Entretien réalisable par le propriétaire. Mazda MX-5 8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page375
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (375,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout problème.
qAu moment de faire le plein
l l l l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-23)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
Niveau d'huile moteur (page 8-20)
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-25)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-32)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
l
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-25)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce manuel.
l
Liquide de refroidissement du moteur (page 8-21)
l
8-15
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page376
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (376,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire agréé Mazda.
8-16
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page377
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (377,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux.
Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
8-17
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page378
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (378,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Jauge d'huile moteur
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein/Réservoir de liquide d'embrayage
Réservoir du liquide de lave-glace
Batterie
Filtre à air
Bouchon du circuit de refroidissement
Bouchon du liquide de direction assistée
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Porte-fusibles
8-18
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page379
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (379,1)
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être faits par un concessionnaire agréé Mazda.
qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile moteur comportent une information importante.
Elles améliorent l'économie de carburant en réduisant la quantité de carburant consommée par la friction du moteur.
Etats-Unis et Canada
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Utiliser uniquement les huiles
“certifiées pour moteurs à essence
” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile affichant cette marque de commerce est conforme aux normes de protection du système antipollution et du moteur actuel ainsi qu'aux exigences d'économie de carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants d'automobiles japonais et américains.
–30
–20
–10
0
10
20
30
40 50
–20
0 20 40 60
80
100 120
5W-20
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
Mexique
(ILSAC)
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si l'huile moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible sur votre marché. Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30.
8-19
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page380
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (380,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La désignation de qualité
“SM” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30
–20
–10
0
10
20
30
40 50
–20
0 20 40 60
80
100 120
5W-20
qVérification du niveau d'huile moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau.
Il est adéquat s'il se trouve entre
“Niveau bas” et “Plein”.
Mais s'il est près ou plus bas que
“Niveau bas”, ajouter assez d'huile pour porter le niveau à
“Plein”.
ATTENTION
Ne dépasser pas le niveau
“Plein”.
Cela risque d'endommager le moteur.
6. S'assurer que le joint torique sur la jauge est placé correctement avant de réinsérer la jauge.
La distance entre
“Niveau bas” et “Plein” sur la jauge correspond à:
Volume maximal d'huile
Litre (US qt, Imp qt) 0,75 (0,79, 0,66)
Plein
Correct
Niveau bas
8-20
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page381
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (381,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de refroidissement du moteur qVérification du niveau de liquide de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir.
Couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
PRUDENCE
Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de refroidissement du moteur devraient être faits par un concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an
―au début de l'hiver
―et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0°C (32°F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou détériorée.
8-21
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page382
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (382,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Le liquide doit remplir le radiateur et être entre les repères F et L dans le réservoir lorsque le moteur est froid.
Si le niveau se trouve au niveau ou à proximité du repère L, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifié dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère F.
ATTENTION
Ø Le liquide de refroidissement abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé.
Ø N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange de liquide de refroidissement. De l'eau contenant des minéraux diminue l'efficacité du liquide de refroidissement.
Ø Ne pas ajouter de l'eau uniquement. Toujours ajouter le mélange correct de liquide de refroidissement.
Ø Le moteur du véhicule comporte des pièces en aluminium et elles doivent être protégées par un liquide à l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées par la corrosion ou le gel.
Ø NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement contenant de l'alcool, du méthanol, du borate ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement peuvent endommager le circuit de refroidissement.
Ø NE PAS MELANGER d'alcool ou de méthanol avec le liquide de refroidissement. Cela risque d'endommager le circuit de refroidissement.
Ø Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
8-22
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page383
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (383,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Si l'indication
“FL22” apparaît sur ou près du bouchon du système de refroidissement, utiliser un liquide de refroidissement de type
FL22. Si un liquide de refroidissement d'un autre type que le FL22 est utilisé, il doit être remplacé à plus bref intervalle que ceux spécifiés selon l'entretien périodique (page
Liquide de frein/embrayage qVérification du niveau de liquide de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un concessionnaire agréé Mazda.
Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou qu'il doit être fréquemment rempli de nouveau liquide de refroidissement, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
8-23
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page384
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (384,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qAppoint de liquide de frein/ embrayage
PRUDENCE
Faire attention de ne pas renverser de liquide de frein sur soi ou sur le moteur:
Du liquide de frein renversé est dangereux. S'il entre en contact avec les yeux, cela peut causer de graves blessures. Dans ce cas, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Du liquide de frein renversé sur un moteur chaud peut causer un incendie.
Si le niveau du liquide de frein/ d'embrayage est bas, faire contrôler les freins et l'embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/ embrayage est bas cela est dangereux. Un niveau bas peut indiquer une usure des plaquettes de frein ou une fuite du système de freinage. Les freins risquent de ne pas fonctionner et cela peut causer un accident.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon du réservoir.
ATTENTION
Ø Le liquide de frein/embrayage endommage les surfaces peintes.
Si du liquide de frein ou d'embrayage entre en contact avec une surface peinte, l'éliminer en lavant immédiatement avec de l'eau.
Ø L'utilisation d'un liquide de frein/ embrayage autre que celui spécifié
systèmes. Le mélange de liquides différents peut aussi endommager les systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment du liquide de frein/embrayage, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
8-24
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page385
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (385,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de direction assistée qVérification du niveau de liquide de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas utiliser le véhicule pour de longues périodes si le niveau de liquide de direction assistée est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée spécifié
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir à chaque changement d'huile, avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du liquide au besoin; il n'est pas nécessaire de changer le liquide périodiquement.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites ou dommages.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Liquide de lave-glace qVérification du niveau du liquide de lave-glace
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident.
Utilisation de liquide de lave-glace sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des températures inférieures à 4°C (40°F) avec du liquide de lave-glace sans protection antigel est dangereuse car cela risque de bloquer la vue par le pare-brise et causer un accident. Par temps froid, s'assurer de toujours utiliser du liquide de lave-glace avec une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale ou fédérale peut limiter l'utilisation de composés organiques volatils (COV) qui sont communément utilisés comme agents antigel dans le liquide de lave-glace. Un liquide de lave-glace avec un bas pourcentage de COV ne doit être utilisé que s'il fournit une protection contre le gel adéquate pour toutes les régions et les climats où le véhicule sera utilisé.
8-25
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page386
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (386,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire.
Lubrification de la carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible.
Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de lave-glace antigel.
8-26
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page387
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (387,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Ø Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces.
Ø Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace.
La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
qRemplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser l'ensemble du balai vers le bas; le soulever ensuite afin de le détacher du bras.
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de balai et tirer jusqu'à ce que les languettes soient dégagées du support métallique.
Languette
Support métallique
8-27
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page388
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (388,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.
4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.
ATTENTION
Ø Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
Ø Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
Ø S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les attaches vers le bas du bras d'essuie-glace.
8-28
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page389
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (389,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Se laver les mains après avoir manipulé la batterie et les accessoires connexes:
Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés de plomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie comme causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
8-29
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page390
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (390,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative
( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures.
8-30
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page391
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (391,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qEntretien de la batterie
REMARQUE l
Commencer par enlever le tuyau en caoutchouc puis le couvercle de la batterie avant d'effectuer l'entretien de la batterie.
Tuyau en caoutchouc
Cache de la batterie l
Avant de mettre le cache de la batterie en place, s'assurer que les deux câbles à la borne négative (à droite de la batterie) sont reliés avec les câbles dirigés vers la droite et l'arrière de la batterie comme sur la figure.
Pour que les performances de la batterie soient optimales: l
Veiller à ce que la batterie soit toujours l l correctement fixée.
Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.
Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et l l les enduire de vaseline ou de graisse pour borne.
Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les câbles de la batterie.
8-31
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page392
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (392,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-7) est
dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour ce véhicule Mazda.
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident.
Se référer au tableau de gonflage des
Le système de surveillance de pression des pneus
í n'élimine pas la nécessité de vérifier l'état des pneus tous les jours, incluant une vérification visuelle de l'état de gonflage des pneus. Vérifier la pression de gonflage tous les pneus tous les mois, lorsque les pneus sont froids.
Les pressions recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus.
Lors de la vérification de la pression, l'utilisation d'une jauge de pression numérique est recommandée.
Se référer au tableau de gonflage des
8-32
í
Certains modèles.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page393
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (393,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE l
Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
l l l
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées.
Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer une diminution de l'économie de carburant, une usure irrégulière et prématurée du pneu, et une mauvaise étanchéité du talon du pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante.
Un sur-gonflage peut causer une conduite dure, une usure irrégulière et prématurée du pneu, et accroît considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects.
Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation si une usure irrégulière apparaît. Conformément aux tableaux des programmes d'entretien. Se reporter à
Entretien périodique à la page 8-3. Lors
de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
REMARQUE
Etant donné que ce véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours, une permutation sécuritaire des pneus à l'aide du cric fourni n'est pas possible. Faire faire la permutation des roues par un concessionnaire agréé
Mazda.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire
(TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes: l l l l
Pression de gonflage incorrecte
Alignement des roues inadéquat
Equilibrage incorrect des roues
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en fonction des spécifications
(page 10-7) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation des pneus est faite d'un côté à l'autre.
8-33
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page394
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (394,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Système Différentiel autobloquant; ne pas utiliser les pneus suivants:
Ø Pneus de dimension autre que celle recommandée
Ø Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent
Ø Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche sera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquant par viscosité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse.
Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des pneus) l
Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés, le système peut ne pas fonctionner correctement même si une jante d'origine est utilisée.
l
Se référer à Activation erronée du système
S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont remplacés.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-35.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape.
8-34
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page395
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (395,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le processus de vieillissement. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées par 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident.
ATTENTION
Ø Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter:
Ø
Ø
Ajustement du pneu
Durée de vie de la roue et du
Ø
Ø
Ø roulement de roue
Garde au sol
Espace nécessaire à la chaîne
Indication du compteur de
Ø
Ø
Ø vitesse
Alignement des phares
Hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de pression des pneus
Ø
Système différentiel autobloquant
Ø (Avec système de surveillance de pression des pneus)
Ø
Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le
Ø travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés.
Les jantes montées sur ce véhicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus.
REMARQUE
S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont remplacés. Se référer à Pneus et jantes à la
8-35
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page396
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport, à la roue d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre un meilleur confort de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causer des vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus.
Black plate (396,1)
8-36
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page397
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (397,1)
Feu de freinage auxiliaire
Feux de plaque d'immatriculation
Eclairage de coffre
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Feux de recul
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
Feux de position arrière
Eclairage au pavillon
Phares (Feux de route)
Phares (Feux de croisement)
Antibrouillards
Clignotants avant/Feux de stationnement
Feux de position avant
Certains modèles.
8-37
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page398
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (398,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée, on risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Ne jamais toucher le verre d'une ampoule halogène avec les mains nues et toujours porter des lunettes de sûreté lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse, cela est dangereux. Ces ampoules contiennent du gaz sous pression. Si une ampoule se casse, elle explosera et les éclats de verre peuvent causer de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché avec les mains nues, l'huile naturelle du corps peut faire que l'ampoule surchauffe et explose lorsqu'elle est allumée.
Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule halogène est dangereux. Si l'ampoule tombe ou si elle se casse, cela peut causer de graves blessures.
qRemplacement des ampoules d'éclairages extérieurs
REMARQUE l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
l l
Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frottant avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule.
Remplacement des ampoules de phares
Ampoules de feux route
1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas.
8-38
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page399
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (399,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.
3. Tourner la partie centrale de la fixation en plastique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirer les fixations et tirer le garde-boue vers l'arrière partiellement.
Retrait
Installation
5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Ampoules de feux de croisement
(Ampoules à décharge en Xénon)
Il n'est pas possible de remplacer les ampoules des feux de croisement des phares soi-même. Les ampoules doivent
être remplacées par un concessionnaire agréé Mazda.
(Ampoules halogènes)
1. Pour changer l'ampoule du côté droit, démarrer le moteur, tourner le volant complètement vers la droite, puis arrêter le moteur. Pour changer l'ampoule du côté gauche, tourner le volant complètement vers la gauche.
2. Veiller à ce que l'interrupteur des phares soit coupé.
4. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers l'arrière.
8-39
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page400
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (400,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le retirer.
6. Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule.
8. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Ampoules d'antibrouillard avant
í
1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
2. Tourner les vis et la section centrale des pièces de retenue en plastique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer, puis décoller partiellement le garde-boue vers l'arrière.
Retrait
7. Retirer le adaptateur.
Installation
3. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas.
8-40
í
Certains modèles.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page401
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (401,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.
3. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas.
5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Feux de position avant
1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
2. Tourner les vis et la section centrale des pièces de retenue en plastique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer, puis décoller partiellement le garde-boue vers l'arrière.
Retrait
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.
5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Installation
8-41
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page402
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (402,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
(Remplacement de l'ampoule du feu côté passager avant)
Tourner la vis de l'ensemble douille et ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Tourner la partie centrale de la fixation en plastique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis retirer les fixations et tirer le garde-boue vers l'arrière partiellement.
Retrait
Installation
6. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
Clignotants avant/Feux de stationnement
1. Pour changer l'ampoule du côté droit, démarrer le moteur, tourner le volant complètement vers la droite, puis arrêter le moteur. Pour changer l'ampoule du côté gauche, tourner le volant complètement vers la gauche.
2. Veiller à ce que l'interrupteur des clignotants soit coupé.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Clignotants arrière, feux de recul, feux de freinage/feux arrière, feux de position arrière
Feux de position arrière
En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules LED à un concessionnaire agréé Mazda.
8-42
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page403
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (403,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Clignotants arrière, feux de recul, feux de freinage/feux arrière
1. S'assurer que le contacteur soit sur la position d'arrêt, et que l'interrupteur des feux concernés soit sur la position d'arrêt.
2. Soulever le coffre.
3. Tirer la section centrale des pièces de retenue en plastique, et les retirer, puis enlever la garniture d'extrémité du coffre.
5. Retirer le connecteur de la commande de déverrouillage du couvercle de coffre.
Retrait
6. Du côté où l'ampoule doit être changée, tirer la section centrale des pièces de retenue en plastique et les retirer, puis retirer la garniture latérale du coffre.
Installation
4. Retirer le connecteur de l'éclairage du coffre.
Retrait
Installation
7. Débrancher l'ampoule de la douille.
8-43
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page404
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (404,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Clignotants arrière
Feux de recul
Feu de freinage auxiliaire
En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules LED à un concessionnaire agréé Mazda.
Feux de plaque d'immatriculation
1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
2. Soulever le coffre.
3. Faire glisser le feu vers la gauche du véhicule et le retirer.
Feux de freinage/Feux arrière
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
8. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
8-44
Form No.8Z79-EC-08K
5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page405
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (405,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRemplacement des ampoules d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon
1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon doux, pour
éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage au pavillon comme illustré, puis retirer le couvercle.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Eclairage de coffre
1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage de compartiment à bagages comme illustré, puis retirer l'unité d'éclairage de compartiment à bagages.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
3. Installer la nouvelle ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
8-45
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page406
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (406,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
qRemplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté gauche du véhicule
Si un circuit électrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles du côté gauche du véhicule.
1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle.
3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans le couvercle du porte-fusibles du compartiment moteur.
Outil de retrait
Couvercle du porte-fusibles
4. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu.
Normal Fondu
5. Insérer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est fermement installé.
S'il n'est pas fermement installé, le faire installer par un mécanicien expérimenté. Un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur, d'un circuit non nécessaire à la conduite du véhicule, comme le fusible
MIRROR ou CIGAR.
8-46
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page407
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (407,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un de la même valeur. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique.
Remplacement des fusibles sous le capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un de même ampérage.
Normal Fondu
PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal soi-même. Confier le remplacement à un concessionnaire agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer soimême le fusible, car le fusible MAIN est un fusible à haute intensité de courant. Si l'on effectue incorrectement le remplacement, on risque de se faire électrocuter ou de causer un court-circuit pouvant entraîner un incendie.
8-47
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page408
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
Black plate (408,1)
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
DESCRIPTION
FAN
FAN
DEFOG
H/CLEAN
ROOM
IG KEY2
HEATER
ABS
FOG
R.FOG
RHT L
RHT R
MAG
ST
TAIL
8-48
í
Certains modèles.
15 A
40 A
30 A
15 A
―
30 A
30 A
7,5 A
20 A
VALEUR
DE
FUSIBLE
30 A
7,5 A
20 A
―
15 A
15 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
Ventilateur de refroidissement
Dégivreur de lunette arrière
―
Eclairages du pavillon, lampe du compartiment à bagages, pour la protection des divers circuits
Pour la protection de plusieurs circuits
Climatiseur
í
ABS
Antibrouillards avant
í
―
Pavillon rétractable électrique (Gauche)
í
Pavillon rétractable électrique (Droit)
í
Climatiseur
í
Démarreur
Feux arrière, feux de stationnement, feux de plaque d'immatriculation, éclairages
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page409
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Black plate (409,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
31
32
33
34
35
26
27
28
29
30
21
22
23
24
25
16
17
18
19
20
DESCRIPTION
ABS
BTN
MAIN
EGI INJ
EGI COMP1
EGI COMP2
HEAD LOW L
HEAD LOW R
HEAD
P.WIND
ENGINE
WIPER
DRL
HORN
STOP
ETV
FUEL PUMP
HAZARD
P.WIND2
IG KEY1
VALEUR
DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
40 A
30 A
ABS
Pour la protection de plusieurs circuits
120 A Pour la protection de tous les circuits
10 A Injecteur
10 A Système de commande du moteur
15 A
20 A
15 A
15 A
10 A
10 A
15 A
15 A
15 A
20 A
10 A
15 A
10 A
20 A
40 A
Système de commande du moteur
Feux de croisement des phares (Gauche)
Feux de croisement des phares (Droite)
Feux de route
Lève-vitres électriques
Système de commande du moteur
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
DRL
í
Avertisseur
Feux de freinage
Papillon électrique
Pompe à carburant
Clignotants, feux de détresse
Lève-vitre électrique
í
Pour la protection de plusieurs circuits
Form No.8Z79-EC-08K
í
Certains modèles.
8-49
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page410
Friday, January 30 2009 4:10 PM
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté conducteur)
Black plate (410,1)
7
8
9
10
11
5
6
3
4
1
2
12
13
14
15
16
DESCRIPTION
ACC
AUX PWR
METER
SEAT WARM
ILLUMI
A/C
ENGINE
―
M.DEF
AUDIO
D.LOCK
SILEN
―
―
―
―
8-50
í
Certains modèles.
VALEUR
DE
FUSIBLE
7,5 A
15 A
15 A
20 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
―
―
20 A
20 A
―
―
―
―
―
COMPOSANTE PROTEGEE
Système audio, rétroviseur à commande à distance
Prise des accessoires
Combiné d'instruments
Chauffage de siège
í
Eclairage de tableau de bord
Climatiseur
í
Système de commande du moteur, pour la protection de plusieurs circuits
―
―
Système audio
í
Verrouillage électrique de portières, dispositif d'ouverture du coffre
―
―
―
―
―
Form No.8Z79-EC-08K

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.