Digital Audio Broadcasting. Opel Corsa CD 40 USB, Corsa CD 30 /CD 30 MP3, Corsa Touch & Connect, Corsa
6 o
................................... 141
Tourner : régler le volume ... 141
Maintien : ajuste le volume
en continu ........................... 141
La télécommande de volant a d'au‐ tres fonctions lorsqu'elle est raccor‐ dée au portail de téléphone mobile, voir le chapitre consacré au portail de téléphone mobile.
Utilisation
Éléments de commande
L'Infotainment System est opéré en option, via :
■ l'unité de commande centrale du ta‐
Le fonctionnement de l'Infotainment
System peut varier selon le type d'af‐ fichage d'informations. Il y a deux af‐ fichages d'informations différents dis‐ ponibles : Triple affichage d'informa‐ tions (TID) et Affichage graphique des informations (GID). Pour de plus amples informations, consultez « af‐ ficheurs d'informations » dans le ma‐ nuel d'utilisation.
Allumer/éteindre l'Infotainment
System
Appuyez sur le bouton e.
Introduction 141
Vous entendez le son de la dernière source audio réglée.
Mise en marche et à l'arrêt avec la clé de contact (mise en marche automatique)
Une fois l'allumage automatique ac‐ tivé, vous pouvez allumer ou éteindre l'autoradio avec la clé de contact.
Cette connexion entre autoradio et clé de contact est réglée départ usine, mais vous pouvez la désactiver.
■ Une fois la mise en marche auto‐ matique désactivée, vous ne pour‐ rez rallumer l'Infotainment system qu'au moyen du bouton e ou en insérant un CD ou en éteignant le bouton e.
■ Une fois l’Infotainment system
éteint quand le contact est coupé, vous ne pourrez le rallumer qu'au moyen du bouton e ou en insérant
142 Introduction
un CD, indépendamment du ré‐ glage de la mise en marche auto‐ matique en cours.
■ La fonction d'allumage automati‐ que restera activée si la tension de service est coupée sur l'Infotainment system avant d'être appliquée à nouveau.
Activation/désactivation de la fonction d'allumage automatique
Uniquement TID :
1. Appuyez sur le bouton
SETTINGS pour afficher Audio.
2. Appuyez sur le bouton n pour afficher System.
3. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que Ign.Logic ON ou OFF (en fonction du réglage actuel) s'affi‐ che.
4. Sélectionnez l'état souhaité avec les boutons m n.
Après quelques secondes, Audio s'affiche puis la source audio respec‐ tive.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Uniquement GID :
1. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
2. Appuyer sur la touche n pour sélectionner System.
3. Appuyer sur la touche
SETTINGS et ensuite de manière répétitive sur la touche n pour sélectionner Ign. logic.
4. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour modifier le ré‐ glage actuel.
Après le changement du réglage :
Appuyer sur la touche n et ensuite sur SETTINGS pour quitter le menu
Settings.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Arrêt automatique
Si vous allumez l'Infotainment system quand le contact est coupé, il s'étein‐ dra automatiquement après une heure.
Réglage du volume
Tournez le bouton o.
■ Une fois allumé, l'Infotainment sys‐ tem fonctionne à l'intensité de vo‐ lume réglée en dernier, si celle-ci est inférieure au volume maximum
■ Les infos trafic et sources audio ex‐ ternes sont insérées au volume mi‐
■ Le volume d'une source audio rac‐ cordée sur l'entrée AUX peut être adapté aux volumes des autres sources audio (p. ex. la radio)
■ Si la source concernée est activée, le volume des infos trafic, des sour‐ ces audio externes et de la radio et du CD peut être ajusté séparément.
Commande de volume asservie à la vitesse (SDVC)
Si le SDVC est activé 3 145, le vo‐
lume s'adapte automatiquement pour compenser le bruit de la route et du vent lorsque vous conduisez.
Source externe
Une source externe (telle que télé‐ phone mobile, système de naviga‐ tion, etc.) peut être raccordée à l'In‐ fotainment system.
La source externe est automatique‐ ment transférée via un signal de con‐ trôle provenant du dispositif con‐ necté, même lorsque l'Infotainment
System est désactivé. Dans ce cas,
External In s'affiche.
Nous recommandons de faire instal‐ ler les appareils par un partenaire
Opel.
Entrée AUX
Une source audio externe, par ex. un lecteur CD portable, peut être bran‐ ché via l'entrée AUX de votre véhicule. Le son stéréo de cette source est lu via les haut-parleurs de l'Infotainment System.
Le connecteur est situé dans la zone de la console centrale.
Vérifiez que l'entrée AUX reste tou‐ jours propre et sec.
Pour la meilleure qualité de son pos‐ sible, la source audio externe devrait
être réglée au volume maximal. Sur les unités avec une sortie de ligne, le signal de sortie est disponible à un ni‐ veau audio fixe qui ne peut pas être changé.
Pour éviter une saturation de l'entrée
AUX, la tension efficace de sortie de la source audio externe doit être infé‐ rieure à 1,5 V.
Affichage principal
Le menu principal est la configuration de l'écran qui s'affiche après le dé‐ marrage de l'Infotainment System.
L'affichage varie selon le niveau de l'équipement du véhicule.
Les informations suivantes peuvent
être affichées :
Introduction 143
Informations de l'ordinateur de bord
Affichage des informations de l'ordi‐ nateur de bord, consulter le manuel du propriétaire du véhicule.
Information sur le portail de téléphone mobile
Affichage de l'information fournie si le portail de téléphone mobile est monté. Voir le mode d'emploi du por‐ tail de téléphone mobile.
Informations audio
Les informations suivantes sont affi‐ chées à l'écran :
■ Gamme d'ondes actuelle ou AUX/
CD.
■ Nom d'émetteur actuel ou fré‐ quence d'émission ou bien No de plage de CD ou nom de plage de
CD.
■ Si la fonction régionale est activée,
■ Si le niveau AS est activé, AS s'af‐
■ Si la fonction RDS est activée,
144 Introduction
■ Si les infos trafic sont activées,
[TP] ou [ ] s'affichera 3 151.
■ Si un CD est inséré, CD ou CD in s'affiche. Si un CD avec des fichiers
MP3 est lu, MP3 s'affichera égale‐
■ Si un CD aléatoire est activé,
Température extérieure
Indication de la température exté‐ rieure actuelle. Voir le manuel du pro‐ priétaire.
Heure
Affichage de l'heure en cours. Voir le manuel du propriétaire.
Informations de la climatisation automatique
Voir le manuel du propriétaire.
Paramètres de tonalité
Appuyez sur le bouton SOUND pour effectuer les réglages suivants :
■ Fader
■ Balance
■ Bass
■ Treble
■ Sound
Régler la distribution de volume entre l'avant et l'arrière
1. Appuyez sur la touche SOUND.
Fader apparaît sur l'écran.
2. Ajustez la valeur avec m ou n.
Après quelques secondes, le der‐ nier affichage actif réapparaît sur l'écran.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Régler la distribution de volume entre la droite et la gauche
1. Appuyer de manière répétitive sur la touche SOUND jusqu'à ce que
Balance s'affiche à l'écran.
2. Ajustez la valeur avec m ou n.
Après quelques secondes, le der‐ nier affichage actif réapparaît sur l'écran.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Réglage de Bass et Treble
Veillez à ce que les optimisations du son éventuellement effectuées (voir ci-dessous « Son ») soient désacti‐ vées.
1. Appuyer de manière répétitive sur la touche SOUND jusqu'à ce que
Bass ou Treble s'affiche à l'écran.
2. Ajustez la valeur avec m ou n.
Après quelques secondes, le der‐ nier affichage actif réapparaît sur l'écran.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Sound
1. Appuyer de manière répétitive sur la touche SOUND jusqu'à ce que
Sound et la couleur de tonalité ac‐ tuellement réglée ou Off s'affi‐ chent à l'écran.
2. Sélectionner une couleur de tona‐ lité, par ex. Rock ou Classic, ou
Off avec m ou n.
Après quelques secondes, le der‐ nier affichage actif réapparaît sur l'écran.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Réglages du son dans le menu
Settings
Les réglages pour Fader, Balance et
Sound peuvent également être chan‐ gés dans le menu Settings.
1. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
2. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que la fonction appropriée s'affi‐ che.
3. Réglez la valeur ou choisissez une couleur de tonalité (voir cidessus) avec m ou n.
4. Appuyer sur la touche m et en‐ suite SETTINGS pour revenir sur l'affichage le plus récent.
ou
Après quelques secondes, le menu Settings s'affiche.
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Paramètres de volume
Appuyez sur la touche SETTINGS.
Introduction 145
Les options de menu suivantes sont disponibles :
■ AUX Vol. Volume d'entrée AUX, par ex. un lecteur CD portable
■ TA Volume : Volume des infos trafic
■ SDVC : Ajustement du volume en fonction de la vitesse
■ On Volume : Volume maximum lorsque l'Infotainment system est allumé
■ Ext. In Vol. : Volume d'une source externe (p. ex. en cas de raccorde‐ ment d'un téléphone portable)
AUX Vol.
Utilisez cette fonction pour ajuster le niveau d'entrée AUX par rapport aux autres sources audio (par ex. la ra‐ dio). Cette fonction est uniquement disponible lorsque la source audio
AUX est activée.
1. Réglez la source audio externe au volume maximum.
2. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
146 Introduction
3. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que la fonction appropriée s'affi‐ che.
4. Ajustez la valeur avec m ou n.
Après quelques secondes, le menu Settings s'affiche.
5. Appuyer sur la touche m et en‐ suite SETTINGS pour revenir sur l'affichage le plus récent.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
TA Volume
Si la fonction TP est activée, le sys‐ tème augmente le volume des infos trafic par défaut. Cette fonction per‐ met de régler un volume minimum pour les infos trafic.
1. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
2. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que la fonction appropriée s'affi‐ che.
3. Ajustez la valeur avec m ou n.
4. Appuyer sur la touche m et en‐ suite SETTINGS pour revenir sur l'affichage le plus récent.
ou
Après quelques secondes, le menu Settings s'affiche.
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Le réglage sur le volume minimal des flashs n'est effectué que quand le vo‐ lume réglé à ce moment est inférieur au volume minimal sélectionné pour les flashs d'informations routières.
SDVC
Pour compenser les bruits ambiants et de roulement, le volume de l'Info‐ tainment système est ajusté en fonc‐ tion de la vitesse du véhicule. Vous pouvez utiliser la fonction SDVC pour ajuster le volume asservi à la vitesse.
1. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
2. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que la fonction appropriée s'affi‐ che.
3. Ajustez la valeur avec m ou n.
Après quelques secondes, le menu Settings s'affiche.
4. Appuyer sur la touche m et en‐ suite SETTINGS pour revenir sur l'affichage le plus récent.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
On Volume
1. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
2. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que la fonction appropriée s'affi‐ che.
3. Ajustez la valeur avec m ou n.
4. Appuyer sur la touche m et en‐ suite SETTINGS pour revenir sur l'affichage le plus récent.
ou
Après quelques secondes, le menu Settings s'affiche.
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Le volume maximal de mise en mar‐ che sélectionné n'est enclenché au démarrage que si le volume à l'ex‐ tinction était supérieur au volume maximal de démarrage sélectionné et que l'Infotainment system a été éteint pendant au moins 5 minutes avec l'al‐ lumage coupé.
Ext. In Vol.
Utilisez cette fonction pour régler un volume minimal des sources audio externes tels que le téléphone mo‐ bile.
1. Appuyer sur la touche
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
2. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que la fonction appropriée s'affi‐ che.
3. Ajustez la valeur avec m ou n.
Après quelques secondes, le menu Settings s'affiche.
4. Appuyer sur la touche m et en‐ suite SETTINGS pour revenir sur l'affichage le plus récent.
ou
Appuyer sur une des touches de fonc‐ tion TUNER ou MEDIA pour afficher la fonction correspondante.
Introduction 147
148
Radio
Radio
Fonctionnement ......................... 148
Recherche de stations ............... 148
Listes d’enregistrement
automatique ............................... 150
Radio Data System (RDS) ......... 151
Digital Audio Broadcasting ........ 154
Fonctionnement
Radio
Procédez comme suit pour commuter vers l'écoute radio pendant une lec‐ ture de CD ou AUX :
Appuyez sur la touche TUNER.
Vous entendez le dernier émetteur réglé.
Sélection de gamme d'ondes
L'Infotainment System fournit les gammes d'ondes suivantes : FM, AM or DAB (si disponible). En outre, cha‐ cune des gammes d'ondes a une lo‐ cation de mémoire autostore (AS) où les stations sont normalement mémo‐
La radio est allumée.
Appuyez brièvement sur la touche
TUNER.
La radio bascule entre FM, FM-AS,
AM, AM-AS, DAB et DAB-AS.
Le dernier émetteur réglé sur la gamme d'ondes sélectionnée s'affi‐ che à l'écran et est diffusé.
Recherche de stations
Sélection de station, recherche des stations
La gamme d'ondes FM est choisie et
ou
La gamme d'ondes DAB est choisie
(si disponible) et AS 3 150 est activé.
Appuyer sur m ou n pour écouter la station suivante dans la mémoire des émetteurs.
Si aucune station ne peut être trouvée dans la mémoire des émetteurs,
Seek s'affiche et une recherche de stations automatique est démarrée.
La radio est silencieuse, jusqu'à dé‐ tection d'un émetteur.
Si la radio ne trouve pas de station, elle passe automatiquement à un ni‐ veau de recherche plus sensible (pas
DAB). S'il s'avère toujours impossible de trouver une station, la dernière fré‐ quence active (FM) ou l'ensemble
(DAB) sera réglé.
Recherche manuelle d'émetteurs
La recherche manuelle d'émetteurs est utilisée pour écouter des stations de fréquences connues (AM, FM) ou ensembles (DAB).
Gardez m ou n enfoncé jusqu'à ce que MAN s'affiche.
■ Résolution grossière :
Maintenir enfoncé m ou n jus‐ qu'à ce que la fréquence souhaitée
(AM, FM) ou l'ensemble (DAB) soit presque atteint.
■ Résolution fine :
Taper sur m ou n jusqu'à ce que la fréquence exacte/ensemble soit atteinte.
Si le RDS 3 151 est désactivé dans
la gamme d'ondes FM ou si celui-ci est actif sur la gamme AM, l'action brève m ou n entraîne un saut de fréquence unique.
Mémoire des émetteurs
Des positions de mémoire séparées sont disponibles pour chaque lon‐ gueur d'onde (FM, AM) :
9 positions de mémoire sont disponi‐ bles pour chaque gamme de lon‐ gueur d'onde suivante :
FM, FM-AS (stations FM automati‐ quement mémorisées), AM, AM-AS
(stations AM automatiquement mé‐ morisées), DAB, DAB-AS (stations
DAB enregistrées automatiquement).
Radio 149
Les positions de mémoire peuvent
être directement choisies dans la lon‐ gueur d'onde respective via les bou‐ tons de station.
Mémorisation manuelle
Réglez sur la station souhaitée.
Maintenez appuyé le bouton de sta‐ tion où la station réglée doit être en‐ registrée.
Le son de la radio est brièvement in‐ terrompu et l'émetteur auparavant mémorisé sur cette position est affi‐ ché.
L'émetteur réglé est de nouveau au‐ dible et apparaît à l'écran.
L'émetteur est enregistré sur la posi‐ tion de mémoire souhaitée.
RDS on ou RDS off 3 151 sont en‐
registrés ensemble avec la station.
Liste de station FM
L'Infotainment System mémorise tou‐ tes les stations FM recevables en ar‐ rière-plan.
La liste des stations recevables est mise à jour automatiquement si la ra‐
dio recherche une station TP 3 151
150 Radio
ou si une fonction de mémorisation automatique est effectuée en utilisant
la fonction Autostore (AS) 3 150.
Les stations RDS 3 151 sont triées
par établissement de radiodiffusion dans la liste des stations (Europe 1,
Europe 2, etc.)
Listes d’enregistrement automatique
Activation / désactivation du niveau AS
Appuyez sur le bouton AS.
Quand le niveau AS est activé, AS est affiché.
Le niveau AS peut également être ac‐ tivé et désactivé à l'aide du bouton
Mémorisation automatique (AS)
La mémorisation automatique des stations recevables est possible dans toutes les gammes d’ondes. Ces sta‐ tions sont enregistrées dans une mé‐ moire AS séparée.
Pour automatiquement mémoriser les stations, procédez comme suit :
1. Sélectionnez la bande de fré‐ quence souhaitée.
2. Activez/désactivez en attente pour informations routières, à
3. Appuyez sur le bouton AS jusqu'à ce que vous entendiez le bip de validation.
La radio bascule sur le niveau AS de la gamme d'ondes sélectionnée (FM-
AS ou AM-AS).
La mémorisation automatique des
émetteurs commence.
Les 9 émetteurs de meilleure récep‐ tion sont mémorisés sur les touches
1 à 9 dans la gamme d'ondes sélec‐ tionnée.
Une fois que les stations ont été mé‐ morisées, la station souhaitée est choisie en appuyant sur le bouton de station approprié.
RDS est automatiquement activé lorsque la mémorisation automatique est activée. Tout d'abord, toutes les stations recevables sont mémori‐ sées.
Si la fonction attente pour informa‐ tions routières est activée avant ou pendant la mémorisation automati‐ que, la radio choisira une position de mémoire avec une station avec infor‐ mations routières à la fin de la recher‐ che de station automatique.
Si la fonction attente pour informa‐ tions routières est activée avant ou pendant la mémorisation automati‐ que, alors la recherche de stations automatique restera active jusqu'à ce qu'au moins une émission d'informa‐ tions routières soit trouvée.
Enregistrement de nouveaux
émetteurs par AS
Si vous vous déplacez hors de la zone de réception de la station mé‐ morisée, de nouvelles stations de‐ vront être mémorisées.
Appel d'une station
La gamme d'ondes souhaitée et le mode souhaité doivent être activés
Appuyer sur la touche AS pour activer le niveau AS.
Sélectionnez la location de la mémo‐ risation avec les boutons de mémori‐ sation.
Radio Data System (RDS)
RDS est un service disponible pour les stations FM qui permet de trouver beaucoup plus facilement la station désirée à sa meilleure fréquence de réception.
Avantage du RDS
■ Le nom de la station réglée appa‐ raît à l'écran au lieu de sa fré‐ quence.
■ Durant la recherche de stations, l'Infotainment System ne syntonise que des stations RDS.
■ L'Infotainment System ne se cale que sur les meilleures fréquences de réception de la station désirée grâce à AF (Alternative Fre‐ quency).
■ Selon la station réceptionnée, l'In‐ fotainment System affiche un texte radio pouvant contenir, par exem‐ ple, des informations concernant l'émission en cours.
Le RDS est possible uniquement dans la gamme d'ondes FM.
Activation/désactivation de la fonction RDS
Si le RDS est activé, les fonctions
RDS sont activées et seules les sta‐ tions RDS sont recherchées pendant la recherche automatique de station.
Si vous désactivez RDS, les fonctions
RDS seront désactivées et la recher‐ che automatique de stations ne re‐ cherchera pas seulement les stations
RDS.
Appuyez sur le bouton RDS pour ac‐ tiver RDS.
Radio 151
Si la fonction RDS est activée, RDS et le nom de l'émission d'une station
RDS est affiché.
Quand la station actuellement réglée n'est pas une station RDS, la radio recherche automatiquement la sta‐ tion RDS recevable la plus proche pouvant être captée.
Pour désactiver RDS, appuyez à nou‐ veau sur le bouton RDS.
Si la fonction RDS n'est pas activée, la fréquence d'une station RDS est affichée, RDS n'est pas affiché.
152 Radio
RDS automatique
Activation de RDS automatique
(RDS Auto On) pour vérifier que la fonction RDS est activée, même lors‐ que RDS est désactivé. Cependant, la recherche automatique de station répondra également aux stations qui ne sont pas RDS.
Cette fonction est uniquement appli‐ quée si RDS est désactivé.
Activation/Désactivation de la fonc‐ tion RDS automatique :
Appuyer sur la touche RDS jusqu'à ce que RDS Auto On ou Off soit affiché, indiquant l'état actuel de la fonction
RDS automatique.
Relâcher la touche RDS pour chan‐ ger d'état.
Type d'émission (PTY)
De nombreuses stations RDS trans‐ mettent un code PTY décrivant le type d'émissions diffusé (par ex.les
actualités). Le code PTY permet la sélection de station par type d'émis‐ sion.
Sélection de type d'émission
1. Appuyez sur le bouton
SETTINGS pour afficher le menu
Settings.
2. Appuyer de manière répétitive sur la touche SETTINGS jusqu'à ce que la fonction appropriée s'affi‐ che.
3. Sélection un des 29 types d'émis‐ sion par ex. News ou
Entertainment avec m ou n.
4. Maintenir enfoncé m ou n jus‐ qu'à ce que la recherche de sta‐ tion commence.
Une fois que la recherche de station a commencé, l'affichage de radio ap‐ paraît.
Si la radio ne détecte aucun émetteur correspondant, vous entendrez le dernier émetteur réglé.
Programmes régionaux
Certaines stations RDS diffusent à des heures données, sur différentes fréquences, des programmes spécifi‐ ques à la région que vous traversez.
Activation/Désactivation de la régionalisation
La fonction RDS doit être activée.
Appuyer brièvement sur la touche
REG pour activer ou désactiver la ré‐ gionalisation.
Si la régionalisation est activée,
REG est affiché.
La radio reste réglée sur l'émission régionale lors de la recherche de meilleure fréquence de station rece‐ vable.
Si la régionalisation est désactivée
(REG n'est pas affiché), la radio pourra se connecter sur une autre
émission régionale.
Automatiser la régionalisation
Si la régionalisation automatique est activée (REG Auto On) : la radio reste réglée sur l'émission régionale lors de la recherche de la fréquence de trans‐ mission avec la meilleure réception
(AF) pour une émission radio jusqu'à ce que l'émission ne puisse plus être reçue sans parasite.
Si la qualité de la réception de l'émis‐ sion régionale n'est plus assez bonne pour obtenir une réception sans pa‐ rasite, le radio permute sur une autre
émission régionale.
Activation/Désactivation de la régio‐ nalisation automatique :
Appuyer sur la touche REG jusqu'à ce que REG Auto On ou Off soit affiché, indiquant l'état actuel de la régionali‐ sation automatique.
Relâcher la touche REG pour chan‐ ger d'état.
Programme d'infos trafic (TP)
Les stations avec informations routiè‐ res sont des stations RDS FM qui dif‐ fusent des informations routières.
Vous reconnaissez les stations émet‐ tant des informations routières au symbole TP à l'écran.
Activation/désactivation d'informations routières
■ Si informations routières radio est désactivé, [TP] ou [ ] s'affiche.
■ Si la station actuelle est une station avec informations routières, [TP] s'affiche.
■ Si la station actuelle n'est pas une station avec informations routières, la radio recherche automatique‐ ment les stations avec informations routières qui ont la réception la plus forte.
[ ] n'est pas affiché sur l'écran.
Appuyez sur la touche TP pour ac‐ tiver la fonction TP.
[ ] est affiché.
■ Lors de la recherche automatique d'émetteurs, uniquement les émet‐ teurs avec informations routières sont recherchés.
■ Pendant la recherche automatique ou bien quand la réception d'une station avec informations routières est impossible, [ ] s'affiche.
Radio 153
■ Si en attente pour informations rou‐ tières est activé, la lecture de CD ou la réception DAB est interrompue pendant une information routière.
■ Les infos trafic sont émises au vo‐
Appuyez sur le bouton TP, pour dé‐ sactiver les informations routières.
[ ] n'est plus affiché.
Recherche d'émetteurs avec informations routières
Cette fonction est uniquement pos‐ sible dans la gamme d'ondes FM.
Maintenez enfoncé m ou n pen‐ dant environ une (1) seconde.
La radio recherche les stations avec informations routières.
Écoute des messages d'informations routières uniquement
Étant en attente d'informations rou‐ tières doit être activé.
Tournez le bouton molette o vers la gauche pour réduire le volume à zéro.
154 Radio
Les informations routières sont lues au volume préréglé pour les informa‐
Désactivation d'un message d'informations routières
Pour activer une information routière, par ex.pendant la lecture d'un CD, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche TP.
La diffusion des infos trafic est arrê‐ tée.
Vous pouvez entendre le dernier titre joué de CD/MP3.
En attente d'informations routières reste activé.
Informations routières : pendant qu'une source externe est active
La source externe (par ex.un télé‐ phone mobile) a la priorité par rapport aux informations routières.
Pendant un appel téléphonique, au‐ cune information routière ne peut être entendue ou lue.
Digital Audio Broadcasting
Le Digital Audio Broadcasting (DAB) est un système innovant et universel de diffusion.
Les stations DAB sont indiquées par un nom au lieu d'une fréquence de réception.
Informations générales
■ Avec le système, plusieurs pro‐ grammes (services) de radio peu‐ vent être diffusés sur une seule fré‐ quence (ensemble).
■ Tant qu'un récepteur DAB donné peut recevoir le signal envoyé par la station (même si le signal est très faible), la reproduction du son est assuré.
■ Il n'y a pas de phénomène d'éva‐ nouissement (affaiblissement du son) typique de la réception AM ou
FM. Le signal DAB est reproduit à un volume constant.
■ Si le signal DAB est trop faible pour
être capté par le récepteur, la ré‐ ception est totalement interrompue.
Ceci peut être évité en activant
DAB AF et/ou DAB FM sur le menu des réglages audio.
■ Les interférences provoquées par des stations sur des fréquences proches (un phénomène typique de la réception AM et FM) n'existent pas en réception DAB.
■ Si le signal DAB est renvoyé par un obstacle naturel ou un bâtiment, la qualité de la réception est amélio‐ rée tandis qu'elle est considérable‐ ment dégradée en réception AM ou
FM.
■ La radio peut également recevoir la radiodiffusion numérique DAB+ et
DMB-Audio.
Ensemble
Plusieurs programmes sont toujours combinés en ce qu'on appelle un en‐ semble sur une fréquence.
Consultation des ensembles
Vous pouvez parcourir les ensembles que vous avez déjà reçu une fois (les ensembles doivent être recevables).
La gamme d'ondes DAB doit être sé‐ lectionnée.
Appuyer et maintenir enfoncée la tou‐ che à bascule cruciforme m ou n.
Le premier programme disponible de l'ensemble est reproduit.
DAB AF
En réglant DAB AF sur On, vous pou‐ vez définir que lors de la conduite dans une autre zone d'ensemble, la même station est reçue comme dans la zone d'ensemble précédente.
Cette fonction peut uniquement être exécutée si la station est inclue dans le nouvel ensemble.
La gamme d'ondes DAB doit être sé‐ lectionnée.
Appuyez sur le bouton SETTINGS pour afficher le menu Settings.
Appuyer de nouveau sur la touche
SETTINGS pour afficher DAB AF On ou Off, indiquant l'état actuel de ce réglage.
Appuyer sur la touche à bascule cru‐ ciforme m ou n pour changer le réglage.
Appuyer sur la touche TUNER pour revenir au menu de radio.
DAB FM
En réglant DAB FM sur On un signal
DAB reçu trop faible pour être détecté par le récepteur peut être défini, le système permute sur une station FM correspondante (si disponible) de l'émission DAB active.
La gamme d'ondes DAB doit être sé‐ lectionnée.
Appuyez sur le bouton SETTINGS pour afficher le menu Settings.
Appuyer deux fois sur la touche
SETTINGS pour afficher
DAB FM On ou Off, indiquant l'état actuel de ce réglage.
Appuyer sur la touche à bascule cru‐ ciforme m ou n pour changer le réglage.
Appuyer sur la touche TUNER pour revenir au menu de radio.
Radio 155
156 Lecteur CD
Lecteur CD
Remarques générales ............... 156
Fonctionnement ......................... 157
Remarques générales
Ce lecteur vous permet de reproduire des CD normaux du commerce d'un diamètre de 12 cm.
Avertissement
Ne placer en aucun cas des DVD ou des CD « singles » d'un diamè‐ tre de 8 cm ou encore des CD de forme spéciale dans le lecteur au‐ dio.
Aucune étiquette ne peut être ap‐ posée sur les CD. Les CD avec
étiquette peuvent se coincer dans le lecteur et l'endommager. Il fau‐ dra alors procéder au coûteux remplacement de l'appareil.
■ Le format du CD doit être
ISO 9660 niveau 1, niveau 2 ou JO‐
LIET. La lecture de tout autre for‐ mat peut être imprévisible.
■ Il se peut que certains CD audio avec protection contre la copie non conforme aux normes CD audio ne soient pas lus correctement ou ne puissent pas être lus.
■ Avec l'Infotainment System, vous pouvez également lire des fichiers
MP3 et des CD mode mixte.
■ Les CD-R ou CD-RW enregistrés sont plus sensibles aux mauvaises manipulations que les CD pré-en‐ registrés. Veillez à manipuler cor‐ rectement les CD, en particulier les
CD-R et CD-RW enregistrés. Voir ci-dessous.
■ Il est possible que les CD-R et CD-
RW ne soient pas lus correctement ou ne puissent pas être lus. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'une défail‐ lance de l'appareil.
■ Evitez de laisser des empreintes di‐ gitales sur les CD que vous chan‐ gez.
■ Remettez les CD immédiatement dans leur pochette après les avoir retirés du lecteur de CD afin de les protéger des dommages et de la poussière.
■ De la poussière ou du liquide sur les CD peut salir la lentille du lec‐ teur de CD à l'intérieur de l'appareil et provoquer des pannes.
■ Protégez vos CD de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
■ Les restrictions suivantes s'appli‐ quent aux données enregistrées sur un CD MP3 :
Pour intituler les albums et plages, les accents et caractères spéciaux ne doivent pas être inclus.
Extensions valables pour listes de lecture : « m3u » ou « pls ».
Lors de la génération (codage) des fichiers MP3 à partir de données audio, un débit binaire de max. 256 kbit/s doit être utilisé.
Pour utiliser des fichiers MP3 dans l'Infotainment system, les fichiers
MP3 doivent avoir l'extension de fi‐ chier « .mp3 ».
■ Il est possible de stocker 367 titres lisibles en tout sur un CD. Tous les autres titres ne pourront pas être lus.
■ Un maximum de 99 albums peut
être sauvegardé sur un CD MP3 à utiliser avec l'Infotainment system.
Les albums peuvent être sélection‐ nés individuellement avec l'Info‐ tainment system.
Fonctionnement
Insérer un CD
Insérez le CD avec le côté imprimé vers le haut dans la fente CD.
Le CD est automatiquement introduit.
Ne pas retenir ni pousser le CD.
Read CD et CD in s'affichent à l'écran, puis le nombre de plages du
CD est indiqué.
Dès que la lecture de la première plage commence, l'écran affiche
Track 1 et la durée de lecture ou l'in‐ formation concernant la plage (titre, artiste).
Lecteur CD 157
Pour les CD MP3, MP3 s'affiche à l'écran et le nom du premier album s'affiche.
Les informations sur la plage (titre, nom de l'interprète...) sont affichées dès la lecture de la première plage.
Lecture de CD
Procédez comme suit pour commuter de l'écoute radio à la lecture de CD :
Appuyez sur le bouton MEDIA.
La plage CD lue en dernier lieu s'affi‐ che et commence à jouer.
Sélection de piste
Pour sélectionner une place pendant la lecture du CD, appuyez sur m ou n
plusieurs fois jusqu'à ce que la plage désirée s'affiche.
Vous entendez la plage.
Recherche rapide en avant/en arrière
Procédez comme suit pour chercher un passage précis d'un CD :
Vous écoutez une plage.
158 Lecteur CD
Gardez m ou n enfoncé jusqu'à ce que vous atteigniez le point souhaité.
Le CD est lu à une vitesse accélérée et un volume réduit.
MP3 avec recherche rapide arrière, la recherche s'arrête au début de la plage actuelle.
Sélection d'album pour les CD
MP3
Vous écoutez une plage d'un album.
Appuyez sur le bouton MEDIA.
La dernière plage lue sur le CD ap‐ paraît sur l'écran.
Appuyez sur m ou n plusieurs fois jusqu'à ce que l'album désiré s'affi‐ che.
Le premier titre de l'album souhaité s'affiche et est lu.
Tous les albums qui ne contiennent pas de fichiers MP3 sont automati‐ quement ignorés.
Lecture aléatoire
Random CD (Random)
Lorsque la lecture aléatoire est sélec‐ tionnée, les plages d'un CD seront re‐ produites au hasard.
Appuyez trois fois sur la touche
MEDIA.
Le réglage aléatoire actuel s'affiche sur l'écran.
Appuyez sur m ou n pour sélec‐ tionner un réglage.
CD Audio :
■ Random on : active le mode aléa‐ toire
■ Random off : désactive le mode aléatoire
CD MP3 :
■ Random album : lecture aléatoire des plages d'un album
■ Random CD : lecture aléatoire des plages d'un CD
■ Random off : désactive le mode aléatoire
Si la fonction aléatoire est activée,
RDM ou g apparaît à l'écran.
Modifier l'affichage de l'écran
Différentes informations peuvent être affichées.
Appuyez deux fois sur le bouton
CD/MP3.
CD info apparaît sur l'écran.
Appuyez sur m ou n pour sélec‐ tionner un type d'affichage.
En fonction du type de CD (CD audio avec ou sans texte CD, CD MP3 avec ou sans nom de plage (ID3 Tags)), les affichages suivants sont possibles :
CD audio sans texte de CD :
Numéro de plage et temps de lecture
CD audio avec texte de CD :
■ Nom de la plage
■ Nom de l'interprète
■ Nom du CD
■ Numéro de plage et temps de lec‐ ture
CD MP3 sans étiquettes ID3
■ Nom de fichier
■ Numéro de plage et temps de lec‐ ture
■ Nom de l'album
CD MP3 avec étiquettes ID3
■ Nom de la plage
■ Nom de l'interprète
■ Nom de l'album
■ Numéro de plage et temps de lec‐ ture
Infos trafic en mode CD
Les infos trafic peuvent être reçues pendant qu'un CD est lu. Programme
Vous pouvez mettre fin à une info tra‐ fic à l'aide de la touche TP et le CD en cours continuera sa lecture.
Éjection d'un CD
Appuyez sur le bouton j.
Eject CD apparaît sur l'écran.
Si un CD est éjecté, le dernier émet‐ teur réglé est automatiquement dif‐ fusé.
Un CD peut être éjecté même si l'appareil est éteint. L'appareil s'éteint après l'enlèvement du CD.
Un CD non retiré est automatique‐ ment ré-avalé après quelques ins‐ tants.
Lecteur CD 159
160 Entrée AUX
Entrée AUX
Remarques générales ............... 160
Fonctionnement ......................... 160
Remarques générales
Sur la console centrale, à l'avant du levier de changement de vitesse, se trouve une prise AUX pour la conne‐ xion de sources audio externes.
Remarque
La prise doit toujours rester propre et sèche.
Sur l'entrée AUX, il est par exemple possible de brancher un lecteur de
CD portable avec une fiche jack de
3,5 mm.
Fonctionnement
Afin de pouvoir écouter, via les hautparleurs de l'Infotainment system, une source audio, p. ex. un lecteur
CD portable, branchée sur l'entrée
AUX du véhicule, la source audio doit
être activée :
Lorsque la radio est allumée.
Branchez la source audio à l'entrée
AUX du véhicule.
Appuyez autant de fois que néces‐ saire sur la touche MEDIA jusqu'à ce que Aux apparaisse à l'écran.
La source audio est connectée à l'In‐ fotainment System.
Allumez la source audio externe et réglez-la à son volume maximal.
Si nécessaire : régler le niveau d'en‐ trée AUX en relation aux sources ex‐
Le signal de la source audio est res‐ titué via les haut-parleurs de l'Info‐ tainment System.
Entrée AUX 161
162
Index alphabétique
A
Activation du lecteur de CD........ 157
Actualiser stations...................... 148
Affichage principal...................... 141
Allumage automatique................ 141
Allumer/éteindre l'Infotainment
System.................................... 141
AM.............................................. 148
Annonces sur la circulation........ 151
Aperçu ....................................... 138
AS............................................... 150
B
Balance....................................... 144
Bass............................................ 144
Bouton multifonction................... 141
C
CD, éjecter.................................. 157
CD, insérer................................. 157
Commande de volume asservie
à la vitesse (SDVC)................. 145
D
DAB............................................ 154
Digital Audio Broadcasting......... 154
E
Ensemble.................................... 154
Entrée AUX......................... 141, 160
prise........................................ 160
F
Fader.......................................... 144
FM.............................................. 148
Fonction antivol ......................... 137
Fonctionnement.......... 148, 157, 160
I
Informations routières................. 151
L
Lancer une lecture CD............... 157
Lecture aléatoire......................... 157
Liste des stations........................ 148
Listes d’enregistrement
automatique............................ 150
M
Mémoire des émetteurs.............. 148
Mise à l'arrêt automatique.......... 141
N
Niveau Autostore........................ 150
O
On Volume.................................. 145
P
Paramètres de tonalité............... 144
Paramètres de volume............... 145
Programmes régionaux.............. 151
PTY............................................. 151
R
Radio Data System (RDS) ......... 151
Recherche des stations.............. 148
Recherche de stations................ 148
Réglage du volume.................... 141
Réglages du son........................ 144
Remarques générales 136, 156, 160
S
Sauvegarder............................... 148
SDVC.......................................... 145
Syntonisation manuelle.............. 148
T
Texte CD.................................... 157
TP............................................... 151
Treble......................................... 144
Type d'émission.......................... 151
U
Utilisation ................................... 141
Utilisation de l'Infotainment
System.................................... 141
Utilisation du lecteur CD............. 157
V
Volume....................................... 141
Volume AUX............................... 145
Volume d'entrée externe............ 145
Volume TA.................................. 145
163
164
Portail de téléphone mobile
Introduction ................................ 166
Reconnaissance vocale ............. 177
Index alphabétique .................... 182
166 Introduction
Introduction
Remarques générales ............... 166
Connexion Bluetooth ................. 168
Appel d'urgence ......................... 171
Fonctionnement ......................... 172
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B. ............... 175
Remarques générales
Le portail du téléphone mobile offre la possibilité de passer des coups de fil avec le téléphone mobile en passant par un microphone de voiture et les haut-parleurs de voiture, et d'utiliser les principales fonctions du téléphone mobile par l'Infotainment System du véhicule.
Le portail du téléphone mobile est opéré via le système de télécom‐ mande au volant, un système de re‐ connaissance vocale et un bouton multifonctions sur la radio. Les opé‐ rations et les états pilotés par menu sont affichés via l'écran Info.
L'affichage des principaux contenus de l'écran téléphonique sur l'écran d'info permet une utilisation com‐ mode et facile à maîtriser.
Lorsqu'une liaison téléphonique est active, le son de la radio est coupé.
Lorsque la liaison téléphonique est terminée, le son radio est à nouveau activé.
Généralités sur le présent guide de l'utilisateur
Vous trouverez des descriptions dé‐ taillées du fonctionnement de votre
Infotainment System dans le Guide de l'utilisateur de votre Infotainment
System.
Toutes les fonctions du portail de té‐ léphone ne sont pas acceptées par tous les téléphones. Les fonctions té‐ léphoniques possibles dépendent du téléphone mobile utilisé et de l'opéra‐ teur de réseau. Des informations sup‐ plémentaires sont présentes dans le guide de l'utilisateur du téléphone mobile et disponibles auprès de l'opé‐ rateur de réseau.
9 Attention
L'Infotainment System doit être utilisé de sorte que le véhicule puisse toujours être conduit sans danger. En cas de doute, arrêtez votre véhicule et manipulez l'Info‐ tainment System tant que le véhicule est immobile.
Utilisation du téléphone mobile
Les téléphones mobiles affectent votre environnement. C'est la raison pour laquelle les règles et réglemen‐ tations de sécurité ont été mises en place. Vous devrez connaître les ré‐ glementations applicables avant d'utiliser les fonctions du téléphone.
9 Attention
L'utilisation de la fonction mains li‐ bres en roulant peut être dange‐ reuse car votre concentration est réduite quand vous êtes au télé‐ phone. Parquez votre véhicule avant d'utiliser la fonction mains li‐ bres. Suivez les réglementations du pays dans lequel vous vous trouvez à présent.
N'oubliez pas respecter les régle‐ mentations spéciales s'appliquant dans des zones particulières et
éteignez toujours votre téléphone mobile si son utilisation est inter‐ dite, si le téléphone mobile provo‐ que des interférences ou si une si‐ tuation dangereuse peut survenir.
Bluetooth™
Le portail du téléphone mobile prend en charge la norme Bluetooth™
Handsfree Profil V. 1.5 et répond aux spécifications Bluetooth™ Special In‐ terest (SIG).
Vous trouverez d'autres informations relatives aux spécifications sur l'inter‐ net à l'adresse http://qualweb.bluetooth.org. Le code d'agrément Bluetooth™ du portail du téléphone mobile est le B02237.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons d'utiliser un code
PIN d'au moins quatre caractères et choisi au hasard pour l'appariement d'appareils.
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la présente que le portail du téléphone mobile est con‐ forme aux exigences de base et au‐ tres stipulations applicables de la di‐ rective 1999/5/CE.
Introduction 167
Utilisation du système de reconnaissance vocale
Évitez d'utiliser la reconnaissance vo‐ cale dans les cas d'urgence, car dans des situations de stress, votre voix peut être tellement déformée que vous n'êtes plus suffisamment re‐ connu pour établir suffisamment vite la liaison souhaitée.
Éléments de commande
Le portail du téléphone mobile est opéré via le système de télécom‐ mande au volant, un système de re‐ connaissance vocale et un bouton multifonctions sur la radio.
Dès que le portail du téléphone mo‐ bile est allumé et que le téléphone mobile est installé sur son logement, la page d'accueil s'affiche sur l'écran.
168 Introduction
La sélection des zones de fonctions sur la ligne d'en-tête et les autres opé‐ rations sont décrites ci-dessous :
Télécommande au volant
1 Molette
Tourner : sélection d'options de menu et de commande
Appuyer : confirmation d'une sélection (OK)
2 Bouton q
Appuyer : sélection/arrêt du système de reconnaissance
3 Bouton p
Appuyer : accepte ou termine un appel téléphonique ou accède directement à la liste d'appels
4 o Tourner : régler le volume
Fonctionnement de l'Infotainment
System avec le bouton molette multifonctions
Se reporter à « Commandes sur le ta‐ bleau de bord » dans le manuel d'In‐ fotainment System approprié.
Le portail de téléphone mobile peut
être utilisé, au choix, via le système
de reconnaissance vocale 3 177.
Connexion Bluetooth
La fonction Bluetooth™ du téléphone mobile doit être activée, voir le mode d'emploi du téléphone mobile.
Bluetooth™ est une norme radio pour la connexion sans fil, de par ex. un téléphone mobile à un autre équipe‐ ment. Des informations telles que le répertoire téléphonique, la liste d'ap‐ pels, l'opérateur de réseau et l'inten‐ sité de champ peuvent être transmi‐ ses. Les fonctions peuvent être res‐ treintes en fonction du type de l'équi‐ pement.
Etablissement de la liaison
Dans le menu principal, sélectionnez le symbole de téléphone dans la ligne d'en-tête.
Le cas échéant, sélectionner le point de menu Bluetooth pour afficher le menu correspondant.
Introduction 169
voyez apparaître sur l'écran
Recherche....
Après la fin de la phase de recher‐ che, les appareils Bluetooth™ trouvés sont mentionnés dans le menu Appar.trouvés.
Lorsque Bluetooth™ est désactivé, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le point de menu
Bluetooth.
Bluetooth™ est activé, les autres points de menu apparaissent sur l'écran.
2. Sélectionnez le point de menu
Bluetooth PIN.
3. Saisissez maintenant un code
PIN Bluetooth™ que vous pouvez librement choisir, et confirmez par
OK.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons d'utiliser un code PIN d'au moins quatre ca‐ ractères choisis au hasard.
4. Assurez-vous que la fonction
Bluetooth™ du téléphone mobile est activée et que celui-ci est réglé sur « visible ».
5. Sélectionnez le point de menu
Démar.recher..
Pendant la phase de recherche d'appareils Bluetooth™, vous
6. Choisissez le téléphone mobile souhaité.
Lorsque la liaison est en train de se créer, le message La connexion sera établie... s'affiche.
Sur l'écran du téléphone mobile, le message suivant « Veuillez sai‐ sir le PIN Bluetooth » ou une re‐ quête similaire s'affiche.
7. Utilisez le clavier du téléphone mobile pour saisir le même PIN
170 Introduction
Bluetooth™ que sur l'Infotainment
System, et confirmez-le par OK.
Sur l'écran du téléphone mobile, le message « Ajouter l'appareil à la liste des appareils connus ? » ou un message similaire s'affiche.
8. Confirmez par le clavier du télé‐ phone mobile en appuyant sur
OK.
Une fois que la liaison a été établie, le message a été ajouté aux appareils connectés s'affiche.
La liaison entre le téléphone mobile et l'Infotainment System a maintenant
été établie.
Vous pouvez ajouter à la liste jusqu'à cinq appareils.
Supprimer la liaison
1. Sur le menu Bluetooth™, sélec‐ tionnez Appar. Connus.
Le menu Appar. Connus s'affiche
à l'écran.
2. Choisissez le téléphone mobile souhaité.
Le menu Bluetooth™ s'affiche à l'écran.
3. Désactivez Connecter.
Le message Déconnecté ! est af‐ fiché, puis le menu Bluetooth™ s'affiche à nouveau.
4. Sélectionnez Supprimer.
Le message Supprimé ! est affi‐ ché, puis le menu Bluetooth™ s'affiche à nouveau.
UHP visible
L'activation de cette fonction permet au téléphone mobile d'être détecté par les autres appareils Bluetooth™.
De cette manière, une liaison
Bluetooth™ peut par exemple être
établie à partir d'un téléphone mobile vers le portail du téléphone mobile.
1. Sur le menu Bluetooth™, sélec‐ tionnez UHP visible.
Le portail du téléphone mobile est visible à d'autres appareils pen‐ dant les 3 minutes suivantes.
2. Lancez la fonction de recherche du téléphone mobile pour cher‐ cher des appareils Bluetooth™, voir le guide de l'utilisateur du té‐ léphone mobile.
Le message « Appareil détecté :
UHP » s'affiche sur le téléphone mobile.
3. Lancez la fonction de liaison du téléphone mobile, voir le guide de l'utilisateur du téléphone mobile.
4. Saisissez Bluetooth PIN sur Info‐ tainment System.
5. Saisissez le « Bluetooth PIN » sur le téléphone mobile.
La liaison Bluetooth™ entre le télé‐ phone mobile et l'Infotainment Sys‐ tem est établie.
Main libre
Une liaison téléphonique est active.
Déplacez la roue à molette.
Un menu contextuel est ouvert. Acti‐ ver Main libre. Le son est commuté sur les haut-parleurs de la voiture.
Appel d'urgence
9 Attention
L'établissement de la connexion ne peut pas être garanti dans tou‐ tes les situations. Pour cette rai‐ son, vous ne devez pas compter exclusivement sur un téléphone mobile pour une communication d'une importance capitale
(par exemple une urgence médi‐ cale).
Sur certains réseaux, il peut être nécessaire d'insérer correctement une carte SIM valable dans le té‐ léphone mobile.
9 Attention
Gardez à l'esprit que vous pouvez effectuer et recevoir des appels avec le téléphone mobile, si la zone couverte bénéficie d'un si‐ gnal suffisamment fort. Dans cer‐ tains cas, il n'est pas possible d'ef‐ fectuer des appels d'urgence sur
Introduction 171
tous les réseaux de téléphonie mobile ; il peut arriver qu'ils ne puissent pas être effectués quand certaines fonctions du réseau et/ ou du téléphone sont activées.
Votre opérateur local de télépho‐ nie pourra vous renseigner.
Le numéro d'appel d'urgence peut
être différent selon la région et le pays. Prière de vous informer au préalable sur le numéro d'appel d'urgence à utiliser dans la région traversée.
Envoyer un appel de détresse
Composez le numéro d'urgence (par ex. le 112).
Une liaison vocale est établie avec le centre de secours.
Répondez lorsque le personnel de ce centre vous interroge sur l'urgence en question.
Mettre fin à un appel de détresse
Sélectionnez le point de menu
Raccrocher.
172 Introduction
ou
Appuyez sur la touche p.
9 Attention
Ne mettez pas fin à la conversa‐ tion tant que le centre de secours ne vous l'a pas demandé.
Fonctionnement
Introduction
Dès qu'une liaison est établie entre le téléphone mobile et l'Infotainment
System via Bluetooth™, vous pouvez aussi commander par l'Infotainment
System bon nombre des fonctions du téléphone mobile.
Par l'Infotainment System, vous pou‐ vez par exemple établir une liaison téléphonique ou modifier des numé‐ ros d'appel par les numéros d'appel sauvegardés dans le téléphone mo‐ bile.
En règle générale, vous pouvez con‐ tinuer d'utiliser votre téléphone mo‐ bile, par ex. pour recevoir un appel ou régler l'intensité sonore.
Une fois que la liaison a été établie entre le téléphone mobile et l'Infotain‐ ment System, les données sont trans‐ férées du téléphone mobile à l'Info‐ tainment System. Ceci peut prendre un certain temps, en fonction de la marque du téléphone. Pendant ce temps, le téléphone mobile peut uni‐ quement être opéré de manière limi‐ tée via l'Infotainment System.
Certains téléphones ne prennent pas en charge toutes les fonctions du por‐ tail de téléphone mobile. Comme ré‐ sultat, ces téléphones spécifiques peuvent fonctionner différemment de ce qui est indiqué dans le manuel.
En plus de la commande par la télé‐ commande au volant, certaines fonc‐ tions peuvent aussi être gérées par
une reconnaissance vocale 3 177.
Téléphoner
Trois différentes options sont dispo‐ nibles lors de la composition d'un nu‐ méro de téléphone :
■ composer manuellement un nu‐ méro d'appel
■ choisir un numéro d'appel dans un répertoire téléphonique
■ choisir un numéro d'appel sur des listes d'appel (appels sortants, ap‐ pels reçus et appels non reçus)
Appeler
Composer manuellement un numéro d'appel
Dans le menu de téléphone :
Sélectionnez le point de menu
Appeler.
Introduction 173
Entrer n°... apparaît sur l'écran.
Composez sur la ligne du bas de l'écran, dans l'ordre, les chiffres du numéro d'appel, et lancez la compo‐ sition du numéro en utilisant Appeler.
Répertoire tél.
Une fois la liaison établie, le réper‐ toire téléphonique est comparé au ré‐ pertoire téléphonique temporaire si la même carte SIM ou le même télé‐ phone est utilisé. À cette étape, les nouvelles entrées ne sont pas affi‐ chées. Si la carte SIM ou le téléphone sont différents, le répertoire télépho‐ nique est rechargé. Selon le modèle de téléphone, cette procédure peut durer quelques minutes. Les nouvel‐ les entrées sont uniquement sauve‐ gardées après que le contact est coupé et que la clé a été retirée.
Choisir des numéros d'appel dans un répertoire téléphonique
Dans le menu de téléphone, sélec‐ tionnez le point de menu Répertoire tél..
Vous voyez apparaître sur l'écran une liste de toutes les données de l'an‐ nuaire.
Sélectionnez l'entrée souhaitée et lancez le processus de composition.
Entrées avec de nouveaux numéros
Selon le type de téléphone, plusieurs numéros peuvent être mémorisés sous une même entrée dans l'an‐ nuaire.
Sous Répertoire tél., sélectionnez l'entrée souhaitée.
Une liste de tous les numéros pré‐ sents pour cette entrée est affichée.
Choisissez le numéro souhaité et lan‐ cez la composition du numéro.
Filtrage
Afin de retrouver plus facilement les entrées dans l'annuaire, il est pos‐ sible d'activer un filtrage :
Sélectionnez le point de menu
Répertoire tél..
Vous voyez apparaître sur l'écran une liste de toutes les données de l'an‐ nuaire.
174 Introduction
Sélectionnez l'option de menu
Filtrage.
La case de contrôle sélectionnée in‐ dique le filtrage actif. Les entrées du répertoire téléphonique sont grou‐ pées par la lettre initiale (abc, def, ...).
Choisissez le numéro souhaité et lan‐ cez la composition du numéro.
Appels
Choisir un numéro dans des listes d'appel
Sélectionnez le point de menu Liste appels.
Une liste des numéros de téléphone les plus récemment appelés est affi‐ chée. L'état du numéro de téléphone
(composé, reçu ou non reçu) est affi‐ ché au bas de l'affichage.
Sélectionnez l'entrée souhaitée et lancez le processus de composition.
Appel arrivant
A l'arrivée d'un appel, un menu de sé‐ lection s'affiche pour vous permettre de répondre ou pas à ce coup de fil.
Prendre l'appel
Sélectionnez le point de menu
Accepter.
ou
Appuyez sur la touche p.
Refuser de prendre l'appel
Sélectionnez le point de menu
Refuser.
Mettre fin à un appel
Pour mettre fin à un appel, procédez comme suit :
Appuyez sur p.
ou
Déplacez la roue à molette.
Un menu contextuel est ouvert.
Sélectionnez Raccrocher.
Fonctions disponibles pendant la conversation
Certaines fonctions sont uniquement disponibles pendant une conversa‐ tion téléphonique.
Une liaison téléphonique est active.
Déplacez la roue à molette.
Un menu contextuel est ouvert.
Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles :
Raccrocher
Avec cette fonction, vous mettez fin à la conversation téléphonique.
Micro Non
Avec cette fonction, le micro de votre téléphone est coupé.
DTMF (tonalité)
Certains services téléphoniques
(p. ex. messagerie vocale ou phonebanking) nécessite la saisie de tona‐ lités de commande.
Lorsqu'une liaison téléphonique est active.
Sélectionnez l'option de menu DTMF.
Le menu DTMF s'affiche.
Vous avez maintenant la possibilité d'introduire les chiffres avec la roue à molette.
Sélectionnez les chiffres requis dans la ligne figurant au bas de l'affichage.
Les tonalités du signal sont alors en‐ voyées.
Main libre
Si le téléphone mobile est connecté via Bluetooth™, vous pouvez arrêter le fonctionnement Mains libres grâce
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B.
Instructions de montage et d'utilisation
Lors du montage et de l’utilisation d’un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de mon‐ tage spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fa‐ bricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l’homologation du véhicule peut être annulée (direc‐ tive européenne 95/54/CE).
Introduction 175
Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes :
■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ;
■ Puissance d'émission maximale de
10 watts ;
■ Installation du téléphone à un en‐ droit approprié ; respecter les ins‐ tructions correspondantes dans le
Manuel d'utilisation, chapitre
Systèmes d'airbags.
Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne exté‐ rieure et le support ainsi que sur l'uti‐ lisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐ bres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards
GSM 900/1800/1900 et UMTS est uniquement permise quand la puis‐ sance d'émission maximale du télé‐ phone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres.
176 Introduction
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic.
9 Attention
L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne corres‐ pondent pas aux standards de té‐ léphones mobiles mentionnés cidessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appa‐ reils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐ rieure, des défaillances de l'élec‐ tronique du véhicule.
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale ............. 177
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance vo‐ cale vous permet d'actionner certai‐ nes fonctions du téléphone mobile par la voix. Il reconnaît les comman‐ des et séquences des nombres indé‐ pendamment de la personne qui parle. Les commandes et séquences des numéros peuvent être prononcés sans interruption entre les mots.
En outre, vous pouvez enregistrer des numéros de téléphone sous un nom choisi au hasard (étiquette vo‐ cale). La communication téléphoni‐ que peut être créé grâce à ce nom.
Si le système de reconnaissance vo‐ cale ne fonctionne pas correctement ou ne reconnaît pas votre voix, il vous fournit des messages acoustiques et vous demande d'entrer à nouveau la commance désirée. Le système de reconnaissance vocale fournit égale‐ ment une réponse aux commandes importantes et, si nécessaire, pose des questions.
Arrêtez le dialogue vocal à tout mo‐ ment en réappuyant sur q.
Reconnaissance vocale 177
Avant de composer un numéro de té‐ léphone, les conditions suivantes doi‐ vent être remplies :
■ Le téléphone mobile doit être prêt pour le fonctionnement et une con‐ nexion Bluetooth™ doit exister.
■ Le téléphone mobile doit être in‐ stallé sur son support.
Pour éviter que des conversations qui ont lieu à l'intérieur du véhicule ne provoquent pas une activation invo‐ lontaire du téléphone mobile ou de la chaîne audio, la reconnaissance vo‐ cale ne se met en marche qu'après son activation.
Activation du système de reconnaissance vocale
En appuyant sur q, le système de reconnaissance vocale est activé et le symbole q apparaît à l'écran. La radio est mise en sourdine pendant la durée de l'appel. Toute info trafic en‐ trante sera interrompue.
Les fonctions ne peut être réalisées que si le téléphone mobile est con‐ necté à un réseau.
178 Reconnaissance vocale
Interruption du dialogue
Vous avez différentes possibilité pour désactiver la reconnaissance vocale et interrompre le dialogue :
■ En appuyant sur q
■ Déconnexion temporisée : lorsque vous n'avez pas fait de saisie de‐ puis un certain temps
La reconnaissance vocale est égale‐ ment coupée par un appel arrivant.
Fonctionnement
Le système de reconnaissance vo‐ cale permet d'utiliser le téléphone mobile très confortablement à l'aide de la fonction d'entrée vocale. Activez simplement le système de reconnais‐ sance vocale et prononcez la com‐ mande désirée. Une fois que la com‐ mande a été entrée, vous serez guidé dans le dialogue avec les questions et messages correspondants afin d'atteindre l'action requise.
Prononcez les commandes et chiffres en parlant normalement, donc sans pauses artificielles entre les chiffres.
La reconnaissance réussira mieux si vous introduisez une pause d'au moins une demi-seconde tous les trois ou cinq numéros.
L'Infotainment system réagit simulta‐ nément aux commandes des messa‐ ges vocaux et des affichages sur l'écran.
Commandes principales
Après l'activation de la reconnais‐ sance vocale, vous entendez une brève tonalité qui vous signale que la reconnaissance vocale attend une entrée.
Les commandes suivantes sont dis‐ ponibles :
■ « appeler »
■ « recomposer »
■ « mémoriser »
■ « effacer »
■ « annuaire »
■ « aide »
■ « annuler »
Pour une description détaillée de ces commandes, voir ci-dessous.
« appeler »
Par cette commande, vous pouvez entrer un numéro de téléphone qui est sauvegardé sous un nom (éti‐ quette vocale) dans l'annuaire, ou par lequel une communication doit être
établie. Après cette commande, les commandes suivantes sont disponi‐ bles :
■ « numéro » : La liaison avec le nu‐ méro saisi est établie.
■ « nom » : La liaison est créée avec l'étiquette vocale.
« numéro »
Une fois que cette commande a été donnée, vous serez invité à entrer le numéro. L'Infotainment system ré‐ pète les numéros reconnus. Vous pouvez ensuite entrer des numéros supplémentaires ou les commandes suivantes :
■ « appeler » ou « accepter » : Les entrées sont acceptées.
■ « corriger » : Le dernier bloc de chif‐ fres est effacé.
■ « effacer » : L'ensemble de l'entrée a été effacé.
■ « aide » : Il est mis fin au dialogue et toutes les commandes disponi‐ bles dans ce contexte vous sont in‐ diquées.
■ « plus » : En cas d'appel vers l'étranger, un plus est marqué en tête.
■ « D'autres chiffres. » : Des chiffres supplémentaires sont ajoutés.
■ « annuler » : Fin du processus de composition. Après la requête de correction, tous les blocs de numé‐ ros précédemment entrés sont ré‐ pétés à l'exception du dernier bloc.
Si toutes les entrées ont été sup‐ primées, vous êtes à nouveau in‐ vité à saisir un numéro de télé‐ phone.
En cas de pause vocale de plus d'une seconde entre les différents chiffres, l'Infotainment system présuppose que la saisie du bloc de chiffres est achevée, et il répète ce bloc de chif‐ fres.
Afin de passer un appel à l'étranger, vous pouvez prononcer le mot
« plus » (+) en face du numéro. Le plus vous permet de passer un appel
à partir de ce pays sans connaître le code de composition étranger pour le pays en question. Prononcez ensuite l'indicatif de pays.
L'indicatif du pays correspond au for‐ mat conventionnel, c.-à-d. 49 pour l'Allemagne, 44 pour l'Angleterre, etc.
Le « 0 » doit être supprimé du code réseau local (code de composition), sauf en Italie.
Exemple d'un dialogue entre l'utilisateur et la sortie vocale pour la composition d'un numéro de téléphone :
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « nom ou numéro ? »
Utilisateur : « numéro »
Sortie vocale : « Le numéro s'il vous plait! »
Utilisateur : « plus quatre neuf »
La sortie vocale se répète : « plus quatre neuf »
Utilisateur : « sept trois un »
La sortie vocale se répète : « sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf neuf »
Reconnaissance vocale 179
La sortie vocale se répète : « un un neuf neuf »
Utilisateur : « corriger »
La sortie vocale répète les blocs de chiffres entrés auparavant : « plus quatre neuf - sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf un »
La sortie vocale se répète : « un un neuf un »
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « Le numéro est composé! »
« nom »
Vous pouvez composer avec cette commande un numéro de téléphone sous un nom (Voice Tag).
Si le système reconnaît une entrée de nom déjà disponible, elle apparaît à l'écran. Le symbole q représentant une étiquette vocale apparaît à droite du nom. La liaison est créée avec l'éti‐ quette vocale.
« recomposer »
A l'aide de la commande
« recomposer », le numéro récem‐ ment composé sera recomposé.
180 Reconnaissance vocale
« mémoriser »
Cette commande vous permet de mé‐ moriser un numéro de téléphone sous un voice-tag.
Par ailleurs, l'étiquette vocale entrée précédemment dans l'annuaire peut
être incluse.
Les voice tags peuvent uniquement
être copiés dans l'annuaire s'ils sont sauvegardés dans l'Infotainment sys‐ tem.
Un maximum de 25 étiquettes voca‐ les peut être enregistré dans l'an‐ nuaire. Si 25 étiquettes vocales sont déjà conservées, le message affiche
« La mémoire vocale saturée! ».
Les voice-tags sont liés à la personne qui les a créés ; autrement dit, seule la personne qui a prononcé un voice tag peut l'appeler ultérieurement.
Après trois tentatives infructueuses, la reconnaissance vocale est auto‐ matiquement désactivée.
Il peut arriver que les deux noms en‐ trés soient trop différents pour le sys‐ tème de reconnaissance vocale, qui les rejette alors. Vous pouvez ensuite décider si vous voulez entrer à nou‐ veau les noms ou terminer le proces‐ sus :
■ « oui » : Répéter l'entrée du nom.
■ « non »/« annuler » : Il est mis fin au dialogue sans mémorisation.
Pour éviter que le nom sauvegardé soit coupé au début de l'enregistre‐ ment, vous devriez faire une petite pause après l'invitation à la saisie.
Pour que l'étiquette vocale soit indé‐ pendante du lieu, c.-à-d. que pour pouvoir l'utiliser dans d'autres pays, il est conseillé d'entrer tous les numé‐ ros de téléphone avec le caractère plus et l'indicatif de pays.
Exemple de la sauvegarde d'un nom comme voice tag :
Utilisateur : « appeler »
Sortie vocale : « nom ou numéro ? »
Utilisateur : « nom »
Sortie vocale : « Le nom s'il vous plait! »
Utilisateur : <Miriam>
Sortie vocale : « Le numéro s'il vous plait! ».
Utilisateur : « plus quatre neuf »
Sortie vocale : « plus quatre neuf »
Utilisateur : « sept trois un »
Sortie vocale : « sept trois un »
Utilisateur : « un un neuf un »
Sortie vocale : « un un neuf un »
Utilisateur : « mémoriser »
Au lieu de « mémoriser », vous pou‐ vez également employer la com‐ mande « accepter ».
« effacer »
Vous pouvez effacer avec la com‐ mande « effacer » une étiquette vo‐ cale sauvegardée auparavant.
« annuaire »
A l'aide de la commande
« annuaire », vous pouvez composer une étiquette vocale précédemment sauvegardée que vous avez incluse dans l'annuaire. Vous pouvez égale‐ ment supprimer une étiquette vocale.
Après avoir entré la commande
« annuaire », vous serez invité à en‐ trer un nom.
Après l'indication du nom reconnu, vous pouvez effectuer les comman‐ des suivantes :
■ « appeler » : La liaison avec le nu‐ méro sauvegardé est établie.
■ « effacer » : L'étiquette vocale est effacée.
■ « annuler » : Il est mis fin au dialo‐ gue.
■ « aide » : Il est mis fin au dialogue et toutes les commandes disponi‐ bles dans ce contexte vous sont in‐ diquées.
Exemple de composition d'un numéro sauvegardé dans l'annuaire :
Utilisateur : « annuaire »
Sortie vocale : <Karl-Heinz>
Sortie vocale : <Markus>
Sortie vocale : <Miriam>
Utilisateur : « appeler »
Au lieu de « appeler », vous pouvez
également employer la commande
« accepter ».
Sortie vocale : « Le numéro est composé! »
« aide »
A l'aide de la commande « aide », toutes les commandes disponibles dans ce contexte particulier sont énu‐ mérées.
« annuler »
A l'aide de la commande « annuler », la reconnaissance vocale peut être désactivée.
Changement de langue
Modifier la langue d'affichage
L'Infotainment system prend en charge 12 langues préréglées à l'usine pour l'affichage sur l'écran.
Pour faire activer une langue autre que celle réglée à l'usine, veuillez vous adresser à votre Partenaire
Opel.
Modifier la langue adoptée
La reconnaissance vocale prend en charge les 6 langues suivantes :
■ Allemand
■ Anglais (britannique)
■ Français (UE)
Reconnaissance vocale 181
■ Italien
■ Espagnol (UE)
■ Néerlandais
Pour faire activer une langue autre que celle réglée à l'usine, veuillez vous adresser à votre Partenaire
Opel.
182
Index alphabétique
A
Activation de la reconnaissance
vocale...................................... 177
Appel d'urgence.......................... 171
Arrêt microphone........................ 172
C
Changement de la langue.......... 177
Composition................................ 172
Connexion Bluetooth.................. 168
D
Dialogue libre.............................. 168
DTMF.......................................... 172
E
Entrées avec de nouveaux
numéros.................................. 172
F
Filtrage........................................ 172
Fonctionnement.......................... 172
Fonctions disponibles pendant
la conversation........................ 172
L
Listes.......................................... 172
Listes d'appels............................ 172
M
Mettre fin à un appel................... 172
N
Nom............................................ 177
Numéro....................................... 177
Numéros de téléphone............... 172
P
Prendre l'appel........................... 172
R
Raccrocher................................. 172
Recomposition............................ 172
Reconnaissance vocale ............ 177
Refuser de prendre l'appel......... 172
Remarques générales................ 166
Répertoire tél.............................. 172
S
Saisir le code PIN....................... 172
Sélection des numéros de
téléphone................................ 172
T
Télécommande au volant........... 166
Téléphoner................................. 172
Téléphones mobiles et
équipement radio C.B. ........... 175
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : , ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
KTA-2708/6-fr 12/2013
*KTA-2708/6-FR*

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。