Système audio. Mazda MX-5 8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page251
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (251,1)
Antenne qAntenne de radio AM/FM
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Installer
Retirer
Confort intérieur
Système audio
qAntenne de radio par satellite
í
L'antenne de radio par satellite reçoit les signaux SIRIUS.
Antenne de radio par satellite
ATTENTION
Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un laveauto ou avant de passer sous un obstacle bas.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne et de la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
í
Certains modèles.
6-15
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page252
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (252,1)
Confort intérieur
Système audio
Conseils d'utilisation du système audio
PRUDENCE
Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule (notamment l'avertisseur sonore des véhicules et les sirènes des véhicules d'urgence).
REMARQUE l
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous l tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.
Ionosphère
Station 1 Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles) environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
6-16
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page253
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (253,1)
Confort intérieur
Système audio
Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité de la télécommande.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son.
Onde réfléchie
Onde directe
6-17
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page254
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (254,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
qConseils d'utilisation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord peuvent
être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
6-18
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page255
Friday, January 30 2009 4:9 PM l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente.
Black plate (255,1)
Confort intérieur
Système audio l
Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.
l
Le disque compact tourne à très haute vitesse dans l'unité. On ne doit jamais utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
l
Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de c
œur, des disques octogonaux, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne.
Transparent l
Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord ne fera pas la lecture du disque compact.
En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.
6-19
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page256
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (256,1)
Confort intérieur
Système audio l
Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.
l
Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.
l l
Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord est conçu pour lire les disques compacts portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre disque ne peut être lu.
Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.
l l l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.
6-20
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page257
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (257,1)
Confort intérieur
Système audio l l l l l l l l
Insérer les disques un par un. Si l'on insère deux disques simultanément, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.
Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord éjectera le disque compact s'il est inséré à l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté.
Un disque compact de 8 cm (3 po.) ne peut pas être lu par le lecteur de disques compacts même si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
Un disque compact de 8 cm (3 po.) ne peut pas être lu par le changeur de disques compacts dans le tableau de bord même si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
Ne pas insérer de disque nettoyant dans le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord.
Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle.
Cette unité peut ne pas être à même de lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.
Entreposer les disques compacts dans le véhicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo ne peuvent pas être lus.
l l l l l
Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent ne pas être affichées lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture.
La période à partir de laquelle un CD-
RW est inséré jusqu'au moment où il commence à jouer est plus longue qu'avec un disque compact ou un CD-
R normal.
Lire attentivement le manuel d'instruction et les avertissements relatifs aux CD-R/CD-RW.
Ne pas utiliser de disques comportant du scotch, des étiquettes partiellement décollées, ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du disque compact. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une
étiquette de CD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
6-21
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page258
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (258,1)
Confort intérieur
Système audio
qConseils d'utilisation des MP3
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/ enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu
électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http://www.mp3licensing.com.
l l l l
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ont l l
été enregistrés sous les formats suivants ne peuvent être lus:
ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2 l l
Joliet format étendu
Romeo format étendu
Cet unité traite les fichiers MP3 conformément au format MP3 contenant des trames d'en-tête et des trames de données.
Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 40 sessions.
Cette unité peut lire les MP3 à fréquences d'échantillonnage de
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.
l l l l
Cette unité peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés en débit binaire de 8 kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour combiner le plaisir de la musique et une qualité de son continue, il est recommandé d'utiliser des disques qui ont été enregistrés à un débit binaire de
128 kpb ou plus.
Si un disque possède et des données musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque.
Les disques gravés par paquet ne peuvent pas être lus sur cette unité.
Cette unité ne lit pas les disques compacts enregistrés sur les formats
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et
RIFF MP3.
A propos des dossiers et fichiers l l l
L'ordre de hiérarchie des dossiers et fichiers MP3 durant la lecture ou toute autre fonction va de peu profond à profond. La disposition et l'ordre de lecture d'un disque enregistré contenant des fichiers MP3 sont les suivants:
Numéro de fichier
Un numéro de fichier est assigné à chaque fichier dans un dossier selon un ordre de hiérarchie de peu profond à profond.
Numéro de dossier
Un numéro de dossier est assigné à chaque dossier selon un ordre de hiérarchie de peu profond à profond.
REMARQUE
Les dossiers et les pistes (fichiers) de la même hiérarchie sont lus dans l'ordre dans lequel ils ont été écrits sur le disque, selon le logiciel d'écriture utilisé.
6-22
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page259
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (259,1)
Confort intérieur
Système audio
No. de dossier
01
02
: Dossier : Plage (Fichier)
04
3
03
2
05
4
06
5
1
Niveau 1Niveau 2Niveau 3Niveau 4
Il est possible que la lecture ne puisse pas être effectuée dans l'ordre hiérarchique ci-dessus selon l'appareil audio utilisé.
l l l l l
L'ordre du dossier est automatiquement assigné et cet ordre ne peut pas être
établi selon des options.
Tout dossier sans fichier MP3 sera ignoré. (Il sera sauté et le numéro du dossier ne s'affichera pas.)
Les fichiers MP3 non conformes au format MP3 contenant et des trames d'en-tête et des trames de données seront sautés et non lus.
Cette unité lira les fichiers MP3 qui possèdent jusqu'à huit niveaux.
Toutefois, plus un disque possède de niveaux, plus il prendra de temps à commencer la lecture au départ. Il est recommandé d'enregistrer les disques avec deux niveaux ou moins.
Un disque simple avec 512 fichiers environ peut être lu et un dossier simple contenant jusqu'à 255 fichiers peut être lu.
l l
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom.
Le nombre maximal de caractères qui peuvent être utilisés pour les noms de fichiers est le suivant. Toutefois, cette unique affichera seulement 32 caractères ou moins, cela incluant l'extension de fichier (.mp3).
ISO9660 niveau 1
ISO9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format
étendu
Le nombre maximal de caractères d'un nom de fichier
(incluant un séparateur
“.” et les trois lettres de l'extension de fichier)
12
*
31
*
64
128
* Les caractères anglais d'un octet (majuscules seulement) et la barre de soulignement
“_” sont disponibles.
ATTENTION
Cette unité peut lire uniquement les fichiers MP3 auxquels une extension de fichier MP3 (.mp3) est rattachée.
Ne pas ajouter une extension de fichier MP3 à un autre type de fichier car cela pourrait faire que l'unité
émette un bruit ou qu'elle soit victime d'une défaillance.
A propos de l'afficheur de balise ID3 l
Cette unité peut seulement lire l'album de balise ID3, les noms de plages et les noms d'artistes qui ont été entrés en format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre donnée qui pourrait avoir été entrée ne peut pas être affichée.
6-23
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page260
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (260,1)
Confort intérieur
Système audio l
Cette unité peut uniquement afficher les caractères anglais d'un octet
(incluant les caractères numériques).
Utiliser uniquement les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques) lors de la saisie des balises ID3. les caractères de deux octets de même que certains symboles spéciaux ne peuvent pas être affichés.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de
“MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression audio décidée par un groupe de travail
ISO (organisation internationale de normalisation) MPEG. L'utilisation du
MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixième de la taille des données source.
ISO 9660
Une norme internationale pour le formatage logique des fichiers et dossiers
CD-ROM. Elle est divisée en trois niveaux basés sur les différences de procédure relatives à la dénomination de fichier, à la configuration de données et à d'autres caractéristiques.
Multi-session
Une session est la quantité entière de données enregistrée du début à la fin d'une période simple d'enregistrement de données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de données provenant de deux session ou plus sur un disque simple.
Echantillonnage
Fait référence au procédé d'encodage des données audio analogiques selon des intervalles réguliers et à leur conversion en données numériques. Le taux d'échantillonnage fit référence au nombre de fois où un échantillon est pris en une seconde et exprimé en unités Hz.
L'augmentation du taux d'échantillonnage améliore la qualité du son mais augmente
également la taille des données.
Débit binaire
Fait référence au volume de données par seconde, exprimé en bps (octets par seconde). En général, plus le débit binaire est élevé lors de la compression d'un fichier MP3, plus il transporte d'information relative à la reproduction musicale et, par conséquent, meilleure est la qualité du son.
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode d'enregistrement à incrément simple du fichier requis, similaire à celle utilisée pour les disquettes ou les disques durs, sur un CD-R et similaire.
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode d'entreposage des informations reliées à la musique dans un fichier MP3. Des renseignements comme le nom de la plage, le nom de l'artiste et celui de l'album peuvent être entreposées. Ce contenu peut être librement modifié à l'aide du logiciel de fonction de modification ID3.
6-24
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page261
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (261,1)
Confort intérieur
Système audio
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant) soit en général utilisé, le VBR transforme le débit binaire de compression audio selon les conditions de compression et cela permet une compression où la préférence sera donnée à la qualité du son.
qConseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media Audio et est le format de compression audio de Microsoft.
Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3.
* Microsoft et Windows Media sont des marques de commerce enregistrées de
Microsoft Corporation U.S. aux Etats-
Unis et dans d'autres pays.
Spécification des fichiers WMA lisibles
Les CD-R et CD-RW avec des fichiers
WMA peuvent être lus dans cette unité.
Les disques conformes aux formats cidessous peuvent être lus.
Fichiers WMA lisibles:
Dénomination
Spécification
Fréquence d'échantillonnage
Débit binaire
Contenu
Windows Media
Audio Version 7.0,
8.0, 9.0
32kHz. . . . . . . 32, 40,
48 kbps
44,1kHz. . . . . 32, 48,
64, 80, 96, 128, 160,
192 kbps
48kHz. . . . . . . 64, 96,
128, 160, 192 kbps
VBR
(Débit binaire variable)
Mode canal
Pris en charge
Balise WMA
Stéréo/Mono
Titre, nom de l'artiste, nom de l'album
ATTENTION
Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.wma) comme un fichier
WMA. Ne pas utiliser l'extension de fichier WMA pour d'autres fichiers que des fichiers WMA. Cela pourrait causer du bruit ou une défaillance.
l l l
Dans un fichier WMA, le nom de la piste, de l'artiste et de l'album sont enregistrés avec des données du type
“Balise WMA” et les informations peuvent être affichées.
Les fichiers WMA qui ne sont pas conformes à la norme spécifiée risquent de ne pas être lus correctement ou leur nom de fichier et de dossier affichés correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier
“.wma” à la fin d'un nom de fichier, puis graver le disque.
6-25
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page262
Friday, January 30 2009 4:9 PM
NOTES
Black plate (262,1)
6-26
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page263
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Appareil audio
Lecteur de disques compacts
Changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Black plate (263,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-54
6-27
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page264
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Black plate (264,1)
Bouton d'alimentation/volume Bouton de commande audio
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume.
Tourner le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
6-28
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page265
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (265,1)
Confort intérieur
Système audio
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
Modèle avec le système audio standard
*1
Modèle avec le système audio Bose
*1
*1
*1 Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
*1
6-29
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page266
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (266,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau:
Modèle avec le système audio standard
Indication
Tourner vers la gauche
Tourner vers la droite
Sélection du mode
Diminuer les graves
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Déplacer le son vers la gauche
Augmenter les graves
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
Déplacer le son vers la droite
Hors circuit En circuit
12Hr
(clignotant)
24Hr
(clignotant)
Modèle avec le système audio Bose
®
Indication
Tourner vers la gauche
Tourner vers la droite
Hors circuit En circuit
Diminuer les graves
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Déplacer le son vers la gauche
Augmenter les graves
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
Déplacer le son vers la droite
Hors circuit En circuit
12Hr
(clignotant)
24Hr
(clignotant)
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné une fonction, la fonction de commande du volume est automatiquement sélectionnée.
Pour remettre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse ralentit.
Sélectionner le mode ALC désiré.
Mode
Modification du volume
Pas de changement
Minimum
Moyenne
Maximum
6-30
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page267
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (267,1)
Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le mode ALC OFF ou
ALC LEVEL1 à 7. Le mode sélectionné est affiché.
Confort intérieur
Système audio
Le système est aussi fourni pour régler automatiquement de façon optimale les caractéristiques acoustiques pendant que le toit est ouvert ou fermé. Le réglage acoustique s'effectue lors de l'opération de verrouillage/déverrouillage du pêne supérieur du toit, et pendant que le réglage est effectué, les sons sont coupés pendant environ 1,5 seconde, puis sont rétablis progressivement.
* AudioPilot
®
2 est une marque de commerce enregistrée de Bose
Corporation.
Réglage du bip sonore (BEEP)
Le bip sonore audible lors de l'utilisation du système audio peut être activé ou annulé.
Réglage du temps
Si l'on tourne le bouton de commande audio, l'affichage de l'horloge passe du mode 12 heures au mode 24 heures et vice
*
AudioPilot
® audio Bose
®
)
2 (Modèle avec le système
Le système AudioPilot
®
2 ajuste automatiquement le volume et la qualité du son selon le niveau de bruit dans l'habitacle pendant la conduite. Lorsque
AudioPilot
®
2 est actif, le système calcule automatiquement les conditions optimales d'écoute des sons qui peuvent autrement
être difficiles à entendre selon le niveau de bruit extérieur.
6-31
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page268
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Confort intérieur
Système audio
qMontre
Touche de réglage des heures
Affichage
Black plate (268,1)
Touche de réglage des minutes
Touche de montre
Réglage de l'heure
La montre peut être réglée à tout moment lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
1. Pour régler l'heure, appuyer sur le touche de montre ( ) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'heure actuelle clignotera.
2. Pour avancer les heures, appuyer sur la touche de réglage des heures ( ). Pour avancer les minutes, appuyer sur la touche de réglage des minutes ( ) pendant que l'affichage de l'heure clignote.
3. Appuyer de nouveau sur la touche de montre ( ) pour faire démarrer l'horloge.
6-32
Bouton de commande audio
REMARQUE l l
Lorsque la touche de montre ( ) est relâchée, les secondes sont réinitialisées
“00”.
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), la montre devra être réinitialisé.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page269
Friday, January 30 2009 4:9 PM
NOTES
Black plate (269,1)
Form No.8Z79-EC-08K
6-33
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page270
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (270,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touches de canaux préréglés
Touche de mémoire automatique
Touche de sélection de gamme
Affichage
Touches de canaux préréglés
Touche de balayage
Touches de syntonisation par recherche
Bouton de syntonisation manuelle
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de sélection de gamme d'onde ( sélectionne les bandes comme suit:
FM1
→FM2→AM.
)
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les parasites, et le témoin
“ST” s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevée.
6-34
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page271
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (271,1)
Confort intérieur
Système audio
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( , ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( pendant cet intervalle.
)
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station et le numéro du canal seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations. Elle permet de mémoriser des stations AM/FM supplémentaires sans affecter les canaux préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mémoire automatique ( ) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence.
Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique ( ) pour syntoniser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression; sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
6-35
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page272
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (272,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio satellite
í
Touches de canaux préréglés
Touche de satellite
Touche de sélection de gamme instantanée
Touche de numéro de série électronique
Touche de relecture
Affichage
Touches de canaux préréglés
Touche de texte
Touches de catégorie
Touche de balayage
Touches de syntonisation par recherche
Bouton de syntonisation manuelle
Affichage d'informations
Toutes les opérations de la radio satellite sont affichées sur l'affichage d'informations.
Numéro de canal, Nom de canal, Nom de catégorie, Nom de l'artiste, Titre de chanson,
Code d'identifiant, Numéro de canal préréglé, Numéro de banque, Signes d'erreur
6-36
í
Certains modèles.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page273
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (273,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une
énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce dont on peut se rendre compte en éteignant puis en rallumant l'équipement, nous conseillons à l'utilisateur de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Eloigner l'équipement du syntonisateur.
- Connecter l'équipement à une prise d'un circuit différent de celui auquel le syntonisateur est connecté.
- Demander de l'aide à son revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
Qu'est-ce que la radio satellite?
SIRIUS est la radio telle qu'on l'a toujours désirée: Plus de 100 nouveaux canaux en programmation de qualité numérique offerts de la côte Est à la côte Ouest via satellite. Cela signifie des canaux entièrement consacrés à la musique, sans aucune publicité, ainsi que des canaux d'actualité, de sports et de divertissements supplémentaires, offerts par des stations telles que CNBC, Discovery, SCI-FI
Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR,
Speed vision et ESPN.
SIRIUS offre un divertissement dynamique en direct, répondant entièrement aux souhaits des auditeurs.
Chaque minute de chaque jour de chaque semaine sera différente. Tous les canaux musicaux sans aucune publicité sont créés par la maison, et sont animés par des DJ qui connaissent et aiment la musique.
Aimez-vous le Reggae? Et le Classic
Rock ou le New Rock? SIRIUS offre un vaste choix couvrant une grande gamme de goûts musicaux, tels que les succès des années 50, 60, 70, & 80, ainsi que les musiques Jazz, Country, Blues, Pop, Rap,
R&B, Bluegrass, Alternative, Classical,
Heavy Metal, Dance, et de nombreux autres styles.
6-37
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page274
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (274,1)
Confort intérieur
Système audio
Grâce à son installation de diffusion numérique sophistiquée du Centre
Rockefeller, New York City, SIRIUS offre l'éventail le plus large et le plus varié de divertissement radiophonique, de la côte
Est à la côte Ouest.
SIRIUS vous offrira une programmation de musique et de divertissement qu'aucune autre radio traditionnelle ne peut vous offrir dans tout le pays. C'est une radio telle que vous n'en avez jamais encore entendue.
Abonnez-vous dès aujourd'hui à SIRIUS
Radio! Pour plus de détails, rendez-vous sur siriusradio.com.
Vous pouvez vous abonner et recevoir la radio satellite aux Etats-Unis. (Sauf
Alaska et Hawaii) et au Canada.
Comment s'abonner à la radio satellite
Une fois que le système a été installé, vous devez tout d'abord vous abonner au service SIRIUS Radio pour activer le système.
Le service SIRIUS Radio utilise un code d'identifiant pour identifier votre radio. Ce code est nécessaire pour pouvoir s'abonner à SIRIUS Radio, et au besoin, il permet aussi de signaler tout problème qui pourrait se présenter à l'avenir. Les auditeurs peuvent s'abonner en utiliser l'une quelconque des méthodes suivantes: l
En se rendant sur le site Web de
SIRIUS www.sirius.com.
l l l l
En s'abonnant au service client de
SIRIUS, disponible 24 heures par jour,
7 jours par semaine.
En téléphonant au (888) 539-7474
En envoyant un courriel à: [email protected]
En écrivant à: SATELLITE RADIO
1221 Avenue of the Americas
New York, NY 10020
Attention: Assistance clients
6-38
Les clients doivent être en possession de leur Numéro de série électronique d'identifiant SIRIUS Radio (ESN).
REMARQUE
Votre ESN doit avoir été enregistré au moment de l'installation. Si ceci ne se produit pas, appuyer sur la touche ESN pendant 1,5 seconde ou plus pour afficher le numéro de série électronique (ESN) à 12 chiffres du syntonisateur SIRIUS.
Activation de la radio satellite
Pour toutes informations concernant l'activation et l'abonnement, téléphoner au numéro vert 1-888-539-SIRI (7474). Un agent du service client de SIRIUS prendra toutes les informations nécessaires, et vous guidera dans la procédure d'activation. Vous pouvez aussi vous rendre en ligne sur SIRIUS, à
WWW.siriusradio.com, et cliquer sur le bouton
“Join”.
Lorsque vous appelez le numéro du service client SIRIUS, vous disposez de deux options.
(1) Le paquet complet qui vous permet d'accéder à tous les services SIRIUS,
à l'exception des canaux individuels payants.
(2) Le paquet familial qui vous donne accès à certains canaux. Pour plus de détails, veuillez vous rendre sur le site
Web: www.sirius.com.
Veuillez avoir en votre possession les informations suivantes lorsque vous essayez d'activer votre service: l
Identifiant SIRIUS (ESN
*
) l
Informations de carte de crédit valables
(type, numéro, date d'expiration)
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page275
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (275,1)
Confort intérieur
Système audio
Lorsque vous êtes prêt à recevoir les signaux d'activation en direct, on vous demandera (pour l'activation via le téléphone) d'allumer votre syntonisateur, d'orienter l'antenne vers le ciel, et de mettre le bouton de syntonisation manuelle sur le canal 184.
Une fois le signal envoyé du studio national, un délai de dix minutes au maximum sera nécessaire pour que l'appareil reçoive le signal.
REMARQUE
L'activation en direct sera accomplie après cette procédure, généralement en un temps compris entre dix secondes et dix minutes.
*ESN: Numéro de série électronique
Fonctionnement de SIRIUS
Toutes les opérations de la radio satellite sont effectuées au moyen de l'unité audio.
Sélection du mode de radio SIRIUS
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite pendant ACC ON, le canal SIRIUS utilisé en dernier avant que le mode ait été changé à un autre mode ou que l'appareil ait été éteint sera lu.
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite dans un mode autre que le mode SIRIUS, le dernier canal utilisé sera reçu.
A chaque pression sur la touche de satellite, la banque change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
SR1
SR2 SR3
REMARQUE
SR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser six stations dans chaque banque afin de pouvoir accéder commodément à ses stations préférées.
Fonctionnement à l'état initial
Un certain délai pourra être nécessaire pour faire démarrer l'équipement lorsque ce dernier se trouve à l'état initial, qu'il y a un changement dans l'état de l'abonnement de l'utilisateur, ou qu'il y a un changement dans la carte des canaux
SIRIUS.
6-39
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page276
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (276,1)
Confort intérieur
Système audio
“UPDATING xx%” s'affiche lorsque la carte des canaux SIRIUS est changée. Si l'unité est initialisée ou que les données du contrat de l'utilisateur sont changées,
“UPDATING” s'affiche. La mise à jour peut prendre jusqu'à trois minutes pour
être accomplie, selon la zone géographique. Lorsque l'unité est à l'état initialisé, le canal 184 s'affiche après que le message
“UPDATING 100%” se soit affiché. Si la carte des canaux SIRIUS ou les données du contrat d'utilisateur sont changées, le canal établi avant le changement s'affiche après que le message
“UPDATING” se soit affiché.
Après que l'affichage d'initialisation apparaisse, un délai allant jusqu'à 12 secondes pourra être nécessaire avant que le canal 184 soit reçu.
REMARQUE
Ne pas effectuer l'opération suivante pendant que
“UPDATING” est affiché. Sinon, la procédure de mise à jour sera annulée.
l l
Mise hors tension du système audio
Passage à d'autres modes l
Mise du contacteur sur la position d'arrêt
Lorsque le mode SIRIUS passe à un autre mode, ou que l'alimentation électrique est coupée, le canal en cours de réception est mémorisé comme dernier canal.
Sélection du canal
On peut sélectionner le canal de réception voulu en tournant le bouton de syntonisation manuelle.
l
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre: Canal vers le haut l
Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre:
Canal vers le bas
Canal désabonné
Lorsqu'on ne s'est pas abonné à la station sélectionnée, les indications suivantes s'affichent:
[CALL 888] et [539 SIRI]
(clignotent tour à tour)
REMARQUE
Lorsque le contrat d'abonnement est annulé, tous les canaux apparaissent comme désabonnés, y compris le canal 184.
Canal non valide
Lorsqu'un canal sélectionné n'est pas diffusé, l'indication [SR (numéro de banque) INVALID] s'affiche pendant une seconde, suivi par l'indication [SR
(numéro de banque) CHANNEL], qui est aussi affichée pendant une seconde. Le canal valide précédent réapparaît ensuite à l'affichage.
REMARQUE
Si le dernier canal sélectionné n'est plus disponible en raison d'une mise à jour des canaux, l'indication ci-dessus apparaît jusqu'à ce qu'on appuie sur une touche quelconque.
Programmation des canaux préréglés
(Programmation avec l'affichage de
“numéro de canal”)
1. Sélectionner le canal que l'on veut programmer. A ce moment, les indications suivantes s'affichent:
[SR (numéro de banque)
(numéro de canal)]
6-40
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page277
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (277,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Continuer à appuyer sur la touche de canal préréglé pendant 1,5 seconde ou plus.
L'opération de programmation est terminée une fois que le numéro de canal clignote. Ensuite, [SR
(numéro de banque)] s'affiche et un bip sonore retentit simultanément.
3. Les indications [SR (numéro de banque) CH (numéro de préréglage) (numéro de canal)] s'affichent.
(Programmation avec l'affichage de
“texte” (par ex. nom de canal))
1. Sélectionner le canal que l'on veut programmer. A ce moment, les indications suivantes s'affichent:
[SR (numéro de banque) (texte sélectionné (par ex. nom de canal))]
2. Continuer à appuyer sur la touche de canal préréglé pendant 1,5 seconde ou plus.
L'opération de programmation est terminée une fois que le texte (par ex.
nom de canal) clignote. Ensuite, [SR
(numéro de banque)] s'affiche et un bip sonore retentit simultanément.
3. Les indications [SR (numéro de banque) CH (numéro de préréglage) (numéro de canal)] s'affichent.
4. Trois secondes plus tard, l'affichage normal réapparaît. [SR (numéro de banque) (texte (par ex. nom de canal))]
REMARQUE
Il est possible de mémoriser six stations dans chaque banque SR1, SR2 et SR3, afin de pouvoir accéder commodément à ses stations préférées.
Appel d'un canal préréglé
Appuyer sur une touche de canal préréglé et relâcher la touche.
[SR (numéro de banque) CH
(numéro de préréglage) (numéro de canal)] apparaît.
Lorsqu'on appuie sur la touche de préréglage pendant le mode de texte, son numéro de canal est d'abord affiché pendant trois secondes, puis le texte apparaît.
REMARQUE
Par défaut, tous les canaux sont préréglés à
184.
Changement de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT ou BAS) et sélectionner la catégorie voulue.
l l
Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT): Catégorie vers le haut
Appuyer sur la touche de catégorie
(BAS): Catégorie vers le bas
A chaque pression sur la touche de catégorie (HAUT) pendant 1,5 seconde ou moins, la catégorie change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
A ce moment, le canal le plus bas
(numéro le plus petit) dans la catégorie indiquée est reçu.
Lorsque la catégorie la plus haute (ou la plus basse) est atteinte, la catégorie change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Plus haute catégorie
→ Toutes catégories
→ Plus basse catégorie
REMARQUE
Dans le mode
“CATEGORY ALL”, il est possible d'accéder à tous les canaux d'une catégorie (état sans catégorie).
6-41
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page278
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (278,1)
Confort intérieur
Système audio
Sélection du canal dans une catégorie
Si la catégorie n'est pas en mode
“ALL”, le numéro de canal se déplacera vers le haut/bas dans la catégorie actuelle lorsqu'on tourne le bouton de syntonisation manuelle.
l
Tourner le bouton de syntonisation manuelle dans le sens des aiguilles l d'une montre: Canal vers le haut
Tourner le bouton de syntonisation manuelle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre: Canal vers le bas
REMARQUE
Il faut que le numéro de canal soit indiqué dans l'affichage pour pouvoir utiliser le bouton de syntonisation manuelle pour cette fonction.
Affichage du numéro de canal, du nom de canal, de la catégorie, de l'artiste, des titres de chanson et des informations
A chaque pression sur la touche de texte pendant la réception SIRIUS, l'affichage des données textuelles change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Infos
Numéro du canal
Titre de chanson
Nom de canal
Nom de l'artiste
Nom de la catégorie
REMARQUE l
Dix caractères peuvent être affichés sur un seul écran.
l
Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les dix caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et
( maintenir à nouveau la touche de texte
) enfoncée après que les dix derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
(Affichage du numéro de canal) l
Lorsqu'on appuie sur la touche de texte en mode d'affichage des informations, le mode passe au mode d'affichage du numéro de canal.
(Affichage du nom de canal) l
Lorsqu'on appuie sur la touche de texte en mode d'affichage du numéro de canal, le mode passe au mode d'affichage du nom de canal.
l l
Le nom de canal est affiché sous forme de nom court (huit caractères fixes) et de nom long.
Le nom long est affiché en premier, puis après trois secondes le nom court apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le nom long apparaît.
l l
Pour afficher les autres caractères du nom du canal, maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les dix caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte ( ) enfoncée après que les dix derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
Maintenir la touche de texte enfoncée pendant que le nom court est affiché pour passer à l'affichage du nom long.
6-42
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page279
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (279,1)
Confort intérieur
Système audio l l
Trois secondes après qu'on ait fait défiler le nom long, la première partie du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes supplémentaires, le nom court apparaît.
S'il n'y a pas de nom de canal, l'indication
“NO TITLE” apparaît.
(Affichage du nom de catégorie) l
Lorsqu'on appuie sur la touche de texte l l en mode d'affichage du nom de canal, le mode passe au mode d'affichage du nom de catégorie.
Le nom de catégorie est affiché sous forme de nom court (huit caractères fixes) et de nom long.
Le nom long est affiché en premier, l puis après trois secondes le nom court apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le nom long apparaît.
Pour afficher les autres caractères du nom de la catégorie, maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les l l l dix caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte ( ) enfoncée après que les dix derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
Maintenir la touche de texte enfoncée pendant que le nom court est affiché pour passer à l'affichage du nom long.
Trois secondes après qu'on ait fait défiler le nom long, la première partie du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes supplémentaires, le nom court apparaît.
S'il n'y a pas de nom de catégorie, l'indication
“NO CATEGORY” apparaît.
(Affichage du nom de l'artiste) l
Lorsqu'on appuie sur la touche de texte en mode d'affichage du nom de l catégorie, le mode passe au mode d'affichage du nom d'artiste.
Pour afficher les autres caractères du nom de l'artiste, maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les dix caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à l l nouveau la touche de texte ( enfoncée après que les dix derniers
) caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
Trois secondes après qu'on ait fait défiler le nom de l'artiste, la première partie du nom de l'artiste revient automatiquement à l'affichage.
S'il n'y a pas de nom d'artiste, l'indication
“NO ARTIST” apparaît.
(Affichage du titre de chanson) l
Lorsqu'on appuie sur la touche de texte en mode d'affichage du nom d'artiste, le mode passe au mode d'affichage du titre de chanson.
l l l
Pour afficher les autres caractères du titre de la chanson, maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les dix caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte ( ) enfoncée après que les dix derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
Trois secondes après qu'on ait fait défiler le titre de chanson, la première partie du titre de chanson revient automatiquement à l'affichage.
S'il n'y a pas de titre de chanson, l'indication
“NO SONG” apparaît.
6-43
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page280
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (280,1)
Confort intérieur
Système audio
(Affichage des informations (telles que le nom du compositeur)) l
Lorsqu'on appuie sur la touche de texte en mode d'affichage du titre de chanson, le mode passe au mode l d'affichage des informations.
Pour afficher les autres caractères du nom du compositeur, maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les dix caractères suivants défilent sur l l l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte ( ) enfoncée après que les dix derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
Trois secondes après qu'on ait fait défiler le texte, la première partie du texte revient automatiquement à l'affichage.
S'il n'y a pas de nom de compositeur, l'indication
“NO INFO” apparaît.
Relecture instantanée
Cette fonction permet de revenir rapidement en arrière et de relire le programme que l'on écoutait précédemment ou que l'on écoute actuellement.
Appuyer sur la touche de relecture instantanée ( ).
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde environ) sur la touche de syntonisation par recherche ( ), la lecture commence à partir du début du programme actuel.
Lorsqu'on appuie à deux reprises sur la touche de syntonisation par recherche
( ), la lecture commence à partir du début du programme précédent.
Lorsqu'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( ) pendant environ 1,5 seconde ou plus, le programme est reculé pendant qu'on appuie sur la touche.
6-44
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde environ) sur la touche de syntonisation par recherche ( ), la lecture commence à partir du début du programme suivant.
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde environ) sur la touche de syntonisation par recherche ( ) pendant que le dernier programme est lu, le mode de relecture instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( ) pendant
1,5 seconde ou plus, le programme est avancé rapidement pendant qu'on appuie sur la touche. Lorsqu'on maintient la touche enfoncée jusqu'à la fin du programme, le mode de relecture instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche de relecture instantanée, la lecture est interrompue momentanément, ou la lecture recommence si elle a été interrompue momentanément.
Relecture instantanée (PAUSE)
Si la touche de relecture instantanée est activée alors que le mode de relecture instantanée est désactivé, le mode de relecture instantanée est activé mais placé en pause (PAUSE). Appuyer de nouveau sur la touche de relecture instantanée pour reprendre la lecture à partir du point où elle s'est arrêtée.
REMARQUE l
Si le canal est changé, les données de tampon de relecture instantanée sont l annulées.
Une fois l'appareil mis sous tension et le mode de radio numérique par satellite de
SIRIUS activé, le mode de relecture instantanée n'est pas disponible dans les secondes qui suivent le changement de canal.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page281
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (281,1)
Confort intérieur
Système audio
Affichage de l'identifiant SIRIUS (ESN)
Lorsqu'on appuie sur la touche ESN pendant 1,5 seconde ou plus, un numéro de série électronique à 12 chiffres (ESN) pour le tuner SIRIUS s'affiche.
(Si l'identifiant SIRIUS (ESN) pour le syntonisateur n'est pas affiché)
Si l'indication
“ESN
FAIL
” s'affiche après qu'on ait appuyé sur la touche ESN pendant 1,5 seconde ou plus, s'adresser à un concessionnaire Mazda agréé.
Initialisation du code d'identifiant
Si l'on a oublié le code d'identifiant enregistré, remettre le code d'identifiant à la valeur par défaut [0000] en procédant comme suit:
Etat du réglage: Mode SAT
(Préparation à l'entrée du code maître)
1. Maintenir la touche de balayage enfoncée, puis appuyer sur la touche de canal préréglé 4. Maintenir les deux touches enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde.
2. L'indication
“ENTER PIN” apparaît pendant trois secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.
3. L'indication
“SR1 - - - -” apparaît, pour indiquer que l'appareil est prêt pour l'entrée du code.
(Entrée du code maître)
4. Entrer le code maître en utilisant les touches de canal préréglé 1-4.
(Le code maître a déjà été réglé au moment de l'expédition de l'usine.)
(Détermination de l'entrée du code maître)
5. Déterminer le code maître qui a été entré en appuyant sur la touche de balayage.
6. L'indication
“PIN CLEARED” apparaît, pour indiquer que l'entrée du code maître a été accomplie.
7. Le code d'identifiant est réglé à la valeur par défaut [0000], et l'opération d'initialisation est terminée.
REMARQUE
Code maître:
Le code maître est utilisé pour initialiser ou réinitialiser le code d'identifiant si le code n'est pas réglé à [0000] et/ou si le code d'identifiant personnalisé est inconnu. L'opération d'initialisation remet le code d'identifiant à
[0000]. Le code maître peut potentiellement neutraliser l'effet de sécurité du verrouillage parental s'il est localisé par des personnes non autorisées par le propriétaire pour accéder à certains canaux.
Code maître de la radio satellite SIRIUS:
[0913]
REMARQUE l
Lorsqu'on entre une valeur numérique autre que le code maître et qu'on appuie sur l l la touche de balayage, le message
“SR1 Err” apparaît, puis “SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant pendant dix secondes, le message
“Err” apparaît, puis l'affichage précédent réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
6-45
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page282
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (282,1)
Confort intérieur
Système audio
Changement du code d'identifiant
Etat du réglage: Mode SAT
Lors du changement de code identifiant, le nouveau code identifiant n'est saisi qu'une fois l'ancien code entré.
(Entrée du code d'identifiant enregistré)
1. Maintenir la touche de balayage enfoncée, puis appuyer sur la touche de canal préréglé 5. Maintenir les deux touches enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde.
2. L'indication
“ENTER PIN” apparaît pendant trois secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.
3. L'indication
“SR1 - - - -” apparaît, pour indiquer que l'appareil est prêt pour l'entrée du code.
4. Entrer le code d'identifiant enregistré en utilisant les touches de canaux préréglés 1-4.
Exemple: Lorsque le code d'identifiant enregistré est
“2323”, entrer “2323”.
L'indication
“SR1 2323” s'affiche alors.
Appuyer sur 1 pour le premier chiffre, sur 2 pour le deuxième chiffre, sur 3 pour le troisième chiffre, et sur 4 pour le dernier chiffre. Par exemple, si le numéro de code est 2323, appuyer sur
1 trois fois (0 compris), sur 2 quatre fois, sur 3 trois fois et sur 4 quatre fois.
Si l'affichage s'éteint pendant que l'on entre le code, reprendre à partir de l'étape 1.
REMARQUE
Le code d'identifiant enregistré est la valeur par défaut [0000] au moment de l'expédition de l'usine. Si [0000] produit l'apparition du message
“Err” sur l'affichage, passer à la section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT
” pour remettre la valeur à
[0000].
(Vérification avec le code d'identifiant enregistré)
5. Déterminer le code d'entrée en appuyant sur la touche de balayage.
6. S'il ne correspond pas au code enregistré auparavant, le message
“SR1 Err” apparaît puis l'indication
“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.
7. S'il correspond au code enregistré auparavant, le message
“ENTER PIN” apparaît, puis le mode d'entrée de code est rétabli.
8. L'indication
“SR1 - - - -” apparaît, pour indiquer que l'appareil est prêt pour l'entrée du nouveau code d'identifiant.
(Entrée du nouveau code d'identifiant)
9. Entrer le nouveau code d'identifiant en utilisant les touches de canaux préréglés 1-4.
Exemple: Si on entre
“1234” comme nouveau code, l'indication
“SR1 1234” s'affiche.
(Détermination de l'entrée du nouveau code d'identifiant)
10. Déterminer le nouveau code d'identifiant qui a été entré en appuyant sur la touche de balayage.
6-46
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page283
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (283,1)
Confort intérieur
Système audio
11. L'indication
“PIN CHANGED” apparaît pendant trois secondes, pour indiquer que l'entrée du nouveau code d'identifiant a été accomplie.
12. L'affichage précédent réapparaît.
REMARQUE l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant pendant dix secondes, le message
“Err” apparaît, puis l'affichage précédent réapparaît.
l
Pour entrer le code d'identifiant, il faut utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Verrouillage d'un canal individuel
Si un canal est verrouillé, ce canal est mis en sourdine.
REMARQUE
Si l'on a oublié le code d'identifiant enregistré, remettre le code d'identifiant à la valeur par défaut [0000]. (Se reporter à la section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT
”)
(Verrouillage d'un canal)
1. Sélectionner un canal à verrouiller en tournant le bouton de syntonisation manuelle. Exemple: Sélectionner le canal 100
(Préparation à l'entrée du code d'identifiant enregistré)
2. Maintenir la touche de balayage enfoncée, puis appuyer sur la touche de canal préréglé 6. Maintenir les deux touches enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde.
3. L'indication
“ENTER PIN” apparaît pendant trois secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.
4. L'indication
“SR1 - - - -” apparaît, pour indiquer que l'appareil est prêt pour l'entrée du code.
(Entrée du code d'identifiant enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré en utilisant les touches de canaux préréglés 1-4. Exemple: Si le code d'identifiant enregistré est
“2323”, entrer
“2323”. L'indication “SR1 2323” s'affiche alors.
(Détermination de l'entrée du code d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code qui a été entré en appuyant sur la touche de balayage.
7. S'il ne correspond pas au code enregistré, le message
“SR1 Err” apparaît puis l'indication
“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.
8. S'il correspond au code enregistré, l'indication
“SR1 LOCK” apparaît pendant trois secondes, pour indiquer que l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication
“SR1 LOCK 100” apparaît, pour indiquer que le verrouillage parental est activé. A ce moment, la sourdine est activée et aucun son n'est audible.
6-47
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page284
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (284,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant pendant dix secondes, le message
“Err” apparaît, puis l'affichage précédent réapparaît.
l
Pour entrer le code d'identifiant, il faut utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Annulation du verrouillage
Etat du réglage: Mode SAT
(Libération d'un canal verrouillé)
1. Sélectionner un canal à libérer en tournant le bouton de syntonisation manuelle. Exemple: Sélectionner le canal verrouillé (par ex. 100).
L'indication
“SR1 LOCK 100” s'affiche alors.
(Préparation à l'entrée du code d'identifiant enregistré)
2. Maintenir la touche de balayage enfoncée, puis appuyer sur la touche de canal préréglé 6. Maintenir les deux touches enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde.
3. L'indication
“ENTER PIN” apparaît pendant trois secondes, pour indiquer qu'on se trouve en mode d'entrée de code.
4. L'indication
“SR1 - - - -” apparaît, pour indiquer que l'appareil est prêt pour l'entrée du code.
(Entrée du code d'identifiant enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré en utilisant les touches de canaux préréglés 1-4. Exemple: Lorsque le code d'identifiant enregistré est
“2323”, entrer
“2323”. L'indication “SR1 2323” s'affiche alors.
REMARQUE
Si le message
“Err” s'affiche, passer à la section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT
” pour remettre le code d'identifiant à [0000].
(Détermination de l'entrée du code d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code d'entrée en appuyant sur la touche de balayage.
7. S'il ne correspond pas au code enregistré, le message
“SR1 Err” apparaît puis l'indication
“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.
8. S'il correspond au code enregistré, l'indication
“SR1 UNLOCK” apparaît pendant trois secondes, pour indiquer que l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication
“SR1 100” apparaît pour indiquer que le verrouillage parental est désactivé. Un son est alors émis.
REMARQUE l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant pendant dix secondes, le message
“Err” apparaît, puis l'affichage précédent réapparaît.
l
Pour entrer le code d'identifiant, il faut utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
6-48
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page285
Friday, January 30 2009 4:9 PM
NOTES
Black plate (285,1)
Form No.8Z79-EC-08K
6-49
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page286
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (286,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
Touche de lecture du disque compact
Touche de dossier vers le haut
Affichage
Fente du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de répétition
Touche de lecture/pause
Touche de chargement
Touche de lecture aléatoire
Touche de balayage
Touche de plage précédente/d'inversion
Touche de dossier vers le bas
Touche de texte
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Type
Lecture de CD musicaux/MP3/WMA
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
· Fichier MP3/WMA
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement ( ) est pressée, le disque compact est chargé et lu même si la touche d'éjection du disque compact ( ) a été pressée.
6-50
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page287
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (287,1)
Confort intérieur
Système audio
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause ( ).
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/
WMA)
Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ), ou appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK RPT” s'affiche, puis “RPT” s'affiche.
2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche, puis
“F-RPT” s'affiche.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
6-51
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page288
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (288,1)
Confort intérieur
Système audio
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ( ) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire.
“RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ( ) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire.
“FOLDER RDM” s'affiche, puis
“RDM” s'affiche.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire ( pendant la lecture, puis appuyer de
) nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du disque compact de façon aléatoire.
“DISC RDM” s'affiche, puis
“D-RDM”s'affiche.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de fichier ou un autre nom qui a été entré, l'affichage change dans l'ordre des noms de fichier ou d'autres noms à chaque fois qu'on appuie sur la touche de texte
( ) pendant que la lecture est effectuée.
Disques compacts de musique
Numéro de piste/Temps écoulé
Nom de piste
Nom de l'album
Nom de l'artiste
Disques compacts MP3/WMA
Numéro du fichier/Temps écoulé
Numéro de dossier/Numéro du fichier
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album
(Balise ID3)
Nom de la chanson
(Balise ID3)
Nom de l'artiste
(Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3/WMA)
Cette unité peut uniquement lire les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Selon le logiciel de gravure du disque compact utilisé, un affichage adéquat peut ne pas être possible.
6-52
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page289
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte
( ) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est limité.
Si le nombre de caractères, incluant l'extension de fichier (.mp3/.wma) dépasse 32 caractères, il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si
“CHECK CD” est affiché, cela signifie qu'il y a une quelconque défaillance du disque compact. Vérifier pour déceler tout dommage, poussière ou taches sur le disque compact, puis réinsérer adéquatement. Si le message apparaît toujours, apporter l'unité à un concessionnaire agréé Mazda pour les réparations.
Black plate (289,1)
Confort intérieur
Système audio
6-53
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page290
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (290,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Fente du disque compact
Touches de canaux préréglés
Touche de chargement
Touche de lecture du disque compact
Touche de disque suivant/dossier vers le haut
Touche de répétition
Affichage
Touche d'éjection du disque compact
Touche de balayage
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche de texte
Touches de canaux préréglés
Touche de plage précédente/d'inversion
Touche de lecture/pause
Touche de disque précédent/dossier vers le bas
Touche de lecture aléatoire
Type
Lecture de CD musicaux/MP3/WMA
Données lisibles
·Données de musique
(CD-DA)
·Fichier MP3/WMA
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
La lecture du disque compact débutera automatiquement dès son insertion.
Un disque compact ne peut pas être inséré tant que l'indication
“WAIT” est affichée. Un bip sonore sera entendu pendant cette période d'attente.
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
( ).
2. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
6-54
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page291
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (291,1)
Confort intérieur
Système audio
Insertion d'un disque compact à un numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé pour le numéro de plateau désiré pendant que
“WAIT” est affiché.
3. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être inséré au numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
3. Lorsque
“IN” est affiché de nouveau, insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier sera lu automatiquement lorsque: l l
Un autre disque compact n'est pas inséré dans les 15 secondes après que
“IN” soit affiché.
Les plateaux des disques compacts sont pleins.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ). Le numéro du disque et
“DISC OUT” seront affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE
Lorsque le disque compact est éjecté pendant la lecture, le disque compact suivant sera lu automatiquement.
Ejection du disque compact du numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé du numéro du disque compact désiré pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC OUT” clignote.
2. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE l
Les disques compacts seront éjectés en l l commençant par celui du numéro le plus bas.
Tous les disques compacts seront éjectés les uns après les autres.
Les disques compacts peuvent être éjectés même si le contact est coupé. Appuyer et maintenir la touche d'éjection du disque compact ( ) pendant 2 secondes et tous les disques compacts seront éjectés.
6-55
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page292
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (292,1)
Confort intérieur
Système audio
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause ( ).
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC ( ou ) pendant la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
Pour changer le disque, appuyer sur la touche DISC ( ou ) pendant 1,5 seconde ou moins durant la lecture.
6-56
Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/
WMA)
Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ) pendant moins de 1,5 seconde ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pendant moins de 1,5 seconde pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page293
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (293,1)
Confort intérieur
Système audio
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK RPT” s'affiche, puis “RPT” s'affiche.
2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
( ) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche, puis
“F-RPT” s'affiche.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ( ) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire.
“RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ( ) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire.
“FOLDER RDM” s'affiche, puis
“RDM” s'affiche.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire ( pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les
) plages du disque compact de façon aléatoire.
“DISC RDM” s'affiche, puis
“D-RDM”s'affiche.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de fichier ou un autre nom qui a été entré, l'affichage change dans l'ordre des noms de fichier ou d'autres noms à chaque fois qu'on appuie sur la touche de texte
( ) pendant que la lecture est effectuée.
6-57
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page294
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (294,1)
Confort intérieur
Système audio
Disques compacts de musique
Numéro du disque/Numéro de piste/Temps écoulé
Nom de piste
Nom de l'album
Nom de l'artiste
Disques compacts MP3/WMA
Numéro du disque/Numéro du fichier/Temps écoulé
Numéro du disque/Numéro de dossier/Numéro du fichier
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album
(Balise ID3)
Nom de la chanson
(Balise ID3)
Nom de l'artiste
(Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3/WMA)
Cette unité peut uniquement lire les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Selon le logiciel de gravure du disque compact utilisé, un affichage adéquat peut ne pas être possible.
6-58
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte
( ) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est limité.
Si le nombre de caractères, incluant l'extension de fichier (.mp3/.wma) dépasse 32 caractères, il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si
“CHECK CD” est affiché, cela signifie qu'il y a une quelconque défaillance du disque compact. Vérifier pour déceler tout dommage, poussière ou taches sur le disque compact, puis réinsérer adéquatement. Si le message apparaît toujours, apporter l'unité à un concessionnaire agréé Mazda pour les réparations.
qFonctionnement de la prise auxiliaire
Vous pouvez connecter des appareils audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Se référer à Entrée auxiliaire (page 6-62).
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page295
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (295,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
ACQUIRING
ANTENNA FAIL
CHECK CD
Cause
Selon les conditions environnantes
(telles que la présence de grands arbres, de bâtiments ou de tunnels) et les conditions atmosphériques particulières, il est possible que la réception des ondes radio SIRIUS soit affaiblie ou interrompue momentanément.
Solution
Améliorer la réception en s'éloignant des obstructions possibles. Si l'indication d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Anomalie de l'antenne de radio par satellite
Le disque compact est inséré à l'envers
Le disque compact est défectueux
Vérifier l'antenne de radio par satellite, le câble d'antenne et le connecteur d'antenne DLP. Si l'indication d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si l'indication d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Si l'on remplace une unité DLP* défectueuse par une unité neuve, annuler la licence de l'unité défectueuse et veiller à effectuer le nouvel enregistrement pour la nouvelle unité. Si la licence de l'unité défectueuse n'est pas annulée, vous devrez payer un tarif de réception pour les deux unités.
* DLP: Down Link Processor (module de SATELLITE RADIO)
6-59
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page296
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (296,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la commande audio au volant
í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est possible de faire marcher l'unité audio à partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des conditions suivantes, les interrupteurs seront inopérants.
l
Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position LOCK.
l l
Lorsque la touche d'alimentation de l'unité audio est enfoncée et que l'unité audio est
éteinte.
Lorsque le disque compact en cours de lecture est éjecté et que l'unité audio est
éteinte.
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
Avec téléphone mains-libres Bluetooth
Interrupteur de reconnaissance vocale/mains-libres
REMARQUE l
L'interrupteur de reconnaissance vocale/ l téléphone mains-libres est utilisable lorsque l'unité audio est éteinte.
Mazda a installé ce système pour empêcher les distractions lorsque le véhicule est en marche et utilise les commandes audio du tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours être la priorité première.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, tirer vers le haut l'interrupteur de volume.
Pour diminuer le volume, appuyer vers le bas l'interrupteur de volume.
6-60
í
Certains modèles.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page297
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (297,1)
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM> lecteur de disques compacts ou changeur de disques compacts> SIRIUS1>
SIRIUS2> SIRIUS3> AUX> cycle).
Confort intérieur
Système audio
qInterrupteur de recherche
REMARQUE
Les modes de lecteur de disques compacts, changeur de disques compacts et radio numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent pas être sélectionnés dans les cas suivants:
· L'unité radio numérique par satellite de
SIRIUS n'est pas équipée de système audio.
· Le compact disque n'a pas été inséré.
· Le mode sélectionné en dernier est affiché pour la radio numérique par satellite de
SIRIUS.
Connecter un appareil audio portable ou un produit similaire en vente sur le marché à la prise auxiliaire pour écouter de la musique ou des sons sur les haut-parleurs du véhicule.
Mettre la source audio en mode AUX (page
Lors de l'écoute de la radio ou de la radio numérique par satellite de
SIRIUS
Tirer vers le haut ou appuyer le bas l'interrupteur de recherche, la radio passe
à la station sauvegardée suivante/ précédente dans l'ordre de la sauvegarde
(1 à 6).
Pour rechercher une station radio utilisable à une fréquence supérieure ou inférieure qu'elle soit programmée ou non, tirer vers le haut ou appuyer vers le bas l'interrupteur de recherche pendant 2 secondes.
Lors de la lecture d'un disque compact
Tirer vers le haut l'interrupteur de recherche pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer vers le bas l'interrupteur de recherche pour répéter la plage en cours de lecture.
Pousser vers le haut ou vers le bas et maintenir l'interrupteur de recherche pour parcourir les pistes vers le haut ou vers le bas.
6-61
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page298
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (298,1)
Confort intérieur
Système audio
qInterrupteur de sourdine
í
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine.
Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ).
Mode AUX (entrée auxiliaire)
Vous pouvez connecter des appareils audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Prise auxiliaire
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant qu'on conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant que le véhicule est arrêté.
Eviter que le cordon à bouchon de connexion ne s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier sélecteur, il pourrait gêner la conduite et provoquer un accident.
6-62
í
Certains modèles.
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page299
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (299,1)
Confort intérieur
Système audio
ATTENTION
Il est possible que des bruits soient produits pendant la lecture si l'on utilise la prise des accessoires du véhicule. (Si des bruits sont produits, ne pas utiliser la prise des accessoires.)
REMARQUE l l l l l l l l
Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les instructions du fabricant de l'appareil que vous voulez connecter.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce) pour brancher l'appareil audio portable à la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les instructions du fabricant de l'appareil pour plus de détails concernant la connexion d'un appareil audio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Selon l'appareil connecté à la prise auxiliaire, il peut y avoir plus ou moins de bruit.
Pour connecter un appareil audio portable ou un appareil similaire à une source d'alimentation, utiliser la pile de l'appareil, et non la prise des accessoires.
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci est perpendiculaire à la prise auxiliaire.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant par la base.
Pour écouter un appareil audio portable
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
2. Insérer le cordon à bouchon dans la prise auxiliaire.
3. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
4. Appuyer sur la touche AUX ( ) de l'appareil audio ou sur l'interrupteur de mode ( ) des interrupteurs de commande audio situés sur le volant pour passer au mode AUX.
Unité audio Commandes audio
REMARQUE l
Régler le volume de l'appareil audio portable au maximum, tant que le son n'est l l pas déformé, puis ajuster le volume avec le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio ou la touche de volume ( , ) de la commande audio.
Utiliser l'appareil audio portable pour les opérations autres que le réglage du volume.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements.
6-63
Form No.8Z79-EC-08K
MX-5_8Z79-EC-08K_Edition2 Page300
Friday, January 30 2009 4:9 PM
Black plate (300,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
Ø Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Ø L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
Ø Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière.
6-64
Form No.8Z79-EC-08K

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.