Manuel du propriétaire | KIA Soul 2011 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
365 Des pages
Manuel du propriétaire | KIA Soul 2011 Manuel utilisateur | Fixfr
LA SOCIÉTÉ KIA
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre nouvelle Kia.
En tant que constructeur automobile global axé sur la qualité élevée et
la valeur pour son argent, Kia Motors est vouée à vous fournir une
expérience en matière de service après-vente qui surpassera vos
attentes.
Tous les renseignements fournis dans le manuel du propriétaire étaient
exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve toutefois le
droit d'apporter des changements de temps à autre afin de maintenir sa
politique d'amélioration continue de ses produits.
Le manuel s'applique à tous les modèles Kia et comprend des descriptions et des explications sur l'équipement tant de série qu'optionnel.
Aussi, vous pourrez trouver dans ce manuel des sections qui ne s'appliquent pas à votre véhicule Kia particulier.
Conduisez prudemment et profitez bien de votre véhicule Kia!
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir opté pour un véhicule KIA.
Lorsque vous aurez besoin d'un service, rappelez-vous que personne ne connaît mieux votre véhicule que votre concessionnaire KIA. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l'usine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange
de marque KIA et il est voué à votre entière satisfaction.
Comme d'éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces
renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans
le véhicule s'il est vendu.
Ce manuel fourni des renseignements sur l'opération, l'entretien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complémenté d'un manuel sur la garantie et d'information au consommateur qui offre des renseignements importants concernant
toutes les garanties accordées sur votre véhicule.
Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et
de suivre les recommandations afin d'assurer l'opération sûre et
plaisante de votre nouveau véhicule.
KIA offre une grande variété d'options, de composantes et de
caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc
que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les
illustrations qui les accompagnent, ne s'appliquent pas à votre
véhicule particulier.
i
Les renseignements et les caractéristiques présentés dans ce
manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. KIA
se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et
sans obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous
pouvez toujours consulter votre concessionnaire KIA.
Nous sommes voués à faire de la possession de votre véhicule
KIA, une expérience plaisante.
© 2011 Kia Canada Inc.
Tous droits réservés. La reprodution par quelque moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement ou tout système de stockage ou d'archivage informatique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est
interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc..
Imprimé en Corée
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
1
Aperçu du véhicule
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
3
Caractéristiques du véhicule
4
Conduite du véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Caractéristiques techniques &
Renseignements pour le consommateur
8
Index
I
ii
Introduction
Utilisation du manuel / 1-2
Carburants / 1-3
Directives de conduite du véhicule / 1-5
Rodage du véhicule / 1-5
Symboles au tableau de bord / 1-6
1
Introduction
UTILISATION DU MANUEL
A010000AHM
Nous voulons vous aider à soutirer le
plus grand plaisir possible à conduire
votre véhicule. Le manuel de l’utilisateur
peut vous aider de bien des façons. Nous
vous recommandons fortement de le lire
en entier. Afin de minimiser tout risque
de mort ou de blessure, vous devez lire
et respecter les AVERTISSEMENTS et
les MISES EN GARDE tout au long du
manuel.
Les illustrations viennent compléter le
texte afin de mieux expliquer comment
profiter du véhicule. En lisant le manuel,
vous prendrez connaissance des
caractéristiques du véhicule, des notices
de sécurité importantes et de conseils de
conduite sous diverses conditions
routières.
Le contenu du manuel est résumé dans
la table des matières. Utilisez l'index si
vous recherchez un sujet particulier; il
s'agit d'une liste alphabétique de toute
l'information qui se trouve dans le
manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit
sections, en plus d’un index. Chaque
section débute par une courte table des
matières pour avoir immédiatemement
une idée de l’information qui s’y trouve.
Vous trouverez, à travers le manuel, des
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE
et AVIS, visant à assurer votre sécurité.
Vous devriez lire attentivement les
directives et recommandations des
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE
et AVIS.
AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque de
blessure grave ou même de mort si
on l’ignore.
MISE EN GARDE
Signale un risque de dommage au
véhicule si vous l’ignorez.
✽ AVIS
L’avis offre des renseignements utiles ou
intéressants.
1 2
Introduction
CARBURANT
A020101AHM-EU
Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un
carburant sans plomb d'indice d'octane
((R+M)2) 87 (indice d'octane de
recherche 91) ou plus élevé.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
offrir un rendement optimal avec un
CARBURANT SANS PLOMB qui
minimise les émissions à l'échappement
et l'encrassement des bougies.
A020103AUN-EU
MISE EN GARDE
N’ajoutez
jamais
d’agents
nettoyants de système de carburant
autres
que
ceux
spécifiés.
(consultez un concessionnaire KIA
agréé pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT
• Ne forcez pas un trop plein une
fois que le bec de la pompe se
déclenche automatiquement.
• Serrez le bouchon du réservoir
jusqu'au déclic, sinon le témoin
d'anomalie
s'allumera.
• Assurez-vous toujours que le
bouchon du réservoir est bien
remis en place pour empêcher un
déversement de carburant en cas
d’accident.
Essence avec éthanol ou méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence et
d'éthanol (alcool de grain) et l'essence
ou le gasohol contenant du méthanol
(alcool de bois) sont souvent vendus de
pair avec l'essence sans plomb ou en
remplacement.
N’utilisez pas une essence-alcool à
teneur en éthanol de plus de 10 %.
N’utilisez pas d’essence ou essencealcool contenant du méthanol. De tels
carburants
peuvent
causer
des
problèmes de motricité et endommager
le système d’alimentation en carburant.
Cessez d’utiliser l’essence-alcool si vous
éprouvez des problèmes de motricité.
Les dommages ou problèmes de
motricité pourraient ne pas être couverts
par la garantie du constructeur si :
1. la teneur en éthanol de l’essencealcool surpasse 10 %;
2. l’essence-alcool ou l’essence contient
du méthanol.
3. le carburant contient du plomb.
1 3
Introduction
Le " E85 " est un carburant alternatif
composé à 85 pour cent d'éthanol et 15
pour cent d'essence. Il est fabriqué
exclusivement pour les véhicules à
carburant polyvalent. Le " E85 " n'est pas
compatible
avec
votre
véhicule.
L'utilisation du E85 pourra nuire au
rendement du moteur et endommager le
moteur et le système d'alimentation en
carburant. KIA recommande que les
clients évitent d'utiliser un carburant
contenant plus de 10 pour cent
d'éthanol.
MISE EN GARDE
La garantie limitée sur le véhicule
neuf ne couvre pas les dommages
au système d'alimentation ni les
problèmes de rendement engendrés
par l'utilisation du carburant E85.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais d’essence-alcool
avec méthanol. Cessez d’utiliser
toute essence-alcool qui cause des
problèmes de motricité.
1 4
A020104AUN
A020105AUN
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d’éviter les
carburants contenant du MTBE (éther
méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 %
par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
Un carburant contenant du MTBE à plus
de 15 % par vol. (teneur en oxygène de
2,7 %) peut réduire le rendement, causer
un blocage par la vapeur ou rendre les
démarrages difficiles.
N’utilisez pas de méthanol
N’utilisez pas de carburants contenant
du méthanol (alcool de bois) dans votre
véhicule. Ce carburant peut réduire la
performance du véhicule et endommager
le système d’alimentation en carburant.
MISE EN GARDE
La garantie limitée de véhicule neuf
pourra ne pas couvrir les
dommages
au
système
d’alimentation en carburant ou les
problèmes
de
performance
provenant de l’utilisation de
carburants contenant du méthanol
ou du MTBE (éther méthyltertiobutylique) à plus de 15 % par
vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
A020106AUN
Essences pour un air plus propre
Pour aider à contribuer à un air plus
propre, nous recommandons l’utilisation
de carburants traités avec des additifs
détergents qui aident à prévenir la
formation de dépôts dans le moteur. Ces
carburants aideront le moteur à
fonctionner plus propre et amélioreront la
performance du système antipollution.
A020107AUN
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule
dans un autre pays, voyez à :
• respecter tous les règlements
d’enregistrement et d’assurance;
• connaître le type de carburant
acceptable qui sera disponible.
Introduction
DIRECTIVES DE CONDUITE
DU VÉHICULE
A090000AEN
Comme pour tout autre véhicule de ce
genre, le défaut de le conduire
correctement peut entraîner une perte de
contrôle, un accident ou un capotage.
En raison de ses caractéristiques
particulières (voie de roulement, garde
au sol plus élevée), le centre de gravité
est plus élevé que celui des voitures
ordinaires. Par conséquent, il n'est pas
conçu pour effectuer des virages aux
mêmes vitesses que les véhicules
conventionnelles à deux roues motrices.
Il faut donc éviter les virages serrés ou
les manœuvres brusques. Encore une
fois, le défaut de conduire ce véhicule
correctement peut entraîner une perte de
contrôle, un accident ou un capotage.
Assurez-vous de lire les directives de
conduite sous la rubrique "Réduire le
risque d'un capotage" au chapitre 5
du présent guide.
RODAGE DU VÉHICULE
A030000AUN
Aucune période spéciale de rodage n’est
requise. En suivant quelques simples
précautions au cours des premiers 1000
km (600 milles), vous pourrez améliorer
la performance, la consommation en
carburant et la durée utile du véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du moteur
entre 2000 et 4000 trs/min (tours ou
révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse
pendant de longues périodes, qu’elle
soit rapide ou lente. Faites varier le
régime du moteur afin de bien roder ce
dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en cas
d’urgence, afin de permettre au frein
de bien se placer.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti pendant plus de 3 minutes.
• Ne faites aucun remorquage au cours
des premiers 2000 km (1200 milles).
1 5
Introduction
SYMBOLES AU TABLEAU DE BORD
A050000AAM-EC
Témoin de porte ouverte
Témoin de frein de
stationnement/liquide de frein
Témoin de hayon ouvert
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin de pression d’huile du
moteur
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin O/D OFF*
Témoins de vitesse
Témoin de feu de croisement*
Témoin d’alerte du système de
charge
Témoin du régulateur de
vitesse*
Témoins de clignotants
Témoin d’anomalie*
Témoin de régulateur engagé*
Témoin de phares antibrouillard*
Témoin des coussins gonflables*
Témoin de feux arrière*
Témoin ESC*
Témoin de basse pression d'air
dans les pneus*
Témoin d'anomalie SSPP
(système de surveillance de la
pression des pneus)*
Témoin de bas niveau de laveglace*
Témoin de feux de route
Témoin ESC OFF*
Témoin ABS*
O/D
OFF
Témoin de l’antidémarrage
❈ Pour des explications plus détaillées, lisez " Groupe d'instruments " au chapitre 4.
1 6
* : si équipé
Aperçu du véhicule
Regard à l’intérieur / 2-2
Tableau de bord / 2-3
Compartiment-moteur / 2-4
2
Aperçu du véhicule
REGARD À L’INTÉRIEUR
1. Bouton de verrouillage/
déverrouillage ...................................4-15
2. Commande du rétroviseur
extérieur*...........................................4-37
3. Verrouillage central des portières*....4-16
4. Interrupteur de verrouillage des glaces
à commande électrique* ...................4-23
5. Commutateur des glaces à commande
électrique* .........................................4-21
6. Boîte de fusibles ...............................7-46
7. Bouton de commande de l'éclairage
du tableau de bord* ..........................4-40
8. Bouton ESC OFF* ............................5-28
9. Levier de d'ouverture du capot .........4-24
10. Volant ..............................................4-33
11. Commande électrique d'inclinaison
du volant* ........................................4-34
12. Siège.................................................3-2
13. Levier d'ouverture du volet du
réservoir de carburant* ...................4-26
* : si équipé
OAM019001
B010000AUN-EU-C1
2 2
Aperçu du véhicule
TABLEAU DE BORD
1. Coussin gonflable, conducteur.........3-33
2. Phares/feux de signalisation ............4-60
3. Groupe d’instruments.......................4-39
4. Essuie-glace/lave-glace ...................4-64
5. Régulateur de vitesse* .....................5-33
6. Éclairage de haut-parleur* ...............4-99
7. Commandes de ventilation...............4-71
8. Boîte multi*.......................................4-90
9. Commutateur des feux de
détresse .....................................4-59/6-2
10. Audio*.............................................4-97
11. Climatisation* .........................4-70/4-79
12. Levier de changement de
vitesses* .........................................5-15
13. Coussin gonflable, passager..........3-33
14. Boîte à gants ..................................4-89
15. Frein de stationnement ..................5-24
16. Pédale de frein ...............................5-22
17. Pédale de l'accélérateur...................5-6
* : si équipé
OAM019002
B020000AAM
2 3
Aperçu du véhicule
COMPARTIMENT-MOTEUR
1. Réservoir du liquide de
refroidissement ..............................7-16
2. Bouchon de remplissage d'huile ....7-15
3. Réservoir du liquide de frein ..........7-19
4. Filtre à air........................................7-24
5. Boîte à fusibles ..............................7-46
6. Borne négative de la batterie ..6-4/7-28
7. Borne positive de la batterie ....6-4/7-28
8. Bouchon de radiateur ..............6-6/7-18
9. Jauge d'huile à moteur ..................7-15
10. Réservoir de lave-glace
du pare-brise ................................7-23
11. Réservoir de liquide de
servodirection* ..............................7-20
* : si équipé
* Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
OAM019003N
B030000AUN-C1
2 4
Siège / 3-2
Ceintures de sécurité / 3-13
Appareil de retenue pour enfant / 3-25
Coussin gonflable - Système de retenue
supplémentaire avancé / 3-33
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège avant
(1) Glissement vers l’avant et l’arrière
(2) Angle du dossier
(3) Hauteur du coussin de siège
(siège du conducteur)*
(4) Chauffe-siège*
(5) Appui-tête
(6) Accoudoir (siège du conducteur)*
Siège arrière
(7) Rabattage du dossier de siège
(8) Appui-tête
* : si équipé
OAM039001
C010000AAM-EC
3 2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
AVERTISSEMENT -
Objets lâches
Responsabilité du
conducteur pour le
passager avant
Les objets lâches au pied du
conducteur peuvent nuire à
l'opération des pédales et risquer
de causer un accident. Ne placez
rien sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT Redresser le siège
Pour remettre le dossier du siège
en position droite, tenez le dossier
et redressez-le lentement, sans
qu’il n’y ait personne à proximité. Si
vous ne retenez pas le dossier, il se
projettera
vers
l’avant
et
pourra causer des blessures en
frappant une personne.
Rouler dans un véhicule, le dossier
du siège rabattu, peut causer des
blessures graves ou mortelles lors
d'un accident. Si le dossier est
rabattu lors d'un accident, les
hanches du passager pourront
glisser sous la ceinture sousabdominale du siège, imposant une
force énorme contre l'abdomen
exposé. Ceci peut causer des
blessures internes graves ou
mortelles. Le conducteur doit
aviser le passager de garder le
dossier de son siège relevé quand
le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un coussin pour
réduire la friction entre le siège et
le passager. Les hanches du
passager pourraient glisser sous la
ceinture sous-abdominale lors d'un
accident ou d'un arrêt soudain. Des
blessures graves ou mortelles
pourraient s'ensuivre parce que la
ceinture de sécurité ne peut pas
fonctionner normalement.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
• N’ajustez jamais le siège quand
le véhicule est en mouvement.
Vous pourriez perdre le contrôle
et causer une accident entraînant
la mort, des blessures graves ou
des dommages à la propriété.
• Ne laissez rien interférer avec la
position normale du dossier.
Ranger des articles contre le
dossier ou faire interférence au
blocage du dossier peut cause
des blessures graves, voire
même la mort, lors d’un arrêt
brusque ou d’une collision.
• Conduisez toujours le dossier
relevé, ceinture sous-abdominale
bien serrée sur les hanches. Il
s’agit de la meilleure position pour
se protéger en cas d’accident.
• Afin d’éviter toute blessure
inutile ou même grave causée par
le coussin gonflable, assoyezvous toujours aussi loin que
posible du volant tout en
maintenant
un
contrôle
confortable. On recommande de
garder la poitrine à au moins 250
mm (10 po) du volant.
3 3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Dossier des sièges arrière
• Le dossier des sièges arrière doit
être bien enclenché. Autrement,
passagers et objets pourraient
être projetés vers l'avant, causant
des
blessures
graves
ou
mortelles, lors d'un arrêt brusque
ou d'une collision.
• Bagages et objets doivent être
placés à plat dans le coffre. Si les
objets sont gros, lourds ou
doivent être empilés, ils doivent
être attachés. En aucun cas les
objets devraient-ils être empilés
plus haut que le dessus des
dossiers. Ne pas respecter ces
avertissements pourrait être
cause de blessures graves ou
mortelles lors d'un arrêt brusque,
d'une
collision
ou
d'un
carambolage.
• Aucune personne ne devrait
s'asseoir dans le coffre ou
s'asseoir ou s'allonger sur les
dossiers rabattus des sièges
quand le véhicule est en
mouvement.
(suite)
3 4
(suite)
Tous les passagers doivent être
correctement
assis
et
correctement attachés quand le
véhicule est en mouvement.
• Quand vous remettez le dossier
en position relevée, assurez-vous
qu'il est bien enclenché en le
poussant vers l'avant et l'arrière.
• Pour éviter le risque de brûlures,
n'enlevez pas le tapis dans le
coffre.
Les
dispositifs
antipollution montés sous le
plancher
dégagent
une
température élevée.
AVERTISSEMENT
Une fois le siège ajusté, assurezvous qu'il soit bien ancré en place
en tentant de le faire glisser vers
l'avant ou l'arrière sans actionner le
levier. Un mouvement brusque ou
inattendu du siège du conducteur
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et causer un
accident.
AVERTISSEMENT
• Usez de très grande prudence
quand vous déplacez le siège,
afin d'éviter de vous coincer les
doigts ou un objet dans le
mécanisme du siège.
• Ne placez pas l'allume-cigarette
sur le plancher ou le siège. Si
vous actionnez le siège, un gaz
peut se dégager de l'allumecigarette et causer un incendie.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OAM039002
Ajustement du siège avant commande manuelle
C010101AHM
Glissement vers l’avant ou l’arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Soulevez et retenez le levier de
glissement du siège.
2. Faites glisser le siège à la position
désirée.
3. Relâchez la barre et asssurez-vous
que le siège est ancré en position.
Ajustez le siège avant de conduire.
Assurez-vous qu'il est bien enclenché en
position en essayant de le faire bouger
vers l'avant et l'arrière sans utiliser le
levier. Si le siège se déplace, il n'est pas
bien enclenché.
OAM039003
OAM039004
C010102AHM
C010103APB
Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Penchez-vous légèrement vers l'avant
et soulevez le levier d'inclinaison du
dossier.
2. Appuyez-vous lentement contre le
dossier pour en ajuster la position.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le dossier s’enclenche en position (le
levier DOIT retourner à sa position
d’origine pour que le dossier se bloque
en position.)
Hauteur du siège (conducteur)
Pour modifier la hauteur du siège,
actionnez le levier vers le haut ou le bas.
• Pour abaisser le siège, abaissez le
levier à plusieurs reprises.
• Pour soulever le siège, soulevez le
levier à plusieurs reprises.
3 5
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPA039052
C010104AHM
Appui-tête
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont munis d'appui-tête, pour la
sécurité et le confort des occupants.
Non seulement l'appui-tête ajoute-t-il au
confort du conducteur et du passager
avant, mais il aide aussi à protéger la
tête et la nuque en cas de collision.
3 6
• Afin d'assurer une efficacité
maximale en cas d'accident,
l'appui-tête devrait être ajusté de
façon à ce que le centre de
l'appui-tête se trouve à la hauteur
du centre de gravité de la tête de
l'occupant. En général, le centre
de gravité de la tête de la plupart
des gens est la même que la
hauteur des yeux. Ajustez aussi
l'appuie-tête aussi près que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l'utilisation d'un coussin
qui éloigne le corps du dossier
n'est pas recommandée.
• N’utilisez pas le véhicule sans les
appui-tête en place car les
passagers
risqueraient
des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Bien ajustés, les
appui-têtes peuvent protéger
contre les blessures à la nuque.
• N’ajustez pas la hauteur de
l’appui-tête alors que le véhicule
est en mouvement.
OAM039005
Réglage vers l’avant ou l’arrière
L'appui-tête peut être ajusté sur 3
positions vers l'avant en le tirant vers
l'avant jusqu'à la position de détente
voulue. Pour ajuster l'appui-tête
complètement vers l'arrière, tirez-le
complètement vers l'avant puis relâchezle. Ajustez l'appui-tête de façon à ce qu'il
puisse bien supporter la tête et la nuque.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OAM039006
OAM039007
HNF2041-1
Réglage de la hauteur
Pour soulever l’appui-tête, tirez-le à la
position voulue (1). Pour l’abaisser, tenez
le bouton de déverrouillage (2) enfoncé
et abaissez l’appui-tête à la position
voulue (3).
Retrait
Pour enlever l’appui-tête, soulevez-le
aussi haut que possible puis tenez le
bouton de déverrouillage (1) enfoncé tout
en continuant de soulever l’appui-tête (2).
Pour réinstaller l'appui-tête, placez les
tiges (3) de l'appuie-tête dans les orifices
tout en appuyant sur le bouton de
libération (1). Ajustez ensuite la hauteur
de l'appuie-tête.
Appui-tête actif (si équipé)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et le haut lors d’un
choc par l’arrière. Il aide à empêcher la
tête du conducteur et du passager avant
de bouger vers l'arrière, aidant à tenir au
minimum les blessures à la nuque.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appui-tête
s'engage en position après l'avoir
ajusté afin qu'il protège bien
l'occupant.
AVERTISSEMENT
Un écart peut se créer entre le
siège et le bouton de dégagement
de l'appuie-tête quand vous vous
assoyez sur le siège ou si vous
poussez ou tirez le siège. Faites
attention de ne pas vous pincer le
doigt, etc. dans cet écart.
3 7
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
✽ AVIS
Quand le chauffe-siège est en circuit, le
circuit de chauffage du siège s’allume ou
s’éteint, en fonction de la température
du siège.
MISE EN GARDE
OSA038123
OAM039010
C010109AVQ-C1
C010107AAM
Accoudoir (siège du conducteur, si
équipé)
Si vous voulez utiliser l’accoudoir,
rabattez-le à sa position la plus basse.
Chauffe-siège (si équipé)
Les chauffe-sièges sont fournis afin de
réchauffer les sièges avant par temps
froid. Le commutateur d’allumage en
position ON, appuyez sur le commutateur
du chauffe-siège du conducteur ou du
passager avant.
Par temps doux ou si vous ne voulez pas
utiliser le chauffe-siège, gardez les
commutateurs en position éteinte.
3 8
• Si vous nettoyez les sièges,
n’utilisez
pas
de
solvant
organique comme un diluant, du
benzène, de l’alcool ou de
l’essence.
Vous
risqueriez
d’endommager la surface du
chauffe-siège ou les sièges.
• Pour éviter de faire surchauffer le
chauffe-siège, ne placez pas de
couverture, coussin ni couvresiège sur les sièges, quand vous
utilisez le chauffe-siège.
• Ne placez aucun objet lourd ou
tranchant sur un siège doté d’un
chauffe-siège. Vous risqueriez
d’endommager les éléments du
chauffe-siège.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Réglage du siège arrière
AVERTISSEMENT -
C010307AHM-C1
Risque de brûlures
Les passagers devraient être très
prudents lors de l'utilisation des
chauffe-siège car il y a risque de
surchauffage ou de brûlure. Les
occupants doivent pouvoir sentir si
le siège devient trop chaud et
pouvoir mettre le chauffe-siège
hors circuit. Le conducteur doit
faire preuve d'extrême prudence
avec les types de passagers
suivants:
1. Poupons, enfants, personnes
âgées ou handicapées ou
patients externes
2. Personnes avec peau sensible
ou qui brûle facilement.
3. Personnes fatiguées.
4. Personnes intoxiquées.
5. Personnes qui prennent des
médicaments qui causent de la
somnolence
(hypnotiques,
comprimés pour le rhume, etc.).
Rabattre le dossier arrière
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus pour faciliter le transport de
longs articles ou augmenter le volume du
coffre.
AVERTISSEMENT
OUN028040/H
C010108AAM
Poche sur le dossier (si équipé)
AVERTISSEMENT Poches sur les dossiers
Ne placez aucun objet lourd ou
tranchant dans les poches. S’il y a
un accident, il pourrait devenir un
projectile et blesser les passagers.
AVERTISSEMENT
Pour que le système de détection
d'occupant fonctionne correctement,
ne déposez pas d'items qui
pourraient peser plus d'un kilo (2.2
lb) dans la pochette du dossier du
siège du passager.
Les dossiers arrièdre rabattables
permettent le transport d'objets
qui, normalement, seraient trop
longs pour le coffre.
Ne laissez personne s’asseoir sur
le dossier rabattu du siège quand le
véhicle est en mouvement car il ne
s’agit pas là d’un siège approprié et
on ne peut pas utiliser la ceinture
de sécurité.
Un accident ou un arrêt brusque
pourrait se solder par des
blessures graves ou mortelles. Les
objets transportés sur le dossier
rabattu du siège ne devraient pas
dépasser la hauteur du dossier du
siège avant. Autrement, les objets
pourraient glisser vers l’avant et
causer des blessures ou des
dommages lors d’un arrêt brusque.
3 9
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Rabattre le dossier arrière :
1. Placez la boucle de la ceinture du
siège arrière dans la poche entre (si
équipé) le dossier et le coussin arrière,
puis insérez la ceinture du siège
arrière dans le guide pour éviter
d'endommager la ceinture.
2. Réglez le dossier du siège avant selon
la verticale et, si nécessaire, faites
glisser le siège avant vers l'avant.
3. Abaissez les appui-têtes arrière à la
position la plus basse.
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez
et tirez le dossier vers l'arrière à l'aide
du levier de rabattage. TIrez le dossier
fermement pour l'enclencher. Assurezvous qu'il est bien enclenché en
position.
6. Remettez la ceinture de sécurité à la
position appropriée.
AVERTISSEMENT
OAM039020
OAM039021
4. Tirez le levier de rabattage du siège
puis rabattez le siège vers l'avant du
véhicule. Quand vous ramenez le
dossier du siège en position verticale,
assurez-vous toujours de l'enclencher
en position en poussant le haut du
dossier fermement.
3 10
Quand vous relevez le dossier
après l’avoir rabattu:
Faites attention de ne pas
endommager le tressage ou la
boucle de la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas le tressage ou la
boucle prise ou pincée dans le
siège. Assurez-vous que le dossier
est bien enclenché en position en
poussant sur le haut du dossier.
Sinon, lors d’un accident ou d’un
arrêt brusque, le dossier pourrait
se rabattre, laissant les objets dans
le coffre voler dans l’habitacle et
causer des blessures graves ou
mortelles.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
MISE EN GARDE Endommager les boucles
de ceinture de sécurité
arrière
Quand vous rabattez le dossier du
siège arrière, insérez la boucle de la
ceinture de sécurité dans la
pochette entre le dossier et le
coussin du siège. La boucle sera
ainsi protégée des dommages par
le dossier.
AVERTISSEMENT Bagages
Les bagages devraient toujours
être retenus afin d'éviter qu'ils
deviennnent un projectile lors d'un
accident, blessant les occupants.
Ne placez aucun objet sur les
sièges arrière car on ne peut pas
les attacher solidement et ils
pourraient frapper les personnes
assises sur les sièges avant lors
d'une collision.
OPA039053
C010303AHM
MISE EN GARDE Ceintures de sécurité
arrière
Quand vous relevez le dossier des
sièges arrière, n'oubliez pas de
remettre les ceintures de sécurité
en position appropriée. Acheminer
la ceinture dans les guides de
ceinture arrière empêchera la
ceinture de se prendre derrière ou
sous le siège.
AVERTISSEMENT Chargement des bagages
Assurez-vous que le moteur est
éteint, que la boîte automatique est
engagée sur P (Park) ou la boîte
manuelle est en 1ère et que le frein
de stationnement est bien engagé,
avant de charger ou de décharger
des bagages. Autrement, le
véhicule pourrait se mettre à rouler
si le levier de vitesses est déplacé
par inadvertance.
Appui-tête
Le ou les sièges arrière sont munis
d'appuis-têtes à toutes les places afin
d'assurer le confort et la sécurité des
occupants.
Non seulement l’appui-tête assure-t-il le
confort des passagers, mais il aide aussi
à protéger la tête et la nuque en cas
d’accident.
3 11
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Afin d'assurer une efficacité
maximale en cas d'accident,
l'appui-tête devrait être ajusté de
façon à ce que le centre de
l'appui-tête se trouve à la hauteur
du centre de gravité de la tête de
l'occupant. En général, le centre
de gravité de la tête de la plupart
des gens est la même que la
hauteur des yeux. Ajustez aussi
l'appuie-tête aussi près que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l'utilisation d'un coussin
qui éloigne le corps du dossier
n'est pas recommandée.
• N’utilisez pas le véhicule sans les
appui-tête en place car les
passagers
risqueraient
des
blessures
graves
en
cas
d’accident. Bien ajustés, les
appui-têtes peuvent protéger
contre les blessures à la nuque.
OUN026043
OUN028044
Réglage de la hauteur
Pour soulever l’appui-tête, amenez-le à
la position désirée (1). Pour l’abaisser,
tenez le bouton de déverrouillage (2)
enfoncé puis abaissez l’appui-tête au
niveau désiré (3).
Retrait
Pour enlever l’appui-tête, soulevez-le
aussi haut que possible puis tenez le
bouton de déverrouillage (1) enfoncé tout
en continuant de soulever l’appui-tête (2).
Pour réinstaller l'appui-tête, placez les
tiges (3) de l'appuie-tête dans les orifices
tout en appuyant sur le bouton de
libération (1). Ajustez ensuite la hauteur
de l'appuie-tête.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appui-tête
s'engage en position après l'avoir
ajusté afin qu'il protège bien
l'occupant.
3 12
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
C020100AHM
Système de retenue
AVERTISSEMENT
• Pour une protection maximale
par le système de retenue, portez
toujours votre ceinture de
sécurité quand le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures de sécurité sont
plus efficaces quand les dossiers
sont relevés.
• Les enfants de 12 ans et moins
devraient toujours être bien
retenus sur le siège arrière. Ne
laissez jamais les enfants
s’asseoir sur le siège du
passager avant. Si un enfant de
plus de 12 ans doit s’asseoir sur
le siège avant, il doit alors porter
la ceinture de sécurité et le siège
doit être reculé aussi loin que
possible.
• Ne portez jamais la ceinture de
sécurité sous le bras ou derrière
le dos. Une ceinture épaulière
mal placée peut causer des
blessures graves. Elle doit être
placée en travers de la poitrine, le
long de la clavicule.
(suite)
(suite)
• Évitez de porter une ceinture de
sécurité tordue. Une ceinture
tordue ne fonctionnera pas bien
en cas d’accident et pourrait
même vous couper. Assurezvous que le tressage de la
ceinture est plat, sans torsion.
• Faites attention de ne pas
endommager la ceinture ou ses
fixations.
Si
elles
sont
endommagées, remplacez-les.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité ont été
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
celles-ci doivent être portées
basses en travers de la partie avant
du pelvis, ou du pelvis, de la
poitrine et des épaules, le cas
échéant; on doit éviter de porter la
ceinture
sous-abdominale
en
travers de l'abdomen.
(suite)
(suite)
Les ceintures de sécurité doivent
être
resserrées
autant
que
possible,
tout
en
étant
confortables, afin de pouvoir offrir
la protection pour laquelle elles ont
été conçue. Une ceinture desserrée
réduit la protection de l'occupant
de façon significative.
On doit prendre garde d'éviter de
contaminer la sangle de polis,
d'huiles et de produits chimiques,
particulièrement l'acide de batterie.
Le nettoyage peut s'effectuer en
toute sécurité à l'aide d'eau et de
savon doux. La ceinture doit être
remplacée si la sangle devient
effilochée,
contaminée
ou
endommagée. Il est essentiel de
remplacer l'ensemble tout entier s'il
était porté lors d'un impact grave et
ce, même si un dommage à
l'ensemble n'est pas perceptible.
On doit éviter de porter des
ceintures dont les sangles sont
torsadées. Chaque ceinture de
sécurité doit être portée par un seul
occupant; il est dangereux de
placer une ceinture autour d'un
enfant assis sur les genoux de
l'occupant.
3 13
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• L'utilisateur doit éviter d'effectuer
tout ajout ou modification qui
empêcherait les dispositifs de
réglage de la ceinture de sécurité
de fonctionner afin d'éliminer le
jeu, ou qui empêcherait le réglage
de la ceinture de sécurité pour
éliminer le jeu.
• Quand vous bouclez la ceinture
de sécurité, assurez-vous de ne
pas l'attacher dans la boucle d'un
autre siège. Ceci peut être très
dangereux et la ceinture pourra
ne pas bien vous protéger.
• Ne débouclez pas la ceinture de
sécurité et ne la bouclez et
débouclez de façon répétitive
pendant que vous conduisez. Vous
risqueriez de perdre le contrôle et
d'avoir un accident qui pourrait
causer la mort, des blessures
graves ou des dommages à la
propriété.
• Quand vous bouclez la ceinture
de sécurité, assurez-vous qu'elle
ne passe pas par-dessus des
objets durs ou fragiles.
• Assurez-vous qu'il n'y a rien dans
la boucle sinon la ceinture
pourrait ne pas bien s'attacher.
3 14
1GQA2083
C020101AAM-EU
Avertissement concernant les
ceintures de sécurité
En rappel pour le conducteur, le témoin
de ceinture de sécurité clignotera
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous placez le commutateur
d'allumage sur ON, que la ceinture soit
bouclée ounon.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée quand le commutateur
d'allumage est placé sur ON, le témoin et
le carillon de ceinture de sécurité
s'actionnent pendant 6 secondes
environ. Si la ceinture est bouclée dans
les 6 secondes, le témoin clignotera
pendant 6 secondes mais le carillon
s'arrêtera immédiatement.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée alors que le commutateur
d’allumage est sur ON, le témoin et le
carillon de ceinture de sécurité se
mettent en circuit pendant 6 secondes
environ.
Si la ceinture est bouclée en-deça de ces
6 secondes, le témoin et le carillon
s’éteindront immédiatement. Si la
ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée alors que le véhicule roule à
plus de 10 km/h (6 mi/h), le témoin et le
carillon de la ceinture de sécurité
s'actionnent environ 11 fois en cycles de
6 secondes avec arrêt de 24 secondes,
jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée ou
que la vitesse du véhicule s'abaisse sous
5 km/h (3 mi/h).
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
✽ AVIS
Siège avant
Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture
de sécurité du rétracteur, tirez
fermement sur la ceinture puis relâchezla. Vous devriez alors pouvoir allonger
la ceinture en douceur.
B180A01NF-1
C020102AAM-EU
Ceinture de sécurité à 3 points avec
blocage d’urgence du rétracteur –
conducteur
Boucler la ceinture :
Pour boucler votre ceinture, sortez-la du
rétracteur et insérez la languette de
métal (1) dans la boucle (2). Vous
entendrez un déclic quand la languette
s’enclenche dans la boucle.
La ceinture s’ajuste automatiquement à
la bonne longueur une fois la ceinture
sous-abdominale ajustée manuellement
sur les hanches. Si vous vous penchez
lentement vers l’avant, la ceinture
s’allonge avec vous. S’il y a arrêt brusque
ou choc, la ceinture se bloque; il en est
de même si vous vous penchez
brusquement vers l’avant.
OUN026100
Réglage de la hauteur
Vous pouvez ajuster la hauteur de
l’ancrage de l’épaulière sur 4 positions,
pour plus de confort et de sécurité.
La hauteur de la ceinture ajustable ne
devrait jamais être trop près de la nuque.
La bandoulière devrait être ajustée de
façon à croiser la poitrine et passer au
milieu de l’épaule la plus près de la
porte, et non pas le long du cou.
Pour ajuster la hauteur de l’ancrage de la
ceinture de sécurité, abaissez ou
soulevez l’ajusteur à la position voulue.
3 15
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour soulever l’ajusteur, tirez-le vers le
haut (1). Pour l’abaisser, poussez-le vers
le bas (3) tout en appuyant sur le bouton
(2).
Relâchez le bouton pour retenir
l’ancrage en place. Essayez de bouger
l’ajusteur pour vous assurer qu’il est bien
ancré.
C020106AUN
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que l’ancrage de la
ceinture de sécurité se trouve à la
hauteur appropriée. Ne placez
jamais l’épaulière contre le cou
ou le visage. Un ceinture de
sécurité mal placée peut causer
des blessures graves lors d’un
accident.
• Ne pas remplacer les ceintures
de sécurité après un accident
pourrait vous laisser avec des
ceintures endommagées qui ne
vous protègeront pas, advenant
une autre collision. Vous pourriez
alors subir des blessures graves
ou même mortelles. Remplacez
les ceintures de sécurité dès que
possible après un accident.
3 16
B200A02NF
AVERTISSEMENT
Placez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible, bien serrée
contre les hanches, pas la taille.
Une ceinture placée trop haut sur la
taille peut accroître le risque de
blessure en cas de collision. Ne
placez pas les deux bras sur ou
sous la ceinture. Plutôt, placez-en
un sur la ceinture et l’autre
dessous, comme illustré.
Ne portez jamais la ceinture sous le
bras qui se trouve le plus près de la
porte.
Ceinture de sécurité à 3 points avec
rétracteur combiné à blocage –
passagers avant et arrière
Boucler sa ceinture:
Les sièges arrière sont munis de
ceintures de sécurité à rétracteur
combiné qui accepte l’installation d’un
siège d’enfant. Bien qu’un rétracteur
combiné soit installé sur la ceinture du
passager avant, nous recommandons
fortement que les enfants soit toujours
assis sur le siège arrière. Ne placez
JAMAIS un siège de bébé sur le siège
avant du véhicule.
Ce genre de ceinture de sécurité
combine les caractéristiques de la
ceinture de sécurité à blocage d’urgence
du rétracteur, et de la ceinture de
sécurité à blocage automatique du
rétracteur. Pour attacher votre ceinture,
sortez-la du rétracteur et insérez la
languette de métal dans la boucle. Vous
entendrez un déclic lorsque la languette
s’enclenche. Si vous n’utilisez pas de
siège d’enfant, la ceinture fonctionne
comme celle du conducteur (ceinture à
blocage d’urgence du rétracteur).
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
La ceinture s’ajuste automatiquement à
la bonne longueur une fois la ceinture
sous-abdominale ajustée manuellement
sur les hanches. Complètement sortie du
rétracteur pour utiliser un siège d’enfant,
la ceinture change de fonction. Elle peut
se rétracter mais pas s’allonger (blocage
automatique du rétracteur). Voyez
« Utilisation d’un siège d’enfant », plus
loin dans cette section.
✽ AVIS
Bien que le rétracteur combiné offre le
même niveau de protection, qu’il soit au
mode d’urgence ou automatique de
blocage, on recommande que les
passagers assis utilisent la fonction de
blocage d’urgence pour une plus grande
commodité. Le blocage automatique se
veut de faciliter l’installation d’un siège
d’enfant. Pour passer du blocage
autoamtqiue au blocage d’urgence,
laissez la ceinture détachée se rétracter
complètement.
MISE EN GARDE
Ne rabattez PAS la section gauche
du dossier arrière quand la ceinture
de sécurité du centre est bouclée.
DÉBOUCLEZ
TOUJOURS
la
ceinture de sécurité du centre du
siège arrière avant de rabattre la
section gauche du dossier arrière.
Si la ceinture de sécurité du centre
du siège arrière est bouclée quand
vous rabattez la section gauche du
dossier arrière, vous risquez
d’endommager le haut du dossier
ainsi que la sangle de la ceinture de
sécurité et de causer le blocage du
dossier en position rabattue.
OAM039046
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
centrale arrière, il faut utiliser la boucle
avec la marque " CENTER ".
3 17
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
B210A01NF-1
Déboucler la ceinture de sécurité :
Pour déboucler votre ceinture, appuyez
sur le bouton de dégagement (1) de la
boucle. Une fois débouclée, la ceinture
devrait automatiquement s’enrouler dans
le rétracteur.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que
la ceinture n’est pas tortillée et essayez
de nouveau.
OAM039047
OAM039025
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
Les boucles des ceintures de sécurité
arrière inutilisées peuvent se ranger
dans des poches entre le dossier et le
coussin des sièges arrière.
Passer le ceinture de sécurité à travers
les guides de ceinture arrière aidera à
empêcher les ceintures arrière de se
prendre derrière ou sous les sièges.
Une fois la ceinture de sécurité insérée,
tirez-en la sangle vers le haut afin de la
tendre.
C020105AAM
MISE EN GARDE
N'utilisez la ceinture de sécurité
qu'après l'avoir sortie des guides.
Si vous tirez la ceinture alors
qu'elle est rangée dans les guides,
vous risquez d'endommager les
guides ou la ceinture, ou les deux.
3 18
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OED030300
C020200BHM-EU
Ceinture de sécurité à prétendeur
Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant sont munies d'un
prétendeur. Le prétendeur assure que les
ceintures de sécurité restent bien serrées
contre le corps de l'occupant lors de
certaines collisions avant. Les ceintures
de sécurité à prétendeur peuvent
s'actionner lors d'un accident si le choc
avant est suffisamment puissant.
Si le véhicule s'arrête brusquement ou si
l'occupant tente de se pencher trop vite
vers l'avant, le rétracteur de la ceinture
de sécurité se bloque. Lors de certains
chocs avant, le prétendeur s'actionnera
et tirera la ceinture de sécurite plus
serrée contre le corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive de la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant quand
le prétendeur s'actionne, le limiteur de
charge à l'intérieur du prétendeur réduit
une partie de cette pression sur la
ceinture en question. (si équipé)
8KMB3311
Le prétendeur de ceinture de sécurité
comprend ces organes principaux. Leur
emplacement est indiqué sur l’illustration :
1. Témoin lumineux de coussin gonflable
SRS
2. Prétendeur de rétracteur
3. Module de contrôle SRS
3 19
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour soutirer un avantage maximal
du prétendeur de ceinture :
1. La ceinture de sécurité doit être
portée correctement et ajustée à
la bonne position. Lisez et suivez
tous
les
renseignements
importants et les mises en garde
concernant les systèmes de
sécurité du véhicule – y compris
les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables – présentés
dans ce manuel.
2. Voyez à ce que vous et vos
passagers portiez toujours votre
ceinture de sécurité de façon
appropriée.
3 20
✽ AVIS
✽ AVIS
• Les ceintures de sécurité à prétendeur
du conducteur et du passager avant
peuvent s'activer lors de certains
chocs frontaux.
Les prétendeurs ne s’actionnent pas si
vous ne portez pas votre ceinture au
moment de la collision.
• Si le prétendeur est actionné, vous
pourrez entendre un bruit sec et voir
une poussière fine qui ressemble à de
la fumée. Cela est tout-à-fait normal
et n’est aucunement dangereux.
• Bien qu’elle soit sans danger, la fine
poussière peut irriter les yeux et ne
devrait pas être respirée pendant une
période prolongée. Lavez bien la peau
exposée suite à un accident où il y a eu
activation des prétendeurs.
Comme le capteur qui déploie les
coussins gonflables est connecté au
prétendeur de ceinture, le témoin de
coussin gonflable SRS ( ) s’allumera
au tableau de bord pendant 6 secondes
environ, une fois que la clé de contact est
tournée sur «ON». Il devrait ensuite
s’éteindre.
MISE EN GARDE
Si le prétendeur de ceinture fait
défaut, ce témoin s’allume même si
les coussins gonflables SRS ne
font pas défaut. Si le témoin SRS ne
s’allume pas quand vous tournez la
clé de contact sur ON, s’il reste
allumé après un délai d’environ 6
secondes ou s’il reste allumé alors
que
vous
conduisez, faites
inspecter le système SRS et de
prétendeurs dès que possible chez
un concessionnaire KIA agréé.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Les prétendeurs sont de type
uniservice. Si elles ont été
activées,
les
ceintures
à
prétendeur
doivent
être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, quel qu’en soit le type,
devraient être remplacées si elles
étaient portées lors d’un accident.
• Le mécanisme du prétendeur de
ceinture devient chaud une fois
actionné. Attendez plusieurs
minutes avant de toucher un
mécanisme qui a été activé.
• Ne tentez pas d’inspecter ou de
réparer un prétendeur de ceinture
de sécurité vous-même. Ceci doit
être fait par un concessionnaire
KIA agréé.
• Ne frappez pas le mécanisme d’un
prétendeur de ceinture.
• Ne tentez jamais de réparer une
ceinture
de
sécurité
avec
prétendeur.
• Ne placez rien près de la boucle.
Placer des objets à proximité de
la boucle peut nuire au bon
fonctionnement du prétendeur et
accroître le risque de blessures
advenant une collision.
(suite)
(suite)
• Une mauvaise manutention des
ceintures de sécurité avec
prétendeur et un manque à
respecter les avertissements de
ne pas frapper, inspecter,
remplacer
ou
réparer
les
ceintures de sécurité avec
prétendeur, peuvent mener au
mauvais fonctionnement ou au
déclenchement accidentel, ce qui
pourrait causer des blessures
graves.
• Portez toujours votre ceinture de
sécurité quand vous conduisez
une voiture ou quand vous en
êtes un passager.
• Si la ceinture de sécurité ou son
prétendeur doivent être changés,
veuillez
consulter
un
concessionnaire KIA agréé.
C020300AUN-EU
Consignes concernant les
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les passagers d’un véhicule
doivent porter leur ceinture de
sécurité en tout temps. Les
ceintures de sécurité et les
appareils de retenue pour enfant
réduisent le risque de blessures
graves ou mortelles lors d’une
collision ou d’un arrêt brusque.
Sans ceinture de sécurité, les
passagers pourraient se retrouver
trop près d’un coussin gonflable
qui se déploie, frapper la structure
intérieure du véhicule ou être
éjectés du véhicule. Des ceintures
de sécurité bien portées réduisent
ces risques.
Même avec les coussins gonflables
avancés, les occupants qui ne
portent pas leur ceinture de
sécurité peuvent être gravement
blessés par un coussin qui se
déploie.
Suivez toujours les consignes de
ce manuel concernant les ceintures
de
sécurité,
les
coussins
gonflables et les appareils de
retenue pour enfant.
3 21
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C020306AUN
Nourrisson ou petit enfant
Vous devriez connaître les exigences
particulières dans votre pays. Les sièges
pour enfants ou bébé doivent être bien
installés et placés sur le siège arrière.
Pour en savoir plus sur ces appareils de
retenue, voyez « Appareil de retenue
pour enfant », dans cette section.
AVERTISSEMENT
Toute personne dans votre véhicule
doit être correctement retenue en
tout temps, y compris les
nourrissons et les enfants. Ne
tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux. Les forces
violentes d’un choc arracheront
l’enfant de vos bras et le lanceront
à l’intérieur. Utilisez toujours
l’appareil de retenue approprié
pour la grandeur et le poids de
votre enfant.
3 22
✽ AVIS
En cas d'accident, les petits enfants sont
mieux protégés des blessures quand ils
sont bien retenus dans un siège d'enfant
conforme aux normes de sécurité du
pays, et fixé au siège arrière. Avant
d’acheter un appareil de retenue pour
enfant, assurez-vous qu’il porte une
étiquette certifiant sa conformité aux
normes de sécurité de votre pays.
L’appareil doit convenir à la grandeur
et au poids de votre enfant. Cette
information se trouve sur l’étiquette de
l’appareil. Consultez aussi « Appareil de
retenue pour enfant » dans cette section.
C020301AHM
Plus grands enfants
Les enfants qui sont trops grands pour
un appareil de retenue pour enfant,
devraient s’asseoir sur le siège arrière et
utiliser les ceintures de sécurité. La
ceinture sous-abdominale devrait être
bien serrée sur les hanches et aussi
basse que possible. Vérifiez la position
de la ceinture régulièrement. Un enfant
qui se tortille peut déplacer sa ceinture.
Les enfants sont mieux protégés en cas
d’accident quand ils sont retenus par le
système approprié, sur le siège arrière.
Si un plus grand enfant (12 ans ou plus)
doit s’asseoir sur le siège avant, il doit
être solidement retenu par la ceinture de
sécurité et le siège devrait être reculé le
plus loin possible. Les enfants de moins
de 13 ans devraient être retenus sur le
siège arrière. Les enfants de 12 ans et
moins devraient être solidement attachés
sur le siège arrière. Ne placez JAMAIS
un enfant de 12 ans ou moins sur le
siège avant. Ne placez JAMAIS un siège
d'enfant faisant face vers l'arrière, sur le
siège avant.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si l’épaulière de la ceinture de sécurité
touche légèrement le cou ou le visage de
l’enfant, essayez de placer l’enfant plus
près du centre du véhicule. Si l’épaulière
touche toujours le visage ou le cou,
l’enfant doit être placé sur un appareil de
retenue.
AVERTISSEMENT Épaulières et les petits
enfants
• Ne laissez jamais une épaulière
toucher le visage ou le cou de
l’enfant quand le véhicule est en
mouvement.
• Une ceinture de sécurité mal
portée ou mal ajustée sur un
enfant, peut présenter un risque
de
blessures
graves
ou
mortelles.
C020302AKM
C020304AUN
Retenue des femmes enceintes
Dans la mesure du possible les femmes
enceintes doivent porter la ceinture
ventrale/épaulière, conformément aux
recommandations de leurs médecins. La
partie ventrale doit toujours être portée
AUSSI SERRÉE ET AUSSI BAS QUE
POSSIBLE.
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne devraient jamais porter la même
ceinture. Ceci pourrait accroître la gravité
des blessures lors d’un accident.
AVERTISSEMENT Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la partie ventrale de
la ceinture de sécurité sur la zone
de l'abdomen où se trouve le fœtus
ni au-dessus de l'abdomen.
C020303AUN
Personne blessée
Une personne blessée devrait porter une
ceinture de sécurité lors de son
déplacement. Au besoin, recherchez les
conseils d’un médecin.
C020305AAM
Ne vous allongez pas
Afin de réduire le risque de blessures lors
d'un accident, et de soutirer l'efficacité
maximale du système de retenue, tous
les passagers devraient s'asseoir droits
et les sièges avant et arrière devraient
être en position redressée quand le
véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité ne peut pas
protéger adéquatement une personne
allongée sur le siège arrière ou si les
sièges avant et arrière sont inclinés.
3 23
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Rouler le dossier abaissé augmente
le risque de blessures graves ou
mortelles advenant une collision ou
un arrêt brusque. La protection
offerte par le système de retenue
(ceintures et coussins gonflables)
se trouve grandement réduite quand
le dossier est incliné. Les ceintures
doivent reposer contre les hanches
et la poitrine. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sou
sla ceinture sous-abdominale, ce
qui pourrait causer des blessures
internes graves. En outre, la
ceinture épaulière peut frapper le
cou de l'occupant. Le conducteur et
les passagers devraient toujours
s'asseoir droits, bien attachés, et le
dossier relevé.
3 24
C020400AEN
C020401AEN
Soin des ceintures de sécurité
Femmes enceintes
On devrait vérifier régulièrement l'état de
toutes les ceintures de sécurité. Toute
pièce endommagée devrait être
remplacée dès que possible.
Ne démontez ni ne modifiez jamais les
ceintures de sécurité. Assurez-vous que
les ceintures et leur mécanisme ne
soient pas endommagés par les
charnières de siège ou de porte ou
autrement.
AVERTISSEMENT
Quand vous ramenez le dossier
arrière à sa position verticale après
l'avoir rabattu, faites attention de
ne pas endommager la ceinture de
sécurité ou sa boucle. Assurezvous que la ceinture ou la bouche
ne se prenne pas ou ne soit pas
pincée dans le siège arrière. Une
ceinture
ou
une
boucle
endommagée pourrait faire défaut
lors d'une collision ou d'un arrêt
soudain, résultant en des blessures
graves. Si la ceinture ou sa boucle
est
endommagée,
faites-la
remplacer immédiatement.
C020402AUN
Gardez les ceintures propres et
sèches
Les ceintures de sécurité devraient
gardées propres et sèches. Si les
ceintures sont sales, elles peuvent être
nettoyées avec une solution d'eau
savonneuse chaude. N'utilisez jamais de
javellisant, de détergent puissant ni
d'adrasif car ils pourraient endommager
ou affaiblir le tissu.
C020403ASA
Quand remplacer les ceintures de
sécurité
L'assemblage ou les assemblages
entiers de ceintures de sécurité devraient
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident. Ceci devrait
être fait même si aucun dommage n'est
évident. Toute question concernant le
fonctionnement des ceintures de sécurité
devrait être dirigée à un concessionnaire
KIA agréé.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
APPAREIL DE RETENUE POUR ENFANT
C030000AHM-EC
Les enfants devraient être assis sur le
siège arrière, toujours dans un appareil
de retenue, afin de minimiser le risque de
blessure en cas d’accident, d’arrêt
soudain ou de manoeuvre brusque. Les
statistiques démontrent que les enfants
courent moins de danger bien retenus
dans un appareil sur le siège arrière que
sur le siège avant. Les plus grands
enfants devraient utiliser la ceinture de
sécurité du véhicule.
Vous devriez connaître les exigences
particulières à votre pays. Les sièges ou
appareils pour enfants doivent être bien
placés et installés sur le siège arrière.
Vous devriez utiliser un appareil de
retenue conforme aux normes de
sécurité de votre pays.
Les dispositifs de retenue pour enfant
sont conçus de façon à maintenir
fermement en place un siège d'enfant sur
un siège du véhicule à l'aide de la ceinture
sous-abdominale ou de la section sousabdominale d'une ceinture à trois points
d'ancrage, ou à l'aide d'un point d'attache
supérieur et/ou de fixations d'assise de
type LATCH (si équipé).
Les enfants peuvent être blessés ou tués
dans un accident si leur appareil ou
siège est mal installé. Utilisez un siège
pour les petits enfants ou nourrissons.
Avant d’acheter un appareil de retenue
particulier, assurez-vous qu’il convient à
votre véhicule et à votre enfant. Suivez les
directives du fabricant lors de l’installation
du système de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
• L’appareil de retenue pour enfant
doit être installé sur le siège arrière.
Ne l’installez jamais sur le siège
avant. Si un accident fait déployer
le coussin gonflable, le nourrisson
ou le petit enfant sur le siège
pourrait être blessé gravement ou
mortellement. N’utilisez l’appareil
de retenue que sur le siège arrière.
• L’appareil de retenue ou la
ceinture de sécurité peut devenir
très chaude si le véhicule est
laissé au soleil, même si la
température ne semble pas si
chaude. Vérifiez les couvre-sièges
et les boucles de ceinture avant de
boucler un enfant.
• Lorsque l'ensemble de retenue
d'enfant n'est pas utilisé, rangez-le
dans l'aire de chargement ou
attachez-le à l'aide d'une ceinture
de sécurité de manière à ce qu'il
ne soit pas projeté vers l'avant en
cas d'un arrêt soudain ou d'un
accident.
(suite)
(suite)
• Les enfants peuvent être blessés
gravement ou mortellement par
un coussin gonflable. Les
enfants trop grands pour un
appareil de retenue doivent
s’asseoir sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles :
• Les enfants de tout âge sont plus
en sûreté sur le siège arrière. Un
enfant assis sur le siège avant
peut être frappé avec force par un
coussin gonflable, causant des
blessures graves ou mortelles.
• Suivez toujours les directives
fournies par le fabricant de
l'appareil de retenue pour enfant
concernant
l'installation
et
l'utilisation.
• Assurez-vou toujours qu le siège
d’enfant est bien attaché et que
votre enfant est bien retenu dans
le siège.
(suite)
3 25
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux. Les
forces violentes d’un accident
arracheront l’enfant de vos bras,
le projetant dans le véhicule.
• Ne placez jamais une ceinture de
sécurité par-dessus vous et un
enfant. Dans un accident, la force
écraserait l’enfant et pourrait
causer des blessures internes
graves.
• Ne laissez jamais un enfant seul
dans le véhicule, même pour un
bref moment. La voiture peut
réchauffer très vite et causer des
blessures graves à l’enfant. Même
les tout petits peuvent faire rouler
un véhicule par inadvertance, se
prendre dans les vitres ou
s’embarrer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants ou
personnes utiliser la même
ceinture de sécurité.
• Les enfants se dandinent et se
placent mal dans leur siège. Ne
laissez jamais un enfant porter
l’épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Placez et bouclez
toujours bien l’enfant sur le siège
arrière.
(suite)
3 26
(suite)
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou à genous sur le
siège ou le plancher d’un
véhicule en mouvement. Une
collision ou un arrêt soudain
pourrait projeter l’enfant à travers
le
véhicule,
le
blessant
gravement.
• N’utilisez jamais un lit d’auto ou un
siège d’enfant qui « s’accroche »
au dossier du siège; il pourrait ne
pas offrir une protection adéquate
en cas d’accident.
• Les ceintures de sécurité
peuvent devenir très chaudes si
vous laissez le véhicule au soleil.
Vérifiez toujours si les boucles
sont chaudes avant d’attacher
votre enfant.
• Après un accident, faites vérifier le
système de retenue d'enfant, la
ceinture de sécurité, l'ancrage de
tête et l'ancrage inférieur par un
concessionnaire KIA agréé.
• S'il n'y a pas assez d'espace pour
placer le système de retenue
d'enfant à cause du siège du
conducteur, installez le système
de retenue d'enfant sur le siège
arrière droit.
Appareil de retenue face vers l’arrière
CRS09
Appareil de retenue face vers l’avant
OUN026150
C030100AHM-EU
Utiliser un appareil de retenue
pour enfant
Pour les tout petits et les bébés, il faut
utiliser un siège d’enfant. Celui-ci devrait
convenir à la grandeur et au poids de
l’enfant et être installé selon les
directives du fabricant.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons qu'un appareil de
retenue d'enfant soit utilisé sur les sièges
arrière.
AVERTISSEMENT
Ne placez jamais sur le siège avant,
un siège d'enfant qui fait face vers
l'arrière, car le déploiement du
coussin gonflable pourrait frapper
ce siège et causer la mort de
l'enfant.
Comme les ceintures de sécurité se
déplacent librement dans des conditions
normales et ne se bloquent que dans des
conditions extrêmes ou d'urgence (mode
de blocage d'urgence), vous devez régler
manuellement ces ceintures au mode
d'auto-blocage pour fixer un siège
d'enfant.
AVERTISSEMENT Installation d'un siège
d'enfant
• Un enfant risque d'être blessé ou
tué lors d'une collision si le siège
d'enfant n'est pas bien ancré au
véhicule ou si l'enfant n'est pas
bien attaché dans son siège
d'enfant. Avant d'installer un
siège d'enfant, lisez toutes les
directives fournies par le
fabricant du siège d'enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel qu'indiqué
dans cette section, faites
immédiatement
vérifier
le
système par un concessionnaire
KIA agréé.
• Ne pas observer les directives de
ce manuel et les directives
fournies par le fabricant du siège
d'enfant, pourrait augmenter le
risque ou la gravité de blessures
en cas d'accident.
E2MS103005
C030102AAM-EU
Mettre une ceinture de sécurité de
passager au mode d'auto-bouclage
Le mode d’auto-verrouillage aidera à
empêcher le mouvement normal de
l’enfant qui entraînerait le desserrement
de la ceinture de sécurité et réduirait
ainsi l’efficacité du système de retenue.
Procédez comme suit pour rendre le
système de retenue sécuritaire.
3 27
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OEN036101
OEN036102
OEN036103
Pour installer un appareil de retenue
pour enfant sur les places gauche, droite
ou centrale du siège arrière :
1. Placez l’appareil de retenue sur le
siège et acheminez la ceinture de
sécurité autour ou à travers l’appareil
de retenue, selon les indications du
fabricant. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas tordue.
2. Attachez la languette de la ceinture de
sécurité dans la boucle, et écoutez
bien le déclic distint.
Placez le bouton de dégagement dans
une position d’accès facile en cas
d’urgence.
3. Tirez complètement l’épaulière. Quand
elle est ainsi sortie, le rétracteur de la
ceinture de sécurité passe au mode
de blocage automatique (retenue
d’enfant).
4. Laissez l’épaulière se rétracter
lentement et portez attention au son
de déclic ou de cliquetis. Cela indique
que le rétracteur est au mode de
blocage automatique. Si vous
n’entendez aucun son, reprenez les
points 3 et 4.
3 28
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT - Mode
de blocage automatique
OEN036104
5. Reprenez autant de mou que possible
en appuyant sur l’appareil de retenue
tout en réinsérant l’épaulière dans le
rétracteur.
6. Poussez et tirez l’appareil de retenue
pour vous assurer que la ceinture le
tient fermement en place. Si ce n’est
pas le cas, relâchez la ceinture et
reprenez les points 2 à 6.
7. Vérifiez de nouveau si le rétracteur est
en blocage automatique en tentant de
tirer la ceinture encore plus. Si c’est
impossible, le rétracteur est en
blocage automatique.
Pour enlever l’appareil de retenue,
appuyez sur le bouton de dégagement
de la boucle, sortez la ceinture de
l’appareil de retenue et laissez la
ceinture de sécurité se rétracter.
La ceinture à trois points retourne
automatiquement au mode de
blocage d’urgence dès que la
ceinture se rétracte complètement.
Vous devez donc suivre les sept
points précédents chaque fois que
vous installez un appareil de
retenue pour enfant.
Si le rétracteur n’est pas au mode
de blocage automatique, l’appareil
de retenue pourra bouger lors d’un
virage ou d’un arrêt brusque. Un
enfant risque des blessures graves
ou mortelles si l’appareil de retenue
n’est pas bien ancré à la voiture.
Quand vous laissez la ceinture de
sécurité se rétracter complètement, le
rétracteur passe d’elle-même du
mode de blocage automatique à celui
de
blocage
d’urgence,
pour
l’utilisation normale par un adulte.
OAM039048
C030103AEN
Installation d’un siège d’enfant sur le
système d’ancrage à longeron
Les dispositifs de retenue à crochet des
dispositifs de retenue pour enfant sont
situés sur la partie arrière des dossiers
de sièges arrière.
3 29
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant risque d'être blessé ou
tué lors d'une collision si le siège
d'enfant n'est pas bien ancré au
véhicule ou si l'enfant n'est pas
bien attaché dans son siège
d'enfant. Suivez toujours les
directives
d'installation
et
d'utilisation fournies par le
fabricant du siège d'enfant.
2GHA3300L
1. Acheminez les longerons du siège
d’enfant par-dessus le dossier du
siège.
Si les appui-têtes sont ajustables,
passez le longeron sous l’appui-tête,
entre les deux montants. Sinon,
passez-le par-dessus le dossier.
2. Accrochez le crochet du longeron à
l’attache appropriée puis tendez le
longeron pour bien fixer le siège
d’enfant.
3 30
AVERTISSEMENT Longeron
N’attachez jamais plus d’un siège
d’enfant à un longeron ou un point
d’ancrage. La charge accrue
pourrait faire rompre le longeron ou
le point d’ancrage et causer des
blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT Vérification du siège d’efant
Assurez-vous que le siège d’enfant
est bien ancré en le tirant et le
poussant
dans
différentes
directions. Un siège mal ancré
ballotera ou renversera, pouvant
causer des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT Ancrage du siège d’enfant
• Les ancrages de siège d’enfant
ne peuvent supporter que les
charges imposées directement
par un siège d’enfant installé
correctement. En aucun cas
devrait-on les utiliser pour les
ceintures de sécurité ou les
harnais d’adulte ou pour attacher
d’autres articles au véhicule.
• Le longeron ne fonctionnera pas
correctement s’il est attaché à un
point autre que le bon point
d’ancrage.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Indicateur de
position d'ancrage
inférieur
AVERTISSEMENT
Ancrage inférieur
1SAE3090A
C030104AHM-EU
Fixer un siège d'enfant aux ancrages
inférieurs pour siège d'enfant
Certains fabricants de sièges d'enfant
fabriquent des sièges étiquetés LATCH
ou compatibles LATCH. LATCH signifie
"Lower Anchors and Tethers for
Children ". Ces sièges comportent deux
fixations rigides ou flexibles qui
s'attachent à deux ancrages LATCH
situés à des endroits particuliers sur le
véhicule. Ce type de siège d'enfant
élimine le besoin d'utiliser la ceinture
de sécurité du véhicule pour ancrer le
siège d'enfant sur les sièges arrière.
OUN038139L
Des symboles de siège d'enfant se
trouvent sur les dossiers arrière gauche
et droit, indiquant la position des
ancrages inférieurs pour les sièges
d'enfant.
• Si vous utilisez le dispositif
d’ancrage LATCH pour installer
un siège d’enfant sur le siège
arrière, toutes les languettes de
métal des ceintures de sécurité
inutilisées doient être bouclées et
les ceintures serrées derrière le
siège d’enfant pour empêcher
l’enfant d’atteindre et de tenir les
ceintures lâches. Les languettes
non bouclées peuvent permettre
à
l’enfant
d’atteindre
les
ceintures non serrées, ce qui
présente
un
risque
d’étranglement, de blessure
grave, voire même de mort de
l’enfant dans le siège d’enfant.
• Ne placez rien autour des
ancrages inférieurs. Assurezvous aussi que la ceinture de
sécurité n'est pas prise dans les
ancrages inférieurs.
AVERTISSEMENT
Installez le siège de retenue pour
enfant complètement contre le
dossier de siège, en inclinant le
dossier de siège à deux positions
depuis la position de verrouillage
vertical.
3 31
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Une fois le siège d'enfant LATCH installé,
assurez-vous qu'il est bien attaché aux
ancrages LATCH et aux crochets.
Testez le siège de retenue avant d'y
placer l'enfant. Faites-le bascule d'un
côté à l'autre. Essayez de l'arracher du
siège. Vérifiez si les ancrages retiennent
le siège solidement en place.
MISE EN GARDE
OUN036140L
Votre véhicule est équipé d'ancrages
LATCH. Les ancrages LATCH se
trouvent aux places arrière gauche et
droite. Leur emplacement est illustré. Il
n'y a pas d'ancrage LATCH à la position
centrale.
Les ancrages LATCH se trouvent entre le
dossier et le coussin du siège arrière
gauche et droit.
Suivez les directives du fabricant du
siège d'enfant pour bien installer les
sièges d'enfant avec attaches LATCH ou
compatibles avec LATCH.
3 32
Assurez-vous que la sangle de la
ceinture de sécurité du siège
arrière ne soit pas éraflée ou pincée
par la boucle et l'ancrage LATCH
pendant l'installation.
AVERTISSEMENT
Si le siège d'enfant n'est pas ancré
correctement,
le
risque
de
blessures graves ou mortelles pour
l'enfant s'accroissent grandement
en cas d'accident.
AVERTISSEMENT Ancrages LATCH inférieurs
Les ancrages LATCH inférieurs ne
s'utilisent que sur les positions de
siège extérieures gauche ou droite.
Ne tentez jamais d'ancrer un siège
d'enfant LATCH au centre du siège
arrière.
Vous
risqueriez
d'endommager les ancrages ou les
ancrages pourraient ne pas résister
au choc d'une collision.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE AVANCÉ
C040000AUN-C1
(1) Coussin gonflable du conducteur
(2) Coussin gonflable du passager avant
(3) Coussins gonflables latéral*
(4) Rideau gonflable*
* : si équipé
AVERTISSEMENT
Même dans un véhicule équipé de
coussins gonflables, vous et vos
passagers devez toujours porter
votre ceinture de sécurité afin de
minimiser le risque de blessures et
leur gravité, advenant une collision
ou un carambolage.
* La forme des coussins gonflables du véhicule peut différer de l’illustration.
OUN037301
3 33
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C040900AUN
Le principe derrière les coussins
gonflables
• Les coussins gonflables sont activés
(capable de se déployer au besoin)
quand la clé de contact se trouve sur
ON ou START.
• Les coussins gonflables avant et
latéraux (si équipé de coussins et
rideaux
latéraux)
se
déplient
instantanément lors d'un choc avant ou
latéral important, afin d'aider à
protéger les occupants contre des
blessures graves.
• Il n'y a pas de vitesse particulière à
laquelle les coussins gonflables se
déploient.
En général, les coussins gonflables se
déploient en fonction de la force et de
la direction du choc. Ces deux facteurs
établissent si les capteurs transmettent
ou non un signal de déploiement.
• Le
déploiement
des
coussins
gonflables dépend de plusieurs
facteurs dont la vitesse du véhicule,
l'angle du choc et la densité et rigidité
des véhicules ou des objets que frappe
le véhicule.
Les facteurs déterminants ne sont pas
limités à ceux mentionnés ici.
3 34
• Les coussins gonflables avant se
déploient et se dégonflent en un
instant.
Il vous est pratiquement impossible de
voir les coussins se déployer lors d'un
accident. Il y a plus de chances que
vous les voyiez dégonflés, pendant de
leur boîtier, après la collision.
• Afin d'aider à assurer une protection
lors de grosses collisions, les coussins
gonflables doivent se déployer
rapidement. La vitesse de déploiement
des coussins gonflable est en fonction
du bref moment entre l'impact et le
moment auquel le coussin doit se
déployer pour isoler l'occupant de la
structure du véhicule. Cette rapidité de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou mettant la vie en
danger lors d'une grosse collision.
Cela fait donc partie intégrante de la
conception d'un coussin gonflable.
Ceci étant dit, le déploiement peut
aussi causer des blessures comme
des
abrasions
faciales,
des
échymoses, des fractures et parfois
même des blessures graves, parce
que la vitesse de déploiement
nécessite
une
grande
force
d'expansion.
• Dans certains cas, le contact avec le
coussin gonflable du volant peut
causer des blessures mortelles,
surtout si l'occupant est placé
excessivement près du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les blessures graves
ou mortelles lors du déploiement
d'un coussin gonflable, le
conducteur devrait s'asseoir
aussi loin que possible du
coussin gonflable du volant (au
moins 250 mm (10 po)). Le
passager avant devrait aussi
reculer son siège aussi loin que
possible et s'asseoir bien au fond
du siège.
• Les coussins gonflables se
déploient instantanément lors
d'un choc et les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement s'ils ne sont pas
bien assis.
• Parmi les blessures communes
causées par le déploiement d'un
coussin gonflable, on peut citer
des abrasions au visage ou au
corps, des blessures causées par
le bris des lunettes, ou des
brûlures causées par les gaz de
déploiement.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C040902AUN
Bruit et fumée
Quand les coussins gonflables se
déploient, ils peuvent générer un gros
bruit et laisser de la fumée et de la
poudre dans l'air, à l'intérieur du
véhicule. Ceci est normal et causé par
l'ignition du dispositif de gonflage.Une
fois le coussin gonflable déployé, vous
pourrez éprouver de la difficulté à
respirer suite au choc du coussin et de la
ceinture de sécurité contre votre poitrine,
et à cause de la présence de fumée et de
poudre. Ouvrez les portes et/ou les
vitres dès que possible après le choc,
afin de réduire l'inconfort et prévenir
l'exposition prolongée à la fumée et à
la poudre.
Bien que la fumée et la poudre soient
non toxiques, elles peuvent irriter la peau
(yeux, nez et gorge). Si c'est le cas, lavezvous et rincez-vous immédiatement à
l'eau froide et consultez un médecin si les
symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Lors du déploiement des coussins
gonflables, les pièces connexes du
volant et du tableau de bord ou de
chaque côté des montants du
pavillon au-dessus des portes
avant et arrière, sont très chaudes.
Pour éviter de vous blesser, ne
touchez pas les pièces internes des
points de rangement des coussins
gonflables immédiatement après le
déploiement.
1JBH3051
C040903AUN
Installer un appareil de retenue pour
enfant sur le siège avant est interdit
Ne placez jamais un appareil de retenue
pour enfant qui fait face vers l'arrière, sur
le siège de passager avant. Si le coussin
gonflable se déploie, il pourrait frapper
l'appareitl de retenue, causant des
blessures graves ou mortelles.
De plus, ne placez aucun siège d'enfant
sur le siège de passager avant. Si le
coussin gonflable du passager avant se
dépoie, il pourrait causer des blessures
graves ou mortelles à l'enfant.
3 35
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Extrême danger! N'utilisez pas un
siège d'enfant faisant face vers
l'arrière, sur un siège protégé par
un coussin gonflable avant.
• Ne placez jamais un siège
d'enfant sur le siège de passager
avant. Si le coussin gonflable du
passager avant se déploie, il peut
causer des blessures graves ou
mortelles.
• Quand des enfants sont assis sur
les sièges d'extrémité arrière
d'un véhicule équipé de coussins
ou
de
rideaux
gonflables
latéraux, assurez-vous d'installer
l'appareil de retenue d'enfant le
plus loin possible de la porte.
Assurez-vous
aussi
que
l'appareil de retenue d'enfant soit
bien ancré en place.
Le déploiement des coussins ou
rideaux gonflables latéraux peut
causer des blessures graves ou
mortelles à un poupon ou à un
enfant.
3 36
W7-147
C041000AAM
Témoin lumineux des coussins
gonflables
Le témoin des coussins gonflables est
une lumière au tableau de bord qui vous
avise d'un problème possible avec le
système de retenue supplémentaire
(SRS).
Quand vous tournez la clé de contact sur
ON, le témoin lumineux devrait s'allumer
pendant 6 secondes environ puis
s'éteindre. Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'éteint pas peu de
temps après avoir tourné la clé de
contact sur ON.
• Le témoin reste allumé après le délai
d'environ 6 secondes.
• Le témoin s'allume pendant que le
véhicule roule.
• Le témoin clignote alors que le
commutateur d’allumage est sur ON.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OAM039160N
9. Capteurs de choc latéral*
10. Témoin de coussin hors circuit
(PASSENGER AIR BAG “OFF”)
(siège de passager avant
seulement)
11. Système de détection de l'occupant
(siège de passager avant
seulement)
12. Capteur de position du siège du
conducteur
13. Capteurs des boucles de ceinture de
sécurité du conducteur et du
passager avant
C040100AAM-EU
Éléments et fonctions du SRS
Le SRS comprend ces éléments :
1. Module du coussin gonflable du
conducteur
2. Module du coussin gonflable du
passager avant
3. Modules de coussins gonflables
latéraux*
4. Modules des rideaux gonflables*
5. Prétendeurs de rétracteur
6. Témoin lumineux des coussins
gonflables
7. Module de contrôle du SRS (SRSCM)
8. Capteurs de choc frontal
* : si équipé
Le SRSCM surveille continuellement
tous les éléments SRS quand la clé de
contact est en position ON, afin d'établir
si un choc est suffisamment puissant
pour déployer les coussins gonflables ou
actionner les prètendeurs.
Le témoin de coussin gonflable au
tableau de bord s'illumine pendant 6
secondes environ, une fois le
commutateur d'allumage sur ON. Après
ce délai, le témoin de coussin gonflable
devrait s'éteindre.
Si une des conditions suivantes survient,
cela signifie que le système SRS ne
fonctionne pas correctement. Dans ce
cas, faites inspecter le SRS dès que
possible chez un concessionnaire KIA
aqréé.
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
quand vous tournez la clé de contact
sur ON.
• Le témoin reste allumé une fois le délai
de 6 secondes écoulé.
• Le témoin s'allume alors que le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote quand le
commutateur d’allumage est à la
position ON.
3 37
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Coussin gonflable avant du conducteur (1)
Coussin gonflable avant du conducteur (2)
Coussin gonflable avant du conducteur (3)
B240B01L
B240B02L
B240B03L
Les modules de coussins gonflables
avant sont situés au centre du volant et
sur le panneau au-dessus du coffre à
gants, devant le passager avant. Quand
le SRSCM détecte un choc suffisamment
puissant à l’avant du véhicule, il
déploiera automatiquement les coussins
gonflables avant.
Au moment du déploiement, les joints de
déchirement du panneau du coussin
gonflant se séparent sous la pression
d’expansion du coussin gonflable,
permettant ainsi au coussin de se
déployer complètement.
Le coussin déployé, de pair avec la
ceinture de sécurité bien portée, ralentit
le mouvement vers l’avant du conducteur
ou du passager, réduisant le risque de
blessures à la tête et au torse.
3 38
Dès qu’il s’est complètement déployé, le
coussin se dégonfle, permettant au
conducteur de maintenir une visibilité
vers l’avant et de manoeuvrer ou
d’exécuter d’autres actions.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Coussin gonflable avant du passager
(suite)
Il pourrait devenir un projectile
dangereux si le coussin gonflable
du passager se déployait.
AVERTISSEMENT
B240B05L
AVERTISSEMENT
• Ne
posez
ni
ne
placez
d’accessoires
(porte-gobelet,
porte-cassette, collants, etc) sur
le panneau avant, au-dessus de
la boîte à gants d’un véhicule
avec coussin gonflable pour le
passager. Ces objets peuvent
devenir des projectiles dangereux
et causer des blessures si le
coussin gonflable du passager
se déploie.
• Si vous posez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas près des cadrans ni
près du tableau de bord.
(suite)
• Si un coussin gonflable se
déploie, vous pourrez entendre
un gros bruit suivi d’une fine
poudre dans l’air. Ceci est normal
et ne pose aucun danger. Les
coussins
gonflables
sont
emballés dans cette fine poudre.
La poussière produite lors du
déploiement peut irriter la peau
ou les yeux et aggraver l’asthme
chez certaines personnes. Lavez
bien la peau exposée avec une
eau tiède savonneuse, après un
accident avec déploiement des
coussins gonflables.
(suite)
(suite)
• Le SRS ne fonctionne que si la
clé de contact est sur ON. Si le
témoin des coussins gonflables
ne s’allume pas, reste allumé
après plus de 6 secondes quand
vous tournez la clé de contact sur
ON ou, après le démarrage,
s’allume alors que vous roulez, le
SRS ne fonctionne pas bien.
Dans ce cas, faites aussitôt
inspecter votre véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé.
• Avant de remplacer un fusible ou
de déconnecter la borne de la
batterie, tournez la clé de contact
à la position LOCK et retirez-la du
commutateur. N’enlevez ni ne
remplacez jamais le fusible des
coussins gonflables quand le
commutateur d’allumage est en
position ON. Un manque à
respecter cet avertissement
pourra faire allumer le témoin des
coussins gonflables.
3 39
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OAM039045N
C040300AAM
Système de détection d'occupant
Votre véhicule est équipé d'un système
de détection de l'occupant sur le siège
du passager avant.
Le système de détection de l'occupant
sert à détecter la présence d'un
passager avant correctement assis et à
établir si le coussin gonflable du
passager avant doit être mis en circuit
(déployable) ou non. Le coussin
gonflable du conducteur n'est pas affecté
ni contrôlé par le système de détection
d'occupant.
3 40
Principaux éléments du système de
détection d'occupant
• Un dispositif de détection situé endeça des tringles du siège du
passager avant.
• Un système électronique qui établit si
les coussins gonflables du passager
doivent être activés ou désactivés.
• Un témoin lumineux au tableau de
bord avec les mots PASSENGER AIR
BAG “OFF” indiquant que le système
de coussin gonflable du passager
avant est désactivé.
• L'indicateur lumineux de coussin
gonflable au tableau de bord est relié
au système de détection d'occupant.
Si le système détermine qu'une
personne assise sur le siège de
passager avant est un adulte et qu'il est
bien assis (dossier relevé, centré sur le
siège et ceinture de sécurité boucléee,
jambes confortablement allongées et
pieds sur le plancher), le témoin
PASSENGER AIR BAG “OFF” s'éteind et
le coussin gonflable du passager sera en
circuit pour une protection en cas de
choc frontal.
Le témoin du coussin de passager est
situé sur la panneau central du tableau
de bord. Le système détecte les
conditions 1 à 4 au tableau suivant et
met le coussin gonflable du passager
avant en ou hors circuit d'après ces
conditions.
Assurez-vous toujours que vous et les
occupants du véhicule soient assis et
bien attachés (assis droit, le dossier du
siège droit, centré sur le coussin, les
jambes confortablement allongées, les
pieds sur le plancher, portant la ceinture
de sécurité correctement) afin que les
coussins gonflables et les ceintures de
sécurité offrent la protection la plus
efficace.
• Le SDO (Système de détection
d’occupant) peut ne pas fonctionner
correctement si le passager agit de
façon à affecter le système de
détection, comme :
(1) ne pas s'asseoir droit;
(2) se pencher vers la porte ou la
console centrale;
(3) s'asseoir sur le côté ou l'avant du
siège;
(4) placer les jambes sur le tableau de
bord;
(5) mal porter sa ceinture de sécurité;
(6) abaisser le dossier du siège vers
l'arrière.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C040301AHM-C1
Condition et opération du système de détection d'occupant du passager
avant
Témoin lumineux
Condition détectée par le système
de détection d'occupant
1. Adulte*1 ou enfant de 13 ans et plus*2
Témoin
Témoin lumineux Coussin gonflable
PASSENGER AIR
du passager avant
du SRS
BAG “OFF”
Hors circuit
Hors circuit
Activé
En circuit
Hors circuit
Désactivé
En circuit
Hors circuit
Désactivé
Hors circuit
En circuit
Activé
2. Système de retenue de poupon ou
d'enfant âgé de 12 mois*3 *4
3. Non occupé
4. Mauvais fonctionnement
Dispositifs
AVERTISSEMENT
Mal s'asseoir ou placer un poids
sur le siège de passager avant peut
nuire au fonctionnement du
système de détection d'occupant
(ODS).
(suite)
*1) Le système détermine si l'occupant est un adulte. Quand un plus petit adulte est
assis sur le siège de passager avant, le système pourra l'identifier en tant
qu'enfant, selon son physique et sa posture.
*2) Ne laissez pas un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant. Quand un plus
petit enfant du même âge s'asseoit sur le siège du passager avant, le système
peut le reconnaître en tant que poupon, dépendamment de sa posture et de son
physique.
*3) N'installez jamais un appareil de retenue d'enfant sur le siège de passager avant.
*4) L'indicateur PASSENGER AIR BAG "OFF" peut s'allumer ou s'éteindre si un
enfant âgé de 12 mois à 12 ans (avec ou sans siège d'enfant) s'assoit sur le siège
du passager avant. Cette condition est normale.
3 41
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(suite)
B990A080
1KMN3663
1KMN3665
- Ne placez jamais une charge
lourde sur le siège du passager
avant.
- Ne vous assoyez jamais les
hanches poussées vers l'avant
du siège.
- Ne placez jamais les pieds sur le
tableau de bord.
OVQ036014N
1KMN3662
1KMN3664
- Ne placez jamais les pieds
contre le dossier du siège de
passager avant.
- N'inclinez jamais le dossier du
siège de passager avant de
façon excessive.
- Ne vous appuyez jamais sur la
porte ou la console centrale.
- Ne vous assoyez jamais de côté
sur le siège de passager avant.
3 42
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si le témoin PASSSENGER AIR BAG
“OFF” reste allumé, demandez au
passager de s'asseoir sur le siège
arrière.
Bonne position
AVERTISSEMENT
B990A01O
Si le témoin PASSENGER AIR BAG
“OFF” s'allume alors qu'un adulte est
assis sur le siège de passager avant,
tournez la clé de contact sur LOCK et
demandez au passager de bien s'asseoir
(droit, le dossier relevé, centré sur le
coussin, la ceinture de sécurité
boucléee, jambes confortablement
allongées et pieds sur le plancher).
Refaites démarrer le moteur et
demandez à la personne de maintenir
cette position. Ceci permettra au
système de détecter la personne et
d'engager le coussin gonflable du
passager.
Ne laissez pas un adulte assis sur
le siège avant si PASSENGER AIR
BAG "OFF" reste allumé, car le
coussin gonflable ne se déploiera
pas en cas d'accident. Si le témoin
PASSENGER AIR BAG "OFF" reste
allumé après qu'un adulte passager
se rassoit correctement sur le
siège et que l'on fait redémarrer le
moteur, on recommande que le
passager s'assoit sur le siège
arrière parce que le coussin
gonflable avant du passager ne se
déploiera pas.
Le passager avant doit s'asseoir
correctement pour éviter des
blessures graves si le coussin
gonflable se déploie.
✽ AVIS
Le témoin PASSENGER AIR BAG
“OFF” s'allume pendant environ 4
secondes après que l'on tourne la clé de
contact sur ON ou que le moteur
démarre. Si le siège de passager avant
est occupé, le système de détection
d'occupant établira la classification du
passager avant après quelques secondes
de plus.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas une lourde charge
dans la pochette du dossier du
siège de passager avant. Ne vous
tenez pas au siège du passager
avant. Ne placez rien, comme une
table de dossier, sur le dossier du
siège de passager avant. Ne placez
pas les pieds contre le dossier du
siège de passager avant. Ne placez
aucun article sous le siège du
passager avant. De telles actions
peuvent
nuire
au
bon
fonctionnement des capteurs.
3 43
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Bien que le véhicule soit équipé
d'un système de détection
d'occupant, n'installez jamais un
système de retenue d'enfant sur le
siège de passager avant. En se
déployant, le coussin gonflable
pourrait frapper l'enfant avec
violence, causant des blessures
graves ou mortelles. Tout enfant
de 12 ans et moins devrait
s'asseoir sur le siège arrière. Les
enfants trop grands pour un siège
d'enfant devraient utiliser les
ceintures de sécurité sousabdominale/épaulière. Quel que
soit le type d'accident, les enfants
de tout âge seront plus en
sécurité, bien attachés sur le siège
arrière.
• Si le témoin PASSENGER AIR BAG
"OFF" s'allume alors qu'un adulte
est bien assis (dossier relevé,
centré sur le siège et ceinture de
sécurité
boucléee,
jambes
confortablement allongées et
pieds sur le plancher) sur le siège
de passager avant, demandez à
cette personne de s'asseoir à
l'arrière.
(suite)
3 44
(suite)
• Ne modifiez ni ne remplacez le
siège du passager avant. Ne
placez rien ni n'attachez rien
comme une couverture ou un
chauffe-siège sur le siège du
passager avant. Ceci peut nuire
au bon fonctionnement du
système
de
détection
d'occupant.
• Ne vous assoyez pas sur un objet
tranchant comme un outil quand
vous vous assoyez sur le siège
du passager avant. Ceci pourrait
nuire au bon fonctionnement du
système
de
détection
d'occupant.
• N'utilisez pas de couvre-siège de
marché secondaire sur les sièges
avant.
• Des
statistiques
sur
les
accidents démontrent que les
enfants sont plus en sécurité s'ils
sont assis à l'arrière plutôt qu'à
l'avant.
(suite)
(suite)
On recommande que les sièges
d'enfant soient attachés sur le
siège arrière, y compris les
poupons dans un siège faisant
face vers l'arrière, un enfant sur
un siège face vers l'avant et un
siège surélevé pour les plus
grands enfants.
• Les coussins gonflables ne
peuvent être utilisés qu'une seule
fois.
Demandez
à
un
concessionnaire KIA agréé de
remplacer immédiatement un
coussin gonflable qui s'est
déployé.
• Un adulte de petite stature qui
n'est pas bien assis (exemple :
dossier trop incliné, appuyé sur la
porte ou la console centrale ou
hanches poussées vers l'avant)
peut entraîner la détection d'une
personne moins pesante qu'un
occupant bien assis (dossier
relevé, centré sur le siège et
ceinture de sécurité boucléee,
jambes confortablement allongées
et pieds sur le plancher).
Cette condition peut entraîner une
fausse classification de l'ocuppant
et faire allumer le témoin
PASSENGER AIR BAG "OFF".
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
La présence du système est indiquée par
les lettres «AIR BAG» en relief au centre
du volant et sur le panneau devant le
passager avant, au-dessus de la boîte à
gants.
Coussin gonflable du conducteur
AVERTISSEMENT
Si le système de détection
d'occupent ne fonctionne pas bien,
le témoin de coussin gonflable SRS
au tableau de bord s'allumera
car le coussin gonflable du siège
depassager avant est connecté au
système
de
classification
d'occupant. Si le système de
détection d'occupant fait défaut,
PASSENGER AIR BAG "OFF" ne
s'allumera pas et le coussin
gonflable du passager avant se
déploiera lors d'un choc frontal,
même si personne n'est assis sur le
siège de passager avant. Si le
témoin de coussin gonflable SRS
ne s'allume pas quand vous
tournez la clé de contact sur ON,
reste allumé après le délai normal
de 6 secondes quand vous tournez
la clé de contact sur ON, ou
s'allume alors que vous conduisez,
faites inspecter le système de
détection d'occupant et le système
de coussins gonflables SRS dès
que
possible
par
un
concessionnaire KIA agréé.
OAM039027
Coussin gonflable aux genoux pour le conducteur
Le SRS se compose de coussins
gonflables montés sous des enveloppes
au centre du volant, et sur le panneau
devant le passager avant, au-dessus de
la boîte à gants.
Le système SRS sert à fournir au
conducteur du véhicule et/ou au
passager
avant,
une
protection
additionnelle à celle des ceintures de
sécurité, advenant un choc frontal assez
important. Le SRS utilise des capteurs
pour recueillir des données concernant
la position du siège du conducteur,
l'utilisation des ceintures de sécurité par
le conducteur et le passager avant et la
gravité du choc.
OAM039028
C040400AAM-EC
Coussins gonflables du
conducteur et du passager
Votre véhicule est équipé d'un système
de retenue supplémentaire avancé
(coussins gonflables) et de ceintures de
sécurité à trois points aux positions du
conducteur et du passager avant.
3 45
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si le capteur de position de siège
ou le système de détection
d'occupant ne fonctionne pas bien,
le témoin de coussin gonflable SRS
s'allumera au tableau de bord
car le témoin de coussin gonflable
SRS est relié au capteur de position
du siège et au système de
détection d'occupant. Si le témoin
de coussin gonflable SRS ne
s'allume pas quand vous tournez la
clé de contact sur ON, reste allumé
après le délai normal de 6
secondes quand vous tournez la
clé de contact sur ON, ou s'allume
alors que vous conduisez, faites
inspecter le système de détection
d'occupant et le système de
coussins gonflables SRS dès que
possible par un concessionnaire
KIA agréé.
3 46
Le capteur de position du siège du
conducteur, monté sur la tringle du siège,
établit si le siège est devant ou derrière la
position de référence. Les capteurs de
boucle de ceinture de sécurité
établissent si les ceintures du conducteur
et du passager avant sont bouclées.
Ces capteurs permettent de contrôler le
déploiement du SRS en fonction de la
position du siège du conducteur, du fait
que les ceintures sont bouclées ou non,
et de la force du choc.
Le SRS avancé permet de contrôler le
déploiement des coussins gonflables sur
deux niveaux. Un premier étage convient
aux chocs de force moyenne. Un
deuxième étage répond aux chocs plus
importants.
Le coussin gonflable du passager avant
est conçu pour aider à réduire les
blessures à un enfant assis près du
tableau de bord lors d'un choc à vitesse
réduite. Toutefois, les enfants seront
mieux protégés s'ils sont retenus sur le
siège arrière.
Selon l'importance du choc, la position
du siège et l'utilisation des ceintures de
sécurité, le SRSCM (module de contrôle
du SRS) contrôle le déploiement des
coussins gonflables. Un manque à bien
porter sa ceinture de sécurité peut
augmenter le risque ou la gravité des
blessures lors d'un accident.
Votre véhicule est aussi équipé d'un
système de détection d'occupant sur le
siège de passager avant. Le système de
détection d'occupant détecte la présence
d'un passager sur le siège du passager
avant et met le coussin gonflable du
passager avant hors circuit dans certains
conditions. Vous trouverez de plus amples
renseignements à cet effet dans la section
« Système de détection d'occupant ».
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Modifier la structure du siège
peut nuire au fonctionnement du
capteur de position du siège et
causer le déploiement du
coussin gonflable à un niveau
autre que celui qui conviendrait.
• Ne placez aucun objet sous les
sièges avant car ils pourraient
endommager le capteur de
position du siège ou nuire au
système
de
détection
d'occupant.
• Ne placez aucun objet aimanté
près du siège avant. Ceci pourrait
causer
le
mauvais
fonctionnement du capteur de
position du siège.
AVERTISSEMENT
Les règlements gouvernementaux
exigent que les constructeurs
fournissent un point de contact
concernant la modification du
véhicule pour les personnes
handicapées, modification qui
pourrait affecter le système avancé
de
coussins
gonflables
du
véhicule. Toutefois, KIA n'endosse
ni ne supporte les changements
aux parties ou à la structure du
véhicule qui pourraient affecter le
système avancé de coussins
gonflables, y compris le système
de détection d'occupant.
(suite)
(suite)
Plus particulièrement, le siège de
passager avant, le tableau de bord
ou la porte ne devrait pas être
remplacée,
sauf
par
un
concessionnaire KIA agréé utilisant
des pièces de marque KIA conçues
pour ce véhicule et le modèle
particulier.
Tout
autre
remplacement
ou
toute
modification pourrait nuire au
fonctionnement du système de
détection d'occupant et des
coussins gonflables avancés. Pour
la même raison, n'attachez rien au
siège, au tableau de bord ou à la
porte, même de façon temporaire.
Si le système est affecté, il pourrait
s'ensuivre des blessures graves ou
mortelles lors d'une collision.
3 47
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
✽ AVIS
• Lisez attentivement les renseignements
sur les étiquettes «SRS» apposées au
dos du pare-soleil.
• Les coussins gonflables avancés sont
combinés à des ceintures de sécurité à
prétendeur afin d'aider à fournir une
protection accrue des occupants lors
d'une collision frontale. Les coussins
gonflables avant sont conçus pour ne
pas se déployer si la ceinture de
sécurité à prétendeur peut offrir une
protection.
3 48
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les sièges d’enfant, sans
faute. Les coussins gonflables se
déploient avec grande force et en
un clin d’oeil. Les ceintures de
sécurité aident à tenir les
personnes à la bonne position pour
soutirer l’avantage maximal des
coussins gonflables. Même avec
les coussins gonflables avancés,
une personne qui ne porte pas ou
porte mal sa ceinture de sécurité
peut être gravement blessée lors
du déploiement du coussin
gonflable. Suivez toujours les
mises en garde du manuel
concernant les ceintures de
sécurité, les coussins gonflables et
la sécurité des passagers.
Pour soutirer le maximum du SRS
et réduire le risque de blessures
graves ou mortelles :
• Ne placez jamais un enfant sur un
siège d’enfant, sur le siège avant.
• Attachez toujours les enfants à
l’arrière. C’est l’endroit le plus
sûr pour les enfants de tout âge.
(suite)
(suite)
• Les coussins gonflables avant et
latéraux peuvent blesser des
personnes mal assises sur les
sièges avant.
• Placez le siège aussi loin du
coussin gonflable que pratique,
tout en maintenant le contrôle du
véhicule.
• Ne vous assoyez pas et ne vous
penchez pas près des cousins
gonflables sans raison. Un
conducteur ou un passager mal
assis peut être gravement blessé
par un coussin qui se déploie.
• Tenez-vous toujours bien droit,
jamais penché contre la porte ou
sur la console centrale.
• Ne laissez pas un passager
s'asseoir sur le siège avant si le
témoin PASSENGER AIR BAG
"OFF" est allumé, car le coussin
gonflable ne se déploiera pas si
un choc avant modéré ou
puissant survient.
(suite)
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Ne placez aucun objet sur ou
près des modules de coussin
gonflable du volant ou du tableau
de bord au-dessus de la boîte à
gants. Cet objet pourrait vous
blesser si un accident causait le
déploiement
des
coussins
gonflables.
• Ne placez ni couvre-siège, ni
couverture, ni chauffe-siège qui
pourrait nuire au système de
détection de l’occupant.
• Ne modifiez ni ne déconnectez le
câblage du SRS ou de ses
composantes. Vous risqueriez
des blessures par déploiement
accidentel
des
coussins
gonflables ou inaction du SRS.
• Si le témoin du SRS reste allumé
quand vous conduisez, faites
inspecter le système dès que
possible par un concessionnaire
KIA agréé.
• Les coussins gonflables ne
fonctionent qu’une fois. Faitesles remplacer immédiatement
après leur déploiement, par un
concessionaire KIA agréé.
(suite)
(suite)
• Le SRS ne fait déployer les
coussins gonflables que si un
choc est assez puissant et que
l’angle d’impact est inférieur à
30°
par
rapport
à
l’axe
longitudinal du véhicule. Les
coussins gonflables ne se
déploient qu’une fois. Portez
votre ceinture de sécurité en tout
temps.
• Les coussins avant ne devraient
pas se déployer lors d’un choc
latéral ou arrière ou lors d’un
carambolage. Les coussins avant
ne se déploient pas si le choc
avant n’est pas assez puissant.
• Bien que le véhicule soit doté
d'un système de détection
d'occupant, ne posez pas un
appareil de retenue d'enfant sur
le siège de passager avant. Ne
placez jamais un appareil de
retenue pour enfant sur le siège
avant. L’enfant pourrait être
blessé gravement ou tué par un
coussin gonflable qui se déploie
lors d’un accident.
(suite)
Choc arrière
OEP036096N
Choc latéral
OVQ036018N
Carambolage
1VQA2091
3 49
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Les enfants de 12 ans et moins
devraient
toujours
être
proprement retenus sur le siège
arrière. Ne laissez jamais un
enfant assis sur le siège de
passager avant. Si un enfant de
plus de 12 ans est assis sur le
siège de passager avant, il doit
porter sa ceinture de sécurité
correctement et le siège doit être
reculé le plus possible.
• Pour une protection maximale,
quel que soit le type d’accident,
tous les passagers et le
conducteur doivent porter leur
ceinture de sécurité, qu’il y ait un
coussin gonflable ou non à leur
position, afin de minimiser le
risque de blessure grave ou
mortelle. Ne vous tenez jamais
trop près d’un coussin gonflable
quand le véhicule roule.
(suite)
(suite)
• Mal s’asseoir peut cause des
blessures graves ou mortelles
lors d’un accident. Tous les
occupants doivent s’asseoir
droit, le dossier du siège relevé,
centrés sur le coussin du siège,
et porter leur ceinture de
sécurité, les jambes allongées,
les pieds sur le plancher, jusqu’à
ce que le véhicule soit stationné
et la clé de contact enlevée.
• Les coussins gonflables du SRS
se déploient à vitesse fulgurante
pour bien protéger. Si un
occupant est mal placé parce
qu’il ne porte pas sa ceinture, la
force du contact avec le coussin
peut causer des blessures graves
ou mortelles.
OAM039029
OUN026141
C040600AAM-EU
Coussin gonflable latéral
(si équipé)
Chaque siège avant du véhicule est muni
d'un coussin gonflable latéral. Ce
coussin gonflable offrira une protection
additionnelle à celle de la ceinture de
sécurité pour le conducteur ou le
passager avant.
3 50
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les coussins gonflables latéraux ne se
déploieront que lors de certains chocs
latéraux, dépendamment de l'intensité
du choc, de l'angle, de la vitesse et du
point d'impact. Les coussins gonflables
latéraux ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas de chocs
latéraux.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les passagers se
pencher contre la porte, placer leur
bras sur la porte, étirer le bras à
l’extérieur ou placer des objets
entre eux et la porte quand ils sont
assis à une position protégée par
un coussin latéral, un rideau latéral
ou les deux.
AVERTISSEMENT
• Le coussin gonflable latéral
s'ajoute aux ceintures de sécurité
du conducteur et du passager et
ne les remplace pas. Aussi, vous
devez toujours porter votre
ceinture de sécurité quand le
véhicule est en mouvement.
(suite)
(suite)
Les coussins gonflables ne se
déploient que dans certains
conditions de choc latéral,
suffisamment importantes pour
causer des blessures aux
occupants du véhicule.
• Afin d'obtenir la meilleure
protection
des
coussins
gonflables latéraux et éviter
d'être blessé lors du déploiement
du coussin gonflable latéral, les
occupants des sièges avant
doivent s'asseoir bien droits et
porter leur ceinture de sécurité
de façon appropriée. Les mains
du conducteur devraient tenir le
volant aux positions 9 h et 15 h.
Le passager avant devrait garder
les bras et les mains près du
corps.
• N'utilisez pas de couvre-siège de
marché secondaire.
• Utiliser
des
couvre-sièges
pourrait réduire l'efficacité du
système ou nuire à son
fonctionnement.
• N'installez aucun accessoire sur
le côté ou près du coussin
gonflable latéral.
(suite)
(suite)
• Ne placez aucun objet sur le
coussin gonflable ni entre le
coussin gonflable et votre
personne.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
pourraient devenir des projectifs
dangereux
et
causer
des
blessures
advenant
le
déploiement
du
coussin
gonflable latéral.
• Afin d'éviter le déploiement
inattendu du coussin gonflable
latéral, ce qui pourrait causer des
blessures, évitez de frapper le
capteur de choc latéral quand la
clé de contact est en circuit.
• Si le siège ou le couvre-siège est
endommagé, faites inspecter et
réparer le véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé parce
que votre véhicule est équipé de
coussins gonflables latéraux et un
système de détection d'occupant.
3 51
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les rideaux latéraux ne se déploient que
sous certains chocs latéraux en fonction
de la force, de l’angle, de la vitesse et du
point d’impact. Ils ne sont pas conçus
pour se déployer sous n’importe quel
choc latéral.
AVERTISSEMENT
OAM039034
OUN026091
C040700AUN
Rideau gonflable (si équipé)
Les rideaux gonflables se trouvent de
chaque côté, le long des traverses du
pavillon, au-dessus des portes avant et
arrière.
Ils aident à protéger la tête des
occupants avant et arrière lors de
certains types de chocs latéraux.
3 52
• Pour que les coussins et rideaux
gonflables latéraux puissent
offrir la meilleure protection, les
passagers sur le siège avant et
les sièges d'extrémité arrière
doivent s'asseoir droits, leurs
ceintures de sécurité bien
bouclées. Aussi, les enfants
doivent être bien assis à l’arrière,
sur un appareil de retenue
approprié pour l’enfant.
• Quand un enfant est assis à
gauche ou à droite, il doit se
trouver dans un appareil de
retenue approprié pour enfant.
Assurez-vous que ce dernier soit
aussi loin de la porte que
possible et qu’il retient l’enfant
solidement en place.
(suite)
(suite)
• Ne laissez pas les passagers se
pencher contre la porte, placer
leur bras sur la porte, étirer le
bras à l’extérieur ou placer des
objets entre eux et la porte quand
ils sont assis à une position
protégée par un coussin latéral,
un rideau latéral ou les deux.
• Ne tentez jamais d’ouvrir ou de
réparer les composants du
système de rideaux gonflables.
Ceci ne devrait être fait que par
un concessionnaire KIA agréé.
Un manque à suivre ces directives
pourrait se solder par des
blessures graves ou mortelles aux
occupants du véhicule, advenant
un accident.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C040800AAM
Pourquoi mon coussin gonflable
ne s’est-il pas déployé?
(Conditions de déploiement)
Il existe plusieurs types d’accidents
où le coussin gonflable n’apporterait
aucune protection additionelle.
On peut citer les chocs arrière, les
chocs secondaire et tertiaire d’une
collision en chaîne, et les chocs à
basse vitesse. Autrement dit, même si
votre véhicule est endommagé ou est
rendu complètement inutilisable, ne
vous surprenez pas si les coussins
gonflables ne se déploient pas.
1
2
3
OAM039031L/OAM039031/OAM039032/OAM039033
Capteurs des coussins gonflables
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteur de choc frontal
(3) Capteur de choc latéral (si équipé)
3 53
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne frappez et ne laissez aucun
objet frapper les capteurs des
coussins gonflables.
Ceci
pourrait
causer
un
déploiement inattendu, résultant
en des blessures graves ou
mortelles.
• Si le point ou l’angle de montage
des capteurs est modifié, les
coussins gonflables pourraient
se déployer quand il ne le faut
pas ou ne pas se déployer quand
ils le devraient, causant des
blessures graves ou mortelles.
Ne tentez donc pas d’effectuer
des réparations autour des
capteurs de coussins gonflables.
Faites vérifier et réparer votre
véhicule chez un concessionnaire
KIA agréé.
(suite)
3 54
(suite)
• Des problèmes peuvent survenir
si les angles d'installation des
capteurs sont modifiés suite à
une déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie et/ou des
piliers B où se trouvent ces
capteurs de chocs. Faites vérifier
et réparer votre véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé.
• Votre véhicule est conçu pour
absorber les chocs et faire
déployer un ou des sacs
gonflables lors de certaines
collisions.
Installer
des
protecteurs de pare-chocs ou
remplacer un pare-chocs par des
pièces non d'origine pourra nuire
au bon rendement des dispositifs
et au déploiement des coussins
gonflables lors d'une collision.
1VQA2084
C040801AAM
Conditions de déploiement des
coussins gonflables
Coussin gonflable avant
Les coussins gonflables avant sont
conçus pour se gonfler lors d'un choc
frontal, en fonction de l'intensité, de la
vitesse ou de l'angle du choc.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OVQ036018N
OUN026090
Bien que les coussins gonflables avant
(conducteur et passager) ne soient
conçus que pour se déployer suite à un
choc frontal, ils peuvent aussi se
déployer dans d’autres cas si les
capteurs de choc frontal détectent un
choc suffisant. Les coussins latéraux
(coussins et rideaux) ne sont conçus que
pour se déployer lors de chocs latéraux,
mais ils peuvent aussi se déployer dans
d’autres cas si les capteurs de choc
latéral détectent un choc suffisant.
Les coussins gonflables peuvent se
déployer si le châssis du véhicule frappe
des bosses ou des objets en roulant sur
de mauvaises routes ou montant un
trottoir. Conduisez prudemment quand
vous roulez sur les mauvaises routes ou
sur des surfaces qui ne sont pas
conçues pour la circulation routière.
1VQA2086
C040802AHM
Cas où les coussins gonflables ne se
déploient pas
• Les coussins gonflables pourront ne
pas se déployer lors de collisions à
basse vitesse. Les coussins gonflables
sont conçus pour ne pas se déployer.
dans pareils cas parce qu’ils
n’offriraient aucun avantage sur la
protection des ceintures de sécurité.
Coussins et/ou rideaux gonflables
latéraux (si équipé)
Les coussins et rideaux gonflables
latéraux sont conçus pour se déployer
quand les capteurs de choc latéral
détectent un choc; le déploiement est
fonction de la force, de la vitesse ou de
l'angle du choc latéral.
3 55
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OUN036087
OVQ036018N
1VQA2089
• Les coussins gonflables ne sont pas
conçus pour se déployer lors d’un choc
arrière parce que les occupants sont
poussés vers l’arrière par la force de
l’impact. Les coussins gonflables
n’offriraient
aucun
avantage
additionnel dans pareil cas.
• Les coussins gonflables avant pourront
ne pas se déployer lors d’un choc
latéral parce que les occupants se
déplacent dans la direction du choc. Si
le choc est latéral, le déploiement des
coussins gonflables avant n’offrirait
aucune protection additionnelle.
Toutefois, si le véhicule est équipé de
coussins ou de rideaux gonflables
latéraux, ceux-ci pourront se déployer
dépendamment de la force du choc, de
la vitesse du véhicule et de l'angle de
l'impact.
• Dans le cas d'une collision sous un
certain angle, la force du choc peut
projeter les occupants dans une
direction où les coussins gonflables
n'offriraient
aucune
protection
additionnelle. Aussi, les capteurs ne
feront pas déployer les coussins
gonflables.
3 56
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
1VQA2090
1VQA2091
1VQA2092
• Souvent, les conducteurs freinent
brusquement tout juste avant l’impact.
Un tel freinage fait écraser le devant du
véhicule qui « glisse » alors sous un
véhicule à garde au sol plus élevée. Il
se peut que les coussins gonflables ne
se déploient pas dans pareil cas parce
que les forces de décélération
détectées par les capteurs pourraient
être grandement remplacées par de
tels types de collisions.
• Les coussins gonflables pourraient ne
pas se déployer lors d'un carambolage
parce qu'ils n'offriraient aucune
protection
additionnelle
aux
occupants.
Toutefois, si le véhicule est équipé de
coussins ou de rideaux gonflables
latéraux, ceux-ci pourront se déployer
lors d'un carambolage s'il est détecté
par le capteur de carambolage.
• Les coussins gonflables pourront ne
pas se déployer si le véhicule frappe
des objets comme un poteau ou un
arbre, quand le point d’impact est
concentré sur une zone et que la
pleine force du choc n’est pas
transmise aux capteurs.
3 57
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C041100AUN
Entretien du SRS
Le SRS ne demande pratiquement
aucun entretien car il ne possède aucune
pièce que vous puissiez entretenir vousmême en toute sécurité. Si le témoin
lumineux du SRS ne s'allume pas ou
reste continuellement allumé, faites
aussitôt inspecter le véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé.
Tout travail sur le système SRS comme
le retrait, l'installation, la réparation ou le
travail sur le volant doit être exécutié par
un concessionnaire KIA agréé. La
mauvaise manutention du système SRS
peut causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• Modifier les composants ou le
câblage du SRS, y compris l'ajout
de toute sorte d'écusson au
panneau du coussin, ou modifier
la structure de la carrosserie,
peut
nuire
au
bon
fonctionnement du SRS et
entraîner des blessures.
(suite)
3 58
(suite)
• Pour nettoyer le revêtement d'un
coussin gonflable, utilisez un
linge sec et doux ou un chiffon
légèrement
humecté
d'eau
propre. Les solvants ou les
nettoyants peuvent affecter le
revêtement du coussin et nuire
au bon déploiment.
• Aucun objet ne devrait être placé
sur ou près des modules de
coussins gonflables du volant, du
tableau de bord et du panneau du
passager avant au-dessus de la
boîte à gants, car un tel objet
pourrait blesser advenant un
choc assez puissant pour
déployer les coussins gonflables.
• Si les coussins gonflables se
déploient, ils doivent alors être
remplacés
chez
un
concessionnaire KIA agréé.
• Ne modifiez ni ne déconnectez le
câble SRS ou des composants
SRS. Ceci pourrait entraîner des
blessures
par
déploiement
accidentel
des
coussins
gonflables ou l'inactivité du SRS.
(suite)
(suite)
• Si des composants du SRS
doivent être jetés ou si le
véhicule doit être envoyé à la
ferraille, il faut prendre certaines
mesures de précaution. Un
concessionnaire
KIA
agréé
connaît ces précautions et
pourra
vous
fournir
les
renseignements nécessaires. Un
manque
à
prendre
ces
précautions et à suivre les
procédures accroît le risque de
blessures.
• Si votre voiture a été inondée ou
si le tapis ou le plancher est
détrempé, ne tentez pas de faire
démarrer le moteur; faites
remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C041300AUN
Mesures de précaution
additionnelles
• Ne laissez jamais un passager
s'assoir dans le coffre ou sur le
dossier rabattu du siège arrière.
Tous les occupants doivent s'assoir
droit, bien au fond de leur siège, porter
leur ceinture de sécurité et avoir les
pieds sur le plancher.
• Les passagers ne devraient pas
changer de position alors que le
véhicule est en mouvement. Un
passager qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité lors d'une collision ou d'un
arrêt soudain peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, contre d'autres
occupants ou éjecté du véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour ne retenir qu'un
utilisateur. Si plus d'une personne
utilise la même ceinture de sécurité,
elles risquent des blessures graves ou
mortelles lors d'une collision.
• Ne posez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
qui proclament améliorer le confort de
l'occupant ou la position de la ceinture
de sécurité, peuvent réduire la
protection fournie par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
lors d'une collision.
• Les passagers ne devraient pas
placer d'objets durs ou tranchants
entre eux et les coussins
gonflables. Transporter des objets
durs ou tranchants sur ses genoux ou
dans la bouche peut causer des
blessures graves si les coussins
gonflables se déploient.
• Gardez les occupants loin des
panneaux des coussins gonflables.
Tous les occupants doivent s'asseoir
droit, bien au fond de leur siège, porter
leur ceinture de sécurité et avoir les
pieds sur le plancher. SI les occupants
sont trop près des panneaux des
coussins gonflables, ils pourraient être
blessés si les coussins se déploient.
• N'attachez et ne placez pas d'objets
sur ou près des panneaux des
coussins gonflables. Tout objet
attaché ou placé devant ou sur les
panneaux des coussins gonflables
peuvent nuire au bon fonctionnement
des coussins gonflables.
• Ne modifiez pas les sièges avant.
Placer des items sous les sièges avant
pourrait nuire au fonctionnement des
capteurs du système de retenue
supplémentaire et des faisceaux de
câblage.
• Ne placez rien sous les sièges vant.
Placer des articles sous les sièges
avant peut nuire au fonctionnement
des composantes de détection et du
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un enfant sur vos
genoux. L'enfant pourrait être
gravement blessé ou tué advenant un
accident. Tous les enfants devraient
être bien assis sur un appareil de
retenue pour enfant ou un siège
d'enfant approprié, ou porter une
ceinture de sécurité, sur le siège
arrière.
3 59
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
C041400AUN
AVERTISSEMENT
• Un occupant mal assis ou hors
de position pourrait se retrouver
trop près du coussin gonflable
qui se déploie, frapper la
structure intérieure ou être éjecté
du véhicule, s'infligeant des
blessures graves ou mortelles.
• Assoyez-vous toujours bien
droit, le dossier du siège en
position relevée, centré sur le
coussin, portant votre ceinture
de
sécurité,
les
jambes
confortablement allongées et les
pieds sur le plancher.
Ajouter un équipement ou
modifier un véhicule équipé de
coussins gonflables
Si vous modifiez votre véhicule en en
changeant le châssis, les pare-chocs, la
devanture, la tôle latérale ou la hauteur
de roulement, cela peut avoir un effet sur
le fonctionnement du système de
coussins gonflables du véhicule.
OAM039041
C041200AUN-EC
Étiquette d'avertissement des
coussins gonflables
Des
étiquettes
d'avertissement,
certaines exigées par les Normes de
sécurité des véhicules automobiles du
Canada (NSVAC), sont apposées pour
avertir le conducteur et les passagers
des risques que présentent le système
de coussins gonflables.
3 60
Caractéristiques du véhicule
CHAÎNE HAUTE-FIDÉLITÉ
✽ AVIS
MISE EN GARDE
Si vous installez des phares HID de
marché secondaire, la chaîne stéréo et
les dispositifs électroniques de votre
véhicule pourraient mal fonctionner.
OHM048154N
Antenne (si équipé)
D300102AAM-EU
Votre véhicule utilise une antenne de toit
pour recevoir les signaux AM et FM.
L'antenne de toit est amovible. Pour
l'enlever, tournez-la dans le sens
antihoraire. Pour la remettre, tournez-la
dans le sens horaire.
• Avant d'entrer dans un endroit de
faible hauteur ou dans un laveauto, enlevez l'antenne en la
tournant dans le sens antihoraire;
autrement, vous risquez de
l'endommager.
• Quand vous réinstallez l'antenne
de toit, il est important de bien la
serrer et de la placer selon la
verticale afin d'assurer une
bonne réception. Vous devriez
toutefois l'enlever quand vous
stationnez le véhicule ou quand
vous placez une charge sur le
porte-bagages.
• Quand vous utilisez le portebagages, ne placez pas la charge
près de l'antenne afin d'assurer
une bonne réception.
4 97
Caractéristiques du véhicule
VOLUME (VOL
/
) (1)
• Soulevez le levier afin d’augmenter le
niveau sonore.
• Abaissez le levier afin de réduire le
niveau sonore.
SEEK/PRESET (
/
) (2)
Si vous appuyez sur SEEK/PRESET
pendant 0.8 s ou plus, il fonctionnera
comme suit, à chaque mode.
OAM049084
D300200BUN-AM
Télécommande de radio
(si équipé)
Une télécommande de radio est montée
sur le volant pour favoriser une conduite
en sécurité.
Mode RADIO
Recherche automatique.
Mode CDP
Bouton d'avance ou de recul rapide.
Mode CDC
Bouton de disque suivant ou précédent.
MISE EN GARDE
N'appuyez pas simultanément sur
plusieurs
boutons
de
la
télécommande.
4 98
Si vous appuyez sur SEEK/PRESET
pendant moins de 0,8 seconde, il
fonctionnera comme suit :
Mode RADIO
Il agira comme bouton de sélection de
station en mémoire.
Mode CDP
Il agira comme bouton de piste suivante
ou précédente.
Mode CDC
Il agira comme bouton de piste suivante
ou précédente.
MODE (3)
Appuyez sur la touche pour choisir la
radio ou le CD (disque compact).
MUTE (4)
• Appuyez sur MUTE pour mettre le son
en sourdine.
• Appuyez de nouveau sur MUTE pour
réentendre le son.
Les boutons de commande sont
expliqués plus en détail dans les pages
qui suivent.
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Si vous utilisez la prise de courant pour
alimenter un appareil audio, vous
pourrez entendre un bruit de fond
pendant la lecture. Si c'est le cas, utilisez
l'alimentation de l'appareil audio
seulement.
* iPod®
est une marque de commerce de
Apple Inc.
OAM049054L
OAM049088
D300600AHM-EE
Prise Aux, USB et iPod® *
(si équipé)
Si votre véhicule est équipé d'une prise
Aux, USB (bus série universel) ou iPod,
vous pouvez utiliser la prise Aux pour y
brancher un appareil audio, la prise USB
pour y brancher un appareil USB et la
prise iPod pour y brancher un iPod.
OAM041110
D210300AAM
Éclairage de haut-parleur
(si équipé)
L’éclairage qui encercle le haut-parleur
avant peut être contrôlé en réglant le
bouton comme suit.
4 99
Caractéristiques du véhicule
1. OFF: l’éclairage est éteint.
2. MUSIC : l’éclairage
clignote
ou
change d’intensité au son de
la musique.
L’éclairage ne s’allume pas si
la chaîne haute fidélité n’est
pas allumée.
3. MOOD : l’intensité d’éclairage change
automatiquement à intervalle
régulier.
4. COLOR : Si vous appuyez sur le
bouton, la couleur du hautparleur change comme suit :
rouge, vert, bleu, bleu ciel,
violet et jaune.
5. +/- : Quand l’éclairage est en circuit,
appuyez sur le bouton pour en
régler l’intensité.
Si
vous
choisissez
une
intensité lumineuse faible,
l'éclairage pourra être faible ou
ne pas fonctionner au volume
sonore choisi.
✽ AVIS
L’éclairage du haut-parleur pourra ne
pas s’allumer si le volume sonore de la
chaîne est trop faible.
4 100
MISE EN GARDE
Réception FM
N’utilisez pas l’éclairage pendant
de longues périodes alors que le
moteur est éteint.
Vous risqueriez de décharger la
batterie.
JBM001
D310000AAM
Comment fonctionne la radio d'auto
Les signaux AM (MW, LW) et FM sont
diffusés par des tours de transmission
situées autour de la ville. Ces signaux
sont captés par l'antenne radio de votre
véhicule. Le signal atteint alors le poste
de radio qui les transmet aux hautparleurs.
Quand votre véhicule capte un signal
radio puissant, la conception technique
précise de la radio assure une
reproduction sonore de la meilleure
qualité possible. Parfois, le signal reçu
peut être de piètre qualité ou faible. Ceci
peut être dû à des facteurs comme la
distance par rapport à la station radio ou
à la présence d'édifices, de ponts ou
d'autres gros obstacles dans la région.
Caractéristiques du véhicule
Réception AM
Station radio FM
Montagnes
Èdifices
Zone sans
obstruction
Ponts en fer
JBM002
JBM003
JBM004
Les diffusions en AM (MW, LW) peuvent
être captées sur de plus grandes
distances que les diffusions en FM. Ceci
provient du fait que les ondes radio AM
(MW, LW) sont transmises à basses
fréquences. Ces longues ondes radio de
basse fréquence peuvent suivre la
courbe de la Terre plutôt que se déplacer
en ligne droite dans l'atmosphère. De
plus, elles suivent la forme des
obstructions, offrant ainsi une meilleure
couverture.
Les diffusions en FM sont transmises à
haute fréquence et ne suivent pas la
surface de la Terre. De ce fait, les
diffusions
FM
commencent
généralement à faiblir, à courte distance
de la station. En outre, les signaux FM
sont facilement affectés par les édifices,
les montagnes et d'autres obstructions.
Ceci peut causer des conditions d'écoute
qui pourraient vous mener à croire qu'il y
a un problème avec votre radio. Les
conditions suivantes sont normales et
n'indiquent pas un problème :
• Évanouissement - alors que le véhicule
s'éloigne de la station de radio, le
signal faiblit et le son commence à
s'évanouir. Dans ce cas, nous vous
suggérons de syntoniser une nouvelle
station.
• Scintillement/électrostatique - Les
signaux FM faibles ou de grandes
obstructions entre la tour de
transmission et votre poste de radio
peuvent faire interférence au signal et
causer des bruits d'électrostatique ou
de scintillement. Réduire le niveau
d'aiguës pourra amenuiser l'effet
jusqu'à
ce
que
l'interférence
disparaisse.
4 101
Caractéristiques du véhicule
Réception avec la radio par
satellite
Vous pourrez connaître des problèmes
de réception avec la radio par satellite
dans les cas suivants.
• Rouler sur une route montagneuse où
les montagnes pourraient bloquer le
signal.
Montagnes
Èdifices
Zone sans
obstruction
JBM005
• Permutation de station - Alors que le
signal FM faiblit, un autre signal plus
puissant de même fréquence peut être
capté. Ceci vient du fait que la radio est
conçue pour se verrouiller sur le signal
le plus clair. Si cela se produit,
syntonisez une autre station au signal
plus puissant.
• Annulation par cheminements multiples
- Des signaux radio reçus de plusieurs
directions peuvent causer de la
distorsion ou un scintillement. Ceci est
causé par un signal direct et réfléchi
provenant de la même station, ou par
des signaux de deux stations de
fréquences voisines. Si cela se produit,
syntonisez une autre station jusqu'à ce
que la condition disparaisse.
4 102
Ponts en fer
SATELITE2
SATELITE1
• Rouler dans un tunnel ou dans un parc
de stationnement couvert.
• Rouler sous la voie supérieure d'une
autoroute à niveaux.
• Rouler sous un pont.
• Rouler près d'un véhicule élevé
(comme un camion ou un autobus) qui
pourrait bloquer le signal.
• Rouler dans une vallée ou les monts et
pics environnants pourraient bloquer le
signal.
• Rouler à un endroit où de grands
arbres (plus de 10 m de haut)
pourraient bloquer le signal, comme
dans une forêt dense.
• Le signal peut devenir faible dans les
régions qui ne sont pas couvertes par
un réseau de stations distantes relais.
Notez aussi que d'autres circonstances
imprévues peuvent nuire à la réception
du signal de la radio par satellite SIRIUS.
Caractéristiques du véhicule
Utilisation d'un cellulaire ou d'une
radio bidirectionnelle
L'utilisation d'un téléphone cellulaire
dans le véhicule peut faire interférence
avec l'équipement radio. Cela ne veut
pas dire que l'équipement faite défaut.
Dans pareil cas, utilisez le cellulaire
aussi loin que possible de l'équipement
radio.
MISE EN GARDE
Quand on utilise un appareil de
communication
comme
un
cellulaire ou une radio dans le
véhicule, il faut utiliser une antenne
séparée. Si on utilise le cellulaire ou
la radio avec une antenne intégrée
seulement, il peut y avoir
interférence avec le système
électrique du véhicule, ce qui
pourrait
nuire
au
bon
fonctionnement du véhicule.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un cellulaire en
conduisant. Vous devriez vous
arrêter en lieu sûr avant d'utiliser
votre cellulaire.
Soin des disques
• Si la température dans le véhicule est
trop élevée, abaissez les glaces pour
aérer le véhicule avant d'utiliser la
radio.
• Il est illégal de copier et d'utiliser des
fichiers MP3/WMA sans permission.
N'utilisez que des CD créés
légalement.
• N'appliquez jamais sur un CD, un
agent voltile comme du benzène ou un
diluant, des nettoyants ordinaires ou
des aérosols magnétiques pour
disques analogiques.
• Pour éviter d'endommager la surface
du disque, tenez et transportez le CD
par le rebord ou le centre et le rebord
seulement.
• Nettoyez la surface du disque avec un
chiffon doux avant la lecture (essuyezle du centre vers le rebord).
• N'endommagez pas la surface du
disque et n'apposez aucun collant ou
papier.
• Assurez-vous de n'insérer aucun autre
objet que des CD dans le lecteur
(n'insérez qu'un seul CD à la fois).
• Gardez les CD dans leur boîtier pour
les protéger contre les éraflures et les
saletés.
• Dépendamment du type (CD-R/CDRW), certains CD peuvent ne pas bien
fonctionner
normalement,
dépendamment du fabricant ou de la
méthode
de
copie
ou
d'enregistrement. Dans certains cas, si
vous continuez d'utiliser ces CD, il
pourront entraîner le mauvais
fonctionnement de la chaîne hautefidélité du véhicule.
✽ AVIS - Lecture d'un CD
protégé contre la copie ou
incompatible
Certains CD protégés contre la copie et
non
conformes
aux
normes
internationales de CD audio (Red Book)
peuvent ne pas jouer sur la chaîne.
Notez que si vous tentez de faire jouer
un CD protégé contre la copie et que le
lecteur de CD ne fonctionne pas
correctement, le CD peut être
défectueux et non pas le lecteur.
4 103
Caractéristiques du véhicule
COMMANDES DE RADIO, RÉGLAGE, VOLUME ET SON (PA710/PA715 AMAB, USA)
❈ Le logo
ne s’affiche que si la fonction Bluetooth® est prise en charge.
1. Touche de sélection FM/AM
2. Touche CD/AUX
3. Bouton d'interrupteur et de volume
4. Touches d'auto-syntonisation
5. Touche de balayage (SCAN)
6. Bouton SETUP et de contrôle de l’horloge
7. Bouton TUNE et de contrôle de la qualité
sonore
8. Touches de mémoire
4 104
Caractéristiques du véhicule
1. Touche de sélection FM/AM
4. Touches d'autosyntonisation
Permet d'alterner entre les modes FM et
AM dans l'ordre suivant FM1 ➟ FM2 ➟
AM ➟ FM1... à chaque pression de la
touche.
• Appuyer sur [SEEK
] réduit la
fréquence de bande de 200 kHz afin
de choisir automatiquement un poste.
Il s’arrête à la fréquence précédente si
aucun poste n’est détecté.
• Appuyer sur [SEEK
] augmente la
fréquence de bande de 200 kHz afin
de choisir automatiquement un poste.
Il s’arrête à la fréquence précédente si
aucun poste n’est détecté.
2. Touche CD/AUX
Si un CD se trouve dans la platine,
l’appareil passe au mode CD. Si un
dispositif AUX est branché, l’appareil
alterne entre CD ➟ AUX ➟ CD... à chaque
pression du bouton. (Il ne passe pas à
AUX si aucun appareil auxiliaire n’est
branché.)
3. Bouton d'interrupteur et de
volume
Allume ou éteint la chaîne quand la clé
de contact est sur ACC ou ON. Tournez
le bouton vers la droite pour augmenter
le volume sonore, et vers la gauche pour
le réduire.
5. Touche de balayage (SCAN)
Appuyez sur cette touche pour monter
dans les fréquencecs et recevoir les
diffusions
correspondantes.
Cette
fonction fait jouer chaque fréquence
pendant 5 secondes (MODE SIRIUS : 10
secondes) puis passe à la fréquence
suivante. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour continuer d'écouter la
diffusion couramment écoutée.
6. Bouton SETUP et de contrôle
de l’horloge
Appuyez sur le bouton pour passer au
mode SIRIUS et à tout autre mode de
réglage. Si vous ne faites rien dans les 5
secondes suivant la pression du bouton,
l’appareil retourne au mode de lecture.
(Une fois au mode SETUP, défilez à
travers les items en tournant le bouton
[TUNE] vers la gauche ou la droite et en
le pressant.)
■ PA710 AMAB est un MODÈLE À
AMPLI
interne
avec
fonction
Bluetooth®.
La configuration change dans cet ordre
: CLOCK ↔ SAT ↔ SCROLL ↔
P.BASS ↔ RETURN ↔ TEMP ↔
PHONE ↔ SDVC ↔ CLOCK...
■ PA710 AMA est un MODÈLE À AMPLI
interne sans fonction Bluetooth®.
La configuration change dans cet ordre
: CLOCK ↔ SAT ↔ SCROLL ↔
P.BASS ↔ TEMP ↔ SDVC ↔
CLOCK...
■ PA715 AMAB un MODÈLE À AMPLI
externe avec fonction Bluetooth®.
La configuration change dans cet ordre
: CLOCK ↔ SAT ↔ SCROLL ↔
TEMP↔ PHONE ↔ SDVC ↔
CLOCK...
4 105
Caractéristiques du véhicule
■ PA715 AMA est un MODÈLE À AMPLI
sans fonction Bluetooth.
La configuration change dans cet ordre
: CLOCK ↔ SAT ↔ SCROLL ↔
RETURN ↔ TEMP ↔ SDVC ↔
CLOCK...
• Réglage de l’horloge
Appuyez sur [SETUP]. Utilisez le bouton
de volume pour ajuster l’horloge dans
l’ordre suivant : CLOCK ➟ ENTER ➟
heures ou minutes.
Réglez les heures et appuyez sur
[ENTER]. Procédez de même pour régler
les minutes et appuyez sur [ENTER]
pour compléter le réglage et quitter le
mode.
Appuyer sur [SETUP] alors que l’écran
est éteint permet à l’utilisateur de régler
l’horloge immédiatement.
• SCROLL
Cette fonction permet d’afficher les
caractères
excédentaires
qui
n’apparaissent pas à l’ACL; elle peut être
mise en ou hors circuit à l’aide du bouton
de volume.
4 106
• RETURN
Cette fonction affiche l’écran du MODE
précédent.
• TEMP
Cette fonction sert à changer l’affichage
de la température.
• SDVC
Cette fonction ajuste automatiquement le
volume sonore en fonction de la vitesse
du véhicule; elle peut être mise en ou
hors circuit à l’aide du bouton de volume.
• POWER BASS (P.BASS)
Basé
sur
une
technologie
psychoacoustique, la fonction supplante
les limites des GRAVES que pourraient
entraîner le nombre limité et la
dimension des haut-parleurs, offrant
ainsi des GRAVES dynamiques de
bonne qualité. Elle s’ajuste sur trois
niveaux : FAIBLE/MOYEN/ÉLEVÉ.
ÉTEINT ➟ FAIBLE ➟ MOYEN ➟ ÉLEVÉ
Modes : CD/FM/AUX/IPOD/USB (le
mode AM est exclus)
7. Bouton TUNE et de contrôle de
la qualité sonore
Tournez le bouton d’un cran dans le sens
horaire pour augmenter la fréquence
courante de 200 kHz.
Tournez le bouton d’un cran dans le sens
antihoraire pour réduire la fréquence
courante de 200 kHz.
• Appuyez sur le bouton pour alterner
entre
les
modes
GRAVES,
MÉDIANES, AIGUËS, ÉQUILIBRE
AVANT-ARRIÈRE et ÉQUILIBRE
GAUCHE-DROITE. Le mode choisi
s’affiche. Une fois le mode choisi,
tournez le bouton de volume dans le
sens horaire ou antihoraire.
(La qualité sonore peut être réglée aux
modes FM, AM, CD, AUX, USB, iPod
et SAT.)
• Contrôle des GRAVES (BASS)
Pour augmenter les GRAVES, tournez le
bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, tournez le bouton dans le sens
antihoraire.
• Contrôle des MÉDIANES (MIDDLE)
Pour augmenter les MÉDIANES, tournez
le bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, tournez le bouton dans le sens
antihoraire.
Caractéristiques du véhicule
• Contrôle des AIGUËS (TREBLE)
Pour augmenter les AIGUËS, tournez le
bouton dans le sens horaire; pour les
réduire, tournez le bouton dans le sens
antihoraire.
• Équilibre avant-arrière (FADER)
Tournez le bouton dans le sens horaire
pour renforcer le son sur les hautparleurs arrière (les haut-parleurs avant
sont atténués). Tournez le bouton dans le
sens antihoraire pour renforcer le son sur
les haut-parleurs avant (les haut-parleurs
arrière sont atténués).
8. Touches de mémoire
Appuyez sur une des touches [1] à [6]
pendant moins de 0,8 s pour syntoniser
le canal mémorisé sur la touche.
Appuyez sur une touche pendant 0,8 s
ou plus pour mémoriser le canal courant
sur le bouton. Une tonalité confirme la
mémorisation.
• Équilibre gauche-droit (BALANCE)
Tournez le bouton dans le sens horaire
pour renforcer le son sur les hautparleurs droits (les haut-parleurs
gauches sont atténués). Tournez le
bouton dans le sens antihoraire pour
renforcer le son sur les haut-parleurs
gauches (les haut-parleurs droits sont
atténués).
4 107
Caractéristiques du véhicule
CD (PA710/PA715 AMAB, USA)
❈ Le logo
ne s’affiche que si la fonction Bluetooth® est prise en charge.
1. Fente de charge du CD
2. Bouton d'éjection du CD
3. Touche CD/AUX
4. Touche d'autosélection de piste
5. Touche de répétition
6. Touche de lecture aléatoire
7. Indicateur de CD
8. Touche de balayage
9. Touche INFO
10. Bouton de recherche et d'entrée
11. Touche de changement de dossier
4 108
Caractéristiques du véhicule
1. Fente de charge du CD
Insérez le CD côté étiquette sur le
dessus, et poussez-le doucement.
Quand la clé de contact est sur ON ou
ACC et que la chaîne est éteinte, insérer
le disque la met automatiquement en
circuit. Ce lecteur n'accepte que les CD
de 12 cm. Si vous chargez un VCD ou un
CD de données, « Reading Error »
s'affiche et le CD est éjecté.
2. Bouton d'éjection du CD
Appuyez sur ce bouton
pendant la
lecture pour faire éjecter le CD. Ce
bouton fonctionne même quand la clé de
contact est sur OFF.
3. Touche de sélection CD/AUX
• Si une unité auxiliaire est branchée,
l’appareil passe au mode AUX et fait
entendre le son provenant de l’unité
auxiliaire.
• Si vous chargez un CD, l’appareil
passe au mode CD; si une unité
auxiliaire est branchée, l’appareil
alterne entre CD ➟ AUX ➟ CD... à
chaque pression du bouton. (Le mode
AUX est ignoré si aucune unité
auxiliaire n’est branchée.)
• S’il n’y a ni CD ni unité auxiliaire, le
message « No Media » s’affiche
pendant 3 secondes puis l’appareil
retourne au mode précédent.
4. Touche d'autosélection des
pistes
• Appuyez sur [TRACK
] pendant
moins de 0,8 s pour entendre la
chanson courante du début.
• Appuyez sur [TRACK
] pendant
moins de 0,8 s et de nouveau dans la
seconde qui suit pour entendre la
chanson précédente.
• Continuez d’appuyer sur [TRACK
]
pour engager la recherche régressive
rapide sur la chanson courante.
• Appuyez sur [TRACK
] pendant
moins de 0,8 s pour entendre la
chanson suivante.
• Continuez d’appuyez sur [TRACK
]
pour engager la recherche rapide sur
la chanson courante.
5. Touche de répétition
Appuyez sur le bouton pendant moins de
0,8 s pour faire répéter la chanson
courante.
Appuyez sur le bouton pendant 0,8 s ou
plus pour faire répéter le disque entier.
(Dans le cas d’un fichier MP3, la
répétition ne se fait qu’à l’intérieur du
fichier.)
6. Touche de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche pendant moins de
0,8 s pour activer le mode «RDM», et
pendant plus de 0,8 s pour activer le
mode «A. RDM».
• RDM : Seuls les fichiers/pistes du
dossier/disque sont joués en ordre
aléatoire.
• A. RDM (MP3/WMA seul.) : Tous les
fichiers sont joués en ordre aléatoire.
4 109
Caractéristiques du véhicule
7. Indicateur CD
10. Bouton de recherche/entrée
Si la clé de contact est sur ON ou ACC et
qu'un CD est chargé, cet indicateur
s'illumine. Il s'éteint quand vous faites
éjecter le CD.
Tournez le bouton dans le sens horaire
pour afficher les chansons qui suivent la
chanson présentement jouée. Tournez le
bouton dans le sens antihoraire pour
afficher les chansons qui précèdent la
chanson présentement jouée. Appuyez
sur le bouton pour passer à la chanson
affichée.
8. Touche de balayage
Fait jouer les 10 premières secondes de
chaque chanson sur le disque. Appuyez
de nouveau sur la touche pour annuler le
mode.
9. Touche INFO
Affiche l'information sur la piste (fichier)
courant du CD, dans l'ordre suivant.
• CDDA : Titre du Disque ➟ Artiste du
Disque ➟ Titre de la Piste ➟ Artiste de
la Piste ➟ Nbre total de Pistes...
• MP3/WMA : Nom de Fichier ➟ Titre ➟
Artiste ➟ Album ➟ Nom de Dossier ➟
Nbre Total de Fichiers... (ne s'affiche
pas si l'information ne se trouve pas sur
le disque.)
4 110
11. Touche de changement de
dossier
• Appuyez sur [FOLDER
] pour
passer au dossier enfant du dossier
courant et afficher la première
chanson dans le dossier. Appuyez sur
TUNE/ENTER pour passer au dossier
affiché. La première chanson dans le
dossier se fera entendre.
• Appuyez sur [FOLDER
] pour
passer au dossier parent et afficher la
première chanson dans le dossier.
Appuyez sur TUNE/ENTER pour
passer au dossier affiché.
Caractéristiques du véhicule
UTILISATION D'UN DISPOSITIF USB (PA710/PA715 AMAB, USA)
❈ Le logo
ne s’affiche que si la fonction Bluetooth® est prise en charge.
1. Touche de sélection USB
2. Touche de changement de piste
3. Touche de répétition
4. Touche de lecture aléatoire
5. Touche de balayage
6. Touche INFO
7. Bouton de recherche et d'entrée
8. Touche de changement de dossier
4 111
Caractéristiques du véhicule
1. Touche de sélection USB
3. Touche de répétition
6. Touche INFO
Si un dispositif USB est branché, la
chaîne passe au mode USB et fait jouer
les chansons du dispositif USB. Si aucun
dispositif n'est branché, «NO Media»
s'affiche pendant 3 secondes à la chaîne
retourne au mode précédent.
Appuyez sur la touche pendant moins de
0,8 s pour activer le mode «RPT», et
pendant plus de 0,8 s pour activer le
mode «
».
• RPT : Seul le fichier courant est joué
de façon répétitive.
•
: Tous les fichiers d’un dossier
sont joués de façon répétitive.
Affiche l'information sur le fichier courant,
dans l'ordre suivant Nom du Fichier ➟ Titre
➟ Artiste ➟ Album ➟ Dossier ➟ Nbre Total
de Fichiers ➟ Affichage Normal ➟ Nom de
Fichier ➟ … (rien ne s'affiche si le fichier
ne contient pas d'information sur la
chanson).
2. Touche de changement de piste
• Appuyez sur [TRACK
] pendant
moins de 0,8 s pour faire jouer la
chanson courante à partir du début.
Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 s et de nouveau dans la
seconde qui suit pour passer à la piste
précédente.
Appuyez sur la touche pendant 0,8 s
ou plus pour amorcer la lecture
régressive rapide de la chanson.
• Appuyez sur [TRACK
] pendant
moins de 0,8 s pour passer à la piste
suivante. Appuyez sur la touche
pendant 0,8 s ou plus pour amorcer la
lecture progressive rapide de la
chanson.
4 112
7. Bouton de recherche et d'entrée
4. Touche de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche pendant moins de
0,8 s pour activer le mode «RDM», et
pendant plus de 0,8 s pour activer le
mode «A.RDM».
• RDM : Seuls les fichiers d'un dossier
sont joués de façon aléatoire.
• A.RDM : Tous les fichiers de la mémoire
USB sont joués de façon aléatoire.
5. Touche de balayage
Elle fait entendre les 10 premières
secondes de chaque chanson sur le
dispositif USB.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler la fonction.
Tournez le bouton dans le sens horaire
pour afficher les chansons suivant la
chanson présentement écoutée. Tournez
le bouton dans le sens antihoraire pour
afficher les chansons précédant la
chanson présentement écoutée.
Appuyez sur le bouton pour passer à la
chanson affichée.
Caractéristiques du véhicule
8. Touche de changement de
dossier
• Appuyez sur [FOLDER
] pour
passer au sous-dossier du dossier
courant et afficher la première
chanson dans le dossier. Appuyez sur
TUNE/ENTER pour passer au dossier
affiché. La première chanson du
dossier se fera entendre.
• Appuyez sur [FOLDER
] pour
passer au dossier parent et afficher la
première chanson dans le dossier.
Appuyez sur TUNE/ENTER pour
passer au dossier affiché.
MISE EN GARDE Concernant les dispositifs
USB
• Pour utiliser un dispositif USB
externe, assurez-vous que le
dispositif n'est pas connecté lors
du démarrage, puis connectez le
dispositif.
• Si vous faites démarrer le
véhicule alors que le dispositif
USB est connecté, vous risquez
d'endommager le dispositif USB
(Les clés USB à mémoire flash
sont très sensibles aux chocs
électriques.)
• Si vous faites démarrer le moteur
ou l'éteignez alors que le
dispositif USB est connecté, le
dispositif USB externe pourra ne
pas fonctionner.
• Le dispositif pourra ne pas faire
jouer les fichiers MP3 ou WMA
non authentiques.
1) Il ne peut faire jouer que les
fichiers MP3 comprimés à un
taux de 8 Kbps à 320 Kbps.
2) Il ne peut faire jouer que les
fichiers WMA comprimés à un
taux de 8 Kbps à 320 Kbps.
(suite)
(suite)
• Faites attention aux décharges
électrostatiques lors de la
connexion et de la déconnexion
du dispositif USB.
• Un lecteur MP3 codé ne sera pas
reconnu.
• Dépendamment de l'état du
dispositif USB externe, le
dispositif USB externe connecté
pourra ne pas être reconnu.
• Si le formatage octets/secteur du
dispositif USB externe est autre
que 512 octets ou 2048 octets, le
dispositif ne sera pas reconnu.
• N'utilisez qu'un dispositif USB
formaté selon FAT 12/16/32.
• Un
dispositif
USB
sans
identification USB IF pourra ne
pas être reconnu.
• Assurez-vous que la fiche USB ne
touche pas le corps humain ou un
objet quelconque.
• Si vous connectez et déconnectez
un dispositif USB dans un bref
intervalle,
vous
risquez
d'endommager le dispositif.
(suite)
4 113
Caractéristiques du véhicule
(suite)
• Vous pourrez entendre un bruit
étrange lors du branchement et
du débranchement du dispositif
USB.
• Si vous débranchez le dispositif
USB pendant la lecture au mode
USB, le dispositif USB externe
risque d'être endommagé ou de
mal fonctionner.
Il faut donc débrancher le
dispositif USB externe une fois la
chaîne stéréo hors circuit ou à un
autre mode (ex. : radio, SIRIUS ou
CD).
• Le délai de reconnaissance du
dispositif
peut
varier
dépendamment du type et de la
capacité du dispositif USB
externe ou du type de fichiers
stockés sur le dispositif.
• N'utilisez un dispositif USB que
pour la lecture de fichiers de
musique.
• Utiliser des accessoires USB
comme un chargeur ou un
réchauffeur avec USB I/F, peut
réduire la performance ou entraîner
un mauvais fonctionnement.
(suite)
4 114
(suite)
• Si vous utilisez des dispositifs
comme un répartiteur USB acheté
séparément, la chaîne de son
pourra ne pas reconnaître le
dispositif USB. Connectez le
dispositif USB directement à la
prise multimédia du véhicule.
• Si le dispositif USB est divisé en
unités logiques, seuls les fichiers
de musique sur l'unité de la plus
haute priorité seront reconnus
par la chaîne.
• Les dispositifs comme un lecteur
MP3, un téléphone cellulaire ou
un appareil photo numérique
avec USB I/F standard peuvent ne
pas être reconnus.
• Les dispositifs USB autres que
standard (GENRE COUVERCLE
MÉTALLIQUE) pourront ne pas
être reconnus.
• Un lecteur de carte-mémoire USB
Flash (CF, SD, microSD, etc.) ou
un disque dur externe ne sera pas
reconnu.
• Les fichiers de musique protégés
par
DRM
(Digital
Rights
Management) ne seront pas
reconnus.
(suite)
(suite)
• Les données dans une mémoire
USB peuvent être perdues lors de
l'utilisation sur la chaîne; on
recommande que vous fassiez
une copie de toutes les données
importantes et personnelles.
• Évitez d'utiliser des produits de
mémoire USB qui peuvent aussi
servir
de
porte-clés
ou
d'accessoire
de
téléphone
cellulaire
car
ils
risquent
d'endommager la prise USB.
Assurez-vous de n'utiliser que les
produits avec le type de fiche
indiqué ci-dessous.
Caractéristiques du véhicule
UTILISATION D'UN iPod® (PA710/PA715 AMAB, USA)
❈ Le logo
ne s’affiche que si la fonction Bluetooth® est prise en charge.
1. Touche de sélection iPod®
2. Touche de changement de piste
3. Touche de répétition
4. Touche de lecture aléatoire
5. Touche INFO
6. Bouton de recherche et d'entrée
7. Touche de sélection de catégorie
iPod® est une marque de commerce de Apple Inc.
4 115
Caractéristiques du véhicule
1. Touche de sélection iPod®
3. Touche de répétition
Si un iPod est branché, l’appareil passe
du mode courant au mode iPod et fait
jouer les fichiers du iPod. Si aucun iPod
n’est branché, « No Media » s’affiche
pendant 3 secondes puis l’appareil
retourne au mode précédent.
Fait jouer la chanson courante de façon
répétitive.
2. Touche de changement de piste
• Appuyez sur [TRACK
] pendant
moins de 0,8 s pour faire jouer la
chanson courante à partir du début.
Appuyez sur la touche pendant moins
de 0,8 s et de nouveau dans la
seconde qui suit pour passer à la piste
précédente.
Appuyez sur la touche pendant 0,8 s ou
plus pour amorcer la lecture régressive
rapide de la chanson.
• Appuyez sur [TRACK
] pendant
moins de 0,8 s pour passer à la piste
suivante. Appuyez sur la touche
pendant 0,8 s ou plus pour amorcer la
lecture progressive rapide de la
chanson.
4 116
4. Touche de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche pendant moins de
0,8 s pour mettre en ou hors circuit la
lecture aléatoire des chansons dans la
catégorie courante.
Appuyez sur la touche pendant plus de
0,8 s pour amorcer la lecture aléatoire de
toutes les chansons sur l'album complet
du iPod.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler la fonction.
5. Touche INFO
Affiche l'information sur le fichier courant,
dans l'ordre suivant Titre ➟ Artiste ➟
Album ➟ ... (rien ne s'affiche si le fichier ne
contient pas d'information sur la
chanson).
6. Bouton de recherche et
d'entrée
Tournez le bouton dans le sens horaire
pour afficher les chansons (catégorie)
qui suivent la chanson présentement
jouée (catégorie de même niveau).
Tournez le bouton dans le sens
antihoraire pour afficher les chansons
(catégorie) qui précèdent la chanson
présentement jouée (catégorie de même
niveau). Pour écouter la chanson
affichée dans la catégorie, appuyez sur
le bouton.
7. Touche de sélection de
catégorie
Fait passer à la catégorie supérieure à la
catégorie présentement écoutée sur le
iPod.
Pour passer (faire jouer) la catégorie
(chanson) affichée, appuyez sur
TUNE/ENTER.
Vous pourrez faire une recherche à
l'intérieur de la sous-catégorie.
Les catégories iPod s’affichent dans cet
ordre : liste d’écoute, albums, artistes,
genres, chansons, composeurs.
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS - Concernant les iPod®
• Certains iPod peuvent ne pas prendre
en
charge
le
protocole
de
communication; les fichiers ne seront
alors pas lus (modèles iPod pris en
charge :
- iPod Mini
- iPod de 4e (Photo) à 6e (Classic)
génération
- iPod Nano de 1ère à 4e génération
- iPod Touch de 1ère et 2e génération
• L'ordre de recherche et de lecture des
chansons sur le iPod peut différer de
l'ordre de recherche par la chaîne de
son.
• Si le iPod se plante, réinitialisez-le
(consultez le mode d'emploi du iPod).
• Le iPod pourra ne pas bien
fonctionner si la pile est trop faible.
• Certains dispositifs Apple comme le
iPhone peuvent être branchés à l'aide
de l'interface Bluetooth®. Le dispositif
doit être compatible avec le
Bluetooth® (comme un casque stéréo
Bluetooth®). Le dispositif pourra
jouer sur la chaîne stéréo mais ne sera
pas contrôlé par la chaîne.
MISE EN GARDE Concernant l'utilisation d'un
iPod®
• Le câble iPod Kia est requis pour
commander un iPod avec les
boutons de la chaîne stéréo. Le
câble USB fourni par Apple peut
entraîner
un
mauvais
fonctionnement et ne devrait pas
être utilisé sur les véhicules Kia.
❋ Le câble iPod Kia est vendu chez
les concessionnaires Kia.
• Quand vous connectez le câble
du iPod, enfoncez la fiche
complètement afin d'éviter toute
interférence
dans
les
communications.
• Quand vous ajustez le son sur le
iPod et sur la chaîne de son, les
réglages des deux appareils
pourront se chevaucher, causant
une réduction de qualité ou une
distorsion du son.
• Désactivez le correcteur du iPod
quand vous ajustez le volume de
la chaîne de son, et désactivez le
correcteur de la chaîne de son
quand vous utilisez le correcteur
du iPod.
(suite)
(suite)
• Quand le câble du iPod est
branché, vous pouvez régler la
chaîne sur AUX même sans le
iPod, ce qui causera un bruit.
Déconnectez le câble du iPod
quand vous n'utilisez pas le iPod.
• Quand vous n'utilisez pas le iPod
avec la chaîne stéréo, débranchez
le câble iPod du iPod. Autrement,
le iPod pourra rester au mode
accessoire et ne pas bien
fonctionner.
4 117
Caractéristiques du véhicule
RENSEIGNEMENTS SUR LA RADIO PAR SATELLITE SIRIUS (SI ÉQUIPÉ)
• Terrain : collines, montagnes, gratteCanaux de radio par satellite :
✽ AVIS
La radio par satellite SIRIUS offre plus de
130 canaux dont 69 canaux de musique
sans publicité, plus des canaux de sport,
de nouvelles, d'actualités et de
divertissements diffusés à l'échelle
nationale. SI vous désirez de plus amples
renseignements et consulter la liste
complète des canaux SIRIUS, consultez
sirius.com aux États-Unis et siriuscanada.ca au Canada; encore composez
le 1-888-539-7474.
Facteurs concernant la réception
de la radio par satellite :
Afin de recevoir un signal de satellite,
votre véhicule a été doté d'une antenne
de radio par satellite située sur le toit. Le
toit offre le meilleur point pour une vue
ouverte et sans obstruction du ciel, une
exigence pour la radio par satellite.
Comme pour la réception AM-FM,
plusieurs facteurs peuvent affecter la
qualité de réception du signal de radio
par satellite :
• Obstruction de l'antenne : pour une
réception optimale, gardez l'antenne
libre de neige et de glace, et gardez
bagages et autres matériaux aussi loin
que possible de l'antenne.
4 118
ciels, ponts, tunnels, voies d'autoroute
surélevées, parcs de stationnement,
forêts et orages électriques peuvent
tous nuire à la réception.
Service de radio par satellite
SIRIUS :
La radio par satellite SIRIUS est un
service par abonnement qui diffuse des
émissions de musique, de sports, de
nouvelles et d'actualités aux postes
récepteurs qui peuvent être installés par
un service après-vente ou à l'usine, en
plus de postes ménagers, portatifs et
sans fil, sans oublier les ordinateurs
personnels par voie de l'Internet.
Les véhicules équipés d'une radio par
satellite SIRIUS installée à l'usine
comprennent :
• le matériel requis ainsi qu'un
abonnement d'essai gratuit débutant à
la date de la vente ou de la location du
véhicule.
• Pour de légers frais supplémentaires,
on peut accéder aux canaux SIRIUS
de musique ainsi qu'à d'autres canaux
choisis sur ordinateur, par voie de
l'Internet (clients des États-Unis
seulement).
Si vous désirez connaître les conditions
d'abonnement, communiquez avec
SIRIUS au 1-888- 539-7474.
La radio par satellite requiert un poste
récepteur compatible avec SIRIUS et le
paiement de frais d'abonnement une
fois la période d'essai terminée.
Les véhicules sans poste récepteur
installé à l'usine peuvent être équipés
d'un appareil de marché secondaire.
Votre concessionnaire vous fournira de
plus amples détails. Les frais
d'abonnement et la programmation
peuvent changer sans avis.
Abonnements régis par les conditions de
SIRIUS que l'on peut trouver à
www.sirius.com/serviceterms. Service
offert seulement dans les 48 états
continus des États-Unis et dans le
District de Columbia. Service offert au
Canada
à
www.siriuscanada.ca.
Chrysler LLC ne peut être tenue
responsable des changements de
programmation.
Numéro de série électronique (ESN)
de radio par satellite : Ce numéro de
série de radio par satellite de 12 chiffres
est requis pour réactiver, modifier ou
faire le suivi de votre compte de radio par
satellite. Vous aurez besoin de ce
numéro pour communiquer avec SIRIUS.
Caractéristiques du véhicule
RADIO PAR SATELLITE SIRIUS (PA710/PA715 AMAB, USA)
❈ Le logo
ne s’affiche que si la fonction Bluetooth® est prise en charge.
1. Touche de sélection de la radio par
satellite
2. Touches de sélection des canaux
3. Touche de balayage (SCAN)
4. Touche d'information
5. Bouton de syntonisation et d'entrée
6. Touche de catégorie/dossier
7. Touches de mémoire
4 119
Caractéristiques du véhicule
Utilisation de la radio par
satellite SIRIUS
Votre véhicule Kia vient avec un
abonnement gratuit de 3 mois à la radio
par satellite SIRIUS qui vous donne accès
à plus de 130 canaux de musique,
d'actualités et de divertissement.
Activation
Si vous désirez vous abonner ou
réactiver la radio par satellite SIRIUS,
vous devez prendre contact avec le
service à la clientèle SIRIUS au 888-5397474 et fournir le numéro d'identification
Sirius (SID)/numéro de série électronique
(ESN) de 12 chiffres. Pour relever ce
numéro, allumez la radio, appuyez sur la
touche «SAT» puis syntonisez le canal
zéro (0). Notez que le véhicule doit être
en marche, la radio réglée au mode
Sirius, et le véhicule doit être à un endroit
à ciel dégagé afin de recevoir le signal
d'activation.
4 120
1. Touche de sélection de RADIO
PAR SATELLITE (radio par
satellite SIRIUS)
Appuyez sur [SAT] pour passer à la radio
par satellite SIRIUS. La touche permet
d'alterner entre les positions suivantes.
SAT1 ➟ SAT2 ➟ SAT3 ➟ SAT1 ➟ ...
2. Touche de sélection des
canaux
• Appuyez sur [TRACK
] ou [SEEK
] pendant moins de 0,8 s pour passer
au canal précédent ou suivant.
• Appuyez sur [TRACK
] ou [SEEK
] pendant 0,8 s ou plus pour changer
continuellement de canal, de façon
régressive ou progressive.
• Si l'icône «CATEGORY» s'affiche dans
le haut de l'écran, le changement
progressif/régressif de canal se fait à
l'intérieur de la catégorie.
3. Touche de balayage (SCAN)
• Appuyez sur [SCAN] pour faire un
balayage progressif des stations de
radio.
• La fonction SCAN passe à chaque
canal depuis le canal initial, offrant un
échantillon de dix secondes.
• Appuyez sur [SCAN] de nouveau pour
arrêter le balayage et écouter le canal
présentement choisi.
• Si l'icône «CATEGORY» s'affiche dans
le haut de l'écran, le changement de
canal se fait à l'intérieur de la
catégorie.
4. Touche d'information
Affiche l'information sur le canal
présentement écouté, dans l'ordre NOM
DE CATÉGORIE ➟ NOM DE L'ARTISTE
➟ NOM DU COMPOSITEUR (le cas
échéant) ➟ ... (CANAL/TITRE choisi).
Affiche l'information sur le canal
présentement écouté, dans l'ordre TITRE
DE CHANSON ➟ NOM DE L'ARTISTE ➟
COMPOSITEUR (le cas échéant) ➟
(CAT/CANAL choisi) (S'il n'y a aucune
information sur le COMPOSITEUR, vous
retournez à l'affichage principal.)
Caractéristiques du véhicule
5. Bouton de syntonisation et
d'entrée
Pendant l'écoute d'une diffusion SIRIUS,
tournez le bouton vers la gauche ou la
doite pour rechercher un autre canal tout
en écoutant le canal courant. Appuyez
sur le bouton pour passer au nouveau
canal.
(Tournez-le dans le sens horaire pour
augmenter la fréquence ou antihoraire
pour réduire la fréquence).
6. Touches de catégorie/dossier
7. Touches de mémoire
✽ Dépannage
• Appuyez sur [1]~[6] pendant moins de
0,8 s pour choisir le canal mémorisé
sur à cette position.
• Tenez [RESET] enfoncee pendant 0,8
s ou plus pour mémoriser le canal
courant. Un bip sonore confirme la
mise en mémoire.
1. Antenna Error (erreur d'antenne)
Si ce message s'affiche, l'antenne ou le
câble d'antenne est cassé ou
débranché. Veuillez consultez votre
concessionnaire Kia agréé.
2. Acquiring Signal (saisie de signal)
Si ce message s'affiche, l'antenne est
couverte et le signal de la radio par
satellite SIRIUS ne peut pas être
capté. Assurez-vous que l'antenne est
exposée et avec une vue claire du ciel.
• Appuyez sur [CAT
] ou [FOLDER
] pour passer au mode de liste des
catégories. L'écran indique les items
dans la catégorie, surlignant la
catégorie à laquelle le canal courant
appartient.
• Au mode de liste des catégories,
appuyez sur les touches pour naviguer
à travers la liste.
• Appuyez sur [ENTER] pour choisir le
canal le plus bas dans la catégorie
surlignée.
• Si le canal est choisi en optant pour la
catégorie, l'icône «CATEGORY»
s'affiche dans le haut de l'écran.
4 121
Caractéristiques du véhicule
UTILISATION D'UN
TÉLÉPHONE BLUETOOTH
(SI ÉQUIPÉ)
1
2
■
Le Bluetooth® est une technologie sans
fil qui permet de connecter plusieurs
dispositifs de faible puissance à courte
distance comme un dispositif mains
libres, un casque stéréo, une
télécommande sans fil, etc. Si vous
voulez en savoir plus, consultez le site
à
Internet
de
Bluetooth®
www.Bluetooth.com.
■
4
5
3
1. VOLUME bouton : augmente ou réduit le
niveau sonore du haut-parleur.
2. MUTE
: coupe le microphone
pendant un appel.
3.
bouton : met en circuit la fonction
de reconnaissance vocale.
4.
bouton : permet de faire et de
transférer un appel.
5.
bouton : termine l'appel ou annule
la fonction.
4 122
Qu'est-ce que le Bluetooth®?
Caractéristiques générales
• Cette chaîne prend en charge les
fonctions mains libres et de casque
stéréo Bluetooth®.
- Fonction HANDS-FREE : permet de
faire ou de recevoir des appels sans
fil, par reconnaissance vocale.
- Fonction
STEREO-HEADSET
:
permet d'écouter sans fil, la musique
sur un téléphone cellulaire (qui prend
en charge la fonction A2DP).
• Le moteur de reconnaissance vocale
du système Bluetooth® prend trois
langues en charge :
- Anglais
- Espagnol nord-américain
- Français canadien
✽ AVIS
• Le téléphone doit être jumelé au
système avant de pouvoir utiliser les
fonctions Bluetooth®.
• Un seul téléphone cellulaire jumelé
peut être utilisé à la fois avec le
système.
• Certains téléphones ne sont pas
entièrement compatibles avec ce
système.
• La marque et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées de
Bluetooth® SIG, Inc. et utilisés sous
licence par Kia.
Un cellulaire adapté au Bluetooth® est
requis pour utiliser la technologie
Bluetooth® sans fil.
Caractéristiques du véhicule
■
Réglage de la langue sur le
Bluetooth
La langue du système peut être hangée
comme suit :
1. Mettez la chaîne en circuit et réglez le
son à un niveau audible.
2. Tenez
au volant enfoncé jusqu'à
ce que " Please Wait " s'affiche sur la
chaîne.
- Le système Bluetooth® répondra,
dans la langue courante, qu'il
passera
à la langue suivante.
- Les langues changent dans cet ordre
: anglais,
français
canadien,
espagnol nord-américain.
- Tenez le bouton
au volant
enfoncé pendant plus de 10
secondes.
3. Une fois l'action terminée, la chaîne
retourne au mode normal.
4. Répétez les points 2 et 3 pour changer
la langue de nouveau.
NOTA:
Une fois la langue changée, vous
devez rejumeler le téléphone.
- Évitez de laisser le pouce ou le doigt
sur
car la langue pourrait
changer par inadvertance.
■
Recevoir un appel téléphonique
Quand un appel est reçu, vous entendez
la sonnerie par les haut-parleurs et la
chaîne passe au mode de téléphone.
Quand vous recevez un appel, "
Incoming " et le numéro de téléphone (s'il
est disponible) s'affichent sur la chaîne.
• Prendre un appel :
- Appuyez sur
au volant.
• Refuser un appel :
- Appuyez sur
au volant.
• Régler le niveau sonore de la sonnerie :
- Utilisez les boutons VOLUME au volant.
• Transférer un appel au téléphone(appel
secret) :
- Tenez
enfoncé au volant jusqu'à
ceque la chaîne transfère l'appel au
télé-phone.
■
Parler au téléphone
Quand vous parlez au téléphone, "
Active Calls " et le numéro de téléphone
de l'appelé (s'il est disponible) s'affichent
sur la chaîne.
• Terminer un appel
- Appuyez sur
au volant.
✽ AVIS
Dans les cas suivants, vous ou l'autre
partie pourrez éprouver de la difficulté
à vous entendre :
1. Si vous parlez en même temps, votre
voix pourra ne pas atteindre l'autre
personne. (Il ne s'agit pas d'un
mauvais fonctionnement.) Parlez tour
à tour.
2. Gardez le niveau sonore du
Bluetooth® bas. Un niveau élevé
pourra entraîner une distorsion et un
écho.
3. Si vous roulez sur une route
cahoteuse.
4. Si vous roulez à vitesse élevée.
5. Si vous roulez la fenêtre ouverte.
6. Si les évents de climatisation sont
orientés vers le microphone.
7. Si le son du ventilateur de
climatisation est élevé.
4 123
Caractéristiques du véhicule
■
Lecture en transit Bluetooth® de la
musique
La chaîne prend en charge les
technologies Bluetooth® A2DP (Audio
Advanced Distribution Profile) et AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
Les deux profils permettent la lecture en
transit de la musique depuis un cellulaire
Bluetooth® " JUMELÉ ".
Pour faire la lecture en transit de la
musique depuis un cellulaire Bluetooth®,
faites jouer les fichiers de musique sur
votre cellulaire tel qu'indiqué dans le
mode d'emploi du cellulaire et appuyez
sur la bouton de la chaîne jusqu'à ce que
" MP3 Play " s'affiche à l'écran.
L'unité de la chaîne de son affichera "
MP3 MODE ".
4 124
NOTA:
■
• Outre la lecture en transit des
fichiers MP3, tous les fichiers de
son et de musique pris en charge
par votre cellulaire peuvent être lus
par la chaîne de son.
• Les cellulaires compatibles avec le
Bluetooth® doivent prendre l'A2DP
et l'AVRCP en charge.
• Certains cellulaires Bluetooth®
compatibles avec l'A2DP et l'AVRCP
ne pourront pas faire jouer la
musique sur la chaîne au départ. Il
faut alors s'assurer que la lecture en
transit est en circuit sur le cellulaire
:
ex : Menu ➟ Filemanager ➟ Music ➟
Option ➟ Play via Bluetooth.
• Vous trouverez de plus amples
détails dans le mode d'emploi de
votre cellulaire.
Pour annuler la lecture en transit du
cellulaire Bluetooth®, arrêtez la
lecture sur le cellulaire ou changez
le mode audio à AM/FM, SIRIUS, CD,
iPod ou autre.
Toutes les fonctions Bluetooth® peuvent
être exécutées du menu PHONE.
1) Appuyez sur le bouton SETUP pour
passer au mode de réglage (SETUP).
2) Choisissez " PHONE " en tournant le
bouton TUNE puis appuyez sur le
bouton.
Réglage du téléphone
3) Choisissez l'item voulu en tournant le
bouton TUNE puis appuyez sur le
bouton.
Caractéristiques du véhicule
• Jumelage d'un téléphone
Avant de pouvoir utiliser les fonctions
Bluetooth®, vous devez jumeler
(enregistrer) le téléphone à la chaîne. Le
système peut accepter autant que 5
téléphones.
NOTA:
• La procédure de jumelage varie d'un
téléphone à l'autre. Consultez le
mode d'emploi du téléphone avant
de tenter le jumelage.
• Une fois le téléphone jumelé, la
procédure n'a plus à être répétée à
moins que le téléphone ait été
éliminé manuellement de la chaîne
(voir " Éliminer un téléphone ") ou
que l'information sur le véhicule ait
été effacée sur le téléphone.
NOTA:
• Si le téléphone est jumelé à deux
véhicules ou plus de même modèle,
certains téléphones pourront ne pas
traiter les dispositifs Bluetooth® de
ce nom correctement. Dans pareil
cas, vous devrez changer le nom
affiché sur votre téléphone.
Si, par exemple, le nom du véhicule
est AUTO KMC, vous devrez
changer le nom affiché sur votre
téléphone, de AUTO_KMC à
AUTO_JEAN ou AUTO_KMC_1 afin
d'éviter toute confusion. Consultez
le guide de l'utilisateur de votre
téléphone ou obtenez des directives
de
l'entreprise
de
télécommunications ou du fabricant
du téléphone.
• Connecter un téléphone
Une fois le système Bluetooth® en
service, le dernier téléphone utilisé est
automatiquement choisi et reconnecté.
Si vous voulez choisir un autre téléphone
déjà jumelé, vous pouvez le faire à partir
du menu " Select Phone ".
Le système mains libres ne peut être
utilisé qu'avec un seul téléphone à la fois.
➀ Appuyez sur
SETUP pour passer au
mode de réglage.
➁ Au menu PHONE, choisissez " Phone
" puis " Select ".
➀ Appuyez sur
SETUP pour passer au
mode de réglage.
➁ Du menu PHONE, choisissez " Phone
" puis " Pair ".
➂ La chaîne affiche " Device : [Name]
passkey: 0000 "
➃ Recherchez et sélectionnez le nom de
dispositif sur votre cellulaire pour
amorcer le jumelage.
4 125
Caractéristiques du véhicule
➂ De la liste affichée, choisissez le nom
de téléphone voulu.
➃ L'icône Bluetooth® s'affiche dans le
haut de l'écran une fois le téléphone
connecté.
• Changement de la priorité
Si plusieurs téléphones sont jumelés à la
chaîne de son, le système tente la
connexion dans l'ordre suivant quand le
système Bluetooth® est mis en circuit :
1) Téléphone en " priorité ".
2) Téléphone auparavant connecté.
3) Abandon de l'auto-connexion.
➀ Appuyez sur
SETUP le bouton pour
passer au mode de réglage.
➁ Du menu PHONE, choisissez " Phone
" puis " PRIORITY ".
➂ De la liste, choisissez le nom du
téléphone voulu.
4 126
• Éliminer un téléphone
Un téléphone jumelé peut être éliminé.
- Une fois un téléphone éliminé, toutes
les données associées à ce téléphone
sont aussi éliminées (y compris
l'annuaire).
- Si vous voulez utiliser un téléphone
éliminé de nouveau avec le système,
vous devez refaire la procédure de
jumelage.
➀ Appuyez sur le bouton SETUP pour
passer au mode de réglage.
➁ Du menu PHONE, choisissez "
PHONE " puis " DELETE ".
➂ De la liste, choisissez le nom du
téléphone voulu.
Caractéristiques du véhicule
• MENU ADVANCED
SETUP ,
Après avoir appuyé sur
choisissez le menu " Phone ". À ce
menu, sélectionnez le menu avancé "
Advanced " pour régler le téléphone
Bluetooth®. (Le menu ADVANCED peut
différer selon les spécifications de la
chaîne.)
Volume entrant (réglage du volume
des appels Bluetooth®)
Au menu ADVANCED, appuyez sur "
In.Vol ". Utilisez la touche de bouton pour
régler le volume sonore puis choisissez
ENTER .
Langue de la reconnaissance vocale
Bluetooth®
Au menu ADVANCED, choisissez "
Language " Pour changer la langue,
choisissez la langue voulue suivie de
ENTER .
Synchro des contacts (réglage du
téléchargement
automatique
de
l'annuaire)
Au menu ADVANCED, choisissez "
Contacts
".
Pour
enregistrer
automatiquement les contacts et
l'historique des appels sur votre cellulaire
chaque fois que vous connectez un
dispositif mobile, choisissez ON.
Autrement, choisissez OFF. Vous ne
pouvez pas faire des appels depuis la
chaîne
Bluetooth
pendant
le
téléchargement de l'annuaire.
4 127
Caractéristiques du véhicule
■ Activation de la reconnaissance
vocale
• Le moteur de reconnaissance vocale
du système Bluetooth® peut être activé
dans les conditions suivantes:
- Activation par bouton
Le système de reconnaissance vocale
s'active quand vous appuyez sur
un bip confirme l'activation.
- Écoute active
Le système de reconnaissance vocale
s'activera un moment quand le
système de reconnaissance vocale a
demandé une réponse du client.
• Le système peut reconnaître les
chiffres de zéro à neuf mais pas les
nombres plus élevés.
• Le système coupe le mode de
reconnaissance vocale dans les cas
suivants : appuyer sur le bouton
et
dire annuler, suivi d'un bip; appuyer sur
le bouton
sans faire d'appel; après
trois
tentatives
échouées
de
reconnaissance vocale.
• Si, à un moment quelconque, vous
dites " Aide ", le système énoncera les
commandes disponibles.
4 128
■
Arbre des menus
L'arbre de menus identifie les fonctions
de reconnaissance vocale Bluetooth®.
Ex) Appeler Jean
Appeler[nom]
(domicile)
Composer
[numéro]
Appeler
Ex) Composer 911
Par nom
Par numéro
Recomposer
Rappeler
Annuaire
Ajouter
une entrée
Par voix
Par
téléphone
Changer un nom
Éliminer un nom
✽ Cnseil
■ Commande vocale
Observez les conseils suivants si vous
voulez soutirer un rendement optimal
de la reconnaissance vocale :
- Gardez l'habitable aussi tranquille
que possible. Fermez les glaces afin
d'éliminer les bruits environnants
(circulation, vibrations et autres)
qui pourraient nuire à la bonne
reconnaissance des commandes
orales.
- Dites la commande dans les 5
secondes suivant la tonalité.
Autrement, la commande ne sera
pas bien comprise.
- Parlez d'un ton naturel sans pause
entre les mots.
- Pendant
la
réception
de
commandes vocales, appuyez sur le
bouton
du contrôleur au
volant pour mettre fin au guidage.
La commande vocale retourne au
mode d'attente afin de permettre à
l'utilisateur de prononcer une
nouvelle commande vocale.
Caractéristiques du véhicule
■
Faire un appel téléphonique
• Appel direct
➀ Appuyez sur le bouton
.
➁ Dites la commande suivante.
- Appeler <Jean> : établit la connexion
avec Jean.
- Appeler <Jean> sur <mobile> : établit la
connexion avec le cellulaire de Jean.
- Appeler <Jean> <à domicile> :
établit la connexion avec le
téléphone à domicile de Jean.
- Appeler <Jean> au <bureau> :
établit la connexion avec Jean à son
bureau.
Nota:
Les appels peuvent être établis
immédiatement avec les contact dont
le nom ou l'étiquette vocale est
enregistrée dans le bottin (ou les
contacts).
• Appel par nom
Un appel téléphonique peut être fait en
disant un des noms enrgistrés sur la
chaîne.
➀ Appuyez sur
.
➁ Dites " Appel ".
➂ Dites " Nom " quand on vous le
demande.
➃ Dites le nom voulu (Annuaire ou
étiquette vocale).
➄ Dites l'endroit voulu (type de numéro
de téléphone). Seuls les endroits
enregistrés peuvent être choisis.
➅ Dites " Oui " pour confirmer et établir
la connexion.
✽ TRUC
Il existe des raccourcis pour chacune des
fonctions :
➀ Dites " Appeler le nom ".
• Composer un numéro
Un appel peut être fait en composant
oralement un numéro. Le système peut
reconnaître les chiffres simples de zéro à
neuf.
➀ Appuyez sur
.
➁ Dites " Appel ".
➂ Dites " Numéro " quand on vous le
demande.
➃ Dites les chiffres du numéro à com
poser.
➄ Dites " Composer " après avoir dit tous
les chiffres du numéro.
✽ TRUC
Il existe des raccourcis pour chacune des
fonctions :
➀ Dites " Composer un numéro ".
➁ Dites " Composer <chiffres> ".
4 129
Caractéristiques du véhicule
■
Annuaire (dans le véhicule)
• Ajouter une entrée
Vous pouvez enregistrer des numéros de
téléphone ou des étiquettes vocales. Les
entrées enregistrées sur le téléphone
peuvent aussi être transférées.
• Ajouter une entrée de façon vocale
➀ Appuyez sur
.
➁ Dites " Annuaire ".
- Le système annonce toutes les
commandes possibles.
- Appuyez de nouveau sur
pour
sauter le message d'information. Une
tonalité sonne.
➂ Dites " Ajouter une entrée ".
➃ Dites " Par voix " pour continuer.
➄ Dites le nom de l'entrée quand on
vous le demande.
➅ Dites " Oui " pour confirmer.
➆ Dites le numéro de téléphone pour
l'entrée quand on vous le demande.
➇ Dites " Mémoriser " si le numéro de
téléphone est complet.
4 130
➈ Dites le type de numéro (" Maison ", "
Bureau ", " Mobile ", " Autre " ou "
Défaut " sont offerts).
➉ Dites " Oui " pour compléter l'entrée.
Dites " Oui " pour ajouter d'autres
entrées ou " Annuler " pour terminer le
processus.
✽ AVIS
- Le système peut reconnaître les
chiffres de zéro à neuf, mais pas les
nombres plus élevés que dix.
- Afin d'accélérer l'entrée, il est
préférable de grouper tous les chiffres
en une chaîne.
- Toutefois, vous pouvez entrer chaque
chiffre séparément ou les grouper en
chaînes de longueur voulue.
- L'affichage correspondant à chaque
opération apparaît comme suit :
Opération d'entrée
1. Dites " neuf, neuf, cinq ".
➟ Affichage : " 995 "
2. Dites " sept, trois, quatre ".
➟ Affichage : " 995734 "
Caractéristiques du véhicule
• Ajouter une entrée avec le téléphone
➀ Appuyez sur
.
➁ Dites " Annuaire ".
➂ Dites " Ajouter une entrée " après le
message.
➃ Dites " Par téléphone " pour continuer.
➄ Dites " Oui " pour confirmer.
➅ Le téléphone amorcera le transfert de
la liste des numéros/contacts à la
chaîne.
Le processus peut prendre plus de 10
minutes dépendamment du modèle
de téléphone et du nombre d'entrées.
➆ Attendez que la chaîne affiche le
message " Transfer Complete ".
• Changer de nom
Les noms enregistrés peuvent être
changés.
➀ Appuyez sur
.
➁ Dites " Annuaire ".
➂ Dites " Changer un nom " après le
message.
➃ Dites le nom de l'entrée (étiquette
vocale).
➄ Dites " Oui " pour confirmer.
➅ Dites le nouveau nom voulu.
• Éliminer un nom
Les noms enregistrés peuvent être
éliminés.
➀ Appuyez sur
.
➁ Dites " Annuaire ".
➂ Dites " Éliminer un nom " après le
message.
➃ Dites le nom de l'entrée (étiquette
vocale).
➄ Dites " Oui " pour confirmer.
4 131
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
CONCERNANT LES
TÉLÉPHONES
BLUETOOTH®
• N'utilisez pas un cellulaire ou
n'effectuez
aucun
réglage
Bluetooth® (ex. : jumelage d'un
téléphone) en conduisant.
• Certains
téléphones
avec
Bluetooth® peuvent ne pas être
reconnus par le système ou être
entièrement compatibles avec le
système.
• Avant d'utiliser les fonctions
de
la
chaîne,
Bluetooth®
consultez le mode d'emploi du
téléphone pour savoir comment
utiliser les fonctions Bluetooth®.
• Le téléphone doit être jumelé à la
chaîne pour pouvoir utiliser les
fonctions Bluetooth®.
• Vous ne pourrez pas utiliser les
fonctions mains libres quand
votre téléphone (dans la voiture)
se trouve hors de la zone de
service cellulaire (ex. : dans un
tunnel, dans un sous-terrain,
dans une région montagneuse).
(suite)
4 132
(suite)
• Si le signal cellulaire est faible ou
s'il y a trop de bruits dans le
véhicule, il pourra être difficile
d'entendre la voix de l'autre
personne pendant un appel.
• Ne placez pas le téléphone à
proximité ou dans un objet
métallique,
sinon
les
communications avec le système
Bluetooth® ou les stations de
service cellulaire pourront être
interrompues.
• Connecté au Bluetooth®, le
téléphone pourra se décharger
plus vite que normalement si
vous utilisez les fonctions
Bluetooth® additionnelles.
• Certains téléphones cellulaires et
d'autres appareils peuvent créer
une interférence ou causer un
mauvais fonctionnement de la
chaîne. Dans ce cas, ranger
l'appareil à un autre endroit
pourra résoudre le problème.
NOTA:
Si vous désirez de plus amples
renseignements sur la technologie
sans fil Bluetooth® de Kia, consultez
www.kia.com
(OWNERS>General
Info>BLUETOOTH
wireless
technology).
Caractéristiques du véhicule
■
Tableau des touches
Classe
No.
TOUCHE
Connecté
Tél appairé
vide
Déconnecté
COURT
Non appairé
Non connecté
-
-
Accepter l'appel
-
LONG
-
-
-
-
-
-
COURT
Annuler MODE
RV
Annuler MODE
RV
Annuler MODE
RV
Annuler MODE
RV
LONG
[10sec]
-
-
Adaptation de
l'interlocuteur
(anglais
seulement)
Adaptation de
l'interlocuteur
(anglais
seulement)
-
-
-
-
COURT
Actif
Actif
Actif
Actif
-
-
-
-
LONG
[10sec]
Changer
la langue
Changer
la langue
Changer
la langue
Changer
la langue
-
-
-
-
Mode normal Menu de réglages BT
Appel entrant Appel sortant
Appel en
cours
2e appel
2e appel
1er appel : en
attente
2e appel : actif
2e appel
2e appel : en
attente
1er appel : actif
1
Transférer appel : appel secret
Refuser l'appel Terminer l'appel Terminer l'appel Terminer l'appel
2
3
4 133
Clés / 4-3
Télédéverrouillage / 4-7
Clé intelligente / 4-10
Serrures de porte / 4-15
Hayon / 4-19
Glaces / 4-21
Capot / 4-24
Volet du réservoir de carburant / 4-26
Caractéristiques du véhicule
Toit ouvrant / 4-29
Volant / 4-33
Rétroviseurs / 4-35
Groupe d'instruments / 4-39
Caméra de rétrovision / 4-59
Feux de détresse / 4-59
Éclairage / 4-60
Essuie-glace et lave-glace / 4-64
Éclairage intérieur / 4-67
Dégivreur / 4-69
Système de climatisation à commande
manuelle / 4-70
Systéme de climatisation automatique / 4-79
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-86
4
Rangements / 4-89
Caractéristiques intérieures / 4-90
Caractéristique extérieure / 4-95
Chaîne haute-fidélité / 4-97
4
Caractéristiques du véhicule
Caractéristiques du véhicule
CLÉS
Type B
Pour déplier la clé, appuyez sur le bouton
et elle se dépliera automatiquement.
Pour replier la clé, rabattez la clé à la
main tout en appuyant sur le bouton.
Type A
MISE EN GARDE
OUN026060
OUN046100L
Type B
Type C
AVERTISSEMENT -
D010100AUN
Enregistrement de votre numéro
de clés
Le code des clés est estampé sur
l'étiquette à code à barres attachée au
jeu de clés. Si vous perdez vos clés, ce
code permettra à un concessionnaire
KIA agréé de faire un double des clés.
Enlevez l'étiquette à code à barres et
rangez-la en lieu sûr. Notez aussi le
numéro de code et gardez-le en lieu sûr,
mais pas dans le véhicule.
Ne repliez pas la clé sans presser
sur le bouton. Vous risqueriez
d'endommager la clé.
Clé de contact
OAM049096L/OAM041096L
D010200AAM
Fonctionnement des clés
• Sert à faire démarrer le moteur.
• Sert à verrouiller et déverrouiller les
portes.
Laisser
des
enfants
sans
surveillance dans un véhicule avec
la clé de contact est dangereux
même si la clé n'est pas dans le
commateur d'allumage. Les enfants
imitent les adultes et pourraient
placer la clé dans l'allumage.
La clé de contact permet aux
enfants d'actionner les glaces à
commande électrique et d'autres
commandes, et même de mettre le
véhicule en mouvement, ce qui
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles. Ne laissez
jamais les clés dans le véhicule si
les enfants y sont sans surveillance.
4 3
Caractéristiques du véhicule
Désactiver le dispositif
antidémarrage :
Insérez la clé de contact dans le barillet
et tournez-la sur ON.
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces de
marque KIA pour les clés de
contact de votre véhicule. Si vous
utilisez une clé de marché
secondaire, elle pourrait ne pas
retourner sur ON après l'avoir
tournée sur START. Dans ce cas, le
démarreur reste engagé, ce qui en
endommagerait le moteur et
pourrait causer un incendie vu le
courant excessif appliqué au
câblage.
Activer le dispositif antidémarrage :
Tournez la clé de contact sur OFF.
L'antidémarrage
s'active
automatiquement. Sans une clé de
contact valide, le moteur ne démarrera
pas.
OHM048231N
D010300AAM-EC
Dispositif antidémarrage
Votre
véhicule
est
muni
d'un
antidémarrage électronique qui réduit le
risque d'une utilisation non autorisée du
véhicule.
L'antidémarrage
électronique
se
compose d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques dans le véhicule.
Chaque fois que vous insérez la clé de
contact dans le commutateur et la
tournez sur ON, l’antidémarrage
électronique vérifie la clé de contact afin
d’assurer qu’elle est valide.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne
démarre pas.
4 4
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter que votre véhicule soit
volé, ne laissez pas vos clés de
rechange dans le véhicule. Le code
de l'antidémarrage électronique est
unique pour chaque client et
devrait être gardé secret. Ne laissez
aucune indication de ce code dans
votre véhicule.
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Quand vous faites démarrer le moteur,
n'utilisez pas la clé avec d'autres clés
avec antidémarrage à proximité sinon le
moteur risque de ne pas démarrer ou de
couper peu de temps après le
démarrage. Gardez chaque clé séparée
pour éviter des problèmes de
démarrage.
MISE EN GARDE
Ne placez aucun objet métallique
près du commutateur d'allumage.
Le moteur pourrait ne pas démarrer
si un accessoire métallique empêche
l'émetteur-récepteur de transmettre
son signal normalement.
✽ AVIS
S'il vous faut des clés additionnelles ou si
vous perdez vos clés, consultez un
concessionnaire KIA agréé.
MISE EN GARDE
Le transpondeur de la clé de
contact est un élément important
du dispositif antidémarrage. Il est
conçu pour vous donner des
années de service sans problème.
Toutefois, vous devriez éviter de
l'exposer à l'humidité, aux charges
électrostatiques et à la manutention
brusque.
Le
dispositif
antidémarrage pourrait faire défaut.
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve de
deux conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer une
interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Ne changez, ne modifiez ni
n'ajustez
le
dispositif
antidémarrage car cela pourrait
entraîner
un
mauvais
fonctionnement. Le dispositif ne
devrait être entretenu que par un
concessionnaire KIA agréé.
Les mauvais fonctionnements
causés par une modification ou un
ajustement
inapproprié
au
dispositif antidémarrage ne sont
pas couverts par la garantie du
constructeur du véhicule.
Tout changement ou modification
expressément non approuvée par
la partie responsable de la
conformité, peut rendre nulle
l'autorisation
de
l'utilisateur
d'opérer cet appareil.
4 5
Caractéristiques du véhicule
D010301AUN-EC
Procédure de secours
(supplantation)
Si vous tournez la clé de contact sur ON
et que le témoin d'antidémarrage (
)
s'éteint après avoir clignoté 5 fois, il y a
un problème avec le transpondeur de la
clé de contact. Vous ne pourrez pas faire
démarrer le moteur sans la procédure de
secours. Pour faire démarrer le moteur,
vous devez entrer votre code en utilisant
le commutateur d'allumage.
L'exemple suivant montre comment
entrer le code " 2345 ".
1. Tournez la clé de contact sur ON. Le
témoin
d'antidémarrage
(
)
clignotera 5 fois et s'éteindra, indiquant
le début de la procédure de secours.
2. Ramenez la clé de contact à la position
ACC.
3. Pour entrer le premier chiffre ("2": dans
l'exemple), tournez la clé de contact sur
ON et ACC deux fois. Procédez ainsi
pour les chiffres suivants, dans les 3 à
10 secondes qui suivent (ainsi, pour le
chiffre "3", tournez la clé de contact sur
ON et ACC trois fois).
4 6
4. Si tous les chiffres du code ont été
entrés correctement, vous pourrez
faire démarrer le moteur dans les 30
secondes. Si vous tentez de faire
démarrer le moteur après 30
secondes, le moteur ne démarrera pas
et vous devrez entrer le code de
nouveau.
Après avoir utilisé la procédure de
secours, vous devriez vous rendre
immédiatement chez un concessionnaire
KIA agréé afin de faire inspecter et
réparer la clé de contact ou le système
antidémarrage.
Caractéristiques du véhicule
TÉLÉDÉVERROUILLAGE (SI ÉQUIPÉ)
Si toutes les portes (et le hayon) sont
fermées, les feux de détresse clignotent
une fois pour indiquer que toutes les
portes (et le hayon) sont verrouillées.
Si toutefois une porte (ou le hayon) reste
ouverte, les feux de détresse ne
s'actionneront pas. Si toutes les portes
(et le hayon) sont fermées après que
vous ayez appuyé sur le bouton, les feux
de détresse clignoteront une fois.
Type A
OAM049001A
Type B
Type C
OAM049097L/OAM041097L
Utilisation du télédéverrouillage
D020101AAM-EU
Verrouillage (1)
Toutes les portes (et le hayon) se
verrouillent si vous appuyez sur le
bouton de verrouillage.
D020105AHM
Alarme (3, si équipé)
L'avertisseur sonne et les feux de
détresse
clignotent
pendant
30
secondes environ si vous appuyez sur ce
bouton pendant plus de 0,5 seconde.
Pour couper l'avertisseur et les feux de
détresse, appuyez sur n'importe quel
bouton de l'émetteur.
D020104AUN-C1
D020102BHM-EU
Déverrouillage (2)
La portière du conducteur est
déverrouillée si l'on appuie une fois sur le
bouton de déverrouillage. Les feux de
détresse clignoteront deux fois pour
indiquer que la porte du conducteur est
déverrouillée.
Toutes les portes (et le hayon) se
déverrouillent si vous appuyez de
nouveau sur le bouton de déverrouillage
dans les 4 secondes. Les feux de
détresse clignotent deux fois de nouveau
pour indiquer que toutes les portes (et le
hayon) sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur le bouton, les
portes (et le hayon) se reverrouilleront
automatiquement si aucune porte n'est
ouverte dans les 30 secondes qui
suivent.
Hayon déverrouillé (4, si équipé)
Le hayon est déverroiuillé si vous appuyez
sur le bouton pendant plus de 1 seconde.
Le double clignotement des feux de
détresse indique que le hayon est
déverrouillé.
À moins que vous n'ouvriez le hayon dans
les 30 secondes après avoir appuyé sur le
bouton, le hayon se reverrouille
automatiquement.
De plus, une fois le hayon ouvert puis
refermé,
il
se
reverrouille
automatiquement.
4 7
Caractéristiques du véhicule
D020200AAM-EC
Mises en garde concernant
l'émetteur
✽ AVIS
L'émetteur ne fonctionnera pas dans les
conditions suivantes :
• La clé de contact se trouve dans le
commutateur d'allumage.
• Vous êtes au-delà de la portée de
l'émetteur (10 m (30 pi) environ).
• La pile de l'émetteur est faible.
• D'autres véhicules ou objets bloquent
le signal.
• La température est extrêmement
froide.
• L'émetteur se trouve près d'un
émetteur radio comme une station de
radio ou un aéroport, qui fait
interférence au fonctionnement
normal de l'émetteur.
Si l'émetteur ne fonctionne pas
correctement,
verrouillez
et
déverrouillez la porte avec la clé de
contact. Si vous éprouvez des difficultés
avec
l'émetteur,
consultez
un
concessionnaire KIA agréé.
4 8
MISE EN GARDE
Gardez l'émetteur loin de l'eau ou
des liquides. Si le dispositif de
télédéverrouillage ne fonctionne
pas après avoir été exposé à l'eau
ou à l'humidité, le problème ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve de
deux conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer une
interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
MISE EN GARDE
Tout changement ou modification
expressément non approuvée par la
partie
responsable
de
la
conformité, peut rendre nulle
l'autorisation
de
l'utilisateur
d'opérer cet appareil. Si le
télédéverrouillage ne fonctionne
pas suite à des changements ou à
des modifications non approuvées
par la partie responsable de la
conformité, il ne sera pas couvert
par la garantie du constructeur.
Caractéristiques du véhicule
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR2032). Lorsque vous remplacez la
pile, assurez-vous que le symbole
positif "+" de la pile est orienté vers le
haut, tel qu'indiqué sur l'illustration.
3. Refermez l'émetteur dans l'ordre
inverse de son ouverture.
Type A
OAM049002
Type B
Pour obtenir un transmetteur de
rechange, consultez un concessionnaire
KIA agréé qui reprogrammera un
transmetteur.
MISE EN GARDE
• L'émetteur du système de
télédéverrouillage est conçu pour
offrir des années de service sans
problème. Toutefois, il peut mal
fonctionner s'il est exposé à
l'humidité
ou
une
charge
électrostatique. Si vous n'êtes
pas certain de la façon d'utiliser
l'émetteur ou de remplacer la pile,
consultez un concessionnaire
KIA agréé.
• Utiliser la mauvaise pile peut
causer un mauvais fonctionnement
de
l'émetteur.
Assurez-vous
d'utiliser la pile appropriée.
• Pour
éviter
d'endommager
l'émetteur, ne l'échappez pas, ne
le mouillez pas et ne l'exposez
pas à la chaleur ou au soleil.
OED039003A
D020300AHM
Remplacement de la pile
L'émetteur s'alimente d'une pile au
lithium de 3 volts qui devrait durer
plusieurs années. Lorsqu'il est temps de
la remplacer, procédez comme suit.
1. Insérez un outil mince dans la fente et
tournez pour séparer les deux moitiés
del l'émetteur.
MISE EN GARDE
Une batterie jetée d'une façon
inappropriée peut être nuisible à
l'environnement et la santé
humaine. Jetez la batterie en
suivant les lois ou les règlements
locaux.
4 9
Caractéristiques du véhicule
CLÉ INTELLIGENTE (SI ÉQUIPÉ)
Type A
OAM040230
Type B
Verrouillage (1)
Appuyez sur le bouton pour verrouiller
toutes les portes.
Si toutes les portes sont fermées, les
feux de détresse clignoteront une fois,
indiquant que toutes les portes sont
verrouillées. Si toutefois une porte reste
ouverte, les feux de détresse ne
clignoteront pas. Si toutes les portes sont
fermées après que vous ayez appuyé sur
le bouton de verrouillage, les feux de
détresse clignoteront.
D020102AUN
OXM049001L
D040000AAM
La clé intelligente permet de verrouiller
ou déverrouiller une porte (et le hayon) et
même de faire démarrer le véhicule,
sans insérer la clé dans le commutateur
de contact.
Les fonctions des touches de la clé
intelligente sont semblables à celle du
télédéverrouillage.
4 10
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées si
vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage. Les feux de détresse
clignotent et le carillon retentit deux fois
pour confirmer que toutes les portes sont
déverrouillés.
Après avoir appuyé sur le bouton, les
portes
se
reverrouilleront
automatiquement si aucune porte n'est
ouverte dans les 30 secondes qui
suivent.
D020104AUN-C1
Hayon déverrouillé (3, si équipé)
Le hayon est déverroiuillé si vous appuyez
sur le bouton pendant plus de 1 seconde.
Le double clignotement des feux de
détresse indique que le hayon est
déverrouillé.
À moins que vous n'ouvriez le hayon dans
les 30 secondes après avoir appuyé sur le
bouton, le hayon se reverrouille
automatiquement.
De plus, une fois le hayon ouvert puis
refermé,
il
se
reverrouille
automatiquement.
D020105AHM
Alarme (4, si équipé))
L'avertisseur sonne et les feux de
détresse
clignotent
pendant
30
secondes environ si vous appuyez sur ce
bouton pendant plus de 0,5 seconde.
Pour couper l'avertisseur et les feux de
détresse, appuyez sur n'importe quel
bouton de l'émetteur.
Caractéristiques du véhicule
OCM040007
D040100AHM
Fonctions de la clé intelligente
En gardant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez aussi faire démarrer le
moteur. Les détails sont fournis dans le
texte suivant.
D040101AAM
D040102AAM
Verrouillage
Appuyer sur les touches sur les poignées
de porte extérieures avant alors que
toutes les portes (et le hayon) sont
fermées
et
qu'une
porte
est
déverrouillée, verrouillera toutes les
portes (et le hayon). Les feux de
détresse clignotent et le carillon retentit
une fois pour confirmer que toutes les
portes (et le hayon) sont verrouillés. Le
bouton ne fonctionne que lorsque la clé
intelligente se trouve à moins de 0,7 m
(28 po) de la poignée de porte
extérieure. Si vous voulez confirmer
qu'une porte est verrouillée ou non, vous
devriez vérifier le bouton de verrouillage
de la porte à l'intérieur du véhicule ou
tirer sur la poignée de porte extérieure.
Même si vous appuyez sur le bouton, les
portes ne se verrouilleront pas et le
carillon sonnera 3 fois si l'une de ces
conditions est présente :
• clé intelligente se trouve dans le
véhicule;
• le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR est à la position ACC ou
ON;
• une porte autre que le hayon est
ouverte.
Déverrouillage
Apuyer sur les touches de la poignée
extérieure de la porte du conducteur
alors que toutes les portes (et le hayon)
sont fermées et verrouillées, déverrouille
la porte du conducteur. Les feux de
détresse clignotent deux fois pour
indiquer que la porte du conducteur est
déverrouillée. Le bouton ne fonctionne
que lorsque la clé intelligente se trouve à
moins de 0,7 m (28 po) de la poignée de
porte extérieure.
Lorsque la clé intelligente est reconnue à
une distance de 0,7 m (28 po) de la
poignée de porte extérieure avant,
d'autres personnes peuvent également
ouvrir la porte sans avoir la clé
intelligente en leur possession.
4 11
Caractéristiques du véhicule
D040103AAM
D040300AHM-EC
Déverrouillage du hayon
Si vous vous trouvez à moins de 0,7 m
(28 po) de la poignée extérieure du
hayon et que vous avez votre clé
intelligente en votre possession, le hayon
se déverrouille et s'ouvre lorsque vous
appuyez sur le contacteur de la poignée
du hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
En outre, une fois que le hayon est
ouvert puis refermé, celui-ci se verrouille
automatiquement.
Précautions relatives à la clé
intelligente
D040104AHM
Démarrage
Vous pouvez faire démarrer le moteur
sans insérer la clé. Pour obtenir de
l'information détaillée, reportez-vous à la
rubrique "Démarrage du moteur à l'aide
d'une clé intelligente" au chapitre 5.
4 12
✽ AVIS
• Si, pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, il vous
sera impossible de faire démarrer le
moteur. Faites remorquer le véhicule,
selon le besoin, et communiquez avec
un concessionnaire KIA agréé.
• Un maximum de 2 clés intelligentes
peuvent être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente, vous devez immédiatement
vous rendre chez votre concessionnaire
KIA agréé avec votre véhicule et votre
clé afin de protéger votre véhicule
contre tout vol possible.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas
dans les cas suivants :
- La clé intelligente se trouve près
d'un émetteur radio tel qu'une
station de radiodiffusion ou un
aéroport qui peut provoquer une
interférence avec le fonctionnement
normal de la clé intelligente.
(suite)
(suite)
- La clé intelligente se trouve près
d'une radio bidirectionnelle ou d'un
téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d'un autre
véhicule est utilisée à proximité de
votre véhicule.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la
porte au moyen de la clé mécanique.
En cas de tout problème avec la clé
intelligente, veuillez communiquer
avec un concessionnaire KIA agréé.
MISE EN GARDE
Tenez la clé intelligente éloignée de
l'eau et de tout autre liquide. Si le
système de télédéverrouillage est
non-fonctionnel en raison d'une
exposition à l'eau ou à tout autre
liquide, il ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur de votre
véhicule.
Caractéristiques du véhicule
3. Remettez la clé intelligente au
préposé. La boîte à gants est
verrouillée à l'aide de la clé
mécanique.
Cet appareil est conforme à la norme
RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve de
deux conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer une
interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
AVERTISSEMENT
Tout changement ou modification
expressément non approuvée par
la partie responsable de la
conformité, peut rendre nulle
l'autorisation
de
l'utilisateur
d'opérer cet appareil.
OEN040002K
❈ La fonction
l'illustration.
réelle
peut
différer
de
D040400AHM
Restrictions afférentes au
maniement des clés
Lorsque vous remettez vos clés à un
préposé au stationnement, observez les
procédures suivantes pour vous assurer
qu'il sera impossible d'ouvrir la boîte à
gants de votre véhicule pendant votre
absence.
1. Tenez le bouton de déverrouillage (1)
enfoncé et retirez la clé mécanique
(2).
2. Fermez la boîte à gants, puis
verrouillez-la à l'aide de la clé
mécanique.
4 13
Caractéristiques du véhicule
Si vous n'êtes pas certain de la façon
d'utiliser votre clé intelligente ou de
remplacer la pile, veuillez communiquer
avec un concessionnaire KIA agréé.
Type A
✽ AVIS
+
OEN040208
Type B
OSL040005
D040500AHM
Remplacement des piles
La pile d'une clé intelligente devrait durer
pendant plusieurs années; toutefois, si la
luminosité du voyant perd de l'intensité
ou que la clé intelligente ne fonctionne
pas de manière appropriée, tentez de
remplacer la pile par une pile neuve.
4 14
Le circuit à l'intérieur de la clé
intelligente peut subir un dommage si la
clé est exposée à de l'humidité ou à de
l'électricité statique. Si vous n'êtes pas
certain de la façon d'utiliser votre clé
intelligente ou de remplacer la pile,
veuillez communiquer avec un
concessionnaire KIA agréé.
1. Soulevez le couvercle arrière de la clé
intelligente.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR2032). Lorsque vous remplacez la
pile, assurez-vous que le symbole
positif "+" de la pile est orienté vers le
haut, tel qu'indiqué sur l'illustration.
3. Installez la pile neuve en inversant
l'ordre dans lequel vous avez retiré la
pile usée.
✽ AVIS
• L'utilisation d'une pile inappropriée
peut entraîner le fonctionnement
défectueux de la clé intelligente.
Assurez-vous d'utiliser une pile
appropriée.
• Les circuits à l'intérieur de la clé
intelligente peuvent subir un
dommage si celle-ci est échappée ou
exposée à de l'humidité ou de
l'électricité statique.
• Si vous soupçonnez que votre clé
intelligente a subi un dommage ou que
celle-ci
ne
fonctionne
pas
correctement, veuillez communiquer
avec un concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
Une batterie jetée d'une façon
inappropriée peut être nuisible
à l'environnement et la santé
humaine. Jetez la batterie en
suivant les lois ou les
règlements locaux.
Caractéristiques du véhicule
SERRURES DE PORTE
Type A
Verrouillé
Déverrouillé
OAM049003
Type B
• Si vous verrouillez la porte du
conducteur avec une clé, toutes les
portes du véhicule se verrouillent
automatiquement.
• À la porte du conducteur, tournez la
clé vers la droite une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur et
une fois de plus dans les 4 secondes
pour déverrouiller toutes les portes.
• Les portes peuvent aussi être
verrouillées et déverrouillées avec
l'émetteur.
• Une fois les portes déverrouillées,
elles peuvent être ouvertes en tirant la
poignée de la porte.
• Pour fermer une porte, poussez-la de
la main. Assurez-vous que toutes les
portes sont bien fermées.
AVERTISSEMENT
• Si vous ne fermez pas la porte
correctement, elle pourra s'ouvrir
de nouveau.
• Assurez-vous que personne ne
se coince le corps ou les mains
quand vous fermez la porte.
✽ AVIS
OCM040007
D050100AAM-EU
Actionner les serrures de porte
de l'extérieur du véhicule
• Tournez la clé vers l'avant du véhicule
pour déverrouiller les portes et vers
l'arrière du véhicule pour les
verrouiller.
• Par temps froid et pluvieux, le
mécanisme de verrouillage et de porte
peut ne pas bien fonctionner à cause
du gel.
• Si
la porte est verrouillée/
déverrouillée à plusieurs reprises
successives avec la clé de contact ou le
commutateur de serrure, le dispositif
peut cesser de fonctionner un moment
afin de protéger le circuit et
d'empêcher des dommages aux
composantes du dispositif.
4 15
Caractéristiques du véhicule
• Si vous actionnez la poignée intérieure
de la porte du conducteur (ou du
passager avant) alors que le bouton de
verrouillage des portes est abaissé, le
bouton se soulève et la porte s'ouvre.
(si équipé)
• Les portes avant ne peuvent pas être
verrouillées si la clé de contact se
trouve
dans
le
commutateur
d'allumage et qu'une porte avant est
ouverte.
Verrouillé
Déverrouillé
OAM049005
OAM049004
• Pour verrouiller une porte sans la clé,
poussez sur " Lock " le bouton de
serrure sur l'intérieur de la porte (1) ou
le commutateur de verrouillage central
(2) et fermez la porte (3).
• Si vous verrouillez la porte avec le
commutateur de verrouillage central
(2), toutes les portes du véhicule
seront automatiquement verrouillées.
✽ AVIS
Enlevez toujours la clé de contact,
engagez le frein de stationnement,
fermez toutes les glaces et verrouillez
toutes les portes quand vous laissez le
véhicule sans surveillance.
4 16
Actionner les serrures de porte
de l'intérieur du véhicule
D050201AHM-EU
Utiliser le bouton de verrouillage
• Pour déverrouiller une porte, poussez
le bouton de verrouillage (1) à la
position déverrouillée. La marque
rouge (2) sera alors visible.
• Pour verrouiller une porte, poussez le
bouton de verrouillage (1) à la position
verrouillée. Si la porte est bien
verrouillée, la marque rouge (2) du
bouton ne sera pas visible.
• Pour ouvrir la porte, tirez la poignée de
la porte (3).
AVERTISSEMENT Mauvais fonctionnement de
la serrure de porte
Si une serrure à commande
électrique ne fonctionne pas alors
que vous êtes dans le véhicule,
essayez l'une de ces techniques :
• Actionnez la serrure à pusieurs
reprises (électronique et manuelle)
tout en tirant simultanément sur la
poignée de porte.
• Actionnez les autres serrures et
poignées de porte, à l'avant et à
l'arrière.
• Abaissez la glace avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la porte
de l'extérieur.
• Rendez-vous au coffre et ouvrez
le hayon.
Caractéristiques du véhicule
Porte du conducteur
Porte du passager
AVERTISSEMENT - Portes
OAM049006/OHM048010
D050202AAM-EU
Commutateur de verrouillage central
S'actionne en appuyant sur le
commutateur de verrouillage central des
portes.
• Quand vous appuyez sur la partie
avant (1) du commutateur, toutes les
portes du véhicule se verrouillent.
• Quand vous appuyez sur la partie
arrière (2) du commutateur, toutes les
portes du véhicule se déverrouillent.
• Si la clé de contact est dans le
commutateur et qu'une porte avant est
ouverte, les portes ne se verrouilleront
pas quand vous appuierez sur la partie
avant (1) du commutateur de
verrouillage central.
• Les portes devraient toujours
être bien fermées et verrouillées
quand le véhicule est en
mouvement,
afin
d'éviter
l'ouverture accidentelle d'une
porte. Les portes verrouillées
décourageront aussi tout intrus
de tenter d'entrer quand le
véhicule s'arrête ou ralentit.
• Soyez prudent en ouvrant les
portes. Faites attention aux
véhicules, motocyclettes, vélos et
piétons qui approchent le
véhicule. Ouvrir une porte quand
quelque chose approche peut
causer des dommages ou des
blessures.
AVERTISSEMENT Véhicules déverrouillés
Laisser votre véhicule déverrouillé
peut inviter au vol ou à des dangers
pour vous ou d'autres par
quelqu'un qui se cacherait dans le
véhicule pendant votre absence.
Enlevez toujours la clé de contact,
engagez le frein de stationnement,
fermez toutes les glaces et
verrouillez toutes les portes quand
vous laissez le véhicule sans
surveillance.
AVERTISSEMENT - Enfant
non surveillés
Un véhicule fermé peut devenir
extrêmement chaud et causer la
mort ou des blessures graves à un
enfant ou un animal laissé dans le
véhicule sans pouvoir en sortir. De
plus, les enfants pourraient
actionner des fonctions du
véhicule et se blesser ou
pourraient être mis en danger par
une personne qui entrerait dans le
véhicule. Ne laissez jamais un
enfant ou un animal dans votre
véhicule sans surveillance.
4 17
Caractéristiques du véhicule
3. Fermez la porte arrière.
Pour ouvrir la porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1) de la porte.
Bien que les portes puissent être
déverrouillées, la portearrière ne s'ouvrira
pas en tirant sur la poignée intérieure (2)
tant que la serrure à l'épreuve des
enfants
n'est
pas
en
position
déverrouillée.
D050300AAM-EU
Dispositif de déverrouillage des
portes sur détection d'un choc
(si équipé)
Si les coussins gonflables se déploient
suite à un choc, toutes les portes se
déverrouillent automatiquement.
OAM049008
D050500AAM
Serrure de porte arrière à
l'épreuve des enfants
Une serrure à l'épreuve des enfants est
fournie pour aider à empêcher les
enfants d'ouvrir les portes arrière par
accident, de l'intérieur du véhicule. Les
serrures de sécurité des portes arrière
devraient être utilisées chaque fois qu'un
enfant se trouve dans le véhicule.
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Poussez sur " Lock (
) " la serrure à
l'épreuve des enfants qui se trouve sur
la bordure arrière de la porte. Si le
loquet de sécurité pour enfants est
engagé, la porte arrière ne s'ouvrira
pas même si l'on actionne la poignée
de porte intérieure.
4 18
AVERTISSEMENT Serrures de porte arrière
Si un enfant ouvre la porte arrière
par inadvertance alors que le
véhicule est en mouvement, il
pourrait tomber du véhicule et se
blesser
gravement,
voire
mortellement. Pour empêcher les
enfants d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur, les serrures à
l'épreuve des enfants devraient
être engagées chaque fois que des
enfants sont dans le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
HAYON
✽ AVIS
Par temps froid et humide, les serrures
et mécanismes de portes peuvent ne pas
bien fonctionner à cause du gel.
AVERTISSEMENT
OAM049009
Le hayon s'ouvre vers le haut.
Assurez-vous qu'aucun objet et
qu'aucune personne ne se trouve
près de l'arrière du véhicule quand
vous ouvrez le hayon.
D070100AAM-EE
Ouverture du hayon
• Le hayon se verrouille ou se
déverrouille quand toutes les portes
sont verrouillées ou déverrouillées
avec la clé, le transmetteur ou le
commutateur de verrouillage central.
• Si le hayon est déverrouillé, on peut
l'ouvrir en appuyant sur le contacteur
de la poignée et en tirant celle-ci vers
le haut.
MISE EN GARDE
Assurez-vous de bien fermer le
hayon avant de prendre la route.
Vous pourriez endommager les
élévateurs du hayhon et la
quincaillerie de fermeture si le
hayon n'est pas bien fermé.
D070200AAM
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le et
poussez-le fermement. Assurez-vous
que le hayon est solidement enclenché.
AVERTISSEMENTFumées d'échappement
Si vous roulez avec le hayon
ouvert, il y a risque que des gaz
d'échappement mocifs entrent
dans le véhicule, pouvant causer
des blessures graves ou mortelles
aux occupants.
SI vous devez conduire le hayon
ouvert, gardez les évents et toutes
les fenêtres ouverts pour assurer
l'entrée d'un air frais additionnel
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de garder les mains,
les pieds et toute autre partie du
corps à distance sûre avant de
fermer le hayon.
4 19
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
-
AVERTISSEMENT
Coffre arrière
Les occupants ne devraient jamais
s'asseoir dans le coffre où il n'y a
aucun dispositif de retenue. Pour
éviter des blessures en cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
occupants devraient toujours être
bien retenus.
OAM049010
D070300AHM
Ouverture d'urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d'un dispositif
d'ouverture d'urgence, situé dans le bas
du hayon. Si quelqu'un est enfermé dans
l'aire à bagages par inadvertance, le
hayon peut être ouvert en poussant le
levier de dégagement et en poussant le
hayon.
4 20
• Rappelez-vous l'emplacement du
levier d'ouverture d'urgence sur
le véhicule et sachez comment
l'actionner si, par inadvertance,
vous vous retrouvez enfermé
dans le coffre.
• Personne ne devrait monter dans
le coffre du véhicule, pour
quelque raison. Le coffre est un
endroit très dangereux lors d'un
accident.
• N'utilisez le levier d'ouverture
qu'en cas d'urgence. Utilisez-le
avec extrême précaution, surtout
si le véhicule est en mouvement.
Caractéristiques du véhicule
GLACES
D080000AUN
(1) Commutateur du lève-glace, côté
conducteur
(2) Commutateur du lève-glace, côté
passager avant
(3) Commutateur du lève-glace arrière
gauche
(4) Commutateur du lève-glace arrière
droit
(5) Soulèvement et abaissement de la
glace
(6) Lève-glace automatique
(côté conducteur)
(7) Loquet des glaces à commande
électrique
✽ AVIS
Par temps froid et humide, le gel peut
nuire au bon fonctionnement des glaces
à commande électrique.
OAM049011
4 21
Caractéristiques du véhicule
D080100AAM
Glaces à commande électrique
Les vitres à commande électrique ne
s'actionnent que si la clé de contact se
trouve en position ON.
Chaque porte est munie d'un
commutateur de commande de vitre.
Pour le conducteur, on retrouve un
commutateur de verrouillage qui
empêche l'actionnement des vitres des
passagers. Les vitres à commande
électrique peuvent être actionnées
pendant environ 30 secondes après que
la clé de contact soit enlevée ou tournée
sur ACC ou LOCK. Si toutefois, les
portes sont ouvertes, les vitres à
commande électrique ne peuvent pas
être actionnées, même en deçà du délai
de 30 secondes.
4 22
✽ AVIS
Lorsque vous conduisez tandis que les
glaces arrière sont baissées ou que le toit
ouvrant (si équipe) est en position
ouverte (ou partiellement ouverte), un
bruit d'infiltration ou de pulsation peut
se faire entendre. Ce bruit est normal et
on peut le réduire ou l'éliminer en
prenant les mesures suivantes. Si le
bruit se fait entendre alors que l'une ou
les deux glaces arrière sont baissées,
abaissez partiellement les deux glaces
avant d'environ un pouce. Si vous
entendez le bruit tandis que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
OAM049013
D080101AUN
Soulèvement et abaissement des
glaces
Un commutateur maître des lève-glaces
se trouve sur la porte du conducteur; il
commande toutes les glaces du
véhicule.
Pour soulever ou abaisser une glace,
abaissez ou soulevez la partie avant du
commutateur correspondant à la glace à
commander (5).
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
OAM049012
OAM049014
D080101AAM
D080104AHM
Glace à auto-abaissement
(glace du conducteur, si équipe)
Abaisser
momentanément
le
commutateur de lève-glace à la
deuxième position de détente (6)
abaisse complètement la glace du
conducteur même si vous relâchez le
commutateur. Si vous voulez arrêter la
vitre à une position quelconque pendant
son
opération,
actionnez
momentanément le commutateur dans la
direction inverse à celle du déplacement
de la vitre.
Loquet des lève-glaces
• Le
conducteur
peut
couper
l'alimentation aux commutateurs de
lève-glaces des passagers en
appuyant sur le loquet des lève-glaces
(enfoncé) sur la porte du conducteur.
• Si le bouton de verrouillage des
vitres à commande électrique se
trouve à la position LOCK
(enfoncée), la commande maîtresse
du conducteur ne peut pas actionner
les vitres à commande électrique
des portes des passagers.
• Pour éviter d'endommager le
système de vitres à commande
électrique, n'ouvrez ni ne fermez
deux vitres ou plus en même
temps. Ceci assurera la durée
prolongée du fusible.
• Ne tentez jamais d'actionner le
commutateur principal sur la
porte du conducteur et le
commutateur
d'une
glace
particulière, en même temps et en
direction opposée. Dans pareil
cas, la glace s'arrêtera et pourra
ni s'élever ni s'abaisser.
4 23
Caractéristiques du véhicule
CAPOT
AVERTISSEMENT Glaces
• Ne laissez JAMAIS la clé de
contact dans le commutateur de
l'allumage.
• Ne laissez JAMAIS un enfant
dans
le
véhicule
sans
surveillance. Même de très
jeunes enfants peuvent faire
bouger
le
véhicule
par
inadvertance, se prendre dans
une glace ou se blesser ou
blesser d'autres personnes.
• Assurez-vous que les bras, les
mains et la tête des passagers,
ainsi que toute autre obstruction
soit hors d'atteinte quand vous
soulevez les glaces.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec les commutateurs de lèveglace. Gardez le loquet des
glaces
engagé
(enfoncé).
L'opération d'une glace par
inadvertance par un enfant peut
causer des blessures graves.
• Ne sortez ni la tête ni les bras par
la fenêtre du véhicule pendant
que vous conduisez.
4 24
OAM049015
D090100AUN-U1
Ouverture du capot
1. TIrez le levier d'ouverture pour
déclencher le capot. Le capot devrait
se soulever légèrement.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez le capot qu'après avoir
arrêté le véhicule sur une surface
plate, coupé le moteur, réglé le
levier de vitesses sur P (Park) sur la
boîte automatique ou en 1ère ou en
marche arrière sur la boîte
manuelle et engagé le frein de
stationnement.
OAM049016
2. Rendez-vous sur le devant du
véhicule, relevez le capot légèrement,
tirez le crochet de sécurité au centre,
et soulevez le capot.
Caractéristiques du véhicule
D090200AAM
Fermeture du capot
OAM049017
3. Séparez la tige de soutien du capot.
4. Accrochez la tige pour tenir le capot
ouvert.
AVERTISSEMENT Pièces chaudes
Saisissez la tige de soutien au
niveau de la gaine de caoutchouc.
Elle vous protègera de brûlures
possibles par le métal chaud,
quand le moteur est chaud.
1. Avant de fermer le capot, assurezvous que:
• tous les bouchons dans le
compartiment-moteur sont bien
remis en place;
• les gants, les guenilles ou toute autre
matière combustible est retirée du
compartiment-moteur;
2. Remettez la tige de soutien sur sa
pince pour éviter qu'elle vibre.
3. Abaissez le capot jusqu'à environ 30
cm (1 pi) de la fermeture puis laissezle
tomber. Assurez-vous
qu'il
s'enclenche bien en place.
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot,
assurez-vous d'enlever toutes les
obstructions
autour
de
l'ouverture. Fermer le capot s'il y
a
des
obstructions
dans
l'ouverture, pourrait causer des
dommages ou des blessures
graves.
• Ne laissez ni gants, ni guenilles ni
quelque matière combustible que
ce soit dans le compartimentmoteur. Ceci pourrait être une
cause d'incendie.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien fermé avant de
prendre la route. S'il n'est pas
bien enclenché, il pourrait
s'ouvrir pendant que vous
conduisez et vous couper la vue
complètement. Vous risqueriez
alors un accident.
• La tige de soutien doit être
insérée complètement dans
l'orifice prévu à cet effet, chaque
fois que vous inspectez le
compartiment-moteur.
Ceci
empêchera le capot de tomber et
possiblement, de vous blesser.
• Ne déplacez pas le véhicule, le
capot ouvert. Le capot bloque la
vue et il pourrait se rabattre ou
s'endommager.
4 25
Caractéristiques du véhicule
VOLET DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
D100200AAM
(si équipe)
Fermeture du volet du réservoir
de carburant
1. Pour remettre le bouchon du réservoir,
tournez-le dans le sens horaire
jusqu'au déclic. Ceci indique que le
bouchon est bien serré.
2. Refermez le volet du réservoir de
carburant et poussez-le légèrement
afin de vous assurer qu’il soit bien
fermé.
OHD046014
D100100AAM
Ouverture du volet du réservoir
de carburant
Le volet du réservoir de carburant doit
être ouvert de l'intérieur du véhicule en
tirant le levier d'ouverture du volet du
réservoir de carburant.
✽ AVIS
Si le volet ne s'ouvre pas parce qu'il est
gelé, tapez ou enfoncez légèrement le
volet pour briser la glace et dégager le
volet. Ne forcez pas l'ouverture du volet.
Au besoin, atomisez un liquide
déglaçant autour du volet (n'utilisez pas
d'antigel pour le radiateur) ou placez le
véhicule à un endroit chaud et laissez la
glace fondre.
4 26
OAM049089
1. Coupez le moteur.
2. Pour ouvrir le volet du réservoir de
carburant, tirez le levier d'ouverture du
volet (si équipe).
3. Ouvrez le volet du réservoir de
carburant (1).
4. Pour enlever le bouchon du réservoir
(2), tournez-le dans le sens
antihoraire.
5. Faites le plein.
D100300AAM-EC
AVERTISSEMENT Faire le plein
• Si du carburant sous pression
gicle, il peut éclabousser les
vêtements et la peau, présentant
un risque d'incendie et de
brûlures. Retirez toujours le
bouchon du réservoir avec soin et
lentement. Si le capuchon laisse
échapper des vapeurs ou produit
un son de sifflement, attendez
que l'action cesse avant d'ouvrir
le bouchon complètement.
• Ne forcez pas un trop plein une
fois que le bec de la pompe se
déclenche automatiquement.
(suite)
Caractéristiques du véhicule
(suite)
• Serrez le bouchon jusqu'à ce qu'il
s'enclique, sinon le témoin
d'anomalie
s'allumera.
• Assurez-vous toujours que le
bouchon est bien remis en place
pour empêcher un déversement
de carburant en cas d'accident.
AVERTISSEMENT Risques pendant que vous
faites le plein
Le carburant automobile est un
liquide inflammable. Quand vous
faites le plein, suivez ces lignes
directrices avec soin. Un manque à
suivre ces lignes directrices peut
vous exposer à des blessures
graves, des brûlures graves, voire
même la mort, suite à un incendie
ou une explosion.
• Lisez et respectez tous les
avertissements à la stationservice.
(suite)
(suite)
• Avant de faire le plein, notez la
position du clapet de coupure
d'urgence du carburant, s'il y en a
un, à la station-service.
• Avant de toucher le pîstolet de
distribution, éliminez tout risque
de décharge électrostatique
dangereuse en touchant une
autre pièce de métal du moteur, à
distance sûre du bec de
remplissage, du pistolet de la
pompe ou de toute autre source
d'essence.
• Ne retournez pas dans le
véhicule après avoir commencé à
faire le plein car vous pourriez
produire
une
décharge
électrostatique en touchant,
frottant ou glissant contre un
article ou un tissu (polyester,
satin, nylon, etc.) qui peut
produire
une
charge
électrostatique. Une décharge
électrostatique peut enflammer
les
vapeurs
d'essence,
produisant une combustion
rapide.
(suite)
(suite)
Si vous devez retourner dans le
véhicule, vous devriez, de
nouveau, éliminer tout risque de
décharge
électrostatique
dangereuse en touchant une
pièce métallique du véhicule, loin
du bec de remplissage, du
pistolet de la pompe ou de toute
autre source d'essence.
• Si vous utilisez un contenant
portatif, assurez-vous de relier le
contenant à la terre avant de le
remplir.
Une
décharge
électrostatique par le contenant
peut enflammer les vapeurs de
carburant et déclencher un
incendie. Une fois que vous
commencez à faire le plein,
gardez contact avec le véhicule
jusqu'à ce que le plein soit
terminé.
N'utilisez que des contenants en
plastique
conçus
pour
le
transport et l'entreposage de
carburant.
(suite)
4 27
Caractéristiques du véhicule
(suite)
• N'utilisez pas votre cellulaire
pendant que vous faites le plein.
Le courant électrique ou une
interférence électrique provenant
du cellulaire pourrait enflammer
les vapeurs de carburant et
déclencher un incendie.
• Pendant le plein, éteignez
toujours le moteur du véhicule.
Des étincelles produites par des
appareils électriques liés au
moteur peuvent enflammer les
vapeurs
de
carburant
et
déclencher un incendie. Une fois
le plein terminé, assurez-vous de
bien remettre le bouchon et de
bien fermer le volet du réservoir,
avant de faire démarrer le moteur.
• N'UTILISEZ PAS d'allumettes ni
de briquet et NE FUMEZ PAS ou
ne laissez pas une cigarette
allumée dans le véhicule pendant
que vous êtes à une stationservice, surtout si vous faites le
plein. Le carburant automobile
est facilement inflammable et
peut s'enflammer, déclenchant un
incendie.
(suite)
4 28
(suite)
• Si un incendie se déclare
pendant que vous faites le plein,
écartez-vous
du
véhicule,
contactez immédiatement le
gérant de la station-service puis
le service d'incendie local. Suivez
toute directive de sécurité qu'on
pourrait vous donner.
MISE EN GARDE
• Asurez-vous de refaire le plein
conformément aux " exigences
en carburant " stipulées dans le
premier chapitre.
• Si le bouchon du réservoir de
carburant doit être remplacé,
n'utilisez qu'un bouchon de
marque KIA ou l'équivalent
spécifié pour votre véhicule. Un
bouchon inadéquat peut causer
un mauvais fonctionnement
grave du système d'alimentation
en carburant ou du système
antipollution.
• Ne renversez pas d'essence sur
les surfaces extérieures du
véhicule. Tout
déversement
d'essence peut endommager les
surfaces peintes.
• Après avoir fait le plein, assurezvous de bien remettre le bouchon
pour éviter tout déversement
d'essence en cas d'accident.
Caractéristiques du véhicule
TOIT OUVRANT (SI ÉQUIPÉ)
✽ AVIS
✽ AVIS
• Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut geler et ne pas
fonctionner correctement.
• Après un passage dans un lave-auto
ou un gros orage, assurez-vous
d'essuyer l'eau qui pourrait se trouver
sur le toit ouvrant avant de
l'actionner.
Le toit ouvrant ne peut pas glisser
quand il est en position inclinée, ni être
incliné une fois qu'il est ouvert.
MISE EN GARDE
OAM049018
D110000AHM-EE
Si votre véhicule est pourvu d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire glisser ou
l'incliner au moyen du levier de
commande du toit ouvrant situé sur la
console supérieure.
Ne continuez pas à déplacer le
levier de commande du toit ouvrant
une fois que ce dernier est en
position entièrement ouverte,
fermée ou inclinée. Le dommage du
moteur ou des composants du
système pourrait en découler.
AVERTISSEMENT
N'ajustez jamais le toit ouvrant ou
le pare-soleil en conduisant. Vous
pourriez perdre le contrôle et avoir
un accident causant la mort, des
blessures
graves
ou
des
dommages à la propriété.
Le toit ouvrant ne peut être ouvert, fermé
ou incliné que si le clé de contact est en
position ON.
4 29
Caractéristiques du véhicule
OAM049019
Ouverture automatique du toit ouvrant :
Tirez le levier du toit ouvrant vers l'arrière
jusqu'à la deuxième détente puis
relâchez-le. Le toit ouvrant s'ouvrira
automatiquement,
mais
pas
complètement. Si vous voulez ouvrir le
toit complètement, tirez le levier une fois
de plus. Toutefois, la deuxième fois que
vous tirez sur le levier, le toit ouvrant ne
s'ouvre que tant que vous tirez le levier.
Pour arrêter le toit ouvrant à une position
quelconque, tirez ou poussez le levier
temporairement.
D110100AHM
Ouverture du toit ouvrant
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant
(fonction manuelle de coulissement),
poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant ou tirez-le vers
l'arrière jusqu'au premier cran d'arrêt.
On peut également fermer le toit ouvrant
en tirant le levier de commande vers le
bas.
4 30
OHM048026
D110101AEN
Fermeture automatique du toit ouvrant :
Poussez le levier de commande du toit
ouvrant vers l'avant jusqu'à la deuxième
détente et relâchez-le. Le toit ouvrant se
fermera complètement, automatiquement.
Pour arrêter le toit ouvrant à une position
quelconque, tirez ou poussez le levier
temporairement.
Auto-inversion
Si un objet ou une partie du corps est
détectée alors que le toit ouvrant se
ferme automatiquement, il engagera
l'auto-inversion puis s'arrêtera.
La
fonction
d'auto-inversion
ne
fonctionne pas si un petit objet est coincé
entre la glace coulissante et le châssis
du toit ouvrant. Assurez-vous toujours
que passagers et objets sont loin du toit
ouvrant avant de le fermer.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT - Toit
ouvrant
OAM049020
D110200AAM
Inclinaison du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant (fonction
d'auto-inclinaison), soulevez le levier de
commande du toit ouvrant jusqu'au
deuxième cran. Le toit s'ouvrira en
s'inclinant. Pour arrêter l'inclinaison à
tout angle, actionnez le levier. Pour
fermer le toit ouvrant, abaissez lee levier
de commande du toit ouvrant jusqu'à ce
que ce dernier se trouve à la position
désirée.
• Assurez-vous que personne ne
place la tête, les mains ou une
partie du corps de façon à faire
entrave à la fermeture du toit
ouvrant.
• Ne sortez pas la visage, le cou,
les bras ou le corps par
l’ouverture du toit ouvrant quand
vous conduisez.
• Assurez-vous d'avoir les mains et
le tête loin de l'ouverture du toit
ouvrant avant de le fermer.
MISE EN GARDE
• Nettoyez régulièrement toute
saleté qui pourrait s'accumuler
sur le rail de guidage.
• Si vous tentez d'ouvrir le toit
ouvrant quand le mercure se
trouve sous le point de
congélation ou si le toit ouvrant
est couvert de neige ou de glace,
vous risqueriez d'endommager la
glace ou le moteur.
• Le toit ouvrant est conçu pour
glisser avec le paresoleil. Ne
laissez pas le paresoleil fermé si
le toit ouvrant est ouvert.
4 31
Caractéristiques du véhicule
D110500AAM-EE
Réinitialisation du toit ouvrant
Chaque fois que la batterie du véhicule
est déconnectée ou déchargée, vous
devez réinitialiser le système du toit
ouvrant, comme suit :
OBK049019
D110300AEN
Paresoleil
Le paresoleil s'ouvre automatiquement
avec le panneau vitré quand ce dernier
est actionné. Vous pouvez le fermer à la
main si vous voulez.
4 32
1. Tournez la clé de contact sur ON.
2. Dépendamment de la position du toit
ouvrant, procédez comme suit :
1) Si le toit ouvrant est complètement
fermé ou incliné :
Poussez le levier de commande du
toit ouvrant vers le haut jusqu'à ce
que le toit ouvrant s'incline
complètement vers le haut.
2) Si le toit ouvrant est ouvert :
Poussez le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant jusqu'à ce
que le toit ouvrant se ferme
complètement. Poussez le levier
de commande du toit ouvrant vers
le haut jusqu'à ce que le toit
ouvrant s'incline complètement
vers le haut.
3. Relâchez le levier de commande du
toit ouvrant.
4. Poussez le levier de commande du
toit ouvrant vers le haut (pendant 10
secondes environ) jusqu'à ce que le
toit ouvrant soit retourné à sa position
initiale d'inclinaison une fois qu'il se
soit soulevé un peu plus haut que la
position d'inclinaison maximale.
Relâchez ensuite le levier.
5. Poussez le levier de commande du
toit ouvrant (pendant 6 secondes
environ) vers le haut jusqu'à ce que le
toit ouvrant fonctionne comme suit :
RABATTEMENT → GLISSEMENT
OUVERT → GLISSEMENT FERMÉ
Relâchez ensuite le levier.
Le système de toit ouvrant est alors
réinitialisé.
Caractéristiques du véhicule
VOLANT
D130100AHM-EU-U1
Servodirection
La servodirection utilise l'énergie du
moteur pour vous aider à diriger le
véhicule. Si le moteur est éteint ou si la
servodireciton cesse de fonctionner, le
véhicule peut tout de même être dirigé
bien que cela demandera un effort
marqué.
Si vous notez un changement dans
l'effort requis pour tourner le volant lors
de l'opération normale du véhicule, faites
vérifier la servodirection chez un
concessionnaire KIA agréé.
MISE EN GARDE
Ne tenez jamais le volant
complètement à gauche ou à droite
pendant plus de 5 secondes alors
que le moteur est en marche. Tenir
le volant à cette position pendant
plus de 5 secondes peut
endommager la pompe de la
servodirection.
✽ AVIS
Si la courroie de la pompe de
servodirection se brise ou si la pompe de
la servodirection fait défaut, l'effort
requis pour tourner le volant sera
beaucoup plus important.
✽ AVIS
Si le véhicule est stationné pendant une
longue période à l'extérieur, par temps
froid
(sous
-10°C/14°F),
la
servodirection demandera un effort
supérieur au départ. Ceci vient du fait
que la viscosité du liquide s'accroît au
froi,ce qui n'est pas un défaut.
Dans ce cas, augmentez le régime du
moteur jusqu'à 1500 trs/min. en
appuyant sur l'accélérateur puis
relâchez la pédale, ou laissez le moteur
tourner au ralenti deux ou trois minutes
pour réchauffer le liquide.
D130300AUN
Volant inclinable
La colonne de direction inclinable vous
permet d'ajuster la hauteur du volant
avant de conduire. Vous pouvez aussi
soulever le volant pour avoir plus
d'espace pour les jambes en sortant et
entrant dans le véhicule.
Le volant devrait être réglé à une position
confortable tout en permettant de bien
voir les cadrans et les témoins du tableau
de bord.
AVERTISSEMENT
• N'ajustez jamais l'angle de la
colonne de direction pendant que
vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule,
causant des blessures graves ou
mortelles ou un accident.
• Une fois le volant ajusté, essayez
de l'abaisser ou de le soulever
pour vous assurer qu'il est bien
enclenché en position.
4 33
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Pour utiliser l'avertisseur sonore,
appuyez sur la zone portant le symbole
d'avertisseur sur le volant (voir
l'illustration). L'avertisseur ne fonctionne
que si vous appuyez à cet endroit.
(si équipé)
MISE EN GARDE
OAM049021L
Pour modifier l'angle du volant, abaissez
le levier de blocage (1), ajustez l'angle
(2) du volant, puis relevez le levier pour
engager le volant en position. Assurezvous d'ajuster le volant avant de
conduire.
4 34
OAM049022
D130500AUN
Avertisseur sonore
Pour utiliser l'avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole d'avertisseur sur
le volant. Vérifiez le bon fonctionnement
de l'avertisseur sonore de façon
régulière.
Ne frappez pas l'avertisseur
fortement pour le faire fonctionner.
Ne le frappez pas du poing.
N'appuyez pas sur l'avertisseur
avec un objet pointu.
Caractéristiques du véhicule
RÉTROVISEURS
D140100AHM
D140102AHM-EE-C1
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur électrochromique
(si équipé)
Le rétroviseur électrochromique contrôle
automatiquement les reflets des phares
des véhicules derrière vous le soir et
dans des conditions de conduite sous
faible éclairage. Le capteur monté sur le
rétroviseur détecte le niveau d'éclairage
autour du véhicule et contrôle
automatiquement le reflet des phares du
véhicule derrière le vôtre.
Quand le moteur est en marche, les
reflets sont automatiquement contrôlés
par le capteur monté sur le rétroviseur.
Dès que vous placez le levier de
changement de vitesses en marche
arrière (R), le rétroviseur passe
automatiquement au niveau d'éclairage
le plus brillant afin d'améliorer la vue du
conducteur vers l'arrière.
Ajustez le rétroviseur de façon à avoir
une vue au centre de la lunette arrière.
Effectuez cet ajustement avant de
prendre la route.
Nuit
AVERTISSEMENT Visibilité arrière
Ne placez aucun objet sur le siège
arrière ou la plage arrière qui
pourrait nuire à votre visibilité par
la lunette arrière.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas le rétroviseur et
n'installez pas un rétroviseur plus
large. Vous risqueriez d'être blessé
advenant un accident ou le
déploiement
des
coussins
gonflables.
Jour
OAM049023
D140101AHM
Rétroviseur jour et nuit (si équipé)
Effectuez cet ajustement avant de
prendre la route et avec le levier jour et
nuit à la position jour.
Tirez le levier jour et nuit vers vous pour
réduire les reflets des phares des
véhicules derrière vous quand vous
conduisez le soir.
N'oubliez pas que vous perdez une
certaine clarté quand vous utilisez la
position nuit.
MISE EN GARDE
Quand vous nettoyez le rétroviseur,
utilisez un essuie-tout ou un
produit semblable humecté de
nettoyeur pour vitres. Ne pulvérisez
pas le nettoyeur directement sur le
rétroviseur. Le nettoyeur risque de
pénétrer dans le boîtier du
rétroviseur.
4 35
Caractéristiques du véhicule
D140200AHM-EU
Affichage de marche
arrière (si équipé)
Rétroviseur extérieur
Capteur
Indicateur
OAM049025
Utilisation du rétroviseur
électrochromique:
• Le rétroviseur se met en circuit par
défaut,
chaque
fois
que
le
commutateur d'allumage est placé sur
ON.
• Appuyez sur l'interrupteur (1) pour
mettre l'auto-noircissement hors
circuit. L'indicateur du rétroviseur
s'éteint.
Appuyez sur l'interrupteur (1) pour
mettre l'auto-noircissement en circuit.
L'indicateur du rétroviseur s'allume.
4 36
Assurez-vous d'ajuster la position des
rétroviseurs avant de prendre la route.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Les
rétroviseurs peuvent être réglés à l'aide
de la télécommande. Les rétroviseurs
peuvent se replier pour éviter les
dommages dans les lave-autos ou quand
on passe dans une ruelle étroite.
AVERTISSEMENT Rétroviseurs
• Le rétroviseur extérieur droit est
doté d'un miroir convexe. Les
objets sont plus près qu'ils le
paraissent.
• Utilisez le rétroviseur intérieur ou
une observation directe pour
établir la distance réelle des
véhicules derrière vous quand
vous changez de voie.
MISE EN GARDE
Ne grattez pas la glace sur la face
du rétroviseur. Vous pourriez
endommager la vitre. Si la glace
nuit au réglage du rétroviseur, ne
forcez pas le rétroviseur. Pour
éliminer la glace, utilisez un
déglaceur en aérosol ou une
éponge ou un chiffon avec de l'eau
très chaude.
MISE EN GARDE
Si le rétroviseur est pris dans la
glace, ne le forcez pas pour
l'ajuster. Utilisez un déglaceur
approuvé (pas un antigel de
radiateur)
pour
dégager
le
mécanisme ou placez le véhicule au
chaud et laissez la glace fondre.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
N'ajustez ni ne repliez les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle et causer un
accident qui pourrait se solder par
la mort, des blessures graves ou
des dommages à la propriété.
B510A01E
OAM049027
D140201APB
D140201AHM-EE
Télécommande
Type manuel (si équipé)
Déplacer le petit levier permet d’ajuster
le rétroviseur extérieur.
Type électrique (si équipé)
La télécommande électrique du
rétroviseur permet d'ajuster la position
des rétroviseurs extérieurs gauche et
droit. Pour ajouster la position d'un
rétroviseur, le commutateur d'allumage
doit être sur ACC. Poussez le
commutateur (1) sur R ou L pour choisir
le rétroviseur droit ou gauche, puis
appuyez sur le point correspondant pour
ajuster le rétroviseur vers le haut, le bas,
la gauche ou la droite.
Une fois le réglage achevé, mettez
l'interrupteur en position de neutre
(centrale) pour éviter tout réglage
involontaire.
4 37
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
• Les rétroviseurs s'arrêtent quand
ils atteignent l'angle maximal de
réglage, mais le moteur continue
de tourner tant que vous appuyez
sur le commutateur. N'appuyez
pas sur le commutateur plus
longtemps que nécessaire sinon
vous pourriez endommager le
moteur.
• Ne tentez pas d'ajuster les
rétroviseurs extérieurs à la main.
Vous pourriez endommager des
pièces.
4 38
OAM049028
D140202AHM-EU
Replier le rétroviseur extérieur
Pour replier le rétroviseur extérieur,
saisissez le boîtier du rétroviseur et
rabattez-le vers l'arrière du véhicule.
Caractéristiques du véhicule
GROUPE D'INSTRUMENTS
Type A
3
4
1
2
2
5
6
8
7
5
Type B
1. Compte-tours
2. Indicateurs des feux de signalisation
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température du moteur
5. Témoins d'alerte et d'avertissement
6. Indicateur de position du levier de
vitesses (boîte-pont automatique
seulement)
7. Compteur kilométrique/Totalisateur
partiel*
8. Indicateur de niveau de carburant
* : si équipé
3
4
1
2
2
5
6
7
8
* Le groupe d'instruments du véhicule
peut différer de l'illustration.
La section "Instruments" aux pages
suivantes, donne plus de
renseignements.
5
OAM049030C-1/OAM040130C
4 39
Caractéristiques du véhicule
Type A
Type A
OAM049031L
OAM049095
Type B
OAM049032
Type B
D150100AAM-EU
Illumination du tableau de bord
(si équipé)
Quand les feux de stationnement ou les
phares du véhicule sont allumés, tournez
le bouton de commande d’illumination
afin de régler l’intensité d’éclairage du
groupe d’instruments au tableau de bord.
OAM040031L
Instruments
D150201AUN
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse
à laquelle le véhicule se déplace, en
marche avant.
L'indicateur fournit une lecture en
kilomètres à l'heure ainsi qu'en milles à
l'heure.
4 40
OAM040032
D150202AHM
Compte-tours
Le compte-tours fournit une indication
approximative du régime du moteur
(tours à la minute (trs/min.)).
Utilisez l'indication au compte-tours pour
juger du moment approprié pour changer
de rapport et empêcher le moteur de
caler ou de tourner en survitesse.
Caractéristiques du véhicule
Si on ouvre la porte ou que l'on ne fait
pas démarrer le moteur dans la minute
qui suit, le pointeur du compte-tours
pourra bouger légèrement si on tourne la
clé sur ON alors que le moteur est éteint.
Ceci est normal et n'affecte aucunement
la précision du compte-tours quand le
moteur fonctionne.
Type A
MISE EN GARDE
Si le pointeur de l'indicateur
dépasse la zone normale, en
direction du " H ", cela indique un
surchauffage
qui
risque
d'endommager le moteur.
MISE EN GARDE
Ne faites pas tourner le moteur
dans le ROUGE.
Vous pourriez causer de graves
dommages au moteur.
AVERTISSEMENT
OAM049033
Type B
N'enlevez jamais le bouchon du
radiateur quand le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement se trouve sous
pression et pourrait causer des
brûlures graves. Attendez que le
moteur refroidisse avant d'ajouter
du liquide de refroidissement dans
le réservoir.
OAM040033
D150203AUN
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
Cet indicateur renseigne sur la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur, quand la clé
de contact est sur ON.
Arrêtez de rouler si le moteur surchauffe.
Dans pareil cas, lisez " SI le moteur
surchauffe " à la section 6.
4 41
Caractéristiques du véhicule
L'indicateur de niveau de carburant est
accompagné d'un témoin de bas niveau
de carburant qui s'allume quand le
réservoir de carburant est presque vide.
Dans les pentes ou les virages, le
pointeur de la jauge de carburant pourra
bouger ou l'indicateur de bas niveau de
carburant s'allumer plus tôt que
normalement, à cause du mouvement du
carburant dans le réservoir.
Type A
OAM049034
AVERTISSEMENT Indicateur de niveau de
carburant
Type B
OAM040034
Tomber en panne de carburant
expose les occupants du véhicule à
certains dangers.
Vous devez vous arrêter et faire le
plein le plus tôt possible dès que le
témoin de bas niveau s'allume ou
quand le pointeur de l'indicateur
approche le " E ".
D150204BHM-EE
Indicateur de niveau de carburant
L'indicateur de niveau de carburant
indique la quantité approximative de
carburant dans le réservoir. La
contenance du réservoir de carburant est
donnée à la section 8.
4 42
MISE EN GARDE
Évitez de conduire avec un très bas
niveau de carburant dans le
réservoir. Une panne sèche peut
entraîner des ratés de moteur et
endommager le pot catalytique.
OAM049035
D150205AAM-EU
Compteur kilométrique/totalisateur
partiel/témoin ECO (si équipé)
Appuyer sur le bouton TRIP pendant
moins d'une seconde permet d'alterner
entre le compteur kilométrique, le
totalisateur partiel A ou B et le mode
ECO ON/OFF.
Caractéristiques du véhicule
OAM049030L
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur kilométrique est utile pour
savoir quand faire effectuer l'entretien
régulier.
✽ AVIS
Il est interdit de modifier le compteur
kilométrique d'un véhicule, avec
l'intention de changer le kilométrage
enregistré au compteur. Une telle
modification rendra la garantie du
constructeur nulle et sans effet.
Totalisateur partiel
TRIP A : Totalisateur partiel A
TRIP B : Totalisateur partiel B
Ce mode indique la distance de chaque
voyage depuis le dernier zérotage du
totalisateur partiel.
La plage du totalisateur partiel s'étent de
0,0 à 999,9 km.
Appuyer sur le bouton TRIP pendant plus
d'une seconde quand le totalisateur
partiel (A ou B) est affiché, zérote (0,0) le
totalisateur.
OAM049035
D150206AAM
Ordinateur de route (si équipé)
L'ordinateur de route est un système
d'information
à
micro-ordinateur
fournissant
au
conducteur
des
renseignements comme le kilométrage,
le kilométrage du voyage, la distance
jusqu'à la panne de carburant, la
consommation moyenne de carburant, la
consommation instantanée de carburant
et la durée du voyage. L'information est
fournie
quand
le
commutateur
d'allumage est en position ON. Les
renseignements mémorisés (sauf le
compteur kilométrique, la distance
jusqu'à la panne de carburant et la
consommation instantanée) sont zérotés
si la batterie est déconnectée.
4 43
Caractéristiques du véhicule
Compteur kilométrique
Type A
Type A
Totalisateur partiel
Distance résiduelle
Consommation moyenne de
carburant
OAM040110
Temps de conduite
Type B
OAM040111
Type B
ECO*
* : si équipé
4 44
OAM040270
OAM040271
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur kilométrique est utile pour
savoir quand faire effectuer l'entretien
régulier.
Totalisateur partiel
Ce mode indique la distance de chaque
voyage depuis le dernier zérotage du
totalisateur partiel.
La plage du totalisateur partiel s'étent de
0 à 9999,9 km.
Appuyer sur le bouton TRIP pendant plus
d'une seconde quand le totalisateur
partiel est affiché, zérote (0,0) le
totalisateur.
Caractéristiques du véhicule
Type A
Type A
OAM040112L
Type B
Type A
OAM040114L
Type B
OAM040116L
Type B
OAM040272
OAM040274
OAM040276
Distance résiduelle
Ce
mode
indique
la
distance
approximative que vous pouvez parcourir
d'après la quantité de carburant dans le
réservoir et la quantité de carburant
fournie au moteur.
Si la distance résiduelle est inférieure à
50 km, un symbole " ---- " clignotera à
l'affichage.
La plage de service de l'indicateur
s'étend de 50 à 1500 km.
Consommation moyenne de carburant
Ce mode calcule la consommation
moyenne de carburant d'après la quantité
de carburant utilisée et la distance
parcourue depuis le dernier zérotage de
la consommation. La quantité totale de
carburant utilisée est calculée d'après la
consommation. Pour un calcul précis,
vous devriez rouler au moins 50 m.
Appuyer sur le bouton TRIP pendant plus
d'une
seconde,
alors
que
la
consommation moyenne est affichée,
zérote (----) le compteur.
Temps de conduite
Ce mode affiche le temps total de
déplacement depuis le dernier zérotage.
Même si le véhicule ne bouge pas, le
temps de conduite continue de s'écouler
tant que le moteur fonctionne.
La plage du compteur s'étend de 00:00 à
99:59.
Appuyez sur le bouton TRIP pendant
plus d'une seconde alors que le temps
de conduite est affiché, ramène la
minuterie à zéro (00:00).
4 45
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
• Si le véhicule n'est pas au niveau ou si
le courant de la batterie est coupé, la
fonction de distance résiduelle ne
fonctionnera pas correctement.
L'ordinateur de route pourra ne pas
enregistrer de carburant additionnel
si vous ajoutez moins de 6 litres (1,6
gallons) dans le réservoir.
• Les valeurs de consommation et de
distance résiduelle peuvent varier
grandement dépendamment des
conditions de conduite, de vos
habitudes de conduite et de l'état du
véhicule.
• La
distance
résiduelle
n'est
qu'approximative et peut différer de
la distance réelle que vous pourriez
parcourir.
4 46
D150300AAM
Témoins et indicateurs d'alerte
OAM049105N
Mode ECO ON/OFF mode (si équipé)
Ce mode vous permet d'allumer et
d'éteindre le témoin ECOMINDERTM au
tableau de bord.
Si vous appuyez sur TRIP pendant plus
d'une seconde alors qu'ECO est en
circuit, ECO OFF s'affiche et le témoin
ECOMINDERTM s'éteint.
Pour afficher le témoin ECOMINDERTM
de nouveau, appuyez sur TRIP pendant
plus d'une seconde au mode ECO OFF;
ECO ON s'affichera de nouveau.
Tous les témoins d'alerte sont vérifiés
quand vous tournez la clé de contact sur
ON (sans faire démarrer le moteur). Tout
témoin qui reste éteint devrait être vérifié
par un concessionnaire KIA agréé.
Après avoir fait démarrer le moteur,
assurez-vous que tous les témoins
d'alerte s'éteignent. Si certains restent
allumés, cela veut dire que vous devez y
porter attention. Quand vous dégagez le
frein de stationnement, son témoin
d'alerte devrait s'éteindre. Le témoin de
niveau de carburant restera allumé si le
niveau de carburant est bas.
Caractéristiques du véhicule
D150301AAM-EU
Témoin “ECO”
ECOMINDERTM (si équipé)
D150303AHM-U1
ECO
Le témoin “ECO” ECOMINDERTM s'affiche
pour vous aider à améliorer la
consommation de carburant quand vous
conduisez. Le témoin s'allume quand vous
roulez économiquement.
• Le témoin “ECO” ECOMINDERTM (vert)
s'allume quand vous roulez de façon
éconergétique au mode ECO ON. Si
vous ne voulez pas que le témoin
s'affiche, vous pouvez l'éteindre en
appuyant sur le bouton TRIP.
Le fonctionnement du mode ECO
ON/OFF est expliqué en page
précédente.
• L'efficacité énergétique varie en fonction
de vos habitudes de conduite et des
conditions de la route.
• Le système cesse de fonctionner quand
le levier de vitesses se trouve sur P, R, N
alors qu'il n'existe pas de condition de
conduite économique.
AVERTISSEMENT
Ne gardez pas l'oeil sur cet “ECO”
ECOMINDERTM indicateur alors que
vous
conduisez.
Une
telle
distraction et pourrait entraîner un
accident causant des blessures
graves.
D150302AUN
Témoin d'alerte des
coussins gonflables
Ce témoin s'allume pendant environ 6
secondes, chaque fois que vous tournez
la clé de contact sur ON.
Le témoin reste allumé si le SRS
(Système de retenue supplémentaire) ne
fonctionne pas correctement. Si le
témoin AIR BAG ne s'allume pas, ou
reste allumé pendant plus de 6 secondes
après avoir tourné la clé de contact sur
ON ou avoir fait démarrer le moteur, ou
s'il s'allume pendant que vous
conduisez, faites vérifier le système SRS
chez un concessionnaire KIA agréé.
Témoin d'alerte du
système de frein
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume quand vous tournez
la clé de contact sur ON et s'éteint après
environ 3 secondes, si le système
fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s'allume
pendant que vous conduisez ou ne
s'allume pas quand vous tournez la clé
de contact sur ON, cela signifie qu'il y a
un problème avec l'ABS.
Dans ce cas, faites vérifier le véhicule
chez un concessionnaire KIA agréé, dès
que possible. Les freins continueront de
fonctionner, mais sans l'aide du système
antiblocage.
4 47
Caractéristiques du véhicule
Témoin d'alerte
du dispositif de
distribution
électronique de la
force de freinage (EBD)
Si les deux témoins s'allument en même
temps pendant que vous conduiisez, il
peut y avoir un problème avec le système
ABS et le système EBD.
Dans ce cas, le système ABS et les
freins ordinaires pourraient ne pas
fonctionner normalement. Faites vérifiez
le véhicule chez un concessionnaire KIA
agréé, dès que possible.
AVERTISSEMENT
Si les témoins de l'ABS et des
freins s'allument tous les deux et
restent allumés, le système de
freinage
du
véhicule
ne
fonctionnera pas normalement lors
d'un freinage brusque. Dans ce
cas, évitez de rouler à vitesse
élevée et de freiner brusquement.
Faites vérifier votre véhicule chez
un concessionnaire KIA agréé dès
que possible.
4 48
✽ AVIS
Si le témoin ABS ou le témoin EBD
s'allume et qu'il demeure ainsi, il se peut
que l'indicateur de vitesse ou le
compteur
kilométrique/totalisateur
partiel ne fonctionne pas. Dans un pareil
cas, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire KIA agréé dès que
possible.
D150304AHM-EU-U1
Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité
En rappel pour le conducteur, le témoin
de ceinture de sécurité clignotera
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous placez le commutateur
d'allumage sur ON, que la ceinture soit
bouclée ounon.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée quand le commutateur
d'allumage est placé sur ON, le témoin et
le carillon de ceinture de sécurité
s'actionnent pendant 6 secondes
environ. Si la ceinture est bouclée dans
les 6 secondes, le témoin clignotera
pendant 6 secondes mais le carillon
s'arrêtera immédiatement.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée une fois que le
commutateur d'allumage est sur ON, le
témoin de la ceinture de sécurité
clignotera pendant environ 6 secondes.
Si elle est bouclée dans les 6 secondes,
le témoin s'éteindra aussitôt. Si la
ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée alors que le véhicule roule à
plus de 10 km/h (6 mi/h), le témoin et le
carillon de la ceinture de sécurité
s'actionnent environ 11 fois en cycles de
6 secondes avec arrêt de 24 secondes,
jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée ou
que la vitesse du véhicule s'abaisse sous
5 km/h (3 mi/h).
D150305AHM
Témoins de clignotants
Les
flèches
vertes
clignotantes
correspondent à la direction indiquée par
les feux de direction. Si la flèche s'allume
sans clignoter, clignote plus rapidement
que la normale, ou ne s'allume pas du
tout, cela indique une anomalie du
système de signalisation. Vous devriez
consulter un concessionnaire qui
effectuera les réparations requises.
Caractéristiques du véhicule
D150306AUN
D150307AHM
Témoin de feux de route
Témoin de pression d'huile
Ce témoin s'allume quand vous engagez
les feux de route ou quand vous tirez sur
le levier des clignotants pour indiquer
votre intention de dépasser.
D150306BAM
Témoin de feu de
croisement (si équipé)
Le témoin s’allume quand les phares
sont allumés et en position de feu de
croisement.
Ce témoin s'allume pour indiquer que la
pression d'huile est basse.
Si le témoin s'allume pendant que vous
conduisez:
1. Arrêtez-vous prudemment en bordure
de la route.
2. Le moteur éteint, vérifiez le niveau
d'huile. S'il est bas, ajoutez la quantité
d'huile requise.
Si le témoin reste allumé après avoir
ajouté de l'huile ou si vous n'avez pas
d'huile, prenez contact avec un
concessionnaire KIA agréé.
D150309AUN
Témoin de phares
antibrouillard (si équipé)
Ce témoin s'allume quand les phares
antibrouillard sont en circuit.
D150331ABH
Témoin de feux arrière
(si équipé)
Ce témoin s'illumine quand les feux
arrière sont allumés.
MISE EN GARDE
Si vous n'arrêtez pas le moteur
immédiatement après que le témoin
de pression d'huile s'allume, vous
risquez d'endommager gravement
le moteur.
MISE EN GARDE
Si le témoin de pression d'huile
reste allumé alors que le moteur est
en marche, vous pourriez causer
des dommages graves. Le témoin
de pression d'huile s'allume dès
que la pression est insuffisante. En
service normal, il devrait s'allumer
quand vous tournez la clé de
contact sur ON, et s'éteindre une
fois que le moteur a démarré. Si le
témoin de pression d'huile reste
allumé alors que le moteur tourne, il
peut s'agir d'un problème grave.
Dans pareil cas, arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger, éteignez le moteur et
vérifiez le niveau d'huile. Si le
niveau est bas, ajoutez de l'huile
pour ramener le niveau à la
normale, puis faites démarrer le
moteur. Si le témoin reste allumé
alors que le moteur tourne, éteignez
immédiatement le moteur. Quelles
que soient les circonstances, si le
témoin de pression d'huile reste
allumé quand le moteur tourne,
faites vérifier le moteur chez un
concessionnaire KIA agréé avant
d'utiliser le véhicule de nouveau.
4 49
Caractéristiques du véhicule
D150308AHM-EE
Témoin de frein de
stationnement et de
liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Le témoin s'allume si le frein de
stationnement est engagé alors que la
clé de contact est sur ON ou START. Le
témoin devrait s'éteindre quelques
secondes après avoir désengagé le frein
de stationnement.
Témoin de bas niveau de liquide de frein
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer un bas niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
Si le témoin reste allumé :
1. Roulez soigneusement jusqu'à un
endroit sûr et arrêtez le véhicule.
2. Le
moteur
éteint,
vérifiez
immédiatement le niveau du liquide de
frein et ajoutez-en au besoin. Vérifiez
ensuite s'il y a fuite au niveau des
pièces de frein.
3. Ne roulez pas si vous découvrez une
fuite, si le témoin reste allumé ou si les
freins ne fonctionnent pas bien. Faites
remorquer le véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé qui fera
l'inspection des freins et les
réparations nécessaires.
4 50
Votre véhicule est doté d'un système de
freinage à double diagonale. Cela signifie
que vous pourrez toujours freiner avec
deux roues même si l'un des systèmes
jumelés fait défaut. Quand un seul
système fonctionne, vous devrez presser
plus fort sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule. En outre, le véhicule
prendra plus longtemps à s'arrêter que
normalement. Si vous connaissez une
panne de frein sur la route, rétrogradez
pour utiliser le moteur comme frein et
arrêtez le véhicule dès que vous pouvez
le faire sans danger.
Pour vérifier l'ampoule, voyez si le témoin
de frein de stationnement et de liquide de
frein s'allume quand la clé de contact est
tournée sur ON.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand un
témoin d'alerte est allumé. Si le
témoin des freins reste allumé,
faites vérifier et réparer les freins du
véhicule chez un concessionnaire
KIA agréé.
D150312AAM
Témoins de vitesse
Ce témoin indique quel rapport de boîte
automatique est engagé.
D150339ASA
Témoin O/D OFF
(si équipé)
O/D
OFF
Le
témoin
s’allume
quand
la
surmultiplication (O/D [overdrive]) est
désengagée.
Caractéristiques du véhicule
Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (type A)
D150331AHM-U1
Témoin de basse pression
d'air dans les pneus
(si équipé)
Le témoin de basse pression s'allume
pendant 3 secondes quand on tourne la
clé de contact sur ON.
Si le témoin ne s'allume pas, ou reste
allumé après le délai de 3 secondes
quand vous tournez la clé de contact sur
ON, le système de surveillance de la
pression des pneus ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, faites vérifier
le véhicule chez un concessionnaire KIA
agréé dès que possible.
Le témoin s'allume si un ou plusieurs
pneus sont trop dégonflés. Vous devriez
arrêter le véhicule et vérifier les pneus
dès que possible. Si le témoin s'allume
alors que vous roulez, ralentissez
aussitôt et arrêtez le véhicule.
Évitez les freinages brusques ou la
surcompensation du volant. Gonflez les
pneus à la pression appropriée, indiquée
au panneau d'information sur les pneus
du véhicule.
D150332AAM
AVERTISSEMENT
Des pneus sous-gonflés de façon
marquée peuvent rendre le
véhicule instable et contribuer à
une perte de contrôle et à des
distances de freinage plus longues.
Continuer de rouler avec des pneus
sous-gonflés peut entraîner un
surchauffage et une crevaison.
Témoin d'anomalie SSPP
TPMS
(système de surveillance
de la pression des pneus)
(si équipé)
Le témoin d'anomalie SSPP s'allume
pendant 3 secondes après avoir tourné
la clé de contact sur ON. Si le témoin
d’anomalie ne s’allume pas ou reste
allumé après le délai de 3 secondes
suivant le passage de la clé de contact à
la position « ON », le système de
surveillance de la pression des pneus ne
fonctionne pas correctement. Dans ce
cas, faites vérifier votre véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé dès que
possible.
Le témoin s'allume aussi et reste allumé
si le système de surveillance de la
pression des pneus fait défaut.
Dans ce cas, le système pourra ne pas
surveiller la pression des pneus. Faites
vérifier
le
système
chez
un
concessionnaire KIA agréé dès que
possible.
4 51
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
• Le SSPP ne peut pas vous aviser
d'un dommage soudain et grave
aux pneus, causé par des
facteurs externes.
• Si vous ressentez une instabilité,
retirez aussitôt le pied de
l'accélérateur, appliquez les
freins
graduellement
et
légèrement tout en dirigeant le
véhicule à un endroit sûr, hors de
la route.
4 52
Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (type B)
Témoin de basse pression
des pneus/Témoin
d'anomalie SSPP
(si équipé)
Le témoin de basse pression des pneus
s'illumine pendant 3 secondes lorsque
vous tournez le commutateur d'allumage
en position ON. Le témoin de basse
pression des pneus s'allume quand un
ou plusieurs pneus sont dégonflés de
façon marquée.
S'il y a une anomalie du système de
surveillance de la pression des pneus, le
témoin de basse pression des pneus
reste allumé après avoir clignoté pendant
une minute environ. Dans pareil cas,
faites vérifier le système dès que
possible chez un concessionnaire KIA
agréé.
Si le témoin s'allume alors que vous
conduisez, réduisez aussitôt la vitesse
du véhicule et arrêtez-vous. Évitez le
freinage brusque et la surcorrection du
volant. Faites gonfler les pneus à la
pression appropriée indiquée sur
l'étiquette de renseignements sur les
pneus du véhicule.
AVERTISSEMENT
Des pneus sous-gonflés de façon
marquée peuvent rendre le
véhicule instable et contribuer à
une perte de contrôle et à des
distances de freinage plus longues.
Continuer de rouler avec des pneus
sous-gonflés peut entraîner un
surchauffage et une crevaison.
AVERTISSEMENT
• Le SSPP ne peut pas vous aviser
d'un dommage soudain et grave
aux pneus, causé par des
facteurs externes.
• Si vous ressentez une instabilité,
retirez aussitôt le pied de
l'accélérateur, appliquez les
freins
graduellement
et
légèrement tout en dirigeant le
véhicule à un endroit sûr, hors de
la route.
Caractéristiques du véhicule
D150313AHM
D150315AUN
D150317AAM
Témoin de charge
Témoin de hayon ouvert
Témoin d'antidémarrage
Ce témoin signale un mauvais
fonctionnement soit de la génératrice,
soit du système de charge.
Si le témoin s'allume alors que vous
conduisez :
1. Arrêtez-vous à un endroit sûr.
2. Le moteur éteint, vérifiez l'état et la
tension de la courroie d'entraînement
de la génératrice.
3. Si la courroie est bien ajustée, il y a un
problème quelque part dans le
système de charge. Faites corriger le
problème dès que possible chez un
concessionnaire KIA agréé.
Ce témoin s'allume si le hayon n'est pas
bien fermé, quelle que soit la position de
la clé de contact.
Ce témoin s'allume quand vous insérez
la clé avec antidémarrage dans le
commutateur d'allumage et que vous la
tournez sur ON pour faire démarrer le
moteur.
Vous pouvez alors faire démarrer le
moteur. Le témoin s'éteint dès que le
moteur est en marche. Si le témoin
clignote
quand
le
commutateur
d'allumage se trouve en position ON,
faites vérifier le système par un
concessionnaire KIA agréé.
D150316AUN
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume quand une porte
n'est pas bien fermée et que la clé de
contact est dans le commutateur.
4 53
Caractéristiques du véhicule
D150318AHM
D150320AHM-EU-U1
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin d'anomalie
(vérifier le moteur)
(si équipé)
Ce témoin fait partie du système de
contrôle du moteur qui surveille divers
éléments du système antipollution. Si le
témoin s'allume alors que vous
conduisez, cela veut dire qu'il existe un
problème possible à un point quelconque
du système antipollution.
Le témoin s'allume aussi quand vous
tournez la clé de contact sur ON puis
s'éteint quelques secondes après le
démarrage du moteur. S'il s'allume
pendant que vous conduisez ou s'il ne
s'allume pas quand vous tournez la clé
decontact sur ON, faites vérifier le
système chez un concessionnaire KIA
agréé.
En général, le véhicule pourra être utilisé
mais faites vérifier le système par un
concessionnaire KIA agréé.
Ce témoin s'allume quand le réservoir de
carburant est presque vide. Quand il
s'allume, vous devriez faire le plein dès
que possible. Rouler avec le témoin
allumé ou l'indicateur de niveau d'huile
sous " E " peut causer des ratés et
endommager le pot catalytique. (si
équipé)
D150319AUN
Témoin de bas niveau de
lave-glace (si équipé)
Ce témoin s'allume pour indiquer que le
réservoir de lave-glace est presque vide.
Remplissez-le dès que possible.
4 54
MISE EN GARDE
Rouler pendant une longue période
quand le témoin d'anomalie est
allumé peut endommager le
système antipollution; ceci aura un
effet sur la motricité et la
consommation de carburant.
MISE EN GARDE
Si le témoin d'anomalie s'allume, il
est possible que le pot catalytique
s'endommage. Ce qui se solderait
par une perte de puissance. Faites
inspecter le système antipollution
dès
que
possible
par
un
concessionnaire KIA agréé.
Caractéristiques du véhicule
D150323AAM-EU
D150324AAM-EU
D150325AAM
Témoin ESC (dispositif
électronique de stabilité)
(si équipé)
Le témoin ESC s'allume quand vous
tournez la clé de contact sur ON et
devrait s'éteindre 3 secondes plus tard
environ. Quand le témoin est allumé,
l'ESC surveille les conditions de conduite
et, dans des conditions normales,
restera éteint. Si des conditions de
glissement ou de faible traction sont
détectées, l'ESC s'engagera et le témoin
clignotera pour indiquer que l'ESC
fonctionne.
Si le témoin s’allume et reste allumé, il se
peut que l’ESC fasse défaut. Rendezvous chez un concessionnaire KIA agréé
et faites vérifier le système.
Témoin ESC OFF
(si équipé)
Témoin de régulateur de vitesse
(si équipé)
Témoin CRUISE
Le témoin ESC OFF s'allume quand
vous tournez la clé de contact sur ON et
devrait s'éteindre environ 3 secondes
plus tard. Pour passer au mode ESC
OFF, appuyez sur le commutateur ESC
OFF. Le témoin ESC OFF s’allume,
indiquant que l’ESC est désactivé.
CRUISE
Le témoin s'allume quand le régulateur
automatique de vitesse est engagé.
Le témoin du régulateur au tableau de
bord s’allume quand vous appuyez sur le
commutateur ON-OFF du régulateur sur
le volant.
Le témoin s’éteint quand vous appuyez
de nouveau sur le commutateur ON-OFF.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sur le régulateur au
chapitre 5, sous le titre « Régulateur de
vitesse ».
4 55
Caractéristiques du véhicule
Témoin SET du régulateur de
vitesse
SET
Le
témoin
s'allume
quand
le
commutateur du régulateur (SET - ou
RES +) est en circuit.
Le témoin SET au tableau de bord
s'allume quand vous appuyez sur le
commutateur du régulateur (SET - ou
RES +). Le témoin SET ne s'allumera
pas si vous appuyez sur le commutateur
(CANCEL) ou si le régulateur n'est pas
engagé.
4 56
Témoin de clé absente
KEY OUT (si équipé)
KEY
OUT
Si le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR est sur ACC ou ON et
qu'une porte est ouverte, le système
cherche la clé intelligente. Si la clé
intelligente n'est pas dans le véhicule, le
témoin clignote, et si toutes les portes
sont fermées, le carillon sonne aussi
pendant 5 secondes environ. Le témoin
s'éteint quand le véhicule est en
mouvement. Gardez la clé intelligente
dans le véhicule ou insérez-la dans son
porte-clé.
D150327AUN
Carillon de rappel de clé de contact
(si équipé)
Si vous ouvrez la porte du conducteur et
que la clé de contact se trouve dans le
commutateur d'allumage (position ACC
ou LOCK), le carillon de rappel de clé
sonnera. Ce rappel vous évitera de
verrouiller votre véhicule alors que les
clés sont à l'intérieur. Le carillon sonne
tant que vous n'enlevez pas la clé du
commutateur d'allumage ou que vous ne
fermez pas la porte du conducteur.
Caractéristiques du véhicule
Avertissements à l'ACL (si équipé)
Key is not in vehicle
(la clé n'est pas dans le véhicule)
Si la SmartKey ne se trouve pas dans le
véhicle et qu'une porte est ouverte ou
fermée alors que le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR se
trouve sur ACC, ON ou START, le témoin
s'allume à l'ACL. Le carillon sonne aussi
pendant 5 secondes si la SmartKey ne
se trouve pas dans le véhicle et que la
porte est fermée.
Gardez toujours la SmartKey sur vous.
Key is not detected
(la clé n'est pas détectée)
Si la SmartKey ne se trouve pas dans le
véhicule ou n'est pas détectée et que
vous appuyez sur la bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR, le
témoin s'allume à l'ACL pendant 10
secondes environ. En outre, le témoin de
l'antidémarrage
et
le
porte-clé
clignoteront pendant 10 secondes.
Low key battery
(la pile de la clé est faible)
Si le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR passe à la position OFF
quand la SmartKey dans le véhicule
devient déchargée, le témoin s'allume à
l'ACL pendant 10 secondes environ. Le
carillon sonnera aussi une fois.
Remplacez la pile de la clé.
Press brake pedal to start engine
(appuyez sur la pédale de freinage pour le
démarrage)
Si le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR passe à ACC deux fois
quand vous appuyez sur le bouton à
plusieurs reprises sans appuyer sur la
pédale de freinage, l'avertissement
apparaît à l'ACL pendant 10 secondes
environ, indiquant que vous devez
appuyer sur la pédale de freinage pour
que le moteur puisse démarrer.
Press clutch pedal to start engine
(appuyez sur la pédale d'embrayge pour
le démarrage) (si équipé)
Si le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR passe à ACC deux fois
quand vous appuyez sur le bouton à
plusieurs reprises sans appuyer sur la
pédale d'embrayage, l'avertissement
apparaît à l'ACL pendant 10 secondes
environ, indiquant que vous devez
appuyer sur la pédale d'embrayage pour
que le moteur puisse démarrer.
Shift to "P" position (embrayez en " P ")
Si vous tentez d'éteindre le moteur sans
placer le levier de vitesses sur P, le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR passera à la position ACC. Si
vous appuyez de nouveau sur le bouton,
il passera à la position ON.
L'avertissement apparaît à l'ACL
pendant 10 secondes environ, indiquant
que vous devez appuyer sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
une fois le levier de vitesses sur P si vous
voulez éteindre le moteur.
Le carillon sonnera aussi pendant 10
secondes environ (si équipé).
Remove key (enlevez la clé)
Quand vous éteignez le moteur alors que
la SmartKey se trouve dans son porteclé, l'avertissement apparaît à l'ACL
pendant 10 secondes environ. Le porteclé clignotera aussi pendant 10
secondes environ. Pour retirer la
SmartKey de son porte-clé, poussez puis
tirez-la.
4 57
Caractéristiques du véhicule
Insert key (insérez la clé)
Si vous appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que " Key is not detected " est
affiché à l'ACL, " Insert Key " apparaîtra
pendant 10 secondes environ.
Le témoin de l'antidémarrage et le porteclé clignoteront aussi pendant 10
secondes environ.
Press start button again (appuyez de
nouveau sur le bouton de démarrage)
Si vous ne pouvez pas actionner le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR parce qu'il existe une anomalie
avec le système de bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR, ce
message apparaît à l'ACL pendant 10
secondes et le carillon sonne
continuement, indiquant que vous
devriez faire démarrer le moteur en
appuyant de nouveau sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR.
Le carillon s'éteint si le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
fonctionne normalement ou si l'antivol
est armé.
Si le message apparaît chaque fois que
vous appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR,
faites vérifier le système chez un
concessionnaire KIA agréé.
4 58
Shift to "P" or "N" to start engine
(embrayez sur " P " ou " N " pour le
démarrage)
Si vous tentez de faire démarrer le
moteur sans que le levier de vitesses soit
sur " P " ou " N ", le message apparaît à
l'ACL pendant 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi faire démarrer le
moteur avec le levier de vitesses sur " N
", mais pour plus de sécurité, vous
devriez embrayer sur " P " avant de faire
démarrer le moteur.
Press start button while turn steering
(appuyez sur le bouton de démarrage tout
en tournant le volant)
Si le volant ne se déverrouille pas
normalement quand vous appuyez sur le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR, le message apparaît à l'ACL
pendant 10 secondes.
Le carillon sonne aussi une fois et le
témoin
du
bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
clignote pendant 10 secondes.
Si le message s'affiche, appuyez sur le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR tout en tournant le volant vers
la gauche ou la droite.
Steering wheel unlocked
(volant déverrouillé) (si équipé)
Si le volant ne se verrouille pas
normalement quand vous appuyez sur le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR pour éteindre le moteur (OFF),
le message apparaît à l'ACL pendant 10
secondes. Le carillon sonne pendant 3
secondes et le témoin du bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
clignote pendant 10 secondes.
Check steering wheel lock
(vérifiez le loquet du volant)
Si le volant ne se verrouille pas
normalement quand vous appuyez sur le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR pour éteindre le moteur (OFF),
le message apparaît à l'ACL pendant 10
secondes. Le carillon sonne pendant 3
secondes et le témoin du bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
clignote pendant 10 secondes.
Low tire pressure
(pression des pneus basse) (si équipé)
Si un ou plusieurs pneus sont dégonflés
de façon marquée alors que la clé
d'allumage est tournée sur " ON ", le
message apparaît à l'ACL pendant 10
secondes.
Caractéristiques du véhicule
CAMÉRA DE RÉTROVISION (SI ÉQUIPÉ)
Affichage de
marche arrière
1
OAM049025L
Vous pouvez éteindre la caméra de
rétrovisée en appuyant sur l'interrupteur
(1) alors que la caméra est en circuit.
Pour utiliser la caméra de nouveau,
appuyez sur l'interrupteur (1) alors que le
commutateur d'allumage est en circuit et
que le levier de vitesses est sur R
(marche arrière). En outre, la caméra se
met automatiquement en circuit quand le
commutateur d'allumage est mis hors
circuit puis de nouveau en circuit.
AVERTISSEMENT
OAM049037
D330000AHM-EE
La caméra de rétrovision s'allume quand
les feux de marche arrière s'allument
alors que le commutateur d'allumage est
sur ON et le levier de changement de
vitesses sur R (marche arrière).
Il s'agit d'un dispositif d'appoint qui
permet de voir derrière le véhicule à
travers l'affichage du rétroviseur quand
vous faites marche arrière.
FEUX DE DÉTRESSE
• Il ne s'agit que d'un dispositif
d'appoint. Il en revient au
conducteur de toujours regarder
dans les rétroviseurs intérieur et
extérieurs et la zone autour du
véhicule avant et pendant la
marche arrière car il existe un
zone morte dans le champ de la
caméra.
• Gardez toujours l'objectif de la
caméra propre. Si l'objectif est
couvert d'une matière étrangère,
la caméra ne pourra pas
fonctionner correctement.
OAM049039
D180000AHM
Les feux de détresse devraient être
utilisés chaque fois que vous devez
arrêter votre véhicule à un endroit
dangereux. Si vous devez faire un tel
arrêt d'urgence, essayez de vous arrêter
aussi loin en bordure de la route que
possible.
Les feux de détresse s'allument quand
vous appuyez sur le commutateur des
feux de détresse. Les feux clignotent
dans les deux directions. Les feux de
détresse fonctionnent même si la clé
n'est pas dans le commutateur
d'allumage.
Pour éteindre les feux de détresse,
appuyez
de
nouveau
sur
le
commutateur.
4 59
Caractéristiques du véhicule
ÉCLAIRAGE
D190100APB
Fonction d'économiseur de
batterie
• Cette fonction sert à empêcher la
décharge de la batterie. Le dispositif
éteint automatiquement les feux
extérieurs quand le conducteur retire
la clé de contact du commutateur et
ouvre la porte du conducteur.
• Avec cette fonction, les feux de
position s'éteignent automatiquement
si le conducteur se stationne en
bordure de la route, la nuit.
Si, au besoin, vous voulez laisser les
feux allumés quand vous retirez la clé
de contact, procédez comme suit :
1) Ouvrez la porte du conducteur.
2) Éteignez puis rallumez les feux de
position à l'aide du commutateur
général d'éclairage sur la colonne
de direction.
MISE EN GARDE
Si le conducteur sort du véhicule
par une autre porte (sauf celle du
conducteur),
la
fonction
d'économiseur de batterie ne
fonctionnera pas. Cela risque de
décharger la batterie. Dans pareil
cas, assurez-vous d'éteindre les
phares avant de sortir du véhicule.
4 60
OAM049040
OAM049041
D190400AUN-C1
D190401AHM
Commutateur général d'éclairage
Feux de position (
)
Quand le commutateur des feux se
trouve à la position des feux de
stationnement (1ère position), les feux
arrière,
les
feux
de
plaque
d'immatriculation et l'éclairage du
tableau de bord s'allument.
Le commutateur offre une position pour
les phares et une pour les feux de
position.
Pour actionner l'éclairage, tournez le
bouton au bout du levier de commande,
sur l'une de ces positions :
(1) Position d'arrêt
(2) Feux de position
(3) Phares
Caractéristiques du véhicule
OAM049042
OAM049044
D190402AHM
D190500AUN
Phares ( )
Quand le commutateur des feux se
trouve à la position des phares (2e
position), les phares, les feux arrière, les
feux de plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord s'allument.
Utilisation des feux de route
✽ AVIS
Le commutateur d'allumage doit être en
position ON pour que les phares
s'allument.
Pour utiliser les feux de route, poussez le
levier vers l'avant. Ramenez-le vers
l'arrière pour retourner aux feux de
croisement.
Le témoin des feux de route s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas l'éclairage allumé pendant
une longue période alors que le moteur
est éteint.
OAM049043
Pour faire clignoter les feux de route,
tirez le levier vers vous. Il retourne à sa
position normale (feux de croisement)
dès que vous le relâchez. Le
commutateur des phares n'a pas à être
engagé pour utiliser cette fonction.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route
quand vous croisez d'autres
véhicules. Utiliser les feux de route
pourrait obstruer la vision des
autres conducteurs.
4 61
Caractéristiques du véhicule
Pour indiquer un changement de voie,
déplacez le levier légèrement vers le
haut ou le bas (B) et tenez-le en place.
Le levier retourne à sa position neutre
dès que vous le relâchez.
Si un témoin de clignotant reste allumé
ou clignote de façon anormale, l'ampoule
d'un feu de siglaisation peut être grillée
et devrait être remplacée.
✽ AVIS
OAM049045
D190600AUN-U1
Clignotants et indication de
changement de voie
Le commutateur d'allumage doit être en
position ON pour que les clignotants
fonctionnent. Pour utiliser les clignotants,
soulevez ou abaissez le levier (A). Les
flèches vertes au tableau de bord
clignotent en fonction de l'utilisation du
levier.
Le
clignotement
s'arrête
automatiquement une fois le virage
effectué. Si les clignotants fonctionnent
toujours après avoir négocié le virage,
ramenez le levier au centre, de la main.
4 62
Si un feu de signalisation clignote de
façon anormale (vite ou lente), une
ampoule peut être grillée ou il y a une
mauvaise connexion sur le circuit
électrique.
OAM049046N
D190700AAM-EU
Phares antibrouillard avant
(si équipé)
Les phares antibrouillard servent à
améliorer la visibilité quand il y a du
brouillard, de la pluie, de la neige, etc.
Les phares antibrouillard s’allument
quand vous placez le commutateur (1)
des phares antibrouillard en circuit une
fois les phares du véhicule allumés.
Pour éteindre les phares antibrouillard,
réglez-en le commutateur hors circuit
(OFF).
Caractéristiques du véhicule
D190900AUN-EU
MISE EN GARDE
Les
phares
antibrouillard
consomment beaucoup de courant.
N'utilisez les phares antibrouillard
que dans des conditions de faible
visibilité.
Phares de jour
Les phares de jour permettent aux autres
conducteurs de mieux voir votre véhicule
pendant le jour. Les phares de jour sont
pratiques dans bien des situations,
surtout à la brûnante et à l'aube.
Les feux de jour éteignent les phares
quand :
1. Le commutateur des phares est
engagé.
2. Le frein de stationnement est engagé.
3. Le moteur est éteint.
4 63
Caractéristiques du véhicule
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
Lave-glace/essuie-glace du
pare-brise
Lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière (si équipé)
A : Régulateur des essuie-glace
· MIST – Un seul râclage
· OFF – Arrêt
· INT – Râclage à intermittence
· LO – Râclage lent
· HI – Râclage rapide
B : Réglage temporel du râclage à
intermittence
C : Giclage avec quelques râclages
(avant)
OAM049100N/OAM049048N
D200000AAM-EE
D : Commande du lave-glace/essuieglace arrière
· ON – Râclage continu
· INT – Râclage à intermittence
(si équipé)
· OFF – Arrêt
E : Giclage avec quelques râclages
(arrière)
4 64
Caractéristiques du véhicule
LO
HI
: Vitesse normale des essuie-glace.
: Vitesse rapide des essuie-glace.
✽ AVIS
Si le pare-brise est couvert de neige ou
de glace, dégivrez le pare-brise pendant
une dizaine de minutes ou jusqu'à ce
que la neige et la glace soient fondues
avant d'utiliser les essuie-glace.
Autrement, ils pourraient ne pas bien
fonctionner.
OAM049101N
OAM049102N
D200100AAM
D200200ASA
Essuie-glace du pare-brise
Lave-glace
Ils fonctionnent comme suit quand la clé
de contact se trouve en position ON :
MIST : Pour un seul cycle, poussez le
levier vers le haut et relâchez-le.
Les essuie-glace continueront de
fonctionner si vous tenez le levier
soulevé.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent
pas.
INT : Les essuie-glace fonctionnent de
façon intermittente, à intervalle
régulier. Utilisez ce mode sous
une pluie légère ou bruine. Pour
faire varier la vitesse, tournez le
bouton de commande (1).
Le levier en position neutre, tirez-le
légèrement vers vous pour faire gicler du
lave-glace sur le pare-brise et actionner
les essuie-glace sur 1 à 3 cycles.
Utilisez cette fonction quand le parebrise est encrassé.
Le giclage et le fonctionnement des
essuie-glace se maintiennent tant que
vous ne relâchez pas le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez-en le niveau. S'il n'y a pas assez
de liquide, remplissez le réservoir avec
un lave-glace non abrasif.
Le bec de remplissage du réservoir de
lave-glace se trouve à l'avant du
compartiment-moteur, du côté passager.
4 65
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager la
pompe du lave-glace, n'actionnez
pas le lave-glace quand son
réservoir est vide.
AVERTISSEMENT
Par temps de gel, n'utilisez pas le
lave-glace sans d'abord réchauffer
le pare-brise avec le dégivreur. Le
lave-glace gèlera sur le pare-brise
et nuira à la bonne vision.
MISE EN GARDE
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glace et le pare-brise,
n'actionnez pas les essuie-glace
quand le pare-brise est sec.
• Pour éviter d'endommager les
lames d'essuie-glace, ne les
exposez pas à l'essence, au
kérosène, à un diluant à peinture
ou à d'autres solvants.
• Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace
et
d'autres
composantes, ne tentez pas
d'actionner les essuie-glace à la
main.
OAM049103N
D200300AAM
Commutateur de lave-glace/
essuie-glace arrière (si équipé)
Le commutateur d'essuie-glace/laveglace arrière se trouve à l'extrémité du
levier d'essuie-glace/lave-glace. Tournez
le commutateur à la position voulue pour
actionner l'essuie-glace ou le lave-glace.
ON - Fonctionnement normal des
essuie-glace
INT - Fonctionnement à intermittence
(si équipé)
OFF - L'essuie-glace est éteint
Poussez le levier vers l’avant pour faire
actionner le lave-glace et engager
l’essuie-glace arrière sur 1 à 3 cycles. Le
gicleur et l’essuie-glace fonctionnent
jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
4 66
Caractéristiques du véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
D210000AEN
■ Type A
MISE EN GARDE
N'utilisez pas l'éclairage intérieur
pendant une période prolongée
quand le moteur est éteint car vous
risqueriez de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
N'allumez pas les lampes intérieures
quand vous conduisez dans la
noirceur. Vous pourriez avoir un
accident parce que votre vue sera
obstruée par l'éclairage intérieur.
OAM049052
D210200AAM-EU
Plafonnier
Type A
(1) Lampe de lecture
Appuyez sur la lentille pour allumer ou
éteindre la lampe. Cette lampe donne
une faisceau projecteur qui facilite la
lecture d'une carte routière la nuit ou
s'utilise comme lampe personnelle pour
le conducteur et le passager avant.
(2) DOOR
Le plafonnier s'allume comme suit quand
on appuie sur le bouton.
Il s'éteint en appuyant de nouveau sur le
bouton. Le plafonnier s'allume quand une
porte (ou le hayon) est ouverte, quelle
que soit la position de la clé de contact.
Quand les portes sont déverrouillées à
l’aide de la télécommande ou la clé de
contact est retirée du commutateur
d’allumage, le plafonnier s’allume
pendant 30 secondes environ, en autant
qu’aucune porte ne soit ouverte. Le
plafonnier s'éteint graduellement après
environ 30 secondes si la porte est
fermée.
Toutefois, si la clé de contact est sur ON
ou que toutes les portes sont
verrouillées, le plafonnier s'éteint
immédiatement. Si une porte est ouverte
alors que la clé de contact est sur ACC
ou LOCK, le plafonnier reste allumé 20
minutes environ. Si une porte est ouverte
alors que la clé de contact est sur ON, le
plafonnier reste allumé constamment.
4 67
Caractéristiques du véhicule
■ Type B
OAM049053
Type B
Le plafonnier s'allume et s'éteint en
fonction de la position du commutateur.
(1) OFF
Le plafonnier reste éteint tout le temps.
(2) DOOR
Le plafonnier s'allume quand une porte
(ou le hayon) est ouverte, quelle que soit
la position de la clé de contact. Quand
les portes sont déverrouillées à l’aide de
la télécommande ou la clé de contact est
retirée du commutateur d’allumage, le
plafonnier s’allume pendant 30 secondes
environ, en autant qu’aucune porte ne
soit ouverte. Le plafonnier s'éteint
graduellement après environ 30
secondes si la porte est fermée.
Toutefois, si la clé de contact est sur ON
ou que toutes les portes sont
verrouillées, le plafonnier s'éteint
immédiatement. Si une porte est ouverte
alors que la clé de contact est sur ACC
ou LOCK, le plafonnier reste allumé 20
minutes environ. Si une porte est ouverte
alors que la clé de contact est sur ON, le
plafonnier reste allumé constamment.
(3) ON
Le plafonnier reste allumé tout le temps.
4 68
Caractéristiques du véhicule
DÉGIVREUR
Le dégivreur de lunette arrière s'éteint
automatiquement après 20 minutes
environ, ou quand le clé de contact est
tournée sur OFF. Pour éteindre le
dégivreur, appuyez de nouveau sur le
bouton du dégivreur arrière.
D220000AUN
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager les
conducteurs collés sur la face
intérieure de la lunette arrière,
n'utilisez jamais d'instrument
coupant ni de produits pour vitres
abrasifs pour nettoyer la lunette.
D220101AEN
✽ AVIS
Pour dégivrer ou désembuer le parebrise, voyez « Dégivrage et désembuage
du pare-brise » un peu plus loin.
OAM049056
Dégivreur de rétroviseur extérieur
(si équipé)
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs
extérieurs chauffants, ils s'activeront de
pair avec le dégivreur de lunette arrière.
D220100AEN
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur réchauffe la lunette arrière
pour éliminer buée, gel et glace mince,
quand le moteur fonctionne.
Pour utiliser le dégivreur de lunette
arrière, appuyez sur le bouton du
dégivreur, situé sur le panneau de
commutateurs de la console centrale. Le
témoin du bouton de dégivreur s'allume
quand le dégivreur est en circuit.
S'il y a une forte accumulation de neige
sur la lunette arrière, enlevez-la avant
d'utiliser le dégivreur.
4 69
Caractéristiques du véhicule
SYSTÈME DE CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE
1. Bouton du ventilateur
2. Bouton de sélection du mode
3. Bouton de température
4. Bouton d'air recirculé
5. Bouton du dégivreur de lunette arrière
6. Bouton de déglaceur de pare-brise
OAM049057
D230000AAM
4 70
Caractéristiques du véhicule
D230100AEN
Chauffage et climatisation
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode à la position désirée.
Pour
améliorer
l'efficacité
du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la température au degré
désiré.
4. Réglez la commande d'admission d'air
sur air extérieur.
5. Réglez la vitesse du ventilateur.
6. Si vous voulez utiliser le climatiseur,
appuyez sur le bouton du climatiseur
(si équipé).
OAM049061
4 71
Caractéristiques du véhicule
Mode MAX A/C (B, D)
Le courant d'air est dirigé vers le haut du
corps et le visage.
À ce mode, le climatiseur et la
recirculation
d'air
sont
choisis
automatiquement.
Niveau du visage (B, D)
Niveau du plancher (C, E, A, D)
La majorité du courant d'air est dirigée
vers le plancher; un petit courant d'air est
aussi dirigé vers le pare-brise et le
dégivreur latéral.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E)
OAM049058
D230101AAM
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode
commande la direction du débit d'air
dans le système de ventilation.
L'air peut être dirigé vers le plancher, aux
évents du tableau de bord ou au parebrise. Six symboles représentent les
positions de ventilation (MAX A/C,
visage, niveau combiné, plancher,
plancher-dégel, dégel).
Le mode MAX A/C sert à refroidir
l'intérieur du véhicule plus rapidement.
4 72
L'air est dirigé vers le haut du corps et le
visage. Chaque bouche d'air peut être
ajustée pour contrôler le débit d'air.
NIveau combiné (B, D, C, E)
Le courant d'air est dirigé au visage et au
plancher.
La majorité du courant d'air est dirigée
vers le plancher et le pare-brise, avec
une petit courant d'air dirigé vers les
dégivreurs latéraux.
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du courant d'air est dirigée
vers le pare-brise, avec un petit courant
d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.
Caractéristiques du véhicule
OAM049059
Bouches d'air au tableau de bord
Les bouches de ventilation peuvent être
ouvertes ou fermées séparément à l'aide
de la roulette.
Vous pouvez aussi ajuster la direction du
courant d'air sortant de ces bouches
d'air, à l'aide du levier, comme illustré.
OAM049062
OAM049063
D230102AAM-EU
D230103AHM-U1
Commande de température
La commande de température permet de
contrôler la température du courant d'air
provenant du système de ventilation. Si
vous voulez changer la température
dans l’habitacle, tournez le bouton vers
la droite pour un air tiède à chaud, ou
vers la gauche pour un air plus frais.
Bouton de commande d'admission
d'air
Le contrôle d'entrée d'air permet de
choisir entre deux positions : air extérieur
(frais) et air recirculé.
Pour changer la position de la
commande d'admission d'air, appuyez
sur le bouton.
4 73
Caractéristiques du véhicule
Position de recirculation d'air
Quand la recirculation d'air
est
choisie,
l'air
de
l'habitacle est aspiré par le
système de climatisation
puis réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Position d'air extérieur
Quand l'air extérieur est
choisi, l'air entre dans le
véhicule de l'extérieur; il est
alors réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
4 74
✽ AVIS
L'utilisation prolongée de la chaufferette
à la position de recircurlation d'air (sans
avoir choisi le climatiseur) peut
entraîner l'embuement du pare-brise et
des vitres latérales, et l'air dans
l'habitacle pourra avoir une odeur de
renfermé.
De plus, l'utilisation prolongée du
climatiseur avec air recirculé produira
un air excessivement sec dans
l'habitacle.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation continue du système
de climatisation au mode de
recirculation d'air peut accroître
le niveau d'humidité dans
l'habitacle, embuer les glaces et
réduire la visibilité.
• Ne dormez pas dans le véhicule,
le climatiseur ou la chaufferette
en marche. Une baisse du niveau
d'oxygène ou de la température
du corps peut présenter des
risques graves pour la santé.
• L'utllisation continue du système
de climatisation au mode de
recirculation d'air peut causer la
somnolence et entraîner la perte
de contrôle du véhicule. Autant
que
possible,
réglez
la
commande d'admission d'air sur
air
extérieur
quand
vous
conduisez.
Caractéristiques du véhicule
Fonctionnement du système
D230501AUN
Ventilation
1. Réglez le mode à la position
.
2. Réglez la commande d'admission d'air
sur l'air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
OAM049064
OAM049065
D230104AAM
D230105AHM
Bouton du ventilateur
Le ventilateur ne fonctionne que si le
commutateur d'allumage est sur ON.
Le bouton du ventilateur permet de
régler la vitesse du ventilateur. Pour
changer la vitesse, tournez simplement
le bouton vers la droite pour accroître la
vitesse, ou vers la gauche pour la
réduire. Tournez le bouton à la position «
0 » pour éteindre le ventilateur.
Climatiseur (si équipé)
Appuyez sur le bouton A/C pour mettre le
climatiseur en marche (le témoin
s'allume). Appuyez de nouveau sur le
bouton pour éteindre le climatiseur.
D230502AHM
Chauffage
1. Réglez le mode à la position
.
2. Réglez la commande d'admission d'air
sur l'air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
5. Pour une déshumidification, mettez le
climatiseur (si équipé) en marche.
• Si le pare-brise s'embue, réglez le
mode à la position
ou
.
4 75
Caractéristiques du véhicule
Conseils d'utilisation
• Pour empêcher la poussière et les
vapeurs déplaisantes d'entrer dans le
véhicule par le système de ventilation,
réglez la commande d'admission d'air
sur recirculation. Retournez la
commande à la position d'air frais une
fois la zone traversée, afin de garder
un air frais dans le véhicule. Ceci
aidera à tenir le conducteur alerte et
confortable.
• L'air
pour
le
système
de
chauffage/climatisation est aspiré par
des grilles juste devant le pare-brise.
Assurez-vous que ces grilles soient
toujours propres (sans feuilles, neige,
glace ou autres obstructions).
• Pour éviter l'embuement intérieur du
pare-brise, réglez la commande
d'admission d'air en position d'air frais
et le ventilateur à la vitesse désirée;
mettez le climatiseur en circuit et
ajustez la température au degré
désiré.
4 76
D230503AHM-U1
Climatiseur (si équipé)
Tous les climatiseurs KIA sont chargés
d'un
fluide
frigorigène
R-134a
écologique qui ne cause aucun
dommage à la couche d'ozone.
1. Faites démarrer le moteur et appuyez
sur le bouton du climatiseur.
2. Réglez le mode à la position
.
3. Réglez la commande d'admission d'air
sur air extérieur ou recirculation.
4. Ajustez la vitesse du ventilateur et la
température afin d'assurer un confort
optimal.
• Quand le niveau de refroidissement
voulu est atteint, réglez la commande
de température à l'extrême gauche,
réglez la commande de mode sur MAX
A/C puis réglez le ventilateur à sa
vitesse maximale.
✽ AVIS
• Quand vous utilisez le climatiseur,
surveillez le témoin de température de
près quand vous montez des côtes ou
dans la grosse circulation, et que la
température extérieure est élevée. Le
climatiseur peut faire surchauffer le
moteur. Continuez d'utiliser le
ventilateur, mais coupez le climatiseur
si le témoin de température indique
un surchauffage.
• Si vous abaissez les glaces par temps
humide, le climatiseur peut causer la
formation de gouttelettes d'eau à
l'intérieur du véhicule. Comme la
présence excessive de gouttelettes
d'eau peut causer des dommages à
l'équipement électrique, n'utilisez le
climatiseur que si vous gardez les
glaces relevées.
Caractéristiques du véhicule
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
• Si le véhicule a été stationné au soleil
par temps chaud, abaissez les glaces
pendant un moment pour laisser l'air
chaud s'échapper de l'habitacle.
• Pour réduire le taux d'humidité sur
l'intérieur des glaces par temps
pluvieux
ou
humide,
réduisez
l'humidité dans l'habitacle en faisant
fonctionner le climatiseur.
• Quand vous utilisez le climatiseur, vous
pourrez noter, à l'occasion, un
changement dans le régime du moteur
quand le compresseur du climatiseur
s'engage.
Il
s'agit
là
d'un
fonctionnement caractéristique normal.
• Utilisez le climatiseur une fois par
mois, même si ce n'est que pour
quelques minutes, afin d'assurer un
rendement optimal du système.
• Vous pourrez noter, lors du
fonctionnement du climatiseur, la
formation
de
gouttelettes
de
condensation (même une petite flaque)
sur le plancher, du côté du passager. Il
s'agit
là
d'un
fonctionnement
caractéristique normal.
• Utiliser le climatiseur au mode de
recirculation d'air n'assure pas un
refroidissement maximal; en outre,
l'utilisation continue à ce mode peut
rendre l'air rassis.
• Lors du refroidissement, il se peut que
vous remarquiez un débit d'air
brumailleux
en
raison
du
refroidissement
rapide
et
de
l'admission d'air humide. Cette
caractéristique
fait
partie
du
fonctionnement normal du système.
Air extérieur
Air recirculé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Élément de
Élément
chaufferette
d'évaporateur
1LDA5047
D230300AHM-EC
Fitre à air de la climatisation
Le filtre à air de la climatisation est monté
derrière la boîte à gants et filtre la
poussière et autres polluants qui
pourraient entrer dans le véhicule par le
système de climatisation. Si, avec le
temps,
poussières
et
polluants
s'accumulent sur le filtre, vous
remarquerez une réduction du débit par
les bouches d'air. Ceci entraînera une
accumulation d'humidité dans l'habitacle,
même si la commande d'admission d'air
se trouve sur air extérieur. Dans ce cas,
faites remplacer le filtre à air de la
climatisation chez un concessionnaire
KIA agréé.
4 77
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
• Si le véhicule est utilisé dans des
conditions difficiles comme sur des
routes
poussiéreuses
ou
mal
entretenues, une inspection et un
changement plus fréquents du filtre
sera nécessaire.
• Si le débit d'air chute subitement,
faites vérifier le système chez un
concessionnaire KIA agréé.
D230400AHM
Vérifier le niveau de fluide
frigorigène dans le climatiseur et
de lubrifiant dans le compresseur
Quand le volume de liquide frigorigène
est bas, le rendement du climatiseur s'en
trouve réduit. Surcharger peut aussi avoir
un impact négatif sur le système de
climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal est
noté, faites inspecter le système chez un
concessionnaire KIA agréé.
✽ AVIS
Il est important d'utiliser le bon type et
la bonne quantité d'huile et de liquide
frigorigène sinon, vous risquez
d'endommager le compresseur et le
système pourrait mal fonctionner.
AVERTISSEMENT
L'entretien du climatiseur doit être
exécuté par un concessionnaire
KIA agréé. Un mauvais entretien
pourrait causer des blessures
graves à la personne qui effectue le
travail.
4 78
Caractéristiques du véhicule
SYSTÈME DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE (SI ÉQUIPÉ)
1. Bouton de climatiseur
2. Bouton de mode
3. Afficheur de la climatisation
4. Bouton de ventilateur
5. Bouton du dégivreur de pare-brise
6. Bouton de température
7. Bouton AUTO (commande automatique)
8. Bouton d'arrêt
9. Bouton de commande d'admission d'air
OAM040200
4 79
Caractéristiques du véhicule
OAM040201
D240100AAM
Climatisation automatique
Le système de climatisation automatique
se contrôle par simple réglage de la
température désirée.
Le système de commande de
température entièrement automatisé
(CTEA) contrôle le chauffage et le
refroidissement comme suit :
1. Appuyez sur le bouton AUTO. AUTO
s'affiche. Les fonctions mode, vitesse
du ventilateur, admission d'air et
climatisation
seront
contrôlées
automatiquement en fonction de la
température choisie.
4 80
2. Réglez
le
commutateur
de
température à la température voulue.
Si la température est réglée au
minimum
(Lo),
le
climatiseur
fonctionnema continuellement.
3. Pour couper le fonctionnement
automatique, choisissez n'importe
lequel des boutons ou commutateurs
suivants:
• Bouton de sélection de mode
• Bouton de climatiseur
• Bouton de dégivreur de pare-brise
• Bouton de commande d'entrée d'air
• Commutateur
de
vitesse
de
ventilateur
La fonction choisie sera contrôlée
manuellement alors que les autres
fonctions seront automatiques.
OUN026312
✽ AVIS
Ne placez jamais rien sur le capteur
situé sur le tableau de bord. Il assure le
bon fonctionnement du système de
chauffage et de climatisation.
Caractéristiques du véhicule
D240200AUN
Commande manuelle du
chauffage et de la climatisation
Le chauffage et la climatisation peuvent
être contrôlés manuellement en
appuyant sur les boutons autres que
AUTO. Dans ce cas, le système
fonctionne en séquence, selon l'ordre de
sélection des boutons.
Appuyer sur un bouton quelconque (ou
le tourner), sauf AUTO, lors du
fonctionnement automatique, permet de
contrôler automatiquement la fonction
qui n'a pas été choisie.
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode désiré.
3. Réglez la température désirée.
4. Réglez la commande d'admission d'air
sur air extérieur.
5. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Si vous le désirez, mettez le
climatiseur en circuit.
Appuyez sur le bouton AUTO pour
retourner au mode de commande
entièrement automatique.
Niveau du visage (B, D)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le
visage. Chaque bouche d'air peut être
ajustée pour contrôler le débit d'air.
Double niveau (B, D, C, E)
OAM040202
L'air est dirigé vers le visage et le
plancher.
D240201AUN
Sélection du mode
Le bouton MODE permet de choisir la
direction de l'air dans le système de
ventilation.
Voyez l'illustration de la " climatisation
manuelle ".
Niveau du plancher (C, E, A, D)
La majorité du courant d'air est dirigée
vers le plancher; un petit courant d'air est
aussi dirigé vers le pare-brise et le
dégivreur latéral.
La direction de l'air suit cette séquence :
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, E, D)
La majorité du courant d'air est dirigée
vers le plancher et le pare-brise, avec
une petit courant d'air dirigé vers les
dégivreurs latéraux.
4 81
Caractéristiques du véhicule
OAM040203
Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du courant d'air est dirigée
vers le pare-brise, avec un petit courant
d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.
4 82
OAM049059
Bouches d'air au tableau de bord
Chaque bouche d'air peut être ouverte
ou fermée séparément à l'aide de la
roulette horizontale.
Vous pouvez aussi ajuster la direction du
courant d'air sortant de ces bouches
d'air, à l'aide du levier, comme illustré.
OAM040209
D240202AUN-EU
Commande de température
La température peut être augmentée au
maximum (HI) en tournant le bouton
complètement à droite. La température
peut être réduite au minimum (Lo) en
tournant le bouton complètement à
gauche.
Quand vous tournez le bouton, la
température augmente ou baisse de
0,5°C/1°F à la fois. La température
réglée au miminum, le climatiseur
fonctionne continuellement.
Caractéristiques du véhicule
Conversion de la température
Si la batterie s'est déchargée ou a été
déconnectée,
l'affichage
de
la
température retourne au degrés
centigrades.
Il s'agit de l'affichage normal. Vous
pouvez passer des degrés centigrades
aux degrés Fahrenheit comme suit :
Tenant le bouton AUTO enfoncé,
appuyez sur le bouton OFF pendant 3
secondes ou plus. L'affichage passera
des degrés centigrades aux degrés
Fahrenheit, ou des degrés Fahrenheit
aux degrés centigrades.
Position de recirculation d'air
Le témoin du bouton
s'allume quand le réglage
est
en
position
de
recirculation.
Quand la recirculation d'air
est
choisie,
l'air
de
l'habitacle est aspiré par le
système de climatisation
puis réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
OAM040205
D240203AUN-EU
Commande d'admission d'air
Ce bouton permet de choisir l'air
extérieur ou la recirculation de l'air dans
l'habitacle.
Pour changer la position de la
commande d'admission d'air, appuyez
sur le bouton.
Position d'air extérieur
Le témoin du bouton est
éteint quand le réglage est
en position d'air extérieur.
Quand l'air extérieur est
choisi, l'air entre dans le
véhicule de l'extérieur; il est
alors réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
4 83
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
L'utilisation
prolongée
de
la
chaufferette à la position d'air recirculé
peut embuer le pare-brise et les vitres
latérales. L'air dans l'habitacle peut
devenir rassis.
De plus, l'utilisation prolongée du
climatiseur avec air recirculé produira
un air excessivement sec dans
l'habitacle.
4 84
AVERTISSEMENT
• L'utilisation continue du système
de climatisation au mode de
recirculation d'air peut accroître le
niveau d'humidité dans l'habitacle,
embuer les glaces et réduire la
visibilité.
• Ne dormez pas dans le véhicule, le
climatiseur ou la chaufferette en
marche. Une baisse du niveau
d'oxygène ou de la température du
corps peut présenter des risques
graves pour la santé.
• L'utllisation continue du système
de climatisation au mode de
recirculation d'air peut causer la
somnolence et entraîner la perte
de contrôle du véhicule. Autant
que possible, réglez la commande
d'admission d'air sur air extérieur
quand vous conduisez.
OAM040207
D240205AAM
Commande du ventilateur
Vous pouvez régler le ventilateur à
n'importe quelle vitesse en appuyant sur
le bouton de commande.
Pour changer la vitesse du ventilateur,
appuyez sur (
) pour l'augmenter ou
sur (
) pour la réduire. Appuyez sur le
bouton OFF de la soufflerie avant pour
éteindre le ventilateur.
Caractéristiques du véhicule
OAM040206
OAM040204
D240206AUN
D240208AUN
Climatiseur
Appuyez sur le bouton A/C pour mettre le
climatiseur en marche (le témoin
s'allume).
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
éteindre le climatiseur.
Mode éteint (OFF)
Appuyez sur le bouton OFF pour
éteindre la climatisation automatique.
Vous pouvez toujours utiliser les boutons
de mode et d'admission d'air en autant
que le commutateur d'allumage soit en
position ON.
4 85
Caractéristiques du véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
D250000AUN
AVERTISSEMENT Chauffage du pare-brise
N'utilisez pas la position
ou
pendant l'utilisation du
climatiseur par temps très humide.
La différence de température entre
l'air extérieur et le pare-brise peut
causer l'embuement de la face
extérieure du pare-brise, entraînant
une perte de visibilité. Dans ce cas,
réglez le bouton de mode sur
et le bouton de ventilateur à la
vitesse la plus basse.
4 86
• Pour un dégivrage maximal, réglez le
bouton de température à l'extrême
droite (chaud) et le ventilateur à la
vitesse la plus élevée.
• Si vous voulez diriger une partie de
l'air chaud au plancher pendant le
dégivrage ou le désembuage, réglez le
mode sur plancher-dégivrage.
• Avant de prendre la route, dégagez
toute la neige et la glace du pare-brise,
de la lunette arrière, des glaces
latérales et des rétroviseurs extérieurs.
• Dégagez la neige et la glace du capot
et de laprise d'air au pied du pare-brise
afin d'améliorer le rendement du
dégivreur et de la chaufferette, et de
réduire le risque d'embuement sur la
face intérieure du pare-brise.
OAM049066
Commande manuelle de
climatisation
D250101AUN-EU
Dégivrage de la face intérieure du
pare-brise
1. Choisissez la vitesse de ventilateur
voulue.
2. Choisissez la température voulue.
3. Réglez le mode sur
ou
.
4. L'air
extérieur
(frais)
est
automatiquement choisi.
SI la position d'air extérieur (frais) n'est
pas choisie automatiquement, appuyez
sur le bouton correspondant.
Caractéristiques du véhicule
OAM049067
D250102AUN-EU
Dégivrage de la face extérieure du
pare-brise
1. Réglez le ventilateur à la vitesse la
plus élevée.
2. Réglez la température au plus chaud.
3. Réglez le mode sur
.
4. Le mode d'air extérieur et le
climatiseur seront automatiquement
choisis.
OAM040210
Climatisation automatique
D250201AUN-EU
Dégivrage de la face intérieure du
pare-brise
1. Choisissez la vitesse de ventilateur
voulue.
2. Choisissez la température voulue.
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. Le mode d'air extérieur et le
climatiseur seront automatiquement
choisis.
SI la position d'air extérieur (frais) n'est
pas choisie automatiquement, ajustez le
bouton correspondant à la main.
Si vous choisissez la position
, la
vitesse la plus basse de ventilateur
passe automatiquement à la vitesse la
plus élevée.
OAM040211
D250202AUN-EU
Dégivrage de la face extérieure du
pare-brise
1. Réglez la vitesse du ventilateur au
maximum (extrême droite).
2. Réglez la température au plus haut
(HI).
3. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
4. Le mode d'air extérieur et le
climatiseur seront automatiquement
choisis.
Si vous choisissez la position
, la
vitesse la plus basse du ventilateur
passe à la vitesse la plus élevée.
4 87
Caractéristiques du véhicule
D250300AUN-EU
Logique de désembuage
Pour réduire le risque d'embuement du
pare-brise,
l'admission
d'air
est
automatiquement contrôlée en fonction
de certaines conditions, comme la
position
ou
. Pour annuler ou
ramener la logique de désembuage,
procédez comme suit.
OAM040212
D250302AUN
Climatisation manuelle
1. Tournez la clé de contact sur ON.
2. Réglez le bouton de mode sur
dégivrage (
).
3. Appuyez
sur
le
bouton
d'admissiond'air au moins 5 fois en 3
secondes.
Le témoin du bouton d'admission d'air
clignotera trois fois à intervalles de 0,5
seconde pour indiquer que la logique de
désembuage a été annulée ou retournée
au statut programmé.
Climatisation automatique
1. Tournez la clé de contact sur ON.
2. Appuyez sur le bouton de dégivrage
(
).
3. Tenant le bouton du climatiseur (A/C)
enfoncé, appuyez sur le bouton
d'admission d'air au moins 5 fois en 3
secondes.
L'afficheur du climatiseur clignotera trois
fois à intervalles de 0,5 seconde, pour
indiquer que la logique de désembuage
a été annulée ou retournée au statut
programmé.
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, vous devez rétablir le
statut de la logique de désembuage.
4 88
OAM040213
D250301AUN
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, vous devez rétablir le
statut de la logique de désembuage.
Caractéristiques du véhicule
RANGEMENTS
D270000AHM
Les rangements servent à ranger les
menus articles.
MISE EN GARDE
• Pour éviter le risque de vol, ne
laissez pas d'objets de valeur
dans les rangements.
• Gardez toujours le couvercle du
rangement fermé quand vous
conduisez. Ne tentez pas de
ranger un trop grand nombre
d'articles, au point où le
couvercle du rangement ne
pourrait pas bien fermer.
AVERTISSEMENT -
OAM049069
OAM049070
D270100AUN-C1
D270200AUN
Rangement dans la console
centrale
Boîte à gants
Ces rangements peuvent servir à ranger
les menus articles nécessaires au
conducteur ou au passager avant.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la
poignée et la boîte s'ouvrira d'elle-même.
Refermez la boîte à gants quand vous
avez terminé.
Matières inflammables
Ne rangez pas de briquets,
bouteilles de propane ou autres
matières
inflammables
ou
explosives dans le véhicule. Ces
articles peuvent prendre feu ou
exploser si le véhicule est exposée
à une température élevée pendant
une période prolongée.
D270400BAM
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de
blessure lors d’un accident ou d’un
arrêt brusque, n’y rangez aucun
objet tranchant ou dangereux.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure
lors d'un accident ou d'un arrêt
brusque, gardez toujours la boîte à
gants
fermée
quand
vous
conduisez.
MISE EN GARDE
Ne rangez pas d'aliments dans le
coffre à gants pendant de longues
périodes.
4 89
Caractéristiques du véhicule
CARACTÉRISTIQUES
INTÉRIEURES
OAM040071
OAM049074
D270401AAM
D270500BUN-C1
Boîte multi (si équipé)
Boîte d'aire à bagages (si équipé)
Pour ouvrir la boîte, soulevez le levier et
le couvercle s’ouvrira.
Rabaissez le couvercle pour le fermer.
La boîte d'aire à bagages permet le
rangement pratique d'une trousse de
premiers soins, d'un réflecteur de
sécurité, d'outils, et autres.
4 90
OAM049076
D280100AUN-U1
Allume-cigarette (si équipé)
La clé de contact doit être sur ON ou
ACC pour que l'allume-cigarette
fonctionne.
Pour utiliser l'allume-cigarette, enfoncezle dans la douille. Une fois l'élément
chaud, l'allume-cigarette s'éjecte en
position " prêt ".
Si vous devez remplacer l'allumecigarette, n'utilisez qu'une pièce de
rechange
de
marque
KIA
ou
l'équivalente.
Caractéristiques du véhicule
D280300AHM
AVERTISSEMENT
Porte-gobelets
• Ne tenez pas l'allume-cigarette
enfoncé une fois qu'il est prêt,
sinon il pourrait surchauffer.
• Si l'allume-cigarette ne s'éjecte
pas après 30 secondes, retirez-le
pour éviter qu'il surchauffe.
AVERTISSEMENT Liquides chauds
MISE EN GARDE
Seul un allume-cigarette de marque
KIA devrait être utilisé dans la
douille
d'allume-cigarette.
L'utilisation
d'accessoires
enfichables (rasoirs, aspirateurs et
chauffe-café par exemple) pourrait
endommager la douille ou causer
une panne électrique.
OAM049077
D280200ASA-C1
Cendrier (si équipé)
Pour utiliser le cendrier, ouvrez le
couvercle.
Sortez le cendrier de son cadre pour le
nettoyer ou le vider.
AVERTISSEMENT Utilisation du cendrier
• N'utilisez pas les cendriers du
véhicule en guise de bacs à
déchets.
• Placer des cigarettes ou des
allumettes allumées dans le
cendrier avec d'autres matières
combustibles peut causer un
incendie.
• Ne placez pas de tasses de
liquide chaud sans couvercle
dans les porte-gobelets alors que
le véhicule est en mouvement. Si
le liquide chaud se renverse,
vous pourriez vous brûler. De
telles brûlures au conducteur
pourraient mener à une perte de
contrôle du véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessure advenant une collision
ou un arrêt brusque, ne placez
pas de bouteilles, de verres, de
cannettes, etc., sans couvercle et
lâches dans le porte-gobelets
quand le véhicule est en
mouvement.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les cannettes et les
bouteilles exposées directement au
soleil et ne les placez pas dans un
véhicule
très
chaud.
Elles
pourraient exploser.
4 91
Caractéristiques du véhicule
Avant
OAM049079
OAM049078
OUN027330
D280301AHM
D280400AAM
Des tasses ou de petites cannettes de
boisson peuvent être placées dans le
porte-gobelets.
Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour bloquer la
lumière directe du soleil sur le pare-brise
et les glaces latérales.
Pour utilser le pare-soleil, rabattez-le.
Pour utiliser le pare-soleil sur une glace
latérale, rabattez-le, décrochez-en
l'extrémité (1) et faites-le pivoter vers le
côté (2).
Ajustez le pare-soleil en le glissant vers
l'intérieur ou l'extérieur (3).
Le porte-billet (4) (si équipé) est fourni
pour tenir un billet de poste de péage.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité,
n'obstruez pas votre champ de
vision avec le pare-soleil.
4 92
Arrière (si équipé)
OAM049080
D280500AEN
Prise de courant (si équipé)
La prise de courant sert à alimenter les
téléphones mobiles et autres appareils
conçus pour fonctionner sur le système
électrique d'un véhicule. Les appareils
doivent consommer moins de 10
ampères quand le moteur tourne.
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
• N'utilisez la prise de courant que
lorsque le moteur est en marche
et déconnectez la fiche de
l'accessoire après son utilisation.
Brancher un accessoire pendant
une période prolongée alors que
le moteur est éteint, pourrait
décharger la batterie.
• Ne branchez que des accessoires
12 volts qui consomment moins
de 10 ampères.
• Ajustez le climatiseur ou la
chaufferette au réglage minimal
quand vous utilisez la prise de
courant.
• Refermez le couvercle quand
vous n'utilisez pas la prise.
• Certains appareils électriques
peuvent causer une interférence
électronique quand ils sont
branchés dans la prise du
véhicule. Ces appareils peuvent
émettre des parasites et causer le
mauvais fonctionnement d'autres
systèmes
ou
appareils
électriques dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas un doigt ou un objet
(aiguille, etc.) dans la prise de
courant et ne la touchez pas avec
une main mouillée. Vous risquez de
subir un choc électrique.
OSA047143
D280700AUN-C1
Crochet pour sac de magasinage
(si équipé)
MISE EN GARDE
N'y suspendez pas un sac pesant
plus de 3 kilos (7 lb). Vous pourriez
endommager le crochet.
4 93
Caractéristiques du véhicule
Type A
Type B
AVERTISSEMENT
OSA047133/H
OXM049228
D280800AAM
Ancrage(s) de tapis (si équipé)
Patères (si équipé)
Si vous utilisez un tapis sur la moquette
avant, assurez-vous de l'accrocher à
l'ancrage sur le plancher. Vous
empêcherez ainsi le tapis de glisser vers
l'avant.
MISE EN GARDE
Ne suspendez pas de vêtements
lourds
car
vous
pourriez
endommager le cintre.
❈ Le dispositif réel peut différer de
l’illustration.
4 94
Respectez les points suivants
quand vous installez un tapis dans
le véhicule.
Assurez-vous que le tapis soit
solidement attaché aux ancrages
de tapis avant de conduire le
véhicule.
• N'utilisez AUCUN tapis qui ne
peut être solidement retenu par
les ancrages de tapis du
véhicule,
• N'empilez pas de tapis un pardessus l'autre (ex. : un tapis
toutes saisons en caouthouc sur
un tapis peluché). N'installez
qu'un seul tapis par position.
IMPORTANT - Votre véhicule a été
construit avec des ancrages de
tapis du côté conducteur faits pour
retenir le tapis solidement en place.
Afin d'éviter toute interférence avec
le fonctionnement des pédales, KIA
recommande que n'installiez que
des tapis KIA conçus pour votre
véhicule.
Caractéristiques du véhicule
CARACTÉRISTIQUE
EXTÉRIEURE
MISE EN GARDE
Pour éviter tout dommage aux
articles et au véhicule, soyez
prudent quand vous transportez
des objets fragiles ou lourds dans
le coffre du véhicule.
AVERTISSEMENT
OAM049094
D281000AHM
Filet à bagages (crochets)
(si équipé)
Pour empêcher les articles de se
déplacer dans l'aire à bagages, vous
pouvez utiliser les crochets dans l'aire à
bagages pour y suspendre le filet à
bagages.
Si nécessaire, vous pouvez obtenir un
filet à bagages d'un concessionnaire KIA
agréé.
Pour éviter des blessures aux yeux,
ne surtendez PAS le filet à bagages,
gardez TOUJOURS le visage et le
corps hors du cheminement de
rappel du filet. N'utilisez PAS le filet
si la sangle affiche des signes
visibles d'usure ou de dommage.
OAM049092
D290100AAM
Porte-bagages (si équipé)
Si le véhicule est doté d'un portebagages, vous pouvez placer des
bagages sur le toit.
✽ AVIS
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, assurez-vous de ne rien placer
sur le porte-bagages qui pourrait nuire
au fonctionnement du toit ouvrant.
4 95
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
• Quand vous transportez une
charge sur le porte-bagages,
prenez
les
précautions
nécessaires pour asssurer que la
charge n'endommage pas le toit
du véhicule.
• Si vous transportez de gros
objets sur le porte-bagages,
assurez-vous qu'ils ne dépassent
pas la longueur ou la largeur du
toit.
AVERTISSEMENT
• Les spécifications suivantes
représentent le poids maximal
qui peut être supporté par le
porte-bagages. Distribuez la
charge aussi uniformément que
possible sur le porte-bagages
puis
attachez
la
charge
solidement.
PORTE75 kg (165 lbs.)
BAGAGES DISTRIBUÉES UNIFORMÉMENT
Placer une charge ou des
bagages pesant plus que le poids
limite spécifié pour le portebagages pourrait endommager le
véhicule.
• Le centre de gravité du véhicule
sera plus élevé si vous chargez le
porte-bagages.
Évitez
les
démarrages et les freinages
brusques, les virages serrés, les
manoeuvres brusques ou une
vitesse élevée qui pourrait mener
à une perte de contrôle ou à un
carambolage.
(suite)
4 96
(suite)
• Conduisez toujours lentement et
négociez les virages avec soin
quand vous transportez des
articles sur le porte-bagages. Des
coups de vent naturels ou causés
par des véhicules passants
peuvent exercer une pression
élévatrice soudaine sur la charge.
Ceci est particulièrement vrai si
vous transportez de grands
articles plats comme des
panneaux de bois ou un matelas.
Un tel coup de vent pourrait faire
tomber les articles du portebagages et endommager votre
véhicule ou les autres qui vous
entourent.
• Pour éviter les dommages ou la
perte d'une charge pendant que
vous
conduisez,
vérifiez
régulièrement les articles avant
et pendant le voyage, afin de
vous assurer qu'ils sont toujours
solidement attachés au portebagages.
Avant de prendre la route / 5-3
Positions de la clé de contact / 5-4
Démarrage du moteur / 5-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur / 5-7
Boîte-pont manuelle / 5-12
Boîte-pont automatique / 5-15
Système de freinage / 5-22
Régulateur de vitesse / 5-33
Utilisation économique / 5-37
Conditions spéciales de conduite / 5-39
Conduite en hiver / 5-44
Conduite du véhicule
Traction d’une remorque / 5-46
Limite de charge du véhicule / 5-47
Poids du véhicule / 5-52
5
Conduite du véhicule
E010000AUN
AVERTISSEMENT - LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE DANGEREUX!
Les gaz d'échappement peuvent être très dangereux. Si, à un moment quelconque, vous sentez les gaz d'échappement dans
le véhicule, abaissez immédiatement les glaces.
• Ne respirez pas les gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut entraîner la perte de
conscience et la mort par asphyxie.
• Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite dans le système d'échappement.
Faites vérifier le système d'échappement chaque fois que le véhicule est soulevé pour une vidange d'huile ou une autre
raison. Si vous notez un changement dans le son de l'échappement ou si vous roulez sur un objet qui frappe le fond de la
voiture, faites vérifier le système d'échappement dès que possible chez un concessionnaire KIA agréé.
• Ne laissez pas le moteur tourner dans un endroit fermé.
Laisser le moteur tourner dans le garage, même si la porte du garage est ouverte, est très dangereux. Ne laissez jamais
tourner le moteur dans le garage plus longtemps qu'il le faut pour faire démarrer le véhicule et le sortir du garage.
• Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti longtemps quand il y a des gens dans le véhicule.
Si vous devez laisser le moteur tourner au ralenti pendant une longue période avec des gens dans la voiture, assurez-vous
de placer le véhicule à un endroit ouvert, de régler l'admission d'air sur " Fresh " et de régler le ventilateur à une des vitesses
élevées pour assurer que l'air frais soit aspiré à l'intérieur.
Si vous devez rouler avec le hayon ouvert parce que vous transportez de grands objets :
1. Soulevez toutes les glaces.
2. Ouvrez les bouches d'air latérales.
3. Réglez l'admission d'air sur " Fresh ", la commande de débit vers le plancher ou le visage et le ventilateur à l'une des vitesses
les plus élevées.
Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de ventilation, assurez-vous que les prises d'air situées à la base du parebrise sont libres de neige, glace, feuilles et autres débris.
5 2
Conduite du véhicule
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
E020100AUN
E020200AUN
E020300AHM
Avant d'entrer dans le véhicule
Inspections nécessaires
Avant de démarrer
• Assurez-vous que les glaces, les
rétroviseurs extérieurs et les feux
soient propres.
• Vérifiez l'état des pneus.
• Vérifiez sous le véhicule s'il y a des
signes de fuites.
• Assurez-vous qu'il n'y a aucun
obstacle derrière le véhicule si vous
avez l'intention de faire marche arrière.
Vérifiez régulièrement les niveaux de
liquides comme l'huile à moteur, le
liquide de refroidissement, le liquide des
freins et le lave-glace. Plus de détails à
cet effet à la section 7, " Entretien ".
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de façon à ce que
les commandes soient à portée de la
main.
• Ajustez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que l'éclairage général
fonctionne.
• Vérifiez tous les cadrans.
• Vérifiez le fonctionnement des témoins
d'alerte quaand vous tournez la clé de
contact sur ON.
• Désengagez le frein de stationnement
et assurez-vous que le témoin de frein
s'éteigne.
Pour une opération sûre, prenez
connaissance des caractéristiques et de
l'équipement de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Conduire distrait peut mener à une
perte de contrôle du vehicule, ce qui
peut causer un accident et des
blessures graves ou mortelles. Le
conducteur a, comme principale
responsabilité, l'opération sûre et
légale d'un véhicule. Le conducteur
ne devrait jamais utiliser un dispositif
portatif, un équipement ou un
système du véhicule qui pourrait le
distraire ou qui est interdit par la loi.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent boucler
leur ceinture de sécurité quand le
véhicule est en mouvement. Voyez "
Ceintures de sécurité ", à la section
3, pour plus de détails à cet effet.
5 3
Conduite du véhicule
POSITIONS DE LA CLÉ DE
CONTACT
AVERTISSEMENT
Avant de faire marche avant (D) ou
arrière (R), regardez toujours
autour du véhicule pour voir s'il y a
des gens, surtout des enfants, à
proximité.
AVERTISSEMENT Conduire avec facultés
affaiblies
L'alcool au volant, c'est très
dangereux.
L'alcool
est
la
principale
cause
d'accidents
mortels sur la route, chaque année.
Même une petite quantité d'alcool
peut affecter vos réflexes, votre
perception et votre jugement.
Conduire sous l'influence de
drogues est tout aussi dangereux
que conduire en état d'ébriété.
Vous courez bien plus de chances
d'avoir un accident grave si vous
conduisez avec facultés affaiblies.
Si vous consommez de l'alcool ou
des drogues, ne prenez pas le
volant. Ne montez pas dans un
véhicule dont le conducteur a les
facultés affaiblies. Désignez un
conducteur ou prenez un taxi.
5 4
AVERTISSEMENT
• Lorsque
vous
garez
ou
immobilisez le véhicule et
conservez le moteur en marche,
veillez à ne pas appuyer sur
l'accélérateur durant une période
prolongée.
Cela
pourrait
surchauffer le moteur ou le
système
d'échappement
et
causer un incendie.
• Lors d'un arrêt soudain ou d'un
virage serré, les objets lâches
peuvent tomber sur le plancher et
nuire à l'utilisation des pédales,
posant un risque d'accident.
Gardez les objets dans le
véhicule bien rangés.
• Ne pas se concentrer sur la
conduite
peut
causer
un
accident. Soyez prudent quand
vous utilisez une fonction qui
pourrait nuire à la conduire
comme régler la radio ou la
chaufferette. Le conducteur doit
toujours conduire de façon
prudente.
OUN036002
Position de la clé de contact
E030201AUN
LOCK
Le volant se verrouille pour protéger
contre le vol. La clé de contact ne peut
s'enlever qu'à la position LOCK. Pour
amener la clé à la position LOCK,
enfoncez-la légèrement à la position
ACC puis tournez-la sur LOCK.
Conduite du véhicule
E030202AHM
E030204APB
ACC (accessoire)
Le volant est déverrouillé et les
accessoires électriques sont sous
tension.
START
Tournez la clé sur START pour faire
démarrer le moteur. Le démarreur
fonctionne tant que vous ne lâchez pas la
clé; la clé retourne alors à la position ON.
Vous pouvez vérifier le témoin d'alerte
des freins à cette position.
✽ AVIS
Si vous éprouvez de la difficulté à
tourner le commutateur d'allumage sur
ACC, tournez la clé tout en agitant le
volant vers la gauche et la droite afin de
réduire la tension.
E030205AHM
AVERTISSEMENT - Clé de
contact
E030203AUN
ON
Les témoins d'alerte peuvent être vérifiés
avant de faire démarrer le moteur. Il s'agit
de la position normale de marche, une
fois le moteur démarré.
Ne laissez pas la clé sur ON si le moteur
est éteint, car vous risqueriez de
décharger la batterie.
• Ne placez jamais la clé de contact
sur LOCK ou ACC alors que le
véhicule est en mouvement. Vous
pourriez perdre le contrôle du
volant et des freins et avoir un
accident.
(suite)
(suite)
• Le loquet antivol de la colonne de
direction ne remplace pas le frein
de stationnement. Avant de quitter
le siège du conducteur, placez
toujours le levier de vitesse sur la
boîte-pont en lère pour boîte
manuelle P (Park) pour boîte
automatique, engagez le frein de
stationnement puis éteignez le
moteur. Le véhicule peut se
déplacer de façon inattendue ou
soudaine si vous ne prenez pas
ces précautions.
• Ne passez jamais la main à
travers le volant pour saisir la clé
de contact ou toucher une
commande, quand le véhicule est
en mouvement. Vous pourriez
prendre le contrôle du véhicule et
causer un accident entraînant la
mort ou des blessures graves.
• Ne placez aucun objet mobile
autour du siège du conducteur
car il pourrait se déplacer, nuire
au conducteur et causer un
accident.
5 5
Conduite du véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
E040000AUN
E040100AUN
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées pour conduire. Des
chaussures inappropriées (talons
hauts, chaussures de ski, etc.)
peuvent nuire à l'utilisation des
pédales de frein et d'accélérateur.
5 6
1. Assurez-vous que le frein de
stationnement est engagé.
2. Boîte manuelle - Appuyez à fond sur
la pédale d'embrayage et engagez le
levier de vitesse au neutre. Tenez la
pédale d’embrayage et la pédale de
frein enfoncée alors que vous tournez
la clé de contact sur START. Le
démarreur ne fonctionnera pas si la
pédale d’embrayage n’est pas
complètement enfoncée.
Boîte automatique - Engagez le levier
de vitesse à la position P (Park).
Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez aussi faire démarrer le
moteur en réglant le levier de vitesse
sur N (neutre).
3. Tournez la clé de contact sur START et
tenez-la en position jusqu'à ce que le
moteur démarre (un maximum de 10
secondes), puis relâchez la clé.
4. Par temps très froid (-18°C/0°F ou
moins) ou si le véhicule n'a pas été
utilisé pendant plusieurs jours, laissez
le moteur réchauffer sans appuyer sur
l'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, vous
devriez le faire démarrer sans appuyer
sur l'accélérateur.
MISE EN GARDE
Si le moteur cale en route, ne
déplacez pas le levier de vitesse sur
P (Park). Si les conditions de la
circulation et de la route le
permettent, vous pouvez placer le
levier à la position N (neutre) alors
que le véhicule roule toujours et
tournez la clé de contact sur START
pour tenter de faire redémarrer le
moteur.
MISE EN GARDE
N'engagez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur
cale ou ne démarre pas, attendez 5 à
10 secondes avant de réengager le
démarreur. Une mauvaise utilisation
du démarreur pourrait l'endommager.
Conduite du véhicule
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (SI ÉQUIPÉ)
Positions du bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
OFF (éteint)
Non illuminé
OAM050021
Bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR illuminé
Dès que la porte avant est ouverte et
pour plus de commodité, le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
s'illumine. Il s'éteint environ 30 secondes
après que vous ayez fermé la porte.
• Avec une boîte automatique
Si vous voulez éteindre le moteur
(position START/RUN) ou couper le
courant du véhicule (position ON),
appuyez
sur
le
bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier de changement de
vitesses est sur P (Park). Si vous
appuyez
sur
le
bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier est sur une position
autre que P (Park), le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR ne
passera pas à la position OFF, mais
plutôt à la position ACC.
De plus, le volant se verrouille afin de
protéger le véhicule contre le vol quand
le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR se trouve sur OFF.
Il se verrouille quand la porte est ouverte
ou quand vous sortez la SmartKey de
son porte-clé.
Si le volant n'est pas bien verrouillé
quand vous ouvrez la porte du
conducteur, le carillon sonnera. Essayez
de verrouiller le volant de nouveau. Si le
problème persiste, faites vérifier le
véhicule chez un concessionnaire KIA
agréé.
En
outre,
si
le
bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR se
trouve en position OFF une fois la porte
du conducteur ouverte, le volant ne se
verrouillera pas et le carillon sonnera.
Dans pareil cas, fermez la porte.
Le volant devrait alors se verrouiller et le
carillon s'éteindra.
✽ AVIS
Si le volant ne se déverrouille pas
correctement,
le
bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
ne fonctionnera pas. Appuyez sur le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR tout en tournant le volant
vers la gauche ou la droite afin
d'éliminer toute tension.
5 7
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
Vous ne pouvez éteindre le moteur
(START/RUN) ou couper le courant
du véhicule (ON) que si le véhicule
n'est pas en mouvement. En cas
d'urgence alors que le véhicule est
en mouvement, vous pouvez
éteindre le moteur et passer à la
position ACC en appuyant sur le
bouton DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR pendant plus de 2
secondes ou 3 fois de suite en
moins de 3 secondes. Si le véhicule
est toujours en mouvement, vous
pouvez faire redémarrer le moteur
sans appuyer sur la pédale de
freinage, en appuyant sur le bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR alors que le levier de
changement de vitesses est sur N
(neutre).
5 8
ACC (Accessoires)
ON (En circuit)
Témoin orange
• Avec une boîte automatique
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR alors qu'il se
trouve à la position OFF, sans appuyer
sur la pédale de freinage.
Le volant se déverrouille et les
accessoires électriques sont sous
tension.
Si le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR est laissé sur ACC
pendant plus d'une heure, le bouton
s'éteint automatiquement afin d'éviter de
décharger la batterie.
Témoin vert
• Avec une boîte automatique
Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR alors qu'il se
trouve à la position ACC, sans appuyer
sur la pédale de freinage.
Les témoins avertisseurs peuvent être
vérifiés avant que le moteur démarre. Ne
laissez pas le bouton de DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR en position ON
trop longtemps. La batterie pourrait se
décharger, empêchant le moteur de
démarrer.
Conduite du véhicule
✽ AVIS
START/RUN
(Démarrage/marche)
Vous risquez de décharger la batterie si
vous laissez le bouton de DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR trop longtemps
en position ACC ou ON.
Non illuminé
• Avec une boîte automatique
Pour faire démarrer le moteur, appuyez
sur la pédale de freinage et sur le bouton
de DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
alors que le levier de changement de
vitesses se trouve sur P (Park) ou N
(neutre). Pour des raisons de sécurité,
faites démarrer le moteur avec le levier
de changement de vitesses sur P (Park).
✽ AVIS
Si vous appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
sans appuyer sur la pédale de freinage,
le moteur ne démarrera pas et le bouton
changera de position comme suit:
OFF ➔ACC ➔ ON ➔ OFF ou ACC
AVERTISSEMENT
• N'appuyez jamais sur le bouton
de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR quand le véhicule est
en mouvement. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du volant et
des freins, ce qui pourrait
entraîner un accident.
• Le verrou antivol du volant ne
remplace pas le frein de
stationnement. Avant de vous
lever du siège du conducteur,
assurez-vous toujours que le
levier de changement de vitesses
se trouve sur P (Park), engagez le
frein de stationnement et
éteignez
le
moteur.
Un
mouvement inattendu et soudain
du véhicule peut survenir si vous
ne prenez pas ces précautions.
(suite)
(suite)
• Ne tentez jamais de toucher le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR ou une commande
quelconque en passant le bras
dans le volant alors que le
véhicule est en mouvement. La
main ou le bras dans le volant
peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule, causant un
accident et des blessures graves
ou mortelles.
• Ne placez aucun objet amovible
autour du siège du conducteur
car il pourrait se déplacer
pendant que vous conduisez et
nuire au contrôle du véhicule,
entraînant un accident.
5 9
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées pour conduire. Des
chaussures inappropriées (talons
hauts, chaussures de ski, etc.)
peuvent nuire à l'utilisation des
pédales de frein et d'accélérateur.
Démarrage du moteur
1. Gardez la clé intelligente sur vous ou
dans le véhicule.
2. Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
3. Mettez le levier de changement de
vitesse de la boîte-pont en position P
(Park). Enfoncez complètement la
pédale de freinage.
Vous pouvez aussi faire démarrer le
moteur, le levier de vitesses en
position " N ".
4. Appuyez
sur
le
bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR.
5. Par temps extrêmement froid (moins
de -18°C/0°F) ou si le véhicule n'a pas
été utilisé pendant plusieurs jours,
laissez le moteur réchauffer sans
appuyer sur l'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, il
devrait démarrer sans que vous ayez à
appuyer sur l'accélérateur.
5 10
• Il se peut que le moteur ne démarre
pas si la clé est éloignée de vous,
même si celle-ci se trouve dans le
véhicule.
• Quand le bouton de DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR se trouve sur
ACC ou à une autre position, si une
porte est ouverte, le système cherche
la clé intelligente. Si la SmartKey n'est
KEY
pas dans le véhicule, le témoin " OUT
"
clignote ou le message " Key is not in
vehicle " s'allume à l'ACL. Si toutes les
portes sont fermées, le carillon sonne
5
secondes.
L'indicateur
ou
l'avertissement s'éteint dès que le
véhicule est en mouvement. Gardez
toujours la clé intelligente avec vous.
AVERTISSEMENT
Le moteur ne démarrera que si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
Ne laissez jamais un enfant ou une
personne qui n'est pas familière
avec le véhicule, toucher le bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR ou ses pièces connexes.
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
Si le moteur cale alors que le
véhicule est en mouvement,
n'essayez pas d'amener le levier de
changement de vitesses sur P
(Park). Si les conditions de la route
et de la circulation le permettent,
vous pouvez engager le levier sur N
(neutre) alors que le véhicule roule
toujours, et appuyer sur le bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR pour tenter de faire
redémarrer le moteur.
OAM050020
✽ AVIS
• Si la batterie est faible ou si la clé
intelligente ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez faire
démarrer le moteur en insérant la clé
intelligente dans son porte-clé. Si vous
voulez séparer la clé intelligente de
son porte-clé, enfoncez-la d'abord
puis tirez-la.
(suite)
(suite)
• Si le fusible des feux d'arrêt est grillé,
vous ne pouvez pas faire démarrer le
moteur normalement. Remplacez le
fusible. Si la chose n'est pas possible,
vous pouvez faire démarrer le moteur
en appuyant sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pendant 10 secondes à la position ACC.
Le moteur peut démarrer sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de
freinage. Toutefois, pour votre propre
sécurité, appuyez toujours sur la
pédale de freinage avant de faire
démarrer le moteur.
MISE EN GARDE
N'appuyez pas sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
pendant plus de 10 secondes, sauf
si le fusible des feux d'arrêt est
grillé.
5 11
Conduite du véhicule
BOÎTE-PONT MANUELLE (SI ÉQUIPÉ)
E050100BUN-C1
Utilisation de la boîte-pont
manuelle
Le levier de vitesses peut être déplacé
sans avoir à tirer sur la bague (1).
Il faut soulever la bague (1) pour déplacer
le levier de vitesses.
OAM059001
E050000AUN
5 12
La boîte-pont comporte 5 rapports de
marche avant.
Le motif de changement de rapport est
imprimé sur le pommeau du levier. La
boîte-pont est entièrement synchronisée
sur tous les rapports de marche avant,
assurant une grande facilité de
changement de rapports.
Enfoncez la pédale de l'embrayage pour
changer de rapport, puis relâchez-la
rapidement.
Si votre véhicule est muni d'une serrure
de commutateur d'allumage, le moteur
ne démarrera pas tant que vous
n'appuyez
pas
sur
la
pédale
d'embrayage. (si équipé)
Le levier de vitesse doit être ramené au
neutre avant de pouvoir passer à la
marche arrière (R).
La bague (1) située immédiatement sous
le pommeau du levier doit être soulevée
tout en déplaçant le levier de vitesses à
la position R. (Si équipé)
Assurez-vous que le véhicule est
complètement arrêté avant d'embrayer
en marche arrière (R).
Ne faites jamais tourner le moteur dans
le rouge du compte-tours (trs/min.).
MISE EN GARDE
• Quand vous rétrogradez de
cinquième en quatrième, faites
attention de ne pas trop pousser
le levier et de l'engager en
deuxième. Une aussi forte
rétrogradation pourrait faire
tourner le moteur dans le rouge,
au compte-tours. Une telle
survitesse du moteur pourrait
causer des dommages.
• Ne rétrogradez jamais de plus de
2 rapports ou ne rétrogradez pas
si le moteur tourne à régime élevé
(5000
trs/min.
ou
plus).
Rétrograder
ainsi
pourrait
endommager le moteur.
Conduite du véhicule
• Par temps froid, changer de vitesse
peut être difficile tant que l'huile de la
boîte-pont n'est pas réchauffée. Ceci
est normal et n'endommage pas la
boîte-pont.
• Si le véhicule est complètement arrêté
et qu'il est difficile d'embrayer en
première ou en marche arrière, placez
le levier au neutre (N) et relâchez la
pédale d'embrayage. Appuyez de
nouveau sur la pédale d'embrayage
puis embrayez en première ou en
marche arrière.
MISE EN GARDE
• Pour éviter l'usure anticipée ou
des dommages à l'embrayage, ne
conduisez pas le pied appuyé sur
la pédale d'embrayage. De plus,
n'utilisez pas l'embrayage pour
retenir le véhicule arrêté dans
une pente, en attendant qu'un feu
de circulation change, etc.
• N'utilisez pas le levier de vitesse
comme appuie-main pendant que
vous conduisez car vous pourriez
entraîner l'usure anticipée des
fourchettes d'embrayage de la
boîte-pont.
E050101AUN
AVERTISSEMENT
• Avant de sortir du véhicule,
engagez toujours le frein de
stationnement et éteignez le
moteur. Assurez-vous ensuite
d'embrayer la boîte-pont en 1ère
si le véhicule est stationné au
niveau ou face vers le haut d'une
pente, ou en marche arrière s'il
fait face au bas de la pente. Si
vous n'exécutez pas ces points
dans l'ordre indiqué, le véhicule
pourrait bouger de façon
inattendue ou soudaine.
• Si votre véhicule est muni d'une
boîte manuelle sans verrouillage
de l'allumage, il pourrait se
déplacer et causer un accident
grave si vous faites démarrer le
moteur sans appuyer sur la
pédale d'embrayage alors que le
frein de stationnement est
désengagé et que le levier de
vitesses n'est pas au neutre.
Utilisation de la pédale d'embrayage
La pédale d'embrayage doit être
complètement enfoncée avant de
changer de vitesse, puis relâchée
lentement. La pédale doit être
complètement relevée quand vous
conduisez. N'appuyez pas le pied sur la
pédale d'embrayage quand vous
conduisez. Ceci causerait une usure
inutile. N'engagez pas l'embrayage en
partie pour retenir le véhicule dans une
pente. N'actionnez pas la pédale
d'embrayage de façon rapide et
répétitive.
E050102AUN
Rétrogradation
Quand vous devez ralentir dans la
circulation ou en montant une pente
prononcée, rétrogradez avant que le
moteur
commence
à
gronder.
Rétrograder réduit le risque de calage et
permet une meilleure accélération quand
vous devez prendre de la vitesse. Quand
vous descendez une pente prononcée,
rétrograder aide à maintenir une vitesse
sûre et prolonge la durée utile des freins.
5 13
Conduite du véhicule
E050200AUN-C1
Bonnes pratiques de conduite
• Ne désembrayez jamais le véhicule
pour descendre une pente librement,
Ceci est extrêmement dangereux.
Laissez toujours le véhicule embrayé.
• Ne " roulez " pas sur les freins. Ils
pourraient
surchauffer
et
mal
fonctionner. Plutôt, si vous descendez
une longue côte, ralentissez et
rétrogradez. Ainsi, le frein moteur
aidera à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder. Ceci
aidera à empêcher le moteur de
tourner en survitesse, ce qui pourrait
l'endommager.
• Ralentissez par temps très venteux. Il
vous sera plus facile de contrôler le
véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule soit
complètement arrêté avant d'embrayer
en marche arrière. Autrement, vous
pourriez endommager la boîte-pont.
Pour embrayer en marche arrière,
appuyez sur la pédale d'embrayage,
amenez le levier de vitesse au neutre,
puis déplacez le levier à la position de
marche arrière.
5 14
• Soyez extrêmement prudent quand
vous roulez sur une surface glissante.
Soyez spécialement prudent en
freinant, accélérant et changeant de
vitesse. Sur une surface glissante, tout
changement brusque dans la vitesse
du véhicule peut entraîner une perte
de traction et de contrôle.
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture!
Lors d'une collision, un passager
qui ne porte pas sa ceinture
risque bien plus d'être gravement
blessé ou tué qu'un passager qui
porte sa ceinture.
• Évitez de négocier les virages à
vitesse élevée.
• N'exécutez pas de manoeuvres
brusques
comme
des
changements rapides de voie ou
des virages brusques et rapides.
• Le risque d'un carambolage se
trouve grandement accru si vous
perdez le contrôle de votre
véhicule à vitesse élevée sur
l'autoroute.
(suite)
(suite)
• La perte de contrôle survient
souvent quand deux roues ou
plus quittent le pavage et que le
conducteur réagit brusquement
pour retourner sur le pavage.
• Si votre véhicule quitte la route,
ne donnez pas un coup de volant
brusque. Plutôt, ralentissez avant
de tenter de retourner sur la voie
normale.
• Ne dépassez jamais la limite de
vitesse affichée.
Conduite du véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (SI ÉQUIPÉ)
Type A
Type B
AVERTISSEMENT
Voyez si les indicateurs de position
du levier de vitesses au tableau de
bord et sur le côté du levier de
vitesses est allumé quand vous
changez de rapport.
E060100AAM-EU
Utilisation de la boîte-pont
automatique
La boîte-pont automatique haut
rendement offre 4 rapports de marche
avant et un de marche arrière. Chaque
rapport est choisi automatiquement, en
fonction de la position du levier de
vitesse.
+ (HAUT)
+ (HAUT)
✽ AVIS
- (BAS)
- (BAS)
Appuyez sur la pédale de frein et le bouton de déverrouillage pour changer de
rapport, si le véhicule est muni d’un système de verrouillage d’embrayage.
Le levier de vitesses peut être déplacé sans avoir à appuyer sur le bouton de
déverrouillage.
Le bouton de déverrouillage doit être enfoncé pour pouvoir déplacer le levier de
vitesses.
OAM059002/OAM050002
Les premiers changements de vitesse
peuvent être brusques sur un véhicule
neuf ou si sa batterie a été déconnectée.
Ceci est normal et la séquence de
changement de vitesse est ajustée par le
TCM (module de commande de la boîtepont) ou le PCM (module de contrôle du
groupe motopropulseur) après quelques
changements.
E060000AAM-EU
5 15
Conduite du véhicule
Pour une fonctionnement doux, appuyez
sur la pédale de frein pour passer du
neutre (N) à la marche avant ou arrière.
AVERTISSEMENT - Boîtepont automatique
• Avant de faire marche avant (D)
ou arrière (R), regardez toujours
autour du véhicule pour voir s'il y
a des gens, surtout des enfants, à
proximité.
• Avant de sortir du véhicule,
assurez-vous toujours de placer
le levier sur P (Park), d'engager le
frein de stationnement et
d'éteindre le moteur. Si vous
n'exécutez pas ces points dans
l'ordre indiqué, le véhicule
pourrait bouger de façon
inattendue ou soudaine.
5 16
E060101AAM
MISE EN GARDE
• Pour éviter d'endommager la
boîte-pont, n'accélérez pas en
marche arrière ou avant quand
les freins sont engagés.
• Quand vous arrêtez dans une
pente, ne tenez pas le véhicule
avec le pouvoir du moteur.
Utilisez les freins ou le frein de
stationnement.
• Ne passez de N (neutre) ou P
(Park) à D (Drive) ou R (Reverse)
si le moteur tourne à un régime
plus élevé que le ralenti.
Rapports de la boîte-pont
Le témoin lumineux au tableau de bord
indique la position du levier de vitesse
quand la clé de contact se trouve en
position ON.
P (Park)
Arrêtez toujours le véhicule complètement
avant de changer le levier sur P (Park).
Cette position verrouille la boîte-pont et
empêche les roues avant de tourner.
AVERTISSEMENT
• Embrayer sur P (Park) quand le
véhicule roule bloquera les roues
de traction, causant une perte de
contrôle du véhicule.
• N'utilisez pas la position P (Park)
en remplacement du frein de
stationnement. Voyez toujours à
régler le levier de vitesse sur P
(Park) et à engager le frein de
stationnement.
• Ne laissez jamais un enfant seul
dans le véhicule.
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
La boîte-pont peut s'endommager
si vous l'embrayez sur P (Park)
alors que le véhicule est en
mouvement.
R (Reverse) (marche arrière)
Utilisez cette position pour faire marche
arrière avec le véhicule.
MISE EN GARDE
Arrêtez toujours le véhicule
complètement avant de passer en
marche arrière; vous pourriez
endommager la boîte-pont en
embrayant en marche arrière alors
que le véhicule est en mouvement,
sauf tel qu'expliqué dans " Faire
balancer le véhicule ", plus loin
dans ce manuel.
N (Neutre)
Les roues et la boîte-pont sont
désengagées. Le véhicule roule
librement même dans une petite pente, à
moins que le frein de stationnement ou
les freins ne soient engagés.
D (Drive)
Il s'agit de la position normale de marche
avant.
La
boîte-pont
pausse
automatiquement à travers laséquence
de 4 rapports afin d'assurer une
économie de consommation et une
puissance maximales.
Pour plus de puissance lors d'un
dépassement ou en grimpant une côte,
enfoncez l'accélérateur. La boîte-pont
effectuera alors une rétrogradation
automatique.
✽ AVIS
Faites toujours un arrêt complet avant
d'engager le levier à la position " D "
(Drive).
2 (Deuxième vitesse)
Utilisez 2 (deuxième vitesse) afin
d’obtenir plus de puissance en montant
une pente et améliorer le freinage en
descente. Cette position aide à réduire le
patinage sur les surfaces glissantes.
Quand le levier de vitesses est engagé
sur 2 (deuxième vitesse), la boîte passe
automatiquement entre la première et la
deuxième.
L (Basse vitesse)
Placez le levier à cette position pour tirer
de lourdes charges ou monter des
pentes prononcées.
MISE EN GARDE
Ne dépassez pas la vitesse
maximale recommandée en 2
(deuxième vitesse) ou L (basse
vitesse). Dépasser la vitesse
maximale recommandée en 2
(deuxième vitesse) ou L (basse
vitesse) peut faire surchauffer la
boîte automatique et entraîner des
dommages.
5 17
Conduite du véhicule
Témoin O/D OFF
Le témoin s’illumine au tableau de bord
quand
le
surmultiplicateur
est
désengagé.
+ (HAUT)
✽ AVIS
OAM059003
E060104ASA
O/D (Over Drive) - surmultiplicateur
(si équipé)
Appuyer sur le bouton O/D annule ou
engage le surmultiplicateur. Si la fonction
est annulée, le témoin O/D OFF s’allume
et la boîte de vitesses n’utilise que les
rapports 1 à 3. La boîte ne passe pas en
4e tant que vous n’appuyez pas de
nouveau sur le bouton O/D pour engager
le surmultiplicateur.
Quand vous descendez une pente et que
le surmultiplicateur (4e) est engagé,
vous pouvez réduire la vitesse du
véhicule sans utiliser les freins, en
désengageant le surmultiplicateur.
Le mode O/D OFF est automatiquement
annulé quand vous coupez le contact.
5 18
Le clignotement du témoin O/D OFF
souligne un problème électrique au
niveau de la boîte de vitesses. Dans ce
cas, faites vérifier le véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé dès que
possible.
- (BAS)
Mode sport
OAM050015
Mode sport (si équipé)
Que le véhicule soit stationnaire ou
enmouvement, vous pouvez passer au
mode sport en poussant le levier de
vitesse de la position D (Drive) vers la
grille manuelle. Pour retourner à la
conduite automatique (D), ramenez le
levier vers la grille principale.
Au mode sport, déplacer le levier vers
l'arrière ou l'avant permet de changer de
vitesses rapidement. Contrairement à
une boîte manuelle, le mode sport
permet le changement de vitesses sans
relâcher l'accélérateur.
Conduite du véhicule
HAUT (+) : Poussez le levier une fois
vers l'avant pour passer au
rapport supérieur suivant.
BAS (-) : Tirez le levier une fois vers
l'arrière pour rétrograder d'un
rapport.
✽ AVIS
• Au mode sport, le conducteur doit
effectuer les changements de vitesses
en fonction des conditions de la route,
prenant soin de ne pas faire tourner le
moteur dans le rouge.
• Au mode sport, seuls les 4 (ou 5)
rapports de marche avant peuvent
être utilisés. Pour faire marche arrière
ou stationner, ramenez le levier sur R
ou P selon le cas.
• Au mode sport, la rétrogradation se
fait automatiquement quand le
véhicule ralentit. Quand le véhicule
s'arrête, le 1er rapport est
automatiquement choisi.
(suite)
(suite)
• Au mode sport, quand le régime du
moteur approche la zone rouge, la
boîte passe automatiquement à un
rapport supérieur.
• Afin de maintenair un niveau
approprié de performance et de
sécurité, la boîte-pont pourra ne pas
exécuter certains changements quand
le levier de vitesse est actionné.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, poussez le levier de vitesse
vers l'avant à la position (+). La boîtepont passe au deuxième rapport, ce
qui permet un roulement plus doux
sur une surface glissante. Ramenez le
levier vers (-) pour rétrograder au 1er
rapport.
E060102AAM
Dispositif de verrouillage du levier de
vitesse (si équipé)
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique est dotée d'un dispositif de
verrouillage qui empêche la boîte-pont
de passer de la position P (Park) à R
(Reverse) sans que la pédale de frein
soit enfoncée.
Pour passer de P (Park) à R (Reverse):
1. Tenez la pédale de frein enfoncée.
2. Faites démarrer le moteur ou tournez
la clé de contact sur ON.
3. Appuyez
sur
le
bouton
de
déverrouillage et déplacez le levier de
vitesses.
Si vous enfoncez et relâchez la pédale
de frein de façon répétitive alors que le
levier de vitesse est sur P (Park), vous
pourrez entendre un claquement au
niveau du levier. Ceci est normal.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours sur la pédale de
frein pour embrayer de P (Park) à
un autre rapport afin d'éviter le
mouvement accidentel du véhicule,
ce qui pourrait blesser des
personnes dans le véhicule ou
autour.
5 19
Conduite du véhicule
E060103AHM
E060200AAM
Dispositif de verrouillage de la clé de
contact
La clé de contact ne peut pas sortir du
commutateur d'allumage tant que le
levier de vitesse n'est pas sur P (Park). Si
le levier se trouve à une autre position, la
clé ne peut pas s'enlever.
Bonnes pratiques de conduite
5 20
• Ne déplacez jamais le levier de P ou N
à une autre position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur.
• Ne déplacez jamais le levier de vitesse
sur P alors que le véhicule est en
mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est
complètement arrêté avant d'embrayer
en R (marche arrière) ou D (Drive).
• Ne désembrayez jamais le véhicule
pour descendre une pente librement.
Ceci est extrêmement dangereux.
Laissez toujours le véhicule embrayé.
• Ne " roulez " pas sur le freins. Ils
pourraient
surchauffer
et
mal
fonctionner. Plutôt, si vous descendez
une longue pente, ralentissez et
rétrogradez. Ainsi, le frein moteur
aidera à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, le rapport inférieur pourra ne
pas s'engager.
• Utilisez
toujours
le
frein
de
stationnement. Ne vous fiez pas à la
position P (Park) de la boîte-pont pour
empêcher le véhicule de bouger.
• Soyez extrêmement prudent quand
vous roulez sur une surface glissante.
Soyez spécialement prudent en
freinant, accélérant et changeant de
vitesse. Sur une surface glissante, tout
changement brusque dans la vitesse
du véhicule peut entraîner une perte
de traction et de contrôle.
• Vous obtiendrez un rendement et une
consommation de carburant optimaux
en appuyant et relâchant la pédale
d'accélérateur en douceur.
Conduite du véhicule
E060203AUN
AVERTISSEMENT
• Bouclez toujours votre ceinture!
Lors d'une collision, un passager
qui ne porte pas sa ceinture
risque bien plus d'être gravement
blessé ou tué qu'un passager qui
porte sa ceinture.
• Évitez de négocier les virages à
vitesse élevée.
• N'exécutez pas de manoeuvres
brusques
comme
des
changements rapides de voie ou
des virages brusques et rapides.
• Le risque d'un carambolage se
trouve grandement accru si vous
perdez le contrôle de votre
véhicule à vitesse élevée sur
l'autoroute.
• La perte de contrôle survient
souvent quand deux roues ou
plus quittent le pavage et que le
conducteur réagit brusquement
pour retourner sur le pavage.
• Si votre véhicule quitte la route,
ne donnez pas un coup de volant
brusque. Plutôt, ralentissez avant
de tenter de retourner sur la voie
normale.
• Ne dépassez jamais la limite de
vitesse affichée.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule devient pris dans la
neige, la vase, le sable, etc., vous
pouvez tenter de faire balancer le
véhicule vers l'avant et l'arrière
pour le dégager. Ne tentez pas cette
procédure si des gens ou des
objets se trouvent près du
véhicule. Pendant le balancement,
le véhicule peut se déplacer
soudainement vers l'avant ou
l'arrière alors qu'il se dégage et
blesser des personnes ou causer
des dommages à la propriété.
Monter une pente à partir d'une
position d'arrêt
Pour monter une pente prononcée à
partir d'une position d'arrêt, appuyez sur
la pédale de frein, déplacez le levier de
vitesse sur D (Drive). Choisissez le
rapport approprié dépendamment de la
charge et de l'angle de pente, puis
relâchez le frein de stationnement.
Appuyez
graduellement
sur
l'accélérateur tout en relâchant les freins.
Quand vous montezune pente forte
suite à un arrêt, le véhicule pourra
avoir tendance à rouler vers l'arrière.
Passez en deuxième aidera à
empêcher le véhicule de rouler vers
l'arrière.
5 21
Conduite du véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
E070100AHM
Freins assistés
Votre véhicule est équipé de freins
assistés qui s'ajustent automatiquement
en usage normal.
Advenant que les freins perdent
l'assistance du servofrein parce que le
moteur a calé ou pour une autre raison,
vous pouvez toujours arrêter le véhicule
en appuyant plus fortement que
normalement sur la pédale des freins. La
distance d'arrêt sera aussi plus longue.
Quand le moteur ne fonctionne pas, la
puissance de freinage de réserve se
trouve réduite chaque fois que vous
appuyez sur la pédale de frein. Ne
pompez pas la pédale de frein quand le
servofrein ne fonctionne pas.
Ne pompez la pédale de frein que pour
maintenir le contrôle du volant sur une
surface glissante.
5 22
AVERTISSEMENT - Freins
• Ne conduisez pas le pied appuyé
sur la pédale de frein. Ceci fera
surchauffer les freins, entraînera
l'usure anticipée des garnitures
de frein et augmentera la
distance de freinage.
• Quand vous descendez une
pente longue ou prononcée,
rétrogradez et évitez d'appliquer
les
freins
continuellement.
L'application continue des freins
causera un surchauffage qui
pourrait entraîner une perte
temporaire de la force de
freinage.
• Si les freins sont détrempés, ils
pourront ne pas freiner le
véhicule
aussi
bien
que
d'habitude ou tirer d'un côté.
Appliquer les freins légèrement
vous indiquera s'ils réagiront de
cette façon. Testez toujours les
freins ainsi après avoir roulé
dans une eau profonde. Pour
sécher les freins, appuyez
légèrement sur la pédale de frein
tout en maintenant une vitesse
sûre, jusqu'à ce que les freins
retournent à leur état normal.
(suite)
(suite)
• Prenez toujours connaissance de
la position de la pédale de frein et
de l'accélérateur avant de
conduire.
Autrement,
vous
pourriez
appuyer
sur
l'accélérateur plutôt que la
pédale de frein, ce qui pourrait
causer un accident grave.
E070101AUN
Advenant une panne des freins
Si les freins du véhicule font défaut alors
que le véhicule roule, vous pouvez faire
un arrêt d'urgence en utilisant le frein de
stationnement. La distance de freinage
sera toutefois bien plus grande que
normalement.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Appliquer le frein de stationnement
alors que le véhicule roule à vitesse
normale, peut entraîner une perte
subite de contrôle du véhicule. Si
vous devez utiliser le frein de
stationnement pour arrêter le
véhicule, usez de grande prudence.
Conduite du véhicule
E070102AHM
Indicateur d'usure des freins à
disque
Quand les plaquettes de frein sont usées
et que des plaquettes neuves sont
requises, vous entendrez un son strident
d'avertissement sur les freins avant ou
arrière (si équipé). Ce son peut être
intermittent ou se produire chaque fois
que vous appuyez sur la pédale de frein.
N'oubliez pas que certains climats ou
certaines conditions de conduite peuvent
faire grincer les freins. Ceci est normal et
n'indique pas un problème avec les
freins.
MISE EN GARDE
• Pour éviter des réparations
coûteuses
aux
freins,
ne
continuez pas de rouler avec des
plaquettes de frein usées.
• Remplacez toujours les plaquettes
de frein avant et arrière en paires.
AVERTISSEMENT - Usure
E070106APB
Freins à tambour arrière (si équipé)
Les freins à tambour arrière ne
possèdent pas d'indicateurs d'usure.
Aussi, faites inspecter les garnitures de
frein arrière si vous entendez un son de
frottement sur les freins arrière. De plus,
faites inspecter les freins arrière chaque
fois que vous faites un changement ou
une permutation de pneus et quand vous
faites remplacer les freins avant.
des freins
Le son d'avertissement de freins
usés signifie que votre véhicule
doit être réparé. Si vous ignorez cet
avertissement sonore, vos freins
perdront éventuellement leur force
et cela pourrait mener à un
accident grave.
5 23
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
Rouler
avec
le
frein
de
stationnement engagné causera
une usure excessive des plaquettes
(ou garnitures) de frein et des
rotors de frein.
OAM059004
Frein de stationnement
E070201AFD-SA
Engager le frein de stationnement
Pour engager le frein de stationnement,
appuyez d'abord sur la pédale de frein et,
sans appuyer sur le bouton de
dégagement, soulevez le levier du frein
de stationnement aussi haut que
possible. On recommande aussi que, si
vous stationnez le véhicule dans une
pente, vous engagiez le levier de vitesse
dans un rapport faible, sur une boîte
manuelle, ou sur P (Park) sur une boîte
automatique.
5 24
OAM059005
E070202AFD-U1
Désengager le frein de stationnement
Pour
désengager
le
frein
de
stationnement, appuyez d'abord sur la
pédale de frein puis soulevez légèrement
le levier du frein de stationnement.
Ensuite, enfoncez le bouton (1) de
dégagement du levier et rabaissez le
levier du frein de stationnement (2),
tenant le bouton enfoncé.
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour empêcher le véhicule de
bouger par inadvertance quand il
est arrêté, n'utilisez pas le levier
de vitesse à la place du frein de
stationnement. Engagez le frein
de stationnement ET assurezvous que le levier de vitesse est
bien engagé en 1ère ou en
marche arrière, sur une boîte
manuelle, ou sur P (Park) sur une
boîte automatique.
• Ne laissez jamais une personne
qui ne connaît pas le véhicule, ou
un enfant, toucher le frein de
stationnement. Si le frein est
désengagé par inadvertance, il
pourrait s'ensuivre des blessures
graves.
• Tout véhicule stationné devrait
avoir son frein de stationnement
engagé pour éviter le mouvement
accidentel du véhicule, ce qui
pourrait causer des blessures
aux passagers ou aux piétons.
MISE EN GARDE
N'engagez pas le frein de
stationnement alors que le véhicule
roule, sauf en cas d'urgence. Vous
risqueriez
d'endommager
le
système et rendre la conduite
dangereuse.
W-75
Vérifiez le témoin d'alerte des freins en
tournant la clé de contact sur ON (sans
faire démarrer le moteur). Le témoin
s'allumera si le frein de stationnement
est engagé quand la clé de contact se
trouve sur ON ou START.
Avant de prendre la route, assurez-vous
que le frein de stationnement est bien
désengagé et que le témoin des freins
est éteint.
Si le témoin des freins reste allumé une
fois le frein de stationnement désengagé
alors que le moteur tourne, cela pourrait
indiquer un problème avec le système de
freinage. Il faudra alors s'en occuper
immédiatement.
5 25
Conduite du véhicule
Si possible, cessez de rouler avec le
véhicule
immédiatement.
Sinon,
conduisez avec extrême prudence et
seulement jusqu'à ce que vous atteigniez
un endroit sûr pour arrêter le véhicule ou
une station-service.
E070300AHM-EC
Système de freinage antiblocage
(ABS)
AVERTISSEMENT
L'ABS (ESC) n'empêche pas d'avoir
un accident si vous faites une
mauvaise manoeuvre ou conduisez
de façon dangereuse. Bien que le
contrôle du véhicule soit amélioré
lors d'un freinage d'urgence,
gardez toujours une distance sûre
entre vous et les objets devant
vous. Réduisez toujours la vitesse
du véhicule dans des conditions
extrêmes de conduite.
La distance de freinage des
véhicules équipés du freinage
antiblocage (contrôle électronique
de la stabilité) peut être supérieure
à celle de véhicules sans un tel
système, dans les conditions de
route suivantes.
Dans ces conditions, vous devriez
conduire à vitesse réduite :
• Route en mauvais état ou
enneigée.
• Routes au pavage inégal ou
avarié.
(suite)
5 26
(suite)
Les caractéristiques de sécurité
d'un véhicule équipé de l'ABS
(ESC) ne devraient pas être mises à
l'essai en roulant ou négociant des
virages à haute vitesse. Vous
pourriez mettre votre personne ou
d'autres en danger.
Le système ABS détecte continuellement
la vitesse des roues. Si les roues sont sur
le point de se bloquer, l'ABS module
continuellement la pression hydraulique
appliquée aux freins.
Si, lors d'un freinage, les roues sont sur
le point de se bloquer, vous entendrez un
son de cliquetis des freins ou sentirez un
vrombrissement sur la pédale de frein.
Ceci est normal et indique que le
système ABS fait son travail.
Pour soutirer le maximum de l'ABS lors
d'un freinage d'urgence, ne tentez pas
de moduler la pression de freinage en "
pompant " la pédale de frein. Appuyez
sur la pédale de frein avec la plus grande
force possible ou nécessaire dans le cas,
et laissez le système ABS contrôler la
pression appliquée à chaque roue.
Conduite du véhicule
✽ AVIS
MISE EN GARDE
Vous pourrez entendre un cliquetis dans
le compartiment-moteur quand le
véhicule se met à rouler après le
démarrage du moteur. Cela est normal
et indique que le système de freinage
antiblocage fonctionne correctement.
• Même avec le système de freinage
antiblocage, votre véhicule requiert
une distance d'arrêt adéquate.
Maintenez toujours une distance sûre
avec les véhicules devant vous.
• Ralentissez toujours dans les courbes.
Le système de freinage antiblocage ne
peut pas empêcher des accidents
causés par une vitesse excessive.
• Sur les routes inégales ou avariées, le
système de freinage antiblocage
pourra accroître la distance d'arrêt
comparativement à celle de véhicules
avec système de freinage ordinaire.
W-78
MISE EN GARDE
• Si le témoin d'alerte ABS s'allume
et reste allumé, il y a peut-être un
problème avec le système.
Toutefois, les freins ordinaires
continueront
de
fonctionner
normalement.
• Le témoin d'alerte ABS s'allume
pendant environ 3 secondes
quand vous tournez la clé de
contact sur ON. À ce moment,
l'ABS effectue un auto-diagnostic
et, si tout est normal, le témoin
s'éteindra. Si le témoin reste
allumé, il y a peut-être un problème
avec l'ABS. Communiquez dès que
possible avec un concessionnaire
KIA agréé.
• Si vous roulez sur une route avec
peu de traction, comme une route
glacée,
et
appuyez
continuellement sur les freins,
l'ABS
sera
continuellement
actionné et le témoin ABS pourra
s'allumer. Arrêtez-vous à un
endroit sûr et éteignez le moteur.
• Redémarrez le moteur. Si le
témoin ABS est éteint, le système
ABS fonctionne normalement.
Autrement, il y a un problème
avec le système ABS et vous
devriez
contacter
un
concessionnaire KIA agréé dès
que possible.
✽ AVIS
Si vous utilisez des câbles volants pour
faire démarrer le véhicule après que la
batterie ait été déchargée, le moteur
pourra ne pas tourner rondement et le
témoin du système ABS pourra rester
allumé. Ceci est causé par la faible
tension de la batterie et ne veut pas dire
que l'ABS fait défaut.
• Ne " pompez " pas la pédale de frein.
• Laissez la batterie recharger avant de
prendre la route.
5 27
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
OAM059006
E070500AHM-EU
Contrôle électronique de stabilité
(ESC) (si équipé)
Le système de contrôle électronique de
stabilité (ESC) sert à stabiliser le véhicule
quand vous négociez des virages. L'ESC
compare la direction dans laquelle vous
voulez aller avec celle que prend le
véhicule. L'ESC applique les freins à
chaque roue et prend charge du système
de gestion du moteur afin de stabiliser le
véhicule.
5 28
Ne conduisez jamais trop vite pour
les conditions de la route ou dans
les
virages.
Le
contrôle
électronique de stabilité (ESC)
n'empêche pas les accidents. Une
vitesse excessive dans les virages,
des manoeuvres brusques et
l'hydroplanage sur les surfaces
détrempées peuvent causer de
graves
accidents.
Seul
un
conducteur prudent et attentif
pourra prévenir un accident en
évitant
les
manoeuvres
qui
entraînent une perte de traction.
Même avec l'ESC, prenez toujours
des précautions normales comme
rouler à vitesse sûre pour les
conditions de la route.
Le contrôle électronique de stabilité
(ESC) aide le conducteur à maintenir le
contrôle du véhicule dans des conditions
difficiles. Il n'est pas un substitut pour de
bonnes pratiques de conduite. Des
facteurs comme la vitesse, les conditions
routières et la réaction du conducteur
auront tous un effet sur l'efficacité de
l'ESC à éviter une perte de contrôle. Il
vous en revient toujours, en tant que
conducteur, de rouler et de négocier les
virages à vitesse raisonnable et de tenir
compte d'une marge de sécurité
suffisante.
Si vous appuyez sur la pédale de frein
dans des conditions où les roues
pourraient se bloquer, vous pourriez
entendre un son de cliquetis sur les freins
ou sentir une réaction équivalente sur la
pédale de frein. Cela est normal et
indique que l'ESC fonctionne.
✽ AVIS
Vous pourrez entendre un cliquetis dans
le compartiment-moteur quand le
véhicule se met à rouler après le
démarrage du moteur. Cela est normal
et indique que le contrôle électronique
de stabilité fonctionne correctement.
Conduite du véhicule
E070501AUN-EU
Fonctionnement de l'ESC
ESC en circuit
• Quand la clé de contact est
sur ON, les témoins d'alerte
ESC et ESC OFF s'allument
pendant environ 3 secondes
puis le témoin ESC s'éteint.
• Appuyez sur le bouton ESC
OFF pendant au moins une
demi-seconde après avoir
placé la clé de contact sur
ON pour mettre l'ESC hors
circuit (le témoin ESC OFF
s'allume). Pour remettre
l'ESC en circuit, appuyez sur
ESC OFF (le témoin ESC
OFF s'éteint).
• Quand vous faites démarrer
le moteur, vous pourrez
entendre un léger son de
cliquetis. Il s'agit de l'ESC qui
exécute un auto-diagnostic et
cela n'indique pas un
problème.
Système activé
Quand l'ESC est activé, le
témoin ESC clignote.
• Quand le contrôle électronique
de
stabilité
fonctionne
correctement, vous pouvez
sentir de légères impulsions
dans le véhicule. Ce n'est que
l'effet du contrôle sur les freins
et ne signale rien d'inhabituel.
• Quand vous sortez de la vase
ou quittez une route glissante,
appuyer sur la pédale
d'accélérateur pourra ne pas
augmenter le régime du
moteur.
E070502AUN-EU
ESC hors circuit
ESC OFF
• Pour mettre l'ESC hors
circuit, appuyez sur le bouton
ESC OFF (le témoin ESC
OFF s'allume).
• Si la clé de contact est placée
sur LOCK alors que l'ESC est
hors circuit, le contrôle reste
hors circuit. Quand vous faire
démarrer le moteur, l'ESC se
remet automatiquement en
circuit.
5 29
Conduite du véhicule
■ Témoin ESC (clignotant)
■ Témoin ESC OFF (s'allume)
E070503AAM-EU
Témoin d'alerte
Quand vous tournez la clé de contact sur
ON, le témoin d'alerte s'allume puis
s'éteint si le système ESC fonctionne
correctement.
Le témoin ESC clignote quand l’ESC
fonctionne, et reste allumé si l’ESC fait
défaut.
Le témoin ESC OFF s’allume quand
l’ESC est désengagé en appuyant sur le
bouton.
5 30
E070504AAM-EU
MISE EN GARDE
Rouler avec des pneus ou des
jantes de grandeurs différentes
peut
causer
le
mauvais
fonctionnement de l'ESC. Quand
vous remplacez des pneus,
assurez-vous qu'ils sont tous de la
même grandeur que les pneus de
première monte.
AVERTISSEMENT
Le contrôle électronique de stabilité
n'est qu'une aide pour la conduite.
Conduisez toujours prudemment en
ralentissant dans les virages, sur
les routes enneigées ou glacées.
Roulez lentement et ne tentez pas
d'accélérer quand le témoin ESC
clignote ou quand les routes sont
glissantes.
Utilisation de ESC OFF
Sur la route
• Il est bon de tenir l'ESC en circuit
autant que possible, pour la conduite
de tous les jours.
• Pour mettre l'ESC hors circuit quand
vous conduisez, appuyez sur le bouton
ESC OFF alors que vous roulez sur
une route plate.
AVERTISSEMENT
N'appuyez jamais sur le bouton
ESC OFF quand l'ESC est activé
(témoin ESC clignotant).
Si vous mettez l'ESC hors circuit
alors qu'il est activé, vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule.
✽ AVIS
• Quand le véhicule est monté sur un
dynamomètre, assurez-vous que
l'ESC est hors circuit (témoin ESC
OFF allumé). Si l'ESC est laissé en
circuit, il peut empêcher le véhicule
d'accélérer, faussant ainsi les résultats
diagnostiques.
• Mettre l'ESC hors circuit n'affecte
pas l'ABS ni le système de freinage.
Conduite du véhicule
E070600AAM
Bonnes pratiques de freinage
AVERTISSEMENT
• Chaque fois que vous sortez du
véhicule ou le stationnez,
engagez solidement le frein de
stationnement et engagez la
boîte en 1ère ou en marche
arrière (R) dans le cas d’un boîte
manuelle, ou sur P dans le cas
d’une boîte automatique. Si le
frein de stationnement n'est pas
bien engagé, le véhicule pourrait
se déplacer par inadvertence et
causer des blessures.
• Le frein de stationnement de tout
véhicule doit toujours être
entièrement serré lors du
stationnement afin d'éviter tout
déplacement involontaire du
véhicule qui pourrait donner lieu
à une blessure corporelle aux
occupants ou aux piétons.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est désengagé et que le
témoin de frein de stationnement est
éteint, avant de prendre la route.
• Rouler dans l'eau peut mouiller les
freins. Il en est de même quand vous
passez dans un lave-auto. Les freins
mouillés sont dangereux. Votre
véhicule pourrait ne pas s'arrêter aussi
vite si les freins sont mouillés et les
freins mouillés peuvent tirer le véhicule
d'un côté ou de l'autre.
Pour sécher les freins, appuyez
légèrement sur la pédale de frein
jusqu'à ce que le freinage retourne à la
normale, prenant soin de garder le
contrôle du véhicule en tout temps. Si
le freinage ne retourne pas à la
normale, arrêtez le véhicule dès que
vous pouvez le faire en toute sécurité
et
communiquez
avec
un
concessionnaire KIA agréé.
• Ne descendez pas une côte en
roulement libre. Cela est extrêmement
dangereux. Gardez le véhicule
embrayé en tout temps, utilisez les
freins pour vous ralentir, puis
rétrogradez pour utiliser le frein moteur
et maintenir une vitesse sûre.
• Ne " roulez " pas le pied sur la pédale
de frein. Appuyer le pied contre la
pédale de frein en conduisant peut être
dangereux car les freins risquent de
surchauffer et de perdre leur efficacité.
Cela accélère aussi l'usure des pièces
de frein.
• Si vous avez une crevaison en
conduisant, appuyez lentement sur la
pédale de frein et gardez le véhicule
pointant droit devant alors que vous
ralentissez. Une fois que vous roulez
assez lentement pour faire un arrêt en
sécurité, rendez-vous en bordure de la
route et arrêtez à un endroit sûr.
5 31
Conduite du véhicule
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte-pont automatique, ne laissez pas
votre véhicule glisser vers l'avant.
Gardez le pied fermement sur la
pédale de frein quand le véhicule est
arrêté.
• Soyez prudent quand vous stationnez
dans une pente. Engagez le frein de
stationnement fermement et placez le
levier de vitesses sur P (boîte
automatique) ou N (boîte manuelle). Si
le véhicule pointe vers le bas de la
pente, tournez les roues avant vers la
chaîne de trottoir pour empêcher le
véhicule de rouler. Si le véhicule pointe
vers le haut de la pente, tournez les
roues vers la route pour empêcher le
véhicule de rouler. S'il n'y a pas de
chaîne de trottoir ou si vous devez
empêcher le véhicule de rouler, calez
les roues.
5 32
• Dans certaines conditions, le frein de
stationnement engagé peut geler en
place. Ceci se produit surtout quand la
neige ou la glace s'accumule près ou
autour des freins arrière ou si les freins
sont mouillés. S'il ya a une chance que
le frein de stationnement gèle, ne
l'engagez que temporairement alors
que vous placez le levier de vitesse sur
P (boîte automatique) ou N (boîte
manuelle), puis calez les roues pour
éviter que le véhicule roule.
Désengagez alors le frein de
stationnement.
• Ne tenez pas le véhicule dans une
pente à l'aide de la pédale de
l'accélérateur. Vous pourriez faire
surchauffer la boîte-pont. Utilisez
toujours la pédale de frein ou le frein
de stationnement.
Conduite du véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (SI ÉQUIPÉ)
E090000AAM-EU
Le régulateur de vitesse vous permet de
programmer le véhicule de façon à ce
qu'il maintienne une vitesse constante
sans que vous ayez à garder le pied sur
l'accélérateur.
Le régulateur est conçu pour fonctionner
au-dessus de 40 km/h (25 mi/h) environ.
AVERTISSEMENT
• Si le régulateur de vitesse est
laissé en circuit (témoin CRUISE
allumé au tableau de bord), le
régulateur pourrait s'engager par
accident. Gardez le régulateur de
vitesse hors circuit (témoin
CRUISE éteint au tableau de
bord) quand vous ne l'utilisez
pas, afin d'éviter de régler une
vitesse par inadvertance.
• N'utilisez le régulateur de vitesse
que si vous roulez sur une route
ouverte, par beau temps.
(suite)
(suite)
• N'utilisez pas le régulateur de
vitesse
s'il
pourrait
être
dangereux de garder le véhicule
à une vitesse constante, comme
dans la circulation intense ou sur
des
routes
sinueuses
ou
glissantes (pluie, glace neige) ou
sur des pentes de plus de 6%.
• Portez une attention particulière
aux conditions de la route quand
vous utilisez le régulateur de
vitesse.
• Soyez prudent lorsque vous
roulez
sur
une
pente
descendante pendant que le
système
de
régulation
automatique de vitesse est
engagé, puisque la vitesse du
véhicule risque d'augmenter.
MISE EN GARDE
Sur un véhicule à boîte manuelle,
quand vous roulez à vitesse de
croisière, ne passez pas au neutre
sans d’abord appuyer sur la pédale
d’embrayage sinon le moteur
survirera. Si c’est le cas, appuyez
sur la pédale d’embrayage ou sur le
commutateur du régulateur de
vitesse.
✽ AVIS
Lors de l'usage normal du régulateur de
vitesse, si vous activez ou réactivez le
commutateur SET après avoir appuyé
sur les freins, le régulateur se remet en
circuit après 3 secondes environ. Ce
délai est normal.
5 33
Conduite du véhicule
OAM059010L
E090100AUN-KM
Pour régler le régulateur à une
vitesse :
1. Appuyez sur le bouton CRUISE ONOFF au volant pour mettre le
régulateur en circuit. Le témoin
CRUISE s'allume au tableau de bord.
2. Accélérez à la vitesse voulue, qui
devrait être entre 40 km/h (25 mi/h).
5 34
OAM059012L
3. Appuyez sur le bouton SET - et
relâchez-le à la vitesse voulue. Le
témoin SET s'allume au tableau de
bord. Relâchez l'accélérateur au
même moment. La vitesse réglée sera
automatiquement maintenue.
Dans une pente prononcée, le véhicule
pourra ralentir en montant ou accélérer
légèrement en descendant.
OAM059011L
E090200AAM-EU
Pour augmenter la vitesse réglée :
Procédez de l'une de ces façons :
• Appuyez sur le bouton RES + et tenezle enfoncé. Le véhicule accélèrera.
Relâchez le bouton lorsque la vitesse
voulue est atteinte.
• Appuyez sur le bouton RES + et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
augmente de 1,6 km/h (1,0 mi/h)
chaque fois que vous appuyez sur
RES + de cette façon.
Conduite du véhicule
E090400AUN
Pour accélérer temporairement
alors que le régulateur est en
circuit :
OAM059012L
Si
vous
désirez
accélérer
temporairement alors que le régulateur
est en circuit, appuyez sur la pédale de
l'accélérateur. La vitesse accrue n'affecte
pas le réglage du régulateur.
Pour retourner à la vitesse réglée,
relâchez simplement la pédale de
l'accélérateur.
OAM059014L
E090300AAM-EU
E090500AAM-EU
Pour réduire la vitesse réglée :
Pour désengager le régulateur de
vitesse, procédez d'une de ces
façons :
Procédez de l'une de ces façons :
• Appuyez sur le bouton SET - et tenezle enfoncé. Le véhicule ralentira
graduellement. Relâchez le bouton
une fois la vitesse désirée atteinte.
• Appuyez sur le bouton SET - et
relâchez-le immédiatement. La vitesse
diminue de 1,6 km/h (1,0 mi/h) chaque
fois que vous appuyez sur SET - de
cette façon.
• Appuyez sur la pédale de frein.
• Avec une boîte manuelle, appuyez sur
la pédale d'embrayage.
• Avec une boîte automatique, placez le
levier de vitesse sur N (neutre).
• Appuyez sur le bouton CANCEL sur le
volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule 20
km/h (12 mi/h) sous la vitesse de
mémoire.
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 mi/h) environ.
5 35
Conduite du véhicule
Chacune de ces actions désengagera le
régulateur de vitesse (le témoin SET au
tableau de bord s'éteint), mais ne met
pas le régulateur de vitesse hors circuit.
Si vous voulez réengager le régulateur
de vitesse, appuyez simplement sur le
bouton RES + au volant. Le régulateur
ramènera le véhicule à la vitesse réglée
auparavant.
E090700AUN-KM
Pour mettre le régulateur hors
circuit, procédez de l'une de ces
façons :
OAM059011L
E090600AAM-EU
Pour ramener la vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 mi/h) environ :
Si vous avez désengagé le régulateur
d'une façon autre que d'appuyer sur
CRUISE ON-OFF et que le régulateur
est toujours en circuit, le véhicule
retournera à la vitesse la plus
récemment réglée si vous appuyez sur
RES +.
Il ne se réengagera toutefois pas si la
vitesse a été réduite à moins de 40 km/h
(25 mi/h) environ.
5 36
• Appuyez sur le bouton CRUISE ONOFF (le témoin CRUISE s'éteint au
tableau de bord).
• Coupez l'allumage.
Ces deux actions ont pour effet de mettre
le régulateur de vitesse hors circuit. Si
vous voulez réutiliser le régulateur de
vitesse, reprenez les étapes présentées
sous " Pour régler le régulateur de
vitesse ", en page précédente.
Conduite du véhicule
UTILISATION ÉCONOMIQUE
E10000AHM-EC
La consommation en carburant du
véhicule dépend de votre façon de
conduire, de l'endroit où vous conduisez
et du moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs aurant une
influence sur le kilométrage (millage)
réalisé par litre (gallon) de carburant.
Pour utiliser le véhicule de la façon la
plus économique possible, voici
quelques
suggestions
qui
vous
permettront d'économiser de l'argent en
carburant et en réparations :
• Roulez en douceur. Accélérez
modérément. Ne partez pas en saut de
lièvre, ne faites pas de changement de
vitesse à plein régime et maintenez
une vitesse de croisière stable. Ne
faites pas de course entre les feux de
circulation. Ajustez votre vitesse à celle
de la circulation afin de la tenir aussi
stable que possible. Éviter les
congestions autant que possible.
Tenez-vous toujours à une bonne
distance des autres véhicules afin
d'éviter de freiner inutilement. Ceci
réduit aussi l'usure des freins.
• Roulez à vitesse modérée. Plus vous
roulez vite, plus vous consommez de
carburant. Rouler à vitesse modérée,
surtout sur l'autoroute, est l'une des
façons les plus efficaces de réduire la
consommation.
• Ne " roulez " pas sur le frein. Ceci
augmente la consommation ainsi que
l'usure de ces pièces. De plus,
conduire le pied contre la pédale de
frein peut faire surchauffer les freins,
ce qui en réduit l'efficacité et peut
mener à des conséquences graves.
• Prenez soin de vos pneus. Gardez-les
gonflés à la pression recommandée.
Des pneus mal gonflés, trop mous ou
trop durs, entraînent une usure
anticipée. Vérifiez la pression des
pneus au moins une fois par mois.
• Voyez à ce que la géométrie du train
soit maintenue. Une géométrie
déréglée peut provenir d'un choc
contre une chaîne de trottoir ou d'un
roulement trop rapide sur des surfaces
irrégulières. Une géométrie déréglée
use les pneus plus vite et peut
engendrer
d'autres
problèmes
mécaniques en plus d'augmenter la
consommation de carburant.
• Gardez votre véhicule en bon état.
Pour maintenir une bonne économie
de carburant et réduire les frais
d'entretien, respectez le programme
d'entretien suggéré à la section 7. Si
vous roulez dans des conditions
intenses, des intervalles plus fréquents
seront requis (détails à la section 7).
• Gardez votre véhicule propre. Pour un
service maximal, le véhicule devrait
être maintenu propre et exempt de
matières
corrosives.
Il
est
particulièrement important de ne pas
laisser la vase, les saletés, la glace,
etc. s'accumuler sur le bas de caisse.
Ce poids additionnel peut accroître la
consommation de carburant et
contribuer à la corrosion.
• Voyagez léger. Ne transportez pas de
poids inutile dans le véhicule. Le poids
augmente la consommation de
carburant.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (ailleurs que dans la
circulation), éteignez le moteur et ne le
redémarrez qu'au moment de partir.
• Rappelez-vous : votre véhicule n'a pas
besoin de réchauffer longtemps. Une
fois le moteur démarré, laissez-le
tourner 10 à 20 secondes avant de
prendre la route. Par temps froid,
laissez-le réchauffer un peu plus
longtemps.
5 37
Conduite du véhicule
• Ne laissez pas le moteur forcer ni
tourner à survitesse. Par forcer
s'entend faire tourner le moteur
lentement à un rapport élevé, au point
de risquer de le caler. Si cela se
produit, rétrogradez. Tourner à
survitesse veut dire maintenir un
régime au-delà de la limite sûre. Ceci
devrait être évité en changeant de
rapport au régime recommandé.
• N'utilisez le climatiseur qu'au besoin
absolu. Le climatiseur utilise le pouvoir
du moteur et l'utiliser augmente la
consommation.
• Abaisser les glaces en roulant à
vitesse élevée peut augmenter la
consommation de carburant.
• Vous réaliserez une consommation
plus élevée avec des vents de front et
latéraux. Pour contrer cet effet, roulez
plus lentement.
Garder un véhicule en bont état de
service est important pour économiser
du carburant et la sécurité. Faites donc
effectuer les travaux d'entretien réguliers
chez un concessionnaire KIA agréé.
5 38
AVERTISSEMENT Moteur coupé en
mouvement
Ne coupez jamais le moteur pour
descendre une pente ou en tout
temps quand le véhicule est en
mouvement. La servodirection et
les freins assistés ne fonctionnent
pas quand le moteur est coupé.
Plutôt, laissez le moteur tourner et
rétrogradez pour utiliser l'effet de
freinage du moteur. De plus, couper
l'allumage pendant que vous
conduisez pourrait engager le
verrou du volant, ce qui résulterait
en une perte de direction et un
risque de blessures graves ou de
mort.
Conduite du véhicule
CONDITIONS SPÉCIALES DE CONDUITE
E110100AAM-EC
Conditions dangereuses
Si vous faites face à des conditions de
route dangereuses comme de l'eau, de
la neige, de la glace, de la vase, du sable
ou autre, suivez ces suggestions :
• Roulez prudemment et maintenez une
plus grande distance de freinage.
• Évitez les freinages et les manoeuvres
brusques.
• Si vous n'avez pas de freins ABS,
pompez la pédale de frein en petits
coups légers jusqu'à ce que le véhicule
s'arrête.
AVERTISSEMENT - ABS
Ne pompez pas la pédale de frein si
le véhicule est équipé du système
ABS.
• Si vous êtes pris dans la neige, la vase
ou le sable, embrayez en deuxième.
Accélérez lentement pour éviter de
faire patiner les roues.
• Utilisez du sable, du gros sel ou une
matière antiglisse quelconque sous les
roues motrices pour donner de la
traction quand vous êtes pris sur la
glace, dans la neige ou dans la vase.
AVERTISSEMENT Rétrogradation
Rétrograder avec une boîte
automatique quand on roule sur
une route glissante peut causer un
accident. Le changement soudain
dans la vitesse des roues peut
causer un dérapage. Soyez prudent
quand vous rétrogradez sur une
route glissante.
E111000AAM
Pour réduire le risque d'un
capotage
Ce véhicule de tourisme à usages
multiples est aussi appelé véhicule
utilitaire multisegments (VUM). Les VUM
ont une garde au sol plus haute et une
voie plus étroite, pour répondre à divers
usages hors route. De plus, leur
conception particulière procure un centre
de gravité plus élevé que les voitures de
tourisme habituelles. Une garde au sol
plus haute offre une meilleure visibilité
de la route, ce qui permet de prévoir les
situations problématiques. Ces véhicules
ne sont pas conçus pour négocier des
virages à la même vitesse que les
voitures de tourisme habituelles. En
raison de ce risque, il est fortement
recommandé au conducteur et aux
passagers de boucler leurs ceintures de
sécurité.
En cas de capotage, un occupant non
bouclé risque davantage la mort qu'un
occupant qui porte sa ceinture de
sécurité. Le conducteur peut prendre
diverses mesures pour réduire les
risques d'un capotage. Dans la mesure
du possible, éviter les virages serrés et
les manoeuvres brusques, ne pas
charger le toit du véhicule et ne jamais
modifier le véhicule d'aucune façon.
5 39
Conduite du véhicule
E170600AHM
AVERTISSEMENT
- Capotage
Comme pour d’autres véhicules
utilitaires multisegments (VUM), le
défaut d’utiliser ce véhicule de
manière appropriée peut entraîner
une perte de maîtrise, un accident
ou un capotage.
• Le taux de capotage des
véhicules utilitaires est beaucoup
plus élevé que celui des autres
types de véhicules.
• Des
caractéristiques
particulières (garde au sol plus
élevée, voie plus étroite, etc.)
procurent à ce véhicule un centre
de gravité plus élevé que celui
des voitures de tourisme.
• Un VUM n’est pas conçu pour
négocier des virages à la même
vitesse
que
les
voitures
habituelles.
• Éviter les virages serrés et les
manoeuvres brusques.
• En cas de capotage, un occupant
du véhicule ne portant pas sa
ceinture de sécurité risque
beaucoup plus la mort que celui
qui la porte. S'assurer que
chaque occupant du véhicule a
bouclé sa ceinture.
5 40
E110200AAM-EU
Balancement du véhicule
AVERTISSEMENT
Votre véhicule est pourvu de pneus
qui ont été conçus pour offrir une
excellente qualité de roulement et
une tenue de route sécuritaire.
N'utilisez pas de pneus ou de roues
dont les dimensions et le type sont
différents de ceux des pneus et
roues qui ont été installés à
l'origine sur votre véhicule. Cela
aurait une incidence sur la sécurité
et le rendement de votre véhicule,
et pourrait donner lieu à une
mauvaise tenue de route ou un
capotage, et ainsi des blessures
corporelles graves. Lorsque vous
remplacez les pneus, assurez-vous
que les quatre pneus et roues
soient des mêmes dimensions,
type, bande de roulement, marque
et indice de charge. Néanmoins, si
vous décidez d'équiper votre
véhicule d'une combinaison de
pneus/roues
qui
n'est
pas
recommandée par KIA aux fins de
conduite tout terrain, vous ne
devriez pas utiliser ces pneus pour
la conduite routière.
Si vous devez faire balancer le véhicule
pour vous sortir de la neige, du sable ou
de la vase, tournez le volant à gauche et
à droite pour dégager la partie autour
des roues avant. Ensuite, alternez entre
la 1ère et la marche arrière dans le cas
d’une boîte manuelle, ou entre la marche
arrière et un rapport de marche avant
dans le cas d’une boîte automatique. Ne
faites pas survirer le moteur ni patiner les
roues si possible. Si, après quelques
essais, vous êtes toujours embourbé,
faites appel à un service de dépannage
pour éviter de faire surchauffer le moteur
et d'endommager la boîte de vitesses.
MISE EN GARDE
Le balancement prolongé peut faire
surchauffer
le
moteur,
endommager la boîte de vitesses et
endommager les pneus.
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT Patinage des pneus
Ne faites pas patiner les pneus,
surtout à plus de 56 km/h (35 mi/h).
Faire patiner les roues à vitesse
élevée quand le véhicule est
stationnaire peut faire surchauffer
un pneu qui pourrait alors
s'endommager et blesser des
personnes à proximité.
✽ AVIS
Le système ESC (si équipé) devrait être
mis hors circuit si vous faites balancer le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule s'embourge dans la
neige, la vase, le sable ou autre,
vous pouvez tenter de faire
balancer le véhicule vers l'avant et
l'arrière. Ne tentez pas cette
manoeuvre si des gens ou des
objets se trouvent près du
véhicule. Pendant la manoeuvre, le
véhicule peut sauter soudainement
vers l'avant ou l'arrière alors qu'il
se désembourbe, risquant de
blesser les gens ou d'endommager
les objets à proximité.
OUN056051
OCM053010
E110300AUN
E110400AUN
Négocier les virages en douceur
Conduire la nuit
Évitez de freiner ou de changer de
rapport dans les virages, surtout si la
route est mouillée. Préférablement,
négociez toujours les virages sous une
accélération en douceur. Si vous suivez
ces suggestions, l'usure des pneus sera
tenue au minimum.
Comme conduire la nuit présente plus de
risques que conduire de jour, voici
quelques points importants à ne pas
oublier :
• Ralentissez et maintenez une plus
grande distance entre vous et les
autres véhicules car il est difficile de
bien voir dans la noirceur, surtout là où
il y a peu d'éclairage.
5 41
Conduite du véhicule
• Ajoutez les rétroviseurs de façon à
réduire les reflets des phares.
• Maintenez les phares propres et bien
alignés sur les véhicules qui ne sont
pas dotés de dispositif auto-aligneur
de phares. Les phares sales et mal
alignés réduiront la visibilité la nuit.
• Évitez de regarder directement les
phares des véhicules en sens inverse.
Vous pourriez être temporairement
aveuglé et il faut quelques secondes
aux yeux pour se réhabituer à la
noiceur.
• Allumez les phares pour être plus
visibles des autres.
• Rouler trop vite dans les grosses
flaques d'eau peut affecter les freins.
Si vous devez rouler dans des flaques,
faites-le lentement.
• Si vous croyez que vos freins sont
mouillés, appuyez légèrement sur la
pédale de frein tout en conduisant
normalement jusqu'à ce que vous
repreniez la force de freinage normale.
1VQA3003
E110500AUN
Conduire dans la pluie
La pluie et les routes mouillées rendent
la conduite dangereuse, surtout si vous
n'êtes pas prêt pour un pavage glissant.
Voici quelques points à considérer :
• Une grosse averse réduit grandement
la visibilité et augmente la distance
d'arrêt : ralentissez.
• Gardez les essuie-glace en bon état.
Remplacez les lames d'essuie-glace
qui forment des stries ou ne râclent
pas toute la surface du pare-brise.
• Si les pneus ne sont pas en bon état,
un freinage soudain sur une route
mouillée peut vous faire déraper et,
possiblement, causer un accident.
Assurez-vous que vos pneus sont en
bon état.
5 42
E110600AUN
Conduire dans un endroit inondé
Évitez de rouler dans les endroits
inondés à moins que vous ne soyez
certain que le niveau d'eau n'atteindra
pas le bas de l'essieu des roues. Roulez
dans l'eau lentement. Maintenez une
distance d'arrêt suffisante car le
rendement des freins pourrait être
affecté.
Après avoir roulé dans l'eau, séchez les
freins en appuyant légèrement sur la
pédale de frein à plusieurs reprises alors
que le véhicule roule lentement.
Conduite du véhicule
E110700AHM
Rouler sur l'autoroute
Pneus
Ajustez la pression des pneus aux
spécifications. Des pneus mous pourront
surchauffer et entraîner des problèmes.
Des pneus usés ou endommagés
peuvent offrir une traction réduite et
entraîner des problèmes.
✽ AVIS
Ne gonflez jamais un pneu à une
pression supérieure à celle indiquée sur
le pneu.
AVERTISSEMENT
• Des pneus mous ou trop durs
peuvent nuire à la tenue de route,
causer une perte de contrôle et
faire défaut, ce qui mènerait à un
accident, des blessures et même
la mort. Assurez-vous que vos
pneus sont bien gonflés avant de
prendre la route. Pour connaître
la pression appropriée, voyez "
Pneus et jantes " à la section 8.
• Rouler sur des pneus dont la
semelle est usée peut être
dangereux. Les pneus usés
peuvent entraîner une perte de
contrôle, des collisions, des
blessures et même la mort. Les
pneus usés devraient être
remplacés dès que possible et ne
devraient jamais être utilisés sur
la route. Vérifiez toujours l'état de
la semelle des pneus avant de
prendre la route. Pour plus de
détails et connaître la limite
d'usure de la bande de
roulement, voyez " Pneus et
jantes " à la section 7.
Carburant, liquide de refroidissement
du moteur, huile à moteur
Rouler à vitesse de croisière consomme
plus de carburant que rouler en ville.
N'oubliez pas de vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et de l'huile du
moteur.
Courroie d'entraînement
Une courroie lâche ou endommagée
peut faire surchauffer le moteur.
5 43
Conduite du véhicule
CONDUITE EN HIVER
1VQA3005
E120000ASA
Les conditions de conduite intenses
connues en hiver peuvent entraîner une
usure hâtive et d'autres problèmes. Afin
de tenir au minimum les problèmes de la
conduite en hiver, suivez ces
suggestions.
E120100AUN-EC
E120101AUN
Neige et glace
Pneus d'hiver
Si vous posez des pneus d'hiver sur
votre véhicule, assurez-vous qu'il s'agisse
de pneus radiaux de même grandeur et
de même capacité que les pneus de
première monte. Posez des pneus d'hiver
sur les quatre roues pour équilibrer la
tenue de route dans toutes les conditions
climatiques. N'oubliez pas que la traction
offerte par les pneus d'hiver sur la route
sèche différe de celle des pneus de
première monte. Vous devriez conduire
prudemment même si les routes sont
dégagées. Consultez le marchand de
pneus pour une recommandation
concernant les vitesses maximales.
Pour rouler dans la neige profonde, il
vous faudra peut-être des pneus d'hiver.
Si c'est le cas, vous devez choisir des
neus de grandeur et de type équivalents
aux pneus de première monte. Ne pas
respecter ce point peut avoir un effet sur
la sécurité et la tenue de route du
véhicule. De plus, rouler trop vite,
accélérer trop vite, freiner soudainement
et négocier des virages serrés peuvent
s'avérer des pratiques dangereuses.
Los de la décélération, utilisez le frein
moteur au maximum. Le freinage
soudain sur la neige ou la glace peut
entraîner des dérapages. Vous devez
maintenir une distance adéquate entre
les véhicules devant et autour de vous.
Enfin, freinez doucement.
AVERTISSEMENT Grandeur des pneus d'hiver
Les pneus d'hiver devraient être de
grandeur et de type équivalents
aux pneus de première monte.
Sinon, cela pourrait avoir un effet
sur la sécurité et la qualité de tenue
de route du véhicule.
Ne posez pas de pneus à crampons
sans d'abord vous assurer que les
règlements municipaux ou provinciaux le
permettent.
5 44
Conduite du véhicule
E120200AUN
E120400BUN
E120600AUN
Liquide de refroidissement à forte
teneur en éthylène glycol
Passer à une " huile d'hiver "
Empêcher les serrures de geler
Dans certains climats, on recommande
l'utilisation d'une " huile d'hiver " de plus
faible
viscosité.
Voyez
les
recommandations à la section 8. Si vous
n'êtes pas certain du type d'huile à
utiliser, consultez un concessionnaire
KIA agréé.
Pour protéger les serrures du gel,
atomisez un déglaçant approuvé ou de la
glycérine dans le trou de la serrure. Si la
serrure est couverte de glace, atomisez
un peu de déglaçant pour faire fondre la
glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur,
vous serez peut-être capable de la
dégeler avec une clé chauffée. Maniez la
clé chauffée avec soin pour ne pas vous
blesser.
Le système de refroidissement de votre
véhicule est rempli d'un liquide à
l'éthylène glycol de grande qualité. Il
s'agit du seul type de liquide de
refroidissement qui devrait être utilisé
parce qu'il protège de la corrosion dans
le système de refroidissement, lubrifie la
pompe à eau et protège du gel. Assurezvous de remplacer ou de refaire le plein
de liquide conformément au calendrier
d'entretien présenté à la section 7. Avant
l'hiver, faites vérifier le liquide de
refroidissement pour assurer que son
point de congélation est suffisant pour
les températures prévues en hiver.
E120300AUN
Vérifier la batterie et les câbles
L'hiver ajoute un fardeau sur le système
électrique. Faites l'inspection visuelle de
la batterie et des câbles, tel que suggéré
à la section 7. Le niveau de charge de la
batterie peut être vérifié chez un
concessionnaire KIA agréé ou dans une
station-service.
E120500AUN
Vérifier les bougies et le système
d'allumage
Inspectez les bougies comme indiqué à
la section 7 et remplacez-les au besoin.
Vérifiez aussi les fils et les composants
de l'allumage pour être sûr qu'ils ne sont
pas fissurés, usés ou endommagés.
E120700AUN
Utiliser un lave-glace antigel
approuvé
Pour éviter que le lave-glace gèle,
ajoutez un liquide lave-glace antigel
approuvé conformément aux directives
sur le contenant. Un lave-glace antigel
peut être obtenu d'un concessionnaire
KIA agréé et de la plupart des
revendeurs de pièces automobiles.
N'utilisez
pas
un
liquide
de
refroidissement pour moteur ni d'autres
types d'antigels car ils pourraient
endommager la peinture.
5 45
Conduite du véhicule
E120800AAM
E121000ASA-EC
TRACTION D’UNE
REMORQUE
Ne laissez pas le frein de
stationnement geler
Équipement en cas d'urgence
E140000ABH
Dépendamment de la sévérité du climat
où vous conduisez, vous devriez garder
en équipement d'urgence dans le
véhicule. Parmi les articles, on pourrait
citer des élingues ou des chaînes de
remorquage, une lampe de poche, des
fusées d'urgence, du sable, une pelle,
des câbles volants, un râcloir, des gants,
une guenille, des saloppettes, une
couverture, etc.
Il n’est pas recommandé d’utiliser ce
véhicule pour tirer une remorque.
Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut geler en place. Ceci
peut se produire quand de la neige ou de
la glace s'accumule autour ou près des
freins arrière ou si les freins sont
mouillés. Si le frein de stationnement
risque de geler, ne l’engagez que
temporairement alors que vous déplacez
le levier de vitesses sur P (boîte
automatique) ou en 1ère ou marche
arrière (boîte manuelle), puis calez les
roues arrière afin d’empêcher le véhicule
de rouler. Désengagez ensuite le frein de
stationnement.
E120900AHM
Ne laissez pas la glace et la neige
s'accumuler sous la bas de
caisse
Dans certaines conditions, la glace et la
neige peuvent s'accumuler dans les ailes
et nuire à la direction. Si vous roulez par
mauvais temps en hiver et qu'une telle
situation pourrait survenir, vous devriez
vérifier régulièrement le bas de caisse et
vous assurer que les roues avant et la
direction bougent librement.
5 46
Conduite du véhicule
LIMITE DE CHARGE DU VÉHICULE
OAM050100L
E150100AUN
E150102AAM
Étiquette de renseignements sur
les pneus et la charge
L'étiquette apposée sur le montant
de la porte du conducteur renseigne
sur la grandeur des pneus de
première monte, la pression à froid
recommandée pour votre véhicule, le
nombre de places dans le véhicule
et le poids maximal du véhicule.
Nombre de passagers :
E150101AAM
Charge pour le véhicule :
OAM050101L
385 kg (849 lb)
La charge pour le véhicule
représente le poids combiné
maximal des passagers et des
bagages. Si le véhicule est équipé
d'une remorque, le poids combiné
doit aussi tenir compte du poids au
point d'attelage.
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrière : 3 personnes)
Le nombre maximal de places tient
compte du conducteur.
Toutefois, le nombre de places peut
être réduit dépendamment du poids
des occupants et de la charge
transportée ou remorquée.
Ne surchargez pas le véhicule car il
y a un poids total ou une limite de
charge incluant passagers et
bagages, que le véhicule peut
transporter.
OAM050102L
5 47
Conduite du véhicule
E150103AAM
E150105AUN-C1
Capacité de remorquage :
Il n’est pas recommandé d’utiliser ce
véhicule pour tirer une remorque.
Comment établir la limite exacte de
charge
E150104AUN
Capacité de charge:
La capacité de charge augmente ou
diminue en fonction du poids et du
nombre d'occupants et de la charge
au point d'attelage si le véhicule est
équipé d'une remorque.
5 48
1. Relevez l'information " Le poids
combiné des passagers et de la
charge ne devrait jamais dépasser
XXX kg ou XXX lb. " sur l'étiquette
du véhicule.
2. Calculez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
seront à bord.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers, des
XXX kg ou XXX lb.
4. Le chiffre résultant est égal à la
quantité de bagages permise. Par
exemple, si le poids XXX est égal
à 385 kg (849 lb) et qu'il y a cinq
passagers pesant 68 kg (150 lb)
dans le véhicule, la quantité de
bagages permise serait de 45 kg
(99 lb).
(385 - 340 (5 x 68) = 45 kg ou
849 - 750 (5 x 150) = 99 lb)
5. Calculez le poids combiné des
bagages à charger dans le
véhicule. Ce poids ne doit pas
dépasser la capacité calculée au
point 4.
6. Si le véhicule tire aussi une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée au
véhicule. Consultez ce manuel
pour connaître l'impact qu'aura
une remorque sur la charge
possible dans votre véhicule.
✽ AVIS
Il n’est pas recommandé d’utiliser
ce véhicule pour tirer une remorque.
Conduite du véhicule
Exemple 1
Exemple 2
Capacité
du véhicule
A
Capacité
du véhicule
B
C
A
C190F01JM
Item
A
B
C
Exemple 3
Description
Total
Capacité du
385 kg
véhicule
(849 lb)
Soustraire le poids
136 kg
des occupants
(300 lb)
68 kg (150 lb) × 2
Charge de bagages 249 kg
possible
(549 lb)
Capacité
du véhicule
B
C
A
C190F02JM
Item
A
B
C
Description
Total
Capacité du
385 kg
véhicule
(849 lb)
Soustraire le poids
340 kg
des occupants
(750 lb)
68 kg (150 lb) × 5
Charge de bagages 45 kg
possible
(99 lb)
B
C
C190F03JM
Item
A
B
C
Description
Total
Capacité du
385 kg
véhicule
(849 lb)
Soustraire le poids
365 kg
des occupants
(805 lb)
73 kg (161 lb) × 5
Charge de bagages 20 kg
possible
(44 lb)
Consultez l'étiquette sur les pneus et la charge du véhicule pour relever des renseignements particuliers sur la
capacité du véhicule et le nombre de places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité indiquée pour votre véhicule.
5 49
Conduite du véhicule
OEN056020
E150200AUN
Étiquette de certification
L'étiquette de certification se trouve
sur le montant de la porte du
conducteur, au niveau du pilier
central.
Cette étiquette indique le poids
maximal permissible du véhicule à
pleine charge. C'est ce qu'on appelle
le poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNVB tient compte du
poids du véhicule, des occupants, du
carburant et de la charge.
5 50
Cet étiquette indique aussi le poids
maximal qui peut être supporté par
les essieux avant et arrière, appelé
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE).
Pour connaître les charges réelles
sur les essieux avant et arrière, vous
devez vous rendre à un poste de
bascule et faire peser votre véhicule.
Le concessionnaire peut vous aider
à cet effet. Assurez-vous d'étendre la
charge uniformément des deux
côtés de la ligne de centre.
AVERTISSEMENT Surcharge
• Ne dépassez jamais le PNBV
donné pour votre véhicule, le
PNBE pour l'essieu avant ou
arrière,
et
la
capacité
maximale
du
véhicule.
Surpasser ces valeurs peut
causer un accident ou
endommager le véhicule.
Vous pouvez calculer le poids
de la charge en pesant les
items (ou les personnes)
avant de les placer dans le
véhicule. Assurez-vous de ne
pas surcharger le véhicule.
• Ne chargez pas le véhicule au
point qu'il dépasse le PNBV, le
PNBE maximal sur l'essieu
avant ou arrière ou la capacité
du véhicule. Sinon, des pièces,
y compris les pneus, pourraient
s'endommager et modifier les
caractéristiques de tenue de
route et de freinage. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule et d'avoir un
accident.
Surcharger
le
véhicule réduit aussi la durée
utile du véhicule.
Conduite du véhicule
L'étiquette vous aidera à calculer la
charge et l'équipement installé que
votre véhicule peut supporter.
Si vous transportez des items dans
le véhicule (valises, outils, paquets
etc.), ils se déplacent aussi vite que
le véhicule. Si vous devez arrêter ou
tourner rapidement ou si vous avez
un accident, les items continueront
de se déplacer et pourront blesser
quelqu'un dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
• Surcharger le véhicule peut
causer un surchauffage des
pneus et possiblement une
crevaison, ce qui pourrait
causer un accident.
• Surcharger le véhicule peut
accroître la distance requise
pour arrêter le véhicule et cela
peut mener à un accident.
• Un accident causé par une
mauvaise tenue de route, des
dommages au véhicule, une
crevaison ou une distance
d'arrêt accrue peut causer
des blessures graves, voire
même mortelles.
MISE EN GARDE
• Surcharger le véhicule peut
causer des dommages. De
telles réparations ne sont pas
couvertes par la garantie. Ne
surchargez pas le véhicule.
• Utiliser une suspension plus
rigide pour une durabilité
accrue pourra ne pas changer
les
poids
maximaux
permissibles.
Demandez
conseil d'un concessionnaire
KIA agréé pour savoir
comment charger le véhicule
correctement.
AVERTISSEMENT Chargement lâche
Les
articles
que
vous
transportez à l'intérieur du
véhicule peuvent frapper et
blesser les occupants lors d'un
arrêt ou d'un virage brusque, ou
d'un accident.
• Placez les articles dans le
coffre. Essayez d'en distribuer
le poids uniformément.
• N'empilez jamais des articles
comme
des
valises,
à
l'intérieur du véhicule, plus
haut que le dessus des
dossiers.
• Ne laissez jamais un dispositif
de retenue pour enfant dans
le véhicule sans l'attacher.
• Si vous transportez des
articles dans le véhicule,
attachez-les.
• Ne conduisez pas les sièges
repliés, à mois que cela ne
soit nécessaire.
5 51
Conduite du véhicule
POIDS DU VÉHICULE
E160000AUN
E160300AUN
E160700AUN-EU
Cette section vous aidera à bien charger
votre véhicule et une remorque, pour
garder le poids du véhicule chargé endeça deslimites permises, avec ou sans
remorque. Bien charger le véhicule
asurera le retour du véhicule à sa
performance originale. Avant de charger
le véhicule, prenez le temps d'étudier les
termes suivants concernant le poids du
véhicule, avec ou sans remorque, et se
trouvant dans les spécifications du
véhicule et sur l'étiquette de certification:
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids
ajoutés au poids à vide, y compris les
bagages et l'équipement en option.
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du
véhicule chargé (incluant options,
équipement, passagers et charge). Le
PNVB se trouve sur l'étiquette de
certification, sur le montant de la porte
du conducteur.
E160100AUN
E160500AUN
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant un
réservoir plein d'essence et tout
l'équipement de série. Il n'inclut pas les
passagers, les bagages ni l'équipement
en option.
Poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE)
Il s'agit du poids maximal permis qui peut
être transporté par un essieu (avant ou
arrière). Cette valeur se trouve sur
l'étiquette de certification.
La charge totalesur chaque essieu ne
doit jamais dépasser le PNBE.
E160200AUN
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule quand vous
l'avez obtenu du concessionnaire,
incluant tout équipement de marché
secondaire.
5 52
E160400AUN
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur
chaque essieu (avant et arrière), y
compris le poids en ordre de marche et
toute charge.
E160600AUN
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids réel
de la charge et des passagers.
Signal d'avertissement / 6-2
En cas d'urgence sur la route / 6-2
Si le moteur ne démarre pas / 6-3
Démarrage assisté / 6-4
Si le moteur surchauffe / 6-6
Système de surveillance de la pression des pneus
(SSPP) / 6-7
En cas de crevaison / 6-18
Dépannage / 6-26
Que faire en cas d'urgence
6
Que faire en cas d'urgence
SIGNAL D'AVERTISSEMENT
Ils devraient être utilisés chaque fois que
vous faites une réparation d'urgence ou
que vous arrêtez le véhicule en bordure
de la route.
Appuyez sur le commutateur des feux de
détresse pour les engager, peu importe
la position de la clé de contact. Le
commutateur est situé sur le panneau de
la console centrale. Tous les feux de
signalisation clignoteront simultanément.
OAM049039
F010100ASA-U1
Feux de détresse
Les feux de détresse avisent les autres
conducteurs de procéder avec extrême
prudence quand ils approchent ou
passent votre véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent, que
le moteur soit en marche ou non.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
quand les feux de détresse sont
engagés.
EN CAS D'URGENCE SUR LA
ROUTE
F020100AUN-EU
Si le moteur cale à un carrefour
ou à une traversée
Si le moteur cale à un carrefour ou à une
traversée, réglez le levier de changement
de vitesses sur N (neutre) et poussez le
véhicule à un endroit sûr.
F020200AUN
Si vous avez une crevaison sur la
route
Si vous avez une crevaison en
conduisant :
1. Retirez le pied de la pédale de
l'accélérateur et laissez le véhicule
ralentir tout le tenant droit sur le route.
N'appuyez pas immédiatement sur les
freins et ne tentez pas de vous rendre
en bordure de la route, car vous
pourriez perdre le contrôle. Une fois
que le véhicule roule à une vitesse
sûre pour le faire, freinez doucement et
arrêtez-vous en bordure de la route.
Placez-vous aussi loin que possible de
la voie de circulation, sur une section
au niveau. Si vous êtes sur l'autoroute,
ne vous arrêtez pas sur le terre-plein
central, entre les deux voies
principales.
Que faire en cas d'urgence
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
2. Une fois le véhicule arrêté, engagez
les feux de détresse, engagez le frein
de stationnement puis engagez la
boîte de vitesses sur P (boîte
automatique) ou en marche arrière
(boîte manuelle).
3. Demandez à tous les passagers de
sortir du véhicule. Assurez-vous qu'ils
sortent du côté opposé à celui de la
circulation.
4. Pour changer le pneu crevé, suivez les
directives fournies un peu plus loin
dans la section.
F020300AUN
Si le moteur cale sur la route
1. Réduisez votre vitesse graduellement,
maintenant
le
véhicule
droit.
Approchez prudemment l'accotement
pour atteindre un endroit sûr.
2. Engagez les feux de détresse.
3. Essayez de faire redémarrer le
moteur. Si le moteur ne démarre pas,
contactez un concessionnaire KIA
agréé ou recherchez un service d'aide
qualifié.
F030100AAM
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1. Si le véhicule est équipé d'une boîte
automatique, assurez-vous que le
levier de vitesse se trouve au neutre
ou sur P (Park), et que le frein de
stationnement est engagé.
2. Vérifiez les connexions de la batterie
pour être sûr qu'elles sont propres et
bien serrées.
3. Allumez le plafonnier. Si la lumière est
faible ou s'éteint quand vous engagez
le démarreur, la batterie est
déchargée.
4. Vérifiez les connexions au démarreur;
assurez-vous qu'elles sont bien
serrées.
5. Ne poussez ni ne tirez le véhicule pour
tenter de le faire démarrer. Voyez les
directives concernant le " Démarrage
assisté ".
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne démarre pas, ne
poussez ni ne tirez le véhicule pour
le faire démarrer. Ceci pourrait
causer une collision ou d'autres
dommages. De plus, faire démarrer
le moteur en poussant ou tirant le
véhicule peut surcharger le pot
catalytique et créer un risque
d'incendie.
F030200AHM
Si le moteur tourne normalement
mais ne démarre pas
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. La clé de contact sur LOCK, vérifiez
tous les connecteurs aux bobines
d'allumage
et
aux
bougies.
Reconnectez toute connexion défaite
ou lâche.
3. Vérifiez la canalisation d'alimentation
en carburant dans le compartimentmoteur.
4. Si le moteur ne veut toujours pas
démarrer, contactez un concessionnaire
KIA agréé ou recherchez un service
d'aide qualifié.
6 3
Que faire en cas d'urgence
DÉMARRAGE ASSISTÉ
F040100AHM-U1
Câbles volants
(-)
(+)
(-)
(+)
Batterie
d'appoint
Batterie
déchargée
1VQA4001
F040000AUN
Connectez les câbles en ordre
numérique et déconnectez-les dans
l'ordre inverse.
Démarrage assisté
AVERTISSEMENT -
Le démarrage assisté peut être
dangereux s'il n'est pas bien exécuté.
Aussi, pour éviter de vous blesser ou
d'endommager le véhicule ou la batterie,
respectez la procédure de démarrage
assisté. Si vous n'êtes pas certain, nous
vous recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou à un
service de dépannage.
Batterie
MISE EN GARDE
N'utilisez qu'un système de
démarrage assisté de 12 volts. Vous
pouvez endommager le démarreur,
le système d'allumage et d'autres
pièces électriques 12 volts si vous
utilisez une alimentation de 24 volts
(deux batteries 12 volts en série ou
une génératrice de 24 volts).
AVERTISSEMENT Batterie
Ne tentez jamais de vérifier le
niveau d'électrolyte de la batterie
car la batterie pourrait se rompre
ou exploser, causant des blessures
graves.
6 4
• Tenez flammes et étincelles loin
de la batterie. La batterie dégage
des vapeurs d'hydrogène qui
peuvent exploser si elles sont
exposées à des flammes ou des
étincelles.
Si ces consignes ne sont pas
suivies à la lettre, des blessures
corporelles
graves
et
un
dommage au véhicule pourraient
en découler! Si vous n'êtes pas
certain de la façon dont vous
devez suivre cette procédure,
veuillez obtenir une assistance
qualifiée.
Les
batteries
automobiles contiennent de
l'acide sulfurique. Ce produit est
toxique et très corrosif. En cas
d'un démarrage-secours, portez
des lunettes de protection et
prenez garde que l'acide ne
s'éclabousse pas sur vous, sur
vos vêtements ou sur le véhicule.
• Ne tentez pas un démarrage
assisté si la batterie déchargée
est gelée ou si le niveau
d'électrolyte est bas; la batterie
pourrait rompre ou exploser.
Que faire en cas d'urgence
F040101ASA
Procédure pour le démarrage assisté
1. Assurez-vous que la batterie d'appoint
est de 12 volts et que sa borne
négative est connectée à la masse.
2. Si la batterie d'appoint est montée sur
un autre véhicule, ne laissez pas les
deux véhicules se toucher.
3. Éteignez toute charge électrique
inutile.
4. Connectez les câbles volants
exactement dans la séquence donnée
sur l'illustration. Connectez d'abord
l'extrémité d'un câble à la borne
positive de la batterie déchargée (1),
puis l'autre extrémité à la borne
positive de la batterie d'appoint (2).
Connectez une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la batterie
d'appoint (3) puis l'autre extrémité à
une pièce métallique fixe et solide
(exemple : support de moteur) loin de
la batterie (4). Ne le connectez pas
près ou sur une pièce mobile.
Ne laissez pas les câbles volants
toucher quoi que ce soit sauf les
bornes ou la masse appropriée. Ne
vous penchez pas au-dessus de la
batterie quand vous effectuez ces
connexions.
MISE EN GARDE - Câbles
de batterie
Ne connectez pas le câble volant de
la borne négative de la batterie
d'appoint à la borne négative de la
batterie déchargée. Ceci peut faire
surchauffer la batterie déchargée
qui peut alors fissurer et laisser
couler l'acide de batterie.
F040200AAM-EU
Démarrage en poussant
Vous ne pouvez pas faire démarrer les
véhicules munis d’une boîte automatique
ou d’une boîte manuelle avec
verrouillage d’embrayage en les
poussant.
Suivez les directives données pour le
démarrage assisté.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais un véhicule pour le
faire démarrer car le saut soudain
vers l'avant quand le moteur
démarre pourrait causer une
collision
avec
le
véhicule
remorqueur.
5. Faites démarrer le véhicule avec la
batterie d'appoint et laissez-le tourner
à 2000 trs/min. Faites alors démarrer
le véhicule dont la batterie déchargée.
Si la raison de décharge de la batterie
n'est pas évidente, faites-la vérifier chez
un concessionnaire KIA agréé.
6 5
Que faire en cas d'urgence
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
F050000AAM
Si le témoin de température indique un
surchauffage, le véhicule perd de la
puissance ou si vous entendez un
cliquetis ou un cognement puissant, le
moteur est probablement trop chaud.
Dans ce cas:
1. Arrêtez-vous en bordure de la route
dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
2. Placez le levier de vitesse sur P (boîte
automatique) ou au neutre (boîte
manuelle) et engagez le frein de
stationnement. Si le climatiseur
fonctionne, éteignez-le.
3. Si le liquide de refroidissement
s'écoule sous le véhicule ou si de la
vapeur s'échappe sous le capot,
coupez le moteur. N'ouvrez pas le
capot tant que le liquide de
refroidissement coule ou la vapeur
s'échappe. S'il n'y a aucun signe de
perte de liquide ou de vapeur, laissez
le moteur refroidir puis vérifiez si le
ventilateur du moteur fonctionne. Si le
ventilateur ne fonctionne pas, coupez
le moteur.
6 6
4. Vérifiez si la courroie d'entraînement
de la pompe à eau est bien tendue. Si
la courroie semble en bon état, vérifiez
s'il y a une fuite au radiateur, aux
durites ou sous la voiture (si le
climatiseur fonctionne, il est normal
que de l'eau froide se draine sous la
voiture quand vous l'arrêtez).
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, gardez les
mains, les cheveux et les
vêtements loin des pièces mobiles
comme le ventilateur et les
courroies, afin d'éviter de vous
blesser.
5. Si la courroie de la pompe à eau est
cassée
ou
le
liquide
de
refroidissement
coule,
coupez
immédiatement le moteur et contactez
le concessionnaire KIA agréé le plus
près pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le bouchon du
radiateur quand le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement
chaud
sous
pression pourrait causer des
brûlures graves.
6. Si vous ne pouvez pas trouver la cause
du surchauffage, attendez que le
moteur retourne à sa température
normale puis, s'il y a eu perte de
liquide de refroidissement, ajoutez
soigneusement du liquide dans le
réservoir afin d'en amener le niveau à
la marque centrale du réservoir.
7. Soyez prudent. Surveillez les signes
de surchauffage. Si le moteur
surchauffe de nouveau, demandez
l'aide d'un concessionnaire KIA agréé.
MISE EN GARDE
Une perte importante de liquide de
refroidissement signifie qu'il y a
une fuite dans le système de
refroidissement. Ceci devrait être
vérifié le plus tôt possible chez un
concessionnaire KIA agréé.
Que faire en cas d'urgence
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SSPP) (SI ÉQUIPÉ) - TYPE A
F060000AUN
OAM049030N
(1) Indicateur d'anomalie SSPP
(2) Témoin de basse pression dans
les pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (si fourni), devrait être vérifié
chaque mois, à froid, et gonflé à la
pression recommandée par le
fabricant du véhicule sur la plaquette
du véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule est équipé de pneus d'une
grandeur différente de celle indiquée
sur la plaquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez établir la
pression de gonflage appropriée
pour ces pneus.)
Par mesure de sécurité additionnelle,
votre véhicule est équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (SSPP). Un
témoin de basse pression des pneus
s'illumine si un ou plusieurs pneus se
dégonfle de façon marquée. Aussi,
quand le témoin de basse pression
des pneus s'illumine, vous devriez
vous arrêter et vérifier vos pneus dès
que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Rouler avec un
pneu dégonflé peut faire surchauffer
ce pneu et entraîner une crevaison.
Le sous-gonflement augmente la
consommation de carburant et réduit
la durée utile de la semelle du pneu;
il peut aussi avoir un effet sur la
tenue de route et la capacité de
freinage du véhicule.
Notez que le SSPP ne remplace pas
de bonnes habitudes d'entretien des
pneus et qu'il en revient au
conducteur de maintenir les pneus à
la pression appropriée, même si le
SSPP ne signale pas un sousgonflement.
Le véhicule est aussi doté d'un
témoin d'anomalie du SSPP qui
signale si le système ne fonctionne
pas correctement. Le témoin
d'anomalie du SSPP affiche le
symbole " TPMS " quand il s'illumine.
Quand ce témoin d'anomalie
s'illumine, le système pourra ne pas
pouvoir détecter ou signaler un sousgonflement comme il le ferait
normalement. Le SSPP peut faire
défaut pour bien des raisons, y
compris la pose de pneus ou de
jantes
de
rechange
qui
empêcheraient
le
SSPP
de
fonctionner correctement.
6 7
Que faire en cas d'urgence
Vérifiez toujours si le témoin
d'anomalie du SSPP s'illumine après
avoir remplacé un pneu ou une jante
afin de vous assurer que le nouveau
pneu ou la nouvelle jante permet au
SSPP de fonctionner correctement
6 8
F060100AHM
Témoin de basse
pression des pneus
(si équipé)
Quand les témoins du système de
surveillance de pression des pneus
s'illuminent, un ou plusieurs pneus
sont sous-gonflés.
Si un témoin s'illumine, ralentissez
immédiatement, évitez les virages
serrés et prévoyez une distance de
freinage accrue. Vous devriez arrêter
le véhicule dès que possible et
vérifier les pneus. Gonflez les pneus
à la pression appropriée indiquée
sur la plaquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflable
des pneus située sur le panneau
extérieur du pilier central, du côté du
conducteur. Si vous ne pouvez pas
vous rendre à une station-service ou
si le pneu regonflé se dégonfle de
nouveau, posez la roue de secours à
la place du pneu dégonflé.
L'indicateur d'anomalie SSPP ou le
témoin de basse pression pourront
s'alllumer après avoir redémarré et
pendant environ 20 minutes de route
avant que vous fassiez remplacer ou
réparer le pneu dégonflé.
MISE EN GARDE
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pneu sous-gonflé peut
s'allumer si la pression du pneu a
été ajustée à la pression de
gonflage recommandée, par
temps chaud. Cela ne veut pas
dire que le SSPP fait défaut,
parce que la baisse de
température entraîne une baisse
proportionnelle de pression dans
le pneu.
Quand vous roulez d'un région
froide à une région chaude ou
inversément, ou si la température
extérieure est beaucoup plus
élevée ou basse, vous devriez
vérifier la pression des pneus et
l'ajuster à la pression de
gonflage recommandée.
Que faire en cas d'urgence
F060200AHM-U1
AVERTISSEMENT Dommages causés par des
pneus sous-gonflés
Des pneus sous-gonflés de
façon marquée peuvent rendre
le
véhicule
instable
et
contribuer à une perte de
contrôle et à des distances de
freinage plus longues.
Continuer de rouler avec des
pneus
sous-gonflés
peut
entraîner un surchauffage et
une crevaison.
Témoin d'anomalie
TPMS SSPP (système de
surveillance de la
pression des pneus)
(si équipé)
Le témoin d'anomalie SSPP s'allume
et reste allumé quand il y a un
problème avec le système de
surveillance de la pression des
pneus. Le système peut détecter
correctement une condition de sousgonflement ainsi qu'une panne du
système puis allumer le témoin
d'anomalie du SSPP et le témoin de
pneu sous-gonflé. Si, par exemple, le
capteur avant gauche fait défaut, le
témoin d'anomalie du SSPP
s'illumine, mais si le pneu avant droit,
arrière gauche ou arrière droit est
sous-gonflé, les témoins de sousgonflage et de position pourront
aussi s'allumer en même temps que
le témoin d'anomalie. Faites vérifier
le système dès que possible chez un
concessionnaire KIA agréé afin de
faire établir la cause du problème.
MISE EN GARDE
• Le témoin d'anomalie du
SSPP peut s'allumer si le
véhicule roule près de câbles
électriques
ou
de
transmetteurs radio comme
près des postes de police, de
bureaux
publics
ou
gouvernementaux, de stations
de diffusion, d'installations
militaires, d'aéroports, de
tours de transmission et
autres. Ceci peut nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (SSPP).
(Suite)
6 9
Que faire en cas d'urgence
(Suite)
• Si un capteur de pression fait
défaut, il est possible que le
SSPP détecte temporairement
le capteur d'un autre véhicule
à proximité aussi équipé d'un
SSPP. Dans de rares cas, ceci
peut retarder temporairement
le fonctionnement du témoin
d'anomalie SSPP.
• Le témoin d'anomalie du
TPMS peut s'allumer si des
chaînes sont montées sur les
roues ou si vous utilisez un
appareil électronique comme
un portable, un chargeur
mobile, un démarreur à
distance, un système de
navigation ou autre, dans le
véhicule. Ceux-ci peuvent
faire interférence avec le
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
6 10
F060300AAM-EC
Changer un pneu avec SSPP
Si vous faites une crevaison, les
témoins de sous-gonflage et de
position s'allumeront. Faites réparer
le
pneu
crevé
chez
un
concessionnaire KIA agréé dès que
possible ou posez la roue de secours
compacte.
✽ AVIS
N'utilisez JAMAIS un scellant de
réparation de perforation pour
réparer ou gonfler un pneu
dégonflé. Si vous utilisez un tel
scellant, vous devrez faire remplacer
le capteur de pression.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté sur
l'intérieur de la jante, derrière la tige
de valve. Vous devez utiliser des
jantes équipées pour le SSPP. On
recommande que vous fassiez
toujours faire l'entretien des pneus
chez un concessionnaire KIA agréé
dès que possible.
Après avoir remplacé le pneu
dégonflé par le pneu de secours,
l'indicateur d'anomalie SSPP ou le
témoin de basse pression pourront
s'alllumer après avoir redémarré et
pendant environ 20 minutes de
route.
Une fois le pneu dégonflé ramené à
la pression recommandée et installé
sur le véhicule, les témoins
d'anomalie du SSPP et de position
s'éteindront après quelques minutes
de roulement. Si les témoins ne
s'éteignent pas après une vingtaine
de
minutes,
consultez
un
concessionnaire KIA agréé.
Vous pouvez ne pas détecter un
pneu mou simplement en le
regardant. Utilisez toujours une
jauge de pression de bonne qualité
afin de mesurer la pression d'air
dans les pneus. Notez qu'un pneu
chaud (qui a roulé) aura une
pression plus élevée qu'un pneu
froid (au repos pendant au moins 3
heures et ayant roulé moins de 1,6
km (1 mille) en 3 heures). Laissez le
pneu refroidir avant d'en mesurer la
pression de gonflage.
Que faire en cas d'urgence
Assurez-vous toujours que le pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Par pneu froid s'entend un pneu au
repos pendant 3 heures et ayant
roulé sur moins de 1,6 km (1 mille)
en 3 heures.
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas un scellant à
pneu si votre véhicule est
équipé d'un système de
surveillance de la pression
des pneus. Le scellant liquide
peut
endommager
les
capteurs de pression.
• Pour que le système détecte
correctement la pression des
pneus, les 4 capteurs de
pression doivent être posés
avec précision dans chacune
des quatre roues. Il ne devrait
y avoir aucun autre capteur
dans le véhicule, y compris
sur la roue de secours, sinon
le système pourrait surveiller
les mauvais capteurs.
AVERTISSEMENT - SSPP
• Le SSPP ne peut pas vous
aviser d'un dommage soudain
et grave causé par des
facteurs externes comme des
clous ou des débris routiers.
• Si
vous
ressentez
une
instabilité, retirez aussitôt le
pied de l'accélérateur, appliquez
les freins graduellement et
légèrement tout en dirigeant le
véhicule à un endroit sûr, hors
de la route.
6 11
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
Modifier,
changer
ou
déconnecter des composantes
du système de surveillance de
la pression des pneus (SSPP)
peut empêcher le système
d'aviser le conducteur d'un
pneu dégonflé et/ou d'une
anomalie
avec
le
SSPP.
Modifier,
changer
ou
déconnecter des composantes
du système de surveillance de
la pression des pneus (SSPP)
pourra rendre la garantie nulle
et sans effet pour cette partie
du véhicule.
6 12
Cet appareil est conforme à la
norme RSS-210 d'Industrie
Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
des deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne peut pas causer une
interférence nuisible; et
2. l'appareil doit accepter toute
interférence reçus, y compris une
interférence qui pourrait causer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Tout changement ou toute
modification non expressément
approuvée
par
la
partie
responsable de la conformité
pourrait rendre l'autorisation de
l'utilisateur d'opérer l'équipement.
Que faire en cas d'urgence
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SSPP) (SI ÉQUIPÉ) - TYPE B
F060000AUN
W3-TPMS
Témoin de basse pression dans les
pneus/Indicateur d'anomalie SSPP
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (si fourni), devrait être vérifié
chaque mois, à froid, et gonflé à la
pression recommandée par le
fabricant du véhicule sur la plaquette
du véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule est équipé de pneus d'une
grandeur différente de celle indiquée
sur la plaquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez établir la
pression de gonflage appropriée
pour ces pneus.)
Par mesure de sécurité additionnelle,
votre véhicule est équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (SSPP). Un
témoin de basse pression des pneus
s'illumine si un ou plusieurs pneus se
dégonfle de façon marquée. Aussi,
quand le témoin de basse pression
des pneus s'illumine, vous devriez
vous arrêter et vérifier vos pneus dès
que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Rouler avec un
pneu dégonflé peut faire surchauffer
ce pneu et entraîner une crevaison.
Le sous-gonflement augmente la
consommation de carburant et réduit
la durée utile de la semelle du pneu;
il peut aussi avoir un effet sur la
tenue de route et la capacité de
freinage du véhicule.
Notez que le SSPP ne remplace pas
de bonnes habitudes d'entretien des
pneus et qu'il en revient au
conducteur de maintenir les pneus à
la pression appropriée, même si le
SSPP ne signale pas un sousgonflement.
Le véhicule est aussi doté d'un
témoin d'anomalie du SSPP qui
signale si le système ne fonctionne
pas correctement. Le témoin
d'anomalie du TPMS est combiné au
témoin de basse pression des
pneus. Si une anomalie du système
est détectée, le témoin clignotera
pendant une minute environ puis
restera allumé. Cette séquence se
reproduira à chaque démarrage tant
que l'anomalie existera. Quand ce
témoin d'anomalie s'illumine, le
système pourra ne pas pouvoir
détecter ou signaler un sousgonflement comme il le ferait
normalement.
6 13
Que faire en cas d'urgence
Le SSPP peut faire défaut pour bien
des raisons, y compris la pose de
pneus ou de jantes de rechange qui
empêcheraient
le
SSPP
de
fonctionner correctement.
Vérifiez toujours si le témoin
d'anomalie du SSPP s'illumine après
avoir remplacé un pneu ou une jante
afin de vous assurer que le nouveau
pneu ou la nouvelle jante permet au
SSPP de fonctionner correctement
6 14
Témoin de basse
pression des pneus
(si équipé)
Quand les témoins du système de
surveillance de pression des pneus
s'illuminent, un ou plusieurs pneus
sont sous-gonflés.
Si un témoin s'illumine, ralentissez
immédiatement, évitez les virages
serrés et prévoyez une distance de
freinage accrue. Vous devriez arrêter
le véhicule dès que possible et
vérifier les pneus. Gonflez les pneus
à la pression appropriée indiquée
sur la plaquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflable
des pneus située sur le panneau
extérieur du pilier central, du côté du
conducteur. Si vous ne pouvez pas
vous rendre à une station-service ou
si le pneu regonflé se dégonfle de
nouveau, posez la roue de secours à
la place du pneu dégonflé.
Le témoin d'anomalie du TPMS et le
témoin de basse pression des pneus
pourront s'allumer et rester allumés
après un redémarrage et pendant
environ 20 minutes de conduite
continue avant que vous fassiez
réparer le pneu dégonflé et le
remettiez sur le véhicule.
MISE EN GARDE
En hiver ou par temps froid, le
témoin de pneu sous-gonflé peut
s'allumer si la pression du pneu a
été ajustée à la pression de
gonflage recommandée, par
temps chaud. Cela ne veut pas
dire que le SSPP fait défaut,
parce que la baisse de
température entraîne une baisse
proportionnelle de pression dans
le pneu.
Quand vous roulez d'un région
froide à une région chaude ou
inversément, ou si la température
extérieure est beaucoup plus
élevée ou basse, vous devriez
vérifier la pression des pneus et
l'ajuster à la pression de
gonflage recommandée.
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT Dommages causés par des
pneus sous-gonflés
Des pneus sous-gonflés de
façon marquée peuvent rendre
le
véhicule
instable
et
contribuer à une perte de
contrôle et à des distances de
freinage plus longues.
Continuer de rouler avec des
pneus
sous-gonflés
peut
entraîner un surchauffage et
une crevaison.
Témoin d'anomalie
SSPP (système de
surveillance de la
pression des pneus)
(si équipé)
S'il y a une anomalie avec le
système de surveillance de pression
des pneus, le témoin de basse
pression des pneus restera allumé
après avoir clignoté pendant une
minute environ. Si le système peut
détecter correctement un pneu
dégonflé tout en connaissant une
panne, les témoins d'anomalie du
TPMS et de basse pression des
pneus s'allumeront. Ex. : Si le
détecteur avant gauche fait défaut, le
témoin d'anomalie TPMS s'allumera,
mais si le pneu avant droit, arrière
gauche ou arrière droit est dégonflé,
le témoin de basse pression des
pneus pourra s'allumé de pair avec
le témoin d'anomalie du TPMS.
Faites vérifier le système dès que
possible chez un concessionnaire
KIA agréé afin de faire établir la
cause du problème.
MISE EN GARDE
• Le témoin d'anomalie du
SSPP peut s'allumer si le
véhicule roule près de câbles
électriques
ou
de
transmetteurs radio comme
près des postes de police, de
bureaux
publics
ou
gouvernementaux, de stations
de diffusion, d'installations
militaires, d'aéroports, de
tours de transmission et
autres. Ceci peut nuire au
fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (SSPP).
• Si un capteur de pression fait
défaut, il est possible que le
SSPP détecte temporairement
le capteur d'un autre véhicule
à proximité aussi équipé d'un
SSPP. Dans de rares cas, ceci
peut retarder temporairement
le fonctionnement du témoin
d'anomalie SSPP.
6 15
Que faire en cas d'urgence
F060300AAM-EC
Changer un pneu avec SSPP
Si vous faites une crevaison, les
témoins de sous-gonflage et de
position s'allumeront. Faites réparer
le
pneu
crevé
chez
un
concessionnaire KIA agréé dès que
possible ou posez la roue de secours
compacte.
✽ AVIS
N'utilisez JAMAIS un scellant de
réparation de perforation pour
réparer ou gonfler un pneu
dégonflé. Si vous utilisez un tel
scellant, vous devrez faire remplacer
le capteur de pression.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté sur
l'intérieur de la jante, derrière la tige
de valve. Vous devez utiliser des
jantes équipées pour le SSPP. On
recommande que vous fassiez
toujours faire l'entretien des pneus
chez un concessionnaire KIA agréé
dès que possible.
6 16
Même si vous remplacez le pneu
dégonflé par le pneu de rechange, le
témoin de basse pression des pneus
restera allumé jusqu'à ce que le
pneu dégonflé soit réparé et remonté
sur le véhicule.
Après avoir remplacé le pneu
dégonflé par le pneu de rechange, le
témoin d'anomalie du TPMS pourra
s'allumer après quelques minutes
car le détecteur TPMS monté sur le
pneu de rechange n'a pas été
initialisé.
Une fois le pneu dégonflé remis à la
pression recommandée et remonté
sur le véhicule ou le détecteur TPMS
du pneu de rechange initialisé par un
concessionnaire KIA agréé, le
témoin d'anomalie du TPMS et le
témoin de basse pression des pneus
s'éteindront après quelques minutes
de conduite. Si le témoin ne s'éteint
pas après quelques minutes de
conduite,
consultez
un
concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
Si un pneu de première monte
est remplacé par le pneu de
rechange, le détecteur TPMS du
pneu de rechange doit être
initialisé et le détecteur TPMS
du pneu de première monte,
désactivé. Si le détecteur TPMS
du pneu de première monte
placé dans le logement de pneu
de rechange est toujours activé,
le système de surveillance de
pression des pneus pourra ne
pas bien fonctionner. Faites
réparer ou remplacer le pneu
avec
TPMS
chez
un
concessionnaire KIA agréé.
Vous pouvez ne pas détecter un
pneu mou simplement en le
regardant. Utilisez toujours une
jauge de pression de bonne qualité
afin de mesurer la pression d'air
dans les pneus. Notez qu'un pneu
chaud (qui a roulé) aura une
pression plus élevée qu'un pneu
froid (au repos pendant au moins 3
heures et ayant roulé moins de 1,6
km (1 mille) en 3 heures). Laissez le
pneu refroidir avant d'en mesurer la
pression de gonflage.
Que faire en cas d'urgence
Assurez-vous toujours que le pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
Par pneu froid s'entend un pneu au
repos pendant 3 heures et ayant
roulé sur moins de 1,6 km (1 mille)
en 3 heures.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas un scellant à pneu
si votre véhicule est équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus. Le scellant
liquide peut endommager les
capteurs de pression.
AVERTISSEMENT - SSPP
• Le SSPP ne peut pas vous
aviser d'un dommage soudain
et grave causé par des
facteurs externes comme des
clous ou des débris routiers.
• Si
vous
ressentez
une
instabilité, retirez aussitôt le
pied de l'accélérateur, appliquez
les freins graduellement et
légèrement tout en dirigeant le
véhicule à un endroit sûr, hors
de la route.
AVERTISSEMENT
Modifier,
changer
ou
déconnecter des composantes
du système de surveillance de
la pression des pneus (SSPP)
peut empêcher le système
d'aviser le conducteur d'un
pneu dégonflé et/ou d'une
anomalie
avec
le
SSPP.
Modifier,
changer
ou
déconnecter des composantes
du système de surveillance de
la pression des pneus (SSPP)
pourra rendre la garantie nulle
et sans effet pour cette partie
du véhicule.
Cet appareil est conforme à la
norme RSS-210 d'Industrie
Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
des deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne peut pas causer une
interférence nuisible; et
2. l'appareil doit accepter toute
interférence reçus, y compris une
interférence qui pourrait causer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Tout changement ou toute
modification non expressément
approuvée
par
la
partie
responsable de la conformité
pourrait rendre l'autorisation de
l'utilisateur d'opérer l'équipement.
6 17
Que faire en cas d'urgence
EN CAS DE CREVAISON
F070101AAM
Directives concernant le vérin
Le vérin n'est fourni que pour le
changement d'une roue en cas
d'urgence.
Rangez le vérin correctement pour
éviter qu'il vibre quand le véhicule
est en mouvement.
Suivez les directives concernant le
vérin afin de réduire le risque de
blessure.
OAM069002
F070100AEN
Vérin et outils
Le vérin, sa manivelle et la clé à
écrous se trouvent dans le coffre.
Soulevez le couvercle de la boîte à
bagages pour atteindre l'équipement.
(1) Manivelle
(2) Vérin
(3) Clé à écrous
AVERTISSEMENT Changer une roue
• Ne tentez jamais de réparer le
véhicule alors qu'il se trouve
sur la voie de circulation d'une
route ou d'une autoroute.
• Placez toujours le véhicule
hors de la route, sur
l'accotement, avant de tenter
de changer un pneu crevé. Le
vérin devrait être utilisé sur
une surface au niveau solide.
Si vous ne pouvez trouver une
place au niveau et solide en
bordure de la route, contactez
un service de dépannage.
• Assurez-vous d'utiliser la
position avant ou arrière
appropriée pour le vérin;
n'utilisez jamais le pare-chocs
ou une autre partie du véhicule
pour supporter le vérin.
(suite)
6 18
Que faire en cas d'urgence
(suite)
• Le véhicule peut facilement
tomber du vérin et causer des
blessures graves ou mortelles.
Personne ne devrait placer une
partie de son corps sous un
véhicule qui n'est supporté
que par le vérin; utilisez des
béquilles de support.
• Ne faites pas démarrer ni
fonctionner le moteur alors
que le véhicule est soulevé sur
le vérin.
• Ne laissez personne dans le
véhicule quand vous utilisez le
vérin.
• Si des enfants sont présents,
assurez-vous qu'ils soient à un
endroit sûr, loin de la route et
du véhicule soulevé sur le
vérin.
OAM069008
1VQA4022
F070200ASA
F070300AAM-EU-U1
Sortir et ranger la roue de
secours
Tournez le boulon à ailettes dans le
sens antihoraire.
Rangez la roue dans l'ordre inverse
de son retrait.
Pour éviter que la roue et les outils
vibrent quand le véhicule bouge,
rangez-les correctement.
Changer un pneu
1. Stationnez le véhicule sur une
surface au niveau et engagez le
frein de stationnement.
2. Engagez le levier de vitesse en
marche arrière (boîte manuelle)
ou sur P (boîte automatique).
3. Engagez les feux de détresse.
6 19
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT -
1VQA4023
4. Sortez la clé à écrous de roue, le
vérin, la manivelle et la roue de
secours.
5. Calez l'avant et l'arrière de la roue
en diagonale opposée à la
position du vérin.
6 20
Changer une roue
• Pour éviter que le véhicule
bouge quand vous changez
une roue, engagez toujours le
frein de stationnement et
calez la roue à la diagonale
opposée de la roue que vous
changez.
• Nous recommandons que
vous caliez les roues du
véhicule et que personne ne
reste à l'intérieur du véhicule
quand il est soulevé.
OAM069001
6. Desserrez les écrous de roue en
les desserrant sur un tour, dans le
sens antihoraire, mais n'enlevez
pas les écrous tant que la roue
n'est pas soulevée du sol.
Que faire en cas d'urgence
OCM054013
OAM069009
7. Placez le vérin à la position avant
ou arrière la plus près de la roue à
changer. Placez le vérin à la
position désignée sur le châssis.
8. Insérez la manivelle dans le vérin
et tournez-la dans le sens horaire
afin de soulever le véhicule
jusqu’à ce que le pneu soit
soulevé du sol. Cette mesure est
d'environ 30 mm (1 po).
Avant d'enlever les boulons de
roue, assurez-vous que le véhicule
est bien stable et qu'il n'y aucun
risque de mouvement ou de
glissement.
AVERTISSEMENT Position du vérin
Afin de réduire le risque de
blessures, assurez-vous de
n'utiliser que le vérin fourni
avec le véhicule et la bonne
position de vérin. N'utilisez
jamais le vérin à un autre point
sur le véhicule.
9. Desserrez les écrous de roue et
enlevez-les à la main. Tirez la roue
et déposez-la à plat sur le sol pour
éviter qu'elle se mette à rouler.
Prenez la roue de secours, alignez
les orifices dans la jante avec les
goujons et glissez la roue en
place. Si vous avez de la difficulté,
inclinez la roue légèrement et
alignez le trou du haut avec le
goujon du haut. Bougez ensuite la
roue jusqu'à ce qu'elle se glisse
sur les autres goujons.
6 21
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
Les roues peuvent avoir des
bords tranchants. Manipulez-les
avec soin pour éviter de vous
blesser. Avant de monter la
roue, assurez-vous que rien sur
le moyeu ou la jante (vase,
bitume, gravier ou autre) ne
fasse
entrave
au
positionnement correct de la
roue sur l’essieu.
Enlevez toute obstruction. S'il
n'y a pas un bon contact sur la
surface de montage entre la
roue et l'essieu, les écrous de la
roue pourraient se desserrer et
entraîner la perte de la roue.
Perdre une roue peut causer
une perte de contrôle du
véhicule et des blessures
graves ou mortelles.
6 22
10. Pour réinstaller la roue, placez-la
sur le goujons, vissez les écrous
sur les goujons et serrez-les à la
main. Bougez la roue pour vous
assurer qu'elle est bien appuyée
uis serrez les écrous aussi fort
que possible à la main.
11. Abaissez le véhicule sur le sol en
tournant la manivelle du vérin
dans le sens antihoraire.
OUN047019
Placez la clé comme indiqué sur
l'illustration et serrez les écrous de la
roue. Assurez-vous que la douille de
la clé soit bien ancrée sur l'écrou. Ne
serrez pas les écrous en appuyant
sur la clé avec le pied ou en utilisant
un tuyau de rallonge.
Serrez chaque écrou de la roue dans
la séquence numérique indiquée sur
l'illustration, jusqu'à ce que tous les
écrous soient serrés. Revérifiez
chaque écrou. Après avoir changé
les roues, faites serrer les écrous au
couple approprié, dès que possible,
chez un concessionnaire KIA agréé.
Que faire en cas d'urgence
Couple de serrage des écrous :
9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi)
Si vous avez un manomètre pour
pneus, enlevez le capuchon de la
valve et vérifiez la pression du pneu.
Si elle est inférieure à la pression
recommandée,
rendez-vous
lentement jusqu'à la station-service
la plus près et gonflez le pneu à la
pression appropriée. Si la pression
est trop élevée, ajustez-la. Remettez
toujours le capuchon sur la valve
après avoir vérifié ou ajusté la
pression d'air dans le pneu. Si vous
ne remettez pas le capuchon, la
valve pourrait fuir. Si vous perdez le
capuchon, achetez-en un autre et
posez-le dès que possible.
Après avoir changé une roue, placez
le pneu crevé dans le coffre, avec le
vérin et les outils.
MISE EN GARDE
Les goujons et les écrous de
roue sont de taille métrique.
Assurez-vous, lors du retrait
d'une roue, que les mêmes
écrous enlevés soient réutilisés
- ou s'ils sont remplacés, que
les écrous aient des filets
métriques de même pas que les
originaux.
L'installation
d'écrous à filets non métriques
sur des goujons à filets
métriques ou vice-versa, ne
retiendra pas bien la roue
contre l'essieu et endommagera
les goujons qui devront alors
être remplacés.
Notez que la plupart des écrous
de roue n'ont pas de filets
métriques. Soyez extrêmement
prudent quand vous vérifiez le
style de filet avant d'installer
des écrous ou des jantes de
marché secondaire. Si vous
n'êtes pas certain, consultez un
concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils pourront ne
pas bien retenir la roue. Ceci
pourrait mener à la perte de la
roue et à une collision causant
des blessures graves.
Rangez bien le vérin, la manivelle, la
clé à écrous et le pneu de secours
pour éviter qu'ils vibrent quand le
véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT Pression d'air inadéquate
de la roue de secours
Vérifiez la pression d'air dès
que possible après avoir
installé la roue de secours.
Ajustez
la
pression
en
consultant " Pneus et jantes " à
la section 8.
6 23
Que faire en cas d'urgence
F070301AUN-EC
Important - Roue de secours
compacte (si équipé)
Votre véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins d'espace qu'une roue
normale. Le pneu est plus petit que
le pneu normal et n'est conçu que
pour un service temporaire.
MISE EN GARDE
• Roulez prudemment quand
vous utilisez la roue de
secours. La roue de secours
compacte
devrait
être
remplacée par une roue
ordinaire dès que possible.
• On ne recommande pas
l'utilisation simultanée de plus
d'une roue de secours
compacte sur ce véhicule.
6 24
AVERTISSEMENT
La roue de secours temporaire
ne s'utilise qu'en cas d'urgence.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h
(50 mi/h) avec la roue de
secours montée sur le véhicule.
Le pneu original devrait être
réparé ou remplacé dès que
possible afin d'éviter la panne
possible de la roue de secours,
ce qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
La roue de secours compacte devrait
être gonflée à 420 kPa (60 psi).
✽ AVIS
Vérifiez la pression du pneu après
avoir installé la roue de secours.
Ajustez-la à la pression spécifiée, si
nécessaire.
Quand vous utilisez une roue de
secours compacte, prenez ces
précautions :
• En aucun cas devriez-vous rouler
à plus de 80 km/h (50 mi/h); une
vitesse plus élevée pourrait
endommager le pneu.
• Assurez-vous de rouler assez
lentement pour les conditions
routières afin d'éviter les risques
routiers comme les nids de poule
ou les débris. Ceux-ci pourraient
causer de graves dommages à la
roue compacte.
• Tout usage routier continu de la
roue de secours peut mener à une
crevaison, une perte de contrôle
du véhicule et possiblement, à des
blessures.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximale du véhicule,
indiquée sur le flanc du pneu
compact.
Que faire en cas d'urgence
• Évitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre de la roue de secours
compacte est inférieur à celui
d'une roue normale, réduisant
donc la garde au sol du véhicule
d'environ 25 mm (1 po). Vous
pourriez endommager le véhicule.
• Ne passez pas le véhicule dans un
lave-auto quand la roue de
secours compacte est installée.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Elle a été conçue spécialement
pour votre véhicule.
• La durée utile de la semelle du
pneu de la roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'un pneu ordinaire. Vérifiez l'état
du pneu compact régulièrement et
remplacez-le par un autre pneu
compact de même grandeur et
design, monté sur la même jante.
• Le pneu de secours compact ne
doit pas être monté sur une autre
jante et des pneus ordinaires ou
d'hiver et des jantes ou cerceaux
de roue ne devraient pas être
montés sur la jante de la roue de
secours compacte. Faire ainsi
pourraient
endommager
ces
pièces ou d'autres composantes
du véhicule.
• N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
• Ne tirez pas de remorque si vous
utilisez une roue de secours
compacte.
6 25
Que faire en cas d'urgence
DÉPANNAGE
Voyez "Remorquage d'une remorque" à
la section 5; vous y trouverez des
conseils pour le remorquage.
Chariot
Vous pouvez faire remorquer le véhicule,
les roues arrière sur le sol (sans chariot),
les roues avant soulevées.
Si les roues chargées ou des éléments
de suspension sont endommagés ou si
le véhicule est remorqué les roues avant
sur le sol, il faut utiliser un chariot à roues
sous les roues avant.
Si vous faites remorquer le véhicule par
un dépanneur commercial et que des
chariots à roues ne sont pas utilisés, les
roues avant du véhicule doivent toujours
être soulevées, par les roues arrière.
OPA067017
OPA067015
OPA067016
F080100AAM-EU
Service de dépannage
Si vous avez besoin d'un service de
dépannage d'urgence, nous vous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire KIA agréé ou à un
service de dépannage commercial. Les
procédures de remorquage appropriées
doivent être suivies pour ne pas
endommager
le
véhicule.
On
recommande l'utilisation d'un chariot à
roues ou d'une plate-forme.
6 26
MISE EN GARDE
• Ne faitespas remorquer pas le
véhicule avec un équipement du
genre élingue. Utilisez un
élévateur de roues ou une plateforme.
• Ne faites pas remorquer le
véhicule par l'arrière, les roues
avant sur le sol, car vous pourriez
endommager le véhicule.
Que faire en cas d'urgence
Si vous faites remorquer votre véhicule
d'urgence, sans chariot à roues :
1. Placez la clé de contact sur ACC.
2. Placez le levier de vitesse sur N
(neutre).
3. Désengagez le frein de stationnement.
MISE EN GARDE
Ne pas placer le levier de vitesse au
neutre (N) peut causer des
dommages internes à la boîte-pont.
OAM069010
F080200AAM
Crochet de remorquage amovible
(avant) (si équipé)
1. Sortez le crochet de remorquage de
l'étui à outils.
2. Enlevez le couvercle obturateur en
pressant sa partie inférieure, sur le
pare-chocs avant.
OAM069011
3. Installez le crochet de remorquage en
le tournant dans le sens horaire dans
le trou, jusqu'à ce qu'il soit bien vissé.
4. Enlevez le crochet de remorquage et
remettez le bouchon après l'utilisation.
6 27
Que faire en cas d'urgence
Avant
OAM069011
Arrière (si équipé)
OAM069012L
F080300AHM-EU
Remorquage d'urgence
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, nous vous recommandons
de faire appel à un concessionnaire
KIA agréé ou à un service de
dépannage commercial.
6 28
Si vous ne pouvez obtenir un service de
dépannage en cas d'urgence, vous
pouvez faire remorquer votre véhicule de
façon temporaire à l'aide d'un câble ou
d'une chaîne attachée au crochet de
remorquage d'urgence sous l'avant (ou
l'arrière)
du
véhicule.
Soyez
extrêmement prudent quand vous faites
remorquer le véhicule. Un conducteur
doit être au volant pour diriger le véhicule
et appliquer les freins.
Un tel remorquage ne peut être fait que
sur des routes à surface dure et sur de
très courtes distances, à basse vitesse.
En outre, les roues, les essieux, le
groupe motopropulseur, la direction et
les freins doivent tous être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber le
véhicule pris dans la vase, le sable ou
autre, si le véhicule ne peut pas s'en
sortir seul.
• Évitez de remorquer un véhicule plus
lourd que le véhicule remorqueur.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent garder un contact fréquent.
MISE EN GARDE
• Attachez
une
élingue
de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Utiliser une partie du véhicule
autre que le crochet de
remorquage peut endommager la
carrosserie du véhicule.
• N'utilisez qu'un câble ou une
chaîne spécialement conçue pour
le remorquage. Attachez le câble
ou la chaîne solidement au
crochet de remorquage.
• Avant le remorquage d'urgence,
assurez-vous que le crochet n'est pas
endommagé.
• Attachez le câble ou la chaîne de
remorquage solidement au crochet.
• Ne donnez pas un coup sec sur le
crochet. Appliquez une force uniforme
et constante.
• Pour éviter d'endommager le crochet,
ne tirez pas le véhicule de côté ou
selon la verticale. Tirez-le toujours droit
devant.
Que faire en cas d'urgence
F080301AAM-EU
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent quand
vous faites remorquer le véhicule.
• Évitez les départs brusques ou
les manoeuvres erratiques qui
pourraient imposer une tension
excessive sur le crochet et le
câble
ou
la
chaîne
de
remorquage. Le crochet et le
câble ou la chaîne de remorquage
pourraient casser et causer des
blessures ou des dommages.
• Si le véhicule en panne ne peut
pas bouger, ne forcez pas le
remorquge.
Contactez
un
concessionnaire KIA agréé ou un
service
de
dépannage
commercial.
• Remorquez le véhicule en ligne
aussi droite que possible.
• Tenez-vous à bonne distance du
véhicule pendant le remorquage.
OPA067014
• Utilisez une élingue de remorquage
d'au moins 5 m (16 pi) de long.
Attachez un chiffon blanc ou rouge
(d'environ 30 cm (12 po) de large) au
centre de l'élingue pour la rendre
visible.
• Roulez prudemment pour éviter que
l'élingue de remorquage devienne
lâche pendant le remorquage.
Précautions à prendre lors du
remorquage d'urgence
• Placez la clé de contact sur ACC pour
assurer que le volant ne se bloque pas.
• Placez le levier de vitesse au neutre
(N).
• Désengagez le frein de stationnement.
• Appuyez plus fortement que normal
sur la pédale de frein car la
performance de freinage sera réduite.
• Un effort supérieur sur le volant sera
requis parce que la direction assistée
ne fonctionnera pas.
• Si vous descendez une pente, les
freins risquent de surchauffer et leur
performance pourrait être réduite.
Arrêtez souvent et laissez les freins
refroidir.
6 29
Que faire en cas d'urgence
F080400AHM
MISE EN GARDE - Boîte
de vitesses automatique
• Si le véhicule est remorqué, les
quatre roues sur le sol, il ne peut
être remorqué que de l'avant.
Assurez-vous que la boîte de
vitesses est au neutre. Assurezvous
que
le
volant
est
déverrouillé en plaçant la clé de
contact sur ACC. Un conducteur
doit être présent dans le véhicule
remorqué pour actionner le
volant et les freins.
• Afin
d'éviter
de
graves
dommages à la boîte-pont, limitez
la vitesse du véhicule à 15 km/h
(10 mi/h) et remorquez le véhicule
sur moins de 1,5 km (1 mille).
• Avant d'effectuer le remorquage,
vérifiez s'ily a fuite de liquide de
transmission sous le véhicule. Si
c'est le cas, utilisez un véhicule à
plate-forme ou des chariots à
roues.
6 30
OAM060017L
Crochet d'attache (remorquage
sur une plate-forme, si équipé)
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les crochets sous
l'avant du véhicule pour faire un
remorquage. Ces crochets sont
conçus
UNIQUEMENT
pour
l'attache en cours de transport. Si
les crochets d'attache sont utilisés
pour un remorquage, les crochets
ou le pare-chocs arrière pourrait
être endommagé et cela pourrait
mener à des blessures graves.
Compartiment-moteur / 7-2
Services d'entretien / 7-4
Entretien par le propriétaire / 7-6
Calendrier d'entretien / 7-8
Explication des items au programme d'entretien / 7-12
Huile à moteur / 7-15
Liquide de refroidissement / 7-16
Liquide de frein et d'embrayage / 7-19
Liquide de servodirection / 7-20
Liquide de boîte automatique / 7-21
Lave-glace / 7-23
Frein de stationnement / 7-24
Filtre à air / 7-24
Lames d'essuie-glace / 7-25
Batterie / 7-28
7
Entretien
Pneus et jantes / 7-31
Fusibles / 7-46
Soin de l'apparence / 7-55
Système antipollution / 7-61
Entretien
COMPARTIMENT-MOTEUR
■ 1,6L
1. Réservoir du liquide de
refroidissement
2. Bouchon de remplissage d'huile
3. Réservoir du liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Bouchon de radiateur
9. Jauge d'huile à moteur
10. Réservoir de lave-glace du parebrise
11. Réservoir de liquide de
servodirection*
* : si équipé
* Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
OAM019003N
G010100AAM-EU
7 2
Entretien
■ 2,0L
1. Réservoir du liquide de
refroidissement
2. Bouchon de remplissage d'huile
3. Réservoir du liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Jauge de liquide de la boîte-pont
automatique*
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge d'huile à moteur
11. Réservoir de lave-glace du parebrise
12. Réservoir de liquide de
servodirection*
* : si équipé
* Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
OAM079039N
7 3
Entretien
SERVICES D'ENTRETIEN
G020000AHM
G020100AUN-EU
Soyez toujours extrêmement prudent afin
de ne pas endommager le véhicule et de
ne pas vous blesser lorsque vous faites
des travaux d'entretien ou une
inspection.
Si vous avez des doutes concernant une
inspection ou un entretien sur votre
véhicule, nous vous recommandons
fortement de faire faire le travail chez un
concessionnaire KIA agréé.
Un concessionnaire KIA agréé possède
des techniciens formés à l'usine et les
pièces de marque KIA nécessaires pour
bien entretenir votre véhicule. Pour
obtenir des conseils d'experts et un
service de qualité, passez chez un
concessionnaire KIA agréé.
Un entretien inadéquat, incomplet ou
insuffisant pourrait engendrer des
problèmes qui se traduiraient par des
dommages au véhicule, un accident ou
des blessures.
Responsabilité du propriétaire
7 4
✽ AVIS
Il en revient au propriétaire de
maintenir un dossier des services
d'entretien.
Vous devriez conserver tous les
documents prouvant que l'entretien
approprié a été exécuté sur le véhicule,
conformément
aux
tableaux
du
programme d'entretien se trouvant dans
les pages qui suivent. Vous aurez besoin
de ces documents pour prouver votre
conformité avec les exigences de service
et d'entretien pour les garanties.
Les renseignements détaillés sur la
garantie se trouvent dans le manuel de
renseignements sur la garantie et le
service à la clientèle.
Les réparations et les ajustements requis
suite à un mauvais entretien ou à un
manque à faire faire l'entretien requis, ne
sont pas couverts par la garantie.
Nous vous recommandons de faire faire
l'entretien et les réparations chez un
concessionnaire
KIA
agréé.
Un
concessionnaire KIA agréé saura
satisfaire les normes élevées de qualité
en service et reçoit l'appui technique de
KIA afin de vous fournir le plus haut
niveau de satisfaction en service.
Entretien
G020200AUN-EU
Précautions concernant
l'entretien par le propriétaire
Un service inadéquat ou incomplet peut
se solder par des problèmes. Cette
section n'offre des conseils que pour les
travaux d'entretien simples à exécuter.
Tel qu'expliqué plus tôt, plusieurs travaux
ne peuvent être exécutés que par un
concessionnaire KIA agréé équipé
d'outils spéciaux.
✽ AVIS
Un mauvais entretien par le propriétaire
pendant la période de garantie peut
affecter la couverture de garantie. Pour
plus de détails, lisez le manuel sur la
garantie et le service à la clientèle fourni
avec le véhicule. Si vous avez des doutes
concernant l'entretien ou les procédures
appropriées, faites faire le service par
un concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT Travaux d'entretien
• Effectuer des travaux d'entretien
sur un véhicule peut être
dangereux. Certaines procédures
d'entretien peuvent causer des
blessures graves. Si vous ne
possédez pas la compétence ou
les connaissances nécessaires,
ni les outils et l'équipement
appropriés pour faire le travail,
faites-le
faire
par
un
concessionnaire KIA agréé.
• Il est dangereux de travailler sous
le capot quand le moteur tourne.
Cela est encore plus dangereux si
vous portez des bijoux ou des
vêtements lâches. Ils pourraient
se prendre dans les pièces en
mouvement et causer des
blessures. Donc, si vous devez
faire tourner le moteur pendant
que vous travaillez sous le capot,
assurez-vous d'enlever tous vos
bijoux (surtout les bagues, les
bracelets, les montres et les
colliers) ainsi que vos cravate,
foulard et autres vêtements
lâches, avant de vous approcher
du ventilateur de refroidissement.
7 5
Entretien
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE
G030000AUN
Les listes suivantes proposent des
vérifications et des inspections que le
propriétaire ou un concessionnaire KIA
agréé devrait faire aux intervalles
indiqués afin d'assurer le fonctionnement
sûr et fiable du véhicule.
Toute condition anormale devrait être
portée à l'attention du concessionnaire
dès que possible.
Ces vérifications d'entretien par le
propriétaire ne sont généralement pas
couvertes par les garanties et l'on pourra
vous facturer pour la main-d'oeuvre, les
pièces et les lubrifiants.
7 6
Programme d'entretien par le
propriétaire
G030101AUN
Quand vous faites le plein en
carburant:
• Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans son réservoir.
• Vérifiez le niveau du lave-glace.
• Vérifiez si les pneus sont bien gonflés.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent quand vous vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud. Un
liquide bouillant ou de la vapeur peut
s'échapper sous pression. Vous
risquez de vous brûler ou de vous
blesser gravement.
G030102AAM
Quand vous utilisez votre véhicule:
• Notez tout changement dans le son de
l'échappement ou la présence d'odeur
de gaz d'échappement dans le
véhicule.
• Vérifiez si le volant vibre. Notez toute
augmentation d'effort ou mou dans le
volant, ou changement dans le
roulement en ligne droite.
• Notez si le véhicule tourne ou " tire "
légèrement d'un côté quand vous
roulez sur une surface douce et plate.
• Quand vous arrêtez, notez tout son
inhabituel,
dérive
d'un
côté,
déplacement accru de la pédale de
frein ou " dureté " dans la pédale de
frein.
• S'il y a glissement ou changement de
comportement de la part de la boîtepont, vérifiez-en le niveau du liquide.
• Vérifiez la fonction P (Park) de la boîte
automatique.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Vérifiez s'il y a des fuites de liquide
sous le véhicule (il est normal que le
climatiseur fasse dégoutter de l'eau
pendant ou après son utilisation).
Entretien
G030103AHM
G030104AHM
G030105AHM-C1
Au moins une fois par mois :
• Vérifiez le niveau du réservoir du
liquide de refroidissement du moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de tous les
feux extérieurs dont les feux d'arrêt, les
feux de signalisation et les feux de
détresse.
• Vérifiez la pression de tous les pneus,
y compris celle de la roue de secours.
Au moins deux fois par année
(au printemps et à l'automne) :
• Vérifiez l'état des durites et des boyaux
de la chaufferette et du climatiseur.
• Vérifiez le fonctionnement du gicleur
de lave-glace et des essuie-glace.
Nettoyez les lames d'essuie-glace
avec un chiffon propre imbibé de laveglace.
• Vérifiez l'alignement des phares.
• Vérifiez le silencieux, les tuyaux
d'échappement, les boucliers et les
collets.
• Vérifiez le fonctionnement et l'état des
ceintures
de
sécurité
sousabdominales et épaulières.
• Vérifiez l'état des pneus et si les
écrous de roue sont bien serrés.
Au moins une fois par année:
• Nettoyez les trous de drainage de la
carrosserie et des portes.
• Lubrifiez les charnières et les gâches
des portes et les charnières du capot.
• Lubrifiez les serrures et les loquets de
portes et de capot.
• Lubrifiez le calfeutrage de caoutchouc
des portes.
• Vérifiez le niveau du réservoir du
liquide de refroidissement du moteur.
• Vérifiez le niveau de liquide de la
servodirection.
• Inspectez et lubrifiez la timonerie et les
commandes de la boîte automatique.
• Nettoyez la batterie et ses bornes.
• Vérifiez le niveau du liquide de frein/
embrayage.
7 7
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN
G040100AAM-EC
Système antipollution
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1,000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
# Mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile moteur et filtre à huile moteur
(1)
Courroies d'entraînement (tension)
I
Durites et connexions syst.refroidiss
Liquide refroidissement moteur
I
I
(1)
I
I
I
I
I
I
Filtre à essence
I
I
I
I
I
Cartouche filtre à air
(2)
I
I
I
I
Fils d'allumage
I
R
I
I
I
I
I
I
R
I
1,6L
R
R
2,0L
Remplacer à tous les 160 000 km
I
I
I
I
Jeu des soupapes
I
Courroie de distribution du moteur (2,0L)
R
7 8
I
R
I
Régime de ralenti
I
I
I
I
R
I
R
I
R
I
Filtre à air du réservoir d’essence (filtre VCF)
I
I
R
Bouchon, tuyaux et canal.rés.essence
Bougies d'allumage
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Entretien
Châssis et carrosserie
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1,000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
# Mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
Fonctionnement du compresseur
I
I
I
I
I
et niveau réfrigérant*
Filtre à air de la climatisation*
R
R
R
R
R
R
R
R
Tuyaux échappement,
I
bouclier thermique et fixations
I
Rotules suspension avant
Liquide freins/embrayage*
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(1)
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
R
Plaquettes et disques freins AV (3)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Plaquettes et disques freins AR/tambours (3)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Frein de stationnement
I
Conduites et raccords de freins
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
(incluant servofrein)
Huile boîte-pont manuelle*
(1)
Course libre pédale embrayage* et frein
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
*: si équipé
7 9
Entretien
Châssis et carrosserie (Suite)
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
× 1,000 km
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
104
112
120
128
# Mois
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
(1)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
Boulons et écrous, châssis et sous-caisse
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
État et pression de gonflage des pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de boîte-pont automatique*
Géométrie des roues
(4)
Inspecter si condition anormale constatée
Permutation des pneus
Fonctionnement/timonerie du volant
Permutation des pneus à tous les 12 000 km
I
Liquide et canalisations de servodirection*
I
I
I
Pare-poussière arbre de transmission
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Ceintures sécurité, boucles et ancrages
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Serrures, charnières et loquet capot
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
*: si équipé
7 10
Entretien
Symboles du tableau :
I - Inspecter les composants et les pièces connexes; au besoin, rectifier, nettoyer, remplir, ajuster ou remplacer.
R - Remplacer ou changer
L - Lubrifier.
(1) Voir les spécifications pour les lubrifiants et liquide de refroidissement dans le manuel du propriétaire.
(2) Un entretien plus fréquent est requis si l'on conduit dans des conditions poussiéreuses.
(3) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est utilisé dans une des conditions suivantes :
a. Conduite sur de courtes distances.
b. Conduite sur des routes poussiéreuses.
c. Ralenti excessif, conduite à basse vitesse dans la circulation lente.
(4) Au besoin, permuter et équilibrer les roues.
* Remarque : Vérifier le niveau d'huile et de liquide de refroidissement chaque semaine.
7 11
Entretien
EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D'ENTRETIEN
G050100AHM
G050300AUN
G050500AUN
Huile et filtre à huile du moteur
Filtre à carburant (cartouche)
L'huile et le filtre à huile du moteur
devraient être remplacés aux intervalles
indiqués dans le programme d'entretien.
Si le véhicule est utilisé en service
intense, des changements plus fréquents
sont alors requis.
Un filtre obstrué peut limiter la vitesse à
laquelle le véhicule peut rouler,
endommager le système antipollution et
causer d'autres problèmes comme des
démarrages difficiles. Si une quantité
excessive de matières étrangères
s'accumule dans le réservoir, il faudra
remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faites tourner le moteur pendant
quelques minutes puis vérifiez s'il y a des
fuites aux raccords. Les filtres devraient
être posés par un concessionnaire KIA
agréé.
Courroie de distribution
(si équipé)
G050200AUN
Courroies d'entraînement
Inspectez
l'état
des
courroies
d'entraînement (coupures, fissures,
usure excessive ou saturation d'huile) et
remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi
régulièrement la tension des courroies
d'entraînement et ajustez-la au besoin.
G050400AUN-EU
Canalisations de carburant,
boyaux de carburant et raccords
Vérifiez si les canalisations, les boyaux
et les raccords fuient ou sont
endommagés. Faites immédiatement
remplacer toute pièce endommagée ou
qui fuit par un concessionnaire KIA
agréé.
7 12
Vérifiez l'état des pièces liées à la
courroie de distribution. Toute pièce
endommagée ou déformée devrait être
remplacée immédiatement.
G050600AUN
Boyau de vapeurs et bouchon de
remplissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le
bouchon de remplissage aux intervalles
indiqués dans le programme d'entretien.
Si vous remplacez le boyau de vapeurs
ou le bouchon de remplissage, assurezvous qu'il est bien posé.
G050700AUN
Boyaux d'évent du carter
Vérifiez si la surface des boyaux
présente des dommages mécaniques ou
thermiques. Caoutchouc dur et friable,
fissures,
déchirures,
coupures,
abrasions et gonflement excessif sont
des signes de détérioration. Payez une
attention particulière à la surface des
boyaux se trouvant près d'une source de
chaleur élevée comme le collecteur
d'échappement.
Entretien
Vérifiez le cheminement de ces boyaux
pour vous assurer qu'ils ne touchent
aucune source de chaleur, aucun rebord
tranchant ni aucune pièce mobile qui
pourrait causer des dommages. Vérifiez
tous les raccords comme les collets.
Assurez-vous qu'ils sont bien serrés et
qu'ils ne coulent pas. Les boyaux
devraient être remplacés immédiatement
s'ils présentent un signe quelconque de
détérioration.
G050800AUN
Filtre à air
Remplacez le filtre à air par un de
marque KIA.
G050900AUN
Bougies
Assurez-vous que les bougies neuves
sont de la bonne plage thermique.
G051000AHM
Jeu des soupapes (si équipé)
Vérifiez si les soupapes produisent des
bruits ou des vibrations et ajustez-les au
besoin. Ce travail devrait être fait par un
concessionnaire KIA agréé.
G051100AHM
G051400AUN
Système de refroidissement
LIquide de boîte automatique
(si équipé)
Vérifiez les composantes du système de
refroidissement comme le radiateur, le
réservoir de liquide, les durites et les
raccords. Remplacez toute pièce
endommagée.
G051200AUN
Liquide de refroidissement
Le liquide devrait être changé aux
intervalles indiqués dans le programme
d'entretien.
G051300AUN
Liquide de boîte manuelle
(si équipé)
Inspectez le liquide de la boîte manuelle
conformément au calendrier d'entretien.
Le niveau de liquide sur la jauge devrait
se situer dans la plage " HOT " une fois
le moteur et la boîte-pont à leur
température normale de service. Vérifiez
le niveau de liquide alors que le moteur
tourne et que la boîte est en position
neutre, le frein de stationnement bien
engagé.
G051500AUN
Boyaux et canalisations de frein
Faites une inspection visuelle pour
détecter toute usure par frottement,
fissure, détérioration ou fuite. Faites
immédiatement remplacer les pièces
endommagées ou détériorées.
G051600AAM
Liquide de frein/embrayage
(si équipé)
Vérifiez le niveau du liquide dans le
réservoir. Il devrait se situer entre les
indications " MIN " et " MAX " se trouvant
sur le flanc du réservoir. N'utilisez qu'un
liquide de frein hydraulique conforme à la
spécification DOT 3 ou DOT 4.
7 13
Entretien
G051700AUN
G052000AUN
G052300AEN
Frein de stationnement
Tuyau d'échappement et
silencieux
Pompe, courroie et boyaux de la
servodirection (si équipé)
Faites l'inspection visuelle des tuyaux
d'échappement, du silencieux et des
supports. Recherchez des signes de
fissures, détérioration ou dommages.
Faites démarrer le moteur et relevez tout
bruit de fuite. Resserrez les raccords ou
remplacez les pièces au besoin.
Vérifiez la pompe et les boyaux pour les
fuites et les dommages. Remplacez
immédiatement toute pièce endommagée
ou qui fuit. Vérifiez l'état, l'usure et la
tension de la courroie de servodirection
(ou
la
courroie
d’entraînement).
Remplacez ou ajustez-la au besoin.
G052100AUN
G052400AUN
Boulons de fixation de la
suspension
Arbres de traction et soufflets
Inspectez les pièces du frein de
stationnement dont la pédale et les
câbles.
G051900AUN
Disques, plaquettes, étriers et
rotors de frein
Vérifiez si les plaquettes sont très usées,
sir les disques sont usés ou décentrée et
si les étriers fuient.
G051800APA
Tambours et garnitures de freins
arrière (si équipé)
Vérifiez si les raccords de suspension
sont lâches ou endommagés. Resserrezles au couple spécifié.
Vérifier les tambours et garnitures de
freins arrière pour déceler tout signe
d'égratignure, brûlure, fuite de liquide,
pièces cassées et usure excessive.
G052200AUN
Boîte de direction, timonerie et
soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Le véhicule arrêté et le moteur éteint,
vérifiez s'il y a un jeu excessif dans le
volant.
Vérifiez l'état de la timonerie (plis,
dommages). Vérifiez les soufflets et les
joints à rotule (détérioration, fissures,
dommages). Remplacez toute pièce
endommagée.
7 14
Vérifiez les arbres, les soufflets et les
collets
(fissures,
détérioration,
dommages). Remplacez toute pièce
endommagée
et,
si
nécessaire,
réinsérez de la graisse.
G052500AUN
Fluide frigorigène du climatiseur
Vérifiez les canalisations et les raccords
pour des signes de fuites ou de
dommages.
Entretien
HUILE À MOTEUR
3. Éteignez le moteur, attendez environ 5
minutes pour que l'huile redescende
dans le carter.
4. Sortez la jauge, essuyez-la et
réinsérez-la complètement.
AVERTISSEMENT - Durite
OAM079001
Faites bien attention de ne pas
toucher la durite pendant la
vérification ou quand vous ajoutez
de l'huile. Elle est assez chaude
pour vous brûler.
G060100AHM-EU
Vérification du niveau de l'huile
1. Assurez-vous que le véhicule soit au
niveau.
2. Faites démarrer le moteur et attendez
qu'il atteigne sa température normale
de service.
5. Retirez la jauge à nouveau et vérifiez
le niveau. Il devrait se trouver entre les
marques F et L.
MISE EN GARDE
• Ne mettez pas trop d'huile dans le
moteur;
ceci
pourrait
l'endommager.
• Attention de ne pas renverser
d'huile à moteur quand vous en
ajoutez ou faites la vidange. Si
vous renversez de l'huile dans le
compartiment-moteur, essuyez-la
immédiatement.
OAM079004
S'il se trouve près de L, ajoutez
suffisamment d'huile pour ramener le
niveau sur F. N'en ajoutez pas trop.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
déverser de l'huile sur les pièces du
moteur.
N'utilisez que l'huile à moteur spécifiée
(voyez " Lubrifiants recommandés et
quantités " à la section 8.)
7 15
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
G060200AHM
G070000AHM
Changement de l'huile à moteur
et du filtre à huile
Le système de refroidissement haute
pression est muni d'un réservoir rempli
d'un liquide antigel. Le réservoir est
rempli à l'usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le niveau
du liquide au moins une fois par année,
au début de l'hiver, et avant de voyager
dans une région au climat plus froid.
Faites faire la vidange d'huile et le
remplacement du filtre chez un
concessionnaire
KIA
agréé,
conformément au programme d'entretien
fourni au début de la section.
AVERTISSEMENT
L'huile à moteur usée peut irriter ou
causer un cancer de la peau suite à
un contact prolongé. L'huile à
moteur usée contient des produits
chimiques qui ont causé un cancer
chez les animaux de laboratoire.
Protégez-vous toujours la peau en
vous lavant bien les mains avec
une eau chaude savonneuse dès
que possible après avoir manipulé
l'huile usée.
7 16
G070100AHM
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT - Retrait
du bouchon de radiateur
• Ne tentez jamais d'enlever le
bouchon du radiateur alors que le
moteur est en marche ou chaud.
Le faire pourrait endommager le
moteur et le système de
refroidissement. De plus, le
liquide de refroidissement chaud
ou la vapeur pourrait causer des
blessures graves.
(suite)
(suite)
• Coupez le moteur et attendez
qu'il refroidisse. Usez de grande
prudence quand vous enlevez le
bouchon
du
radiateur.
Enveloppez-le d'un chiffon épais
puis tournez-le lentement dans le
sens antihoraire jusqu'à la butée.
Reculez-vous et laissez la
pression s'échapper du système.
Quand vous êtes certain que le
système
n'est
plus
sous
pression,
appuyez
sur
le
bouchon et tournez-le dans le
sens antihoraire pour l'enlever.
• Même si le moteur ne fonctionne
pas, n'enlevez jamais le bouchon
du radiateur ou le bouchon de
vidange alors que le moteur ou le
radiateur est chaud. Un liquide
bouillant ou de la vapeur peut
s'échapper sous pression et vous
blesser gravement.
Entretien
G070101AHM
AVERTISSEMENT
Le
moteur
électrique
(de
refroidissement) est contrôlé par la
température
du
liquide
de
refroidissement du moteur, la
pression du fluide frigorigène et la
vitesse du véhicule. Il peut parfois
fonctionner même quand le moteur
est éteint. Soyez extrêmement
prudent si vous travaillez près des
lames du ventilateur afin de ne pas
vous blesser sur les lames
rotatives. Le moteur électrique
s'éteindra une fois que la
température
du
liquide
de
refroidissement aura chuté. Un tel
fonctionnement est normal.
OAM079005
Vérifiez l'état des durites du système de
refroidissement et des boyaux de la
chaufferette, en plus de l'état des
raccords. Remplacez les boyaux enflés
ou détériorés.
Le niveau du liquide de refroidissement
devrait être tenu entre les marques F et L
sur le réservoir de liquide, quand le
moteur est froid.
Si le niveau est bas, ajoutez
suffisamment du liquide spécifié pour
assurer une protection contre le gel et la
corrosion. Amenez le niveau jusqu'à la
marque F, mais sans la dépasser. Si vous
devez ajouter du liquide régulièrement,
faites
vérifier
le
système
de
refroidissement par un concessionnaire
KIA agréé.
Liquide de refroidissement
recommandé
• N'utilisez qu'une eau douce (distillée)
dans le mélange du liquide de
refroidissement.
• Le moteur du véhicule comporte des
pièces en aluminium et elles doivent
être protégées de la corrosion et du gel
avec un liquide de refroidissement à
base d'éthylène glycol.
• N'UTILISEZ PAS un liquide à base
d'alcool ou de méthanol et ne le
mélangez pas avec le liquide de
refroidissement recommandé.
• N'utilisez pas une solution contenant
de l'antigel à plus de 60 % ou à moins
de 35 %. Ceci réduirait l'efficacité de la
solution.
7 17
Entretien
Consultez le tableau suivant pour
connaître les proportions du mélange.
Température
ambiante
G070200AHM
Vidange du liquide de
refroidissement
Faites faire la vidange du liquide de
refroidissement par un concessionnaire
KIA agréé, aux intervalles spécifiés dans
le programme d'entretien au début de la
section.
Mélange, en pourcentage
(volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
MISE EN GARDE
OAM079006
AVERTISSEMENT Bouchon de radiateur
N'enlevez pas le bouchon du
radiateur quand le moteur est
chaud. Du liquide bouillant et de la
vapeur pourraient être éjectés sous
pression
et
vous
blesser
gravement.
7 18
Placez une guenille autour du
bouchon de radiateur avant de
refaire le plein de liquide, pour
éviter qu'un débordement de
liquide s'écoule sur les pièces du
moteur comme l'alternateur.
AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement
• N'utilisez pas un liquide de
refroidissement ou de l'antigel de
radiateur dans le réservoir du
lave-glace.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur peut nuire grandement
à la visibilité lorsque giclé sur le
pare-brise, entraînant la perte de
contrôle du véhicule ou des
dommages à la peinture et à la
carrosserie.
Entretien
LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE (SI ÉQUIPÉ)
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide
jusqu’à la marque MAX. Le niveau
s’abaissera alors que le kilométrage
s’accumule. Il s’agit là d’une condition
normale associée à l’usure des
garnitures de frein et/ou des disques
d’embrayage (si équipé). Si le niveau de
liquide est excessivement bas, faites
vérifier les freins et l’embrayage* chez un
concessionnaire KIA agréé.
OAM079007
G080100AAM
Vérifier le niveau de liquide de
frein/embrayage*
Vérifiez régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau
devrait se situer entre les marques MAX
et MIN sur le flanc du réservoir.
Avant d’enlever le capuchon du réservoir
et d’ajouter du liquide, nettoyez bien la
surface autour du capuchon afin d’éviter
la contamination du liquide de frein/
embrayage*.
N'utilisez que le liquide de frein spécifié
(voyez "Lubrifiants recommandés et
quantités" à la section 8.)
AVERTISSEMENT Liquide de frein/embrayage*
Quand vous remplacez ou ajoutez
du liquide de frein/embrayage*,
manipulez-le avec soin. Évitez tout
contact avec les yeux. Si le liquide
de frein/embrayage* entre en
contact avec les yeux, rincez-les
immédiatement avec de grandes
quantités d'eau fraîche. Faites-vous
examiner les yeux dès que possible
par un médecin.
Ne mélangez jamais des liquides de
types différents.
AVERTISSEMENT Perte de liquide de frein/
embrayage*
Si le système de frein nécessite un
remplissage fréquent du liquide,
faites inspecter le véhicule chez un
concessionnaire KIA agréé.
* : si équipé
7 19
Entretien
MISE EN GARDE
Le liquide de frein/d'embrayage* ne
doit pas toucher à la peinture de la
carrosserie du véhicule, sinon un
dommage à la peinture en
découlera.
On ne doit jamais utiliser un liquide
de frein/d'embrayage* qui a été
exposé à l'air pendant une période
prolongée, puisque la qualité de
celui-ci ne peut être garantie. On
doit en disposer de manière
appropriée. Évitez d'utiliser un
liquide inapproprié. Quelques
gouttes d'huile à base minérale,
telle qu'une huile à moteur, dans
vos
systèmes
de
freinage/
d'embrayage* risque endommager
les composants de ces derniers.
7 20
LIQUIDE DE SERVODIRECTION (SI ÉQUIPÉ)
✽ AVIS
Assurez-vous que le niveau de liquide
soit dans la plage "HOT" (chaud) sur le
réservoir. Si le liquide est froid, assurezvous qu'il se situe dans la plage
"COLD" (froid).
Si vous devez ajouter du liquide de
servodirection régulièrement, faites
vérifier la servodirection chez un
concessionnaire KIA agréé.
OAM079039N/OHM078006N
G090100AHM
Vérifier le niveau du liquide de
servodirection
Le véhicule sur le sol, vérifiez
régulièrement le niveau du liquide de la
servodirection. Le niveau devrait se
situer entre les marques MAX et MIN sur
le flanc du réservoir, à température
normale.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyez bien
autour du bouchon du réservoir pour
éviter toute contamination du liquide de
servodirection.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide
jusqu'au niveau MAX.
MISE EN GARDE
• Pour éviter d'endommager la
pompe de servodirection, ne
faites pas fonctionner le véhicule
pendant une période prolongée
quand le niveau de liquide est
bas.
• Ne faites jamais démarrer le
moteur quand le réservoir est vide.
• Quand vous ajoutez du liquide,
faites bien attention de ne pas
contaminer le réservoir.
• Trop peu de liquide peut
augmenter l'effort au volant ou le
bruit de la servodirection.
• L'utilisation d'un liquide non
spécifié
pourrait
réduire
l'efficacité de la servodirection et
l'endommager.
Entretien
LIQUIDE DE BOÎTE AUTOMATIQUE (SI ÉQUIPÉ)
N'utilisez que le liquide de servodirection
spécifié (voyez "Lubrifiants recommandés
et quantités" à la section 8.)
2. Une fois que la boîte-pont est
suffisamment réchauffée (température
du liquide de 70 à 80 °C [158 à 176
°F]), après 10 minutes de conduite
normale, par exemple, faites passer le
levier de changement de vitesses à
toutes les positions, puis mettez le
levier sélecteur en position de point
mort (N) ou de stationnement (P).
G090200AEN
Vérification du boyau de la
servodirection
Vérifiez si les raccords fuient et si le
boyau est tordu ou endommagé, avant
de prendre la route.
OAM079009
G100100BUN-C1
Vérifier le niveau du liquide de la
boîte automatique
Le niveau de liquide de la boîte-pont
automatique
doit
être
vérifié
régulièrement. Garez le véhicule sur une
surface de niveau, frein de stationnement
serré, et vérifiez le niveau de liquide en
observant la procédure suivante :
1. Mettez le levier sélecteur en position
de point mort (N) et assurez-vous que
le moteur tourne au ralenti.
7 21
Entretien
✽ AVIS
L'échelle "C (COLD)" n'est qu'une
référence et ne devrait PAS être utilisée
pour déterminer le niveau de liquide de
la boîte-pont.
HOT
AVERTISSEMENT Liquide de boîte-pont
COLD
OSA077009
3. Assurez-vous que le niveau de liquide
soit dans la plage "HOT" (chaud) sur
l'indicateur de niveau. Si le niveau de
liquide est plus bas, ajoutez le liquide
nécessaire
par
l'orifice
de
remplissage. Si le niveau de liquide est
plus haut, vidangez le liquide par
l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide
lorsque celui-ci est froid (température
de 20 à 30 °C [68 à 86 °F] du liquide),
ajoutez du liquide jusqu'au repère "C
(COLD)", puis revérifiez le niveau de
liquide selon l'étape 2 ci-dessus.
7 22
Le niveau du liquide de boîte-pont
devrait être vérifié quand le moteur
a atteint sa température normale de
service. Cela signifie que le moteur,
le
radiateur,
les
durites,
l'échappement, etc., sont très
chauds. Usez de grande prudence
pour ne pas vous brûler pendant
cette vérification.
MISE EN GARDE
• Un bas niveau de liquide
entraînera un glissement de la
boîte-pont. Trop de liquide pourra
causer un moussage, une perte de
liquide
et
un
mauvais
fonctionnement de la boîte-pont.
• L'utilisation d'un liquide autre que
celui spécifié pourra entraîner un
mauvais fonctionnement et une
panne de la boîte-pont.
AVERTISSEMENT - Frein
de stationnement
Pour éviter un mouvement brusque
du véhicule, engagez le frein de
stationnement et appuyez sur la
pédale de frein avant de déplacer le
levier de vitesse.
✽ AVIS
Le liquide de boîte-pont neuf devrait être
rouge. La teinture rouge est ajoutée pour
que l'usine d'assemblage puisse
distinguer l'huile de boîte automatique de
l'huile à moteur ou de l'antigel. La
teinture rouge, qui n'est pas un indicateur
de qualité, n'est pas permanente. Avec le
temps, le liquide de boîte automatique
prendra une couleur plus foncée. Cette
couleur passera éventuellement au brun
clair. Aussi, faites faire le changement du
liquide de boîte automatique chez un
concessionnaire
KIA
agréé,
conformément au programme d'entretien
au début de la section.
N'utilisez que le liquide de boîte
automatique spécifié. (voyez " Lubrifiants
recommandés et quantités " à la section
8.)
Entretien
LAVE-GLACE
G100200AUN-U1
AVERTISSEMENT -
Vidange du liquide de la boîte
automatique
Liquide de refroidissement
Faites faire la vidange du liquide de boîte
automatique chez un concessionnaire
KIA agréé, aux intervalles indiqués dans
le programme d'entretien au début de la
section.
OAM079039N
G120100AUN-C1
Vérifier le niveau du lave-glace
Vérifiez le niveau de lave-glace dans le
réservoir et ajoutez-en au besoin. De
l'eau ordinaire peut remplacer le laveglace au besoin. Toutefois, utilisez un
lave-glace avec antigel par temps froid
afin d'éviter le gel.
• N'utilisez pas un liquide de
refroidissement de radiateur ou
un antigel de moteur dans le
réservoir du lave-glace.
• Le liquide de radiateur peut
réduire grandement la visibilité
quand il est étalé sur le parebrise et peut entraîner une perte
de contrôle du véhicule ou des
dommages à la peinture de la
carrosserie.
• Les agents contenus dans le
lave-glace
contiennent
une
certaine quantité d'alcool qui
peut s'enflammer dans certaines
circonstances. Ne laissez pas la
lave-glace entrer en contact avec
une source de flammes ou
d'étincelles. Cela pourrait causer
des dommages au véhicule et
blesser les passagers.
• Le lave-glace est un liquide
poison pour les humains et les
animaux. N'en buvez pas et évitez
le contact avec le lave-glace du
pare-brise. Il peut causser des
blessures graves ou mortelles.
7 23
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
FILTRE À AIR
Remplacez le filtre à air aux intervalles
dictés dans le programme d'entretien au
début de la section.
Si vous utilisez le véhicule dans des
régions
très
poussiéreuses
ou
sablonneuses, remplacez l'élément
filtrant plus souvent.
MISE EN GARDE
OAM059004
OAM079043
G140100AAM
G160100AAM-EC
Vérifier le frein de stationnement
Remplacement du filtre
Vérifiez la course du frein de
stationnement en comptant le nombre de
déclics entre la position complètement
engagée et complètement désengagée.
De plus, le frein de stationnement seul
ne suffit pas pour retenir le véhicule
solidement dans une pente assez
prononcée. Si la course du levier se situe
sous ou au-delà des spécifications, faites
ajuster le frein de stationnement par un
concessionnaire KIA agréé.
Au besoin, il doit être remplacé et non
pas nettoyé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lors de
l'inspection de l'élément du filtre à air.
Nettoyez le filtre à l'air comprimé.
Course : 5~7 déclics sous une force
de 20 kg (44 lb, 196 N).
7 24
• Ne roulez pas sans l'élément
filtrant en place; ceci pourrait
causer une usure excessive du
moteur.
• Quand vous enlevez l'élément
filtrant, faites attention de ne pas
laisser la poussière et la saleté
entrer dans l'admission d'air car
cela
pourrait
causer
des
dommages.
• N'utilisez qu'une pièce de marque
KIA. Utiliser des pièces autres
que celles d'origine pourrait
endommager le capteur de débit
d'air.
Entretien
LAMES D'ESSUIE-GLACE
La contamination du pare-brise ou des
lames d'essuie-glace par des matières
étrangères, peut réduire l'efficacité des
essuie-glace. Parmi les sources
communes de contamination, citons les
insectes, la sève, et les cires chaudes
des lave-autos commerciaux. Si les
lames ne râclent pas bien, nettoyez le
pare-brise et les lames d'esuie-glace
avec un bon nettoyant ou un détergent
doux et rincez-les bien à l'eau claire.
1JBA5122
G180100AUN
Inspection des lames
✽ AVIS
Il a été noté que les cires chaudes
appliquées par les lave-auto peuvent
rendre le pare-brise difficile à nettoyer.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager les
lames d'essuie-glace, n'utilisez pas
d'essence, de kérosène, de diluant
à peinture ni de dissolvants sur ou
près des lames d'essuie-glace.
G180200AUN
Remplacement des lames
d'essuie-glace
Quand les essuie-glace ne peuvent plus
nettoyer le pare-brise efficacement, les
lames sont probablement usées ou
endommagées et il faut les remplacer.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endomamger les bras
et autres composants d'essuieglace, n'essayez pas d'actionner les
essuie-glace à la main.
MISE EN GARDE
L'utilisation de lames d'essuieglace autres que celles spécifiées
pourra
causer
un
mauvais
fonctionnement ou une panne des
essuie-glace.
7 25
Entretien
1LDA5023
G180201AUN
Lame d'essuie-glace du pare-brise
1. Soulevez le bras d'essuie-glace et
tournez la lame de façon à exposer la
pince de blocage en plastique.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le bras d'essuieglace tomber contre le pare-brise
car vous pourriez causer des
dommages à la vitre.
7 26
1JBA7037
1JBA7038
2. Comprimez la pince et faites-glisser la
lame vers le bas.
3. Séparez la lame du bras.
4. Posez la nouvelle lame dans l'ordre
inverse du démontage.
Entretien
OHM078062
G180202AAM
Lame d'essuie-glace de lunette
arrière
1. Soulevez le bras d'essuie-glace et
retirez le balai d'essuie-glace.
OED076041
2. Installez le nouveau balai en insérant
la partie centrale dans la fente du bras
d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il
s'encliquète en place.
3. Assurez-vous que le balai est installé
solidement en tentant de le tirer
doucement.
4. Remettez le bras d’essuie-glace à la
position appropriée.
Pour éviter d'endomamger le bras
d'essuie-glace et les autres pièces, faites
remplacer la lame d'essuie-glace chez
un concessionnaire KIA agréé.
7 27
Entretien
BATTERIE
(suite)
AVERTISSEMENT Dangers concernant les
batteries
Lisez
toujours
ces
directives avec soin quand
vous
manipulez
une
batterie.
OAM079015
G190100AAM
Pour un meilleur rendement de la
batterie
• Gardez la batterie solidement
installée.
• Gardez le dessus de la batterie propre
et sec.
• Gardez les bornes et les connexions
propres, bien serrées et enduites d'une
gelée de pétrole ou d'une graisse pour
contacts.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
renversé avec une solution d'eau et de
bicarbonate de soude.
• Si vous prévoyez ne pas utiliser le
véhicule pendant une période
prolongée, déconnectez les câbles de
la batterie.
7 28
Tenez
les
cigarettes
allumées et toute autre
source de flamme ou
d'étincelle loin de la
batterie.
L'hydrogène, un gaz très
combustible, est toujours
présent dans les cellules de
la batterie et peut exploser
s'il est enflammé.
Gardez les batteries hors
de la portée des enfants
parce qu'elles contiennent
de l'ACIDE SULFURIQUE
très corrosif. Évitez tout
contact avec les yeux, la
peau, les vêtements et le
fini peinturé.
(suite)
Si de l'électrolyte entre en
contact avec les yeux,
rincez-les à grande eau
pendant au moins 15
minutes et obtenez une
aide médicale immédiate.
Si de l'électrolyte entre en
contact avec la peau, lavez
bien la zone affectée. Si
vous
ressentez
des
douleurs ou une sensation
de brûlure, obtenez une
aide médicale immédiate.
Portez des lunettes de
sûreté quand vous chargez
une batterie ou travaillez
près
d'une
batterie.
Assurez
toujours
une
bonne ventilation quand
vous travaillez dans un
espace clos.
Une batterie jetée d'une
façon inappropriée peut être
nuisible à l'environnement
et la santé humaine. Jetez la
batterie en suivant les lois
ou les règlements locaux.
(suite)
Entretien
(suite)
• Quand vous soulevez une
batterie à coffret en plastique, la
pression exercée sur le coffret
peut faire déverser de l'acide et
causer des blessures. Utilisez un
support à batterie ou placez les
mains aux coins opposés de la
batterie.
• Ne tentez jamais de recharger
une batterie alors que ses câbles
sont branchés.
• Le système d'allumage électrique
utilise une tension très élevée. Ne
touchez jamais ces composants
quand le monteur fonctionne ou
l'allumage est en circuit.
Un
manque
à
suivre
ces
avertissements peut se solder par
des blessures graves ou mortelles.
G190200AUN
Recharger une batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie
plomb-calcium sans entretien.
• Si la batterie se décharge rapidement
(vous avez laissé les phares ou
l'éclairage intérieur en circuit alors que
le véhicule n'était pas utilisé, par
exemple), effectuez une charge
d'entretien (lente) de 10 heures.
• Si
la
batterie
se
décharge
graduellement à cause de la charge
électrique pendant que le véhicule est
en service, rechargez-la à 20 ou 30 A
pendant deux heures.
AVERTISSEMENT Recharge de la batterie
Quand vous rechargez une batterie,
prenez les précautions suivantes :
• La batterie doit être retirée du
véhicule et placée à un endroit
bien ventilé.
• Cigarettes, sources de flammes
ou d'étincelles doivent être
tenues loin de la batterie.
• Surveillez la batterie pendant la
charge et arrêtez la charge ou
réduisez-en l'intensité si les
cellules commencent à produire
des vapeurs ou si la température
de l'électrolyte dans les cellules
dépasse 49°C (120°F).
• Portez des lunettes de sûreté
quand vous vérifiez la batterie en
cours de charge.
• Déconnectez le chargeur de
batterie dans l'ordre suivant :
1. Éteignez l'interrupteur principal
du chargeur.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
7 29
Entretien
G190300AAM
AVERTISSEMENT
• Avant d'effectuer l'entretien ou la
charge d'une batterie, éteignez
tous les accessoires et coupez le
moteur.
• Quand vous enlevez et remettez
la batterie, le câble négatif de la
batterie doit être déconnecté en
premier et reconnecté en dernier.
7 30
Réinitialisation des dispositifs
Certains dispositifs doivent être
réinitialisés quand la batterie a été
déchargée ou déconnectée.
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Climatisation (voir la section 4)
• Montre (voir la section 4, chaîne
haute-fidélité)
• Chaîne haute-fidélité (voir la section 4)
Entretien
PNEUS ET JANTES
G200100AUN
AVERTISSEMENT -
Entretien des pneus
Pour des questions de sécurité et
d'économie de carburant, en plus du
maintien de l'état des pneus, gardez
toujours les pneus gonflés à la
pression recommandée et respectez
les limites de charge et les
recommandations de distribution du
poids pour le véhicule.
G200200AUN-EU
Pression à froid recommandée
pour les pneus
La pression des pneus (y compris
celle de la roue de secours) devrait
être vérifiée quand les pneus sont
froids. " Pneus froids " veut dire que
le véhicule n'a pas été utilisé
pendant au moins trois heures ou n'a
pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Le maintien de la pression
recommandée assure la meilleure
qualité de roulement possible, la
meilleure tenue de route et une
usure minimale des pneus.
Voyez
les
pressions
d'air
recommandées pour les pneus sous
" Pneus et jantes " à la section 8.
OUN086005
Toutes les spécifications (grandeurs
et pressions) se trouvent sur une
étiquette apposée sur le pilier
central, du côté conducteur.
Sous-gonflage des pneus
Un sous-gonflage important
peut entraîner un chauffage
excessif, causer une crevaison,
la séparation de la semelle ou
d'autres
problèmes
qui
pourraient se solder par une
perte de contrôle du véhicule et
des blessures graves ou
mortelles. Le risque est encore
plus élevé par temps chaud et
quand vous roulez pendant de
longues périodes à vitesse
élevée.
7 31
Entretien
MISE EN GARDE
• Le sous-gonflage peut aussi
causer une usure excessive,
une mauvaise tenue de route
et
une
plus
grande
consommation de carburant.
La déformation de la jante est
aussi
possible.
Gardez
toujours les pneus bien
gonflés. Si un pneu doit être
gonflé régulièrement, faites-le
vérifier
chez
un
concessionnaire KIA agréé.
• Le surgonflage donne un
roulement dur, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du pneu
et un plus grand risque de
dommage avec les risques
routiers.
7 32
MISE EN GARDE
• Normalemet, la pression des
pneus chauds surpasse la
pression recommandée à
froid de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi).
Ne dégonflez pas le pneu pour
ajuster sa pression sinon il
deviendra sous-gonflé.
• Assurez-vous de remettre les
capuchons de valve. Sans ces
capuchons,
saletés
et
humidité peuvent s'incrustrer
dans la valve et causer une
fuite d'air. Si un capuchon est
manquant, posez-en un neuf
dès que possible.
AVERTISSEMENT Gonflage des pneus
Le surgonflage et le sousgonflage peuvent réduire la
durée utile des pneus, affecter
la tenue de route du véhicule et
mener
à
une
crevaison
soudaine. Ceci pourrait causer
une perte de contrôle du
véhicule et possiblement, des
blessures.
Entretien
G200300AUN
MISE EN GARDE Pression des pneus
Observez toujours les points
suivants :
• Vérifiez la pression des pneus
quand ils sont froids (après
que le véhicule ait été
stationné pendant au moins
trois heures ou n'ait pas roulé
plus de 1,6 km (1 mille) après
avoir démarré).
• Vérifiez la pression de la roue
de secours chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Faites attention de
ne pas surcharger le portebagages si le véhicule en a un.
• De vieux pneus usés peuvent
causer des accidents. Si la
bande de roulement est très
usée ou si les pneus sont
endommagés, remplacez-les.
Vérification de la pression de
gonflage
Vérifiez les pneus une fois par mois
ou plus souvent.
Vérifiez aussi la pression de la roue
de secours.
G200301AUN
Comment vérifier la pression
Utilisez un manomètre de qualité
pour vérifier la pression des pneus.
Vous ne pouvez pas dire si les pneus
sont bien gonflés simplement en les
regardant. Les pneus radiaux
peuvent paraître bien gonflés même
quand ils sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression quand les pneus
sont froids. " Pneus froids " veut dire
que le véhicule n'a pas été utilisé
pendant au moins trois heures ou n'a
pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Enlevez le capuchon de la tige de la
valve du pneu. Pressez le
manomètre fermement contre la
valve. Si la pression à froid
correspond
à
la
pression
recommandée sur l'étiquette de
pression et de charge, aucun autre
ajustement n'est requis. Si la
pression est inférieure, ajoutez de
l'air pour ramener le pneu à la
pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, appuyez
sur la tige de métal au centre de la
valve pour faire échapper l'air.
Revérifiez la pression avec le
manomètre à pneu. Assurez-vous de
remettre le capuchon sur la tige
quand vous avez terminé. Les
capuchons empêchent les fuites d'air
en protégeant contre les saletés et
l'humidité.
7 33
Entretien
(suite)
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression, le niveau d'usure et
l'état des pneus Utilisez
toujours une jauge de
pression.
• Les pneus trop mous ou trop
durs
ne
s'usent
pas
uniformément, entraînant des
problèmes de tenue de route,
une perte de contrôle ou une
défaillance subite, ce qui peut
entraîner un accident, des
blessures et même la mort. La
pression
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette des pneus située
sur le pilier central du côté du
conducteur.
• Des pneus usés peuvent
causer
des
accidents.
Remplacez les pneus usés,
qui affichent une usure
inégale
ou
qui
sont
endommagés.
(suite)
7 34
• N'oubliez pas de vérifier la
pression de la roue de
secours. KIA recommande
que vous vérifiiez la roue de
secours chaque fois que vous
vérifiez la pression des autres
pneus du véhicule.
G200400AHM
Permutation des pneus
Pour assurer une usure uniforme des
pneus, on recommande que les
pneus soient permutés tous les 12
000 km (7500 milles) ou plus souvent
si l'on remarque une usure inégale.
Vérifiez aussi l'équilibre des roues
quand
vous
faites
faire
la
permutation.
Lors de la permutation, notez toute
usure inégale ou dommage. Une
usure inégale est habituellement
causée par une mauvaise pression
de gonflage, un déréglage de la
géométrie, des jantes déséquilibrées,
des freinages brusques ou des
virages serrés. Vérifiez le flanc et la
semelle pour tout signe de bosse ou
déformation. Remplacez le pneu si
vous remarquez une telle condition.
Après la permutation, assurez-vous
de remettre les pneus avant et arrière
à la pression recommandée et
assurez-vous que les écrous de roue
sont bien serrés.
Voyez " Pneus et jantes " à la section
8.
Entretien
Les plaquettes de frein à disque
devraient être inspectées chaque
fois que vous faites la permutation
des pneus.
Sans roue de secours
S2BLA790A
Pneus directionnels (si équipé)
✽ AVIS
Les pneus radiaux à motif de bande
de roulement asymétrique ne
devraient être permutés que de
l'avant à l'arrière et non pas de
gauche à droite.
AVERTISSEMENT
CBGQ0707A
• N'incluez pas la roue de
secours compacte (si équipé)
dans la permutation.
• Ne mélangez jamais de pneus
à plis diagonaux avec des
pneus à plis radiaux. Ceci
pourrait
entraîner
des
caractéristiques inhabituelles
de tenue de route et causer
des blessures graves ou
mortelles et des dommages à
la propriété.
G200500AUN
Correction de la géométrie et
équilibrage des roues
Les roues du véhicule sont alignées
et équilibrées avec soin à l'usine afin
d'assurer la meilleure durée utile et
la meilleure performance possible
avec les pneus.
Dans la plupart des cas, vous
n'aurez jamais besoin de faire
corriger la géométrie. Toutefois, si
vous
remarquez
une
usure
inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre,
la géométrie nécessite peut-être une
correction.
Si le véhicule vibre quand vous
roulez sur une route douce,
l'équilibrage des roues doit être
corrigé.
MISE EN GARDE
Utiliser les mauvaises masses
d'équilibrage peut endommager
les jantes en aluminium du
véhicule. N'utilisez que les
masses
d'équilibrage
approuvées.
7 35
Entretien
AVERTISSEMENT -
Indicateur d'usure
OEN076053
G200600AHM-EU
Remplacement des pneus
Si l'usure du pneu est uniforme,
l'indicateur d'usure apparaît sous
forme d'une bande solide en travers
de la semelle. L'indicateur apparaît
quand il reste moins de 1,6 mm (1/16
po) de semelle sur le pneu.
Remplacez
le
pneu
quand
l'indicateur apparaît.
N'attendez pas que l'indicateur
apparaisse sur toute la semelle
avant de remplacer le pneu.
7 36
Remplacer les pneus
Afin de réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
que pourrait entraîner la
défaillance d'un pneu ou la perte
de contrôle du véhicule:
• Remplacez les pneus usés, qui
affichent une usure inégale ou
qui sont endommagés. Des
pneus
usés
nuisent
à
l'efficacité des freins, au
contrôle de la direction et à la
traction.
• Ne prenez pas la route avec des
pneus trop gonflés ou mous.
Ceci peut mener à une usure
inégale et à une défaillance.
• Quand vous remplacez des
pneus, ne mélangez jamais
des pneus à carcasse radiale
avec des pneus à carcasse
diagonale.
Vous
devez
remplacer tous les pneus (y
compris celui de la roue de
secours) si vous passez des
pneus radiaux à des pneus à
carcasse diagonale.
(suite)
(suite)
• Utiliser des pneus et des jantes
autres que ceux de dimensions
recommandées peut entraîner
des
caractéristiques
inhabituelles de tenue de route
et un mauvais contrôle du
véhicule, menant à un accident
grave.
• Des jantes qui ne satisfont
pas les spécifications de KIA
peuvent ne pas bien convenir,
causant des dommages au
véhicule, une tenue de route
inhabituelle ou un mauvais
contrôle du véhicule.
• L'ABS compare la vitesse des
roues. La grandeur des pneus
peut affecter la vitesse des
roues. Quand vous remplacez
les pneus, utilisez 4 pneus de la
même grandeur que les pneus
d'origine. Utiliser des pneus de
grandeur
différente
peut
entraîner le fonctionnement
irrégulier de l'ABS (freinage
antiblocage) et de l'ESC
(contrôle électronique de la
stabilité).
Entretien
G200601AUN
G200700AHM-EC
G200800AHM
Remplacement de la roue de secours
compacte
Remplacement des jantes
Quand, pour une raison quelconque,
vous remplacez des jantes en métal,
assurez-vous que les nouvelles
jantes sont équivalentes aux jantes
de première monte au niveau du
diamètre, de la largeur et du déport.
Traction des pneus
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés ou mal gonflés ou sur
des routes glissantes. Les pneus
devraient être remplacés quand
l'indicateur d'usure apparaît. Pour
réduire le risque de perte de
contrôle, ralentissez sur les routes
mouillées, enneigées ou glacées.
La roue de secours compacte
possède une durée de bande bien
plus courte d'un pneu normal.
Remplacez-la quand l'indicateur
d'usure apparaît. La roue de secours
compacte de rechange devrait avoir
les mêmes caractéristiques que celui
fourni avec le véhicule neuf et devrait
être installé à la même place que la
roue de secours compacte d'origine.
Le pneu de secours compact n'est
pas conçu pour être monté sur une
jante normale, et la jante de la roue
de secours compacte ne convient
pas à un pneu normal.
AVERTISSEMENT
Une roue de la mauvaise
grandeur pourra avoir un effet sur
la durée utile de la roue et du
roulement, la capacité de freinage
et d'arrêt, les caractéristiques de
manoeuvrabilité, la garde au sol,
l'écart
carrosserie-pneu,
la
calibration du compteur de
vitesse
et
du
compteur
kilométrique, l'orientation des
phares et la hauteur du parechocs.
G200900AUN
Entretien des pneus
Outre la pression de gonflage, la
géométrie des roues aide à réduire
l'usure des pneus. Si un pneu s'use
inégalement, faites vérifier la
géométrie chez un concessionnaire.
Quand vous faites installer de
nouveaux pneus, assurez-vous qu'ils
sont bien équilibrés. Ceci améliorera
le confort de roulement et la durée
utile des pneus. En outre, un pneu
devrait toujours être ré-équilibré s'il
est démonté de la jante.
7 37
Entretien
G201002AHM
1
2. Désignation de grandeur du pneu
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
G201000AUN
Indications sur le flanc du pneu
L'information sur le flanc du pneu
identifie
les
caractéristiques
fondamentales du pneu et fournit le
numéro d'identification du pneu (TIN)
pour la certification de sécurité. Le
TIN peut servir à identifier le pneu
advenant un rappel.
G201001AUN
1. Nom du fabricant ou de marque
Il s'agit du nom du fabricant ou du
nom de marque du pneu.
7 38
Le flanc du pneu porte une
désignation de grandeur. Vous aurez
besoin de cette information pour
choisir un pneu de rechange pour
votre voiture. Suit une explication
des lettres et des chiffres qui font
partie de la désignation du pneu.
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu'à
titre d'exemple; la désignation du
pneu varie en fonction du véhicule.)
P245/70R17 108T
P - Type de véhicule applicable (les
pneus avec un P (Passenger)
conviennent aux voitures de
tourisme ou aux camionnettes;
toutefois, les pneus ne portent
pas tous cette lettre).
245 - Largeur
du
pneu,
en
millimètres.
70 - Rapport d'aspect, soit la
hauteur
du
pneu,
en
pourcentage, par rapport à sa
largeur.
R - Code de construction (radial).
17 - Diamètre de la jante, en pouces.
108 - Indice de charge. Code
numérique associé avec la
charge maximale que le pneu
peut supporter.
T - Cote de vitesse. Voyez le tableau
des cotes de vitesse fourni dans
cette section, pour plus de
détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des
renseignements importants dont
vous aurez besoin si vous devez les
remplacer. Suit une explication des
lettres et chiffres qui composent la
désignation de grandeur des jantes.
Exemple de désignation :
7.0JX17
7.0 - Largeur de la jante, en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
17 - Diamètre de la jante, en pouces.
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
G201003AHM
Le tableau suivant dresse la liste des
diverses
cotes
de
vitesse
présentement utilisées pour les
pneus de voitures de tourisme. La
cote de vitesse fait partie de la
désignation de la grandeur du pneu
sur le flanc du pneu. Ce symbole
correspond à la vitesse maximale de
roulage que peut supporter un pneu,
sans danger.
3. Vérification de la durée utile du
pneu (TIN : Tire Identification
Number)
Symbole
de cote de
vitesse
Vitesse maximale
S
T
H
V
Z
180 km/h (112 mi/h)
190 km/h (118 mi/h)
210 km/h (130 mi/h)
240 km/h (149 mi/h)
Plus de 240 km/h (149 mi/h)
Les pneus de plus de 6 ans, d'après
la date de manufacture, (y compris le
pneu de rechange), devraient être
remplacés par des pneus neufs. La
date de manufacture se trouve sur le
flanc des pneus (parfois sur
l'intérieur de la roue), avec le code
DOT. Le code DOT se compose
d'une série de chiffres et de lettres.
La date de manufacture s'identifie
par les quatre derniers chiffres
(caractères) du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première partie du code DOT
identifie le numéro de code de
l'usine, la grandeur du pneu et le
motif de bande. Les quatre derniers
caractères identifient la semaine et
l'année de manufacture.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1609 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16e
semaine de 2009.
AVERTISSEMENT - Âge
du pneu
Les pneus se détériorent avec le
temps, même s'ils ne sont pas
utilisés.
Quel que soit le niveau de bande
de roulement restant, nous
recommandons que les pneus
soient remplacés après environ
six (6) ans en service normal.
La chaleur atmosphérique ou
les conditions fréquentes de
charge lourde peuvent accélérer
le vieillissement. Un manque à
respecter cet avertissement
peut se solder par une
crevaison subite qui pourrait
mener à une perte de contrôle et
à un accident, causant des
blessures graves ou mortelles.
7 39
Entretien
G201004AEN
G201006AUN
Usure de la bande de roulement
4. Composition et matériaux des plis
du pneu
6. Charge maximale
Le classement uniforme de la qualité
des pneus est un système
comparatif d'usure lors d'essais dans
des conditions contrôlées, sur un
terrain d'essai du gouvernement. Par
exemple, un pneu de classe 150
s'usera une fois et demie (1 ½) plus
vite sur le terrain d'essai du
gouvernement qu'un pneu de classe
100.
La performance relative des pneus
dépend des conditions d'usage
réelles toutefois, et peut différer
grandement de la norme vu les
variantes dans les habitudes de
conduite, les pratiques d'entretien et
les
différences
dans
les
caractéristiques
routières
et
climatiques. Les classements sont
moulés sur le flanc des pneus de
tourisme.
Les pneus offerts de série ou en
option pour votre véhicule pourront
être de classement différent.
Le nombre de couches ou plis de
toiles enduites de caoutchouc
composant le pneu. Les fabricants
de pneus doivent indiquer les
matériaux constituants du pneu,
comme l'acier, le nylon, le polyester
et d'autres. La lettre " R " identifie
une carcasse radiale; la lettre " D "
identifie une carcasse en diagonale;
et la lettre " B ", une carcasse
diagonale ceinturée.
G201005AUN
5. Pression de gonflage maximale
permise
Ce chiffre représente la pression
d'air maximale à laquelle on peut
gonfler le pneu. Ne dépassez pas la
pression
maximale
permise.
Consultez
l'étiquette
de
renseignements sur les pneus et la
charge pour connaître la pression de
gonflage recommandée.
7 40
Ce chiffre indique la charge
maximale, en kilogrammes et en
livres, que peut supporter le pneu.
Quand vous remplacez des pneus
sur le véhicule, posez toujours des
pneus avec la même cote de charge
que les pneus de première monte.
G2010007AEN-EC
7. Classement uniforme de qualité
des pneus
Les niveaux de qualité, le cas
échéant, se trouvent sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la
section de largeur maximale.
Exemple :
USURE DE BANDE 200
TRACTION AA
TEMPÉRATURE A
Entretien
Traction - AA, A, B & C
Température -A, B & C
La classe de traction, de la plus
élevée à la plua faible, sont AA, A, B
et C. Les classes représentent
l'habileté du pneu à arrêter sur un
pavage mouillé, tel que mesure dans
des conditions contrôlées sur une
surface d'essai du gouvernement, en
asphalte et en béton. Un pneu de
classe C pourra offrir une mauvaise
performance de traction.
Les cotes de température A (la plus
élevée), B et C représentent la
résistance du pneu à produire de la
chaleur et son habileté à dissiper la
chaleur dans des conditions
contrôlées d'essai sur une roue
d'essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue
peut causer la dégénération du
matériau du pneu et en réduire la
durée utile. Une température
excessive peut mener à une panne
subite du pneu. Les cotes B et A
représentent les niveaux de
performance sur roue d'essai en
laboratoire, plus élevés que le
minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
La classe de traction aoordée à
ce pneu est basée sur des tests
de traction pour un freinage en
ligne droite et ne tient pas
compte des caractéristiques
d'accélération, en virage, en
hydroplanage ou en traction de
pointe.
AVERTISSEMENT Température du pneu
La cote de température de ce
pneu est établie pour un pneu
correctement gonflé et sans
surcharge.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une
charge
excessive,
séparément
ou
en
combinaison, peuvent causer
un échauffement et une
défaillance subite possible du
pneu. Ceci peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et
mener à des blessures graves
ou mortelles.
7 41
Entretien
G201100AAM-EC
Terminologie du pneu et
définitions
Bande de roulement: La partie du
pneu qui entre en contact avec la
route.
Capacité portante du véhicule: Le
nombre de places désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus la
charge cotée et la charge des
bagages.
Ceinture: La couche de câbles
enduite de caoutchouc et située
entre les plis et la bande de
roulement. Les câbles peuvent être
faits d'acier ou d'autres matériaux
renforcés.
Charge maximale du véhicule sur
le pneu: La charge sur un pneu
particulier, établie en distribuant à
chaque essieu, sa part du poids à
vide, du poids des accessoires et du
poids normal de passagers, divisée
par deux.
Cote de charge maximale: La cote
de charge d'un pneu, à la pression
de gonflage maximale permise pour
ce pneu.
7 42
Cote de vitesse: Un code
alphanumérique assigné à un pneu,
indiquant la vitesse maximale à
laquelle le pneu peut être utilisé.
Distribution
des
occupants:
Positions désignées des places.
Flanc : La partie du pneu entre la
bande de roulement et le talon.
Flanc extérieur : Le côté d'un pneu
à bande asymétique qui fait face à
l'extérieur quand le pneu est monté
sur le véhicule. Le flanc extérieur
porte un lettrage blanc ou le nom du
fabricant, la marque et le nom de
modèle moulé, moulés plus haut ou
plus profondément que les mêmes
moulages sur le flanc intérieur.
Flanc extérieur prévu : Le côté d'un
pneu à motif asymétrique qui doit
toujours faire face vers l'extérieur
quand le pneu est monté sur le
véhicule.
Indicateurs d'usure : Des bandes
étroites, parfois dites barres d'usure,
qui apparaissent sur la bande de
roulement quand il ne reste que 2/32
po d'épaisseur à la bande.
Indications DOT : Le code DOT
comprend numéro d'identification du
pneu (TIN), soit un indicatif
alphanumérique
qui
permet
d'identifier le fabricant, l'usine de
fabrication, la marque et la date de
production.
Indice de charge : Un nombre
désigné dans la plage de 1 à 279,
qui correspond à la capacité de
charge d'un pneu.
Jante : Un support métallique pour
un pneu et sur lequel les talons du
pneu s'attachent.
KiloPascal (kPa) : Unité de mesure
métrique de la pression d'air dans le
pneu.
PBE AR : Poids brut sur l'essieu,
pour l'essieu arrière.
PBE AV : Poids brut sur l'essieu,
pour l'essieu avant.
Plaque-étiquette du véhicule : Une
étiquette affixée en permanence au
véhicule et indiquant la grandeur des
pneus de première monte et leur
pression de gonflage recommandée.
PNBV : Poisd nominal brut du
véhicule.
Entretien
Pneu à carcasse diagonale : Un
pneu dont les plis sont superposés à
la diagonale, sous un angle de moins
de 90 degrés par rapport à la ligne
du centre de la bande de roulement.
Pneu à carcasse radiale : Un pneu
dont les câbles s'allongent jusqu'aux
talons et superposés à un angle de
90 degrés par rapport à la ligne de
centre de la bande de roulement.
Pneu de voiture de tourisme (Pmetric) : Un pneu qui se monte sur
les voitures de tourisme et certaines
camionnettes légères et véhicules à
vocation multiple.
Poids à vide : Le poids d'un véhicule
automobile avec son équipement de
série et en option, y compris un
réservoir plein de carburant, l'huile et
le liquide de refroidissement, mais
sans passagers ni bagages.
Poids des accessoires : Le poids
combiné de tous les accessoires en
option. En exemple, citons la boîte
automatique,
les
sièges
à
commande
électrique
et
le
climatiseur.
Poids maximal sous charge du
véhicule : La somme du poids à
vide, du poids des accessoires, de la
capacité de charge pour le véhicule
et du poids des options.
Poids normal des occupants : Le
nombre de places pour lequel le
véhicule a été conçu, multiplié par 68
kg (150 lb).
Pression à froid : La pression d'air
dans le pneu, mesurée en kiloPascal
(kPa) ou livres au pouce carré (psi)
avant que le pneu ait chauffé par
roulement.
Pression d'air : La quantité d'air à
l'intérieur du pneu et exerçant une
pression vers l'extérieur. La pression
d'air est exprimée en kiloPascal
(kPa) ou livres au pouce carré (psi).
Pression
de
gonflage
recommandée : La pression de
gonflage du pneu, recommandée par
le fabricant du véhicule et indiquée
sur la plaque-étiquette du pneu.
Pression maximale de gonflage :
La pression d'air maximale à laquelle
un pneu froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est moulée
sur le flanc.
Rapport d'aspect : La relation entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Talon : Le talon contient des fils
d'acier enveloppés par des câbles
d'acier qui retiennent le pneu contre
la jante.
Traction : La friction entre le pneu et
la surface de la route. L'agrippage.
UTQGS : Indice de qualité de pneu
uniforme (Uniform Tire Quality
Grading Standards). Un système de
mesure pour comparer les cotes de
traction, de température et d'usure.
Les cotes sont établies par les
fabricants des pneus, utilisant des
procédures d'essai établies par le
gouvernement. Les cotes sont
moulées sur le flanc du pneu.
7 43
Entretien
Pneus toutes saisons
Pneus à neige
Pneus à carcasse radiale
KIA spécifie des pneus toutes
saisons sur certains modèles afin
d'offrir une bonne performance de
service à l'année longue, y compris
sur les routes enneigées et glacées.
Les pneus toutes saisons sont
identifiés par l'indication ALL
SEASON et/ou M+S (Mud and
Snow) sur le flanc du pneu. Les
pneus à neige offrent une meilleure
traction dans la neige que les pneus
toutes saisons et pourraient être plus
appropriés dans certaines régions.
Si vous dotez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
la même grandeur et de la même
capacité de charge que les pneus de
première monte. Les pneus à neige
devraient être posés sur les quatre
roues sinon vous pourriez connaître
des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être
gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la
pression recommandée pour les
pneus de première monte, indiquée
sur l'étiquette des pneus apposée
sur le pilier central de la porte du
conducteur; ou gonflés jusqu'à la
pression maximale indiquée sur le
flanc du pneu, selon la moindre des
deux pressions.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h
(75 mi/h) quand le véhicule est
monté sur des pneus d'hiver.
Les pneus à carcasse radiale offrent
une durée utile accrue de bande de
roulement, une résistance aux
risques routiers et un roulement plus
doux à haute vitesse. Les pneus à
carcasse radiale utilisés sur ce
véhicule sont du genre ceinturés et
choisis
en
fonction
des
caractéristiques de roulement et de
maniabilité du véhicule. Les pneus à
carcasse radiale offrent la même
capacité de charge que les pneus
ceinturés à carcasse diagonale de
même grandeur et possèdent la
même pression recommandée de
gonflage. Combiner des pneus à
carcasse radiale et des pneus à
carcasse diagonale sur un même
véhicule, nuira grandement à la
tenue de route du véhicule. La
meilleure règle : montez toujours des
pneus à carcasse radiale identiques
sur les quatre roues.
Pneus d'été
KIA spécifie des pneus d'été sur
certains modèles afin d'offrir une
performance supérieure sur les
routes sèches. Le rendement des
pneus d'été est grandement réduit
dans la neige et sur la glace. Les
pneus d'été n'ont aucune cote de
traction M+S sur le flanc. Si vous
prévoyez utiliser votre véhicule sur
des routes enneigées ou glacées,
KIA recommande que vous utilisiez
des pneus d'hiver ou des pneus
toutes saisons sur les quatre roues.
7 44
Entretien
Des pneus à usure plus lente
peuvent être plus susceptibles à une
usure irrégulière de la bande de
roulement. Il est très important de
suivre les intervalles de permutation
des pneus indiqués dans cette
section afin d'obtenir la durée utile
de bande la plus longue possible
avec ces pneus. Coupures et
perforations dans les pneus à
carcasse radiale ne peuvent être
réparées que si elles se trouvent sur
la bande de roulement, car le flanc
est flexible. Consultez un revendeur
de pneus concernant la réparation
d'un pneu à carcasse radiale.
7 45
Entretien
FUSIBLES
Fusible à lamelles
Normal
Claqué
Fusible cartouche
Normal
Claqué
Fusible autoréarmable
Normal
Claqué
OBK079042
G210000AAM
Les fusibles protègent le système
électrique d'un véhicule contre les
dommages que pourraient causer une
surcharge.
7 46
Ce véhicule comporte 2 panneaux de
fusibles, un derrière le panneau de
custode du côté conducteur et l’autre,
dans le compartiment-moteur près de la
batterie.
Si des lampes, des accessoires ou des
commandes cessent de fonctionner,
vérifiez le fusible du circuit approprié. Si
un fusible a claqué, l'élément à l'intérieur
du fusible sera fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifiez d'abord le panneau de
fusibles du côté du conducteur.
Remplacez toujours un fusible claqué
par un fusible de même intensité.
Si le fusible de rechange claque, cela
indique un problème électrique. Évitez
d'utiliser le système défectueux et
consultez
immédiatement
un
concessionnaire KIA agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
lamelles pour les faibles intensités,
cartouches et autoréarmables pour les
intensités élevées.
AVERTISSEMENT Remplacement des fusibles
• Ne remplacez jamais un fusible
par rien d'autre qu'un fusible de
même intensité.
• Un fusible de plus haute intensité
pourrait causer des dommages et
possiblement, un incendie.
• Ne remplacez jamais un fusible
claqué par un bout de fil ou un
papier d'aluminium, même s'il
s'agit
d'une
réparation
temporaire. Vous risqueriez de
causer des dommages graves au
câblage et même un incendie.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas un tournevis ou un
outil métallique quelqonque pour
retirer un fusible car vous pourriez
causer
un
court-circuit
et
endommager le système.
Entretien
Si vous n'avez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de même
intensité d'un autre circuit dont vous
n'auriez pas besoin pour opérer le
véhicule, comme celui de l'allumecigarette.
OAM079020
G210100AAM
Remplacer un fusible sur le
panneau intérieur
1. Coupez l'allumage et tous les autres
commutateurs.
2. Ouvrez le couvercle du panneau de
fusibles.
OAM079047
Si les phares ou d'autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont en bon état, vérifiez la
boîte de fusibles dans le compartimentmoteur. Si un fusible a claqué, vous
devez le remplacer.
3. Tirez le fusible suspect bien droit en
utilisant l’outil de retrait qui se trouve
sur le couvercle du panneau des
fusibles.
4. Vérifiez le fusible enlevé et remplacezle s'il est claqué.
Des fusibles de rechange sont fournis
sur le panneau de fusibles intérieur (ou
sur le panneau de fusibles du
compartiment moteur).
5. Insérez un nouveau fusible de même
intensité et assurez-vous qu'il est bien
enclenché dans les pinces.
S'il
est
lâche,
consultez
un
concessionnaire KIA agréé.
7 47
Entretien
✽ AVIS
OAM079022
G210101AHM-C1
Fusible de protection de la mémoire
Votre véhicule est muni d'un fusible de
protection de la mémoire qui empêche la
batterie de se décharger si vous n'utilisez
pas votre véhicule pendant une période
prolongée. Procédez comme suit avant
de stationner votre véhicule pour une
période prolongée.
1. Coupez le moteur.
2. Éteignez les phares et les feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau de
fusibles du côté du conducteur et
retirez le fusible de protection de la
mémoire.
7 48
• Si le fusible de protection de la
mémoire est retiré, le carillon
d'avertissement, la chaîne haute
fidélité, la montre et l'éclairage
intérieur, etc., ne fonctionneront pas.
Certains
items
devront
être
réinitialisés après le remplacement.
Voyez " Batterie " dans cette section.
• Même si le fusible de protection de la
mémoire est enlevé, la batterie peut
tout de même se décharger si vous
allumez les phares ou d'autres
dispositifs électriques.
OAM079023
G210200AHM
Remplacement d'un fusible dans
le compartiment-moteur
1. Coupez l'allumage et tous les autres
commutateurs.
2. Enlevez le couvercle du panneau de
fusibles en appuyant sur la patte et
soulevant le couvercle.
Entretien
✽ AVIS
3. Pour enlever ou poser un fusible,
utilisez l'outil de retrait fourni dans la
boîte de fusibles du compartimentmoteur. Vérifiez le fusible enlevé et
remplacez-le s'il est claqué.
4. Insérez un nouveau fusible de même
intensité et assurez-vous qu'il soit bien
serré entre les pinces. S'il est lâche,
consultez un concessionnaire KIA
agréé.
Si le fusible principal a claqué, consultez
un concessionnaire KIA agréé.
MISE EN GARDE
Après avoir vérifié le panneau de
fusibles dans le compartimentmoteur, remettez bien le couvercle
du panneau de fusibles, sinon
l'infiltration d'eau pourra causer
des dommages au système
électrique.
OAM079025
G210201AAM
Fusible principal
Si le fusible principal a claqué, vous
devez l'enlever comme suit :
1. Éteignez le moteur.
2. Déconnectez le câble négatif de la
batterie.
3. Enlevez le couvercle du boîtier de
fusibles,
du
côté
droit
du
compartiment-moteur.
4. Retirez les écrous identifiés dans
l'illustration ci-haut.
5. Remplacez le fusible par un nouveau
de même intensité.
6. Réinstallez les écrous et le câble de la
batterie.
7 49
Entretien
G210300AAM-EU
Description du panneau de fusibles/relais
Vous trouverez, sur l'intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l'intensité du fusible/relais.
Panneau de fusibles intérieur
Panneau de fusibles du compartiment
moteur
OAM079026/OAM079027
7 50
✽ AVIS
Les descriptions de fusibles peuvent ne
pas toutes s'appliquer à votre véhicule.
Elles étaient précises au moment de
mettre sous presse. Quand vous
inspectez la boîte de fusibles de votre
véhicule, référez-vous à l'étiquette sur le
couvercle de la boîte.
Entretien
Panneau de fusibles intérieur
Description
Intensité
P/WDW LH
P/WDW RH
F/MIRROR
HAZARD LP
TAIL LH
TAIL RH
25A
25A
10A
15A
10A
10A
IGN 2
WIPER(RR)
S/HTR
WIPER(FR)
10A
15A
20A
25A
AMP
S/ROOF
(FOG LP(FR))
T/GATE OPEN
(FOG LP(RR))
A/CON
25A
20A
15A
15A
10A
10A
H/LP
ACC
ACC SOCKET
10A
10A
20A
Composante protégée
Comm. principal vitre électrique, comm. de vitre électrique arr. GA
Comm, principal vitre électrique, comm. de vitre électrique passager, comm. de vitre électrique arr. DR
Connecteur Data Link
Relais des feux de détresse, commutateur des feux de détresse
Feu combiné arr. GA, phare GA, feu de plaque d’immatriculation
Feu combiné arr. DR, phare DR, détente de réhostat, prise AUX & USB, comm. des feux de détresse,
comm. ESC, groupe d’instruments (ill.), groupe d’instruments (témoins), comm. lampe d’ambiance,
comm. principal de vitre électrique, chaîne de son, comm. de chauffe-siège conducteur/passager,
comm. de levier de vitesses, module de commande du climatiseur, commutateur multifonctions
(Remocon)
BCM, rétroviseur électrochromatique, module de commande du toit ouvrant
Relais d’essuie-glace arr., moteur d’essuie-glace arr., comm. multifonctions (essuie-glace)
Commutateur de chauffe-siège conducteur/passager
Boîte de fusibles et relais E/R (relais d’essuie-glace avant), moteur d’essuie-glace avant,
comm. multifonctions (essuie-glace)
AMPLI
Module de commande du toit ouvrant
Relais des phares antibrouillard avant
Relais du hayon, relais DRL
Relais de phares antibrouillard arrière
Module de commande du climatiseur, boîte de fusibles et relais E/R (relais de phare (route)),
relais de soufflerie
Boîte de fusibles et relais E/R (relais de phare (croisement))
Chaîne de son, comm. plafonnier, comm. rétroviseurs extérieurs à commande électrique
Allume-cigarette, prise de courant avant
7 51
Entretien
Description
Intensité
MIRR. HTD
10A
DR LOCK
STOP LP
20A
15A
TCU
10A
ABS
10A
IGN 1
10A
AUDIO
POWER
CONNECTOR MEMORY
15A
10A
P/OUTLET. RR
A/BAG
IGN COIL
T/SIG
CLUSTER
ECU
START
B/UP LP
15A
15A
15A
10A
10A
10A
10A
10A
A/BAG W/LP
10A
7 52
Composante protégée
ECM/PCM (G4FC), moteur de rétroviseur extérieur à commande électrique conducteur/passager,
module de commande du climatiseur
Relais de verrouillage des portes, relais de déverrouillage des portes, relais de déverrouillage 2 tours
Commmutateur de feux d’arrêt, boîte de fusibles et relais E/R (connecteur de vérification
multifonctions)
Capteur de vitesse du véhicule (B/M), générateur d’impulsions ‘A’, générateur d’impulsions ‘B’, PCM,
commutateur de le vier de vitesses
Module de commande ABS, module de commande ESC, commutateur ESC, capteur d’angle de
volant, boîte de fusibles et relais E/R (connecteur de vérification multifonctions)
Module de surveillance de la pression des pneus, commutateur multifonctions (Remocon),
chaîne de son
Chaîne de son
BCM, groupe d’instruments (témoins), module de commande du climatiseur, module de surveillance
de la pression des pneus, commutateur d’avertissement porte, console en surplomb (lampe de
lecture), plafonnier central, lampe de coffre
Prise de courant arrière
Module de commande SRS, module de classement du poids
Condensateur, bobine d’allumage 1 ~ 4
Commutateur de feux de détresse
BCM, groupe d’instruments (témoins), module de commande du climatiseur
ECM, PCM
Boîte de fusibles et relais E/R (relais de démarrage)
Comm. de feux de marche arrière (B/M), comm. de plage de boîte-pont (B/A), module de commande
du régulateur de vitesse
Groupe d’instruments (témoin des coussins gonflables)
Entretien
Panneau de fusibles, compartiment-motor
Description
Intensité
BATT 2
50A
BATT 1
50A
C/FAN
MAIN
ABS 2
ABS 1
RR HTD
BLW
MDPS
IGN 2
ECU A
F/PUMP
IGN 1
H/LP HI
H/LP LO
HORN
H/LP LO RH
H/LP LO LH
ECU B
ECU 3
ECU 2
ECU 1
40A
125A
40A
40A
40A
40A
80A
40A
30A
20A
40A
20A
20A
10A
10A
10A
10A
10A
10A
20A
Composante protégée
Boîte de jonction ALL (Relais - feu arrière, fusible - ARR GA 10 A, ARR DR 10 A, T/OUV 20 A,
FEU ARRÊT 15 A, VERR PTE 20 A, AMPLI 25 A, OUV HAYON 15 A, (ANTIBROUIL AV) 15 A,
(ANTIBROUIL ARR) 10 A, connecteur d’alimentation - MÉMOIRE 10 A, AUDIO 15 A)
Boîte de jonction ALL (Relais - vitres à comm. élec. fusible - V/ÉLEC GA 25 A, V/ÉLEC DR 25 A,
RÉTROV EXT 10 A, FEUX DÉTRESSE 15 A)
Relais vent./C (haut), relais vent./C (bas)
Génératrice, fusible (ABS 240 A, ABS 140 A, DÉG ARR 40 A, SOUFF 40 A, MDPS 80 A, CLIM 10 A)
Module de commande ABS, module de commande ESC
Module de commande ABS, module de commande ESC
Boîte de jonction ALL (relais dégivreur arrière)
Relais de soufflerie
Commutateur d’allumage, relais de démarrage
Relais principal, ECU B 10 A
Relais pompe à carb
Commutateur d’allumage
Relais de phare (route)
Relais de phare (croisement)
Relais de klaxon
Phare DR
Phare GA, groupe d’instruments (témoin feu crois.)
PCM, ECM (1,6L)
ECU (2,0L)
ECU (2,0L)
PCM, bobine d’allumage (2,0 L), PCM (1,6 L)
7 53
Entretien
7 54
Description
Intensité
INJECTOR
15A
SENSOR
10A
A/CON
10A
Composante protégée
Module antidémarrage, actionneur de contrôle de ralenti, injecteur 1~4, valve de fermeture de
l’absorbeur
Capteur de position d’arbre à cames, valve de contrôle de l’huile, capteur d’oxygène (sup/inf), valve à
solénoïde de purge de l’absorbeur, commutateur de feux d’arrêt, relais de climatiseur, relais de
vent./C (fort/faible), capteur de position de vilebrequin (2,0 L), capteur de position d’arbre à cames
(1,6 L)
Relais de climatiseur
Entretien
SOIN DE L'APPARENCE
Soins extérieurs
G230101AUN
Mises en garde générales concernant
l'extérieur
Il est très important de suivre les
directives sur l'étiquette du nettoyant
chimique ou du poli. Lisez tous les
avertissements et toutes les mises en
garde qui figurent sur l'étiquette.
G230102AEN
Entretien du fini
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la
rouille et la détérioration, lavez-le bien et
régulièrement (au moins une fois par
mois) avec une eau tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors route,
lavez-le après chaque randonnée hors
route. Portez une attention particulière
au retrait du sel, des saletés, de la vase
et de toute autre matière étrangère
accumulée sur les bas de portes et les
bas de caisse.
Insectes, bitume, sève, fiente d'oiseau,
pollution industrielle et autres dépôts du
gtenre peuvent endommager le fini du
véhicule si vous ne les nettoyez pas
immédiatement.
Même un lavage rapide à l'eau claire
pourra ne pas éliminer tous ces dépôts.
Vous pouvez utiliser un savon doux, sûr
pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le véhicule à
fond, à l'eau tiède ou froide. Ne laissez
pas le savon sécher sur le fini.
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas de savons puissants,
de détergents chimiques ni d'eau
chaude, et ne lavez pas le véhicule
directement au soleil ou quand la
carrosserie est chaude.
• Ne pas laver les glaces latérales de
trop près avec de l'eau à haute
pression car il pourrait avoir une
fuite d'eau à l'intérieur du véhicule
par les glaces.
• Afin d'éviter d'endommager les
pièces de plastique et les lampes,
ne les nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
AVERTISSEMENT - Freins
mouillés
Après avoir lavé le véhicule, faites
l'essai des freins en roulant
lentement pour voir s'ils ont été
affectés par l'eau. Si le rendement
des freins est diminué, séchez les
freins en appuyant légèrement sur la
pédale de frein tout en maintenant
une vitesse d'avance lente.
OJB037800
MISE EN GARDE
• Le
lavage
à
l'eau
du
compartiment-moteur, y compris
le lavage haute pression, peut
entraîner une panne des circuits
électriques
dans
le
compartiment-moteur.
• Ne laissez jamais l'eau ou un
liquide quelconque entrer en
contact avec les composants
électriques ou électroniques à
l'intérieur du véhicule, car vous
pourriez les endommager.
7 55
Entretien
Cirage
Cirez le véhicule quand l'eau ne forme
plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le véhicule avant
d'appliquer la cire. Utilisez une cire
liquide ou en pâte de bonne qualité et
suivez le mode d'emploi du fabricant.
Cirez toutes les garnitures métalliques
pour les protéger et conserver leur lustre.
Nettoyer les traces d'huile, de bitume et
autres du genre avec un détachant,
soulève habituellement la cire. Assurezvous de réappliquer de la cire à ces
endroits, même si le reste du véhicule n'a
pas encore besoin d'être ciré.
MISE EN GARDE
• Essuyer la poussière ou la saleté
sur la carrosserie avec un chiffon
sec peut égratigner le fini.
• N'utilisez pas de laine d'acier, de
nettoyants
abrasifs
ni
de
détergents puissants contenant
des
agents
alcalins
ou
caustiques, sur les pièces
chromées ou en aluminium
anodizé. Vous pourriez en
endommager le fini protecteur et
causer une décoloration ou une
détérioration de la peinture.
7 56
G230103AUN
G230104AUN
Réparation des dommages au fini
Éraflures profondes ou éclats de roche
sur la surface peinte devraient être
réparés sans tarder. Le métal exposé
rouillera vite et pourra demander une
réparation majeure.
Entretien des pièces métalliques
brillantes
• Pour éliminer le bitume routier et les
insectes, utilisez un décapant à bitume
et non pas un grattoir ou un autre objet
tranchant du genre.
• Pour protéger la surface des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquez une couche de
cire ou de préservatif de chrome et
frottez-le jusqu'à l'obtention d'un grand
lustre.
• En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrez les pièces métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse
de cire ou de préservatif. Au besoin,
enduisez les pièces d'une gelée de
pétrole non corrosive ou d'un autre
composé protecteur du genre.
✽ AVIS
Si votre véhicule est endommagé et
nécessite une réparation ou un
remplacement de parties en métal,
assurez-vous que l'atelier de carrosserie
applique un enduit antirouille sur les
pièces réparées ou remplacées.
Entretien
G230105ASA
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige et pour le
contrôle de la poussière peuvent
s'accumuler sur le soubassement. Si
vous n'enlevez pas ces matières, une
rouille accélérée pourra se former sur les
pièces du soubassement comme les
canalisations de carburant, le châssis, le
plancher et le système d'échappement,
même si elles ont été traitées avec un
antirouille.
Faites un bon rinçage du soubassement
et des ouvertures de roue avec une eau
tiède ou froide une fois par mois, après
une randonnée hors route et à la fin de
chaque hiver. Portez une attention
particulière à ces endroits parce qu'il est
difficile de voir toute la vase et la saleté
accumulée. Arroser la crasse routière
sans l'éliminer fera plus de tort que de
bien. Ne laissez pas les saletés obstruer
les trous de drainage des bas de porte,
des bas de caisse et des membres du
châssis; l'eau emprisonnée à ces
endroits formera de la rouille.
G230106AAM
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, faites
l'essai des freins en roulant
lentement pour voir s'ils ont été
affectés par l'eau. Si le rendement
des freins est diminué, séchez les
freins en appuyant légèrement sur
la pédale de frein tout en
maintenant une vitesse d'avance
lente.
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont enduites
d'un fini protecteur transparent.
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni
de composés de polissage sur les
jantes en aluminium. Ils pourraient
érafler ou endommager le fini.
• N'utilisez qu'un savon doux ou un
détersif neutre et rincez bien avec de
l'eau. Assurez-vous de nettoyer les
jantes après avoir roulé sur des routes
salées. Ceci aide à protéger de la
corrosion.
• Évitez de laver les jantes avec des
brosses de lavage haute vitesse.
• N’utilisez aucun nettoyeur acide ou
contenant un détergent acide. Il
pourrait endommager ou corroder les
jantes en aluminium enduites d'un fini
protecteur transparent.
7 57
Entretien
G230107AHM
Protection contre la corrosion
Protéger le véhicule contre la corrosion
En utilisant les designs et les pratiques
de construction les plus avancées pour
combattre la corrosion, nous pouvons
assembler des véhicules de la plus haute
qualité.Toutefois, ceci n'est qu'une partie
du travail. Afin d'obtenir une protection à
long terme contre la corrosion, l'aide et la
collaboration du propriétaire du véhicule
sont requises.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus communes
de corrosion sur un véhicule :
• Sel routier, saleté et humidité que l'on
laisse accumuler sous la voiture.
• Élimination de la peinture ou des
enduits protecteurs par les pierres, le
gravier, l'abrasion ou les petits accrocs
et les éraflures qui laissent le métal
sans protection, exposé à la corrosion.
7 58
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre
véhicule est régulièrement exposé à des
matières corrosives, une protection
contre la corrosion est particulièrement
importante. Parmi les causes communes
de corrosion accélérées, on peut citer le
sel routier, les produits chimiques de
contrôle des poussières, l'air salin de la
mer et la pollution industrielle.
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité crée des conditions favorables
à la corrosion. Par exemple,la corrosion
sera accélérée par un taux d'humidité
élevé, surtout quand la température est
tout juste au-dessus du point de
congélation. Dans pareil cas, la matière
corrosive est tenue en contact avec les
surfaces du véhicule par l'humidité qui
s'évapore très lentement.
La vase est particulièrement corrosive
car elle prend du temps à sécher et
retient l'humidité en contact avec le
véhicule. Bien que la vase paraisse
sèche, elle retient toujours l'humidité et
favorise la corrosion.
Une température élevée peut aussi
accélérer la corrosion des pièces qui ne
sont pas bien ventilées, empêchant ainsi
l'humidité de se dissiper. Pour toutes ces
raisons, il est particulièrement important
de garder votre véhicule exempt de vase
ou d'accumulation d'autres matières.
Ceci ne s'applique pas seulement aux
surfaces
visibles
mais
plus
particulièrement au soubassement du
véhicule.
Entretien
Pour aider à prévenir la corrosion
Vous pouvez aider à prévenir la
corrosion en observant les points
suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure façon d'empêcher la
corrosion consiste à garder son véhicule
propre et exempt de matières corrosives.
Portez une attention particulière au
soubassement du véhicule.
• Si vous vivez à un endroit de forte
corrosion, où l'on utilise du sel routier,
près de la mer, dans les zones de
pollution industrielle, de pluie acide,
etc., vous devriez porter une attention
particulière à la protection contre la
corrosion. En hiver, rincez le
soubassement du véhicule au moins
une fois par mois et à la fin de l'hiver,
assurez-vous
de
nettoyer
le
soubassement à fond.
• Quand vous nettoyez le soubassement
du véhicule, portez une attention
particulière aux composants sous les
ailes et dans les recoins. Soyez
minutieux; juste mouiller la vase plutôt
que la laver à fond accélèrera la
corrosion plutôt que l'empêcher. L'eau
et la vapeur pressurisées sont
particulièrement
efficaces
pour
éliminer les dépôts de vase et de
matières corrosives.
• Quand vous nettoyez les bas de porte,
les bas de caisse et les membres du
châssis, assurez-vous que les orifices
de drainage restent bien ouverts pour
que l'humidité puisse s'échapper et
non pas rester prisonnière dans les
panneaux et former de la rouille.
Gardez votre garage sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Ceci crée
un milieu favorable pour la corrosion.
Ceci est particulièrement vrai si vous
lavez votre véhicule dans le garage ou si
vous le stationnez alors qu'il est encore
mouillé ou couvert de neige et de glace
ou de vase. Même un garage chauffé
peut contribuer à la corrosion, à moins
qu'il soit bien ventilé pour dissiper
l'humidité.
Gardez la peinture et les garnitures en
bon état
Égratignures et écaillures sur le fini
devraient être couvertes avec une
peinture de retouche dès que possible
afin de réduire le risque de corrosion. Si
vous pouvez voir le métal nu, nous
recommandons de faire faire le travail
dans un atelier de carrosserie qualifié.
Fiente d'oiseau: La fiente d'oiseau est
très corrosive et peut endommager les
surfaces peintes en quelques heures.
Nettoyez toujours la fiente d'oiseau dès
que possible.
Ne négligez pas l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler dans
l'habitacle, sous les tapis, et causer de la
corrosion. Vérifiez régulièrement sous
les tapis pour vous assurer que tout est
bien sec. Soyez très prudent si vous
transportez des engrais, des matières
nettoyantes ou des produits chimiques
dans votre véhicule.
Ces produits ne devraient être
transportés que dans des contenants
adéquats et tout déversement devrait
être essuyé immédiatement, rincé à l'eau
claire et bien séché.
7 59
Entretien
Soins intérieurs
G230201AHM
Mises en garde générales concernant
l'intérieur
Empêcher les solutions caustiques
comme les parfums et les huiles
cosmétiques de toucher le tableau de
bord car elles peuvent causer des
dommages ou une décoloration. Si ces
produits touchent le tableau de bord,
essuyez-les immédiatement. Voyez les
directives à suivre pour nettoyer le vinyle
correctement.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais l'eau ou d'autres
liquides toucher les composants
électriques ou électroniques à
l'intérieur du véhicule car ils
pourraient les endommager.
MISE EN GARDE
Utilisez un détergent neutre ou une
solution à faible teneur en alcool
pour nettoyer le cuir (volant, sièges,
etc.). Utiliser une solution à forte
teneur en alcool ou un détergent
acide/alcalin pourrait déteindre ou
décaper la surface du cuir.
7 60
G230202AUN
G230203AUN
Nettoyage du capitonnage et des
garnitures intérieures
Vinyle
Éliminez la poussière et la saleté du
vinyle à l'aide d'une époussette ou d'un
aspirateur. Nettoyez le vinyle avec un
nettoyant pour le vinyle.
Nettoyer les ceintures de sécurité
Nettoyez le tressage des ceintures avec
une
solution
de
savon
doux
recommandée pour le capitonnage ou
les tapis. Suivez le mode d'emploi fourni
avec le savon. Ne blanchissez ni ne
reteintez le tressage car vous pourriez
l'affaiblir.
Tissu
Éliminez la poussière et la saleté des
tissus à l'aide d'une époussette ou d'un
aspirateur. Nettoyez les tissus avec une
solution de savon doux recommandée
pour le capitonnage ou les tapis.
Nettoyez
les
taches
fraîches
immédiatement avec un détachant. Si
vous
ne
les
nettoyez
pas
immédiatement, le tissu restera taché et
pourra se décolorer. En outre, les
propriétés ignifuges du tissu seront
réduites si vous ne l'entretenez pas bien.
MISE EN GARDE
Utiliser un produit autre que les
nettoyants et les procédures
recommandées pourra changer
l'apparence du tissu et en réduire
les propriétés ignifuges.
G230204AUN
Nettoyer la surface intérieure des
glaces
Si l'intérieur des glaces s'embue (devient
couvert d'un film huileux, graisseux ou
cireux), vous pouvez nettoyer les glaces
avec un produit pour vitres. Suivez le
mode d'emploi sur le contenant du
produit.
MISE EN GARDE
Ne grattez ni n'éraflez la face
intérieure de la lunette arrière, vous
pourriez endommager le grillage du
dégivreur arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
G270000AHM-EU
Le système antipollution du véhicule est
couvert par une garantie limitée écrite.
Voyez les renseignements sur la garantie
fournis dans le manuel sur la garantie et
l'entretien de votre véhicule.
Votre véhicule est équipé d'un système
antipollution conforme à tous les
règlements antipollution en vigueur.
Il y a trois systèmes antipollution en tout,
à savoir :
(1) Système de contrôle des gaz de
carter
(2) Système de contrôle des émissions
de vapeurs de carburant
(3) Système de contrôle des gaz
d'échappement
Afin d'assurer le bon fonctionnement du
système antipollution, on recommande
que vous fassiez inspecter et entretenir
votre véhicule par un concessionnaire
KIA agréé, conformément au programme
d'entretien dans ce manuel.
Miseen garde concernant l'inspection
et le test de maintenance (avec le
système de contrôle électronique de
stabilité (ESC)) :
• Pour éviter les ratés pendant le test
au dynamomètre, coupez le
système de contrôle électronique
de stabilité (ESC) en appuyant sur
l'interrupteur ESC.
• Une fois le test au dynamomètre
effectué, remettez l'ESC en circuit
en appuyant de nouveau sur
l'interrupteur ESC.
G270100AUN
1. Système de contrôle des gaz
de carter
Le système de recyclage des gaz de
carter sert à éliminer la pollution dans
l'air causée par les fuites de gaz
provenant du carter. Le système
alimente un air frais filtré au carter par
l'entremise d'un boyau d'admission d'air.
Dans le carter, l'air frais se mélange aux
gaz qui passent alors dans le système
d'induction, par la soupape RGC.
G270200AUN
2. Système de contrôle des
émissions de vapeurs de
carburant (incluant la RVRC :
récuparation des vapeurs de
remplissage en carburant)
Le système de contrôle des émissions
de vapeurs de carburant empêche ces
vapeurs de s'échapper dans l'air.
(La RVRC est conçue pour permettre
aux vapeurs dans le réservoir de
carburant d'être aspirées dans un
réservoir pendant le remplissage à une
station-service, empêchant la libération
des vapeurs de carburant dans
l'atmosphère.)
7 61
Entretien
G270201AUN
G270300AUN
G270302AUN
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant produites dans
le réservoir de carburant sont stockées
dans l'absorbeur. Quand le moteur
fonctionne, les vapeurs de carburant
dans l'absorbeur sont aspirées dans le
réservoir d'équilibre par l'entremise d'un
clapet à solénoïde de commande de
purge.
3. Système de contrôle des gaz
d'échappement
Mises en garde concernant les gaz
d'échappement du moteur
(oxyde de carbone)
• Les gaz d'échappement peuvent
contenir de l'oxyde de carbone. Donc,
si vous sentez des gaz d'échappement
dans l'habitacle, faites inspecter et
réparer le système d'échappement
immédiatement. Si vous pensez que
les gaz d'échappement entrent dans le
véhicule, ne conduisez qu'avec les
glaces complètement abaissées.
Faites inspecter et réparer votre
véhicule immédiatement.
G270202AHM
Clapet à solénoïde de commande de
purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande de
purge est contrôlé par le module de
commande du moteur (ECM). Quand la
température
du
liquide
de
refroidissement est basse, au ralenti, le
CSCP se ferme pour éviter que le moteur
aspire les vapeurs de carburant. Une fois
que le moteur se réchauffe pendant la
conduite normale, le CSCP s'ouvre pour
permettre au moteur d'utiliser les
vapeurs de carburant.
7 62
Ce système contrôle très efficacement
les gaz d'échappement, tout en
maintenant une bonne performance.
G270301AUN
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne devrait être modifié
d'aucune façon. Une modification au
véhicule pourrait en affecter la
performance, la sécurité ou la durabilité,
et pourrait aller à l'encontre des lois et
règlements sur la sécurité et la pollution.
De plus, les dommages ou les problèmes
suite à une modification ne sont pas
couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT Échappement
Les
gaz
d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone
(CO). Bien qu'il soit inodore et
incolore, l'oxyde de carbone est
dangereux et même mortel. Suivez
les directives sur cette page pour
éviter
l'emploisonnement
par
oxyde de carbone.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur dans
un endroit fermé (comme un garage)
plus longtemps que nécessaire pour
déplacer le véhicule hors de l'endroit.
• Quand le véhicule est arrêté à un
endroit ouvert pendant plus qu'un bref
instant et que le moteur tourne, ajustez
le système de ventilation pour que l'air
frais extérieur soit aspiré dans le
véhicule.
• Ne restez jamais assis pendant de
longues périodes dans un véhicule
stationné ou arrêté, alors que le
moteur est en marche.
• Si le moteur cale ou ne veut pas
démarrer, des tentatives répétées de
faire redémarrer le moteur peuvent
endommager le système antipollution.
G270303AAM
Mises en garde concernant les pots
catalytiques (si équipé)
AVERTISSEMENT
- Incendie
• Un système d'échappement
chaud peut incendier des
matières sous le véhicule. Ne
stationnez pas, ne laissez pas le
moteur rouler au ralenti et ne
conduisez pas le véhicule sur ou
près
d'objets
inflammables
comme du gazon, de la
végétation, du papier, des feuilles
d'arbre, etc.
• Le système d'échappement et le
pot catalytique sont très chauds
quand le moteur fonctionne ou
immédiatement après que vous
éteignez le moteur.Tenez-vous loin
du système d'échappement et du
pot catalytique afin d'éviter les
brûlures. N'enlevez pas le bouclier
thermique autour du système
d'échappelement, ne scellez pas le
dessous du véhicule et n'enduisez
pas le véhicule d'un antirouille.
Cela pourrait être dangereux dans
certaines conditions.
Votre véhicule est doté d'un dispositif
antipollution avec pot catalytique.
Les précautions suivantes devraient être
prises :
• N'utilisez que de l'essence SANS
PLOMB.
• N'utilisez pas le véhicule si vous
détectez des signes de mauvais
fonctionnement du moteur, comme des
ratés ou une perte évidente de
puissance.
• Ne faites pas un usage abusif du
moteur comme rouler avec l'allumage
coupé ou descendre des pentes, la
boîte de vitesse engagée et l'allumage
coupé.
• Ne laissez pas tourner le moteur à un
ralenti accéléré pendant de longues
périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez aucune pièce du moteur
ou du système antipollution. Toutes les
inspections et tous les ajustements
doivent
être
faits
chez
un
concessionnaire KIA agréé.
• Évitez de conduire alors que le niveau
de carburant est extrêmement bas.
Tomber en panne sèche pourrait
causer des ratés du moteur et
endommager le pot catalytique.
Un manque à observer ces précautions
pourra se solder par des dommages au
pot catalytique et au véhicule. En outre,
de telles actions pourraient rendre les
garanties nulles et sans effet.
7 63
Dimensions / 8-2
Intensité des ampoules / 8-2
Pneus et jantes / 8-3
Lubrifiants recommandés et volume / 8-4
Numéro d’identification du véhicule (NIV) / 8-6
Étiquette de certification du véhicule / 8-6
Étiquette des pneus / 8-7
Numéro du moteur / 8-7
Caractéristiques techniques &
Renseignements pour le consommateur
8
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
DIMENSIONS
INTENSITÉ DES AMPOULES
I010000AAM-EU
I030000AAM-EU
Item
mm (po)
Longueur hors tout
4105 (161,6)
Largeur hors tout
Hauteur hors tout*1
Voie avant
Voir arrière
1785 (70,3)
1610 (63,4) / 1660 (65,4)*2
1570 (61,8)*1 / 1555 (61,2)*3 /
1550 (61,0)*4
1575 (62,0)*1 / 1560 (61,4)*3 /
Empattement
*
*2
*3
*4
1
: avec
: avec
: avec
: avec
des pneus 195/65R15
porte-bagages
des pneus 205/55R16
des pneus 225/45R18
1555 (61,2)*4
2550 (100,4)
Ampoule
Phares (croisement/route)
Clignotants de direction avant
Clignotants de direction latéraux
Feux de gabarit avant/Feux deposition
Phares antibrouillard*
Feux combinés
Feux de signalisation arrière
Feux de marche arrière
Feu d’arrêt surélevé*
Ampoules de la plaque d’immatriculation
Lampes de lecture
Éclairage d'accueil
Éclairage du coffre*
* : si équipé
8 2
intensité (W)
60/55
21
5
5
27
27/8
27
16
5
5
10
10
5
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
PNEUS ET JANTES
I020000AAM-EU
Item
Pneus
Roue de secours
compacte (si équipé)
Pneus
Roue de secours
compacte (si équipé)
Pression de gonflage des pneus à froid
kPa (psi)
Vitesse/charge
Vitesse élevée*2/
normales*1
Charge maximale
Grandeur
Grandeur
des pneus
de jante
Avant
Arrière
Avant
Arrière
P195/65R15
6.0J×15
230
230
240
240
P205/55R16
6.5J×16
(33)
(33)
(35)
(35)
420
420
420
420
(60)
(60)
(60)
(60)
9~11
230
230
240
240
(65~79, 88~107)
(33)
(33)
(35)
(35)
420
420
420
420
(60)
(60)
(60)
(60)
T125/80D15
4.0T×15
P225/45R18
7.0J×18
T125/80D16
4.0T×16
Couple des écrous de
roue, kg•m (lb•ft, N•m)
*1 : Charge normale : jusqu’à 3 personnes
*2 : Vitesse élevée : supérieure à 160 km/h (100 mi/h)
MISE EN GARDE
Quand vous remplacez les pneus,
utilisez des pneus de la même
grandeur que les pneus originaux
fournis avec le véhicule.
Utiliser des pneus de grandeur
différente peut endommager les
pièce connexes et nuire au bon
fonctionnement du véhicule.
8 3
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET VOLUME
I040000AAM-EC
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n’utilisez que des lubrifiants de
bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de
carburant.
Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiant
Moteur
Huile à moteur *1 *2
(vidange/remplissage)
Moteur
Liquide de boîte-pont manuelle
Liquide de boîte-pont
Moteur
automatique
Moteur
Liquide de servodirection
Moteur
Liquide de refroidissement
Moteur
Liquide de freinage
Carburant
1,6
2,0
1,6
2,0
1,6
2,0
Volume
3,3 l (3,49 US qt.)
4,0 l (4,23 US qt.)
1,9 l (2,01 US qt.)
6,8 l (7,19 US qt.)
6,6 l (6,97 US qt.)
0,9 l (0,95 US qt.)
6,5 l (6,87 US qt.)
7,2 l (7,61 US qt.)
0,7~0,8 l
(0,7~0,8 US qt.)
48 l (12,68 US gal.)
Classe
API Service SM*3,
ILSAC GF-4 ou mieux
API Service GL-4 (SAE 75W-85, à vie)
DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III
PSF-3
MÉLANGE, antigel et eau (liquide à base d’éthylène 3
glycol pour un radiateur en aluminium)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Consultez la section «Types de carburant»
au chapitre 1.
*1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante.
*2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une économie
de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à constater lors de
la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d’énergie.
*3 Si une huile à moteur API service SM n'est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser une huile API service SL.
8 4
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
I040100AAM-EU
Indice de viscosité SAE
recommandé
MISE EN GARDE
Tenez toujours propre la partie
autour du bouchon de remplissage,
du bouchon de vidange ou de la
jauge d’huile avant de vérifier ou de
vidanger un lubrifiant. Ceci est
particulièrement important dans les
endroits
poussiéreux
ou
sablonneux et après avoir utilisé le
véhicule sur des routes non
pavées. Nettoyer autour du
bouchon et de la jauge d’huile
empêchera les saletés et la crasse
d’entrer dans le moteur et d’autres
mécanismes qui pourraient alors
s’endommager.
La viscosité (consistance) de l'huile du
moteur influence la consommation de
carburant et le fonctionnement par temps
froid (démarrage et coulabilité de l'huile).
Les huiles à indice réduit offrent une
meilleure économie de carburant et un
meilleur rendement par temps froid. Mais
une huile d’indice élevé assurera une
meilleure lubrification par temps chaud.
Utiliser des huiles de viscosités autres
que
celles
recommandées
peut
endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez
toujours compte de la plage de
température de service avant d’effectuer
un changement. Vous pouvez utiliser le
tableau suivant pour vous aider à choisir
la viscosité d’huile recommandée.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
10W-30
Huile pour moteur à
essence *1
5W-20 (5W-30)
50
120
1. Afin d’obtenir une meilleure consommation de carburant, on
recommande l’utilisation d’une huile de moteur de viscosité SAE
5W-20 (API SM / ILSAC GF-4). Toutefois, si une telle huile n’est pas
disponible dans votre région, utilisez une huile de moteur
appropriée en vous basant sur le tableau de viscosité.
8 5
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
ÉTIQUETTE DE
CERTIFICATION DU VÉHICULE
Etiquette NIV (si équipé)
Numéro de châssis
OUN088001
H010000AAM
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV) est utilisé pour l’enregistrement de
votre véhicule et toute autre transaction
légale concernant la propriété, etc.
Le numéro est poinçonné sur le
plancher, sous le siège du passager
avant. Soulevez le tapis (1) pour voir le
numéro.
Étiquette de conformité
OVQ076002N
Le NIV est également inscrit sur une
plaque fixée sur le dessus du tableau de
bord. On peut facilement voir le numéro
sur la plaque depuis l'extérieur à travers
le pare-brise.
OUN086004
Code à barres du NIV (si équipé)
OAM089002L
H020000AUN
L’étiquette de certification de véhicule
apposée sur le pilier central du côté du
conducteur (ou du passager avant)
possède le numéro d’identification du
véhicule (NIV).
8 6
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
ÉTIQUETTE DES PNEUS
NUMÉRO DU MOTEUR
1,6L
OAM089003
OUN086005
H030000AUN
2,0L
Les pneus montés sur votre véhicule ont
été choisis parce qu’ils offrent le meilleur
rendement lors de la conduite normale.
L'étiquette des pneus, située sur le
montant central de la porte du
conducteur, donne les pressions
recommandées pour votre véhicule.
OAM089004
H040000AUN
Le numéro du moteur est estampé sur le
bloc, au point indiqué sur l’illustration.
8 7
Index
I
Index
A
Ajustement du siège avant - commande manuelle ··········3-5
Ancrage(s) de tapis ························································4-94
Appui-tête ······································································3-11
Avertisseur sonore··························································4-34
B
Balancement du véhicule···············································5-40
Boîte à bagages······························································4-90
Boîte à gants ··································································4-89
Boîte automatique··························································5-15
Boîte manuelle ·······························································5-12
Bouton de démarrage/arrêt du moteur·····························5-7
C
Caméra de rétrovision····················································4-59
Capacité de remorquage ················································5-48
Capot··············································································4-24
Caractéristique extérieure ··············································4-95
Porte-bagages ····························································4-95
Caractéristiques intérieures············································4-90
Allume-cigarette························································4-90
Ancrage(s) de tapis····················································4-94
Cendrier·····································································4-91
Crochet pour sac de magasinage·······························4-93
Filet à bagages (crochets)··········································4-95
I 2
Pare-soleil··································································4-92
Patères ·······································································4-94
Porte-gobelets····························································4-91
Prise de courant ·························································4-92
Carburant ·········································································1-3
Ceinture de sécurité à prétendeur ··································3-19
Ceintures de sécurité······················································3-13
Avertissement concernant les ceintures de sécurité ··3-14
Ceinture de sécurité à prétendeur······························3-19
Ceintures de sécurité - Conducteur ···························3-15
Ceintures de sécurité - Passager································3-16
Charge pour le véhicule·················································5-47
Capacité de charge ····················································5-48
Capacité de remorquage············································5-48
Charge pour le véhicule ············································5-47
Étiquette de certification ···········································5-50
Étiquette de renseignements sur les pneus
et la charge ······························································5-47
Nombre de passagers ················································5-47
Chauffe-siège ···································································3-8
Clé intelligente·······························································4-10
Clés ··················································································4-3
Compartiment-moteur ··············································2-4, 7-2
Compte-tours ·································································4-40
Compteur kilométrique··················································4-42
Compteur kilométrique/Totalisateur partiel/
Ordinateur de route······················································4-42
Index
Conditions dangereuses ·················································5-39
Balancement du véhicule ··········································5-40
Conditions dangereuses·············································5-39
Conduire dans la pluie ··············································5-42
Conduire dans un endroit inondé ······························5-42
Conduire la nuit·························································5-41
Négocier les virages en douceur ·······························5-41
Rouler sur l'autoroute ················································5-43
Conditions spéciales de conduite···································5-39
Conduire dans la pluie ···················································5-42
Conduire dans un endroit inondé···································5-42
Conduire la nuit ·····························································5-41
Conduite en hiver···························································5-44
Pneus d'hiver ·····························································5-44
Correction de la géométrie et équilibrage des roues ·····7-35
Coussin gonflable aux genoux pour le conducteur ·······3-45
Coussin gonflable du conducteur ··································3-45
Coussin gonflable latéral ···············································3-50
D
Dégivrage du pare-brise·················································4-86
Dégivrage et désembuage du pare-brise························4-86
Logique de désembuage············································4-88
Dégivreur de lunette arrière···········································4-69
Démarrage assisté ····························································6-4
Démarrage du moteur ······················································5-6
Démarrage en poussant····················································6-5
Dépannage ·····································································6-26
Dimensions ······································································8-2
Directives de conduite du véhicule ·································1-5
E
Eclairage interieur··························································4-67
En cas de crevaison ·······················································6-18
Changer un pneu ·······················································6-19
Roue de secours compacte ········································6-24
Sortir et ranger la roue de secours ····························6-19
En cas d'urgence sur la route ···········································6-2
Entretien
Calendrier d'entretien ··················································7-8
Entretien des pneus ···················································7-37
Entretien par le propriétaire ········································7-6
Explication des items au programme d'entretien ······7-12
Services d'entretien······················································7-4
Entretien par le propriétaire·············································7-6
Essuie-glace et lave-glace··············································4-64
Étiquette
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables····3-60
Étiquette de certification ···········································5-50
Étiquette de certification du véhicule ·························8-6
Étiquette de renseignements sur les pneus
et la charge ······························································5-47
Indications sur le flanc du pneu ································7-38
Numéro d'identification du véhicule (NIV) ················8-6
I 3
Index
Indicateur de niveau de carburant ·····························4-42
Indicateur de température du liquide
de refroidissement ···················································4-41
Indicateur de vitesse··················································4-40
Témoins et indicateurs d'alerte··································4-46
Étiquette de certification du véhicule ······························8-6
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge 5-47
Étiquette des pneus ··························································8-7
Explication des items au programme d'entretien···········7-12
F
Feux de détresse·····························································4-59
Filet à bagages (crochets) ··············································4-95
Freins assistés·······················································5-22, 7-20
Fusible de protection de la mémoire ·····························7-48
Fusible principal ····························································7-49
Fusibles ··········································································7-46
Description du panneau de fusibles/relais ················7-50
Fusible de protection de la mémoire·························7-48
Fusible principal························································7-49
G
Glaces·············································································4-21
Glace à auto-abaissement··········································4-23
Loquet des lève-glaces ··············································4-23
Soulèvement et abaissement des glaces····················4-22
Groupe d'instruments ·····················································4-39
Compte-tours·····························································4-40
Compteur kilométrique/Totalisateur partiel/
Ordinateur de route ·················································4-42
Illumination du tableau de bord ································4-40
I 4
H
Hayon·············································································4-19
Ouverture d'urgence du hayon ··································4-20
Huile à moteur ·······························································7-15
I
Illumination du tableau de bord·····································4-40
Indicateur
Indicateur de niveau de carburant ·····························4-42
Indicateur de température du liquide
de refroidissement ···················································4-41
Indicateur de position d'ancrage inférieur ·····················3-31
Indicateur de température du liquide
de refroidissement ·······················································4-41
Indicateur de vitesse ······················································4-40
Installation d'un siège d'enfant sur le système d'ancrage
à longeron ····································································3-29
Index
L
P
Lames d'essuie-glace ·····················································7-25
Limite de charge du véhicule ········································5-47
Liquide
Lave-glace ·································································7-23
Liquide de frein et d'embrayage································7-19
Liquide de servodirection··········································7-20
Liquide de refroidissement ············································7-16
Liquide de servodirection ··············································7-20
Logique de désembuage ················································4-88
Loquet des lève-vitres····················································4-23
Pare-soleil ······································································4-92
Pneus d'été ·····································································7-44
Pneus d'hiver··································································5-44
Pneus et jantes ························································7-31, 8-3
Correction de la géométrie et équilibrage des
roues ·······································································7-35
Entretien des pneus ···················································7-37
Indications sur le flanc du pneu ································7-38
Permutation des pneus ··············································7-34
Pneus à carcasse radiale ············································7-44
Pneus à neige·····························································7-44
Pneus d'été·································································7-44
Pneus et jantes ···························································7-31
Pneus toutes saisons ··················································7-44
Pression à froid recommandée pour les pneus··········7-31
Remplacement de la roue de secours compacte ·······7-37
Remplacement des jantes ··········································7-37
Remplacement des pneus ··········································7-36
Terminologie du pneu et définitions ·························7-42
Traction des pneus·····················································7-37
Vérification de la pression de gonflage ····················7-33
Poche sur le dossier ·························································3-9
Poids du véhicule···························································5-52
Poids à vide ·······························································5-52
Poids brut du véhicule (PBV) ···································5-52
Poids brut sur l'essieu (PBE)·····································5-52
Poids de charge ·························································5-52
M
Mode sport ·····································································5-18
N
Négocier les virages en douceur····································5-41
Numéro d'identification du véhicule (NIV)·····················8-6
Numéro du moteur···························································8-7
O
Ouverture d'urgence du hayon·······································4-19
I 5
Index
Poids en ordre de marche··········································5-52
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) ··················5-52
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)····················5-52
Porte-bagages·································································4-95
Positions de la clé de contact···········································5-4
Pression à froid recommandée pour les pneus ··············7-31
Prise de courant ·····························································4-92
Roue de secours
Remplacement de la roue de secours compacte ·······7-37
Roue de secours compacte ········································6-24
Sortir et ranger la roue de secours ····························6-19
Rouler sur l'autoroute ····················································5-43
R
Serrures de porte····························································4-15
Commutateur de verrouillage central des portes ······4-16
Serrure de porte arrière à l'épreuve des enfants········4-18
Servodirection································································4-33
Si le moteur ne démarre pas ············································6-5
Si le moteur surchauffe····················································6-6
Siège·················································································3-2
Ajustement du siège avant - commande manuelle ·····3-5
Appui-tête ··························································3-6, 3-11
Chauffe-siège·······························································3-8
Poche sur le dossier·····················································3-9
Rabattre le dossier arrière ···········································3-9
Réglage du siège arrière··············································3-9
Signal d'avertissement ·····················································6-2
Soins extérieurs······························································7-55
Soins intérieurs ······························································7-60
Symboles au tableau de bord···········································1-6
Système antipollution ····················································7-61
Système de contrôle des gaz d'échappement ············7-62
Rabattre le dossier arrière ················································3-9
Rangements····································································4-89
Boîte à bagages ·························································4-90
Boîte à gants······························································4-89
Boîte multi·································································4-90
Rangement dans la console centrale ·························4-89
Recommended lubricants and capacities·························8-4
Indice de viscosité sae recommandé ···························8-5
Regard à l'intérieur···························································2-2
Réglage du siège arrière ··················································3-9
Remorquage d'urgence···················································6-28
Remplacement des jantes···············································7-37
Rétroviseur extérieur ·····················································4-36
Rétroviseur intérieur ······················································4-35
Rétroviseurs ···································································4-35
Rétroviseur électrochromique ···································4-35
Rétroviseur extérieur·················································4-46
Rétroviseur intérieur··················································4-35
Rodage du véhicule ·························································1-5
I 6
S
Index
Système de climatisation à commande manuelle ··········4-70
Chauffage et climatisation·········································4-71
Climatiseur ································································4-76
Fitre à air de la climatisation·····································4-77
Système de contrôle des émissions de vapeurs
de carburant ·································································7-61
Système de détection d'occupant ···································3-40
Système de freinage·······················································5-22
V
Vérin et outils ································································6-18
Volant ·············································································4-33
Avertisseur sonore ·····················································4-34
Servodirection ···························································4-33
Volant inclinable························································4-33
Volet du réservoir de carburant······································4-26
T
Tableau de bord································································2-3
Télécommande de radio·················································4-97
Télédéverrouillage ···························································4-7
Témoins et indicateurs d'alerte ······································4-46
Toit ouvrant····································································4-29
Totalisateur partiel ·························································4-44
U
Utilisation du manuel·······················································1-2
Utilisation économique··················································5-37
I 7

Manuels associés