Manuel du propriétaire | DeLonghi ESAM 6650 PRIMA DONNA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | DeLonghi ESAM 6650 PRIMA DONNA Manuel utilisateur | Fixfr
TABLE DES MATIÈRES
Préparation du lait mousseux et du lait chaud
(SANS CAFÉ).................................................... 51
Nettoyage du pot à lait après usage.................. 51
Programmer les quantités de café et de lait...... 51
INTRODUCTION. .................................................. 43
Symboles utilisés dans la notice....................... 43
Lettres entre parenthèses................................. 43
Problèmes et solutions..................................... 43
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE. .................. 51
Préparation....................................................... 51
Modification de la quantité . ............................. 51
SÉCURITÉ.............................................................. 43
Consignes fondamentales de sécurité............... 43
NETTOYAGE.......................................................... 52
UTILISATION CONFORME.................................. 44
Nettoyage de la machine................................... 52
Nettoyage du tiroir à marc................................ 52
Nettoyage de l’ègouttoir.................................... 52
Nettoyage du réservoir d’eau............................ 52
Nettoyage des buses café................................. 52
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu.......................................................... 53
Nettoyage de l’intérieur de la machine.............. 53
Nettoyage de l’infuseur..................................... 53
Nettoyage du pot à lait...................................... 53
Détartrage......................................................... 54
MODE D’EMPLOI................................................. 44
DESCRIPTION DE L’APPAREIL.......................... 44
Description de l’appareil .................................. 44
Description du pot à lait.................................... 44
Description du tableau de commande............... 44
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES......................... 45
Contrôle du transport........................................ 45
Installation de l’appareil.................................... 45
Branchement de l’appareil................................. 45
Première mise en service.................................. 45
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU.54
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL. ................. 46
Mesurage de la dureté de l’eau......................... 54
Programmation de la dureté de l’eau................ 55
ARRÊT DE L’APPAREIL....................................... 46
Programmation de la langue. ................ 55
MISE EN PLACE DES PROGRAMMATIONS DU
MENU..................................................................... 46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. ................ 55
Élimination........................................................ 55
Programmation de l’horloge............................. 46
Programmation de l’heure de mise en marche
automatique...................................................... 46
Activation de la mise en marche automatique . 47
Détartrage......................................................... 47
Réglage de la température................................ 47
Arrêt automatique............................................. 47
Programmation de la dureté de l’eau................ 47
Valeurs d’usine (reset)...................................... 47
Procédure de lavage......................................... 48
Bip ON/OFF (activer et désactiver le signal sonore)..................................................................... 48
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN. .................. 56
SOLUTION DES PROBLÈMES............................ 57
PRÉPARATION DU CAFÉ . .................................. 48
Sélection du goût du café................................. 48
Sélection de la quantité de café en tasse........... 48
Réglage du moulin à café.................................. 48
Rinçage manuel................................................ 49
Préparation du café expresso avec du café en
grains................................................................ 49
Préparation du café avec du café prémoulu...... 49
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT.50
Remplir et accrocher le pot à lait...................... 50
Préparation du cappuccino............................... 50
Préparation du latte macchiato......................... 50
Préparation du café au lait................................ 50
42
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir choisi cette machine automatique à café et à cappuccino “ESAM
6620”.
Nous vous souhaitons de savourer votre nouvel
appareil
Prenez quelques minutes pour lire cette notice.
Vous éviterez ainsi de courir des dangers ou
d’abîmer la machine.
Consignes fondamentales de sécurité
Danger !
L’appareil marchant à l’électricité, il peut générer
des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne touchez pas l’appareil les mains humides.
• Ne touchez pas la fiche les mains mouillées
• Assurez-vous que la prise de courant utilisée
est toujours accessible, pour que vous puissiez débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Pour débrancher l’appareil, saisissez directement la fiche. Ne tirez jamais sur le fil, il
pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyez sur le 0 de l’interrupteur général situé au dos de l’appareil.
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même. Arrêtez-le, débranchezle et adressez-vous au SAV.
• Afin d’éviter tout risque, si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, faites-les
remplacer exclusivement par le SAV De’Longhi.
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symboles. Il est impératif de respecter ces consignes.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une décharge électrique
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’appareil
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole indique les informations et les
conseils importants pour l’utilisateur.
Attention !
Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique,
polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la
légende indiquée dans la Description de l’appareil (p 3).
Attention !
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions
d’un responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, essayez avant tout de les
résoudre en suivant les consignes des paragraphes « Messages affichés à l’écran » page 56 et
« Solutions des problèmes » page 57.
Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous
conseillons d’appeler le numéro indiqué à la
page “Assistance Clients”.
Si votre pays ne figure pas sur la liste, appelez le
numéro indiqué sur la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement au SAV De’Longhi.
Les adresses figurent sur le certificat de garantie
de la machine.
Attention : Danger de brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il
est en marche, il peut se former de la vapeur.
Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur
Quand l’appareil est en marche, la plaque chauffe-tasses (A7) est brûlante, n’y touchez pas !
43
UTILISATION CONFORME
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Cet appareil est construit pour préparer du café
et réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation est jugée impropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
Il n’est pas conçu pour travailler dans des
• pièces servant de cuisine au personnel de
magasins, bureaux et autres zones de travail
• exploitations agricoles
• hôtels, motels et autres structures d’accueil
• chambres à louer.
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Bouton de réglage finesse mouture
A2. Réservoir de grains de café
A3. Interrupteur général
A4. Couvercle réservoir grains de café
A5. Couvercle de l’entonnoir et du logement du
doseur
A6. Logement doseur
A7. Plaque chauffe-tasses
A8. Entonnoir pour verser le café moulu
A9. Tableau de commandes
A10. Gicleur eau chaude et vapeur
A11. Infuseur
A12. Réservoir eau
A13. Cordon d’alimentation
A14. Plateau appui tasses
A15. Égouttoir
A16. Compartiment verre latte macchiato/café
au lait
A17. Tiroir à marc
A18. Portillon
A19. Buse café (réglable en hauteur)
A20. Convoyeur café
A21. Buse eau chaude
A22. Doseur
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appareil.
Le Fabricant ne répond pas de dommages
découlant de l’inobservation de ce mode
d’emploi.
Nota Bene:
Conservez-le soigneusement !
Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur également ce mode d’emploi.
Description du pot à lait
(page 3 - B )
B1. Curseur émulsion lait
B2. Poignée du pot à lait
B3. Touche CLEAN
B4. Plongeur lait
B5. Buse lait mousseux
B6. Couvercle avec dispositif émulsion lait
Description du tableau de commande
(page 3 - C )
Certaines touches ont une double fonction :
celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la
description.
C1.
Touche ON/STAND -BY
C2. Écran
C3.
Touche sortie 1 café court
C4.
Touche sortie 2 cafés courts
C5.
Touche sortie 1 café allongé
C6.
Touche sortie 2 cafés allongés
C7. Touche CAFFELATTE: sortie 1 café au lait
(ou lait chaud en appuyant 2 fois de suite)
44
Branchement de l’appareil
C8. Touche latte macchiato: sortie 1 latte
macchiato (ou lait mousseux en appuyant
2 fois de suite)
C9. Touche cappuccino: sortie 1 cappuccino
(ou lait mousseux en appuyant 2 fois de
suite)
C10.
Touche pour sélectionner le goût
du café ou la préparation avec du café prémoulu. (Touche OK pour confirmer les modifications de programmation du menu).
C11.
Touche sortie eau chaude.
(Touche SET pour modifier les programmations du menu)
C12.
Touche pour effectuer le rinçage (Touche
pour modifier les programmations
du menu)
C13.Touche P : pour accéder au menu.
Attention !
Vérifiez si la tension du secteur correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique dans le
fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée dans les règles de l’art, ayant
une intensité minimale de 10 A et munie d’une
terre efficace.
S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et
la fiche de l’appareil, appelez un électricien pour
qu’il remplace la prise.
Première mise en service
•
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il
est intact et qu’il ne manque aucun accessoire.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts
évidents. Adressez-vous au SAV.
•
Installation de l’appareil
Attention !
En installant l’appareil, il faut observer les consignes de sécurité suivantes :
•
•
•
•
Nota Bene :
La machine ayant été contrôlée à l’usine avec
du café, il est parfaitement normal d’en trouver des traces dans le moulin.
Nous garantissons que cette machine est
neuve.
Nous conseillons de mesurer tout de suite
la dureté de l’eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe “ Programmation de la
dureté de l’eau “ (page 54).
1. Branchez l’appareil et appuyez sur l’interrupteur général au dos de l’appareil pour le
mettre sur I (fig. 1).
Il faut programmer la langue désirée (les langues
s’alternent toutes les 2 secondes environ) :
2. quand le français apparaît, appuyez sur la
touche OK pendant 3 secondes (fig. 2). La
langue étant mémorisée, l’écran affiche le
message : “Français programmé”.
Procédez en suivant les instructions de l’appareil:
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR !” : Extrayez le
réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîche
jusqu’à la ligne MAX et remettez-le en place
(fig. 3).
4. “INSÉRER BUSE EAU ET APPUYER SUR OK”:
Vérifiez si la buse eau chaude est insérée sur
le gicleur et placez un récipient au-dessous
(fig. 4).
5. Appuyez sur la touche ok (fig. 2). L’écran affiche le message “VEUILLEZ PATIENTER…”,
pendant que l’appareil commence à produire
L’appareil émet de la chaleur dans la pièce où
il se trouve. Après avoir positionné l’appareil
sur le plan de travail, laissez un espace d’environ 3 cm de chaque côté et derrière et au
moins 15 cm au-dessus de la machine.
L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il
contient gèle. Évitez d’installer la machine
dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation.
Rangez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes
tranchantes ni par des surfaces chaudes
(plaques électriques).
45
de l’eau chaude.
6. La machine termine la procédure de premier
démarrage, l’écran affiche le message “ARRET VEUILLEZ PATIENTER …” et l’appareil
s’éteint.
La machine à café est prête à travailler.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 5). L’appareil exécute le rinçage puis il
s’éteint.
Nota Bene!
Si l’appareil reste inutilisé pendant longtemps,
mettez sur 0 l’interrupteur général situé au dos
de l’appareil (fig. 6).
Nota Bene!
Lors de la première utilisation, il faudra faire 4-5
cafés et 4-5 cappuccinos avant d’obtenir de la
machine un résultat satisfaisant.
MISE EN PLACE DES
PROGRAMMATIONS DU MENU
On accède au menu programmation en appuyant
sur la touche P ; les rubriques sélectionnables dans
le menu sont : Horloge, Heure, Marche automatique,
Détartrage, Température, Arrêt automatique, Dureté de
l’eau, Program. Usine, Procédure lavage, Bip ON/OFF.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Nota Bene!
Avant d’allumer l’appareil, vérifiez si l’interrupteur général au dos de l’appareil, est sur I (fig.
1).
Programmation de l’horloge
Pour régler l’horloge de l’écran, procédez comme suit :
• Appuyez sur la touche P.
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (qui à l’écran correspond au symbole
clignotant) jusqu’à ce que la flèche du
menu indique le message : “HORLOGE”
• Appuyez sur la touche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
programmer l’heure de l’horloge. (Si vous
maintenez la pression sur la touche l’heure
sera modifiée rapidement).
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
• Appuyez sur la touche P (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quitter le mode programmation ou sur
pour
modifier d’autres paramètres.
Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effectue automatiquement un cycle de préchauffage
et de rinçage qui ne peut pas être interrompu.
L’appareil ne pourra fonctionner qu’après l’exécution de ce cycle.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sortira
des becs de la buse café et coulera dans l’égouttoir. Évitez les éclaboussures.
•
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 5). L’écran affiche le message
“CHAUFFAGE VEUILLEZ PATIENTER “.
Le chauffage étant terminé, l’appareil affiche un
autre message : « RINÇAGE ». Ainsi, non seulement il chauffe la chaudière, mais il fait couler
l’eau chaude dans les conduits internes pour les
chauffer.
L’appareil est en température quand l’écran affiche le message “MACHINE PRÊTE”.
Nota Bene:
pour afficher l’heure quand la machine est éteinte, appuyez sur une touche quelconque : l’heure
sera affichée pendant 5 minutes.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Programmation de l’heure de mise en marche
automatique
Assurez-vous que l’horloge de la machine a été
programmée conformément au paragraphe précédent.
• Assurez-vous que l’horloge de la machine a
été programmée conformément au paragraphe précédent.
• Appuyez sur la touche P, puis à plusieurs re-
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il effectue automatiquement un rinçage qui ne peut pas
être interrompu.
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des
becs de la buse eau chaude.
Évitez les éclaboussures.
46
•
•
•
prises sur la touche
(correspondant sur
l’écran au symbole
clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur “MARCHE”.
Appuyez sur la touche
(correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
programmer l’heure de mise en marche
automatique. (Si vous maintenez la pression
sur la touche SET, l’heure sera modifiée rapidement).
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche P (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quitter le mode programmation ou sur
pour
modifier d’autres paramètres.
Arrêt automatique
La machine est programmée pour passer automatiquement en stand-by après 1 heure d’inactivité. Vous pouvez modifier ce laps de temps et
faire en sorte que l’appareil s’éteigne après 1, 2
ou 3 heures.
• Appuyez sur la touche P puis à plusieurs reprises sur la touche
(correspondant au
symbole
clignotant à l’écran) jusqu’à ce
que la flèche du menu pointe sur : ARRÊT
APRÈS 1H.
• Appuyez sur la touche
(correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
modifier le nombre d’heures que la machine
doit rester allumée.
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
• Appuyez sur la touche P (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quitter le mode programmation ou sur
pour
modifier d’autres paramètres.
Activation de la mise en marche automatique
• Appuyez une fois sur la touche SET, la machine affichera “AUTOMATIQUE NON”
• Appuyez sur la touche
(correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) pour
modifier la fonction (la machine affichera le
message “AUTOMATIQUE OUI”.
• Appuyez sur la touche OK pour activer la
fonction de mise en marche automatique.
• Appuyez sur la touche P (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quitter le mode programmation ou sur
pour
modifier d’autres paramètres.
Programmation de la dureté de l’eau
Pour les instructions de programmation de la
dureté de l’eau, consultez la page 54.
Nota Bene:
une fois que vous avez programmé l’heure de
mise en marche automatique, l’écran affiche
aussi, à côté de l’heure, le symbole
.
Valeurs d’usine (reset)
Cette fonction permet de rétablir toutes les mises en place du menu et de faire revenir toutes
les programmations des quantités aux réglages
d’usine (sauf la langue qui reste celle en cours).
• Appuyez sur la touche P, puis à plusieurs reprises sur la touche
(correspondant sur
l’écran au symbole
clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur PROGRAMM. USINE NON.
• Appuyez sur la touche (correspondant au symbole SET clignotant à l’écran) la
machine affichera le message “PROGRAM.
USINE OUI”
• Appuyez sur la touche OK pour revenir aux
programmations d’usine.
• Appuyez sur la touche P (correspondant
au symbole ESC clignotant à l’écran) pour
quitter le mode programmation ou sur
pour modifier d’autres paramètres.
Détartrage
Pour les instructions de détartrage, consultez la
page 54.
Réglage de la température
Si vous désirez modifier la température de l’eau
(basse, moyenne, chaude) qui sert à faire le café,
procédez comme suit :
• Appuyez sur la touche P, puis à plusieurs reprises sur la touche
(correspondant sur
l’écran au symbole
clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur “TEMPÉRATURE CHAUDE”.
• Appuyez sur la touche
(correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran), jusqu’à
ce que la machine affiche la température du
café désirée.
• Appuyez sur la touche OK pour confirmer la
température choisie.
47
La machine revient aux programmations d’usine
et affiche le message MACHINE PRÊTE
-
Procédure de lavage
Cette fonction est utilisable exclusivement par le
personnel SAV.
deux cafés courts, si vous appuyez sur la
touche
;
deux cafés allongés, si vous appuyez sur la
touche
.
Si vous désirez modifier la quantité de café que
la machine fait couler automatiquement dans la
tasse, procédez comme suit :
- appuyez pendant au moins 8 secondes sur la
touche dont vous désirez modifier la quantité jusqu’à ce que l’écran affiche le message
“PROG. QUANTITÉ” et que la machine commence à faire couler le café.
- Quand le café dans la tasse atteint le niveau
désiré, appuyez encore une fois sur la même
touche pour mémoriser la nouvelle quantité. La machine émettra un double bip pour
confirmer.
La machine est maintenant reprogrammée selon
les nouvelles définitions et elle affiche le message ‘’MACHINE PRÊTE’’.
Bip ON/OFF (activer et désactiver le signal
sonore)
• Appuyez sur la touche P, puis à plusieurs reprises sur la touche
(correspondant sur
l’écran au symbole
clignotant) jusqu’à
ce que la flèche du menu pointe sur “Bip
on”.
• Appuyez sur la touche (correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran), la machine affichera le message “Bip off”.
• Appuyez sur la touche OK pour supprimer le
signal sonore.
• Appuyez sur la touche P (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quitter le mode programmation ou sur
pour
modifier d’autres paramètres.
• La machine est maintenant programmée
pour n’émettre aucun signal sonore et elle
affiche le message MACHINE PRÊTE.
Nota Bene:
vous pouvez personnaliser les quatre touches de
sortie café.
Réglage du moulin à café
Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins
au début, car il est préréglé en usine pour que le
café coule correctement.
Cependant, si au bout des premiers cafés, vous
trouvez que le café coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte), vous devrez agir sur le
bouton de réglage du degré de mouture (fig. 7).
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
La machine a été programmée en usine pour
faire du café au goût normal.
Vous pouvez choisir parmi 5 goûts de café :
• Goût extra-léger
• Léger
• Normal
• Fort
• Goût extra-fort
Pour changer de goût, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(fig. 2) jusqu’à ce que
l’écran affiche le goût désiré.
Attention !
Le bouton de réglage doit être tourné seulement
quand le moulin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que la
crème soit plus belle, tournez d’un cran vers le
numéro 1 (=café moulu
plus fin).
Pour que le café coule
plus vite (et non goutte
à goutte), tournez d’un
cran vers le numéro
7 (=café moulu plus
gros).
Pour apprécier l’effet de cette correction, il faudra attendre au moins 2 cafés.
Sélection de la quantité de café en tasse
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
produire automatiquement les quantités de café
suivantes :
- café court, si vous appuyez sur la touche
;
- café allongé, si vous appuyez sur la touche
;
48
Nota Bene: Conseils
Pour obtenir un café plus chaud :
1) effectuez un rinçage comme indiqué au paragraphe “Rinçage manuel”.
2) avant de faire le café, chauffez les tasses en les
rinçant à l’eau chaude (vous pouvez utiliser la
fonction « eau chaude »).
Si le café coule encore trop lentement ou trop
vite, corrigez une nouvelle fois comme ci-dessus.
Rinçage manuel
Pour obtenir un café plus chaud, il est conseillé
d’effectuer un rinçage, avant de le faire couler,
en appuyant sur la touche
. L’eau chaude
qui sort de la buse chauffe le circuit interne de
la machine, ce qui fait que le café qui coule est
plus chaud.
Attention !
Si le café coule goutte à goutte ou trop vite, avec
peu de crème, ou s’il est trop froid, lisez les
conseils fournis au chapitre “Solution des problèmes” (page 57)
Danger Brûlures !
Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sortira
des becs de la buse café et coulera dans l’égouttoir.
Évitez les éclaboussures.
Préparation du café avec du café prémoulu
•
Préparation du café expresso avec du café en
grains
Attention !
Évitez les grains de café caramélisés ou confits
car ils pourraient coller au moulin à café et le
rendre inutilisable.
1. Versez les grains de café dans le réservoir
prévu (fig. 8).
2. Posez sous les becs café :
- 1 tasse, si vous désirez 1 café (fig. 9)
- 2 tasses, si vous désirez 2 cafés (fig. 10)
3. Abaissez la buse da manière à l’approcher
le plus possible de la tasse : la crème sera
meilleure (fig. 11).
4. Appuyez sur la touche correspondant au
nombre de tasses désiré (1 tasse
ou 2 tasses
) (fig. 12).
5. La préparation commence. L’opération étant
terminée, l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
•
•
•
Attention !
Ne versez jamais de café prémoulu quand la
machine est arrêtée, il se disperserait à l’intérieur et il la salirait. Dans ce cas, la machine
risquerait de s’abîmer.
Ne versez jamais plus de 1 doseur ras, autrement la machine pourrait se salir à l’intérieur
ou l’entonnoir se boucher.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pourrez préparer qu’une tasse à la fois.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(fig. 2) jusqu’à l’affichage du message
clignotant “MACHINE PRÊTE – PRÉMOULU”.
2. Versez dans l’entonnoir une dose rase de
café prémoulu (fig. 13).
3. Posez une tasse sous les becs café.
4. Appuyez sur la touche sortie 1 tasse
ou
(fig. 12).
5. La préparation commence.
Si, après avoir fait fonctionner la machine avec
du café prémoulu, vous désirez faire à nouveau
du café en utilisant des grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en appuyant
sur la touche
et le moulin à café pourra à
nouveau fonctionner.
Nota Bene!
Pendant que la machine fait le café, vous
pouvez à tout moment arrêter la sortie café
en appuyant sur l’une des touches correspondantes.
Dès que le café est fait, si vous voulez en
augmenter la quantité dans la tasse, il suffit
de maintenir la pression (dans les 3 secondes) sur l’une des touches sortie café jusqu’à
obtenir la quantité désirée.
49
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC
DU LAIT
2. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (fig.
21). L’écran affiche le message “CAPPUCCINO CURSEUR POT SUR POSITION 1”.
(Quelques secondes plus tard, le lait mousseux coule par la buse et remplit la tasse. Le
lait arrête automatiquement de couler et le
café commence à sortir).
Remplir et accrocher le pot à lait
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au-delà du
déclic et retirez-le (fig. 14).
2. Versez une quantité suffisante de lait dans le
pot, sans dépasser le niveau MAX imprimé
sur la poignée (fig. 15)
Nota Bene!
Si vous voulez interrompre la préparation du café
au lait ou du café, appuyez sur la touche CAPPUCCINO.
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et riche,
utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé, à peine
sorti du réfrigérateur (environ 5 °C).
Pour éviter d’avoir du lait peu mousseux ou avec
de grosses bulles, nettoyez toujours le pot à lait,
comme décrit au paragraphe « Nettoyage du pot
à lait ».
3. Veillez à ce que le plongeur soit bien introduit
dans le siège prévu sur le fond du couvercle
du pot à lait (fig. 16).
4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et
tournez à fond en sens inverse des aiguilles
d’une montre.
5. Retirez la buse eau chaude du gicleur (fig.
17)
6. Accrochez le pot au gicleur en poussant
jusqu’au bout (fig. 18) : la machine émet un
signal sonore (si la fonction bip est active).
7. Posez une tasse assez grande sous les becs
café et sous la buse lait mousseux.
Pour utiliser des tasses/verres particulièrement hauts, soulevez le couvercle du compartiment prévu sur le plateau appui tasses
(fig. 19).
Préparation du latte macchiato
1. Après avoir accroché le pot à lait, mettez le
curseur émulsion lait (B1) sur 2 LATTE MACCHIATO (fig. 22) estampillé sur le couvercle
du pot à lait.
2. Appuyez sur la touche LATTE MACCHIATO
(fig. 23). L’écran affiche le message “LATTE
MACCHIATO CURSEUR POT SUR POSITION 2”. (Quelques secondes plus tard, le
lait mousseux coule par la buse et remplit la
tasse. Le lait s’arrête de couler automatiquement et le café commence à sortir).
Nota Bene!
Si vous voulez interrompre la préparation du lait
ou du café, appuyez sur la touche LATTE MACCHIATO.
Préparation du café au lait
1. Après avoir accroché le pot à lait, mettez le
curseur émulsion lait (B1) sur 3 CAFFELATTE
(fig. 24) estampillé sur le couvercle du pot à
lait.
2. Appuyez sur la touche CAFFELATTE (fig.
25).L’écran affiche le message “CAFÉ AU
LAIT CURSEUR POT SUR POSITION 3”.
(quelques secondes plus tard, le lait coule
par la buse et remplit la tasse. Le lait s’arrête
de couler automatiquement et le café commence à sortir.).
Préparation du cappuccino
1. Après avoir accroché le pot à lait, mettez le
curseur émulsion lait sur 1 CAPPUCCINO
estampillé sur le couvercle du pot à lait (fig.
20).
Vous pouvez régler la qualité de la mousse
pendant la sortie : en déplaçant légèrement
le curseur vers 2 LATTE MACCHIATO, vous
obtiendrez une mousse plus compacte.
En revanche, si vous le déplacez vers 1
CAPPUCCINO, vous obtiendrez une mousse
moins dense.
Nota Bene!
Si vous voulez interrompre la préparation du lait
ou du café, appuyez sur la touche CAFFELATTE.
50
Préparation du lait mousseux et du lait chaud
(SANS CAFÉ)
1. Après avoir accroché le pot à lait, positionnez
le curseur émulsion lait (B1) selon la quantité
de mousse que vous désirez (3 café au lait =
peu de mousse ; 1 cappuccino = beaucoup
de mousse.
2. Appuyez deux fois de suite (dans les 2 secondes) sur la touche cappuccino ou latte
macchia¬to ou café au lait.
4. Dès que la quantité de lait désirée est atteinte, appuyez de nouveau sur la touche CAPPUCCINO.
5. Après quelques secondes, la machine commence à faire couler le café dans la tasse et
l’écran affiche le message “CAFÉ POUR CAPPUCCINO PROG. QUANTITÉ”.
6. Dès que la quantité de café désirée est atteinte, appuyez de nouveau sur la touche CAPPUCCINO. Le café arrête de couler et l’écran
affiche le message « prête ».
La machine est maintenant réglée sur les nouvelles quantités.
Vous pouvez également reprogrammer les
quantités de café et de lait pour préparer le latte
macchia¬to et le café au lait.
Nettoyage du pot à lait après usage
Attention ! Danger de brûlures
Pendant le nettoyage des conduits internes du
pot à lait, un peu d’eau chaude sort de la buse lait
mousseux (B5). Évitez les éclaboussures.
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Quand l’écran affiche le message clignotant “Appuyer sur CLEAN” (après chaque utilisation des
fonctions lait) :
1. Laissez le pot à lait dans la machine (il n’est
pas nécessaire de le vider).
2. Posez une tasse ou autre récipient sous la
buse lait mousseux.
3. Appuyez sur la touche “CLEAN” (fig. 26) et
maintenez la pression pendant au moins 8
secondes. L’écran affiche le message “Nettoyage
4. Retirez le pot à lait et nettoyez toujours le gicleur à l’aide d’une éponge (fig. 27).
•
Préparation
Attention ! Danger de brûlures
Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant la sortie d’eau chaude.
Le tuyau de la buse eau chaude chauffe pendant
que l’eau coule : saisissez-le exclusivement par
la poignée !
1. Vérifiez si la buse eau chaude (B7) est correctement accrochée (fig. 4).
2. Placez un récipient sous la buse (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures)
3. Appuyez sur la touche
(fig. 2). L’écran
affiche “EAU CHAUDE”.
4. L’eau coule de la buse et s’arrête automatiquement après 250 ml.
5. Pour interrompre manuellement la sortie
d’eau chaude, appuyez de nouveau sur la
touche
.
Nota Bene!
Le lait resté dans le pot peut être conservé
au réfrigérateur. Il est déconseillé de laisser
le lait hors du réfrigérateur plus de 15 minutes.
Programmer les quantités de café et de lait
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
produire des quantités standard.
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez
comme suit :
1. Posez une tasse sous les becs café et sous la
buse lait.
2. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (fig.
21) jusqu’à ce que l’écran affiche le message
: “LAIT POUR CAPPUCCINO PROG. QUANTITÉ”
3. Relâchez la touche. Le lait commence à couler.
Attention !
Évitez de faire couler de l’eau chaude pendant
plus de 2 minutes.
Modification de la quantité
La machine est réglée en usine pour fournir environ 250 ml. Si vous désirez modifier la quantité,
procédez comme suit :
1. Posez un récipient sous la buse.
2. Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que
51
l’écran affiche le message “EAU CHAUDE
PROG. QUANTITÉ”.
3. Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez encore une fois sur la
touche
.
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
quantité.
•
Attention !
Quand vous extrayez l’égouttoir, videz toujours le
tiroir à marc, même s’il n’est pas plein.
Sans cela, il se peut qu’après, en faisant les cafés, le tiroir se remplisse plus que prévu et que la
machine s’engorge.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées périodiquement :
- le tiroir à marc (A17)
- l’égouttoir (A15)
- le réservoir eau (A12)
- les becs café (A19) et le gicleur eau chaude
(A10),
- l’entonnoir pour introduire le café prémoulu
(A8)
- l’intérieur de la machine, accessible après
avoir ouvert le portillon (A18),
- l’infuseur (A11),
- le pot à lait (B)
•
•
•
Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à
marc en éliminant tous les résidus déposés
sur le fond.
Nettoyage de l’ègouttoir
Attention !
Si l’égouttoir n’est pas vidé périodiquement, l’eau
risque de déborder et de pénétrer à l’intérieur de
la machine ou de couler à côté.
Cela peut endommager la machine, le plan d’appui et la zone alentour.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) indicateur de niveau d’eau (fig. 30).
Videz l’égouttoir et nettoyez le flotteur avant qu’il
ne soit visible dans le plateau appui tasses.
Pour retirer l’égouttoir :
1. Ouvrez le portillon (fig. 28)
2. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig.
29)
3. Videz l’égouttoir (fig. A15) et le tiroir à marc
(A17) et lavez-les.
4. Remettez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig.
A17)
5. Refermez le portillon.
Attention !
Pour nettoyer la machine, évitez les solvants,
les détergents abrasifs et l’alcool. Les super
automatiques De’Longhi n’ont pas besoin
d’additifs chimiques pour le nettoyage. Le
détartrant préconisé par De’Longhi est à
base de composants naturels et il est entièrement biodégradable.
Aucun composant de l’appareil ne peut passer au lave-vaisselle, sauf le pot à lait (B).
Évitez d’utiliser des objets métalliques pour
retirer les dépôts de calcaire ou de café, vous
risqueriez de rayer les surfaces en métal ou
en plastique.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois
par mois) le réservoir d’eau (A12) à l’aide
d’un chiffon imbibé de détergent délicat.
2. Rincez soigneusement le réservoir d’eau
après l’avoir débarrassé de tous les résidus
de détergent.
Nettoyage du tiroir à marc
Quand l’écran affiche le message « VIDER LE TIROIR À MARC ! », il faut le vider et le laver.
Tant que le tiroir à marc n’est pas nettoyé, le
message précédent reste affiché et la machine
ne peut pas faire de café.
Pour effectuer le nettoyage (machine allumée) :
• ouvrez le portillon sur le devant (fig. 28),
extrayez l’égouttoir (fig. 29) videz-le et nettoyez-le.
Nettoyage des buses café
1. Nettoyez les buses périodiquement, à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon (fig. 31).Nettoyez également le gicleur d’eau chaude (fig.
27).
2. Contrôlez périodiquement si les trous de la
buse café ne sont pas bouchés. Au besoin,
grattez les dépôts de café avec une épingle
(fig. 32)
52
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le
café prémoulu
• Contrôlez périodiquement (environ une fois
par mois) si l’entonnoir pour le café prémoulu n’est pas bouché. Au besoin, grattez les
dépôts de café avec un couteau.
Danger de décharges électriques !
Avant toute opération de nettoyage, arrêtez et
débranchez la machine.
N’immergez jamais la machine dans l’eau !
Nota Bene!
Nettoyage de l’intérieur de la machine
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par semaine) si l’intérieur de la machine n’est
pas sale. Au besoin, grattez les dépôts de café
avec un couteau et une éponge.
2. Aspirez tous les résidus (fig. 33).
Si l’infuseur est difficile
à insérer, vous devrez
d’abord l’amener à la
bonne dimension en appuyant fort sur le bas et
sur le haut en même temps (voir figure).
7. Après quoi, assurez-vous que
les touches rouges sont ressorties.
8. Remettez l’égouttoir et le tiroir
à marc.
9. Refermez le portillon.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois par
mois.
Attention !
L’infuseur (A11) ne peut pas être extrait quand la
machine est allumée.
N’essayez pas de retirer l’infuseur de force, vous
pourriez abîmer la machine.
Nettoyage du pot à lait
Nettoyez le pot à lait régulièrement, de la manière
décrite ci-après :
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le
sens des aiguilles d’une montre et retirez-le.
2. Retirez la buse et le plongeur.
3. Retirez le curseur
en le tirant vers
l’extérieur
4. Lavez
soigneusement tous les
composants
à
l’eau chaude + détergent délicat.
Tous les composants passent au
lave-vaisselle, à
condition de les
mettre dans le
panier supérieur.
Veillez en particulier à ce qu’il ne
reste aucun résidu de lait dans
les trous ni sur le
1. Assurez-vous que la machine a exécuté l’arrêt correctement (voir “Arrêt”)
2. Ouvrez le portillon (fig. 28)
3. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig.
29)
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux touches
rouges tout en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (fig. 34)
Attention !
Nettoyez l’infuseur sans détergent, car l’intérieur
du piston est traité avec un lubrifiant qui partirait
avec, l’infuseur serait alors collé et inutilisable.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes et rincez-le sous le robinet.
6. Après le nettoyage, remontez l’infuseur en
l’introduisant dans le support et sur l’axe
en bas puis appuyez sur le symbole PUSH
jusqu’au déclic de blocage.
53
Attention ! Danger de brûlures
L’eau chaude qui sort de la buse contient des
acides.
Évitez les éclaboussures.
tuyau à l’extrémité mince du curseur.
5. Vérifiez également que le plongeur et la buse
ne sont pas bouchés par des résidus de lait.
6. Remontez le curseur, la buse à lait et le plongeur.
7. Remettez le couvercle sur le pot à lait et
tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le fixer.
7. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
8. La machine affiche le message : «MACHINE
EN DÉTARTRAGE». Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort de
la buse à eau. Le programme de détartrage
exécute automatiquement une série de rinçages et de pauses pour éliminer les dépôts de
tartre à l’intérieur de la machine.
Au bout de 30 minutes environ, l’écran affiche le
message «RINÇAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR!».
9. L’appareil est maintenant prêt pour un processus de rinçage à l’eau fraîche. Extrayez
le réservoir d’eau, videz-le, rincez-le à l’eau
courante, remplissez-le d’eau propre et remettez-le à sa place. L’écran affiche le message “ RINÇAGE APPUYER SUR OK”
10. Videz le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante et remettez-le sous la buse
à eau chaude.
11. Appuyez sur la touche OK pour démarrer
le rinçage. L’eau chaude sort de la buse et
l’écran affiche le message «RINÇAGE…».
12. Quand le réservoir d’eau est complètement
vide, l’écran affiche le message «RINÇAGE
TERMINÉ… APPUYER SUR OK».
13. Appuyez sur la touche OK et remplissez le
réservoir d’eau. La machine est prête.
Détartrage
Quand l’écran affiche le message (clignotant)
«DÉTARTRER !», détartrez la machine.
Attention !
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux.
Il est impératif de respecter les consignes de
sécurité du fabricant indiquées sur le flacon de
détartrant et de suivre le comportement dicté en
cas de contact avec la peau ou les yeux.
Nota Bene!
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi.
Évitez absolument les détartrants à base sulphaminique ou acétique, car ils feraient cesser la
garantie.
De plus, si le détartrage n’est pas effectué régulièrement, la garantie sera nulle.
1. Allumez la machine.
2. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu programmation.
3. Appuyez sur la touche
(correspondant
sur l’écran au symbole
clignotant)
jusqu’à ce que la flèche du menu pointe sur
‘DÉTARTRAGE NON’.
4. Appuyez sur la touche
(correspondant
sur l’écran au symbole SET clignotant).
L’écran affiche ‘DÉTARTRAGE OUI’. Appuyez
sur OK pour activer la fonction.
5. L’écran affiche “VERSER DÉTARTRANT”.
6. Avant de confirmer, videz le réservoir d’eau
(A12).
Versez dans le réservoir d’eau le détartrant
dilué dans l’eau (en respectant les proportions indiquées sur le flacon de détartrant).
Posez sous la buse eau chaude un récipient
vide d’une capacité minimale de 1,5 l.
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE
L’EAU
Le message DÉTARTRER est affiché au bout
d’une période prédéfinie de fonctionnement qui
dépend de la dureté de l’eau.
La machine est préprogrammée en usine sur le
niveau de dureté 4.
Éventuellement, la machine peut être programmée selon la dureté de l’eau utilisée dans les
différentes régions, modifiant ainsi la fréquence
d’affichage du message.
Mesurage de la dureté de l’eau
1. Sortez la bande réactive «TOTAL HARDNESS
TEST» de son emballage.
2. Immergez la bande dans un verre d’eau pendant une seconde environ.
54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3. 3. Ressortez-la et secouez-la légèrement Environ 1 minute après, il se forme 1, 2, 3, ou 4
petits carrés rouges, selon la dureté de l’eau.
Chaque carré correspond à 1 niveau.
Tension:
220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée :
1350W
Pression :
15 bars
Capacité réservoir d’eau :
1,8 litres
Dimensions LxHxP :
282x374x441 mm
Poids :
11,4 Kg
Niveau 1
Niveau 2
•
Niveau 3
•
Niveau 4
•
Programmation de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(qui à l’écran correspond au symbole
clignotant) jusqu’à ce que la flèche du
menu indique le message : “ DURETÉ EAU ”
3. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche
(correspondant
au symbole SET clignotant à l’écran) le nombre de fois correspondant au nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande
réactive.
5. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
6. Appuyez sur la touche P (correspondant au
symbole ESC clignotant à l’écran) pour quitter le mode programmation ou sur
pour
modifier d’autres paramètres.
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
programmation de la dureté de l’eau.
L’appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
“Directive sur la basse tension” 2006/95/CE
et modifications successives.
“Directive EMC” 2004/108/CE et modifications successives.
Les matériaux et les objets destinés au
contact avec les produits alimentaires sont
conformes aux prescriptions du règlement
Européen 1935/2004.
Élimination
Consignes pour une élimination correcte du produit conformément à la Directive Européenne
2002/96/EC.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit
pas être éliminé avec les déchets urbains.
Il peut être remis aux centres de récolte
différenciée prévus par les administrations municipales ou aux revendeurs qui offrent ce service.
L’élimination séparée d’un appareil électrodomestique permet d’éviter de possibles répercussions négatives sur l’environnement et sur la
santé dues à une élimination inadéquate et permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin d’obtenir une économie d’énergie et de
ressources importante.
Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les appareils électrodomestiques, le produit porte la marque du conteneur de poubelle
mobile barré.
Programmation de la langue
Si vous désirez modifier la langue à l’écran, procédez comme suit :
• Appuyez sur la touche OK pendant au moins
5 secondes jusqu’à ce que la machine affiche
le message d’installation en plusieurs langues.
• Quand la langue désirée apparaît, appuyez
sur OK pendant 3 secondes.
55
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE
EXPLICATION
QUE FAIRE ?
REMPLIR LE RÉSERVOIR
•
Le réservoir d’eau est vide ou mal
inséré.
•
Remplissez le réservoir d’eau et/
ou insérez-le correctement, en
poussant à bloc.
MOUTURE TROP FINE
RÉGLER LE MOULIN ET
INSÉRER BUSE EAU ET
APPUYER SUR OK
•
La mouture est trop fine et le café
coule trop lentement
•
Tournez le bouton de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro
7 dans le sens des aiguilles d’une
montre pendant que le moulin
est en marche. L’effet ne sera
appréciable qu’au bout de 2 cafés.
•
La machine ne peut pas faire de
café parce qu’il y a de l’air dans
son circuit hydraulique
•
Appuyez sur l’icône OK et faites
couler l’eau par la buse jusqu’à ce
qu’elle sorte régulièrement.
VIDER LE TIROIR À MARC
•
Le tiroir à marc est plein, ou il n’a
pas été introduit, ou il s’est écoulé
plus de 3 jours depuis le dernier
café (cette fonction garantit une
hygiène correcte de la machine).
•
Videz le tiroir à marc, nettoyez-le et
remettez-le en place.
Important: quand vous sortez
l’égouttoir, VOUS DEVEZ toujours
vider le tiroir à marc, même s’il
n’est pas plein. Sans cela, il se peut
qu’après, en faisant les cafés, le
tiroir se remplisse plus que prévu
et que la machine s’engorge.
INSÉRER LE TIROIR À MARC
•
Après le nettoyage, le tiroir à marc
n’a pas été remis à sa place.
•
Ouvrez le portillon et insérez le
tiroir à marc.
INTRODUIRE LA MOUTURE!
•
La fonction a été sélectionnée mais
le café prémoulu n’a pas été versé
dans l’entonnoir.
•
Verser le café prémoulu dans
l’entonnoir
•
L’entonnoir (A8) est bouché.
•
Videz l’entonnoir à l’aide d’un
couteau (voir par. “Nettoyage de
l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu”).
•
Il n’y a plus de café en grains.
•
Remplissez le réservoir de grains
•
L’entonnoir pour le café prémoulu
est bouché.
•
Videz l’entonnoir à l’aide d’un
couteau (voir par. ‘Nettoyage de
l’entonnoir pour introduire le café’).
DÉTARTRER
•
Il indique qu’il faut détartrer la
machine.
•
Il faut exécuter au plus vite le
programme de détartrage décrit au
chap. « Détartrage ».
FERMETURE PORTILLON
•
Le portillon est ouvert
•
Refermez le portillon.
INSÉRER BUSE EAU
•
La buse à eau n’est pas insérée ou
mal insérée.
•
Insérez la buse à eau à fond
INSÉRER GROUPE INFUSEUR
•
Après le nettoyage, l’infuseur n’a
pas été remis en place.
•
Insérez l’infuseur comme indiqué
au paragraphe “Nettoyage de
l’infuseur”.
RÉDUIRE DOSE CAFÉ
•
Vous avez utilisé trop de café.
•
Sélectionnez un goût plus léger
ou réduisez la quantité de café
prémoulu et demandez à nouveau
du café à la machine.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINS
56
ALARME GÉNÉRALE
•
L’intérieur de la machine est très
sale.
•
Nettoyez soigneusement l’intérieur
de la machine comme décrit au
par. « Nettoyage de l’intérieur de
la machine ». Après quoi, si la
machine affiche encore le message,
adressez-vous à un centre
Assistance.
INSÉRER POT LAIT !
•
Le pot à lait n’est pas inséré.
•
Insérez le pot à lait à bloc.
APPUYEZ SUR CLEAN
•
È stato appena erogato latte e
pertanto è necessario procedere
alla pulizia dei condotti interni del
contenitore latte.
•
Premere il tasto CLEAN e tenerlo
premuto almeno 8 secondi: sul
display appare il messaggio
“Pulizia In Corso”.
SOLUTION DES PROBLÈMES
Voici une liste de dysfonctionnements possibles
Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Le café n’est pas chaud
•
Les tasses n’ont pas été
préchauffées
•
Chauffez les tasses en les rinçant à
l’eau chaude
•
L’infuseur a refroidi parce qu’il
s’est écoulé plus de 2/3 minutes
depuis le dernier café.
•
Avant de faire le café, effectuez le
rinçage en suivant les indications
du paragraphe “Préparation du café
avec du café en grains”.
•
Le café est moulu trop gros.
•
Tournez le bouton de réglage
de la mouture d’un cran vers le
numéro 1 en sens inverse des
aiguilles d’une montre pendant que
le moulin est en marche (fig. 7).
Tournez d’un cran à la fois jusqu’à
obtention d’un débit satisfaisant.
L’effet ne sera appréciable qu’au
bout de 2 cafés.
•
Le mélange de café ne va pas.
•
Utilisez un mélange pour machines
à café expresso.
Le café coule trop lentement ou il sort
goutte à goutte
•
Le café est moulu trop fin
•
Tournez le bouton de réglage de la
mouture d’un cran vers le numéro
7 dans le sens des aiguilles d’une
montre pendant que le moulin est
en marche (fig. 7). Tournez d’un
cran à la fois jusqu’à obtention d’un
débit satisfaisant. L’effet ne sera
appréciable qu’au bout de 2 cafés.
Le café sort trop vite
•
Le café est moulu trop gros.
•
Tournez le bouton de réglage
de la mouture d’un cran vers le
numéro 1 en sens inverse des
aiguilles d’une montre pendant
que le moulin est en marche
(fig. 7). Attention à ne pas trop
tourner le bouton de réglage de la
mouture, autrement, quand vous
demanderez deux cafés, il risquera
de couler goutte à goutte. L’effet ne
sera appréciable qu’au bout de 2
cafés.
Le café est peu crémeux
57
Un des deux becs, ou les deux, ne
laisse(nt) pas couler le café.
•
Les becs sont bouchés.
•
Nettoyez les becs avec une épingle.
•
Le convoyeur café dans le portillon
est coincé.
•
Nettoyez bien le convoyeur café,
surtout à proximité des charnières.
De l’eau sort de la buse à la place du
café.
•
Le café moulu est resté bloqué
dans l’entonnoir (A8).
•
Videz l’entonnoir à l’aide d’un
couteau (voir par. “Nettoyage de
l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu”).
Le lait ne sort pas de la buse à lait.
•
Le plongeur n’est pas introduit ou
il est mal introduit
•
Réglez selon les indications du par.
de préparation de boissons au lait.
(fig. 16).
Le lait mousse peu.
•
Le couvercle du pot à lait est sale
•
Nettoyez le couvercle du lait en
suivant les instructions du par. «
Nettoyage du pot à lait ».
•
Le curseur émulsion lait est mal
réglé.
•
Réglez selon les indications du par.
de préparation de boissons au lait.
•
Le lait n’est pas assez froid ou ce
n’est pas du lait demi-écrémé.
•
Utilisez de préférence du lait
écrémé ou demi-écrémé, à peine
sorti du réfrigérateur (environ 5
°C). Si le résultat ne vous satisfait
toujours pas, essayez du lait d’une
autre marque.
•
Le curseur émulsion lait est mal
réglé.
•
Réglez selon les indications du par.
de préparation de boissons au lait.
•
Le couvercle du pot à lait est sale.
•
Nettoyez le couvercle du lait en
suivant les instructions du par. «
Nettoyage du pot à lait ».
•
La fiche n’est pas branchée sur la
prise.
•
Branchez la fiche sur la prise.
•
L’interrupteur général n’est pas
allumé.
•
Mettez l’interrupteur général, situé
au dos, sur I (fig. 1).
Le lait mousse à grosses bulles ou il
gicle de la buse
L'appareil ne s'allume pas
58

Manuels associés