4.9 Branchements électriques. SyScrew Water EVO CO/HP/RC
Branchements électriques
4 - Installation (suite)
20
5 - Mise en marche
ATTENTION
La première mise en marche de l’unité doit
être effectuée par du personnel ayant reçu la formation nécessaire auprès d’un Centre d’Assistance Agréé. Le non-respect de cette règle entraînera l’annulation immédiate de la garantie.
NOTES
Les opérations exécutées par le personnel de service se limitent à la mise en marche de l’unité.
Elles ne prévoient par d’autres interventions à effectuer sur l’installation, comme l’exécution des branchements électriques, des raccordements hydrauliques, etc.
Tous les autres travaux de préparation à la mise en marche, y compris le préchauffage de l’huile d’au moins 12 heures, doivent être exécutés par l’Installateur.
5.1 Contrôle préliminaire
Voici la liste des contrôles à effectuer avant la mise en marche de l’unité et avant l’arrivée du personnel agréé.
n
Contrôle de la section des câbles de l’alimentation, du raccordement à la terre, du serrage des embouts et du bon fonctionnement des contacteurs, exécuté en maintenant l’interrupteur général ouvert.
n
S’assurer que les variations de tension et de phase de l’alimentation électrique sont comprises dans les seuils préétablis.
n
Raccorder les contacts du fluxostat et du relais thermique de la pompe et des autres dispositifs (si présents) respectivement aux bornes 1-2 et 3-4.
n
S’assurer que l’installation des composants du circuit d’eau externe (pompe, équipement d’utilisation, filtres, réservoir d’alimentation et citerne si présente) a été effectuée comme il se doit et conformément aux instructions du fabricant.
n
S’assurer que les circuits hydrauliques sont remplis et que la circulation des différents fluides se fait correctement, sans traces de fuites ou de bulles d’air. Si l’on utilise du glycol éthylénique en guise d’antigel, s’assurer que le taux de mélange est correct.
n
Veiller à ce que le sens de rotation des pompes soit correct et que les fluides aient circulé au moins pendant 12 heures pour chaque pompe. Penser également à nettoyer les filtres qui sont installés sur le côté aspiration des pompes.
n
Régler le réseau de distribution du liquide de façon à ce que le débit soit compris dans les valeurs spécifiées.
n
S’assurer que la qualité de l’eau est conforme aux spécifications.
n
Si les réchauffeurs d’huile sont présents, s’assurer qu’ils ont été allumés au moins 12 heures auparavant.
5.2 Mise en marche
Procédure de mise en marche: n
Fermer le sectionneur général (avec au moins 12 heures d’avance).
n
S’assurer que l’huile du compresseur a atteint la température requise (la température minimale sur l’extérieur du carter doit
être d’environ 40 °C) et que le circuit auxiliaire de contrôle est sous tension.
n
Contrôler le fonctionnement de tous les équipements extérieurs et s’assurer que les dispositifs de contrôle présents dans l’installation sont calibrés comme il se doit.
21 n
Mettre la pompe en marche et s’assurer que le flux de l’eau est correct.
n
Sur le tableau de contrôle, régler la température du fluide désirée.
n
Mettre l’appareil en marche (voir chapitre 6).
n
Contrôler le sens de rotation des compresseurs. Les compresseurs Scroll ne peuvent pas comprimer le réfrigérant lorsque leur rotation se fait dans le sens contraire. Pour vérifier si la rotation se fait dans le bon sens, il suffit de s’assurer que, aussitôt après la mise en marche du compresseur, la pression s’abaisse sur le côté de basse pression et qu’elle s’élève sur le côté de haute pression. En outre, la rotation en sens contraire d’un compresseur Scroll implique une nette augmentation de la nuisance sonore de l’unité qui s’accompagne d’une très forte limitation de l’absorption de courant par rapport aux valeurs normales. En cas de mauvaise rotation, le compresseur Scroll risque de s’endommager irrémédiablement.
n
Après une quinzaine de minutes de fonctionnement, à travers le voyant liquide monté sur la ligne du liquide, s’assurer qu’il n’y a pas de bulles.
ATTENTION
La présence de bulles peut indiquer qu’une partie de la charge de réfrigérant a fui en un ou en plusieurs points. Il est essentiel d’éliminer ces fuites avant de continuer.
n
Recommencer la procédure de mise en marche après avoir
éliminé les fuites.
n
Contrôler le niveau d’huile du voyant liquide du compresseur.
5.3 Évaluation de fonctionnement
Contrôler les points suivants: n
La température d’entrée d’eau de l’évaporateur.
n
La température de sortie d’eau de l’évaporateur.
n
Le niveau du débit d’eau de l’évaporateur, si cela est possible.
n
La température de l’eau entrant dans le condenseur.
n
La température de l’eau sortant dans le condenseur.
n
Le niveau du débit d’eau dans le condenseur, si possible.
n
L’absorption de courant au démarrage du compresseur et en fonctionnement stabilisé.
S’assurer que la température de condensation et la température d’évaporation, pendant le fonctionnement à haute et à basse pression, relevée par les manomètres du réfrigérant, sont conformes aux valeurs suivantes: (Sur les unités démunies de manomètres de haute et de basse pression du réfrigérant, raccorder un manomètre aux soupapes Shrader du circuit réfrigérant).
Côté Haute
Pression
Approximativement 2 à 7°C au-dessus de la température de l’eau sortant du condenseur, pour les unités au R134a.
Côté Basse
Pression
Environ de 2 à 7 °C au-dessous de la température de sortie de l’eau réfrigérée, pour unités à R134a.
5.4 Livraison au client
n
Familiariser l’utilisateur avec les instructions d’utilisation présentées dans la Section 6.
6 - Contrôle
6 Informations Générales
Introduction
Ce document contient les informations et instructions d’utilisation pour 1/2 compresseurs à vis en cascade.
Ces informations sont nécessaires pour l’assistance après-vente et l’épreuve de fonctionnement.
Caracteristiques principales
– Contrôle avec microprocesseur
– Clavier facile à utiliser
– Control proportionnel (RWT)
– Control de zone neutre sur la température de départ (LWT)
– Accès au niveau du constructeur par code
– Accès au niveau assistance par code
– Alarme avec les LEDs
– Afficheur à cristaux liquides illuminé de fond
– Rotation du fonctionnement des compresseurs
– Contrôle modalité nuit (ou silencieuse)
– Opération de comptage des heures pompe/compresseurs
– Affichages des valeurs pression haute et basse
– Affichage de sondes de température
– Fichier historique des alarmes
– RS485 port serie de communication pour GTC.
Les accessoires suivants sont disponibles:
– Afficheur à distance
– Contrôle câblé à distance.
– Double point de consigne.
Le système de contrôle est composé comme suit: a) Commande principal. Les unités sont fournis avec un automate qui est entièrement programmée par défut pour le contrôle du groupe équipé d’un capteur HP et BP sur chaque circuit. b) Régulateurs de détendeur électronique (deux régulateurs séparés).
C) Commande du régulateur.
On peut utiliser le terminal pour exécuter les opérations suivantes:
– la configuration initiale de la machine
– la possibilité de modifier les paramètres fondamentaux de
fonctionnement
– l’affichage des alarmes relevées
– l’affichage de toutes les grandeurs mesurées.
La connexion entre le terminal et la carte se vérifie par un câble téléphonique à 6 voies.
La connexion entre le terminal et la carte de base n’est pas indispensable pour le fonctionnement normal du contrôleur.
22

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.