- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Souffleuses à neige
- Toro
- 1028 Power Shift Snowthrower
- Manuel utilisateur
1332 Power Shift Snowthrower | Toro 1028 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3329-487 Power Shift 924, 1028 et 1332 Déneigeuse Modèle Nº 38079 – 240000001 et suivants Modèle Nº 38559 – 240000001 et suivants Modèle Nº 38087 – 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Le système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. Page Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des patins et de la lame racleuse . . . . . . . Réglage de la courroie de transmission aux roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des courroies d’entraînement . . . . Vidange de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrification de la chaîne d’entraînement . . . . . . . Réglage de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la déneigeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint est fourni à titre de référence concernant la réglementation de l’agence américaine de défense de l’environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l’état de Californie relatives aux systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie. Rangez ce Manuel de l’utilisateur avec la machine. Remplacez immédiatement le manuel du moteur s’il est endommagé ou illisible. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Table des matières Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sécurité des déneigeuses Toro . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . . 7 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage du carter de tarière/turbine . . . . . . . . . . . 10 Montage de la tige de changement de vitesse . . . . 11 Montage de l’éjecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage de la commande d’orientation de l’éjecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pose des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plein du carter d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plein du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . 15 Révision du programme d’entretien . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dépose de la boîte de chauffage du carburateur . . . 16 Pose de la boîte de chauffage du carburateur . . . . . 17 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation du Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Roue libre ou autotraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conseils pour déneiger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . . 20 Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 21 2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 21 22 22 23 24 25 25 25 26 27 27 27 28 28 29 Introduction Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit. 1 181 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous : Nº de modèle : Nº de série : Tous droits réservés Imprimé aux États-Unis 2 Apprentissage Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent les précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. • Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement. • Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne laissez aucun adulte utiliser la machine sans instructions adéquates. Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. • N’admettez personne dans la zone de travail, et surtout pas d’enfants ou d’animaux domestiques. Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. • Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en marche arrière. Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Préliminaires Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les paillassons, traîneaux, planches, câbles ou autres objets qui s’y trouvent. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez toutes les commandes. Pour les modèles Power Shift, placez également la déneigeuse au point mort. Sécurité • Portez des vêtements d’hiver adaptés et des chaussures offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes. Cette déneigeuse à deux étages est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme ISO 8437 en vigueur au moment de la production. • Manipulez le carburant avec prudence car il est très inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient homologué. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître la machine, il est essentiel que vousmême et tout autre utilisateur de la déneigeuse lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant de mettre le moteur en marche. – N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou est chaud. – Remplissez le réservoir très soigneusement à l’extérieur, jamais à l’intérieur. Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des accidents, qui peuvent être mortels. – Revissez fermement le bouchon du réservoir et essuyez le carburant éventuellement répandu. • Pour le démarrage électrique, utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec la déneigeuse, et branchez-le dans une prise de courant appropriée. L’usage ou l’entretien incorrects de cette déneigeuse peuvent occasionner des accidents, parfois mortels. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. • Réglez la hauteur du carter de la tarière pour éviter de ramasser du gravier ou des cailloux. • N’entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur tourne, sauf si Toro le demande expressément. Consignes de sécurité • Laissez le moteur et la déneigeuse s’adapter à la température extérieure avant de commencer à déneiger. Les instructions qui suivent sont adaptées des normes ANSI/OPEI B71.3–1995 et ISO 8437:1989. Les informations ou la terminologie spécifiques aux déneigeuses Toro sont indiquées entre parenthèses. • Les machines motorisées peuvent projeter des objets dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire pendant le travail et lors de tout réglage ou toute réparation de la déneigeuse. 3 • Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de déblayer trop vite. Utilisation • N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture d’éjection. • N’utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur un sol glissant. Regardez derrière vous et soyez très prudent lors du déplacement en marche arrière. • Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention aux dangers cachés et à la circulation. • Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes, et ne laissez personne se tenir devant la machine. • Débrayez la tarière/turbine pour le transport de la machine et lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si la déneigeuse n’est pas endommagée. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de remettre le moteur en marche et de reprendre le travail. • N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux approuvés par Toro, tels que masses de roue, contrepoids et cabines (demandez à votre concessionnaire agréé quels sont les accessoires disponibles pour votre déneigeuse). • Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe d’un problème. • N’utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer d’une visibilité et d’un éclairage suffisants. Veillez à ne pas perdre l’équilibre et tenez fermement le mancheron. Marchez, ne courez pas. • Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position de conduite, de désobstruer le carter de la tarière/turbine ou le guide d’éjection, ou d’entreprendre tout réglage, inspection ou réparation. Entretien et remisage • Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute réparation, attendez l’arrêt complet de la tarière/turbine et de toutes les pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de démarrage accidentel. • Contrôlez fréquemment le serrage de toute la visserie pour vous assurer que la machine peut être utilisée en toute sécurité. • Ne rangez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d’inflammation, telles que chaudières, chauffe-eau, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur, sauf pour faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers l’extérieur pour aérer, car les gaz d’échappement sont dangereux. • Ne déneigez jamais perpendiculairement à une pente. Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop fortes. • Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent dans ce manuel avant de remiser la déneigeuse pour une durée prolongée, afin de n’oublier aucune opération importante. • N’utilisez pas la déneigeuse si tous les capots et autres protections appropriés ne sont pas en place. • Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité manquants ou endommagés. • N’utilisez jamais la déneigeuse près de constructions vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités sans régler l’angle d’éjection de manière appropriée. Tenez les enfants et les animaux à distance. • Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez tourner le moteur quelques minutes pour éviter que la tarière/ turbine ne soit bloquée par le gel. 4 • N’effectuez que les opérations d’entretien décrites dans ce manuel. Avant d’entreprendre des réglages, des entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. Éloignez le capuchon de la bougie pour éviter tout risque de contact accidentel. Si la machine requiert une réparation importante, faites appel à votre vendeur réparateur Toro agréé. Sécurité des déneigeuses Toro La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ou d’autres informations essentielles. • La tarière/turbine en rotation peut sectionner ou blesser les mains et les doigts. Restez derrière le mancheron et n’approchez pas de l’ouverture d’éjection durant l’utilisation de la déneigeuse. Gardez le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou de vos vêtements à distance des pièces mobiles ou rotatives. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Si vous remisez la déneigeuse pendant plus de 30 jours, vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques d’incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d’allumage lorsque vous rangez la machine. • Avant toute intervention d’inspection, de nettoyage, de réglage ou de réparation de la déneigeuse, et avant de désobstruer l’éjecteur, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque de démarrage accidentel. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n’achetez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d’origine. Pression acoustique • Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton, jamais avec la main. • Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 91 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles. Puissance acoustique • Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d’utiliser la machine. Resserrez également toutes les fixations qui en ont besoin. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 110 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 2000/14/CE. • Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence. Niveau de vibrations • Sélectionnez la vitesse la plus basse pour utiliser la déneigeuse sur une pente. Pour les déneigeuses Power Shift, utilisez la position de roue arrière. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 13,8 m/s2 (modèle 38079) ou de 16,2 m/s2 (modèles 38559 et 38087) d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • N’utilisez pas la déneigeuse sur un toit. • Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après l’avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler. Ne faites pas l’appoint et ne vérifiez pas le niveau d’huile dans le carter moteur pendant que le moteur est en marche. 5 Avant l’emploi Attention : l’usage incorrect peut entraîner la perte de doigts, de mains ou de pieds. Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre la machine en marche et de l’utiliser. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. La turbine tourne à grande vitesse à 5 cm de l’ouverture. Position de conduite 1508 472 Point de pincement mobile de la tarière à rotation lente près de l’ouverture. 6 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 99-3229 1. Commande d’orientation de l’éjecteur 2. Pour désengager la transmission aux roues et changer la position des roues, relâchez le levier, placez la commande de changement à la position Power Shift et serrez le levier. 3. Commande Power Shift 4. Vitesses de marche avant 5. Vitesses de marche arrière 8. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 9. Attention – travailler sur des pentes raides peut entraîner le patinage et la perte de contrôle. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 7. Risque de mutilation par la turbine et la tarière – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; retirez la clé de contact et lisez les instructions avant d’effectuer des entretiens ou des réparations. 7 10. Commande de déplacement – relâchez le levier pour la désengager et serrez le levier pour l’engager. 11. Commande de la tarière – serrez le levier pour l’engager et relâchez le levier pour la désengager. Réf. Tecumseh 36501 1. Amorceur 94-2559 1. Risque de mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; retirez la clé de contact et lisez les instructions avant d’effectuer des entretiens ou des réparations. Réf. Tecumseh 37119 1. Attention – surface chaude ; ne pas toucher. 94-2568 1. Risque de mutilation par la turbine et la tarière – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 94-2575 Réf. Tecumseh 37226 1. Attention – lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 1. Commutateur d’allumage 2. Engager pour mettre le moteur en marche 3. Désengager pour arrêter le moteur 8 4. 5. 6. 7. Régime maximum Échelle progressive Ralenti Arrêt du moteur Assemblage Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées DESCRIPTION QTÉ Boulons à collerette 3/4 pouce 6 Couvercle de courroie inférieur 1 Boulons à collerette 1/2 pouce 5 Protection de câble 1 Tige de changement de vitesse 1 Contre-écrous 2 Éjecteur 1 Vis sans fin 1 Support de vis sans fin 1 Vis de carrossier 1 Rondelle plate 1 Contre-écrou 1 Patins 2 Boulons à collerette 3/4 pouce 2 Rondelles plates 2 Contre-écrous 3 Clé de contact 1 9 UTILISATION Montage du carter de tarière/turbine Montage de la tige de changement de vitesse Montage de l’éjecteur Montage de la commande d’orientation de l’éjecteur Pose des P d patins ti Démarrage et arrêt du moteur Montage du carter de tarière/turbine 9. Tirez l’essieu vers le haut tout en maintenant le bras de verrouillage à l’intérieur (Fig. 3). 10. Continuez de tirer l’essieu vers le haut jusqu’à ce que la tige de verrouillage s’enclenche en position bloquée (Fig. 3). 1. Enlevez les deux boulons à collerette qui fixent l’ensemble poulie de tension au bâti du moteur et déposez l’ensemble poulie de tension (Fig. 2). 11. Montez le couvercle de courroie inférieur sur le dessous du carter de tarière/turbine et sur le bâti du moteur à l’aide de deux boulons à collerette de 1/2 pouce (Fig. 4). 1 2 1 3 4 5 163 164 Figure 2 1. Ensemble poulies de tension 2. Boulons à collerette 3 2 Figure 4 3. Poulie de turbine 4. Bâti du moteur 5. Carter de tarière 1. Boulon à collerette (2) 2. Pattes de montage 3. Couvercle de courroie inférieur (vu du bas) Remarque : Placez les pattes de montage du couvercle de courroie à l’arrière du longeron du bâti du moteur. Important Déposez l’ensemble poulies de tension pour éviter de l’endommager. 12. Ramenez l’essieu à sa position d’origine. 2. Placez les trous du carter de tarière/turbine en face des trous du bâti du moteur (Fig. 2). 13. Abaissez la déneigeuse sur les roues. 14. Vérifiez le réglage du câble de turbine (voir les points 4 à 8 de la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/turbine, page 23. 3. Acheminez la courroie de tarière/turbine autour de la poulie de turbine (Fig. 2). 4. Fixez le carter de tarière/turbine sur le bâti du moteur avec six boulons à collerette de 3/4 pouce. 15. Montez le couvercle de courroie supérieur sur le bâti du moteur à l’aide de trois boulons à collerette de 1/2 pouce (Fig. 4). 5. Montez l’ensemble poulies de tension en alignant les poulies avec les courroies (Fig. 2 et 31). 1 6. Basculez la déneigeuse sur l’avant du carter de tarière/turbine et bloquez-la en position. 2 7. Placez les roues en position arrière. Reportez-vous à la section Utilisation du Power Shift, page 18. 3 8. Poussez le bras de verrouillage pour débloquer l’essieu (Fig. 3). 166 Figure 5 1 1. Protection de câble 2. Couvercle de courroie supérieur 3. Boulon à collerette (3) 16. Enfilez la protection sur les câbles et dans l’orifice du couvercle de courroie (Fig. 5). 2 m5009 Figure 3 1. Bras de verrouillage 2. Tige de verrouillage 10 Montage de la tige de changement de vitesse Montage de l’éjecteur 1. Appliquez une fine couche de graisse pour basse température sur la couronne de l’éjecteur (Fig. 7). 1. Introduisez le goujon de la rotule supérieure à l’avant du support de changement de vitesse et fixez-le en position avec un contre-écrou (Fig. 6). 1 5 2 3 2 4 1 3 6 4 5 m-168 Figure 7 1. Éjecteur 2. Dispositif de retenue de l’éjecteur (3) 3. Plaque de retenue de l’éjecteur (3) 6 7 8 4. Couronne de l’éjecteur 5. Vis (3) 6. Contre-écrou (3) 9 3 2. Placez l’éjecteur (côté ouvert tourné vers l’avant) sur l’ouverture d’éjection de sorte que les dispositifs de retenue se trouvent sur la couronne (Fig. 7). 167 Figure 6 1. Levier de changement de vitesse 2. Encoche de Power Shift 3. Contre-écrou 4. Support de changement de vitesse 5. Rotule supérieure 6. Écrous de blocage 7. Tige de changement de vitesse 8. Levier de transmission 9. Rotule inférieure Remarque : Assurez-vous que les goupilles de guidage du dispositif de retenue de l’éjecteur sont engagées dans les trous de l’éjecteur. 3. Serrez la vis et le contre-écrou de gauche pour positionner le dispositif de retenue contre la plaque de retenue et pour fixer l’éjecteur à la couronne (Fig. 7). 4. Poussez les autres dispositifs de retenue vers l’éjecteur (fendu) et serrez les vis (Fig. 7). Remarque : Dirigez la courbe de la tige de changement de vitesse vers l’arrière. 5. Vérifiez que l’éjecteur pivote librement sur la couronne. S’il résiste, déplacez le dispositif de retenue droit vers l’extérieur (Fig. 7). 2. Introduisez le goujon de la rotule inférieure du côté droit du levier de transmission et fixez-le en position avec un contre-écrou (Fig. 6). 3. Sélectionnez la seconde et vérifiez si la tige de changement de vitesse se trouve bien en face de la fente de Power Shift dans le panneau de commande (voir l’encart de la Fig. 6). Remarque : Si ce n’est pas le cas, ajustez la longueur de la tige de changement de vitesse comme suit : A. Désaccouplez la rotule du levier de transmission et desserrez l’écrou de blocage (Fig. 6). B. Tournez la rotule en haut ou en bas jusqu’à ce que le levier de changement de vitesse se trouve en face de la fente de Power Shift (Fig. 6). C. Accouplez la rotule au levier de transmission et serrez l’écrou de blocage (Fig. 6). 11 Montage de la commande d’orientation de l’éjecteur 1. Introduisez la vis de carrossier de 2,5 cm (1 pouce) dans le trou de montage du support de la vis sans fin (Fig. 8). 5 171 1 Figure 9 1. Lame racleuse 1 4 3. Retirez les deux boulons à collerette et les deux rondelles plates qui fixent chaque extrémité de la lame racleuse aux plaques latérales (Fig. 10). 2 3 170 Figure 8 1. Support de vis sans fin 2. Vis de carrossier, rondelle plate et contre-écrou 3. Bride de montage 4. Tige de commande d’orientation de l’éjecteur 5. Vis sans fin 1 4 2. Placez la vis sans fin dans le support, alignez les trous et introduisez la tige de commande d’orientation de l’éjecteur dans le support et la vis sans fin (Fig. 8). 2 5 m4932 3 Figure 10 3. Montez la vis sans fin et le support sur la bride, sans serrer, à l’aide d’une vis de carrossier, d’une rondelle plate et d’un contre-écrou (Fig. 8). 1. Plaque latérale (2) 2. Boulons à collerette (4) 3. Patin (2) 4. Glissez la vis sans fin dans les dents de la couronne de l’éjecteur et serrez le contre-écrou. 4. Rondelles plates (4) 5. Contre-écrou (2) 4. Introduisez un boulon à collerette dans la fente arrière de chaque patin. 5. Actionnez la commande d’orientation de l’éjecteur. Si elle est trop dure, appliquez une fine couche de graisse sur la vis sans fin et déplacez légèrement cette dernière vers l’extérieur si elle est trop serrée ; déplacez-la vers l’intérieur si elle a trop de jeu. 5. Introduisez une rondelle entre chaque patin et plaque latérale (Fig. 10). Ne serrez pas les boulons. 6. Introduisez un boulon à collerette dans la fente avant de chaque patin et plaque latérale. Pose des patins 7. Introduisez une rondelle et un contre-écrou derrière (à l’intérieur de) la plaque latérale (Fig. 10). Ne serrez pas les boulons. 1. Vérifiez la pression de gonflage des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus, page 15). Remarque : Les points suivants décrivent la procédure de réglage des patins pour l’utilisation sur des surfaces revêtues. Pour l’utilisation sur gravier ou cailloux, reportez-vous à la rubrique Réglage des patins et de la lame racleuse, page 22. 2. Placez la déneigeuse sur une surface plane et horizontale et vérifiez si la lame racleuse (Fig. 9) est bien parallèle au sol. Si ce n’est pas le cas, ajustez la position de la lame racleuse (voir Réglage des patins et de la lame racleuse, page 22). 12 Pour rajouter de l’huile : 8. Placez manuellement les roues en position Power Shift arrière en soulevant la machine par les poignées et en déplaçant la commande de changement complètement en avant (Fig. 11). 1. Placez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal pour avoir une indication précise du niveau d’huile. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12). 1 2 m4058 Figure 11 m-4063 Figure 12 9. Placez un support sous la lame racleuse de manière qu’elle se trouve à 3 mm de la surface du sol si vous utilisez la déneigeuse sur une surface lisse. 1. Jauge d’huile Remarque : La lame racleuse doit être placée à plus de 3 mm au dessus du sol si le revêtement du sol à déneiger est fissuré, accidenté ou inégal. Si la lame racleuse est trop basse, la déneigeuse peut subir des dégâts non couverts pas la garantie. 3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 12). 10. Descendez les patins jusqu’à ce qu’ils reposent à plat sur le sol, puis serrez les 4 boulons à collerette de fixation des patins aux plaques latérales. 6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage, puis sortez-la de nouveau. 2. Bouchon du réservoir de carburant 4. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d’huile totale dans le carter moteur. 5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre. Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour obtenir une indication exacte du niveau d’huile. Avant la mise en marche 7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge. 8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) sur la jauge, versez lentement juste assez d’huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au repère maximum (Full). Plein du carter d’huile moteur Le moteur est expédié de l’usine avec quelques centilitres d’huile dans le carter. Faites l’appoint avant de mettre le moteur en marche. Le carter moteur des modèles 38079 et 38559 a une capacité de 0,77 litre et celui du modèle 38087 a une capacité de 0,83 litre. Toutefois, comme le carter contient déjà de l’huile, ne versez pas toute cette quantité en une seule fois. Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de viscosité SAE 5W–30 ou SAE 10, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation par grand froid (au-dessous de -18°C), utilisez une huile détergente de viscosité 0W–30 de classe de service API SF, SG, SH ou SJ. Important Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent pour ramener le niveau au repère maximum (Full). 9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 13 Plein du réservoir de carburant Danger Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la chambre de combustion et augmente la durée de vie du moteur. S’il est impossible de vous procurer de l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb. Important Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du remplissage et enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d’isoler le bidon et de freiner l’élimination de l’électricité statique éventuellement produite. • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais faites le plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. N’ajoutez pas d’huile dans l’essence. Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence contenant du méthanol, de carburol contenant plus de 10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient endommager le circuit d’alimentation. Important mois. N’utilisez pas d’essence vieille de plus d’un Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. • Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm sous la base du goulot de remplissage. Le vide laissé permet à l’essence de se dilater dans le réservoir. • Ne fumez jamais pendant la manipulation d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes nues et étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence. • Conservez l’essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. • N’achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d’essence consommée en un mois. Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Fig. 12). 2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas monter dans le goulot de remplissage. Important Laissez un espace d’au moins 6 mm au-dessous du haut du réservoir pour permettre à l’essence de se dilater. 4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence éventuellement répandue. 14 Contrôle de la pression des pneus Remarque : Avant d’engager ou de quitter la marche arrière, ou quand la fonction Power Shift est utilisée, lâchez la commande de déplacement. Il n’est pas nécessaire de lâcher le levier de commande de déplacement pour passer d’une vitesse de marche avant à l’autre. Vérifiez la pression des pneus, surgonflés à l’usine pour l’expédition. Avant d’utiliser la déneigeuse, réduisez la pression des deux pneus à une même valeur comprise entre 82 et 103 kPa (12 et 15 psi). • Commande d’orientation de l’éjecteur (Fig. 13) – Tournez la commande d’orientation dans le sens horaire pour déplacer l’éjecteur vers la droite, ou dans le sens anti-horaire pour le déplacer vers la gauche. Révision du programme d’entretien Révisez le Programme d’entretien recommandé page 20. Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures supplémentaires avant ou juste après la mise en service initiale de la déneigeuse. • Blocage de la tarière/turbine – Quand vous appuyez à la fois sur le levier de commande de tarière/turbine et le levier de commande de déplacement, ce dernier bloque le levier de commande de tarière/turbine en position abaissée. Relâchez le levier de commande de déplacement pour débloquer les deux leviers. Utilisation • Clé de contact (Fig. 14) – Insérez la clé dans le commutateur d’allumage avant de mettre le moteur en marche. Pour couper le moteur, retirez la clé de contact. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 4 Commandes • Levier de commande de tarière/turbine (Fig. 13) – Pour engager à la fois la tarière et la turbine, serrez le levier contre la poignée du mancheron droit. Pour les désengager, lâchez le levier. 1 3 4 3 2 1 2 Figure 14 1. Commutateur d’allumage 2. Starter 3. Manette d’accélérateur 4. Amorceur • Starter (Fig. 14) – Pour mettre en marche un moteur froid, tournez la commande de starter à la position En service. À mesure que le moteur se réchauffe, tournez progressivement le starter dans le sens anti-horaire jusqu’à la position Hors service. m-4059 Figure 13 1. Levier de commande de tarière/turbine 2. Levier de commande de déplacement m-4034 3. Commande de changement de vitesse 4. Commande d’orientation de l’éjecteur • Manette d’accélérateur (Fig. 14) – Déplacez la manette vers le haut pour augmenter le régime moteur, ou vers le bas pour le réduire. Réglez la manette d’accélérateur en position d’Arrêt pour arrêtez le moteur. • Levier de commande de déplacement (Fig. 13) – Pour engager la transmission (entraînement des roues), serrez le levier contre la poignée du mancheron gauche. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. • Amorceur (Fig. 14) – Appuyez sur l’amorceur pour envoyer une petite quantité d’essence dans le moteur afin de faciliter le démarrage par temps froid. • Commande de changement de vitesse (Fig. 13) – La commande possède une position de point mort, 4 vitesses de marche avant et 2 vitesses de marche arrière. Elle commande aussi la force motrice des roues. Pour sélectionner un rapport, placez le levier dans la position souhaitée. 15 • Robinet d’essence (Fig. 15) – Fermez le robinet en le tournant dans le sens horaire et ouvrez-le en le tournant dans le sens anti-horaire. Fermez le robinet lorsque vous n’utilisez pas la déneigeuse. Dépose de la boîte de chauffage du carburateur Avant d’utiliser la déneigeuse par une température extérieure supérieure ou égale à 4C, déposez la boîte de chauffage du carburateur (Fig. 18). 1 1 2 2236 3 Figure 15 1. Robinet d’essence 2. Collier 2 3. Conduite d’alimentation m-4066 Figure 18 • Poignée du déflecteur (Fig. 16) – Déplacez la poignée du déflecteur vers l’avant pour rejeter la neige plus bas ou vers l’arrière pour la rejeter plus haut. 1. Vis 1 2. Boîte de chauffage du carburateur 1. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 18). 2 2. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage (Fig. 14). 3. Enlevez le bouton de starter (Fig. 14). 176 Figure 16 1. Poignée du déflecteur 4. Enlevez les 2 vis de fixations de la boîte de chauffage du carburateur (Fig. 18). 2. Éjecteur Remarque : Placez ces fixations dans leurs trous respectifs pour éviter de les perdre. • Lanceur (Fig. 17) – Le lanceur se trouve à l’arrière du moteur. Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en marche. 5. Soulevez la boîte de chauffage du carburateur et déposez-la du moteur. 1 6. Débranchez le clip du fil de terre vert sous le starter (Fig. 19). 934 Figure 17 1. Lanceur 1 m4947 Figure 19 1. Clip du fil de terre vert 7. Remettez le bouton du starter. 8. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage. 9. Connectez la bougie. Important Servez-vous de la boîte de chauffage comme point de repère de l’emplacement du starter et de la commande d’accélérateur. 16 Pose de la boîte de chauffage du carburateur Important Vérifiez que la tarière et la turbine ne tournent pas quand le levier de commande de tarière/turbine est en position de débrayage. Tenez-vous à la position de conduite et observez le côté du carter de la tarière (Fig. 20). Une grande tête de vis sur le côté du carter tourne en même temps que la tarière et la turbine (Fig. 20). Si la tarière et la turbine tournent alors que le moteur est en marche et que le levier de commande de tarière/turbine est en position désengagée, arrêtez immédiatement la déneigeuse. Reportez-vous à la rubrique Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/ turbine, page 23. Si le problème persiste, portez la déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Pour reposer la boîte de chauffage, inversez la procédure des points 1 à 9 de la rubrique Dépose de la boîte de chauffage du carburateur, page 16. Retirez les fixations de leurs trous respectifs avant de reposer la boîte de chauffage du carburateur. Démarrage du moteur Important Vérifiez que la tarière/turbine et l’éjecteur ne sont pas obstrués avant d’utiliser la déneigeuse. Si l’un ou l’autre sont obstrués, dégagez-les à l’aide d’un bâton, jamais avec la main. 1. Connectez la bougie. 2. Mettez le levier de changement de vitesse en position N (point mort) et le démarreur en position Fast (régime rapide). 3. Relâchez les leviers de commande de tarière/turbine et de déplacement (Fig. 13). 1 4. Ouvrez le robinet d’essence situé au-dessous du réservoir de carburant (Fig. 15). m-2680 Figure 20 5. Tournez le starter en position en service (Fig. 14). 1. Grande tête de vis 6. Insérez la clé de contact (Fig. 14). Important N’utilisez pas l’amorceur ou le starter si le moteur a déjà travaillé et est encore chaud. Un amorçage excessif risque de noyer le moteur et d’empêcher le démarrage. Arrêt du moteur 1. Engagez la tarière pour évacuer toute la neige encore présente dans le carénage. 7. Couvrez l’orifice central de l’amorceur (Fig. 14) avec le pouce et appuyez lentement sur l’amorceur à trois reprises, en marquant une pause à chaque fois. 2. Laissez le moteur tourner pendant quelques minutes pour sécher l’humidité accumulée. 3. Relâchez les leviers de commande de tarière/turbine et de déplacement (Fig. 13). 8. Prenez la poignée du lanceur (Fig. 17) et tirez-la lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour lancer le moteur. 4. Placez le levier de commande de déplacement en position N (point mort). 9. Ne lâchez pas la poignée du lanceur, et laissez-la revenir lentement. 5. Arrêtez le moteur de l’une des manières suivantes : Remarque : Si le moteur ne démarre pas ou si la température est inférieure ou égale à –23C, il peut être nécessaire d’amorcer davantage. Après avoir enfoncé l’amorceur, essayez de démarrer avant d’actionner à nouveau l’amorceur. A. Réglez la manette d’accélérateur en position de ralenti et enlevez la clé de contact. B. Réglez la manette d’accélérateur sur arrêt. 6. Fermez le robinet d’essence (Fig. 15). 10. Dès que le moteur a démarré, tournez le starter (Fig. 14) à la position 3/4. À mesure que le moteur se réchauffe, tournez le starter à la position 1/2. Quand le moteur est suffisamment chaud, tournez le starter à la position hors service. 7. Tirez à fond sur la poignée du lanceur à trois ou quatre reprises, d’un mouvement rapide et continu. Ceci aide à éviter que le lanceur ne gèle. 8. Attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 17 Utilisation du Power Shift Roue libre ou autotraction Placez les roues en position Power Shift arrière si la neige est lourde ou forme des congères. Laissez les roues en position avant si la neige est légère ou pour transporter la déneigeuse. La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en autotraction. Si vous insérez les goupilles dans les trous extérieurs et pas à travers le moyeu (Fig. 23), la déneigeuse fonctionnera en roue libre. Si vous insérez les goupilles dans le moyeu et les trous intérieurs de l’essieu (Fig. 23), la déneigeuse sera autotractée. Le moteur tournant au régime maximum : 1. Relâchez le levier de commande de déplacement (Fig. 13). 3 1 2. Déplacez la commande de changement de vitesse à fond vers l’avant à la position Power Shift et maintenez-la à cette position (Fig. 21). 2 473 Figure 23 1. Trou intérieur de l’essieu 2. Trou extérieur de l’essieu et moyeu 3. Goupille m-4060 Figure 21 Réglage du phare 1. Desserrez les 2 écrous de l’étrier fileté qui fixent le support du phare au mancheron (Fig. 24). 3. Engagez complètement le levier de commande de déplacement pour placer les roues dans l’autre position (Fig. 21 et 22). Remarque : Lorsque vous changez de position, soulevez légèrement l’ensemble mancheron pour faciliter le mouvement des roues. 5 4 1 179 2 3 m4948 Figure 24 Figure 22 1. Support 2. Écrou (2) 3. Étrier fileté 4. Relâchez la commande de changement de vitesse. Remarque : Pour changer les roues manuellement quand le moteur est arrêté, suivez la procédure 1 et 2, puis soulevez les mancherons pour débloquer les roues. 4. Vis d’articulation 5. Phare 2. Faites coulisser le support et le phare à la position voulue, puis serrez les écrous de l’étrier fileté. 3. Serrez la vis d’articulation située au dos de l’ensemble phare quand ce dernier est réglé à l’angle voulu. 18 • Enlevez la neige aussitôt que possible après qu’elle est tombée ; le déneigement s’en trouve facilité et d’autant plus efficace. Conseils pour déneiger Danger • Utilisez toujours la position rapide de la manette d’accélérateur pour le déneigement. Quand la déneigeuse est en marche, la tarière et la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser les mains et les pieds. • Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent pour bien enlever toute la neige. • Avant tout nettoyage, réglage ou réparation de la déneigeuse, et avant de désobstruer l’éjecteur, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque de démarrage accidentel. • Si l’éjecteur est obstrué, dégagez-le à l’aide d’un bâton, jamais avec la main. • Restez derrière les mancherons et n’approchez pas de l’ouverture d’éjection durant l’utilisation de la déneigeuse. • Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou des vêtements à l’écart des pièces cachées, mobiles ou en rotation. • Rejetez toujours la neige de préférence dans le sens du vent. • Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de déblayer trop rapidement. Si le régime moteur diminue, passez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse d’avance. • Pour éviter l’obstruction de l’éjecteur lorsque la neige est mouillée ou fondante, travaillez à plein régime et n’avancez pas trop vite pour ne pas surcharger le moteur. • Si la déneigeuse a tendance à grimper sur la neige, réduisez la vitesse d’avance en passant à un rapport inférieur. Si la machine continue de grimper sur la neige, soulevez les poignées pour que l’avant de la déneigeuse reste au ras du sol. • Si les roues patinent, passez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse d’avance. Attention • Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en mouvement soient bloquées par le gel. Engagez la tarière/turbine pour évacuer toute la neige encore présente dans le carénage. Arrêtez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur la déneigeuse. Des pierres, des jouets ou d’autres objets peuvent être ramassés et projetés par la tarière/turbine et blesser gravement l’utilisateur ou les personnes à proximité. • Ne laissez pas d’objets susceptibles d’être ramassés et projetés par la tarière/turbine dans la zone à déblayer. • Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart de la zone de travail. • Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour empêcher le lanceur de geler. • Fermez le robinet d’essence et enlevez la clé de contact quand vous n’utilisez pas la déneigeuse. • Réglez les patins en fonction de la surface à déneiger (voir Réglage des patins et de la lame racleuse, page 22). • Dans certaines conditions enneigées et par temps froid, certaines commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes pour les faire fonctionner lorsqu’elles sont gelées. Si certaines commandes ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. 19 Entretien courant Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Initialement • Vérifiez le niveau d’huile.1 Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile moteur, page 21. • Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière et faites l’appoint si nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière, page 21. • Réglez les patins et la lame racleuse.2 Reportez-vous à la rubrique Réglage des patins et de la lame racleuse, page 22. 1 heure • Inspectez et réglez la courroie de transmission, (voir Réglage de la courroie de transmission aux roues, page 22 ). • Inspectez et réglez la courroie d’entraînement de tarière/turbine (voir Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/turbine, page 23). 2 heures • Changez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur, page 25). 5 heures • Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie de transmission (voir Réglage de la courroie de transmission aux roues, page 22, ou Remplacement des courroies d’entraînement, page 24). • Inspectez et réglez ou remplacez éventuellement la courroie d’entraînement de tarière/turbine (voir Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/turbine, page 23, ou Remplacement des courroies d’entraînement, page 24). 10 heures • Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière et faites l’appoint si nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière, page 21. 15 heures • Lubrifiez la chaîne d’entraînement (voir Lubrification de la chaîne d’entraînement, page 25). 25 heures • Changez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur, page 25). • Vérifiez et réglez la chaîne d’entraînement si nécessaire (voir Réglage de la chaîne d’entraînement, page 25). 100 heures • Examinez la bougie et vérifiez l’écartement des électrodes. Remplacez-la si nécessaire (voir Remplacement de la bougie, page 26). Une fois par an • Contrôlez le niveau d’huile dans le boîtier d’engrenages de la tarière quand vous remettez la déneigeuse en service après le remisage ; faites l’appoint si nécessaire. Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière, page 21. • Changez l’huile moteur en fin de saison (voir Vidange de l’huile moteur, page 25). • Lubrifiez la chaîne d’entraînement (voir Lubrification de la chaîne d’entraînement, page 25). • En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour assécher complètement le réservoir et le carburateur (voir Vidange du réservoir de carburant, page 27). 1Contrôlez 2Réglez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation et faites l’appoint si nécessaire. les patins et la lame racleuse si nécessaire. Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. 20 Prudence Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Contrôle du niveau d’huile moteur Contrôle du niveau d’huile du boîtier d’engrenages de tarière Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full) de la jauge. Vérifiez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages avant la mise en service initiale, toutes les 10 heures de fonctionnement et lors de la remise en service après le remisage annuel. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Placez la déneigeuse sur un sol plat horizontal pour avoir une indication précise du niveau d’huile. 2. Garez la déneigeuse sur un sol plat horizontal. 3. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 12). 3. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). 4. Dévissez le bouchon et sortez la jauge (Fig. 12). 1 5. Essuyez la jauge avec un chiffon propre. 6. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage, puis sortez-la de nouveau. Remarque : Vous devez insérer la jauge à fond pour obtenir une indication exacte du niveau d’huile. 7. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge. 8. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) sur la jauge, versez lentement juste assez d’huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau jusqu’au repère maximum (Full). m4068 Figure 25 1. Fil de bougie Remarque : Utilisez exclusivement une huile détergente de haute qualité, de viscosité SAE 5W–30 ou SAE 10, de classe de service API (American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ. Pour l’utilisation par grand froid (audessous de -18°C), utilisez une huile détergente de viscosité 0W–30 de classe de service API SF, SG, SH ou SJ. 4. Nettoyez les abords de l’obturateur de tuyau (Fig. 26). Important Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent pour ramener le niveau au repère maximum (Full). 1 9. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 171 Figure 26 1. Obturateur de tuyau 5. Retirez l’obturateur de tuyau du boîtier d’engrenages (Fig. 26). 6. Vérifiez le niveau d’huile dans le boîtier d’engrenages. L’huile doit atteindre le niveau de trop plein dans l’ouverture du goulot de remplissage. 21 Surfaces bétonnées ou asphaltées 7. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l’huile de transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85–95 EP dans le boîtier d’engrenages jusqu’au point de trop plein. N’utilisez pas d’huile d’engrenages synthétique. Si la déneigeuse ne déblaie pas suffisamment près de la surface de travail, réglez les patins de manière à abaisser la lame racleuse. Si la surface est fissurée, accidentée ou inégale, réglez les patins de manière à élever la lame racleuse. 8. Réinsérez l’obturateur de tuyau dans le boîtier d’engrenages. Sur gravier 9. Connectez la bougie. Placez un support sous les lames de la tarière à quelques centimètres du sol et réglez les patins pour empêcher la déneigeuse de ramasser et de projeter des cailloux. Réglage des patins et de la lame racleuse 8. Pour corriger la position de la lame racleuse, desserrez les boulons de carrossier qui la fixent au carter de tarière (Fig. 27), mettez-la à la hauteur voulue et resserrez les boulons. Réglez les patins et la lame racleuse avant la mise en service initiale, puis selon les besoins pour éviter que la tarière touche les cailloux ou le gravier à la surface du sol. Réglez-les également pour compenser l’usure. 9. Descendez les patins le plus bas possible. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 10. Serrez les 2 écrous à collerette avant qui fixent les deux patins sur les plaques latérales de tarière. 2. Amenez la déneigeuse sur une surface plate et horizontale, et placez les roues en position avant. 11. Connectez la bougie. 3. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). Réglage de la courroie de transmission aux roues 4. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Reportezvous à la rubrique Contrôle de la pression des pneus, page 15. Vérifiez si la tension de la courroie de transmission est correcte après la première heure de fonctionnement, puis toutes les 5 heures de fonctionnement. Réglez la courroie chaque fois que cela est nécessaire ou quand vous la remplacez. 5. Desserrez les 4 boulons à collerette qui fixent les deux patins aux plaques latérales de la tarière (Fig. 10) jusqu’à ce que les patins puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas. 1. Desserrez l’écrou de blocage supérieur qui fixe le câble de déplacement au support de montage (Fig. 28). 6. Placez un support sous les lames de la tarière pour qu’elles se trouvent au moins à 3 mm du sol (Fig. 27). 4 1 2 3 1 2 3 171 Figure 28 1. Écrou de blocage 2. Support de fixation 3. Câble de tarière/turbine (câble extérieur) Figure 27 1. Lame racleuse 2. Boulon de carrossier (6) 183 3. Lames de tarière Remarque : Si les lames de tarière sont trop basses, la déneigeuse peut subir des dégâts non couverts pas la garantie. 4. Câble de déplacement (câble intérieur) 2. Tournez l’écrou de blocage inférieur pour augmenter la tension de la courroie (Fig. 28). Remarque : Lorsque vous réglez le câble, tournez toujours l’écrou de blocage d’un tour complet à chaque fois. 7. Vérifiez le réglage de la lame racleuse. Celle-ci doit être parallèle et à 3 mm de la surface du sol. Remarque : Si la lame racleuse est trop basse, la déneigeuse peut subir des dégâts non couverts pas la garantie. 3. Serrez l’écrou de blocage supérieur contre le support. 22 4. Actionnez la déneigeuse pour vérifier la tension de la courroie. 6. Si l’espace entre les enroulements n’est pas égal à 0,25 mm, réglez les câbles comme suit : Remarque : La déneigeuse doit commencer à avancer quand vous appuyez sur le levier de commande de déplacement à mi-chemin environ en direction du mancheron. A. Desserrez l’écrou de blocage supérieur qui fixe le câble de tarière/turbine au support de fixation (Fig. 28). B. Tournez l’écrou de blocage inférieur vers le haut pour augmenter la tension de la courroie. 5. Arrêtez le moteur et répétez les opérations des points 1 à 4 jusqu’à obtention du réglage correct. C. Serrez l’écrou de blocage supérieur contre le support. Important Ne tendez pas la courroie excessivement car la déneigeuse risquerait de continuer à avancer même après avoir relâché le levier de commande de déplacement. Si le problème se produit, réduisez la tension de la courroie. 7. Répétez les points 4 à 6. 8. Vérifiez le jeu du bras de frein de la turbine en relâchant le levier de commande d’entraînement de tarière/turbine. Remarque : Lorsque le levier est relâché, la patte sur le bras de poulie de tension et le bras de frein doivent être distants d’au moins 3 mm (Fig. 30). Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/turbine Une courroie d’entraînement de tarière/turbine qui patine diminue l’efficacité de la déneigeuse et endommage la courroie. Vérifiez si la tension de la courroie d’entraînement de tarière/turbine est correcte après la première heure de fonctionnement, puis toutes les 5 heures de fonctionnement. Réglez la courroie le cas échéant. 2 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Bras de poulie de tension de turbine 3. Retirez les 3 boulons à collerette qui fixent le couvercle de la courroie au bâti du moteur et repoussez le couvercle le long des câbles (Fig. 5). 2. Bras de frein 3. 3 mm minimum Important Si l’espace entre la patte du bras de poulie de tension de la turbine et le bras de frein est inférieur à 3 mm, remplacez la courroie (voir Remplacement des courroies d’entraînement, page 24). 4. Appuyez sur le levier de commande d’entraînement de tarière/turbine (Fig. 13). 5. Maintenez le levier et insérez une jauge d’épaisseur de 0,25 mm entre un enroulement au centre du ressort (Fig. 29). Danger La tarière/turbine peut causer des blessures si la courroie d’entraînement est mal réglée, et continuer de tourner alors que vous avez relâché le levier de commande. La turbine ou la tarière en rotation peuvent sectionner ou blesser les mains ou les doigts. • Gardez le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou de vos vêtements à distance des pièces mobiles ou rotatives. • Maintenez l’écartement du bras de frein correct. • Ne tendez pas excessivement la courroie d’entraînement de tarière/turbine. Si la tarière/turbine continue de tourner quand vous relâchez le levier de commande, détendez la courroie. 1 907 Figure 29 1. Centre du ressort 184 Figure 30 2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). 2 3 1 2. Jauge d’épaisseur 23 4. Placez la commande de changement de vitesse en position N (point mort). 9. Posez la courroie et les protections des câbles. 10. Actionnez la tarière/turbine pour vérifier la tension de la courroie. 5. Retirez les 2 boulons à collerette qui fixent l’ensemble poulies de tension au bâti du moteur et déposez l’ensemble poulies de tension (Fig. 31). 11. Si la courroie patine encore, remplacez-la (voir Remplacement des courroies d’entraînement, page 24). 6. Enlevez le boulon et la rondelle de blocage qui fixent la demi-poulie à gorge à l’avant de l’ensemble poulies (Fig. 31). 12. Connectez la bougie. Remplacement des courroies d’entraînement Remarque : Vous pouvez déposer le guide de courroie et utiliser une pince à jointure ou une clé à tube sur le prolongement de poulie (Fig. 31) pour bloquer le vilebrequin pendant la procédure. Si la courroie d’entraînement de tarière/turbine ou de transmission (Fig. 31) est usée, imbibée d’huile ou endommagée de quelque autre manière, remplacez-la par une courroie neuve. 4 5 7 8 6 7. Déposez la demi-poulie à gorge et la courroie d’entraînement de tarière/turbine hors du vilebrequin et déposez la courroie (Fig. 31). 9 8. Retirez la courroie d’entraînement de tarière/turbine de la poulie de tarière inférieure. 10 9. Si la courroie de transmission doit être remplacée, déposez la partie poulie centrale et la courroie du vilebrequin, puis déposez la courroie de la poulie (Fig. 31). 11 10. Retirez la courroie de transmission aux roues de la poulie de transmission inférieure. 11. Placez la courroie de transmission aux roues sur la poulie de transmission inférieure et la poulie à gorge arrière, puis enfilez la partie poulie centrale sur le vilebrequin (Fig. 31). 1 12. Placez la courroie d’entraînement de tarière/turbine sur la poulie de tarière inférieure et sur l’avant de la partie poulie centrale. 2 3 185 13. Enfilez la poulie à gorge avant sur le vilebrequin (Fig. 31). Figure 31 1. Ensemble poulies de tension 2. Boulons à collerette 3. Poulie de tension 4. Guide de courroie 5. Prolongement de poulie 6. Poulie à gorge arrière 7. Courroie de transmission aux roues 8. Partie poulie centrale 9. Courroie d’entraînement de tarière/turbine 10. Demi-poulie à gorge 11. Boulon et rondelle de blocage Remarque : Assurez-vous que les pattes de la demipoulie à gorge sont bien insérées dans les gorges de montage de poulie centrale. Remarque : Ne pincez pas la courroie d’entraînement de tarière/turbine. 14. Montez et serrez à la main la rondelle-frein et le boulon de fixation de la poulie à gorge avant sur la partie poulie centrale. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 15. Serrez le boulon partiellement, puis tournez la poulie lentement tout en tirant sur le lanceur pour vérifier que les courroies ne sont pas pincées. Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu’à ce que le boulon soit solidement serré et que les courroies ne soient plus pincées. 2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). 3. Retirez les 3 boulons à collerette qui fixent le couvercle de la courroie au bâti du moteur et repoussez le couvercle de la courroie et la protection des câbles le long des câbles (Fig. 5). Remarque : Vous pouvez utiliser une pince à jointure ou une clé à tube sur le prolongement de poulie (Fig. 31) pour bloquer le vilebrequin pendant la procédure. 24 Lubrification de la chaîne d’entraînement 16. Installez l’ensemble poulies de tension sur le bâti du moteur et fixez-le avec les 2 boulons à collerette (Fig. 31). Remarque : Vérifiez que les poulies de tension sont bien dans l’alignement des courroies quand vous installez l’ensemble. Lubrifiez légèrement la chaîne d’entraînement toutes les 15 heures de fonctionnement et à la fin de la saison. 1. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). 17. Pour régler les courroies, reportez-vous à la section Réglage de la courroie de transmission aux roues, page 22, ou à la section Réglage de la courroie d’entraînement de tarière/turbine, page 23. 2. Lubrifiez légèrement la chaîne d’entraînement avec un lubrifiant spécial (Fig. 33). 18. Posez le couvercle de courroie et la protection des câbles. 19. Connectez la bougie. Vidange de l’huile moteur 1 Changez l’huile moteur après les 2 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 25 heures de fonctionnement et à la fin de la saison. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l’huile, afin de faciliter son écoulement et d’entraîner plus d’impuretés. 181 Figure 33 1. Chaîne d’entraînement 3. Essuyez l’excédent d’huile. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Connectez la bougie. 2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). Réglage de la chaîne d’entraînement 3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d’huile (Fig. 32). Vérifiez la flèche de la chaîne toutes les 25 heures de fonctionnement. Réglez la chaîne d’entraînement si la flèche à mi-chemin entre les pignons de transmission et d’essieu n’est pas comprise entre 3 et 10 mm. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 1 182 2. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de contact accidentel (Fig. 25). Figure 32 1. Bouchon de vidange 3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 27). 4. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et retirez le bouchon. 4. Placez les roues en position arrière. 5. Sélectionnez la seconde avec le levier de vitesses. 5. Vidangez l’huile. 6. Basculez la déneigeuse en avant sur le carter de tarière et calez-la pour qu’elle ne puisse pas tomber. 6. Remettez le bouchon de vidange. 7. Faites le plein du carter d’huile moteur (voir Plein du carter d’huile moteur, page 13). 8. Essuyez l’huile éventuellement répandue. 9. Connectez la bougie. 25 7. Vérifiez la flèche de la chaîne en la soulevant en exerçant une pression modérée à mi-chemin. La flèche doit être comprise entre 3 et 10 mm (Fig. 34). 13. Vérifiez l’alignement de la commande de changement de vitesse par rapport à la fente du Power Shift. Si elle ne s’aligne pas avec la fente (voir encadré à la Fig. 6), ajustez la longueur de la tige de changement de vitesse comme suit : A. Désaccouplez la rotule du levier de transmission et desserrez l’écrou de blocage. B. Tournez la rotule en haut ou en bas jusqu’à ce que le levier de changement de vitesse se trouve en face de la fente de Power Shift. 1 186 Figure 34 C. Accouplez la rotule au levier de transmission et serrez l’écrou de blocage. 1. Flèche de 3 à 10 mm 14. Connectez la bougie. 8. Si la flèche n’est pas comprise entre 3 et 10 mm, passez au point 9 ; sinon, redressez la déneigeuse dans sa position normale. Remplacement de la bougie 9. Desserrez les 4 boulons à collerette (2 de chaque côté) qui fixent le bâti de la transmission au bâti du moteur (Fig. 35 et 36). Utilisez une bougie Champion RN4C ou équivalente. Remplacez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie. 3. Débranchez la bougie (Fig. 25). 4. Enlevez la bougie. 1 2 5. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est fendue, encrassée ou si les électrodes sont usées. 187 Important Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d’endommager le moteur. Figure 35 1. Transmission 2. Bâti de transmission 6. Réglez l’écartement des électrodes à 0,76 mm, comme indiqué à la Figure 37. 1 1 110 189 Figure 37 Figure 36 1. 0,76 mm 1. Boulons à collerette 10. Pivotez l’arrière du bâti de transmission jusqu’à ce que la chaîne présente une flèche de 3 à 10 mm. 7. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à 20,4 Nm. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique, serrez la bougie fermement. 11. Serrez les boulons à collerette. 8. Connectez la bougie. 12. Vérifiez la flèche de la chaîne. Important Si elle est trop tendue, la chaîne risque d’endommager la transmission ou de casser. 26 Vidange du réservoir de carburant Remisage 1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Attention Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables, explosives et dangereuses à respirer. Si vous rangez la machine dans un local où se trouve une flamme nue, les vapeurs d’essence risquent de s’enflammer et de provoquer une explosion. 2. Débranchez la bougie (Fig. 25). 3. Fermez le robinet d’essence (Fig. 15). Danger Ne rangez pas la déneigeuse dans une partie habitée de la maison, une cave ou tout autre endroit contenant des sources potentielles d’inflammation telles qu’une chaudière, un chauffe-eau, un séchoir à linge, etc. L’essence est extrêmement inflammable ; elle peut prendre feu et causer des blessures graves. • Vidangez l’essence à l’extérieur. • Ne vidangez l’essence que lorsque le moteur est froid. • Essuyez l’essence éventuellement répandue. • Ne vidangez pas l’essence à proximité d’une flamme nue ou de sources d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs. • Ne fumez pas de cigare, cigarette ou pipe quand vous manipulez de l’essence. Préparation du circuit d’alimentation 1. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant selon les instructions. 4. Placez un bac de vidange propre sous le robinet d’essence. 2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d’alimentation. 5. Desserrez le collier de fixation de la conduite d’alimentation raccordée au robinet et débranchez la conduite du robinet (Fig. 15). 3. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et videz le réservoir de carburant, ou laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 27). 6. Ouvrez le robinet d’essence pour que le carburant s’écoule dans le bac de vidange. 4. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant. 7. Rebranchez la conduite d’alimentation au robinet et fixez-la à l’aide du collier. 5. Utilisez le starter ou l’amorceur, remettez le moteur en marche une troisième fois et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer. 8. Connectez la bougie. 9. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de carburant. Répétez encore 2 fois cette opération pour bien vidanger le réservoir de carburant et le carburateur. 6. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture. Remarque : Ne conservez pas l’essence traitée plus de 3 mois. 27 Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud (voir Vidange de l’huile moteur, page 25). 2. Enlevez la bougie. 3. Au moyen d’une burette, injectez 2 cuillères à café d’huile dans le trou de la bougie. 4. Vissez la bougie en place à la main et serrez-la à 20,4 Nm. Si vous ne disposez pas d’une clé dynamométrique, serrez la bougie fermement. Ne reconnectez pas la bougie. 5. Tirez lentement la poignée du lanceur afin de répartir l’huile à l’intérieur du cylindre. Préparation de la déneigeuse 1. Nettoyez la déneigeuse. 2. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour empêcher le métal de rouiller. 3. Resserrez toutes les vis et tous les écrous. Réparez ou remplacez les pièces endommagées. 4. Couvrez la déneigeuse et rangez-la dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un endroit clos. 28 Dépannage Toro a conçu et construit cette déneigeuse pour offrir un fonctionnement exempt de problèmes. Vérifiez soigneusement les composants et pièces qui suivent et reportez-vous à la rubrique Entretien courant, page 20, pour tout renseignement supplémentaire. Si un problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. Problème Le démarreur électrique ne fonctionne pas (modèles à démarrage électrique seulement). Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement. Causes possibles Remède 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché à la prise ou à la déneigeuse. 1. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise et/ou la déneigeuse. 2. Le cordon d’alimentation est usé, corrodé ou endommagé. 2. Changez le cordon d’alimentation. 3. La prise n’est pas sous tension. 3. Demandez à un électricien qualifié de mettre la prise sous tension. 1. La clé ne se trouve pas dans le commutateur d’allumage d allumage ou se trouve à la position contact coupé. 1. Introduisez la clé dans le commutateur d’allumage d allumage et tournez-la à la position contact établi. 2. Le starter se trouve à la position hors service et l’amorceur n’a pas été actionné. 2. Placez le starter à la position en service et appuyez à 3 reprises sur l’amorceur. 3. Le robinet d’essence est fermé. 3. Ouvrez le robinet d’essence. 4. La manette d’accélérateur ne se trouve pas à la position régime maximum. 4. Réglez la manette d’accélérateur sur régime maximum. 5. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d’alimentation contient du carburant qui n’est pas frais. 5. Vidangez et/ou faites le plein du réservoir de carburant avec de l’essence fraîche (qui n’a pas été stockée plus d’un mois). Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire Toro agréé. 6. Le fil de la bougie est mal connecté ou débranché. 6. Connectez la bougie. 7. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 7. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 8. L’évent du bouchon du réservoir de carburant est bouché. 8. Éliminez l’obstruction ou changez le bouchon. 9. Le niveau d’huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. 9. Faites l’appoint ou vidangez suffisamment d’huile pour amener le niveau à la marque du plein sur la jauge. 10.La température ambiante est supérieure à 4°C et la boîte de chauffage du carburateur est sur la déneigeuse. 10.Déposez la boîte de chauffage du carburateur. 29 Problème Le moteur tourne irrégulièrement. Le moteur tourne mais la machine éjecte mal la neige ou pas du tout. La machine ne déblaye pas correctement la neige. Causes possibles Remède 1. Le starter se trouve à la position en service. 1. Réglez le starter sur hors service. 2. Le robinet d’essence n’est pas complètement ouvert. 2. Ouvrez le robinet d’essence. 3. Le réservoir de carburant est presque vide ou contient du carburant qui n’est pas frais. 3. Vidangez et faites le plein du réservoir de carburant avec de l’essence fraîche (qui n’a pas été stockée plus d’un mois). Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 4. Le fil de la bougie est mal branché. 4. Connectez la bougie. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l’écartement des électrodes est incorrect. 5. Contrôlez la bougie et réglez l’écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Le niveau d’huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. 6. Faites l’appoint ou vidangez suffisamment d’huile pour amener le niveau à la marque du plein. 7. La température ambiante est supérieure à 4°C et la boîte de chauffage du carburateur est sur la déneigeuse. 7. Déposez la boîte de chauffage du carburateur. 1. La manette d’accélérateur ne se trouve pas à la position régime maximum lors du déneigement. 1. Réglez la manette d’accélérateur sur régime maximum. 2. La machine se déplace trop rapidement pour déneiger correctement. 2. Sélectionnez un rapport inférieur. 3. Vous tentez de déblayer une quantité de neige trop importante par bande. 3. Réduisez la quantité de neige déblayée par bande. 4. Vous tentez de déblayer de la neige très lourde ou très mouillée. 4. Ne surchargez pas la machine avec de la neige très lourde ou mouillée. 5. L’éjecteur est obstrué. 5. Arrêtez le moteur, attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles et dégagez la neige qui se trouve dans l’éjecteur à l’aide d’un bâton. 6. La courroie de tarière/turbine est détendue ou ne se trouve plus sur la poulie. 6. Posez et/ou réglez la courroie de tarière/turbine. 7. La courroie de tarière/turbine est usée ou cassée. 7. Remplacez la courroie d’entraînement de tarière/turbine. 1. La pression des pneus est insuffisante. 1. Vérifiez et ajustez la pression des pneus au besoin. 2. Les patins et/ou la lame racleuse sont mal réglés. 2. Réglez les patins et la lame racleuse. 30