COMBINE TAILLE-HAIES /
CISAILLE A GAZON SANS FIL
7,2V AU LITHIUM
MODELE GSHT-2801C
MODE D’EMPLOI
MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE
Attention: Lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser cet outil. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures, risques d’incendie ou chocs électriques.
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure !
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
MISE EN GARDE ! Lire toutes les instructions. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions indiquées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, une brûlure et/ou une blessure sérieuse.
Le terme « outil » dans tous les avertissements indiqués ci-dessous fait référence à votre outil alimenté par le secteur (avec un cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre et sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique a) Les prises femelles de l’outil électrique doivent être adaptées au socle. Ne jamais
modifier la prise femelle de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre. Des prises femelles non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir les cordons à l’écart de la chaleur, des lubrifiants, des
arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’usage
extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur réduit le risque de choc
électrique. f) Si vous utilisez un outil électroportatif dans un endroit humide utilisez une source
d’alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit les risques de chocs électriques.
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, surveiller ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection
pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures pour l’utilisateur c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est sur position
« Arrêt » avant de brancher l’outil. Porter un outil en ayant un doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position « Marche » est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut provoquer des blessures pour l’utilisateur
2
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
e) Ne pas se précipiter. Toujours garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux : ils peuvent être happés ou pris par des parties en mouvement. Garder vos cheveux,
habits et gants éloignées des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, assurez-vous qu’ils sont bien connectés et
correctement utilisés. Utiliser ces dispositifs peut réduire les risques liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien a) Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail à faire et de manière plus sûre et plus efficace au régime pour lequel il est construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice et versa. Tout outil qui ne peut être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise femelle de la source d’alimentation en courant avant tout réglage,
changement d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt dans un endroit situé hors de portée des enfants, et
empêcher les personnes qui ne connaissent pas l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage dans les parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si une pièce est endommagée, faire réparer votre outil avant utilisation. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils de coupe. Des outils entretenus destinés à couper correctement avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, ses accessoires et lames etc…, conformément à ces instructions et de la
façon prévue pour le type particulier de l’outil, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. Utiliser un outil pour des opérations différentes ce celles pour lesquelles il est conçu pourrait engendrer des situations dangereuses.
5) Utilisation et entretien des batteries
a) Recharger uniquement avec le chargeur indiqué ou fourni par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un modèle de batterie peut causer un risque de feu s’il est utilisé avec un autre modèle de batterie. b) Utiliser les outils uniquement avec leurs batteries spécifiques. L’utilisation d’une batterie d’un type différent peut causer un risque de blessures ou de feu. c) Quand une batterie n’est pas utilisée la tenir éloignée d’objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés clous, vis et autres petits objets métalliques qui
pourraient occasionner une connexion d’une borne à l’autre. Mettre en court circuit les bornes de la batterie peut causer un risque de blessures ou de feu. d) Dans des conditions anormales d’utilisation un liquide peut sortir de la batterie : Eviter
tout contacts. En cas de contact accidentel rincer à l’eau abondamment. En cas de
contact avec les yeux, consulter un médecin. Les liquides sortant d’une batterie peuvent causer des irritations ou des brulures.
6) Entretien
a) Faire entretenir l’outil par du personnel qualifié, en utilisant des pièces de
rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
3
CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE
Consignes spécifiques de sécurité pour les CISAILLES A GAZONS /TAILLES-
HAIES :
Tenir éloignées de soi les lames. Ne pas tenter de toucher ou enlever les
débris alors que les lames sont toujours en mouvement. Bien s’assurer que l’interrupteur est en position arrêt si vous devez ôter des débris restés
coincés dans les lames. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-
bordures peut causer de sérieux dommages corporels.
Tenir le taille-bordures par la poignée jusqu’à arrêt complet de la lame.
Toujours mettre le couvercle de protection lors du transport et de
l’entreposage du taille-bordures. Une utilisation responsable du taille-bordures
réduit le risque d’accident dû aux lames.
Maintenir le cordon d’alimentation hors du champ de taille. Il se pourrait que le
cordon, lors de la taille, soit caché parmi les plantes et accidentellement coupé par la lame.
Il est conseillé de s’assurer qu’aucun objet ne se trouve dans la haie à tailler
par ex: un fil de clôture.
Il es fortement recommandé de tenir le taille-bordures de manière correcte et responsable, par ex : à deux mains s’il a deux poignées.
AVERTISSEMENT : DANGER! La lame (les lames) continue à tourner après la mise hors tension de l’appareil.
Débranchez avant toute manipulation de réglage, nettoyage ou entretien des lames du taille-herbe ou démêlement du cordon d’alimentation ou vérification de dommages.
Assemblez l’outil s’il n’est pas livré prêt à l’emploi.
Danger potentiel aux mains et aux pieds lors de l’utilisation de l’appareil.
Débranchez toujours l’outil en fin d’utilisation.
Ne jamais laisser les enfants ou personnes non familières avec l’utilisation de cet appareil et ses consignes de sécurité utiliser l’outil.
N’utilisez l’outil que de jour ou dans un endroit suffisamment éclairé.
Ne lancer le moteur que lorsque les mains et pieds en sont éloignés.
N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
Lors de l’utilisation de l’outil, portez des chaussures robustes;
L’outil doit être inspecté et entretenu régulièrement. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien agréé.
Vérifiez que les fentes de ventilation ne soient pas obstruées.
CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE
ADDITIONNELLES
Toujours garder un bon équilibre, les deux jambes au sol.
Tenir éloigné de soi l’appareil du début à la fin de l’ouvrage.
Ne jamais toucher des doigts les lames en mouvement.
Ne jamais essayer de débloquer des débris coincés dans les lames si le moteur de l’appareil n’est pas d’abord arrêté.
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre garde aux objets pouvant endommager les lames tels que les fils de fer, piquets de haie, etc.
Faire attention à ne pas enclencher l’interrupteur marche/arrêt lors du changement de lames car l’appareil pourrait se mettre en marche.
Ne jamais utiliser l’appareil par temps de pluie.
Ne pas utiliser l’appareil sur des buissons ou haies humides.
Toujours ranger l’appareil hors de portée des enfants.
Toujours charger les batteries dans un endroit sec.
4
CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE
POUR LES BATTERIES AU LI-ION
IMPORTANT
Le boîtier d’alimentation comprend des objets inflammables tels que des solvants organiques. En cas de mauvaise manipulation la batterie peut se rompre, s’enflammer, chauffer, se détériorer ou être endommagée. Veuillez respecter les restrictions d’utilisation suivantes et préserver le dispositif de sécurité de l’équipement afin d’éviter toute anomalie de fonctionnement. Veuillez également vous conformer aux
« Manipulations à proscrire » du manuel d’utilisation de l’équipement.
1. Démontage et remontage
Ne pas démonter, ni remonter la batterie.
La batterie possède une fonction sécurité ainsi qu’un circuit de protection afin d’éviter tout danger. Si ces dispositifs sont gravement endommagés, cela peut provoquer une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
2. Court-circuit
Ne pas court-circuiter la batterie.
Ne pas relier les bornes + et – à des métaux (tel que du fil de fer). Ne pas porter ni stocker la batterie avec des objets métalliques (tels que du fil de fer, des chaînes, des colliers, ou épingles à cheveux). Si la batterie se met en court-circuit, un courant de très forte intensité va circuler et provoquer une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie. Cela entraîne également la fonte des métaux.
3. Utilisation à proximité d’une source de chaleur
Ne pas utiliser, ni laisser la batterie à proximité d’un feu, d’un poêle ou d’une source de chaleur (plus de 80° C) .
Si le séparateur en polymère fond, suite à une exposition à une température élevée, il se produit un court-circuit interne dans les cellules individuelles, qui entraîne ainsi une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie. En outre, toute utilisation de la batterie sous une source de chaleur (plus de 80°C) est à proscrire, et ceci pour la même raison.
4. Immersion
Ne pas immerger la batterie dans l’eau ou l’eau de mer, ni la mouiller.
Si le circuit de protection inclus dans la batterie est endommagé, la batterie est chargée avec un courant ou une tension excessive, ce qui provoque une réaction chimique anormale. Celle-ci entraîne alors une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
5. Mise en charge à proximité d’une source de chaleur
Ne pas mettre la batterie en charge à proximité d’une source de chaleur ou en plein soleil.
Si le circuit de protection fonctionne sous une forte chaleur ou est endommagé, la batterie est chargée avec un courant (ou tension) anormal et cela entraîne une réaction chimique anormale. Ceci entraîne une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
6. Chargeur et conditions de mise en charge
Utiliser le chargeur spécifié et respecter les conditions de mise en charge.
Si la batterie est mise en charge selon des conditions non spécifiées (par température
7. Perforation
Ne pas enfoncer de clou dans la batterie, ni la frapper avec un marteau, ni la piétiner.
La batterie pourrait ainsi être endommagée ou déformée et elle se mettrait en courtcircuit. Cela provoquerait une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
élevée, supérieure à celle indiquée, avec une tension ou un courant d’une très haute intensité, supérieure à celle recommandée, ou avec un chargeur modifié), cela peut dans certains cas, la surcharger ou entraîner une réaction chimique anormale dans les cellules. Ceci provoque une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
5
CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE
POUR LES BATTERIES AU LI-ION
8. Choc
Ne pas occasionner de choc sur la batterie, ni la jeter.
Si le circuit de protection inclus dans la batterie est endommagé, celle-ci est chargée avec un courant ou une tension anormale et une réaction chimique anormale se produit. Ceci entraîne une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
9. Déformation
Ne pas utiliser de batterie portant des marques visibles de dégradation ou de déformation.
Cela entraîne une combustion, de la fumée, ou un incendie.
10. Soudure
N’effectuer aucune soudure directe sur la batterie.
Cela entraîne une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
11. Mise en charge inverse et décharge excessive
Ne pas inverser la charge, ni décharger la batterie de manière excessive.
Si la batterie est mise en charge de manière inversée, une réaction chimique anormale se produit. Dans certains cas, un courant inhabituel de très forte intensité circule lors de la décharge. Ceci entraîne une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
12. Utilisation inverse des bornes de polarité
Ne pas effectuer de mise en charge inversée, ni de connexion inversée.
La batterie possède des bornes de polarité. Si la batterie est reliée au chargeur aux bornes de polarité opposées cela provoque une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
13. Relier la batterie à une prise de courant
Ne pas relier la batterie à une prise électrique, ni à une prise allume-cigare.
Un excédent de courant de très haute intensité va pénétrer la batterie et provoquer ainsi une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie.
14. Utilisation inappropriée pour un équipement non spécifié
Ne pas utiliser la batterie pour un équipement non spécifié.
Si la batterie est utilisée pour un équipement non spécifié, cela altère ses performances et son cycle de charge. Dans le pire des cas un courant inhabituel circule ; ou la batterie risque de se consumer, dégager de la fumée, se rompre ou s’enflammer.
15. Fuite
Ne pas toucher à mains nues une batterie qui fuit.
Si le liquide électrolytique atteint les yeux, les laver immédiatement à l’eau douce sans les frotter, pendant au moins 10 minutes. Puis consulter un médecin dès que possible. Ne pas soigner des yeux irrités peut provoquer des troubles de la vue.
MISE EN GARDE
1. Utilisation mixte
Ne pas mélanger les batteries au lithium ionique avec d’autres types de batteries.
Ne pas utiliser de batterie au lithium ionique avec des batteries primaires ou secondaires dont la puissance ou la conception est différente, et ceci afin d’éviter que la batterie se décharge ou se charge de manière excessive durant l’utilisation. Cela peut
également entraîner une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie à cause de la réaction chimique anormale dans les cellules.
2. Ingestion
Tenir la batterie hors de portée des bébés.
Tenir la petite batterie hors de portée des bébés afin d’éviter tout problème d’ingestion.
En cas d’ingestion de la batterie, consulter immédiatement un médecin.
6
CONSIGNES SPECIFIQUES DE SECURITE
POUR LES BATTERIES AU LI-ION
3. Temps de charge
Ne pas poursuivre la mise en charge au-delà de la durée spécifiée.
Si la batterie n’est pas complètement chargée à la fin du temps indiqué, arrêter la mise en charge. Il y a un risque que la batterie se consume, dégage de la fumée, se rompe ou s’enflamme.
4. Stockage
Ne pas stocker dans un micro-ondes ou un container haute pression.
Ceci entraine une combustion, de la fumée, une rupture ou un incendie à cause d’une chaleur soudaine ou à cause de l’état de l’étanchéité de la batterie.
5. Fuite
Ne pas utiliser une batterie qui fuit à proximité d’un feu.
Si un liquide s’écoule de la batterie (ou si elle dégage une mauvaise odeur), éloigner immédiatement la batterie de tout objet inflammable. En cas de non-respect de ces précautions, le liquide électrolytique qui s’échappe de la batterie atteindra le feu et provoquera une émanation de fumée, un incendie ou une rupture de celle-ci.
6. Rouille, modification de la couleur et déformation
Ne pas utiliser une batterie à l’aspect anormal.
Dans le cas où la batterie dégage une mauvaise odeur, se consume, change de couleur ou se déforme lors de l’utilisation (y compris lors de la mise en charge et du stockage), l’éloigner de l’équipement ou du chargeur et ne pas l’utiliser. Utiliser une batterie à l’aspect anormal peut provoquer une combustion, une fumée, une rupture ou un incendie.
ATTENTION
1. Utilisation en plein soleil :Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil (ni dans une voiture en plein soleil). La batterie peut dégager de la fumée, chauffer ou s’enflammer. Cela peut également altérer les caractéristiques ou le temps de charge de la batterie.
2. Electricité statique :La batterie possède un circuit de protection afin d’éviter tout danger. Ne pas l’utiliser à proximité d’une source d’électricité statique (plus de 100 V) qui peut endommager le circuit de protection. Si le circuit de protection est détérioré, la batterie peut se consumer, dégager de la fumée, se rompre ou s’enflammer.
3. Températures de mise en charge :La mise en charge doit s’effectuer à une température spécifiée comprise entre 4°C et 40°C. Ne pas mettre la batterie en charge au-delà des températures recommandées. La mise en charge au-delà de ces températures recommandées peut provoquer une combustion ou de sérieux dégâts sur la batterie. Cela peut également entraîner la détérioration des caractéristiques et du cycle de charge de la batterie.
4. Manuel d’utilisation :Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser la batterie.
5. Méthode de mise en charge :Veuillez lire le manuel du chargeur spécifié concernant les méthodes de mise en charge.
6. Première utilisation :Si, à la première utilisation, la batterie présente des traces de rouille, dégage une mauvaise odeur ou présente toute anomalie, ne pas utiliser l’équipement et le rapporter au magasin qui vous l’a fourni.
7. Utilisation par des enfants:Dans le cas où de jeunes enfants utilisent la batterie, il appartient aux parents de leur apprendre à l’utiliser conformément au manuel d’utilisation et avec précaution. De même, lorsque des enfants utilisent la batterie, les adultes doivent veiller à ce que les consignes d’utilisation soient respectées.
8. Tenir la batterie hors de portée des enfants :Tenir la batterie hors de portée des jeunes enfants. Lors de l’utilisation de la batterie veiller à ce que le chargeur et l’équipement soient également hors de leur portée.
9. Fuite :Si des projections de liquide de batterie atteignent la peau ou un vêtement, laver à l’eau douce. Ces projections peuvent entraîner une irritation cutanée.
7
MANIPULATION ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Entretien après utilisation :
Portez des gants de protection lorsque vous manipulez la lame.
Afin d’assurer une utilisation durable et sûre, procédez régulièrement à l’entretien suivant :
1. Ne forcez pas sur l’appareil. Utilisez l’appareil adéquat à votre tâche. L’appareil adéquat procurera un travail de meilleure qualité et de plus grande sécurité s’il est pour ce en vue de quoi il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur d’allumage et extinction est déficient. Tout appareil qui ne peut être commandé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
3. Débranchez la fiche de la prise et/ou la batterie de l’appareil avant tout réglage, changement d’accessoire ou rangement de l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent le risque de démarrer l’appareil accidentellement.
4. Utilisez l’appareil, les accessoires, etc. dans le respect du présent mode d’emploi et ainsi que doit l’être un appareil de ce type, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de l’appareil pour des tâches autres que celles auxquelles il est destiné pourrait avoir des graves conséquences.
5. N’utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
6. Avant d’utiliser la machine ou après un impact, vérifiez l’absence de signes d’usure ou d’endommagement et réparez au besoin.
7. Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation sont dépourvues de débris.
8. Entretenez les appareils électriques. Vérifiez l’alignement et la fixation des parties mobiles, que toutes les parties sont intactes et que rien ne peut entraver le bon usage de l’appareil. En cas de dégâts, faites réparer l’appareil avant utilisation.
Beaucoup d’accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils.
9. Guettez les défauts visibles tels que lames desserrées, déplacées, usées ou abîmées, attaches desserrées et éléments usés, abîmés ou desserrés.
10. Vérifiez que les enveloppes et gardes sont correctement en place et intacts.
11. Nettoyez toujours la lame après usage et appliquez une huile lubrifiante ou un spray avant le rangement.
12. En période de coupe plus longue, il est recommandé de lubrifier la lame. Ceci améliorera la coupe et maximisera la durée de vie.
13. Avant utilisation, vérifiez l’état des tranchants de lames et que les attaches de lames sont sécurisées.
14. A l’arrêt, assurez-vous que la garde de la lame est en place.
15. Ne nettoyez pas le taille-haie avec de l’eau, du solvant ou de la crème. Passez un chiffon sec.
16. Ne nettoyez pas l’appareil avec un produit abrasif et ne le plongez pas dans l’eau.
17.
Rangez l’appareil dans un endroit sec. Ne l’exposez pas l’humidité.
18. Gardez l’appareil et ses accessoires à distance des surfaces à haute température.
19. N’effectuez sur le taille-haie aucune modification qui pourrait augmenter le risque de blessure.
20. Après usage, rangez l’appareil hors de portée des enfants et n’autorisez son usage par aucune personne qui ne soit familière avec l’appareil ou ce mode d’emploi. Les appareils électriques sont dangereux dans des mains inexpérimentées
8
CONTENU ET CARACTERISTIQUES
Avant d’utiliser cet outil, veuillez vous familiariser avec ce manuel d’instructions et ses consignes de sécurité
Description :
1. Prise de charge
2. Voyant lumineux de charge
3. Interrupteur de sécurité
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Couvercle inférieur
6. Lames de la cisaille à gazon
7. Lames taille-haie
MODE D’EMPLOI
Chargement de la batterie :
La batterie se trouve dans la poignée et NE peut PAS être retiree.
LES BATTERIES DE VOTRE CISAILLE A GAZON/TAILLE-HAIE NE SONT PAS
COMPLETEMENT CHARGEES EN USINE. AVANT CHARGEMENT DE CELLES-CI,
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE.
Par opposition aux batteries Ni-Cd ou MH, les batteries au lithium-ion n’ont pas d’effet mémoire. La capacité d’autres batteries diminue progressivement contrairement aux batteries lithium-ion. Celles-ci permettent un fonctionnement continu jusqu’à arrêt soudain du système électronique. L’appareil s’arrêtera subitement quand le niveau de la batterie sera passé sous le niveau seuil.
9
MODE D’EMPLOI
Quelque soit le niveau de charge, la batterie peut être chargée à tout moment sans causer de dommages aux cellules.
1. Raccordez le cordon d’alimentation du chargeur à la prise de chargement (1) de l’outil. Ensuite, connectez le chargeur
à une prise murale et mettez-le sous tension. Le voyant indicateur de charge (2) deviendra rouge. ( Fig.1 )
Après avoir chargé la batterie pendant 4 à 6 heures, le voyant indicateur de charge (2) deviendra vert.
2. Déconnectez le chargeur de la prise murale. Débranchez le cordon d’alimentation du chargeur de l’outil.
Fig.1
Remarque : L’outil ne peut être utilisé lors de son chargement!
ATTENTION : Ne pas charger la batterie quand la température de l’air ambiant ou des batteries est sous 0°C ou au-delà de 45°C.
Après un usage intensif ou par fortes chaleurs, la batterie peut chauffer. Laissez l’outil refroidir pendant 15 à 30 minutes avant de le charger.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR FOURNI AVEC L’OUTIL.
UTILISEZ UN AUTRE CHARGEUR POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES À VOTRE
OUTIL ET SA BATTERIE.
Insérer et ôter les lames :
1. Retournez l’outil et poussez vers le bas le clip du couvercle inférieur (5) (étape 1). Maintenez fermement le couvercle inférieur (5) et ramenez la lame vers l’avant pour la retirer de l’outil (étape 2). (Fig. 2)
Veuillez observer les conseils suivants lors du changement de lames.
2. Après avoir retiré la lame, vous verrez l’engrenage.
Assurez-vous que ni saleté, ni feuille, ni gazon ne se prennent dans le mécanisme.
Fig.2
Important! Nettoyez toute saleté prise dans l’engrenage..
Mettre en place les lames pour tailler les haies:
1. Tournez l’engrenage afin que la ligne médiane de l’épaulement sur l’engrenage soit exactement positionnée soit vers le haut, soit vers le bas. (Fig 3)
Fig.3
2. Déplacez la lame supérieure des lames de taille-haie afin que la ligne médiane de la bague en plastique soit positionnée exactement au centre de l’orifice. (Fig.4)
10
MODE D’EMPLOI
3. Placez les quatre orifices de verrouillage de la lame du taille-haie sur les quatre broches de verrouillage du porte-engrenage. Assurez-vous que la came de l’engrenage soit correctement insérée dans la bague en plastique. (Fig. 4)
Fig.4
Installer la lame de la cisaille à gazon :
1. Tournez l’engrenage afin que la ligne médiane de l’épaulement sur l’engrenage soit exactement positionnée vers la gauche.( Fig. 5 )
Fig.5
Fig.6
2. Déplacez la lame supérieure des lames afin que la ligne médiane de la bague en plastique soit positionnée exactement au centre de l’orifice. (Fig. 6)
3. Placez les quatre orifices de verrouillage de la lame de la cissaille à gazon sur les quatre broches de verrouillage du porte-engrenage. Assurez-vous que la came de l’engrenage soit correctement insérée dans la bague en plastique. (Fig. 6)
Avertissement ! Risque de blessure ! Ne pas enclencher l’interrupteur avant que
le protégé-lame ne soit en place.
Mettre sous et hors tension :
Pour mettre sous tension l’outil, enfoncez l’interrupteur de sécurité (fig 3) puis enfncez l’interrupteur marche/arrêt (4). Pour mettre l’outil, relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
Si le voyant indicateur de charge brille rouge, la batterie est déchargée et doit être charge.
Ne transportez l’outil qu’en positionnant vos doigts dans la gâchette de sécurité et sur l’interrupteur marche/arrêt.
11
BRUITS ET VIBRATIONS
Les valeurs de bruits et de vibration annoncées dans le présent manuel ont été mesurées conformément à la procédure décrites par la norme EN 60745, et peuvent être utilisées pour comparer deux outils électroportatifs entre eux. Elles peuvent également servir de référence pour une estimation préalable d’exposition aux risques vibratoires et sonores
ATTENTION : Les valeurs vibratoires mesurées au cours de l’utilisation de l’outil peuvent différer des valeurs déclarées dans le présent manuel en fonction des conditions d’utilisation dudit outil.
Prendre toutes mesures de sécurité et de prévention appropriées pour protéger l’utilisateur de l’outil en se basant sur une estimation d’exposition au cours d’une utilisation en conditions réelles (en prenant en considération toutes les composantes du cycle d’utilisation, telles que les périodes durant lesquelles l’outil n’est pas en fonctionnement ainsi que celles durant lesquelles il fonctionne à vide).
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
Règles concernant les batteries :
S’assurer que le chargeur de la batterie est adapté à l’outil.
Une utilisation incorrecte peut entraîner des risques de chocs électriques, de surchauffe ou de fuite électrolytique.
Pour obtenir une utilisation optimale et une durée de vie plus longue, les batteries au
Li-ion doivent être stockées complètement chargées.
Ne pas jeter à la poubelle
Accumulateur à sécurité intégrée
Ne pas exposer au soleil
Utiliser à l’intérieur uniquement
Transformateur protégé par un fusible qui déclenche à 130°C
Ne pas brûler
Ne pas jeter dans les rivières
Double isolation
Les équipements électriques font l’objet d’une collecte sélective.
ATTENTION : Porter des protections auditives.
ATTENTION : Afin de réduire les risques d’accidents, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
.
ATTENTION : N’utilisez pas la machine sous la pluie ou si le temps est humide
12
VUE ECLATEE ET LISTE DES COMPOSANTS
N° Composant N° Composant
1
Boîtier droit
19
Rondelle
2
Vis
20
Rondelle de ressort
3
Panneau de protection
21
Vis
4
Poignée d’interrupteur
22
Engrenage multiplicateur
5
Ressort
23
Grand engrenage
6
Batterie Li-ion 3,6 V
24
Broche
7
Interrupteur
25
Broche
8
Ressort
26
Joint annulaire de coupe
9
Barre de pression
27
Lame de coupe supérieure
10
Interrupteur
28
Lame de coupe inférieure
11
Bouton de verrouillage
29
Joint annulaire de taille
12
Boîtier gauche
30
Vis
13
Capuchon extra-léger
31
Barre de support
14
Décoration
32
Joint
15
Moteur
33
Lame de taille supérieure
16
Engrenage moteur
34
Lame de taille inférieure
17
Boîte de vitesse
35
Boulon
18
Languette
36
Panneau de pression
13
SPECIFICATIONS
Modèle :
Tension:
GSHT-2801C
7,2V
Vitesse: 1000 tours/min
Largeur de coupe (cisaille): 100mm
Longueur de taille (taille-haie): 170mm
Capacité de coupe: Ø7mm
Poids net: 0,8kg
Niveau de pression acoustique L
PA
74,77 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique L
WA
86,4 dB(A)
Tolérance K = 3 dB(A)
Vibrations : <2,5 m/s² Tolérance K = 1,5m/s
2
Chargeur :
Référence : SH-DC12V400
Entrée: 230V~50Hz
Sortie: 12V 400 mA
Temps de charge : 4 à 6h
Appareil de classe II
Fabriqué en Chine
GARANTIE
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ANS. Conservez votre ticket de caisse! Si cet appareil présente ou venait à présenter des défectuosités, veuillez le rapporter à
l’endroit où vous l’avez acheté muni de votre ticket de caisse.
Service Consommateurs (pour info. produit uniquement. Ne pas retourner votre appareil) :
DECLARATION
CE
DE CONFORMITE
Nous : SDS – 44000 Nantes, France déclarons que le produit :
COMBINE TAILLE-HAIES / CISAILLE A GAZON SANS FIL 7,2V AU LITHIUM
Modèle GSHT-2801C est conforme aux normes suivantes, dans leur dernière version :
EN 60745-1 , 60745-2-15
EN 60335-2-94
EN 55014-1 ; EN 55014-2
EN 61000 -6-3
EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN 61558-1 : EN 61558-2-6 ; EN 50366
EN ISO3744, ISO11094 et satisfait aux dispositions des Directives du Conseil :
« Machines » 2006/42/CE
« Directive Basse Tension » 2006/95/CE
« Compatibilité Electromagnétique »2004/108/CE
« Directive RoHS » 2002/95/CE
« Directive DEEE » 2002/96/CE
« Directive bruit » 2000/14/CE & 2005/88/CE
Pour SDS:
Jean-Marc Chipot, Gérant Date : 15/11/2009
14

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.