YSI Pro20/Pro20i Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
YSI Pro20/Pro20i Mode d'emploi | Fixfr
GUIDE D’UTILISATION
DOCUMENT #605597
Pro20
Pro20i
G UI DE D ’UT ILIS AT ION
Fra n ç a i s
Article nº 605597
Rév. C, Septembre 2016
Pour obtenir la dernière version de ce manuel,
visitez ysi.com
©2016 YSI Incorporated.
Le logo YSI est une marque déposée de YSI Incorporated.
CONTENTS
Garantie.................................................................................................. i
Introduction..........................................................................................1
Premiers pas..........................................................................................1
Inspection initiale....................................................................1
Installation des piles...............................................................1
Clavier......................................................................................2
Connexion du capteur et du cáble ......................................4
Installation de la membrane..................................................6
Écran d’exécution....................................................................7
Rétroéclairage.........................................................................7
Mise hors tension....................................................................7
Navigation...............................................................................8
Premier démarrage.................................................................8
Menu configuration système.............................................................10
O2D Local%...........................................................................10
Suppression du dernier chiffre (SDC) ................................12
Étalonnage à une touche (cal une touche).........................12
Audio (signaux sonores) .....................................................12
Contraste...............................................................................12
Type de capteur....................................................................13
Type de membrane...............................................................14
Stab auto (auto-stabilité)......................................................15
Unités O2D............................................................................16
Unités de température.........................................................17
Unités de pression................................................................17
Langue...................................................................................17
Arrêt auto (arrêt automatique).............................................17
Réinitialisation des valeurs usine par défaut de la
configuation système...........................................................18
Quitter le menu configuration système..............................19
Étalonnage .........................................................................................19
Température..........................................................................19
Baromètre..............................................................................19
Oxygène dissous...................................................................20
Étalonnage de la compensation de la salinité...................24
Prise de mesures................................................................................25
Enregistrement et affichage des données.......................................26
Enregistrement des données...............................................26
Affichage et effacement des données enregistrées –
mode data (données) ..........................................................27
Principes de fonctionnement ...........................................................29
Soin, entretien et stockage................................................................29
Entretien général..................................................................30
Entretien des capteurs.........................................................32
Stockage du capteur............................................................37
Dépannage.........................................................................................38
Caracteristiques..................................................................................40
Codes d’accessoires / de pièces.......................................................40
Declaration de conformité................................................................42
Recyclage............................................................................................43
Mise au rebut de la batterie.................................................43
Coordonnees......................................................................................44
Commande et assistance technique...................................44
Service d’information............................................................44
GARANTIE
L’appareil de mesure YSI Pro20/Pro20i est garanti pour une période de trois
(3) ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur final contre les défauts
matériels et de fabrication, à l’exception des piles et des dommages causés
par des piles défectueuses. Les câbles du Pro20/Pro20i sont garantis pour
une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur
final, contre tout défaut matériel et de fabrication.
Les capteurs polarographiques du Pro20/Pro20i sont garantis pour une
période de un (1) an et les capteurs galvaniques sont garantis pour une
période de six (6) mois à compter de la date d’achat par l’utilisateur final
contre tout défaut matériel et de fabrication.
Les appareils, câbles et capteurs du Pro20/Pro20i sont garantis pour une
période de 90 jours à compter de la date d’achat par l’utilisateur final
contre les défauts matériels et de fabrication lorsqu’ils sont achetés par
des agences de location à des fins de location.
Pendant la période de garantie, YSI s’engage à réparer ou à remplacer,
gratuitement et à sa discrétion, tout produit qu’YSI peut établir comme
étant couvert par la garantie.
Pour faire valoir cette garantie, appelez votre représentant YSI ou
contactez le Service clientèle d’YSI à Yellow Springs, Ohio, États-Unis, aux
numéros +1 937 767-7241 et 800-897-4151, ou visitez la page www.ysi.com
(onglet Support). Envoyez le produit et son justificatif d’achat en port payé
au Centre de service homologué sélectionné par YSI. La réparation ou le
remplacement seront effectués et le produit vous sera retourné en port
payé. Les produits réparés ou remplacés sont garantis jusqu’à expiration
de la période de garantie initiale ou pour une période d’au moins 90 jours,
à compter de la date de réparation ou de remplacement.
LIMITATION DE GARANTIE
Cette garantie ne s’applique pas aux produits YSI endommagés ou
présentant des dysfonctionnements pour les raisons suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
installation, exploitation ou utilisation du produit d’une façon non
conforme aux instructions écrites d’YSI;
abus ou mésusage du produit;
manquement à l’entretien du produit conformément aux instructions
écrites d’YSI ou aux procédures industrielles normales;
réparation non conforme du produit;
utilisation par vous de pièces ou de composants défectueux ou non
conformes lors de l’entretien ou de la réparation du produit, ou;
modification du produit d’une façon non expressément autorisée par
YSI.
i
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU INDUITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ D’YSI
SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, CONSTITUANT VOTRE SEUL
ET UNIQUE RECOURS POUR TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT
PAR CETTE GARANTIE. YSI NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCIDENTELS
OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE GARANTIE.
ii
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le Pro20 d’YSI , un appareil de
mesure de la gamme des produits Professional Series d’YSI. Le Pro20
comporte des câbles remplaçables. Le Pro20i dispose d’un câble
intégré. Les capteurs sont remplaçables sur les deux câbles.
Le Pro20/Pro20i comprend un boîtier étanche et résistant aux chocs
(IP-67), un écran rétroéclairé, des options de capteur définissables par
l’utilisateur, un baromètre interne et un boîtier surmoulé, renforcé et
caoutchouté.
i
Le Pro20/Pro20i ne peut pas communiquer avec un PC
à l’aide de la station d’accueil du Pro Plus. La connexion
du Pro20/Pro20i à une station d’accueil peut entraîner un
comportement incohérent de l’appareil.
Le Pro20/Pro20i fournit des instructions et des invites précieuses et
affichées dans la partie inférieure de l’affichage qui vous aideront
lors du fonctionnement et de l’utilisation. Cependant, nous vous
recommandons de lire entièrement le guide afin de mieux comprendre
les fonctionnalités du Pro20/Pro20i.
P R E M I E R S PA S
INSPECTION INITIALE
Déballez soigneusement l’appareil et les accessoires et vérifiez qu’ils
n’ont pas été endommagés. Comparez les pièces reçues aux matériaux
répertoriés dans le bordereau d’emballage. Si des pièces ou matériaux
sont manquants ou endommagés, contactez le Service clientèle d’YSI
au 800-897-4151 (+1-7241) ou le distributeur agréé par YSI chez qui
l’appareil de mesure a été acheté.
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil de mesure nécessite 2 piles alcalines C. Dans des
conditions normales, la durée de vie des piles est d’environ 400 heures
à température ambiante et sans utiliser le rétroéclairage. Un symbole
de pile
clignote dans l’angle inférieur gauche de l’affichage pour
indiquer que la charge des piles est faible, alors qu’il reste environ 1
heure de fonctionnement.
Pour installer ou changer les piles, procédez comme suit:
1
1. Arrêtez l’appareil et retournez-le pour voir le couvercle des
piles situé à l’arrière.
2. Dévissez les quatre vis du couvercle des piles.
3. Enlevez le couvercle des piles ainsi que les anciennes piles, le
cas échéant.
4. Installez les nouvelles piles, en veillant à respecter leur polarité
(Figure 1).
5. Replacez le couvercle des piles à l’arrière de l’appareil et
revissez les quatre vis. Ne les serrez PAS excessivement
Figure 1, Pro20/Pro20i avec le couvercle des piles retiré.
Notez les symboles de piles indiquant les polarités.
i
Le boîtier étanche de l’appareil est scellé à l’usine et ne doit
être ouvert que par des techniciens de service autorisés. Ne
tentez pas de séparer les deux moitiés du boîtier de l’appareil,
car cela pourrait endommager l’appareil, endommager le
joint d’étanchéité et annuler la garantie.
CLAVIER
2
3
1
4
5
6
Figure 2, Keypad
2
Numéro
Touche
Description
1
Calibrate (Étalonner)
Maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes pour étalonner. Permet de
lancer l’étalonnage en appuyant sur une
seule touche. Ouvre le menu Calibrate
(Étalonner) depuis le menu d’exécution
si la fonctionnalité d’étalonnage
à une touche est désactivée.
2
Touche de déplacement vers le haut
Permet de naviguer dans les menus,
dans les cases d’option qui se trouvent
en bas de l’écran d’exécution et
d’augmenter les entrées numériques.
3
Alimentation et rétroéclairage
Appuyez une fois pour mettre l’appareil
en marche. Appuyez une deuxième
fois pour allumer le rétroéclairage.
Appuyez une troisième fois pour
éteindre le rétroéclairage. Maintenez
la touche enfoncée pendant 3
secondes pour arrêter l’appareil.
4
Menu
Permet d’accéder au menu System
Setup (Configuration système)
depuis l’écran d’exécution.
5
Enter (Entrée)
Appuyez sur cette touche pour
confirmer les entrées et sélections.
6
Touche de déplacement vers le bas
Permet de naviguer dans les menus,
dans les cases d’option qui se trouvent
en bas de l’écran d’exécution et de
diminuer les entrées numériques.
3
CONNEXION DU CAPTEUR ET DU CÁBLE
CONNEXION DU CAPTEUR
Le terme « capteur » se réfère à la portion démontable ou à la portion
formée de l’électrode de détection de l’assemblage du câble, c’està-dire au capteur d’oxygène dissous. Le terme « tête » se réfère à la
portion du câble dotée d’un connecteur à une broche (Figure 3).
Le Pro20/Pro20i possède deux capteurs compatibles à utiliser avec un
câble de terrain:
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le
numéro de modèle 2003 est gravé. Le terme « polarographique » est
abrégé sous la forme « Polaro » dans l’appareil.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro
de modèle 2002 est gravé.
Pour obtenir des informations sur les différences de ces types de
capteur, reportez-vous à la section Sensor Type (Type de capteur) de
la section Menu System Setup (Configuration système) ou à la section
Principes de fonctionnement de ce guide.
En cas d’utilisation d’un assemblage capteur/câble ProBOD, il n’est
pas nécessaire d’installer un capteur, car cet assemblage est doté d’un
capteur polarographique d’oxygène dissous incorporé.
i
Avant d’installer un des capteurs ou de connecter le câble
(Pro20 seulement) à l’appareil, le type de capteur doit
être configuré en fonction du capteur que vous installez/
connectez. Si cette opération n’est pas réalisée de façon
conforme, elle peut entraîner des dommages qui ne sont
pas couverts par la garantie. L’appareil vous guide dans cette
procédure de configuration la première fois que vous le
mettez en marche. Reportez-vous à la section Menu System
Setup (Configuration système) de ce guide pour obtenir des
instructions sur la configuration du type de capteur après la
première mise en marche.
1. Assurez-vous que le connecteur du capteur et le port du capteur
situé sur le câble sont propres et secs.
2. Saisissez le capteur dans une main et la tête du câble dans l’autre.
4
3. Enfoncez le capteur dans le connecteur du câble jusqu’à ce qu’il
soit fermement inséré et qu’un seul joint torique soit visible. Toute
insertion incorrecte du capteur peut entraîner des dommages.
4. Tournez le capteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour
engager les filets et serrez fermement à la main. N’utilisez PAS
d’outil. Cette connexion est étanche.
Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la fiche
d’installation qui accompagne chaque capteur.
Figure 3
CONNEXION DU CÂBLE (PRO20 SEULEMENT)
Le Pro20 est conçu pour une utilisation sur le terrain et en laboratoire.
Il est compatible avec deux options de câble différentes:
1. Le câble renforcé pour le terrain est disponible en longueurs
standard de 1, 4, 10, 20, 30 et 100 mètres, des longueurs spéciales
étant disponibles entre 30 et 100 mètres. Ce câble est équipé d’un
capteur de température incorporé et d’un port destiné au capteur
d’oxygène dissous.
2. Le ProBOD est un assemblage sonde/câble de 1 mètre équipé d’un
capteur polarographique d’oxygène dissous et d’un capteur de
température incorporés. Il possède un moteur à courant alternatif
pour l’agitation des échantillons et est conçu pour s’adapter à un
flacon DBO de 300 ml.
Pour connecter le câble, alignez les clés du connecteur du câble aux
fentes du connecteur de l’appareil. Resserrez-les fermement, puis
tournez l’anneau extérieur jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (Figure
4). Cette connexion est étanche.
5
Figure 4, Notez le connecteur à clavettes.
i
Lorsqu’ils sont déconnectés, les connecteurs du capteur
et du câble du capteur ne sont PAS étanches. N’immergez
pas le câble si un capteur n’est pas installé. Lorsqu’ils sont
déconnectés, le connecteur du câble de l’appareil et le
connecteur situé sur l’appareil maintiennent un indice
d’étanchéité IP-67.
INSTALLATION DE LA MEMBRANE
Le capteur d’oxygène dissous est expédié avec un capuchon protecteur
rouge qui doit être enlevé avant utilisation. Il est très important de
mettre une nouvelle membrane avec une solution d’électrolyte sur le
capteur après avoir retiré le capuchon rouge.
Préparez la solution de la membrane conformément aux instructions
décrites sur le flacon. Après avoir mélangé, laissez la solution
reposer pendant 1 heure. Ceci évite que des bulles d’air se forment
ultérieurement sous la membrane. Assurez-vous que vous utilisez la
solution d’électrolyte correcte en fonction du capteur. Les capteurs
galvaniques utilisent un électrolyte comportant une étiquette bleu
clair tandis que les capteurs polarographiques utilisent un électrolyte
doté d’une étiquette blanche. Le capteur d’oxygène dissous est fourni
avec des membranes spécifiques correspondant au type de capteur
commandé (polarographique ou galvanique). Les kits de membranes
5913 et 5914 sont destinés aux capteurs galvaniques et les kits de
membranes 5908 et 5909 sont destinés aux capteurs polarographiques.
Retirez et jetez le capuchon protecteur rouge ou mettez-le de côté.
Rincez soigneusement l’embout du capteur avec de l’eau distillée
ou désionisée. Remplissez aux 3/4 le capuchon à membrane de
solution d’électrolyte, puis tapotez-le avec votre doigt pour libérer
tout l’air emprisonné. Prenez soin de ne pas toucher la partie
6
membranée du capuchon. Enfilez le capuchon à membrane sur le
capteur, sans trop le serrer. N’utilisez pas d’outil. Il est normal qu’un
peu de solution d’électrolyte déborde. Il est préférable de laisser le
nouveau capuchon sur un nouveau capteur pendant une nuit avant de
procéder à l’étalonnage. Pour obtenir des instructions détaillées sur le
remplacement du capuchon à membrane, reportez-vous à la section «
Soin, entretien et stockage » de ce guide.
ÉCRAN D’EXÉCUTION
Appuyez sur la touche d’alimentation/rétroéclairage
pour allumer
l’appareil. L’appareil effectue un test automatique et affiche brièvement
un écran d’accueil avec des informations système avant d’afficher
l’écran d’exécution principal (Figure 5). La première fois que le Pro20/
Pro20i est mis en marche, des écrans de sélection de langue, capteur et
membrane s’affichent. Reportez-vous à la section « Premier démarrage
» de ce guide pour davantage d’informations.
Figure 5, exemple de l’écran d’exécution avec la
case Save (Enregistrer) en surbrillance.
RÉTROÉCLAIRAGE
Une fois que l’appareil est en marche, appuyez sur la touche
d’alimentation/rétroéclairage
pour allumer le rétroéclairage de
l’affichage. Le rétroéclairage reste allumé jusqu’à ce que la touche
soit enfoncée à nouveau ou après deux minutes si aucune touche du
clavier n’est enfoncée.
MISE HORS TENSION
Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez la touche d’alimentation
/ rétroéclairage
enfoncée pendant trois secondes..
7
NAVIGATION
Les touches de déplacement vers le haut et vers le bas
de naviguer parmi les fonctions du Pro20/Pro20i.
permettent
NAVIGATION DANS L’ÉCRAN D’EXÉCUTION
Dans l’écran d’exécution, les touches de déplacement vers le haut
et vers le bas
permettent de mettre en surbrillance les cases
d’option se trouvant en bas de l’écran. Une fois qu’une case est mise en
surbrillance, appuyez sur la touche Entrée
pour accéder à l’option
sélectionnée.
Description des fonctions des cases de l’écran d’exécution, de gauche
à droite:
Option
Description
Lecture du
baromètre
Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée
pour étalonner le baromètre.
Valeur de
compensation
de la salinité
Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée
pour régler la valeur de compensation de la
salinité.
ENREGISTRER
DONNÉES
Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée
pour enregistrer les données actuelles en
mémoire.
Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée
pour afficher et/ou effacer les données
enregistrées.
NAVIGATION DANS LE MENU SYSTEM SETUP (CONFIGURATION
SYSTÈME)
Dans le menu System Setup (Configuration système), les touches de
déplacement vers le haut et vers le bas permettent de déplacer la barre
de surbrillance vers le haut et vers le bas des options de configuration
système. Reportez-vous à la section Menu System Setup (Configuration
système) de ce guide pour davantage d’informations sur ces options.
PREMIER DÉMARRAGE
L’appareil effectue une procédure de configuration initiale lorsqu’il
est mis en marche pour la première fois. Cette procédure permet de
8
définir les options de langue, du capteur et de membrane. Utilisez
les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre
en surbrillance la langue, le capteur et la membrane appropriés, puis
appuyez sur Entrée pour confirmer ces sélections (Figures 6, 7 et 8).
Le type de capteur doit être configuré en fonction du capteur installé.
Si cette opération n’est pas réalisée de façon conforme, elle peut
entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Si
une option incorrecte est sélectionnée, elle peut être modifiée dans le
menu System Setup (Configuration système).
Figure 6, Sélection de la langue
Select Sensor Type:
Select Membrane
Type:
 Polaro (black)
 Galvanic (grey)
1.25 (Yellow)
 2.0 (Blue)
Use  to select
sensor type
Press  to confirm
Use  to select
membrane
Press  to confirm
Figure 7, Sélection du capteur
Figure 8, Sélection de la membrane
Une fois que la langue, le capteur et la membrane sont sélectionnés,
l’écran d’exécution s’affiche. La prochaine fois que l’appareil sera mis
en marche, l’écran d’exécution s’affichera immédiatement après le
test automatique. Si le type de capteur ou de membrane est modifié,
veillez à mettre à jour les réglages correspondants dans le menu
System Setup (Configuration système).
9
M E N U C O N F I G U R AT I O N S Y S T È M E
Appuyez sur la touche menu
configuration système suivantes.
pour accéder aux fonctions de
Le menu Configuration système contient plusieurs écrans, appelés «
pages ». La page actuelle est indiquée sur l’affichage, Figure 9.
O2D LOCAL%
La fonction O2D Local% peut être activée ou désactivée en utilisant
les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre
en surbrillance puis en appuyant sur Entrée. Un « X » s’affiche dans la
case située en regard de la fonction O2D Local% lorsqu’elle est activée
(Figure 9).
Figure 9, O2D Local% est activé.
Lorsque la fonction O2d Local% est activée, les valeurs de pourcentage
d’oxygène dissous sont exprimées en %L dans l’écran d’exécution.
La fonction O2d Local% permet d’effectuer des mesures de saturation
localisée en pourcentage, mais n’affecte pas les mesures en mg/l.
Lorsqu’elle est activée, la valeur d’étalonnage du pourcentage
d’oxygène dissous local est toujours de 100 %, quelle que soit l’altitude
ou la pression barométrique de l’endroit. Cette méthode est différente
de la méthode traditionnellement utilisée par YSI, consistant à exprimer
le pourcentage de saturation d’oxygène dissous en diminuant la valeur
d’étalonnage du pourcentage à mesure que la pression barométrique
diminue, c’est-à-dire à mesure que l’altitude augmente (voir Annexe
A). Pour déterminer la valeur d’étalonnage du pourcentage lorsque la
fonction O2d Local% est désactivée, divisez la pression barométrique
10
locale véritable exprimée en mmHg par 760, puis multipliez le résultat
par 100.
Exemple : 750/760 = 0,9868 x 100 = valeur d’étalonnage de 98,68 %
lorsque la fonction O2d Local% est désactivée.
Lorsque la fonction O2d Local% est activée, le Pro20/Pro20i prend en
compte la pression barométrique à chaque mesure d’oxygène dissous
au lieu de le faire lors de l’étalonnage.
Exemple :
Appareil nº 1 avec fonction O2d Local% activée :
À une pression barométrique de 737 mmHg, soit à environ 256 mètres
au-dessus du niveau de la mer, l’appareil s’étalonne à 100 %.
Lors d’une prise de mesure au même endroit (737 mmHg) dans un
échantillon d’eau douce à 20 ºC complètement saturé d’air, l’appareil
indiquerait :
Valeur O2d Local% = 100 %
Valeur d’oxygène dissous en mg/l = 8,81 mg/l (9,091 x 0,96972)
Appareil nº 2 avec fonction O2d Local% désactivée :
À une pression barométrique de 737 mmHg, soit à environ 256 mètres
au-dessus du niveau de la mer, l’appareil s’étalonne à 737/760 x 100
% = 96,97 %.
Lors d’une prise de mesure au même endroit (737 mmHg) dans un
échantillon d’eau douce à 20 ºC complètement saturé d’air, l’appareil
indiquerait :
Valeur O2d% = 96,97 %
Valeur d’oxygène dissous en mg/l = 8,81 mg/l (9,091 x 0,96972)
En conséquence, les mesures exprimées en mg/l ne sont pas affectées
par la fonction O2d Local%.
1.) Valeur du Tableau de solubilité de l’oxygène (Annexe B).
2.) 737/760 x 100 %, correction en fonction de la pression barométrique.
11
SUPPRESSION DU DERNIER CHIFFRE (SDC)
La fonction Suppression du dernier chiffre (SDC) peut être activée ou
désactivée en utilisant les touches de déplacement vers le haut ou vers
le bas pour la mettre en surbrillance puis en appuyant sur Entrée
. Un « X » s’affiche dans la case située en regard de la fonction SDC
lorsqu’elle est activée.
La fonction SDC arrondit la valeur d’oxygène dissous au dixième le
plus proche. Par exemple, la valeur 8,25 mg/L devient 8,3 mg/L. La
suppression du dernier chiffre est automatiquement désactivée lors
de l’étalonnage.
ÉTALONNAGE À UNE TOUCHE (CAL UNE TOUCHE)
La fonction Étalonnage à une touche peut être activée ou désactivée
en utilisant les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas
pour la mettre en surbrillance puis en appuyant sur Entrée
. Un « X
» s’affiche dans la case située en regard de la fonction Cal Une Touche
lorsqu’elle est activée.
Lorsque la fonction Cal Une touche est activée, maintenez la touche
d’étalonnage
enfoncée pendant 3 secondes alors que vous vous
trouvez dans l’écran d’exécution pour étalonner l’oxygène dissous en
fonction de la lecture barométrique et de la valeur de correction de la
salinité. Pour davantage d’informations sur l’étalonnage Une touche,
reportez-vous à la section Étalonnage de ce guide.
AUDIO (SIGNAUX SONORES)
La fonction Audio (Signaux sonores) peut être activée ou désactivée en
utilisant les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour
mettre en surbrillance Audio puis en appuyant sur Entrée. Lorsque la
fonction est activée, un « X » s’affiche en regard du paramètre Audio.
Lorsque la fonction Audio (Signaux sonores) est activée, le Pro20/Pro20i
émet deux signaux sonores pour indiquer la stabilité de la lecture
lorsque la fonction Stab Auto (Auto-stabilité) est activée. L’appareil
émet également un signal sonore lorsqu’une touche est enfoncée.
Lorsque les signaux sonores sont désactivés, le Pro20/Pro20i n’émet
pas de signaux sonores.
CONTRASTE
Pour régler le Contraste de l’affichage, utilisez les touches de
déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
12
Contraste, puis appuyez sur Entrée. Utilisez ensuite les touches de
déplacement vers le haut ou vers le bas pour régler le contraste. La
flèche haut assombrit le contraste et la flèche bas éclaircit le contraste.
Après avoir réglé le contraste, appuyez sur Entrée pour enregistrer le
nouveau réglage et quitter l’option de réglage du contraste.
RÉGLAGE D’URGENCE DU CONTRASTE
Le cas échéant, il existe une autre méthode permettant de régler
le contraste. Pour régler le contraste, maintenez la touche de menu
enfoncée, puis appuyez sur la touche de déplacement vers le haut
pour assombrir le contraste ou sur la touche de déplacement vers le
bas pour l’éclaircir.
TYPE DE CAPTEUR
i
Le type de capteur utilisé par l’appareil doit être configuré
en fonction du capteur installé. Si cette opération n’est
pas réalisée de façon conforme, elle peut entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Si vous
observez des lectures très proches de 0 ou extrêmement
élevées, par exemple 600 %, il est possible que le réglage du
type de capteur soit incorrect.
Le paramètre Type capteur permet de définir le type de capteur
d’oxygène utilisé, soit polarographique (noir) ou galvanique (gris).
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour
mettre en surbrillance Type Capteur, puis appuyez sur Entrée13
pour ouvrir un sous-menu. Mettez en surbrillance le type de capteur
correspondant au capteur installé sur le câble et appuyez sur Entrée
pour confirmer la sélection. Un « X » s’affiche en regard du type de
capteur activé. Utilisez la touche de déplacement vers le bas pour
mettre en surbrillance ESC – Exit (Échap – Quitter), puis appuyez sur
Entrée pour enregistrer les modifications et fermer le sous-menu du
capteur.
Si un assemblage de capteur/câble ProBOD est utilisé, le type de
capteur doit être réglé sur Polarographique.
13
Le Pro20/Pro20i possède deux capteurs compatibles à utiliser avec un
câble de:
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le
numéro de modèle 2003 est gravé. Le terme « polarographique » est
abrégé sous la forme « Polaro » dans l’appareil.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro
de modèle 2002 est gravé.
En termes de configuration physique, de matériaux de membrane
et de performances générales, les sondes galvaniques à oxygène
dissous YSI de la gamme Professional sont exactement semblables
aux capteurs polarographiques de la gamme Professional. L’avantage
d’utiliser des capteurs galvaniques est la commodité. Les capteurs
galvaniques sont pourvus d’un capteur instantané qui ne nécessite
pas de préchauffage, mais cela affecte la durée de vie du capteur. Les
capteurs polarographiques ont une durée de vie et de garantie plus
étendue, mais ils nécessitent un préchauffage de 5 à 15 minutes avant
de pouvoir être utilisés ou étalonnés.
TYPE DE MEMBRANE
Le paramètre Type Membrane permet de définir le type de membrane
utilisé sur le capteur d’oxygène dissous, soit 1,25 PE (jaune) ou 2,0 PE
(bleue). Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas
pour mettre en surbrillance Type Membrane, puis appuyez sur Entrée
pour ouvrir le sous-menu de la membrane. Mettez en surbrillance
le type de membrane correspondant à la membrane installée sur le
capteur et appuyez sur Entrée pour confirmer la sélection. Un « X »
s’affiche en regard du type de membrane activé. Utilisez la touche de
déplacement vers le bas pour mettre en surbrillance la case ESC – Exit
(Échap – Quitter), puis appuyez sur Entrée pour enregistrer les
modifications et fermer le sous-menu de la membrane.
Le capteur d’oxygène dissous est fourni avec des membranes
spécifiques au type de capteur commandé et elles ont les codes de
couleurs décrits dans les tableaux suivants.
14
Kits de membranes galvaniques:
Modèle
Couleur
5913
Jaune
5914
Bleu
Matériau
Description
Polyéthylène
(PE) de 1,25
millièmes
de pouce
Temps de réponse plus rapide et
dépendance réduite vis-à-vis du
débit par rapport aux embouts en
FEP.
Polyéthylène (PE) Dépendance réduite vis-à-vis du
de 2,0 millièmes débit par rapport aux embouts de
1,25 millième de pouce, mais une
de pouce
réponse un peu plus lente.
Kits d’embouts polarographiques :
Article
Couleur
5908
Jaune
Polyéthylène
(PE) de 1,25
millièmes
de pouce
Matériau
Temps de réponse plus rapide et
dépendance réduite vis-à-vis du débit
par rapport aux embouts en FEP.
Description
5909
Bleu
Polyéthylène
(PE) de 2,0
millièmes
de pouce
Dépendance réduite vis-à-vis du
débit par rapport aux embouts de
1,25 millième de pouce, mais une
réponse un peu plus lente.
Sélection d’un embout à oxygène dissous :
Type
d’embout
Dépendance
vis-à-vis du débit
après 4 minutes
Agitation
nécessaire de
l’échantillon
Temps de réponse
typique (T-95)
5913, 5908
Jaune
25 %
15,24 cm/s
8 secondes
5914,
5909 Bleu
18 %
7,62 cm/s
17 secondes
STAB AUTO (AUTO-STABILITÉ)
La fonction Stab Auto (Auto-stabilité) utilise les valeurs prédéfinies
pour indiquer lorsqu’une lecture est stable. Les valeurs prédéfinies
sont réglables dans le menu Configuration système. L’utilisateur peut
entrer un pourcentage de changement dans les lectures d’oxygène
dissous (0,0 à 1,9) sur une durée « x » exprimée en secondes (3 à 19).
Mettez en surbrillance la fonction Stab Auto (Auto stabilité) et appuyez
sur Entrée
pour accéder au sous-menu. Utilisez les touches de
déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
15
le champ de saisie DO% Change (% de changement d’OD) ou
des secondes (secs), puis appuyez sur Entrée pour que le champ
sélectionné devienne modifiable. Utilisez les touches de déplacement
vers le haut et vers le bas pour régler la valeur sélectionnée, puis
appuyez sur Entrée pour confirmer les modifications. Une fois que
vous avez confirmé toute modification, mettez en surbrillance la case
ESC-Exit (Échap - Quitter) et appuyez sur Entrée pour fermer le sousmenu Stab Auto (Auto stabilité).
Pour désactiver la fonction d’auto stabilité, définissez la valeur DO%
Change (% de changement d’OD) sur 0,0.
Lorsque la fonction d’auto stabilité est activée, l’icône AS s’affiche
en regard de la valeur d’oxygène dissous dans l’écran d’exécution
et clignote lors de la stabilisation. Une fois que la valeur d’oxygène
dissous s’est stabilisée en fonction des réglages d’auto stabilité, l’icône
AS reste allumée et l’appareil émet deux signaux sonores si la fonction
Audio (Signaux sonores) est activée.
UNITÉS O2D
Mettez en surbrillance la fonction Unités O2D et appuyez sur Entrée
pour ouvrir un sous-menu permettant de sélectionner les unités
d’oxygène dissous affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en
surbrillance la ou les unités souhaitées et appuyez sur Entrée pour les
activer ou désactiver. Un « X » s’affiche en regard d’une unité d’oxygène
dissous lorsqu’elle est activée. Mettez en surbrillance la case ESCExit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour enregistrer toute
modification et fermer le menu des unités d’OD.
Il existe trois options permettant d’afficher l’oxygène dissous:
•
mg/L affiche les valeurs d’oxygène dissous en milligrammes
par litre sur une échelle allant de 0 à 50 mg/L.
•
ppm (parties par million) est l’équivalent de mg/L et indique la
lecture d’OD sur une échelle de 0 à 50 ppm.
•
% affiche les lectures d’OD sur une échelle de pourcentages
s’étendant de 0 à 500 %. Cette valeur s’exprime en %L lorsque
la fonction O2D Local% est activée.
Les unités % ou %L et mg/L ou ppm peuvent être affichées
simultanément à l’écran.
16
UNITÉS DE TEMPÉRATURE
Mettez en surbrillance la fonction Unités Température et appuyez sur
Entrée our ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités de
température affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance
l’unité souhaitée (Celsius ou Fahrenheit) et appuyez sur Entrée pour
l’activer. Un « X » s’affiche en regard de l’unité de température activée.
Une seule unité peut être activée à la fois. Mettez en surbrillance la
case ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour enregistrer
toute modification et fermer le menu des unités de température.
UNITÉS DE PRESSION
Mettez en surbrillance la fonction Unités Pression et appuyez sur
Entrée pour ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités
affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance l’unité
souhaitée (mmHg, inHg, mbar, psi ou kPa) et appuyez sur Entrée pour
l’activer. Un « X » s’affiche en regard de l’unité de pression activée. Une
seule unité peut être activée à la fois. Mettez en surbrillance la case
ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour enregistrer
toute modification et fermer le menu des unités de pression.
LANGUE
Mettez en surbrillance la fonction Langue et appuyez sur Entrée
pour ouvrir le sous-menu permettant de changer de langue. Mettez
en surbrillance la langue souhaitée (anglais, espagnol, allemand ou
français) et appuyez sur Entrée pour l’activer. Un « X » s’affiche en regard
de la langue activée. Mettez en surbrillance la case ESC-Exit (Échap –
Quitter) et appuyez sur Entrée pour enregistrer toute modification et
fermer le menu des langues.
Le texte des cases qui se trouvent en bas de l’écran d’exécution s’affiche
toujours en anglais, quelle que soit la langue activée dans le menu
Configuration système.
ARRÊT AUTO (ARRÊT AUTOMATIQUE)
La fonction Arrêt Auto permet de régler l’appareil pour qu’il s’arrête
automatiquement après une durée déterminée. Utilisez les touches de
déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
Arrêt Auto, puis appuyez sur Entrée pour ouvrir le sous-menu. Appuyez
sur Entrée alors que le champ des minutes est en surbrillance pour le
rendre modifiable. Utilisez ensuite les touches de déplacement vers
le haut et vers le bas pour régler le délai d’arrêt entre 0 et 60 minutes.
Appuyez sur Entrée pour enregistrer le nouveau délai d’arrêt. Mettez
17
en surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter), puis appuyez sur
Entrée pour fermer le sous-menu Arrêt Auto.
Pour désactiver l’arrêt automatique, réglez le délai en minutes sur 0
(zéro).
RÉINITIALISATION DES VALEURS USINE PAR
DÉFAUT DE LA CONFIGUATION SYSTÈME
Pour rétablir les valeurs usine par défaut du Pro20/Pro20i, appuyez
sur la touche de déplacement vers le bas jusqu’à ce que la case
Reset (Réinitialiser) soit mise en surbrillance, puis appuyez sur
Entrée. L’appareil vous invite à confirmer la réinitialisation. Mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur Entrée pour procéder à la réinitialisation
ou mettez en surbrillance Non et appuyez sur Entrée pour annuler la
réinitialisation. La réinitialisation des valeurs usine par défaut n’affecte
pas les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
Vous trouverez ci-dessous la liste des valeurs du Pro20/Pro20i
réinitialisées:
Paramètre
Valeur par défaut
Unités de température
o
Unités d’oxygène dissous
mg/L et %
Unités de pression
Type de
dissous
capteur
C
mmHg
d’oxygène
Type de membrane
Dernier réglage confirmé
Dernier réglage confirmé
Valeur de compensation de la
salinité
% O2D Local%
0,0 ppt
Désactivé
Étalonnage à une touche (Cal
une Touche)
Contraste de l’affichage
Activé
Réglé à la valeur moyenne
Arrêt Auto
30 minutes
Stab Auto (Auto-stabilité)
Off (Désactivée) (0,0 % de
changement et 10 secs)
Suppression du dernier chiffre
(SDC)
Désactivée
Audio (Signaux sonores)
Activés
Langue
Anglais
18
Paramètre
Valeur par défaut
Étalonnage de l’oxygène dissous Réinitialisé à la valeur usine par
défaut, 100 % pour la membrane
et le capteur activés*
Étalonnage du baromètre
Réinitialisé à la valeur
par défaut*
*Nous vous recommandons d’effectuer un étalonnage du baromètre et
de l’oxygène dissous après toute réinitialisation.
QUITTER LE MENU CONFIGURATION SYSTÈME
Pour quitter le menu Configuration système, appuyez sur la touche de
déplacement vers le bas jusqu’à ce que la case ESC - Exit (Échap –
Quitter) soit mise en surbrillance, puis appuyez sur Entrée
pour
retourner à l’écran d’exécution.
É TA L O N N A G E
TEMPÉRATURE
Tous les assemblages de câbles sont équipés d’un capteur de
température incorporé. L’étalonnage de la température n’est ni requis,
ni disponible.
BAROMÈTRE
Le baromètre du Pro20/Pro20i est étalonné à l’usine. La lecture du
baromètre doit être précise afin que les étalonnages de pourcentage et
les lectures d’oxygène dissous soient précis. Si le baromètre nécessite
un réglage, utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers
le bas pour mettre en surbrillance la case du baromètre dans l’écran
d’exécution, puis appuyez sur Entrée. Ensuite, utilisez les touches
de déplacement vers le haut ou vers le bas pour régler la lecture du
baromètre à la pression barométrique locale réelle. Maintenez les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas enfoncées pour
modifier la valeur barométrique plus rapidement. Appuyez sur Entrée
pour enregistrer le nouveau réglage du baromètre.
19
N’utilisez pas une valeur barométrique corrigée au niveau de la
mer. Les lectures du baromètre en condition de laboratoire sont
généralement des valeurs « vraies » (non corrigées) de pression
d’air et peuvent être utilisées « en l’état » pour l’étalonnage du
baromètre. Les lectures du service météorologique ne sont
généralement pas « vraies », c’est-à-dire qu’elles sont corrigées
au niveau de la mer et, par conséquent, elles ne peuvent pas
être utilisées tant qu’elles ne sont pas « non corrigées ». Vous
trouverez, ci-dessous, une formule approximative pour cette «
incorrection » :
PB réelle = [PB corrigée] – [2,5 * (Altitude locale en pieds au-dessus du
niveau de la mer/100)]
Bien que les lectures barométriques s’étendent de 400,0 à 999,9
mmHg, vous ne serez pas en mesure de régler la valeur sur toute cette
étendue. Le baromètre est très précis et l’appareil ne vous permettra
pas de régler la valeur de façon importante au-delà de ce qu’il mesure
lors de l’étalonnage.
OXYGÈNE DISSOUS
Le Pro20/Pro20i peut être étalonné facilement d’une simple pression
sur une touche en activant la fonction Cal une Touche (Étalonnage
à une touche) dans le menu Configuration système et en suivant la
procédure d’étalonnage Étalonnage à une touche.
Assurez-vous que la lecture du baromètre est précise avant d’effectuer
un étalonnage une touche, un étalonnage O2D% ou O2D Local%.
Ces procédures d’étalonnage utilisent la lecture du baromètre lors de
l’étalonnage. Si la lecture du baromètre est erronée lors de l’étalonnage,
les valeurs d’oxygène dissous seront imprécises.
i
Il n’est pas nécessaire d’étalonner en % et mg/L ou ppm.
L’étalonnage en % étalonne simultanément en mg/L et ppm,
et vice-versa. YSI recommande d’étalonner l’oxygène dissous
en %, car cette méthode est plus facile et plus précise.
20
ÉTALONNAGE ONE TOUCH (CAL UNE TOUCHE)
Effectuez cet étalonnage lorsque la fonction Cal Une Touche
(Étalonnage à une touche) est activée dans le menu Configuration
système.
En cas d’utilisation d’un câble de terrain, installez la protection
du capteur sur la sonde. Humidifiez avec un peu d’eau l’éponge se
trouvant dans le manchon d’étalonnage/stockage gris et installezle sur la protection du capteur. Le manchon doit être humide sans
être excessivement mouillé afin d’éviter que des gouttelettes d’eau
se déposent sur la membrane. Le manchon de stockage assure la
ventilation vers l’atmosphère.
En cas d’utilisation d’un assemblage capteur/câble ProBOD, placez la
sonde dans un flacon BDO de 300 ml avec un peu d’eau (3 mm ou 1/8
po). Les capteurs d’oxygène dissous et de température ne doivent pas
être immergés dans l’eau.
Si aucun manchon d’étalonnage/stockage n’est disponible, utilisez un
récipient saturé à 100 % d’humidité relative, ventilé vers l’atmosphère
(pas complètement fermé).
Mettez l’appareil en marche et attendez environ 5 à 15 minutes que
le récipient de stockage soit complètement saturé et que le capteur
se stabilise, en cas d’utilisation d’un capteur polarographique. En cas
d’utilisation d’un capteur galvanique, attendez environ 5 à 10 minutes
que le récipient soit complètement saturé. La fonction Arrêt Auto
(Arrêt automatique) doit être désactivée ou sa durée doit être réglée
au minimum sur 20 minutes. Reportez-vous à la section System Setup
Configuration système pour davantage d’informations sur le réglage
de cette fonction.
Assurez-vous que la lecture du baromètre est précise. Le cas échéant,
étalonnez le baromètre.
Maintenez la touche d’étalonnage
enfoncée pendant 3 secondes.
Le Pro20/Pro20i indique Calibrate O2D sur l’affichage et étalonne
automatiquement le capteur en fonction des valeurs du baromètre et
de correction de salinité. Cette opération peut durer jusqu’à 2 minutes,
en fonction de l’âge du capteur et de la membrane. Vous pouvez
appuyer sur la touche d’étalonnage n’importe quand pour annuler
l’étalonnage.
21
L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur la touche d’étalonnage pour sortir du message
d’erreur et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de
dépannage pour trouver des solutions possibles.
ÉTALONNAGE EN POURCENTAGE (% O2D)
Effectuez cet étalonnage lorsque la fonction One une touche
(Étalonnage à une touche) est désactivée dans le menu Configuration
système.
Préparez un milieu saturé à 100 % d’humidité pour le capteur, comme
décrit dans la section d’étalonnage précédente.
Mettez l’appareil en marche et attendez environ 5 à 15 minutes que
le récipient de stockage soit complètement saturé et que le capteur
se stabilise, en cas d’utilisation d’un capteur polarographique. En
cas d’utilisation d’un capteur galvanique, attendez environ 5 à 10
minutes que le récipient soit complètement saturé. La fonction Arrêt
auto doit être désactivée ou sa durée doit être réglée au minimum
sur 20 minutes. Reportez-vous à la section Configuration système pour
davantage d’informations sur le réglage de cette fonction.
Assurez-vous que la lecture du baromètre est précise. Le cas échéant,
étalonnez le baromètre.
Maintenez la touche d’étalonnage
enfoncée pendant 3 secondes.
Sélectionnez % et appuyez sur Entrée. Le Pro20/Pro20i affiche le
pourcentage d’oxygène dissous et la température, ainsi que la
valeur d’étalonnage du pourcentage. La valeur de l’étalonnage du
pourcentage est basée sur la lecture du baromètre.
Attendez au moins 3 secondes puis, une fois que les lectures de
pourcentage d’oxygène dissous et de température sont stables,
appuyez sur Entrée pour terminer l’étalonnage. Ou, appuyez sur la
touche d’étalonnage pour annuler l’étalonnage.
L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
22
Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur la touche d’étalonnage pour sortir du message
d’erreur et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de
dépannage pour trouver des solutions possibles.
ÉTALONNAGE EN POURCENTAGE (O2D LOCAL% ACTIVÉ)
Effectuez cet étalonnage lorsque la fonction % O2D Local% est activée
dans le menu Configuration système.
Préparez un milieu saturé à 100 % d’humidité pour le capteur, comme
décrit dans la section Cal Une touche.
Mettez l’appareil en marche et attendez environ 5 à 15 minutes que
le récipient de stockage soit complètement saturé et que le capteur
se stabilise en cas d’utilisation d’un capteur polarographique. En cas
d’utilisation d’un capteur galvanique, attendez environ 5 à 10 minutes
que le récipient soit complètement saturé. La fonction Arrêt Auto
doit être désactivée ou sa durée doit être réglée au minimum sur
20 minutes. Reportez-vous à la section Configuration système pour
davantage d’informations sur le réglage de cette fonction.
Assurez-vous que la lecture du baromètre est précise. Le cas échéant,
étalonnez le baromètre.
Maintenez la touche d’étalonnage
enfoncée pendant 3 secondes.
%Local est automatiquement mis en surbrillance. Appuyez sur
Entrée. Le Pro20/Pro20i affiche le pourcentage d’oxygène dissous et
la température, ainsi que la valeur d’étalonnage du pourcentage. La
valeur d’étalonnage du pourcentage est toujours de 100 % pour O2D
Local%.
Attendez au moins 3 secondes puis, une fois que les lectures de
pourcentage d’oxygène dissous et de température sont stables,
appuyez sur Entrée pour terminer l’étalonnage. Ou, appuyez sur la
touche d’étalonnage pour annuler l’étalonnage.
L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur la touche d’étalonnage pour sortir du message
d’erreur et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de
dépannage pour trouver des solutions possibles.
23
ÉTALONNAGE EN mg/L
Mettez l’appareil en marche et placez le capteur dans un échantillon qui
a été titré pour déterminer la concentration d’oxygène dissous. Agitez
continuellement ou déplacez la sonde dans l’échantillon à une vitesse
d’au moins 16 cm/s (0,5 pi/s) pendant tout le processus d’étalonnage.
Une plaque d’agitation peut s’avérer utile pour cet étalonnage.
Laissez les lectures d’oxygène dissous et de température se stabiliser.
Cela peut prendre de 5 à 15 minutes, selon l’âge de l’appareil, le type
de capteur et la condition du capteur.
Appuyez sur la touche Calibrate (Étalonnage)
surbrillance mg/L et appuyez sur Entrée
.
key. Mettez en
Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour régler
la lecture des mg/l afin qu’elle corresponde au titrage de l’échantillon.
Appuyez sur Entrée pour confirmer la valeur et l’étalonnage ou sur la
touche Cal (Étalonnage) pour annuler l’étalonnage.
L’affichage indique Calibration réussie pendant quelques secondes
pour signaler que l’étalonnage est réussi, puis l’appareil retourne à
l’écran d’exécution.
Si l’étalonnage n’est pas réussi, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Appuyez sur la touche d’étalonnage pour sortir du message
d’erreur et retourner à l’écran d’exécution. Reportez-vous au guide de
dépannage pour trouver des solutions possibles.
ÉTALONNAGE DE LA COMPENSATION DE LA SALINITÉ
Le Pro20/Pro20i utilise une valeur de salinité définie par l’utilisateur
en ppm (parties par millier) pour compenser les valeurs d’oxygène
dissous exprimées en mg/L. La valeur de compensation de la salinité
entrée dans le Pro20/Pro20i doit correspondre à la valeur de salinité
de l’eau que vous testez.
Pour régler la valeur de compensation de la salinité, utilisez les touches
de déplacement vers le haut et vers le bas pour mettre en surbrillance
la case de salinité dans l’écran d’exécution, puis appuyez sur Entrée
(Figure 10). Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut
ou vers le bas pour régler la valeur de compensation de la salinité afin
qu’elle corresponde à la salinité de l’eau que vous testez. Vous pouvez
entrer une valeur entre 0,0 et 70,0 parties par millier (ppt, pour « parts
per thousand »). Appuyez sur Entrée pour confirmer et enregistrer la
nouvelle valeur de compensation de la salinité.
24
La valeur de compensation de la salinité peut être réglée à tout
moment, sans que l’oxygène dissous ait besoin d’être réétalonné.
Figure 10, Case Salinité en surbrillance
PRISE DE MESURES
Avant de prendre des mesures, assurez-vous que l’appareil a été
étalonné pour vous assurer que les lectures sont les plus précises
possible. Mettez l’appareil en marche et attendez entre 5 et 15 minutes
si vous utilisez un capteur polarographique. En cas d’utilisation
d’un câble/capteur de terrain, installez la protection du capteur
pour protéger le capteur et la membrane. Placez le capteur dans
l’échantillon à mesurer et agitez brièvement la sonde pour libérer les
bulles d’air. Attendez que les lectures de température se stabilisent.
Ensuite, remuez la sonde dans l’échantillon afin de surmonter la
dépendance liée à l’agitation du capteur d’oxygène dissous. La vitesse
de déplacement de l’eau doit être d’au moins 16 cm/s (6 po/s). Une
fois que les valeurs atteignent un plateau et se stabilisent, vous pouvez
enregistrer la mesure et/ou stocker l’ensemble des données. La lecture
de l’oxygène dissous chutera progressivement si vous cessez de
remuer. Si le capteur d’oxygène dissous est placé dans un ruisseau ou
dans un torrent rapide, il vaut mieux le placer perpendiculairement à
l’écoulement et NON face à l’écoulement.
Si vous utilisez le capteur d’oxygène dissous dans un bassin d’aération,
il est préférable de s’assurer que les bulles n’éclatent pas sur la
membrane. Cela peut entraîner des lectures instables. Vous devriez
pouvoir éviter cela en pointant le capteur vers le haut de manière à ce
qu’il soit dirigé vers le ciel et en fixant le raccord du câble à l’aide d’une
attache, d’une ligature ou d’un ruban élastique. Essentiellement, si vous
courbez le câble sans le tordre ou le rompre, vous pourrez descendre
25
le câble dans le bassin d’aération tout en le maintenant face au ciel et
en évitant que les bulles éclatent sur la surface de la membrane.
ENREGISTREMENT E T AFFICHAGE
DES DONNÉES
Le Pro20/Pro20i peut stocker 50 ensembles de données en mémoire
rémanente pour un affichage ultérieur. Un ensemble de données
comprend les valeurs actuellement affichées, à savoir la température en
degrés Celsius ou Fahrenheit et la valeur d’oxygène dissous exprimée
en pourcentage et/ou mg/L ou ppm. Chaque point de données est
référencé par un numéro d’ensemble de données, de 01 à 50.
i
Le Pro20/Pro20i ne peut pas communiquer avec un PC
à l’aide de la station d’accueil du Pro Plus. La connexion
du Pro20/Pro20i à une station d’accueil peut entraîner un
comportement incohérent de l’appareil.
ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Dans l’écran d’exécution, utilisez les touches de déplacement vers le
haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance la case Save (Enregistrer)
et appuyez sur Entrée pour enregistrer les lectures actuelles. L’appareil
indique que l’ensemble de données est enregistré et affiche le numéro
de l’ensemble de données enregistré (Figure 11).
Figure 11, Ensemble de données enregistré
L’appareil affiche Mémoire Pleine si les 50 ensembles de données ont
été enregistrés et que vous tentez d’enregistrer un autre ensemble de
données.
26
AFFICHAGE ET EFFACEMENT DES DONNÉES
ENREGISTRÉES – MODE DATA (DONNÉES)
Le mode Data (Données) permet d’afficher et d’effacer des données
enregistrées. Dans l’écran d’exécution, utilisez les touches de
déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
Data (Données) et appuyez sur Entrée pour accéder au mode Data
(Données). Notez que les cases de fonction situées en bas de l’affichage
sont différentes en mode Data (Données) (Figure 12).
Figure 12, mode Données.
AFFICHAGE DES DONNÉES
En mode Data (Données), utilisez les touches de déplacement vers le
haut et vers le bas pour afficher les ensembles de données enregistrés
dans un ordre séquentiel ou appuyez sur Entrée pour accéder aux
fonctions inférieures. Après avoir accédé aux fonctions inférieures,
mettez en surbrillance la case Data (Données) et appuyez sur Entrée
pour retrouver l’accès à l’affichage des données. L’ensemble de
données affiché est indiqué par le numéro de l’ensemble de données,
de 01 à 50.
EFFACEMENT DE DONNÉES
Alors que les données enregistrées sont affichées, appuyez sur la
touche Entrée pour accéder aux cases de fonction situées en bas de
l’affichage. Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut ou
vers le bas pour mettre en surbrillance Erase (Effacer), puis appuyez
sur Entrée. L’appareil vous donne l’option d’effacer un ou tous les
ensembles de données (Figure 13).
27
Figure 13, Effacement des données
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner Effacer Jeu Données, Effacer Tous Jeux ou la case de
fonction ESC-Exit (Échap – Quitter), puis appuyez sur Entrée pour
confirmer.
Sélectionnez ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour
quitter le mode d’effacement sans effacer de données.
Sélectionnez Effacer Jeu Données et appuyez sur Entrée pour effacer
l’ensemble de données qui était affiché avant que vous entriez en
mode d’effacement. Par exemple, si l’ensemble de données 12 était
affiché avant que vous entriez en mode d’effacement et que vous
sélectionnez Effacer Jeu Données, l’ensemble de données 12 est effacé
de la mémoire et les ensembles se trouvant APRÈS ce nombre montent
d’un cran afin de conserver un ordre séquentiel. Ainsi, s’il existe 15
enregistrements alors que le numéro 12 est effacé, l’enregistrement
13 devient le 12, le 14 devient le 13 et le 15 devient le 14. L’appareil
retourne en mode Data (Données) après l’effacement d’un ensemble
de données.
Sélectionnez Effacer Tous Jeux et appuyez sur Entrée pour effacer la
mémoire du Pro20/Pro20i et retourner en mode Data (Données).
QUITTER LE MODE DATA (DONNÉES)
En mode Data (Données), appuyez sur Entrée pour accéder aux
fonctions inférieures. Ensuite, mettez en surbrillance la case ESCExit (Échap-Quitter) et appuyez sur Entrée pour retourner à l’écran
d’exécution.
28
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le capteur polarographique est constitué d’un corps de couleur
argentée formant l’anode et d’une cathode circulaire de couleur dorée
encastrée à l’extrémité. Le capteur galvanique est constitué d’une
anode en zinc et d’une cathode argentée. Le capteur polarographique
doit être sous tension lors du fonctionnement alors que la différence
de potentiel des électrodes du capteur galvanique est suffisante pour
réduire l’oxygène.
Les deux capteurs possèdent une fine membrane semi-perméable,
tendue sur le capteur, qui isole les électrodes du milieu tout en laissant
pénétrer les gaz. Lors du fonctionnement, cette extrémité du capteur
est remplie d’une solution d’électrolyte contenant une petite quantité
de surfactant servant d’agent mouillant.
Lorsque la tension de polarisation est appliquée aux électrodes du
capteur polarographique, l’oxygène qui est passé par la membrane
réagit à la cathode, entraînant un débit de courant. Cette même
réaction se produit avec le capteur galvanique sans qu’aucune tension
ne soit appliquée.
Avec les deux capteurs d’oxygène dissous, polarographique et
galvanique, l’oxygène passe à travers la membrane à un débit
proportionnel à la différence de pression entre les deux côtés de la
membrane. L’oxygène étant rapidement consumé à la cathode, on peut
supposer que la pression d’oxygène à l’intérieur de la membrane est
égale à zéro. En conséquence, la quantité d’oxygène passant à travers
la membrane est proportionnelle à la pression absolue d’oxygène hors
de la membrane. Si la pression d’oxygène augmente, une quantité
d’oxygène plus importante passe à travers la membrane et le débit
de courant passant par le capteur augmente. Une pression inférieure
entraîne une diminution du courant.
SOIN, ENTRE TIEN E T STOCK AGE
Cette section décrit les procédures appropriées concernant le soin,
l’entretien et le stockage des capteurs. Le but est d’optimiser leur
durée de vie et de minimiser les durées d’indisponibilité liées à un
mauvais usage des capteurs.
29
ENTRETIEN GÉNÉRAL
ENTRETIEN GENERAL – JOINTS TORIQUES
L’appareil de mesure utilise des joints toriques qui font office de
dispositifs d’étanchéité afin d’éviter que l’eau pénètre dans le
compartiment des piles et dans les ports du capteur. Le respect
des procédures recommandées aidera votre appareil à fonctionner
correctement.
Si les joints toriques et les surfaces d’étanchéité ne sont pas
entretenus correctement, il est possible que de l’eau pénètre dans le
compartiment des piles et/ou dans les ports du capteur de l’appareil.
Si de l’eau pénètre dans ces zones, elle peut sévèrement endommager
les bornes des piles ou les ports du capteur, provoquant une perte
d’autonomie des piles, des valeurs erronées et la corrosion des
capteurs et des bornes des piles. Par conséquent, lorsque le couvercle
du compartiment des piles est enlevé, le joint torique qui assure
l’étanchéité doit être minutieusement contrôlé, afin de déceler toute
trace de contamination (par ex. débris, poussière, etc.), et nettoyé si
nécessaire.
La même inspection doit être réalisée pour les joints toriques
associés au connecteur du capteur d’oxygène dissous lorsqu’il est
enlevé. Si aucune saleté ou aucun dommage n’est visible sur les
joints toriques, alors ils doivent être légèrement graissés sans les
retirer de leur logement. Cependant, s’il existe un signe quelconque
d’endommagement, le joint torique doit être remplacé par un joint
torique identique. Au moment du remplacement du joint torique,
l’assemblage entier du joint torique doit être nettoyé.
Pour enlever les joints toriques:
Utilisez un petit tournevis plat ou un outil similaire à pointe arrondie
pour retirer le joint torique de sa rainure. Vérifiez que le joint torique
et la rainure ne comportent pas un excès de graisse ou de saleté. Si la
saleté est manifeste, nettoyez le joint torique et les pièces en plastique
avoisinantes à l’aide d’un tissu de nettoyage pour lentilles ou d’un
chiffon non pelucheux équivalent. De l’alcool peut être utilisé pour
nettoyer les pièces en plastique, mais utilisez uniquement de l’eau et
un détergent doux pour le joint torique lui-même. Vérifiez également
que les joints toriques ne comportent aucune trace d’entaille et aucun
défaut.
30
i
L’utilisation d’alcool sur les joints toriques peut entraîner une
perte d’élasticité et encourager la fissuration.
N’utilisez pas d’objet tranchant pour retirer les joints toriques.
Cela peut endommager le joint torique ou la rainure.
Avant de réinstaller les joints toriques, veillez à utiliser un espace de
travail propre, à avoir les mains propres et à éviter le contact avec toute
matière pouvant laisser des fibres sur les joints toriques ou dans les
rainures. Même une très petite quantité de contamination (cheveu,
poussière, etc.) peut causer une fuite.
Pour réinstaller les joints toriques:
Mettez une petite quantité de graisse pour joint torique entre le pouce
et l’index (plus de graisse N’OFFRE PAS UN MEILLEUR RÉSULTAT !).
Passez le joint torique dans la graisse tout en le pressant entre les doigts
pour appliquer une très fine couche de graisse sur le joint torique.
Introduisez le joint torique dans sa rainure tout en vous assurant qu’il
ne se tord ou ne se plie pas.
Utilisez de nouveau le doigt recouvert de graisse auparavant pour
enduire légèrement la surface de contact du joint torique.
i
Ne mettez pas trop de graisse sur les joints toriques. L’excès
de graisse accumule les particules de poussière qui peuvent
compromettre le joint. L’excès de graisse peut également
entraîner la diminution de la capacité d’étanchéification du
joint torique, causant potentiellement des fuites. Si un excès
de graisse est présent, éliminez-le à l’aide d’un tissu pour
lentilles ou d’un chiffon non pelucheux.
ENTRETIEN GÉNÉRAL - PORT DU CAPTEUR OD
Il est important que l’extrémité entière du connecteur du capteur
soit sèche lors de l’installation, du retrait ou du remplacement. Ceci
évitera que l’eau pénètre dans le port. Une fois qu’un capteur est retiré,
examinez le connecteur situé à l’intérieur du port. S’il existe toute trace
d’humidité, utilisez de l’air comprimé pour sécher complètement le
connecteur ou mettez-le directement devant un flux constant d’air
31
frais. Si le connecteur est rouillé, contactez l’assistance technique d’YSI
ou le distributeur autorisé où vous avez acheté l’appareil.
i
Retirez les capteurs à l’envers (face au sol) pour éviter que de
l’eau pénètre dans le port après le retrait.
ENTRETIEN DES CAPTEURS
ENTRETIEN DES CAPTEURS - TEMPÉRATURE
Vous devez éviter la formation d’accumulations sur la portion du
capteur devant mesurer la température. Autrement, le capteur ne
nécessite pas d’entretien particulier. Le capteur de température peut
être brossé à l’aide d’une brosse à dents, le cas échéant.
ENTRETIEN DES CAPTEURS - OXYGÈNE DISSOUS
Installation du capuchon à membrane
Le capteur d’oxygène dissous (polarographique ou galvanique) est
expédié avec un capuchon de protection rouge qui doit être enlevé
avant utilisation. Enlevez le capuchon de protection ou le capuchon à
membrane usé et remplacez-le par un nouveau capuchon à membrane
en suivant ces instructions:
Retirez la protection du capteur pour accéder à
l’embout du capteur.
Retirez le capuchon de protection rouge ou dévissez
et retirez l’ancien capuchon à membrane en tenant
le capteur pendant que vous dévissez le capuchon
à membrane et jetez-le.
Rincez soigneusement l’embout du capteur avec de
l’eau distillée ou désionisée.
32
Remplissez un nouveau capuchon
à membrane de solution d’O2
pour capteurs qui a été préparée
conformément aux directives indiquées
sur le flacon. Veillez à ne pas toucher la
surface de la membrane.
Pressez légèrement la partie latérale du
capuchon à membrane pour libérer les
bulles qui peuvent être piégées
Lightly tap the side of the membrane cap
to release bubbles that may be trapped.
Vissez le capuchon à membrane sur le capteur.
Il est normal qu’une petite quantité d’électrolyte
déborde.
Remettez la protection du capteur en place.
Capteurs polarographiques – Modèle nº 605203
La solution de chlorure de potassium (KCl) et le capuchon à membrane
doivent être remplacés au moins tous les 30 jours lors d’une utilisation
régulière. En outre, la solution de KCI et la membrane doivent être
changées si (a) des bulles sont visibles sous la membrane ; (b) des
dépôts importants d’électrolyte asséché sont visibles sur la membrane
; et (c) si le capteur affiche des lectures instables ou présente d’autres
symptômes qui y sont liés.
Figure 11
33
Lors des remplacements de la membrane, examinez la cathode
dorée de l’embout du capteur et l’anode en argent située le long de
l’axe du capteur. Si l’anode en argent présente une couleur noire ou
si la cathode dorée est terne, il se peut que le capteur nécessite un
surfaçage à l’aide des disques abrasifs à grain fin fournis avec le kit de
la membrane. Ne poncez pas l’électrode chaque fois que vous changez
la membrane, car il ne s’agit pas d’une tâche d’entretien courant. En
fait, l’anode peut avoir un aspect terne et fonctionner parfaitement.
YSI recommande l’utilisation des disques abrasifs de grain 400 pour
ponçage sec/mouillé après le remplacement de la membrane si le
capteur présente des difficultés à se stabiliser et à s’étalonner.
Pour nettoyer et surfacer le capteur, suivez les instructions ci-dessous.
Cathode dorée
Pour un fonctionnement correct du capteur, la cathode dorée doit avoir
la texture appropriée. Elle peut se ternir ou se recouvrir d’argent après
une utilisation prolongée. N’utilisez jamais de produits chimiques ou
abrasifs qui n’ont pas été recommandés ou fournis par YSI.
Tout d’abord, séchez entièrement l’embout du capteur à l’aide d’un
tissu de nettoyage pour lentilles. Mouillez un disque abrasif et placezle dans la paume de votre main, côté abrasif tourné vers l’extérieur.
Ensuite, avec votre main libre, tenez le capteur en position verticale,
l’embout dirigé vers le bas. Posez l’embout du capteur directement
sur le disque abrasif et tournez-le avec un mouvement circulaire pour
poncer la cathode dorée. Le but est de poncer les accumulations et
de rayer légèrement la cathode afin d’offrir une surface plus grande à
la solution d’O2 qui se trouve sous la membrane. Généralement, 3 ou
4 rotations du disque abrasif sont suffisantes pour éliminer les dépôts
et donner à l’or un aspect mat. Rincez soigneusement et essuyez la
cathode dorée avec une serviette en papier humide avant de monter
un nouveau capuchon à membrane. Si la cathode reste terne, contactez
l’assistance technique d’YSI ou le distributeur autorisé où vous avez
acheté l’appareil.
Anode en argent
Après une utilisation prolongée, une couche épaisse de chlorure
d’argent (AgCl) s’accumule sur l’anode en argent, réduisant la
sensibilité du capteur. L’anode doit être nettoyée pour enlever cette
couche et pour que l’anode fonctionne correctement Le nettoyage
peut être chimique et/ou mécanique:
Nettoyage chimique: retirez le capuchon à membrane et rincez le
capteur avec de l’eau désionisée ou distillée. Plongez la partie de
34
détection du capteur dans une solution d’hydroxyde d’ammonium à
14 % pendant 2 à 3 minutes ou dans une solution d’ammoniaque à 3
% pendant la nuit pour une période de 8 à 12 heures (la plupart des
nettoyants ménagers à base d’ammoniaque ont généralement une
concentration d’environ 3 %). Rincez-la abondamment avec de l’eau
froide du robinet, suivi d’un rinçage soigneux avec de l’eau distillée
ou désionisée. L’anode doit ensuite être entièrement essuyée à l’aide
d’une serviette en papier humide afin d’éliminer la couche résiduelle
de l’anode. Vous pouvez sentir l’embout du capteur afin de vous assurer
que toute l’ammoniaque a été rincée. La présence d’ammoniaque
résiduelle piégée sous le capuchon à membrane peut rapidement
ternir l’électrode et/ou produire des valeurs erronées.
i
Le nettoyage chimique doit être effectué le plus rarement
possible. Essayez tout d’abord de remplacer la membrane et
étalonnez de nouveau. Si une nouvelle membrane ne résout
pas le problème, alors procédez au nettoyage.
Nettoyage mécanique: pour poncer l’anode en argent située le long
de l’axe du capteur, maintenez tout simplement le capteur en position
verticale. Mouillez le disque abrasif et enroulez-le soigneusement
autour du capteur, puis tournez-le à plusieurs reprises afin de poncer
légèrement l’anode (le but est de poncer les accumulations sans érafler
ou éliminer les couches de l’anode elle-même). Généralement, 3 à 4
rotations du disque abrasif sont suffisantes pour éliminer les dépôts.
Toutefois, dans les cas extrêmes, un ponçage plus poussé peut être
requis pour rétablir la surface en argent d’origine.
Après avoir terminé la procédure de ponçage, rincez l’électrode de
manière répétée avec de l’eau propre et essuyez-la à l’aide d’un tissu de
nettoyage pour lentilles pour éliminer les grains laissés par le disque
abrasif. Rincez abondamment l’embout tout entier du capteur avec de
l’eau distillée ou désionisée et installez une nouvelle membrane.
i
IMPORTANT: Veillez à : (1) utiliser uniquement les disques
abrasifs à grain fin fournis et (2) poncer comme indiqué dans
les procédures ci-dessus. Le non-respect de ces instructions
peut endommager les électrodes.
Si cette procédure échoue, fait indiqué par une performance incorrecte
du capteur, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur
autorisé chez qui vous avez acheté l’appareil.
35
Capteurs galvaniques - Modèle nº 605202
Nous recommandons de remplacer la solution de chlorure de
sodium (NaCl) et le capuchon à membrane au moins tous les 60 jours
lors d’une utilisation régulière. En outre, la solution de NaCl et la
membrane doivent être remplacées si (a) des bulles sont visibles sous
la membrane ; (b) des dépôts importants d’électrolyte asséché sont
visibles autour de la membrane ; et (c) si le capteur affiche des valeurs
instables ou présente d’autres symptômes qui lui sont liés.
Le capteur galvanique d’oxygène dissous réduit le niveau d’oxygène
de manière continuelle même lorsque l’affichage de l’appareil n’est
pas actif. Ce facteur permet d’utiliser le capteur sans aucune période
de préchauffage aussitôt que l’appareil est mis en route (instantané
pour l’oxygène dissous). Toutefois, étant donné que le capteur est tout
le temps « en marche », des dépôts solides provenant de l’oxydation
de l’anode de zinc se forment dans l’électrolyte dans un délai de 1
à 2 semaines après activation. De petites quantités de dépôt solide
n’entraînent généralement pas de problèmes de performance, mais
des quantités importantes ont pour résultat des valeurs d’oxygène
dissous qui varient fortement. Le taux de formation solide dépend du
type de membrane installé. La formation de solides est généralement
plus rapide avec les membranes 5913 (1,25 millième de pouce en
polyéthylène) et moins rapide avec les membranes 5914 (2 millièmes
de pouce en polyéthylène).
i
La solution du capteur galvanique d’oxygène dissous est de
couleur blanc laiteux après utilisation, mais cela n’affecte pas
la précision du capteur à moins que les accumulations soient
excessives. Le changement de couleur est acceptable et
normal tant que les valeurs de l’oxygène dissous demeurent
stables.
Au moment où vous remplacez le capuchon à membrane, YSI vous
recommande de rincer l’anode (axe en argent du capteur) avec de
l’eau purifiée et de l’essuyer à l’aide d’une serviette en papier propre.
Si des dépôts de couleur blanche sont visibles sur l’anode après le
nettoyage, YSI recommande d’éliminer ce matériau en ponçant l’anode
avec le disque abrasif compris dans le kit de la membrane. Suivez les
instructions indiquées au paragraphe intitulé « Nettoyage mécanique
» de la section de l’anode en argent polarographique.
36
i
IMPORTANT: Veillez à : (1) utiliser uniquement les disques
abrasifs à grain fin fournis et (2) poncer comme indiqué dans
les procédures ci-dessus. Le non-respect de ces instructions
peut endommager les électrodes.
AVERTISSEMENT: N’EFFECTUEZ PAS LE NETTOYAGE
CHIMIQUE POLAROGRAPHIQUE SUR UN CAPTEUR
GALVANIQUE.
Si cette procédure échoue, fait indiqué par une performance incorrecte
du capteur, contactez l’assistance technique d’YSI ou le distributeur
autorisé où vous avez acheté l’appareil.
STOCKAGE DU CAPTEUR
STOCKAGE À COURT TERME
L’appareil est fourni avec un manchon d’étalonnage/stockage gris qui
se glisse sur la protection de la sonde. Le manchon est utilisé pour un
stockage à court terme (moins de 30 jours). Assurez-vous de maintenir
une petite quantité d’humidité (eau du robinet) dans l’éponge du
manchon pendant la durée de stockage. Cette précaution permet
simplement de maintenir un milieu saturé d’eau à 100 %, ce qui est
idéal pour le stockage à court terme du capteur. Les capteurs ne
doivent pas être immergés dans l’eau. Le but est de créer un milieu de
stockage à air humide.
STOCKAGE À LONG TERME
Les capteurs d’oxygène dissous (polarographiques ou galvaniques)
doivent toujours être stockés à long terme à l’état sec. Pour un
stockage de plus de 30 jours, enlevez le capuchon à membrane et
rincez soigneusement le capteur. Une fois que le capteur a été rincé,
séchez-le avec de l’air comprimé ou laissez-le sécher complètement à
l’air libre. Utilisez un nouveau capuchon à membrane, propre et sec,
et vissez-le sur le capteur afin de le maintenir au sec et de protéger
l’anode et la cathode.
Lorsque le capteur a été stocké pour une période prolongée, il est
nécessaire de le « conditionner » en posant dessus une nouvelle
membrane remplie d’une solution d’électrolyte.
Température pour un stockage à long terme : -5 à 70 °C (23 à 158 °F)
37
D É PA N N A G E
Symptôme
L’appareil ne peut
pas être étalonné;
l’appareil affiche
Calibration Sur,
Calibration Sous, ou
Lecture instable.
Solution possible
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vérifiez la lecture du baromètre.
Vérifiez que le capteur et la membrane
corrects sont sélectionnés dans le menu
System Setup (Configuration système).
Il est possible que le manchon d’étalonnage
ne soit pas saturé d’eau à 100 %. Assurezvous que l’éponge est mouillée.
Assurez-vous que l’échantillon
est suffisamment agité lors d’un
étalonnage des mg/L ou ppm.
Assurez-vous que la durée de stabilisation
est suffisante pour l’étalonnage de
l’oxygène dissous et de la température
ET attendez au mois 3 secondes
avant de confirmer l’étalonnage du
pourcentage ou du pourcentage local.
Remplacez la membrane et l’électrolyte.
Nettoyez les électrodes du capteur.
Retournez le système au centre de service.
L’appareil ne se met
1.
pas en marche, un
symbole de pile
2.
s’affiche, ou l’écran
indique Arrêt critique. 3.
La tension des piles est trop faible ; remplacez
les piles.
Les piles ne sont pas installées correctement ;
vérifiez leur polarité.
Retournez le système au centre de service.
Les lectures du
baromètre indiquent
Haut/Bas, l’oxygène
dissous et la
température affichent
Haut/Bas et un
message de pression
barométrique Haut/
Bas s’affiche lorsqu’on
appuie sur la touche
Cal (Étalonnage).
Défaillance du baromètre ; retournez
le système au centre de service.
1.
38
Symptôme
Les lectures de
l’appareil ne sont
pas précises.
Solution possible
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Les valeurs d’oxygène
dissous affichent
HAUT ou BAS
(Sous) dans l’écran
d’exécution.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Les valeurs de
température affichent
HAUT ou BAS dans
l’écran d’exécution.
1.
2.
Vérifiez que le capteur et la membrane
corrects sont sélectionnés dans le menu
System Setup (Configuration système).
Vérifiez que l’étalonnage, la lecture du
baromètre et les réglages de salinité sont
corrects et effectuez un nouvel étalonnage.
Vérifiez que les lectures de
température sont correctes.
La température de l’échantillon
est supérieure à 45 ºC, la plage de
compensation de température.
Il est possible que la sonde n’aie pas été
dans de l’air saturé d’eau à 100 % lors
de la procédure d’étalonnage. Mouillez
l’éponge du manchon d’étalonnage
et effectuez un nouvel étalonnage.
Remplacez la membrane et l’électrolyte,
puis effectuez un nouvel étalonnage.
Nettoyez les électrodes du capteur.
Retournez le système au centre de service.
Vérifiez que le capteur et la membrane
corrects sont sélectionnés dans le
menu Configuration système.
Vérifiez que les lectures de
température sont correctes
Laisser l’ instrument allume pendant
5 a 15 minutes si vous utilisez une
sonde polarographique afin d’
effectuer une premiere mesure.
La concentration en O2 de l’échantillon
est supérieure à 50 mg/L ou 500 %, ou
inférieure à -0,02 mg/L ou -0,3 %.
Vérifiez que les réglages du baromètre
et de la salinité sont corrects et
effectuez un nouvel étalonnage.
Remplacez la membrane et l’électrolyte,
puis effectuez un nouvel étalonnage.
Nettoyez les électrodes du capteur.
Retournez le système au centre de service.
La température de l’échantillon est inférieure
à -5 ºC ou supérieure à +55 ºC . Augmentez
ou diminuez la température de l’échantillon
pour qu’elle se trouve dans la plage autorisée.
Retournez le système au centre de service.
39
CAR AC TERISTIQUES
Paramètre
Température
Oxygène
dissous
Baromètre
Plage
Résolution
Précision
-5 à 55 ºC *
0,1°C
± 0.3°C
23 à 113 °F
0,1 °F
± 0.6 ºF
Saturation
de l’air de
0 à 200 %
1 % ou 0,1 %,
sélectionnable
par l’utilisateur
Le plus grand de ±2 %
de la lecture ou 2 % de
la saturation de l’air
Saturation
de l’air de
200 à 500 %
1 % ou 0,1 %,
sélectionnable
par l’utilisateur
± 6 % de la lecture
0 à 20 mg/L
0,1 ou 0,01 mg/L,
sélectionnable
par l’utilisateur
Le plus grand de
±2 % de la lecture
ou 0,2 mg/L
20 à 50 mg/L
0,1 ou 0,01 mg/L,
sélectionnable
par l’utilisateur
± 6 % de la lecture
400,0 à 999,9 0,1 mmHg
mmHg**
±5 mmHg dans
une limite de 5 °C
de la température
d’étalonnage***
*La plage de compensation automatique de la température pour
l’oxygène dissous est de -5 à 45 ºC
**Les unités barométriques disponibles sont les suivantes : mmHg,
inHg, mBar, PSI, kPa ou Atm.
***Pour les températures de fonctionnement inférieures à 10 °C ou
supérieures à 40 °C, le baromètre doit être étalonné à nouveau afin de
maintenir les caractéristiques de précision.
C O D E S D ’A C C E S S O I R E S / D E
PIÈCES
Code de pièce
Description
6050020
Pro20 Instrument
607120-1*
Pro20i Instrument avec un câble de 1 mètre
intégré
607120-4*
Pro20i Instrument avec un câble de 4 mètre
intégré
607120-10*
Pro20i Instrument avec un câble de 10 mètre
intégré
40
Code de pièce
Description
607125
Pro20i Instrument avec un câble de 4 mètre
intégrale; capteur polarographique DO inclus
60520-1, -4, -10,
-20, or -30*
Pro20 Câble de 1, 4, 10, 20 ou 30 mètres avec
température et un port pour l’oxygène dissous
605202
Capteur galvanique d’oxygène dissous; 5913 kit
de membrane inclus
605203
Capteur polarographique d’oxygène dissous;
5908 kit de membrane inclus
607203
Capteur polarographique d’oxygène dissous;
5909 kit de membrane inclus
605780
ProBOD, capteur
seulement)
603077
Cuve de circulation
603056
Broche de montage pour cuve de circulation
603075
Sacoche à fond et dessus souples
603074
Sacoche à fond et dessus rigides
603069
Pince de ceinture
063517
Bras de préhension Ultra
063507
Bras de préhension à trépied
601205
Graisse, joint torique
603062
Kit de gestion de câblage, inclus avec des câbles
4, 10, 20, 30 mètres
605978
Poids, capteur/câble, 139 g (4,9 oz)
603070
Bandoulière
605306
5908 Kit de membrane de 1,25 millième de
pouce, jaune, en polyéthylène pour capteurs
polarographiques
605307
5909 Kit de membrane de 2,0 millièmes de
pouce, bleue, en polyéthylène pour capteurs
polarographiques
605913
5913 Kit de membrane de 1,25 millième de
pouce, jaune, en polyéthylène pour capteurs
galvaniques
605914
5914 Kit de membrane de 2,0 millièmes de
pouce, bleue, en polyéthylène pour capteurs
galvaniques
DBO
auto-agité
(Pro20
* Tous les câbles comprennent un capteur de température. Les capteurs
d’oxygène dissous sont vendus séparément.
41
D E C L A R AT I O N D E C O N F O R M I T É
Le soussigné déclare par la présente, au nom du fabricant indiqué et
sous notre seule responsabilité, que le produit indiqué est conforme aux
exigences de la ou des directives du Conseil européen indiquées et porte
la marque CE en conséquence.
Fabricant :
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
USA
Nom du produit :
Appareil de mesure de la qualité de l’eau Pro20/Pro20i
Numéros de modèle :
Appareil :
Pro20 (6050020)
Pro20i (607120-1, 607120-4, 607120-10, 607125)
Pro20 Câbles :
60520, 605780
Capteurs :
605202, 605203, 607203
Conformes aux normes suivantes :
Directives:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
WEEE 2012/19/EU
Normes
harmonisées :
•
•
•
Informations
complémentaires :
Toutes les performances ont répondu aux
critères de fonctionnement comme suit :
1. ESD, IEC 61000-4-2:2001
2. Immunité aux rayonnements, IEC 61000-4-3:2006
3. Courant électrique transitoire rapide, IEC 610004-4:2004, +Corr. 1:2006 + Corr. 2:2007
4. Fréquence radio, immunité aux émissions
par conduction, IEC61000-4-6:2006
5. IEC 6100-4-8:2001
Représentant
autorisé UE
Xylem Analytics UK Ltd
Unit 2 Focal Point, Lacerta Court, Works Road
Letchworth, Hertfordshire, SG6 1FJ UK
EN6136-1:2013
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Signé par : Lisa M. Abel
Titre : Directeur de la qualité
Date : Septembre 19, 2016
42
REC YCL AGE
YSI prend au sérieux son engagement de réduire son impact sur
l’environnement dans le cours de ses activités. Bien que la réduction
des matériaux soit le but ultime, nous savons qu’un effort concerté
doit être fourni pour gérer de façon responsable le traitement des
matériaux après un cycle de vie long et productif.
Le programme de recyclage d’YSI garantit que l’ancien équipement
est traité d’une manière écologique, réduisant la quantité de matériaux
allant vers les sites de décharge contrôlée.
Les cartes de circuit imprimé sont envoyées aux usines qui traitent et
récupèrent le plus grand nombre de matériaux possible en vue de leur
recyclage.
Les matières plastiques entrent dans un processus de recyclage et ne
sont pas incinérées ou envoyées vers des sites de décharge.
Les piles sont enlevées et envoyées à des recycleurs spécialistes des
piles pour la récupération des métaux.
Lorsque le moment viendra pour vous de recycler, suivez les étapes
faciles indiquées à l’adresse www.ysi.com/recycle.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Le Pro20/20i est alimenté par des piles alcalines que l’utilisateur
doit retirer et jeter lorsque les piles n’alimentent plus l’appareil. Les
exigences concernant la mise au rebut sont différentes en fonction du
pays et de la région, et il est attendu de l’utilisateur qu’il comprenne et
suive les règlements spécifiques à sa juridiction concernant la mise au
rebut des piles.
43
COORDONNEES
COMMANDE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Téléphone:
(800) 897-4151
(937) 767-7241
Du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, heure de l’est
des États-Unis
Télécopie:
(937) 767-9353 (commandes)
(937) 767-1058 (assistance technique)
Courrier électronique: [email protected]
Adresse postale:
YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387
États-Unis
Internet:
ysi.com
Lorsque vous passez une commande, veuillez tenir les informations
suivantes à votre disposition:
Numéro de compte YSI (le cas échéant)
Nom et numéro de téléphone
Numéro de modèle ou brève description
Adresse de facturation et de destination
Quantité
Bon de commande et carte de crédit
SERVICE D’INFORMATION
YSI dispose de centres de service autorisés à travers les États-Unis
et dans le monde. Pour connaître le centre de service le plus proche,
visitez www.ysi.com et cliquez sur « Support » ou contactez l’assistance
technique au 800-897-4151.
Lorsque vous retournez un produit pour réparation, accompagnez-le
du formulaire de retour de produits avec la certification de nettoyage.
Le formulaire doit être entièrement rempli pour qu’un centre de service
d’YSI accepte de réparer l’appareil. Le formulaire de retour de produits
peut être téléchargé depuis www.ysi.com. Cliquez ensuite sur l’onglet
« Support ».
44
Article nº 605597
Rév. C
Septembre 2016
©2016 YSI Incorporated.

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées