Electrolux ESP4SL10SP Manuel utilisateur | Fixfr
ESP4SL10SP
ESP4SL10CN
FR
Machine à café encastrée automatique
Manuel utilisateur
2
www.electrolux.com
CONTENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ............................................................................ 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.......................................................................................... 5
DESCRIPTION DU PRODUIT......................................................................................... 6
PANNEAU DE COMMANDE........................................................................................... 7
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................................... 10
UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 11
FAIRE DU CAFÉ........................................................................................................... 12
FAIRE DU CAPPUCCINO ET DES CAFÉS BASÉS SUR LE LAIT.............................. 14
FAVORIS....................................................................................................................... 14
NETTOYAGE................................................................................................................ 15
DÉTARTRAGE.............................................................................................................. 19
CONFIGURER LA DURETÉ DE L'EAU........................................................................ 20
FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU................................................................................... 21
DONNÉES TECHNIQUES............................................................................................ 22
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN............................................................................ 23
DÉPANNAGE................................................................................................................ 25
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l’avons créé pour vous donner une
performance impeccable pendant de nombreuses années, avec des technologies
innovantes qui rendent la vie plus simple, avec des fonctions peu communes sur les
appareils ordinaires. Veuillez dépenser quelques minutes pour tirer le meilleur de
votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir les conseils d'utilisation, les informations sur le dépannage et l'entretien:
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre appareil pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE CLIENTS ET ENTRETIEN
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données
Suivantes à portée de main : Modèle, référence de l'appareil (PNC), Numéro de Série.
Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque signalétique.
Informations sur les Avertissements / Sécurité
Informations générales et suggestions
Informations environnementales
FRANÇAIS
1.
3
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement
les instructions fournies. Le fabricant n’est pas responsable
si une installation ou une utilisation incorrecte provoque des
blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l’appareil pour référence ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou souffrant d'un manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Pour les marchés européens uniquement :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans à condition qu’ils soient sous surveillance ou qu’ils
aient reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils aient compris les risques impliqués.
Les opérations de nettoyage et de maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants à moins
qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils agissent sous
surveillance. Tenir l’appareil et son câble hors de la portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
1.2 Sécurité générale
Utilisation prévue : cet appareil est conçu et fabriqué pour
préparer du café et des boissons lactées et de l’eau chaude.
Tout autre usage est considéré comme inapproprié et par
conséquent dangereux. Le fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage impropre de l’appareil.
La surface des éléments de chauffage reste chaude après
4
www.electrolux.com
usage et l’extérieur de l’appareil peut garder la chaleur pendant quelques minutes en fonction de l’utilisation.
Nettoyez tous les composants à fond, en prenant particulièrement soin des pièces en contact avec le café et le lait.
Le nettoyage et la maintenance, destinés à être effectués par
l’utilisateur, ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
ATTENTION : Afin de ne pas endommager l’appareil, n'utilisez pas d’agents alcalins de nettoyage lorsque vous nettoyez, utilisez un chiffon doux et un détergent léger.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il n’est pas conçu pour travailler dans des pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres
zones de travail, fermes auberges, hôtels, motels et autres
structures d’accueil, chambres à louer.
Si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, faites-les
remplacer par le SAV pour éviter tout risque.
Appareils avec cordon amovible : évitez les éclaboussures
d’eau sur le connecteur du cordon d'alimentation ou la prise à
l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Modèles avec des surfaces en verre :
n’utilisez pas l’appareil si la surface est fêlée.
Pour les marchés européens uniquement :
L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les
risques impliqués.
Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il n’est pas utilisé
et avant de le nettoyer.
Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes
durant l'utilisation (le symbole est présent uniquement sur
certains modèles).
FRANÇAIS
2. SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
DANGER !
L’appareil marchant à l’électricité,
il est important de respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées.
• Ne touchez pas la fiche les mains mouillées.
• Assurez-vous que la prise de courant
utilisée est toujours accessible, pour que
vous puissiez débrancher l’appareil en cas
de besoin.
• Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et
la retirer de la prise.
• Ne pas tirer sur le fil, cela pourrait l’endommager.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
mettez l’interrupteur principal (A10) situé
sur le côté de l’appareil, en position 0.
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas
de le réparer vous-même.
• L’éteindre au niveau de l’interrupteur principal (A10), le débrancher de la prise de
courant et contacter le Service clients.
IMPORTANT !
Ne laissez pas les emballages (sacs
en plastique, polystyrène expansé) à
la portée des enfants !
DANGER DE BRÛLURE !
Cet appareil produit de l’eau chaude
et quand il est en marche, il peut se
former de la vapeur.
Évitez les éclaboussures d’eau
chaude ou de vapeur. Utilisez les
boutons ou les poignées.
IMPORTANT !
Ne saisissez pas la machine après
l’avoir sortie du meuble.
Ne posez sur l’appareil aucun objet
contenant des liquides, des matériaux
inflammables ou corrosifs. Placez les
accessoires nécessaires à la préparation du café (doseur par ex.).dans le
support spécial.
Ne posez aucun objet encombrant
ou instable sur l’appareil, pour ne pas
risquer de bloquer le mouvement de
5
ce dernier.
IMPORTANT !
N'utilisez pas l'appareil quand il est
extrait. Assurez-vous toujours que
l’appareil soit inactif avant de l’extraire.
Exception faite pour le réglage du
moulin à café, qui doit être effectué
quand celui-ci est extrait (voir chapitre
« Réglage du moulin à café »).
Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange
d’origine ou préconisés par le fabricant.
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour préparer du café
et réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation est jugée impropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage
commercial.
Le fabricant ne répond pas de dommages
découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil peut être installé sur un four
encastré si l’arrière de ce dernier est équipé
d’un ventilateur de refroidissement (puissance
maximale du microondes : 3 kW).
2.2 Instructions
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
• Conservez-le soigneusement
• L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appareil.
• Le fabricant ne répond pas de dommages
découlant de l’inobservation de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement.
Il se met en marche à chaque sortie
de café, vapeur ou eau chaude.
Après quelques minutes, le ventilateur
s’arrête automatiquement.
2.3 Branchement de l’appareil
DANGER !
Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
6
www.electrolux.com
signalétique apposée sur le côté de
l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur
une prise de courant installée dans
les règles de l’art, ayant une intensité
minimale de 10 A et munie d’une terre
efficace.
S’il y a incompatibilité entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace
la prise.
Pour respecter les directives en ma-
tière de sécurité, vous devrez utiliser
pour l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une distance minimale
de 3 mm entre les contacts.
N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.
IMPORTANT !
Les dispositifs de déconnexion
doivent être prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux normes
nationales.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Veuillez vous référer au
feuillet Guide rapide
3.1 Description de l’appareil
A12
A1 A2
A9
A4
A14 A11
A10
A3
A13
A5 A7 A8
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
Tiroir à marc
Infuseur
Éclairage intérieur
Bouton ON/OFF/veille
Buse de raccordement eau chaude/
vapeur
Réservoir eau
Buses café (réglables en hauteur)
Égouttoir
Cadran de réglage du meulage
A6
A10 Interrupteur principal ON/OFF
A11 Entonnoir de café moulu
A12 Zone chauffe-tasse.
(Température moyenne 35C) (*)
A13 Compartiment pour accessoires
(gauche/droite)
A14 Réservoir à grains
(*)
s’assurer que le mode « économie
d’énergie » est désactivé et que
l'arrêt automatique est réglé sur au
moins 1,5 heures
B2
3.2 Accessoires
B3 B4
B
B1
B5
B4
B3
B2
START
STOP
B6
B7
B6
B5
B1
Papier indicateur « test de dureté
totale »
B2
Doseur du café moulu
B3
Détartreur
FRANÇAIS
B8
B7
B4
Filtre adoucisseur d’eau (certains
modèles uniquement)
B5
B6
B7
B8
Brosse de nettoyage
Buses d’eau chaude/de vapeur
Couvercle de la buse de raccord
Pot à lait
4. PANNEAU DE COMMANDE
4.1 Panneau de commande
C1
1
2
3
C3
C2
C1
C2
C3
C4
C5
Écran
Bouton rotatif
Icônes des favoris
ICÔNE de démarrage
ICÔNE arrêt
C4 C5
Fonctions et réglages
C1 Écran
C2 Bouton
rotatif
DEMO
C6
C3 Favoris
C7
C4
2 cups
Démarrer
C5 Arrêter
Tournez le bouton rotatif pour configurer les paramètres et faire défiler le
menu. Appuyez sur le bouton pour confirmer les fonctions/les paramètres
sélectionnés.
La fonction sélectionnée
sur l’écran, est soulignée.
C8
Sélectionnez « Retour » pour afficher le menu de niveau supérieur.
Sauvegardez vosMenu
favoris
Espresso
30ml
C9
Normal
Commence à produire
Options les boissons
C12
C10des boissons
Arrête laC11
production
7
8
www.electrolux.com
4.2 Description de l’écran
C8
C6
DEMO
C7
2 cups
Espresso
Normal
C12
C11
Menu
30ml
C9
Options
C10
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
Démo
Nombre de tasses
Menu
Taille de la tasse
Options/horloge
Arôme
Recettes
Fonctions et réglages
C6 Démo
Service des réglages de base
Mode démo
C7 Nombre
1 tasse
2 tasses
% lait
de tasses /
% lait
C8 Menu
Nettoyage
Réglages de
base
Lorsque Démo est activé les éléments de chauffage restent
inactifs et la Machine à café reste intacte pour la salle d’exposition. Le code secret prédéfini 2468 doit être inséré aussi
bien pour l’activation et la désactivation du mode démo.
Rinçage
Démarrer
Détartrage
Démarrer
Heure actuelle
00:00
Démarrage auto
Activez - Désactivez
Démarrage auto
Arrêt automatique
De 15 minutes à 3 heures
Sécurité enfants
Activez - Désactivez
Économies d’énergie
Activez - Désactivez
Chauffe-tasse
Activez - Désactivez
Éclairage tasse
Activez
Pendant l’infusion
Désactivez
Eau
Adoucisseur d’eau
Activez - Désactivez
Adoucisseur d’eau
De 1 à 4
Configuration
Langue
Son touches
Sonnerie alarme / erreur
Volume alarme
Affichage luminosité
Service
Mode démo
Version du logiciel
Statistiques
Réinitialiser les favoris
Réinitialiser les recettes
Réglages usine
FRANÇAIS
9
Fonctions et réglages
C9 Taille de
la tasse (*)
Petite
Moyenne
Large
X-large
C10 Options
Température du
café
Faible
Moyenne
Haute
Max
Enregistrer
comme favori
Garder les
changements
C11 Arôme
C12
Café pré-moulu
X-léger
Léger
Moyen
Fort
X-fort
Café
Ristretto
Espresso
Espresso long
Café allongé
Americano
+ Lait
Espresso Macchiato
Macchiato
Cappuccino
Cappuccino Plus
Latte Macchiato
Flat White
Caffe Latte
Boissons
spéciales
Lait chaud
Eau chaude
Vapeur
Pot
Recettes
(*)
de 40% à 60% de lait
de 20% à 80% de lait
de 20% à 80% de lait
de 20% à 80% de lait
de 20% à 80% de lait
de 40% à 90% de lait
de 40% à 90% de lait
Les quantités indiquées à l’écran peuvent varier en fonction du moulin à café, de
la temperature et de l’humidité ambiante.
10
www.electrolux.com
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
5.1 Contrôle du transport
Après avoir retiré l’emballage, vérifier
que l'appareil est intact et que tous les
accessoires sont présents. N’utilisez pas
l’appareil s’il présente des dégâts évidents. Adressez-vous au services client.
5.2 Nettoyage initial
Le café a été utilisé pour tester l’appareil
en usine et il est par conséquent complètement normal qu'il y ait des traces de café
dans le moulin.
Personnalisez dès que possible la
dureté de l’eau en suivant la procédure « Programmation de la dureté
de l’eau ».
5.3 Installation de l’appareil
IMPORTANT !
• L’installation doit être effectuée par un
technicien qualifié conformément aux
normes locales en vigueur (voir par.
“Installation d’encastrement”).
• Ne laissez pas les emballages de cet
appareil (sacs en plastique, polyester,
etc.) à la portée des enfants.
• N’installez jamais l’appareil dans des
pièces où la température peut descendre à 0 °C ou en dessous.
• Personnalisez dès que possible les
valeurs de dureté de l’eau en suivant
les instructions de « Programmation de
la dureté de l’eau ».
5.4 Premier branchement
Branchez l’appareil à l’alimentation
électrique principale et assurez-vous que
l’interrupteur général (A10) sur le côté de
l’appareil est enfoncé (Fig. 1).
fig. 1
Tournez le bouton rotatif (C2) (fig. 2 Guide
rapide) pour sélectionner la « Langue »,
puis appuyez sur le bouton de réglage
rotatif pour confirmer ;
Tournez à nouveau le bouton rotatif pour
sélectionner « Affichage luminosité » puis
appuyez dessus pour confirmer. Tournez
le bouton rotatif pour régler le niveau de
1 à 5.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
« Heure actuelle » puis appuyez dessus
pour confirmer. Tournez le bouton rotatif
pour sélectionner « Minute de la journée
» puis appuyez dessus pour confirmer.
Tournez le bouton rotatif pour régler les
heures et les minutes jusqu’à ce que
l’heure actuelle s’affiche puis appuyez pour
confirmer.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
« mode démo » ou « Première utilisation ».
Première configuration d'utilisation :
• REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU
s’affiche : retirez le réservoir d’eau
(A6), ouvrez le couvercle, remplissez-le
jusqu’à la ligne MAX (marquée à l’intérieur du réservoir) avec de l’eau fraîche
(fig. 4 Guide rapide), fermez le couvercle
et replacer le réservoir dans l’appareil ;
• INSÉRER LA BUSE D’EAU CHAUDE/
DE VAPEUR S’AFFICHE : VÉRIFIEZ
QUE LA BUSE D’EAU CHAUDE/
VAPEUR (B6) EST INSÉRÉE SUR
LA BUSE DE RACCORD (A5) (FIG.
5 GUIDE RAPIDE) ET PLACEZ UN
FRANÇAIS
RÉCIPIENT POUVANT CONTENIR AU
MINIMUM 100 ML EN DESSOUS ;
• L’écran affiche le message PLACER
UNE TASSE (min. 100 ml) SOUS LA
BUSE D’EAU CHAUDE/DE VAPEUR.
APPUYER SUR OK POUR COMMENCER À FAIRE COULER L’EAU
CHAUDE.
• Sélectionnez OK pour confirmer. L’appareil fournit de l’eau depuis la buse puis
s’éteint automatiquement.
La machine à café est maintenant prête
pour une utilisation normale.
11
La première fois que vous utilisez
la machine, le circuit d’eau est
vide et l’appareil peut faire beaucoup de bruit. Le bruit diminue à
mesure que le circuit se remplit.
Lorsque vous faites les premiers
5-6 cappuccinos, il est normal
d’entendre le bruit de l’eau qui
bout. Après ceci, le bruit diminue.
Afin d’améliorer la performance de
votre appareil, nous recommandons d’installer un filtre adoucisseur d’eau (B4) comme décrit
dans la section « filtre adoucisseur
d’eau ». Si votre modèle n’est pas
livré avec un filtre, vous pouvez le
demander au SAV.
La première fois que vous utilisez
l’appareil, vous devez faire 4-5
cappucinos avant s’obtenir un
produit satisfaisant.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
Chaque fois que vous allumez l’appareil,
il effectue automatiquement un cycle de
préchauffage et de rinçage qui ne peut
pas être interrompu. L’appareil n’est prêt
à l’usage qu’après la fin de ce cycle.
DANGER DE BRÛLURES
Pendant le rinçage, un peu d’eau
chaude sort des becs de la buse
à café (A7). Évitez tout contact
avec les éclaboussures.d’eau.
La machine s’éteint automatiquement
après un temps prédéfini (voir le menu).
Au cas où vous désirez éteindre avant,
appuyez le bouton de veille ON/OFF (A4)
(Fig 7 Guide rapide)
Le message ARRÊT EN COURS s’affiche, puis, si applicable l’appareil effectue un cycle de rinçage et s’éteint (veille).
Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant quelque temps, videz
d’abord le circuit d’eau, puis
débranchez de la prise secteur
comme suit :
Éteignez l’appareil en appuyant
sur le bouton de veille ON/OFF
(A4).
Libérez l’interrupteur général
(A10) sur le côté de l’appareil.
IMPORTANT !
N’appuyez jamais sur l’interrupteur général (fig. 1) pendant que
l’appareil est allumé.
6.1 Rinçage
Utilisez cette fonction pour nettoyer
les buses à café (A7), pour nettoyer et
chauffer le circuit interne de l’appareil.
Placez un récipient d’une capacité minimale de 100 ml sous les buses à café.
DANGER DE BRÛLURES !
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant que la fourniture
d’eau chaude.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3-4 jours, s'il remis
sous tension, nous recommandons vivement d’effectuer 2 ou 3
rinçages avant usage ;
Après le nettoyage, il est normal
que le tiroir à marc (A1) contienne
de l’eau.
6.2 Démarrage auto
Vous pouvez définir l’heure de démarrage automatique afin que l’appareil soit
prêt à une certaine heure (par exemple
12
www.electrolux.com
le matin) afin de pouvoir faire du café
immédiatement.
Pour activer cette fonction, l’heure
doit toujours être réglée correctement.
Lorsque l’appareil est éteint en
utilisant l’interrupteur général
(A10), le réglage auto-démarrage
(si activé) est perdu.
6.3 Économie d’énergie
Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver l’économie d’énergie. Lorsqu'elle
est activée, la fonction réduit la consommation d’énergie conformément avec la
réglementation européenne.
6.4 Température du café
Utilisez cette fonction pour modifier la
température de l’eau utilisée pour faire
le café.
7. FAIRE DU CAFÉ
7.1 Grains de café
IMPORTANT !
N’utilisez jamais de grains de café
verts, caramélisée ou glacés car
ils pourraient se coller dans le
moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Remplissez le réservoir à grains (fig.
9 Guide rapide) avec les grains de
café ;
2. Placez une (ou deux) tasse(s) sous
les buses à café (A7) ;
3. Abaissez les buses aussi près de
la tasse. Ceci rend le café plus
crémeux ;
4. Sélectionnez le café souhaité en
tournant le bouton rotatif de réglage
de la mousse de lait.
Choisissez le café désiré :
• Ristretto
• Espresso
• Espresso long
• Café allongé
• Americano
7. La préparation commence. Une
image de la boisson sélectionnée
apparaît sur l’écran (C1), avec une
barre de progression qui se remplit
progressivement à mesure que la
préparation a lieu.
Pendant que la machine fait
le café, la production peut être
interrompue à tout moment en
appuyant sur ARRÊT.
Une fois que le café est terminé, l’appareil est prêt à préparer la boisson
suivante.
•
•
Espresso
+Milk
Specials
•
•
5. Personnalisez l'arôme, la quantité de
café et le nombre de tasses.
6. Appuyez sur l’icône DÉMARREZ.
Des messages d’alarme divers
peuvent s’afficher pendant l’utilisation de l’appareil (remplissez le
réservoir, videz le tiroir à marc de
café, etc.). Leur signification est
expliquée dans le section « messages affichés ».
Pour un café plus chaud, voyez la
section « conseils pour un café plus
chaud ».
Si le café est produit goutte à goutte,
trop faible et pas assez crémeux ou
trop froid, lisez les conseils des sections « Réglage du moulin à café » et
« Dépannage ».
La préparation de chaque café peut
être personnalisée.
Si le mode « Économie d’énergie »
est activé, il se peut que vous deviez
attendre quelques secondes avant que
le premier café soit produit.
FRANÇAIS
13
7.2 Café pré-moulu
IMPORTANT !
N’ajoutez jamais du café pré-moulu lorsque la machine est éteinte
ou il pourrait se répandre à l’intérieur de la machine et la salir. Ceci
pourrait endommager l’appareil.
Pendant que la machine fait
du café, la production peut être
interrompue à tout moment en
appuyant sur l'icône ARRÊT.
IMPORTANT !
A mi-chemin de la préparation, le
message INTRODUIRE LE CAFÉ
PRÉ-MOULU s’affiche. Ajoutez
une mesure de café pré-moulu et
appuyez sur DÉMARRAGE.
7.3 Réglage du moulin à café
Le moulin à café est réglé par défaut
pour préparer du café correctement et
ne nécessite aucun réglage à la mise en
service.
Cependant, si après avoir préparé les
premiers cafés, vous trouvez que le café
est trop faible et pas assez crémeux ou
si la production est trop faible (goutte à
goutte), ceci peut être corrigé en ajustant
le bouton de réglage du moulin.
IMPORTANT !
Le bouton de réglage du moulin
doit être tourné uniquement lorsque
le moulin est en marche (son de
meulage) pendant la phase initiale
de la préparation du café.
Si le café est produit trop lentement ou
pas du tout, et quand le message MOUTURE TROP FINE apparaît dans les versions avec écran, tournez le bouton de réglage du moulin à café d'un ou deux crans
dans le sens horaire.
Pour produire un café ayant plus de
corps, crémeux, tournez le bouton rotatif
dans le sens anti-horaire d’un cran vers
le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois,
autrement le café pourrait commencer à
couler)
Ces réglages ne seront évidents
qu’après la préparation de 2 tasses
de café. Si ce réglage n’obtient pas le
résultat désiré, tournez le bouton d’un
autre cran.
7.4 Conseils pour un café
plus chaud
Pour un café plus chaud, il est conseillé
de :
• augmenter la température du café
dans le menu paramètres.
• chauffer les tasses avec de l’eau
chaude/vapeur à l’aide de la fonction
eau chaude/vapeur.
14
www.electrolux.com
8. FABRICATION DE CAPPUCCINOS ET DE CAFÉS À BASE DE LAIT
8.1 Utilisation de la buse d’eau
chaude/de vapeur
4.
5.
6.
7.
8.2 Utilisation du pot à lait
8.
1. Retirez le couvercle (fig. 16 Guide rapide);
2. Remplissez le pot à lait (B8) avec
une quantité suffisante de lait, sans
excéder le niveau MAX marqué sur le
pot. Chaque marque sur le côté du pot
correspond à environ 100 ml de lait ;
Pour une mousse encore plus
dense, vous devez utiliser du lait
écrémé ou partiellement écrémé
à la température du réfrigérateur
(environ 5 °C).
Si le mode « économie d’énergie »
est activé, ils se peut que vous
deviez attendre quelques secondes
avant que la boisson soit produite.
3. Assurez-vous que le tube d’entrée du
lait est correctement inséré dans le
fond du couvercle du réservoir à lait
(fig. 16 Guide rapide) ;
Replacez le couvercle sur le pot à lait ;
Retirez la buse d’eau/de vapeur
chaude (B6) ;
Remplissez le pot à lait (B8) jusqu’à
la buse de raccord (A5) et poussez-le
aussi loin que possible (fig. 17 Guide
rapide). La machine émet un bip (si la
fonction bip est activée) ;
Placez une grande tasse à café
suffisamment grande sous la buse de
café (A7) et la buse vapeur pour faire
mousser le lait. Réglez la longueur de
la buse à lait. Pour l’approcher de la
tasse, tirez-la simplement vers le bas
(fig. 18 Guide rapide).
Suivez les instructions ci-dessous pour
chaque fonction.
Tournez le bouton de réglage sur le couvercle du pot à lait pour régler la quantité
de crème sur le lait fourni pendant la
préparation de cafés avec lait. Suivez les
conseils dans le tableau ci-dessous :
Position
du bouton
Description
Recommandé
pour...
Pas
de mousse
CAFFE LATTE /
LAIT CHAUD
Mousse
mini
LATTE
MACCHIATO
Mousse
maxi
CAPPUCCINO /
LAIT (MOUSSE
DE LAIT)
Pour éviter d’obtenir du lait avec
peu de crème ou de grosses bulles,
nettoyez toujours le couvercle du
pot à lait et la buse de raccord de
l’eau chaude comme décrit dans les
sections 10.10 / 10.11 / 10.12.
9. FAVORI
L’arôme, la quantité et le % de lait des
boissons peuvent être enregistrés selon
les préférences de l’utilisateur.
Le bouton Favori présent sur le panneau
de commande permet à l'utilisateur de
préparer ses boissons préférées d’un
seul clic.
Cette fonction permet à l’utilisateur d’en-
FRANÇAIS
registrer les réglages actuels. (La recette
et tout autre paramètre de préférence de
l’utilisateur)
Important : Il convient de noter que,
« Enregistrer comme favori » ne remplace pas la recette actuelle, utilisez
Options/conserver les modifications pour
modifier les valeurs par défaut de la
recette en cours.
En sélectionnant Enregistrer comme
favori sur la liste :
1. L’écran affiche une fenêtre contextuelle avec des instructions. Il est
possible d’annuler en appuyant sur le
bouton rotatif puis en sélectionnant
Annuler.
2. Le panneau de commande affiche et fait clignoter les 3 icônes
1
2
3.
3. L'icône démarrer est Désactivée.
En sélectionnant une position.
1. L’écran affiche la recette enregistrée
renommée avec le préfixe « Mon ».
15
2. L’icône de position sélectionnée
s’allume. Tous les préférés déjà
enregistrés s’allument aussi.
3. L’icône Démarrer s’allume.
L’utilisateur peut écraser un favori en sélectionnant un point où un favori est déjà
enregistré. Dans ce cas, une fenêtre pop
up s'affichera pour confirmer l’action.
Dans ce cas :
• La position du favori commencera à
clignoter
• Les 2 autres icônes s’éteindront
En sélectionnant « NON », l’écran revient
à l’écran précédent - voir les options :
Enregistrer comme favori - Enregistrement en cours
En sélectionnant « OUI », l’écran affiche
réglage rapide - voir les options : Enregistrer comme favori - Enregistrement en
cours
Pour annuler, sélectionnez « Menu/réglage de base » / « Service » / « réinitialiser le favori ».
10. NETTOYAGE
Veuillez vous référer au feuillet Guide rapide
10.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées
périodiquement :
•
•
•
•
•
•
•
le circuit interne de l’appareil ;
tiroir à marc de café (A1) ;
égouttoir (A8) ;
réservoir d'eau (A6) ;
buses de café (A7) ;
entonnoir de café pré-moulu (A11) ;
infuseur (A2), accessible après l'ouverture
de la porte de l’infuseur ;
• pot à lait (B8) ;
• buse de raccord de l’eau/de la vapeur
chaude (A5) ;
• panneau de commande.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de solvants, de
détergents abrasifs ou d’alcool pour
nettoyer la machine à café. Vous
ne devez pas utiliser de produits
chimiques pour nettoyer la machine.
Aucun des composants de l’appareil
ne peut être lavé dans un lave-vaisselle à l’exception du pot à lait (B8).
N’utilisez pas d'objets métalliques
pour retirer les incrustations ou les
dépôts de café car cela pourrait rayer
le métal ou les surfaces en plastique.
10.2 Nettoyage du circuit interne
de la machine
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de
3 ou 4 jours, avant de l’utiliser à nouveau,
nous recommandons vivement de l’allumer,
puis d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer 2 ou 3 cycle de rinçage en
16
www.electrolux.com
sélectionnant la fonction « Rincer ».
2. Faire couler de l’eau chaude pendant
quelques secondes.
Après le nettoyage, il est normal que
le tiroir à marc (A1) contienne de
l’eau.
10.3 Nettoyage du tiroir à marc de
café
Lorsque le message « Vider le tiroir à
marc » apparaît sur l’écran (C1), le tiroir à
marc doit être vidé et nettoyé. L’appareil
ne peut pas être utilisé pour faire du café
tant que le tiroir à marc de café n’a pas été
nettoyé. Même s'il n’est pas plein, le message
Vider le tiroir à marc s’affiche 72 heures après
que le premier café a été préparé. Pour que
les 72 heures soient calculées correctement,
la machine ne doit jamais être éteinte avec
l’interrupteur général (A10).
Pour le nettoyage (avec la machine allumée) :
1. Ouvrez la porte du bas (si présente) en la
faisant pivoter vers le bas (fig. 25 Guide
rapide).
2. Retirez l’égouttoir (A8) (fig. 26 Guide
rapide), videz et nettoyez.
3. Videz le tiroir à marc (fig. 27 Guide
rapide) et nettoyez-le avec soin pour
éliminer tous les résidus sur le fond. Ceci
peut être fait à l’aide de la spatule sur la
brosse (B5) fournie.
IMPORTANT !
Lorsque vous retirez l’égouttoir, le tiroir
à marc doit être vidé, même s'il contient
peu de marc. Si cela n'est pas fait, l’eau
peut déborder du tiroir à marc de café
et obstruer la machine si l’utilisateur
continue à préparer des cafés.
10.4 Nettoyage de l’égouttoir
IMPORTANT !
L’égouttoir (A8) est doté d’un indicateur de niveau (rouge) affichant le
niveau de l’eau contenue. Avant que
l’indicateur ne dépasse le plateau à
tasse, l’égouttoir doit être vidé et nettoyé, autrement l’eau peut déborder
par-dessus let endommager l’appareil,
la surface sur laquelle il repose ou la
zone environnante.
Pour retirer l’égouttoir, procédez comme suit :
1. Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc de
café (A1) (fig. 26 Guide rapide) ;
2. Videz l’égouttoir (fig. 28 Guide rapide) et
le tiroir à marc et lavez-les.
10.5 Nettoyage de l’intérieur de la
machine à café
DANGER !
Avant de nettoyer les pièces internes,
la machine doit être éteinte et débranchée de la prise secteur. Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau.
1. Vérifiez régulièrement (environ une fois
par mois) que l’intérieur de l’appareil
(accessible après avoir retiré l’égouttoir
(A8) ) n’est pas sale.
2. Si nécessaire, retirez les dépôts de
café avec la brosse (B5) fournie et une
éponge. Retirez tous les résidus avec un
aspirateur (fig. 29 Guide rapide).
10.6 Nettoyage du réservoir d'eau
1. Nettoyez le réservoir d'eau (A6) régulièrement (environ une fois par mois) et à
chaque fois que vous remplacez le filtre
adoucisseur d’eau (B4) (si fourni) avec
un chiffon humide et un peu de liquide
détergent modéré. Rincez complètement
avant de remplir le réservoir et de le
replacer dans l'appareil ;
2. Retirez le filtre (si présent) et rincez avec
de l’eau courante ;
3. Remplacez le filtre (si fourni), remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et
remplacez le réservoir ;
4. (Modèles avec filtre adoucisseur d’eau
uniquement) Fournit environ 100 ml d’eau
chaude pour réactiver le filtre.
10.7 Nettoyage des buses à café
1. Nettoyez les buses à café (A7) régulièrement avec une éponge ou un chiffon ;
2. Vérifiez que les orifices des buses à
café ne sont pas bloquées. Au besoin,
supprimez les dépôts de café avec un
cure-dent.
FRANÇAIS
17
10.8 Nettoyage de l’entonnoir du
café pré-moulu
Vérifiez régulièrement (environ une fois par
mois) que l’entonnoir à café pré-moulu (A11)
n’est pas bloqué. Si nécessaire, retirez les
dépôts de café avec la brosse (B5) fournie.
10.9 Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois
par mois.
IMPORTANT !
L’infuseur (A2) ne doit pas être retiré
lorsque l’appareil est allumé. N’utilisez
pas de force pour retirer l’infuseur.
1. Assurez-vous que la machine est correctement allumée.
2. Ouvrez la porte d’entretien.
3. Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc de
café (fig. 26 Guide rapide).
4. Appuyez sur les deux boutons de déblocage colorés à l'intérieur et en même
temps tirez l’infuseur vers l’extérieur (fig.
31 Guide rapide).
IMPORTANT !
N’utilisez pas le liquide de lavage pour
nettoyer l’infuseur. Car l’intérieur du
piston est traité avec un lubrifiant qui
partirait avec.
5. Faites tremper l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes, puis rincez (fig.
32 guide rapide).
6. Après le nettoyage, remplacez l’infuseur
(A2) en le faisant glisser sur le support interne et épinglez-le en bas, puis poussez
le symbole PUSH complètement jusqu’à
ce qu’il s’enclenche à sa place.
Si vous rencontrez des difficultés
pour insérer l’infuseur, adaptez-le à la
dimension correcte avant de l’insérer
en l’enfonçant avec force en appuyant
sur le fond et le dessus.
7. Une fois inséré, assurez-vous que les
deux boutons de déblocage colorés sont
ressortis.
8. Remettez l’égouttoir et le récupérateur de
café.
9. Refermez la porte d’entretien.
10.10 Nettoyage du pot à lait (B8)
Chaque fois que la machine à café
exécute une recette à base de lait,
elle vous demande automatiquement
18
www.electrolux.com
de nettoyer le circuit de la verseuse à
la fin de la recette. Tournez le bouton
de réglage de la mousse de lait sur la
position CLEAN.
Nettoyez le pot à lait chaque fois que vous
préparez du lait comme décrit ci-dessus :
9. Placez le pot à lait dans le boîtier thermostatique.
10. Replacez le couvercle sur le pot à lait.
10.11 Nettoyage de la buse de
raccord d’eau chaude/de vapeur
1. Soulevez et retirez le couvercle ;
2. Extrayez le pot à lait (B8) du boitier
thermostatique, en le tenant par ses deux
poignées latérales.
IMPORTANT !
Le boîtier thermostatique ne doit pas
être rempli avec de l’eau ni immergé
dans de l’eau. Nettoyez uniquement
avec un chiffon humide.
3. Retirez la buse à lait et le tube d’entrée
(fig. 33 Guide rapide).
4. Tournez le bouton de réglage de la
crème vers la position « INSERT » et
tirez.
5. Lavez tous les composants du mousseur
à lait avec soin avec de l’eau chaude
et un produit à vaisselle non agressif.
Tous les composants et le réservoir sont
compatibles avec les lave-vaisselle, en
les plaçant dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu
de lait dans l’orifice et la rainure sous le
bouton.
Si nécessaire, grattez la rainure avec un
cure-dents.
6. Rincez le bouton de réglage de la crème
et l’orifice du raccord de production de
crème.
7. Vérifiez que le tube d’entrée et la buse
ne sont pas obstrués avec des résidus de
lait.
8. Remplacez le bouton (en alignant la
flèche sur le mot INSERT), la buse et le
tube d’entrée de lait.
Chaque fois que vous préparez le lait,
nettoyez la buse de raccord (A5) avec une
éponge pour retirer les résidus de lait des
supports.
10.12 Nettoyage de la buse d’eau
chaude/de vapeur après usage
Nettoyez toujours la buse d’eau chaude/
de vapeur (B6) après usage pour éviter
l’accumulation de résidus de lait et éviter son
obstruction.
1. Placez un récipient sous la buse d’eau
chaude/de vapeur et faites couler un peu
d’eau. Arrêtez le débit d’eau chaude en
appuyant sur STOP.
2. Attendez quelques minutes que la buse
d’eau chaude/de vapeur refroidisse,
puis retirez. Tenez la buse d’une main et
avec l’autre, faites tourner le dispositif à
cappuccino et tirez-le vers le bas.
3. Retirez également la buse de raccord de
vapeur en la tirant vers le bas.
4. Vérifiez que l’orifice de la buse de
raccord n’est pas bloqué. Si nécessaire,
nettoyez avec un cure-dents.
5. Lavez entièrement toutes les pièces de
la buse avec une éponge et de l’eau
chaude.
6. Insérez la buse de raccord, puis le
dispositif à cappuccino sur la buse en le
poussant vers le haut et tournez-le dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit fixé.
FRANÇAIS
19
11. DÉTARTRAGE
IMPORTANT !
Avant usage, lisez les instructions
et l’étiquetage sur l’emballage du
détartreur.
Vous devez utiliser uniquement le
produit de détartrage autorisé par
le fabricant (code 9029798718
M3BICD200) WebShop Electrolux :
www.electrolux.com/shop
Utiliser des détartrants non
appropriés ou ne pas effectuer le
détartrage régulièrement peut entrainer des défauts non couverts
par la garantie du fabricant.
Détartrez l’appareil lorsque le message
VEUILLEZ DÉTARTRER LA MACHINE
apparaît sur l’écran. Pour détartrer immédiatement, appuyez sur DÉTARTRAGE
et suivez les instructions à partir du point
4;
Pour accéder au menu de détartrage :
1. Tournez le bouton rotatif (C2) pour
sélectionner « Menu » puis appuyez
sur le bouton pour confirmer.
2. Sélectionnez « Nettoyage » et confirmez.
3. Réglez sur « Détartrage » et confirmez.
4. Sélectionnez « Démarrer » pour
démarrer le cycle de détartrage puis
suivez les instructions sur l’écran.
5. RETIRER LE FILTRE À EAU :
extrayez le réservoir d’eau (A6),
retirez le filtre adoucisseur d’eau (B4)
(si présent), puis videz le réservoir
d’eau. Appuyez sur NEXT ;
6. VERSER LE DÉTARTRANT (NIVEAU A) ET DE L’EAU (JUSQU’AU
NIVEAU B) ; versez le produit
détartrant dans le réservoir jusqu’au
niveau A marqué à l’intérieur du
réservoir (soit un paquet de 100
ml), puis ajoutez de l’eau (un litre)
jusqu’au niveau B et remettez le
réservoir d’eau en place.
7. APPUYEZ SUR OUI ;
8. PLACEZ LE RÉSERVOIR 2,5l
SOUS LA BUSE, APPUYEZ SUR
OK POUR DÉMARRER LE DÉTARTRAGE :
Placez un récipient vide d’une capacité de 2,5 litres sous la buse d’eau
chaude/vapeur (B6) et les buses à
café (A7) ;
DANGER DE BRÛLURE !
L’eau chaude contenant de l’acide
coule de la buse d’eau chaude/de
vapeur. Prenez soin d’éviter tout
contact avec des éclaboussures
de cette solution.
9. Appuyez sur OK pour confirmer
que la solution de détartrage a été
versée. DÉTARTRAGE EN COURS
s’affiche sur l’écran. Le programme
de détartrage commence et le liquide
détartrant sort des buses à eau
chaude/vapeur et café. Une série
de rinçages et de pauses s’effectue
automatiquement pour retirer tous
les résidus de tartre à l’intérieur de la
machine à café ;
Après environ 25 minutes, le détartrage
s’interrompt :
10. RINCER ET REMPLIR AVEC DE
L’EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX :
l’appareil est maintenant prêt pour un
rinçage avec de l’eau fraîche. Videz
le récipient utilisé pour récupérer la
solution de détartrage. Extrayez le
réservoir d’eau, rincez-le sous l’eau
courante, remplissez-le avec de l’eau
fraîche jusqu’au niveau MAX et replacez-le dans l’appareil ;
11. METTRE UN RÉCIPIENT 2,5L OK
POUR DÉMARRER LE RINÇAGE :
Placez le récipient vide utilisé pour
récupérer la solution de détartrage
sous les buses à café et la buse à
eau chaude/vapeur (fig. 8 Guide
rapide) et appuyez sur OK ;
12. L’eau chaude s’écoule d’abord des
buses à café puis de la buse à eau
chaude/vapeur, tandis que le message RINÇAGE s’affiche.
13. Lorsque l’eau du réservoir est épuisée, videz le récipient utilisé pour
récupérer l’eau de rinçage ;
20
www.electrolux.com
14. (Si le filtre est installé) INTRODUIRE
LE FILTRE DANS SON LOGEMENT
Appuyez sur NEXT puis extrayez le
réservoir d'eau. Remplacez le filtre
adoucisseur d’eau s’il a été retiré précédemment ;
15. RINCER ET REMPLIR AVEC DE
L’EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX :
Remplissez le réservoir jusqu’au
niveau MAX avec de l’eau fraîche ;
16. INSÉREZ LE RÉSERVOIR D’EAU :
Replacez le réservoir d’eau dans
l’appareil ;
17. METTRE UN RÉCIPIENT 2,5L OK
POUR DÉMARRER LE RINÇAGE :
Placez le récipient utilisé pour récupérer la solution de détartrage vide
sous la buse à eau chaude/vapeur et
appuyez sur OK ;
18. L’eau chaude coule de la buse à
eau chaude/vapeur puis l’écran
affiche RINÇAGE.
19. VIDER L’ÉGOUTTOIR : A la fin du
rinçage, retirez, videz et remettez
en place l’égouttoir (A8) et le tiroir à
marc (A1). Appuyez sur OK ;
20. DÉTARTRAGE TERMINÉ ;
21. Appuyez sur OK ; la machine est
éteinte.
Le détartrage est terminé.
Si le cycle de détartrage ne
s’achève pas correctement (p. ex.
pas d’électricité), nous recommandons de répéter le cycle ;
Après nettoyage, il est normal que
le tiroir à marc (A1) contienne de
l’eau.
Si le réservoir à eau n’a pas été
rempli jusqu’au niveau MAX, à
la fin du détartrage, l’appareil
requiert un troisième rinçage
pour garantir que la solution de
détartrage a été complètement
éliminée des circuits internes de
la machine. Avant de commencer
à rincer, n’oubliez pas de vider
l’égouttoir ;
L’appareil peut requérir des cycles
de détartrage à intervalles très
courts. Ceci est normal et découle
du système de contrôle avancé de
l’appareil.
12. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU
Le message VEUILLEZ DÉTARTRER
LA MACHINE s’affiche après un laps de
temps établi selon la dureté de l’eau.
La machine est réglée par défaut pour un
niveau de dureté 4. La machine peut également être programmée selon la dureté
de l’eau du réseau de distribution dans les
diverses régions de sorte que la machine
a besoin d’être détartrée moins souvent.
12.1 Mesure de la dureté de
l’eau
1. Retirez le papier indicateur « test de
dureté totale » (B1) de son emballage.
2. Immergez le papier complètement
dans un verre d’eau pendant une
seconde.
3. Retirez le papier de l’eau et secouez
légèrement. Après environ une
minute, 1, 2, 3, ou 4 carrés rouges se
forment, en fonction de la dureté de
l’eau. Chaque carré correspond à un
niveau.
12.2 Mesure de la dureté de
l’eau
1. Tournez le bouton rotatif (C2) pour
sélectionner « Menu » puis appuyez
sur le bouton pour confirmer.
2. Sélectionnez « Réglages de base »,
appuyez pour confirmer, sélectionnez
« Eau » et confirmez.
3. Sélectionnez « Adoucisseur d’eau »
et définissez le niveau requis de 1 à
4 (Niveau 1 = eau douce, niveau 4 =
eau très dure).
La machine est maintenant reprogrammée avec le nouveau paramètre de
dureté de l’eau.
FRANÇAIS
21
13. FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU
Certains modèles sont équipés d’un
filtre adoucisseur (B4). Si ce n’est pas
le cas avec votre modèle, nous vous
recommandons d’en acheter un auprès
du SAV. (code 9029798726 M3BICF200)
WebShop Electrolux :
www.electrolux.com/shop
Afin d’utiliser le filtre correctement, suivez les instructions ci-dessous :
figure jusqu’à ce que l’eau sorte des
ouvertures sur le côté pendant plus
d'une minute. Appuyez sur OK ;
13.1 Installation du filtre
1. Retirez le filtre (B4) de son
emballage ;
2. Tournez le bouton rotatif (C2) pour
sélectionner « Menu » puis appuyez
sur le bouton pour confirmer.
3. Sélectionnez « Réglages de base »,
appuyez pour confirmer, sélectionnez
« Eau » et confirmer.
4. Sélectionnez « Adoucisseur d’eau »
et réglez sur Activez.
5. TOURNEZ LE DATEUR JUSQU'À
L'AFFICHAGE DES 2 PROCHAINS
MOIS
Tournez le disque indicateur de la
date jusqu’à ce que les deux mois
d’utilisation prochaine s’affichent.
Appuyez sur OK ;
Le filtre dure environ deux mois, si
l’appareil est utilisé normalement.
Si la machine à café reste non utilisée avec le filtre installé, celui-ci
durera au maximum 3 semaines.
6. FAITES COULER DE L’EAU DANS
L’ORIFICE DU FILTRE JUSQU’À
CE QU’ELLE SORTE DES OUVERTURES : Pour activer le filtre,
faites couler de l’eau de robinet dans
l’orifice du filtre comme illustré sur la
7. Extrayez le réservoir (A6) de l’appareil et remplissez-le d’eau.
8. IMMERGEZ LE FILTRE DANS LE
RÉSERVOIR D’EAU EN LAISSANT
LES BULLES D’AIR S’ÉCHAPPER
: Insérez le filtre dans le réservoir
d’eau et immergez-le complètement
pendant environ 10 secondes, en
l’inclinant et en l’appuyant légèrement pour permettre aux bulles d'air
d’échapper. Appuyez sur OK ;
9. INSÉREZ LE FILTRE DANS SON
LOGEMENT ET POUSSEZ-LE
JUSQU’AU FOND : Insérez le filtre
dans le logement du filtre et appuyez
aussi loin que possible. Appuyez sur
OK ;
22
www.electrolux.com
4. Suivez la procédure « Installer le
filtre » (paragraphe 13.1).
Au bout de deux mois (voir l’indicateur de date) ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant 3
semaines, vous devez remplacer
le filtre même si le message ne
s’est pas encore affiché.
10. INSÉREZ LE RÉSERVOIR D’EAU :
Fermez le réservoir avec le couvercle, puis replacez le réservoir
dans la machine.
11. PLACEZ UN RÉSERVOIR DE 0,5
L SOUS LES BUSES, PUIS APPUYEZ SUR OK POUR REMPLIR
LE FILTRE : Placez le récipient sous
la buse d’eau chaude/de vapeur (B6),
puis appuyez sur OK. L’eau coule et
s'arrête automatiquement.
13.2 Remplacement du filtre
Remplacez le filtre (B4) quand le message REMPLACER LE FILTRE À EAU
s’affiche à l’écran.
Pour remplacer, procédez comme suit :
1. Suivez la procédure « Retrait filtre »
(paragraphe 13.3) ;
2. Extrayez le réservoir (A6) et le filtre
usé ;
3. Retirez le nouveau filtre de son emballage ;
14. DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10A
Puissance absorbée : 1 350 W
Pression :
15 bar
Capacité réservoir d’eau : 2,5 litres
Taille : L x H x P :
594 x 454 x 412 mm
Poids :
20 kg
Cet appareil est conforme au
Règlement CE 1935/2004 concernant les
matériaux et objets destinés à entrer en
contact avec des denrées alimentaires.
13.3 Retrait du filtre
Si vous souhaitez utiliser l’appareil sans
le filtre (B4), celui-ci doit être retiré et son
retrait doit être signalé à l’appareil. Pour
cela :
1. Extrayez le réservoir (A6) et le filtre
usé ; remettez le réservoir en place.
2. Tournez le bouton rotatif (C2) pour
sélectionner « Menu » puis appuyez
sur le bouton pour confirmer.
3. Sélectionnez « Réglages de base »,
appuyez pour confirmer, sélectionnez
« Eau » et confirmez.
4. Sélectionnez « Adoucisseur d’eau »
et confirmez.
5. Tournez le bouton rotatif (C2) pour
sélectionner DÉSACTIVEZ et confirmez.
Au bout de deux mois (voir l’indicateur de date) ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant 3
semaines, vous devez remplacer
le filtre même si le message ne
s’est pas encore affiché.
ÉLIMINATION
L’appareil ne doit pas être
éliminé avec les déchets
ménagers, mais emmené vers
un centre de séparation et de
recyclage des déchets.
FRANÇAIS
23
15. MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
Message affiché
Cause possible
Solution
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR
D’EAU
Quantité d’eau insuffisante dans
le réservoir (A6).
Remplissez le réservoir avec de
l’eau et/ou insérez-le correctement, en le poussant aussi loin
que possible car il s’enfoncera
jusqu’à ce qu'il s’enclenche.
VIDER LE TIROIR À MARC
Le tiroir à marc (A1) est plein.
Videz le tiroir à marc et l’égouttoir
(A8), nettoyez et remettez-le en
place. Important : quand vous
retirez l’égouttoir, le tiroir à marc
doit être vidé, même s'il contient
peu de marc. Si cela n'est pas
fait, l’eau peut déborder du tiroir
à marc de café et obstruer la
machine si l’utilisateur continue à
préparer des cafés.
INSÉRER LE TIROIR À MARC
Le tiroir à marc (A1) n’a pas
été remise en place après le
nettoyage.
Retirez l’égouttoir (A8) et insérez
le tiroir à marc.
INTRODUIRE LE CAFÉ
PRÉ-MOULU
La fonction « café prémoulu »
a été sélectionnée mais le café
prémoulu n’a pas été versé dans
l’entonnoir (A11).
Placez le café pré-moulu dans
l’entonnoir et faites couler à
nouveau.
L’entonnoir à café prémoulu
(A11) est obstrué.
Videz l’entonnoir à l’aide de
la brosse (B5), comme décrit
dans la section « nettoyage de
l’entonnoir à café prémoulu ».
REMPLIR LE RÉSERVOIR A
GRAINS
Il n’y a plus de café en grains.
Remplissez le réservoir à grains
(fig. 9 Guide rapide).
MOUTURE TROP FINE.
RÉGLER LE MOULIN
La mouture est trop fine et le
café est alimenté trop lentement
ou pas du tout.
Répétez la fabrication du
café et tournez le bouton de
réglage du moulin d’un cran
dans le sens horaire vers « 7 »
tandis que le moulin à café
est en fonction. Si, après avoir
préparé au moins 2 cafés, la
production est toujours trop
lente, répétez la procédure
de correction, en tournant le
bouton de réglage du moulin
d’un autre cran jusqu’à ce que
la production soit correcte (voir
la section « Réglage du moulin
à café »). Si le problème
persiste, assurez-vous que
le réservoir d’eau (A6) est
complètement inséré.
Si le filtre adoucisseur (B4) est
présent, une bulle d’air a pu s’introduire dans le circuit, obstruant
l’écoulement.
Insérez la buse d’eau chaude/
de vapeur (B6) dans l’appareil
et faites couler un peu d’eau
jusqu’à ce que le débit devienne
régulier.
24
www.electrolux.com
Message affiché
Cause possible
Solution
TROP DE POUDRE
Vous avez utilisé trop de
café.
Sélectionnez un goût plus
modéré ou réduisez la
quantité de café prémoulu
(maximum 1 mesure).
INSÉRER LA BUSE D’EAU
CHAUDE/DE VAPEUR
La buse à eau chaude (B6)
n’est pas insérée ou est insérée incorrectement
Insérez la buse à eau aussi
loin que possible.
INSÉRER LE POT À LAIT.
Le pot à lait (B8) n’est pas
inséré correctement.
Insérez le pot à lait aussi
loin que possible (fig. 17
Guide rapide).
INSÉRER LE GROUPE
INFUSEUR
L’infuseur (A2) n’a pas
été remis en place après
nettoyage.
Insérez l’infuseur comme
décrit dans la section
« Nettoyage
de l’infuseur ».
ALARME BULLES D’AIR
Le circuit d’eau est vide
Appuyez sur OK pour faire
couler l’eau de la buse (B6)
jusqu’à ce qu’elle coule
normalement. Le débit s’arrête
automatiquement. Si le problème persiste, assurez-vous
que le réservoir d’eau (A6) est
complètement inséré.
TOURNER LE BOUTON
DE RÉGLAGE MOUSSE
SUR <CLEAN> POUR
COMMENCER LE NETTOYAGE
Du lait a été utilisé récemment
et les tubes à l’intérieur du pot
à lait doivent être dégagés.
Tournez le bouton de
réglage de la crème sur
CLEAN.
TOURNEZ LE BOUTON
DE RÉGLAGE MOUSSE
SUR LA POSITION LAIT
Le pot à lait a été inséré à l’aide
du bouton de réglage de la
crème en position CLEAN.
Tournez le bouton sur la
position de crème requise.
VEUILLEZ DÉTARTRER
LA MACHINE
Indique qu’il faut détartrer
la machine.
Appuyez sur DÉTARTRAGE
pour commencer le détartrage
REMPLACER LE FILTRE
À EAU
Le filtre adoucisseur d'eau
(B4) est usé.
Appuyez sur OK pour remettre
en place ou retirer le filtre,
ou sur ESC pour effectuer la
procédure plus tard. Suivez
les instructions dans la section
« filtre adoucisseur d’eau ».
ALARME GÉNÉRALE : SE
RÉFÉRER AU MANUEL
UTILISATEUR
L’intérieur de la machine
est très sale.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil
avec soin, comme décrit dans
la section « Nettoyage ». Si le
message est toujours affiché
après le nettoyage , contactez
le SAV.
FRANÇAIS
25
16. GUIDE DE DÉPANNAGE
Voici une liste de dysfonctionnements
possibles.
Si le problème ne peut pas être résolu de
la manière décrite, contactez le SAV.
Problème
Le café n’est pas chaud.
Cause possible
Solution
Les tasses n’ont pas été
préchauffées.
Chauffez les tasses en les
rinçant avec de l’eau chaude
(Notez ! Vous pouvez utiliser
la fonction eau chaude).
L’infuseur a refroidi parce
que 2/3 minutes se sont
écoulées depuis que le dernier café a été préparé.
Avant de préparer le café,
chauffez l’infuseur en rinçant
avec la fonction rinçage
Une température de café
basse est définie.
Programmez une température de café plus chaude
dans le menu.
Le café est moulu trop gros.
Tournez le bouton de réglage
de la mouture d’un cran dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre vers le numéro
“1” pendant que le moulin
est en marche. Tournez d’un
cran à la fois jusqu’à obtention d’un débit satisfaisant.
L’effet n’est visible qu’après
avoir préparé 2 cafés (voir la
section « Réglage du moulin
à café »).
Le café n’est pas approprié.
Utilisez du café pour machines espresso.
Le café coule trop lentement
ou il sort goutte à goutte.
Le café est moulu trop fin.
Tournez le bouton de
réglage de la mouture d’un
cran dans en sens horaire
vers le numéro “7” pendant
que le moulin est en marche.
Tournez d’un cran à la fois
jusqu’à obtention d’un débit
satisfaisant. L’effet n’est visible qu’après avoir préparé
2 cafés (voir la section « Réglage du moulin à café »).
Le café ne sort pas de l’une
ou de l’autre buse.
Les buses de café (A7) sont
bloquées.
Nettoyez les becs avec une
épingle.
Le café est faible ou pas
assez crémeux.
26
www.electrolux.com
Problème
L’appareil ne s'allume pas
Cause possible
Solution
Il n’est pas branché dans la
prise secteur.
Branchez sur la prise
secteur.
L’interrupteur général (A10)
n’est pas allumé.
Appuyez sur l’interrupteur
général (fig. 1).
L'infuseur ne peut être
extrait
L’appareil n’a pas été éteint
correctement
Éteignez l’appareil en
appuyant sur le bouton ON/
OFF/veille (A4)
A la fin du détartrage, l’appareil requiert un troisième
rinçage
Pendant les deux cycles de
rinçage, le réservoir d’eau
(A6) n’a pas été rempli
jusqu’au niveau MAX
Suivez les instructions affichées par l’appareil, mais
videz d’abord l’égouttoir
(A8) pour éviter que l’eau
ne déborde.
Le lait ne sort pas de la
buse à lait
Le couvercle du pot à lait
(B8) est sale
Nettoyez le couvercle du
pot à lait comme décrit
dans la section « Nettoyage
du pot à lait ».
Le lait contient de grosses
bulles et gicle hors de la
buse à lait ou il y a peu de
crème
Le lait n’est pas assez froid
ou n’est pas semi-écrémé
ou écrémé.
Utilisez du lait écrémé ou
semi-écrémé à la température du réfrigérateur
(environ 5 °C). Si le résultat
n’est pas celui que vous
souhaitiez, essayez de
changer de marque de lait.
Le bouton de réglage de la
crème n’est pas correctement réglé.
Réglez en suivant les
instructions de la section
« Réglage de la quantité de
crème ».
Le couvercle du pot à lait
ou le bouton de réglage de
la crème est sale
Nettoyez le couvercle du
pot à lait et le bouton de réglage du lait comme décrit
dans la section « Nettoyage
du pot à lait ».
La buse de raccord d’eau
chaude/ de vapeur (A5) est
très sale
Nettoyez la buse de raccord comme décrit dans
la section « Nettoyage de
la buse de raccord d’eau
chaude/de vapeur ».
La machine est prête à
l’emploi, ou a été récemment éteinte, et le condensat s’égoutte dans le
vaporisateur d’eau chaude
Ceci fait partie du fonctionnement normal. Pour
limiter le phénomène, videz
l’égouttoir.
La machine émet des bruits
ou de petits souffles ou de
la vapeur lorsqu’elle n’est
pas en usage
FRANÇAIS
27
KUNDENDIENST
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9008 St. Gallen
Langgasse 10
4133 Pratteln
Schlossstrasse 1
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6928 Manno
Via Violino 11
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures
ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if
the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
DEMO CODE 2.4.6.8
5713244071_00_0219
electrolux.com/shop