu’il ne soit bien
ventilé ce qui permet d’évaporer
l’humidité.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:6;'<=''<>?*'9@
!"#$%#&%"
Conservez la peinture et les
garnitures en bon état
Des rayures ou éclats sur la finition
doivent être recouverts à l’aide de
peinture pour retouches dès que
possible afin de réduire la possibilité de
corrosion. Si le métal est découvert, il est
recommandé de s’adresser à un
carrossier ou un atelier de peinture
qualifié.
Fientes d’oiseaux : Les fientes d’oiseaux
sont hautement corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Retirez toujours les
fientes d’oiseaux dès que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
L’humidité peut s’accumuler sous les
tapis de sol et le revêtement et être
cause
de
corrosion.
Vérifier
régulièrement sous les tapis que le
revêtement
est
sec.
Soyez
particulièrement attentif à cela si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés
uniquement dans des récipients
appropriés et tout déversement ou toute
fuite devrait être nettoyé, rincé à l’eau
propre puis soigneusement séché.
Entretien intérieur
Précautions d’ordre général
concernant l’entretien de l’intérieur
de votre véhicule
Évitez le contact des solutions corrosives
comme le parfum et l’huile cosmétique
avec le tableau de bord car elles peuvent
endommager ou décolorer ce dernier. Si
ces solutions entrent en contact avec le
tableau
de
bord,
rincez-les
immédiatement. Pour savoir comment
nettoyer les surfaces en vinyle, consultez
les instructions suivantes.
ATTENTION
Pour le nettoyage des éléments en
cuir (volant, sièges, etc.), utilisez
des détergents neutres ou des
solutions à faible teneur en alcool.
Les solutions à teneur élevée en
alcool
et
les
détergents
acides/alcalins
risquent
de
décolorer ou d'abîmer la surface du
cuir.
ATTENTION
Ne laissez jamais de l’eau ou
d’autres liquides en contact avec
les
composants
électriques/électroniques
à
l'intérieur du véhicule au risque de
les endommager.
7 93
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'9?
!"#$%#&%"
Nettoyage de la sellerie et de
l’habillage intérieur
!"#$%&
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée de la surface en vinyle à l’aide
d’une balayette ou d’un aspirateur.
Nettoyez les surfaces en vinyle avec un
produit spécial vinyle.
'"(()
Retirez la poussière et la saleté non
incrustée du tissu à l’aide d’une balayette
ou d’un aspirateur. Nettoyez à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandée pour la sellerie ou les
tapis. Retirez les taches récentes
immédiatement à l’aide d’un nettoyant
pour tissu. Si vous ne vous occupez pas
immédiatement des taches récentes, le
tissu peut être taché et sa couleur peut
virer. De
plus,
ses
propriétés
ignifugeantes peuvent être réduites si le
matériau
n’est
pas
entretenu
correctement.
7 94
ATTENTION
Utiliser des produits et des
procédures qui ne sont pas
recommandés peut affecter l’aspect
et les propriétés ignifugeantes du
tissu.
Nettoyage de la sangle de la ceinture
trois points
Nettoyez la sangle de la ceinture à l’aide
d’une solution à base de savon doux
recommandé pour le nettoyage de la
sellerie ou des tapis. Suivez les
instructions fournies avec le savon.
N’appliquez pas d’eau de javel ou de
teinture sur la sangle car cela peut
l’altérer.
Nettoyage des vitres intérieur
Si la surface des vitres à l’intérieur du
véhicule se couvre de buée (c’est-à-dire
si elle se couvre d’un film gras), elle doit
être nettoyée à l’aide d’un nettoyant pour
vitres. Suivez les instructions figurant sur
le nettoyant pour vitres.
ATTENTION
N’éraflez pas l’intérieur des vitres
arrière.
Vous
risquez
d’endommager
la
grille
de
dégivrage de la vitre arrière.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'97
!"#$%#&%"
SYSTÈME ANTI-POLLUTION
Le système anti-pollution de votre
véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous référer aux
informations de garantie contenues dans
le Livret de garantie et d’entretien de
votre véhicule.
Pour respecter les réglementations en
matière d’émission, votre véhicule est
équipé d’un système de contrôle des
émissions.
Il existe trois types de systèmes de
contrôle des émissions :
(1) Système de contrôle des émissions
de gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeur
(3) Système de contrôle des émissions
d’échappement
Recommandation concernant le test
de contrôle et entretien (avec le
système de contrôle de trajectoire
électronique ESP)
• Pour éviter les ratés d’allumage lors
du test du dynamomètre, coupez le
système ESP en appuyant sur le
commutateur ESP.
• Une fois le test du dynamomètre
achevé, activez de nouveau le
système ESP en appuyant à
nouveau sur le commutateur ESP.
1. Système de contrôle des
émissions de gaz de carter
Le système de ventilation du carter
superieur permet d’empêcher la pollution
de l’air causée par une fuite des gaz
émis par le carter. Le système alimente
le carter en air filtré au moyen du tuyau
d’admission d’air. À l’intérieur du carter,
l’air frais se mélange aux gaz émis et ce
mélange passe de la soupape de
recyclage des gaz de carter au dispositif
d’admission.
2. Système de contrôle des
émissions de vapeur
Le système de contrôle des émissions
de vapeur est conçu pour empêcher les
vapeurs de carburant de se libérer dans
l’atmosphère.
Afin d’assurer le fonctionnement correct
des systèmes de contrôle des émissions,
il est recommandé de faire contrôler et
entretenir votre véhicule par un
concessionnaire
KIA
agréé
conformément au programme d’entretien
figurant dans ce manuel.
7 95
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'9?
!"#$%#&%"
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant générées à
l’intérieur du réservoir de carburant sont
absorbées
et
conservées
dans
l’absorbeur à bord. Lorsque le moteur est
en marche, les vapeurs de carburant
absorbées dans l’absorbeur sont
dirigées vers le réservoir d’équilibre par
l’électrovanne de commande de purge.
Électrovanne de commande de purge
(PCSV)
L’électrovanne de commande de purge
est commandée par le module de
commande moteur (ECM) lorsque la
température du liquide de refroidissement du moteur est basse au ralenti, la
PCSV se ferme de sorte que le carburant
évaporé ne pénètre pas dans le moteur.
Une fois le moteur réchauffé, en vitesse
de croisière du véhicule, la PCSV
s’ouvre pour laisser entrer le carburant
évaporé dans le moteur.
7 96
3. Système de contrôle des
émissions d’échappement
Le système de contrôle des émissions
d’échappement est un système très
efficace qui contrôle les émissions
d’échappement tout en assurant la
bonne performance du véhicule.
Modifications du véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification de votre véhicule
risque d’affecter ses performances, sa
sûreté ou sa longévité et risque même
d’enfreindre
les
réglementations
nationales liées à la sécurité et aux
émissions.
De plus, les dommages ou les baisses
de
performance
résultant
d’une
modification ne peuvent être couvertes
par la garantie.
Précautions liées aux gaz
d’échappement du moteur
(monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone peut être
présent
avec
d’autres
gaz
d’échappement. En conséquence, si
vous sentez des gaz d’échappement à
l’intérieur du véhicule, faites-le
contrôler et réparer immédiatement. Si
vous suspectez que des gaz
d’échappement pénètrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les fenêtres complètement
ouvertes. Faites réparer et contrôler
votre véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de
carbone (CO). Bien qu’incolore et
inodore, ce dernier peut provoquer
la mort lorsqu’il est inhalé.
Appliquez les instructions suivantes
pour éviter l’empoisonnement au
CO.
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'9/
!"#$%#&%"
• Ne faites pas tourner le moteur dans
des endroits clos ou confinés (tels que
des garages) plus que nécessaire pour
faire entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est arrêté à l’air
libre pendant un certain temps et que
le moteur tourne, réglez le système de
ventilation (de manière adéquate) pour
faire entrer de l’air extérieur dans le
véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule garé
ou à l’arrêt pendant une longue
période avec le moteur allumé.
• Lorsque le moteur cale ou ne démarre
pas, des tentatives répétées de
redémarrage du moteur peuvent
endommager le système de contrôle
des émissions.
Précautions d’utilisation pour les
pots catalytiques (le cas échéant)
AVERTISSEMENT - Feu
Un système d'échappement chaud
peut mettre le feu à des éléments
inflammables situés sous votre
véhicule.
Ne
garez
pas,
n'immobilisez pas votre véhicule
ou ne roulez pas sur ou à proximité
d'objets inflammables, tels que de
l'herbe sèche, des végétaux, du
papier, des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
de contrôle des émissions du pot
catalytique.
C’est pourquoi les précautions suivantes
doivent être observées :
• Utilisez uniquement de l’ESSENCE
SANS PLOMB pour les moteurs à
essence (sans plomb).
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
lorsque vous constatez des signes de
dysfonctionnements moteur, tels que
des ratés d’allumage ou une baisse
sensible des performances.
• Ne faites pas une mauvaise utilisation
ou une utilisation excessive du moteur.
Une mauvaise utilisation peut
consister, par exemple, à laisser rouler
le véhicule avec l’allumage éteint ou à
descendre une pente raide avec une
vitesse enclenchée et l’allumage
éteint.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à
un régime élevé pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas et ne manipulez
aucune pièce du moteur ou du
système de contrôle des émissions.
Tous les contrôles et les réglages
doivent être effectués par un
concessionnaire KIA agréé.
• Évitez de rouler avec un niveau de
carburant extrêmement bas. Un niveau
de carburant très bas peut entraîner
des ratés d’allumage et endommager
le pot catalytique.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des dommages du pot
catalytique et de votre véhicule. De plus,
de telles interventions peuvent annuler
vos garanties.
7 97
!"#$%&'()*+,-./0123''456756889''6:67';<'';=>*'94
!"#$%#&%"
Filtre à particules Diesel
(le cas échéant)
Le système de filtre à particules Diesel
élimine les suies émises à partir du
véhicule.
Contrairement à un filtre à air jetable, le
système de filtre à particules Diesel brûle
(oxyde) automatiquement et élimine les
suies accumulées selon les conditions
de roulage. En d'autres termes, la
combustion active par le système de
gestion moteur et la température élevée
des gaz d'échappement provoquée par
des conditions normales/exrtrêmes de
roulage brûlent et éliminent les suies
accumulées.
Cependant, si le véhicule continue à
rouler à faible vitesse pendant
longtemps, les suies accumulées
peuvent ne pas être automatiquement
éliminées en raison d'une faible
température des gaz d'échappement.
Dans ce cas particulier, la quantité de
suies est en dehors de la limite de
détection ; le processus d'oxydation des
suies par le système de gestion du
moteur peut ne pas se produire et le
témoin de mauvais fonctionnement peut
clignoter.
7 98
Lorsque le témoin de mauvais
fonctionnement clignote, il peut cesser
de clignoter en conduisant le véhicule à
une vitesse supérieure à 60 km/h (37
mph) ou dans un rapport supérieur à la
deuxième à 1500 - 2000 tours minute
pendant un certain temps (pendant
environ 25 minutes).
Si le témoin de mauvais fonctionnement
continue à clignoter en dépit du mode
opératoire, veuillez vous rendre chez un
concessionnaire Kia agréé puis vérifiez
le système de filtre à particules Diesel.
Si vous continuez à rouler alors que le
témoin de mauvais fonctionnement
clignote pendant longtemps, le système
de filtre à particules Diesel peut être
endommagé et la consommation de
carburant peut empirer.
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'>
!"#$%&"'%&()(*+,
-./&&0%1$(230#4'.5$()(*+6
-%$.#07"8.$&($7(9'.$&()(*+:
;.<9"="0%7&($7(10401/7>&(9$1'##0%2>&()(*+?
@.#>9'(23"2$%7"="107"'%(2.(A$B"1.5$(CDE@F()(*+G
H7"8.$77$(23B'#'5'I07"'%(2.(A>B"1.5$()(*+G
H7"8.$77$(2$(49$&&"'%($7(&4>1"=/107"'%&(2$&(4%$.&()(*+*
@.#>9'(2.(#'7$.9 )(*+*
Spécifications & Informations consommateurs
!
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'5
!"#$%&%$'(%)*+,-,.*&)/0'(%)*+,$)*+)00'(12/+
DIMENSIONS
mm (pouce)
Élément
Longueur hors tout
5 portes
Break 5 portes
3 portes
4260 (167,7)
4490 (176,8)
4250 (167,3)
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
1790 (70,5)
1480 (58,3)
1525 (60,0)
1450 (57,1)
Voie avant
1546* /1538* /1532* /1528* (60.9* /60.6* /60.3*3/60.2*4)
Voie arrière
1544*1/1536*2/1530*3/1527*4 (60.8*1/60.5*2/60.2*3/60.1*4)
1
Empattement
*1
*2
*2
*4
Équipé
Équipé
Équipé
Équipé
8 2
de
de
de
de
pneus
pneus
pneus
pneus
2
3
4
2650 (104,3)
185/65R15 ou 195/65R15.
205/55R16. (6.0Jx16)
205/55R16. (6.5Jx16)
225/45R17.
1
2
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'>
!"#$%&%$'(%)*+,-,.*&)/0'(%)*+,$)*+)00'(12/+
PUISSANCE D’AMPOULE
Ampoule
Phares
Haut
Bas
Feux de signalisation avant
Feux de position
Répétiteurs latéraux (le cas échéant)
Feux avant anti-brouillard (le cas échéant)
Feux arrière et feux de stop
Feux arrière
Feux de signalisation arrière
Feux de recul
Feux arrière anti-brouillard (le cas échéant)
Feu de stop surélevé
Feux plaque immatriculation
Spot de lecture avant
Plafonnier central
Laupe du coffre
Éclairage de la boîte à gants
*1
5 portes
55
55
21
5
5
27
21/5
21
16
21
2 (LED*1)
5
10
8
5
5
Puissance (W)
Break 5 portes
55
55
21
5
5
27
21/5
5
21
21
21
2 (LED*1)
5
10
8
5
5
3 portes
55
55
21
5
5
55
21/5
21
16
21
2 (LED*1)
5
10
8
5
5
LED : Diode électroluminescente
8 3
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'>
!"#$%&%$'(%)*+,-,.*&)/0'(%)*+,$)*+)00'(12/+
PNEUMATIQUES ET ROUES
Élément
Pneu taille normale
Roue de secours
compacte
(le cas échéant)
Taille de pneu
5.5J×15
195/65R15
5.5J×15
6.0J×16
6.5J×16
225/45R17
7.0J×17
T125/80D15
4.0T×15
*¹ Charge normale : Jusqu’à 2 personnes
ATTENTION
Lorsque vous remplacez les pneus,
utilisez les mêmes dimensions que
les pneus d'origine.
Si vous utilisez des pneus de
dimensions
différentes,
vous
risquez d'endommager les pièces
associées ou d'être à l'origine d'un
mode de fonctionnement irrégulier.
8 4
de roue
185/65R15
205/55R16
Pression des pneus à froid
bar (psi, kPa)
Dimensions
Charge normale *1
Avant
Arrière
Charge maxi
Avant
Arrière
2,2
2,2
2,4
2,6
(32, 220)
(32, 220)
(35, 240)
(38, 260)
Couple ecrous
de roue
kg • m (lb • ft, N • m)
9~11
(65~79, 88~107)
4,2
4,2
4,2
4,2
(60, 420)
(60, 420)
(60, 420)
(60, 420)
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'6
!"#$%&%$'(%)*+,-,.*&)/0'(%)*+,$)*+)00'(12/+
LUBRIFIANTS ET CAPACITÉS RECOMMANDÉS
N’utilisez que des lubrifiants de qualité appropriée pour obtenir de bonnes performances et une longévité satisfaisante du moteur et de la
transmission. Un lubrifiant approprié augmente les performances du moteur et vous permet de réaliser des économies de carburant.
Lubrifiant
Huile moteur
(vidange)
Volume
*1 *2
Moteur
essence
Recommandations
- Pour l’Europe
1,4L/1,6L
3,3 ! (3,5 US qt.)
2,0L
4,0 ! (4,2 US qt.)
1,6L
5,3 ! (5,6 US qt.)
2,0L
6,7 ! (6,2 US qt.)
Moteur
diesel
Moteur essence
1,6L
2,0L
1,4L/1,6L
Liquide de boîte-pont automatique
2,0L
Moteur
1,4L/1,6L
Liquide de
essence
2,0L
refroidissement
Moteur
1,6L
diesel
2,0L
Liquide de frein/d’embrayage
Carburant
Liquide de boîte-pont
mécanique
Moteur
diesel
1,9 ! (2,0 US qt.)
1,9 ! (2,0 US qt.)
1,75 ! (1,85 US qt.)
6,8 ! (7,2 US qt.)
6,6 ! (6,9 US qt.)
5,8~5,9 !"(6,1~6,2 US qt.)
6,2~6,3 ! (6,6~6,7 US qt.)
6,3 ! (6,7 US qt.)
7,3 ! (7,7 US qt.)
0,7~0,8 !"(0,7~0,8 US qt.)
53 !"(14 US gal)
Classification
En Europe
API Service SL ou SM, ACEA A3 ou supérieur
Utilisez les huiles moteur approuvées par KIA Motors.
Pour plus de détails, contactez un concessionnaire KIA agréé.
Hors Europe
API Service SM*3, ILSAC GF-4 ou supérieur
Avec filtre à particules diesel (FAP) ; ACEA C3
Sans filtre à particules diesel (FAP)
; Entretien API CH-4 ou au-dessus, ACEA B4
Avec filtre à particules diesel (FAP) ; ACEA C3
Sans filtre à particules diesel (FAP)
; Entretien API CH-4 ou au-dessus, ACEA B4
API GL-4
SAE 75W-85 (remplissage à vie)
DIAMOND ATF SP-III,
SK ATF SP-III
Liquide de refroidissement glycol pour radiateur
en aluminium
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
-
*1 Reportez-vous aux indices de viscosité SAE recommandés qui figurent à la page suivante.
*2 Les huiles moteur dénommées Energy Conserving Oil sont à présent disponibles. En plus d’autres avantages, elles vous permettent de réaliser des économies
de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire pour maîtriser les frottements du moteur. Ces améliorations sont souvent difficiles à apprécier dans
la conduite au quotidien ; toutefois, en l’espace d’une année, elles permettent des économies importantes (coût et énergie).
*3 Si l'huile de moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l'API service SL.
8 5
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'>
!"#$%&%$'(%)*+,-,.*&)/0'(%)*+,$)*+)00'(12/+
Indice de viscosité SAE
recommandé
Lors du choix d’une huile, pensez à la
plage de températures dans laquelle
votre véhicule sera utilisé avant la
prochaine vidange.
Sélectionnez la viscosité d’huile
recommandée dans le tableau.
Plage de températures pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
50
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100 120
Huile pour moteur
essence *1
0W-40, 5W-30, 5W-40
(En Europe)
L’utilisation d’autres huiles que celles
recommandées (quelle que soit la
viscosité) peut endommager le moteur.
ATTENTION
Veillez toujours à nettoyer la zone
entourant
le
bouchon
de
remplissage, le bouchon de
vidange ou la jauge d’huile avant de
contrôler ou de vidanger l’huile.
Cela est particulièrement important
dans des endroits poussiéreux ou
couverts de sable et lorsque le
véhicule est utilisé sur des routes
non goudronnées. Le nettoyage des
zones entourant les bouchons et la
jauge d’huile empêchera la
pénétration de la saleté et du sable
dans le moteur et dans les autres
mécanismes qui pourraient être
endommagés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile moteur
a un effet sur les économies de carburant
et l’utilisation du véhicule par temps froid
(démarrage et écoulement de l’huile).
Des huiles moteur de viscosité moins
élevée
permettent
d’obtenir
de
meilleures économies de carburant et de
meilleures performances par temps froid
; cependant, une bonne lubrification par
temps chaud exige des huiles moteur de
viscosité plus élevée.
8 6
20W-50
Huile pour moteur
essence *2
(Sauf Europe)
15W-40
10W-30
5W-20*3, 5W-30
15W-40
Huile pour moteur
diesel *4
10W-30
5W-30
5W-40
0W-30, 0W-40
: Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de viscosité SAE 0W40, 5W-30, 5W-40 (API Service SL, SM / ACEA A3 ou supérieur) est recommandée.
: Pour réaliser de meilleures économies de carburant, l’utilisation d’une huile moteur d’indice de viscosité SAE 5W20, 5W-30 (API SL, SM / ILSAC GF-3 ou au-dessus) est recommandée. Cependant, si cette huile moteur n’est
pas disponible dans votre pays, sélectionnez la bonne huile moteur en vous aidant du tableau relatif aux viscosités
d’huile moteur.
*3
: Au Moyen-Orient, ne pas utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-20.
*4
: Si la périodicité et le kilométrage d'entretien normal de votre véhicule sont 30 000 km/1 an, utilisez une huile
moteur de degré de viscosité SAE 5W-30/40 ou SAE 0W-30/40.
*1
*2
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'>
!"#$%&%$'(%)*+,-,.*&)/0'(%)*+,$)*+)00'(12/+
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN)
ÉTIQUETTE
D’HOMOLOGATION DU
VÉHICULE (LE CAS ÉCHÉANT)
Type B (le cas échéant)
Type A
Étiquette d’identification (le cas échéant)
OED056002
Étiquette de conformité (le cas échéant)
OED056001
OED056003
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro servant à
immatriculer votre véhicule ; il est
également utilisé pour tous les aspects
juridiques se rapportant à sa propriété,
etc.
Le numéro figure sur le plancher, en
dessous du siège passager avant.
Pour voir le numéro, retirez le couvercle
(1).
Etiquette VIN (le cas échéant)
Le numéro d'identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée
sur le dessus du tableau de bord. Le
numéro de la plaque est facile à lire
depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
OED056004
Code barre VIN (le cas échéant)
OED056005
Le sceau de certification du véhicule fixé
au montant central du côté conducteur
(ou passager avant) indique le numéro
d'identification du véhicule.
8 7
!"#$%&'()*+,-./0123''/45645778''5978':;'':<=*'/
!"#$%&%$'(%)*+,-,.*&)/0'(%)*+,$)*+)00'(12/+
ÉTIQUETTE DE PRESSION ET
SPÉCIFICATIONS DES PNEUS
NUMÉRO DU MOTEUR
Moteur diesel 1,6L
Moteur essence 1,4L/1,6L
OFD087004
OED056006
Les pneus fournis sur votre nouveau
véhicule sont choisis pour offrir les
meilleures performances pour une
conduite normale.
L’étiquette relative aux pneus située du
côté conducteur (panneau extérieur du
montant central) indique la pression des
pneus recommandée pour votre
véhicule.
OFD087005
Le numéro de moteur est poinçonné sur
le bloc moteur comme le montre le
schéma.
8 8
OFD087006
Moteur diesel 2,0L
Moteur essence 2,0L
OFD087007
!"#$%&'()*+,-./+0*12314''56786799:''7;<9'=>''=?@*'<
Index
!
!"#$%&'()*+,-./+0*12314''56786799:''7;<9'=>''=?@*'7
!"#$%
!
$
!"#$%&'(')*+,-./'0/'#/,/12/'+23345./1,%"#/ 666666666667(89
!.3:24/+ 6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666;(;;
!<%1,'0/'=:102"#/ 6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666>(7
J5&"<#%&/ 66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666668(;7
J5&"<#%&/'/,'05+/.$2%&/'02'3%#/($#"+/666666666666666666668(G8
J5.%##%&/'0@2#&/1=/6666666666666666666666666666666666666666666666666666F(8
J5.%##%&/'02'.:,/2# 666666666666666666666666666666666666666666666666666>(;
J"./1+":1+6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666K(9
"
?%4%"+'0@/++2"/(&4%=/ 6666666666666666666666666666666666666666666666666666;(>A
?%,,/#"/66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666;(>7
?:B,/(3:1,'%2,:.%,"C2/66666666666666666666666666666666666666666666666>(D8
?:B,/(3:1,'.%12/44/ 66666666666666666666666666666666666666666666666666666>(DD
#
E%3:, 666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666668(97
E%#$2#%1,+ 666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666D(9
E/"1,2#/+'0/+'+5=2#",5666666666666666666666666666666666666666666666666667(DF
E45+ 66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666668(7
E:.$"15'0@"1+,#2./1,+666666666666666666666666666666666666666666666668(7G
E:.3%#,"./1,'.:,/2# 666666666666666666666666666666666666666666669(8H;(9
E:10",":1+'0/'=:102",/'3%#,"=24"-#/+ 6666666666666666666666666>(8A
E:102",/'/1'I"</#666666666666666666666666666666666666666666666666666666666>(8>
! 2
%
L=4%"#%&/ 666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666668(F9
L=4%"#%&/'"1,5#"/2# 66666666666666666666666666666666666666666666666666666668(;9
M1'=%+'0@2#&/1=/'3/10%1,'4%'=:102",/6666666666666666666666666F(9
M1'=%+'0/'+2#=I%2NN/'02'.:,/2#66666666666666666666666666666666666F(F
M1,#/,"/1'/NN/=,25'3%# 4/'3#:3#"5,%"#/ 66666666666666666666666666;(F
LC2"3/./1,+'/O,5#"/2#+ 6666666666666666666666666666666666666666666668(DDA
LC2"3/./1,+'"1,5#"/2#+ 6666666666666666666666666666666666666666666668(DAA
M+3%=/'0/'#%1&/./1,6666666666666666666666666666666666666666666666666668(G;
M++2"/(&4%=/+'/,'4%</(&4%=/+ 666666666666666666666666666666666666666668(FK
M+,I5,"C2/'02'<5I"=24/6666666666666666666666666666666666666666666666666;(KK
L,"C2/,,/'0@I:.:4:&%,":1'02'<5I"=24/ 6666666666666666666666666K(;
L,"C2/,,/'0/'3#/++":1'/,'+35="NP=%,":1+'0/+'31/2+ 6666666K(K
MO34"=%,":1'#/4%,"</'%2O'545./1,+'0@/1,#/,"/1'
3#:&#%..5+ 666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666;(77
!"#$%&'()*+,-./+0*12314''56786799:''7;<9'=>''=?@*'A
!"#$%
!
%
!"#$%&"%&'()"**" +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,-./
!01"(%&"%2)3("4(035 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,-/6.
!01()"%7%80)+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-,.
!01()"%7%48):#)85( ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-,;
!01()"%7%<8:0(841" ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-,9
!354(0355"="5(%'4353=0>#" ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++;-?@
!)"05%&"%*(8(0355"="5(++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-,,
!#*0:1"* +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-.@
P18H"%8))0Q)" +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,-/6@
P5"#=8(0>#"*%"(%)3#"* ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-;.R@-,
P30&*%&#%I'<04#1" +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++;-.6
P3*0(035*%&"%18%41' +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++;-;
P)'*"5(8(035%&"%1S<8:0(841"++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++D-D
P)'*"5(8(035%&#%(8:1"8#%&"%:3)& ++++++++++++++++++++++++++++++++++D-?
P)34"**#*%&"%)3&8H"%&#%I'<04#1" ++++++++++++++++++++++++++++++++++/-.
P#J**854"%&G8=23#1" +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++@-?
"
&
A8B35 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,-/;
A#01"%&"%:3C("-235(%8#(3=8(0>#"++++++++++++++++++++++++++++++++9-,D
A#01"%=3("#)+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-?9
T'H#18("#) &"%I0("**" +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++;-?D
T"=3)>#8H"%218("F3)="%)3#185(" ++++++++++++++++++++++++++++++.-D6
T'()3I0*"#)*++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++,-?;
#
E0>#0&"%&"%F)"05*%"(%&G"=:)8B8H" ++++++++++++++++++++++++++++++9-,/
E0>#0&"%&"%)"F)30&0**"="5(%&#%=3("#) ++++++++++++++++++++++9-?@
E0>#0&"%18I"-H184" ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++9-,,
E#:)0F085(*%"(%48284J('*%)"43==85&'* ++++++++++++++++++++++++@-;
$
K#=')3%&G0&"5(0F048(035%&#%I"<04#1"%LMNKO ++++++++++++++++@-9
K#=')3%&#%=3("#) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++@-@
! 3
!"#$%&'()*+,-./+0*12314''56786799:''7;<9'=>''=?@*'A
!"#$%
$
!
!"#$%&"'()"*+#"+%"*',#-.#/001222222222222222222222222222222222222345
!"#$%&"6'()"*+#"+%"*22222222222222222222222222222222222222222222222222222222347
!%'8"'0-+"9# #":96"'("'(10/##"#22222222222222222222222222222222222;4<
!%'$-96'/$"='9*',*"9'>',8/+'
?/$"&',*"9'("'#"&@/*."A2222222222222222222222222222222222222222222222;43
!%B."222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222<4C
!%.*/8%6/+%-*'69# 8/'#-9+" 2222222222222222222222222222222222222222222222;4C
!9,,-#+'("':%D/+%-*',-9# E/##"'("'+-%+ 2222222222222222222274FGH
!I0E-8"6'69# 8"'&-0E%*1'(J%*6+#90"*+6 2222222222222222222222F43
!I6+B0"'/*+%4,-889+%-* 222222222222222222222222222222222222222222222222234HK
!I6+B0"'/*+%$-822222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222274H
!I6+B0"'/9(%- 222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222274FFC
!I6+B0"'()-9$"#+9#"'("6',-#+"6'>'(%6+/*&"'6/*6'&81 22274;
!I6+"0"'(J/%("'/9'6+/+%-**"0"*+'/##%"#" 22222222222222222274KH
!I6+B0"'("'&-00/*("'/9+-0/+%L9"'
("'8/'&8%0/+%6/+%-*222222222222222222222222222222222222222222222222222222745K
!I6+B0"'("'&-00/*("'(9'8%0%+"9# ("'$%+"66"22222222222K4<;
!I6+B0"'("'&-00/*("'0/*9"88"'
("'8/'&8%0/+%6/+%-*222222222222222222222222222222222222222222222222222222743K
!I6+B0"'("':#"%*/." 22222222222222222222222222222222222222222222222222222K4CG
!I6+B0"'("'#"+"*9"',-9# "*:/*+ 222222222222222222222222222222222<4CH
!I6+B0"'("'69#$"%88/*&"'("'8/',#"66%-*'("6',*"96'
?MNO!A 22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222;4FK
!I6+B0"'P!Q ?P(8"'!+-,'/*('Q-A22222222222222222222222222222222222K4H
M-%+'-9$#/*+ 22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222274C5
M#/&+%-*'()9*"'#"0-#L9" 22222222222222222222222222222222222222222222K4KG
M#/,,"'>'&/#E9#/*+22222222222222222222222222222222222222222222222222222274CK
! 4
"
R+%8%6/+%-*'("'&"'0/*9"8 222222222222222222222222222222222222222222222222F4C
#
S"##-9%88/."'("6',-#+"6 22222222222222222222222222222222222222222222222274FF
S%+#"6 2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222274F5
S-8/*+ 222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222274<<

Manuels associés